All language subtitles for Secret love E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,096 --> 00:00:07,891 Aren't you taking it? 2 00:00:07,891 --> 00:00:08,883 It's a really expensive one. 3 00:00:08,883 --> 00:00:11,439 I'm sure.
Do you have anything besides money?
4 00:00:11,467 --> 00:00:13,859 Then why aren't you taking it? 5 00:00:13,859 --> 00:00:15,027 I'm going to throw it out. 6 00:00:15,027 --> 00:00:18,185 Was the ring that easy? 7 00:00:18,185 --> 00:00:19,914 Then throw it out. 8 00:00:21,200 --> 00:00:22,727 Because of that stupid ring, 9 00:00:22,727 --> 00:00:24,977 do I have to take sympathy from the likes of that? 10 00:00:26,168 --> 00:00:29,612 Ji Hee and I didn't break up yet. 11 00:00:29,612 --> 00:00:31,142 If you didn't break up with her, 12 00:00:31,142 --> 00:00:33,975 are you going to marry her or something? 13 00:00:35,400 --> 00:00:37,200 Congratulations! 14 00:00:38,468 --> 00:00:40,333 You're Ji Hee, right? 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,300 Answer me, Ji Hee! 16 00:00:43,251 --> 00:00:45,756 Thank you. . . 17 00:00:45,756 --> 00:00:47,959 for marrying me. 18 00:00:49,004 --> 00:00:50,441 I love you. 19 00:00:53,411 --> 00:00:55,239 I love you. 20 00:00:57,566 --> 00:00:59,273 I love you. 21 00:01:06,008 --> 00:01:21,735 Subtitles brought to you by The Shh! Team @ VIKI 22 00:01:38,305 --> 00:01:39,879 Yoo Jeong, are you okay? 23 00:01:39,879 --> 00:01:41,447 Yeah. . . 24 00:01:42,820 --> 00:01:44,724 What was that we just bump into? 25 00:01:44,800 --> 00:01:46,900 I don't know, either. 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,400 It's dangerous so stay here, I'll go out for a bit. 27 00:01:50,400 --> 00:01:51,300 Oppa! 28 00:01:51,300 --> 00:01:52,800 Just listen to me. It's okay. 29 00:02:31,637 --> 00:02:33,071 Oppa! 30 00:02:34,257 --> 00:02:35,658 Oppa? 31 00:02:37,980 --> 00:02:39,075 Oppa! 32 00:02:40,419 --> 00:02:41,754 Oppa! 33 00:02:42,957 --> 00:02:44,939 Oppa! 34 00:02:44,939 --> 00:02:46,746 I told you not to come out. 35 00:02:46,746 --> 00:02:48,272 What was it? 36 00:02:55,700 --> 00:02:57,900 What a relief! What a relief. 37 00:02:58,400 --> 00:02:59,000 Let's hurry back. 38 00:02:59,049 --> 00:02:59,955 Wait a minute. 39 00:02:59,955 --> 00:03:02,616 Let's move that. Other cars might get into an accident. 40 00:03:17,200 --> 00:03:22,900 SECRET
2
41 00:03:34,900 --> 00:03:36,200 The guardian? 42 00:03:37,598 --> 00:03:40,530 Her insides are torn from the impact,
so she is hemorrhaging badly, 43 00:03:40,530 --> 00:03:44,951 Because she was left for a long time,
paralysis of her liver and spleen also has begin . . . 44 00:03:44,951 --> 00:03:47,188 More serious problem is . . . 45 00:03:48,126 --> 00:03:51,322 Her baby has died inside, and is pressuring her womb. 46 00:03:54,938 --> 00:03:57,014 She had a baby? 47 00:03:57,014 --> 00:04:00,681 Yes. It is important to remove the baby immediately. 48 00:04:01,158 --> 00:04:02,609 Please save her. 49 00:04:03,339 --> 00:04:04,733 Please. 50 00:04:06,400 --> 00:04:08,500 Please save her. 51 00:04:08,769 --> 00:04:10,394 Yes. We will. 52 00:04:10,394 --> 00:04:13,158 Tell Doctor Park to get ready for the surgery. 53 00:04:15,945 --> 00:04:17,946 What happened? 54 00:04:17,946 --> 00:04:19,981 What happened? 55 00:04:30,087 --> 00:04:32,197 Kwang Soo, 56 00:04:32,197 --> 00:04:35,594 tell me everything that happened. 57 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 Press it lightly so it rises well. 58 00:06:01,500 --> 00:06:03,295 Okay. 59 00:06:03,300 --> 00:06:04,900 That's not it. Move aside. 60 00:06:05,000 --> 00:06:05,600 Dad! 61 00:06:05,700 --> 00:06:06,532 Why? 62 00:06:06,532 --> 00:06:10,170 I played with this instead of clay. I can at least make a loaf of bread. 63 00:06:10,170 --> 00:06:13,467 What? The taste is more important than looks. 64 00:06:13,467 --> 00:06:17,419 You still have far to go. You have to learn much more. 65 00:06:27,645 --> 00:06:28,400 Ouch! 66 00:06:28,400 --> 00:06:30,800 It's hot! It's hot! 67 00:06:31,259 --> 00:06:33,002 It's hot. 68 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 It looks delicious. 69 00:06:35,641 --> 00:06:37,247 Hey! 70 00:06:37,247 --> 00:06:39,374 Pay before you eat. 71 00:06:39,374 --> 00:06:45,398 Dad, if you treat me like this, you'll regret it after I get married. 72 00:06:59,300 --> 00:07:04,237 Remember when the son at #305 opened his legal practice,
how that house was so bragging? 73 00:07:04,237 --> 00:07:08,710 Yes. It must cost them a lot of money. 74 00:07:08,710 --> 00:07:11,256 Aigoo. Do Hoon, come sit. 75 00:07:11,256 --> 00:07:13,934 Eat lots since it's your first day at work. 76 00:07:13,934 --> 00:07:15,965 Lawyers these days, 77 00:07:15,965 --> 00:07:19,495 don't get as much respect anymore. 78 00:07:19,495 --> 00:07:22,599 It's hard to get a case that you can make a lot of money from. 79 00:07:22,599 --> 00:07:26,067 Really. Right from the beginning,
talking about money, money, money! 80 00:07:26,067 --> 00:07:27,738 Who says it's because of money? 81 00:07:27,738 --> 00:07:30,336 Bluntly speaking, how much
does a prosecutor really make in a day? 82 00:07:30,336 --> 00:07:33,097 Amount of money you get from the country is pretty much same. 83 00:07:33,097 --> 00:07:38,408 I'm just proud that Do Hoon studied so hard to become a lawyer. 84 00:07:42,704 --> 00:07:44,345 Son. 85 00:07:44,345 --> 00:07:47,506 8th cousin brother of AjummaYeong Sook has a friend whose daughter is an asian medicine doctor, 86 00:07:47,506 --> 00:07:51,088 I heard she is nice looking and has great personality. . . 87 00:07:51,088 --> 00:07:52,758 You really! 88 00:07:52,758 --> 00:07:56,004 Why are you shouting this early in the morning? 89 00:07:56,004 --> 00:08:01,072 I heard he even gave Yoo Jeong the ring,
why do you keep blowing steam! 90 00:08:01,725 --> 00:08:07,593 Ring is a ring. . . But bluntly speaking,
they haven't had a wedding ceremony or anything yet. . . 91 00:08:07,593 --> 00:08:12,978 Alright, then bluntly speaking,
when Do Hoon couldn't pay the tuition,
who was the one that helped? 92 00:08:12,978 --> 00:08:18,103 And who's the person that took all the allowance every holiday? 93 00:08:18,103 --> 00:08:20,531 Buys him a car, pays for insurance, 94 00:08:20,531 --> 00:08:26,259 when you were about to lose this house,
who was it that blocked that unpaid check? 95 00:08:26,259 --> 00:08:28,300 That's because-- 96 00:08:28,300 --> 00:08:30,000 Yoo Jeong was doing all that on her own. . . 97 00:08:30,030 --> 00:08:31,899 Do you want us to break up? 98 00:08:33,187 --> 00:08:35,907 "Thank you for supporting me until now.", 99 00:08:35,907 --> 00:08:37,943 "But since I'm a prosecutor now,", 100 00:08:37,943 --> 00:08:40,832 "I'll find someone with good background and marry.". 101 00:08:40,832 --> 00:08:42,859 That'll do it then. 102 00:08:44,561 --> 00:08:46,867 No... 103 00:08:46,867 --> 00:08:49,282 That's not right. 104 00:08:49,282 --> 00:08:50,814 Mom. 105 00:08:51,898 --> 00:08:54,364 Don't make your son a bad person. 106 00:08:58,368 --> 00:09:00,680 Oh, wait. 107 00:09:00,680 --> 00:09:02,921 Why are you going already? 108 00:09:02,921 --> 00:09:06,329 At least eat this. 109 00:09:14,113 --> 00:09:16,598 Prosecutor! 110 00:09:16,598 --> 00:09:19,108 My prosecutor son! Have a good day! 111 00:09:19,200 --> 00:09:20,400 I love you! 112 00:09:20,405 --> 00:09:24,041 It's too noisy. 113 00:09:24,041 --> 00:09:25,723 Old man! 114 00:09:25,800 --> 00:09:27,800 Come back safely! 115 00:09:50,670 --> 00:09:52,859 The accident scene, 116 00:09:52,859 --> 00:09:54,446 you directly observed it, right? 117 00:09:54,446 --> 00:09:57,724 No. I didn't see it directly. 118 00:09:57,724 --> 00:09:59,557 But it was recorded on the security camera. 119 00:09:59,557 --> 00:10:02,561 There was no security camera at the scene. 120 00:10:02,561 --> 00:10:05,333 There was a camera nearby, 121 00:10:05,333 --> 00:10:09,349 so we know the cars that went by the accident scene. 122 00:10:09,400 --> 00:10:10,800 But there are so many cars. 123 00:10:10,900 --> 00:10:12,700 But you do know of the cars that passed by? 124 00:10:12,747 --> 00:10:16,655 Well, that's still under investigation... 125 00:10:20,486 --> 00:10:21,939 I please ask you for help. 126 00:10:24,755 --> 00:10:26,322 Holy. . . 127 00:10:28,837 --> 00:10:29,841 Father-in-law. 128 00:10:29,841 --> 00:10:31,493 Yes. Yoo Jeong. 129 00:10:31,493 --> 00:10:33,467 But what are you doing here at this hour? 130 00:10:33,467 --> 00:10:35,889 Because I work in the afternoon today. 131 00:10:35,889 --> 00:10:38,846 Eat this when you're munchy, I baked them this morning. 132 00:10:38,846 --> 00:10:41,276 Aigoo, the whole bag wow, thank you. 133 00:10:41,276 --> 00:10:43,238 It's nothing. 134 00:10:43,238 --> 00:10:44,716 The car keys. 135 00:10:44,716 --> 00:10:46,730 Oh, yes. Here. 136 00:10:46,730 --> 00:10:48,820 Why the car? 137 00:10:49,819 --> 00:10:53,839 I wanted to make some repairs. Earlier I saw the wipers weren't in good condition 138 00:10:53,839 --> 00:10:56,336 You should tell Do Hoon to do it. 139 00:10:56,336 --> 00:10:59,026 It's Oppa's first day at work so he'll be busy today, 140 00:10:59,026 --> 00:11:01,711 I didn't want to cause him worry. 141 00:11:01,711 --> 00:11:03,064 I'll go Father-in-law. 142 00:11:03,064 --> 00:11:05,680 Ok. Yoo Jeong. 143 00:11:07,892 --> 00:11:10,097 I heard from Do Hoon. 144 00:11:11,515 --> 00:11:14,754 Thank you for letting me become your Father-in-law. 145 00:11:21,733 --> 00:11:24,544 Hey, even the wipers are broken. 146 00:11:24,544 --> 00:11:26,977 This can't get fixed for $150. 147 00:11:26,977 --> 00:11:30,608 Take it to any other shop, they'll want at least $500. 148 00:11:30,608 --> 00:11:33,949 That's why I came to you Ahjussi. 149 00:11:33,949 --> 00:11:36,928 You used to work for a body shop so you said that you can fix almost anything so easily. 150 00:11:36,928 --> 00:11:38,589 Even for cheap used car, 151 00:11:38,589 --> 00:11:40,759 parts alone will cost over $150. 152 00:11:40,759 --> 00:11:42,376 $170! Gavel came down! 153 00:11:42,376 --> 00:11:45,803 Come on, I told you I can't. 154 00:11:45,803 --> 00:11:48,776 I baked this. The Red Bean Bread last time, 155 00:11:48,776 --> 00:11:52,554 was delicious wasn't it? Say Ah... 156 00:11:53,921 --> 00:11:54,754 Milk, milk, milk. 157 00:11:54,754 --> 00:11:56,932 It's is delicious. 158 00:12:01,880 --> 00:12:04,688 The video taken from CCTVs nearby roads came out. 159 00:12:04,688 --> 00:12:08,230 Just get to the point. Did you find it? 160 00:12:10,069 --> 00:12:12,294 We ended up with three. 161 00:12:21,002 --> 00:12:23,179 Kang Yoo Jeong 162 00:12:23,179 --> 00:12:24,860 What's this? 163 00:12:24,860 --> 00:12:27,305 You haven't completely woken up from the alcohol.
Don't drive.
164 00:12:27,305 --> 00:12:28,974 Let go of the key. 165 00:12:28,974 --> 00:12:30,449 Oh. 166 00:12:30,449 --> 00:12:31,055 Oh! 167 00:12:31,055 --> 00:12:33,137 Not only do you have no respect for money, 168 00:12:33,137 --> 00:12:35,507 you don't have any respect for people, Customer. 169 00:12:35,507 --> 00:12:38,433 That's right, Customer. I'm the Customer you love. 170 00:12:38,433 --> 00:12:40,296 The one you're supposed to love. 171 00:12:40,296 --> 00:12:42,416 Kang Yoo Jeong 172 00:12:42,416 --> 00:12:45,488 Seo Ji Hee' guardian. Seo Ji Hee's guardian. 173 00:12:45,488 --> 00:12:48,803 Please come quickly to intensive care unit. 174 00:12:49,712 --> 00:12:51,856 You can't come in here. 175 00:12:56,545 --> 00:12:57,906 Ji Hee. 176 00:12:59,431 --> 00:13:01,226 Ji Hee, are you ok? 177 00:13:01,827 --> 00:13:05,092 Ji Hee, are you all right? 178 00:13:05,781 --> 00:13:08,594 Why is she like this? 179 00:13:12,592 --> 00:13:16,390 Our baby. 180 00:13:26,936 --> 00:13:30,259 Ji Hee. It's going to be ok. 181 00:13:33,878 --> 00:13:35,587 Love. 182 00:13:37,346 --> 00:13:38,763 What did you say? 183 00:13:39,420 --> 00:13:41,345 I love you. 184 00:13:44,590 --> 00:13:46,155 Ji Hee. 185 00:13:48,674 --> 00:13:50,843 Ji Hee. 186 00:13:50,843 --> 00:13:53,773 Ji Hee, Ji Hee, Ji Hee, try opening your eyes! 187 00:13:53,773 --> 00:13:56,434 Ji Hee. Ji Hee. 188 00:13:58,487 --> 00:14:00,591 Seo Ji Hee, 25 years old, 189 00:14:00,591 --> 00:14:04,319 at 11:57, passed away. 190 00:14:07,886 --> 00:14:12,184
191 00:14:12,184 --> 00:14:13,878 I told you to save her. 192 00:14:13,878 --> 00:14:15,345 I told you to make sure she lived! 193 00:14:15,345 --> 00:14:17,046 Make her live. Make her live. 194 00:14:17,046 --> 00:14:19,067 Jerk. 195 00:14:19,067 --> 00:14:20,813 Let go. 196 00:14:20,813 --> 00:14:23,313 Let go. Let go. Let go. 197 00:14:23,852 --> 00:14:27,149
198 00:14:27,149 --> 00:14:33,934 ♫ Would I be able to tell you again that
I love you
199 00:14:33,934 --> 00:14:40,697 ♫ No matter how many times I let you go
It's still you
200 00:14:40,697 --> 00:14:47,556 ♫ No matter how hard I try to erase you
Like an incurable desease
201 00:14:47,556 --> 00:14:51,226 ♫ Spreading
In my body
202 00:14:51,226 --> 00:14:56,903 ♫ I just can't stop
This love
203 00:14:58,780 --> 00:15:02,551 Hey, aren't you working too hard, from your first day? 204 00:15:04,377 --> 00:15:05,840 No. 205 00:15:05,840 --> 00:15:08,379 Aren't you tired of that routine work of yours? 206 00:15:09,193 --> 00:15:12,776 Being too earnest can be uncomfortable. Let's go. 207 00:15:12,776 --> 00:15:13,294 Excuse me? 208 00:15:13,294 --> 00:15:15,949 Since you're new, an initiation is in order? 209 00:15:18,064 --> 00:15:19,486 Did you finish constructing the building? 210 00:15:19,486 --> 00:15:21,977 Because of that I was in Hong Kong. 211 00:15:21,977 --> 00:15:25,442 A building is better than a person. 212 00:15:28,152 --> 00:15:31,950 Se Yeon, you came back for good from France, right? 213 00:15:31,950 --> 00:15:33,358 Yes. 214 00:15:33,358 --> 00:15:36,112 I heard you're getting married. I guess it must be true. 215 00:15:36,112 --> 00:15:39,328 Marriage? I heard your mother opened a gallery. 216 00:15:39,328 --> 00:15:41,447 Isn't that why you came? To help her? 217 00:15:42,555 --> 00:15:44,773 Jo Min Hyeok, am I right? 218 00:15:44,773 --> 00:15:46,505 It's not definite yet. 219 00:15:46,505 --> 00:15:48,635 It's still just the parents talking. 220 00:15:48,635 --> 00:15:52,573 I heard that all of the well known and popular female actresses come to Jo Min Hyeok's club parties. 221 00:15:52,573 --> 00:15:54,605 I met Hong Jeong Ah at the salon, 222 00:15:54,605 --> 00:15:57,174 and she thinks she's dating Jo Min Hyeok. 223 00:15:57,174 --> 00:15:58,879 Hong Jeong Ah? 224 00:15:59,717 --> 00:16:02,129 Isn't she a has-been? 225 00:16:02,129 --> 00:16:04,352 That's crass. 226 00:17:02,264 --> 00:17:04,098 Did you have fun watching? 227 00:17:06,138 --> 00:17:09,439 You. . . don't seem to be a happy camper either. 228 00:17:29,137 --> 00:17:36,838 Subtitles brought to you by The Shh! Team @ Viki 229 00:17:48,212 --> 00:17:50,340 Thank you for coming. 230 00:17:51,566 --> 00:17:53,242 Thank you. 231 00:17:55,390 --> 00:17:59,232 Do you know our Ji Hee well? 232 00:18:07,424 --> 00:18:08,946 I'm her friend. 233 00:18:32,672 --> 00:18:36,184 New Product Recipe Competition 234 00:18:46,516 --> 00:18:49,572 Ahjussi, ahjussi, what are you doing? 235 00:18:50,630 --> 00:18:51,993 Are you the owner of this car? 236 00:18:51,993 --> 00:18:53,094 Yes. 237 00:18:54,527 --> 00:18:56,255 Kang Yoo Jeong? 238 00:18:56,255 --> 00:18:57,897 Yes. 239 00:18:57,897 --> 00:19:00,013 This past 23rd night. 240 00:19:00,013 --> 00:19:03,519 Between 10pm-12am, you drove along Route 8, 241 00:19:03,519 --> 00:19:05,008 didn't you? 242 00:19:05,637 --> 00:19:07,691 You didn't drive yourself? 243 00:19:08,858 --> 00:19:11,702 Wrapped up in the mood earlier,
I had as much as 2 glasses of wine.
244 00:19:11,702 --> 00:19:13,986 There is no need to make this a big deal. 245 00:19:13,986 --> 00:19:16,526 It seems that only the bumper took a little hit. 246 00:19:16,547 --> 00:19:19,643 Yes, I did. 247 00:19:19,643 --> 00:19:20,905 What's the problem? 248 00:19:20,905 --> 00:19:23,267 It's a hit-and-run accident. 249 00:19:23,267 --> 00:19:24,510 Hit-and-run? 250 00:19:24,510 --> 00:19:25,138 Yes. 251 00:19:25,138 --> 00:19:27,716 What are you talking about? 252 00:19:37,901 --> 00:19:41,920 Next month we're going to open an new musical. 253 00:19:42,779 --> 00:19:47,387 This time the audience has to be somewhat full for our actors to feel energetic. 254 00:19:48,650 --> 00:19:53,474 Leave some seats empty for our employees. 255 00:19:54,593 --> 00:19:58,064 In the winter they say eggplant is a natural restorative. 256 00:19:58,064 --> 00:19:59,484 Have some. 257 00:20:10,316 --> 00:20:14,150 Min Hyeok. What were you doing all night that
you're just getting in? 258 00:20:15,773 --> 00:20:19,464 Ji Hee has died. 259 00:20:20,879 --> 00:20:22,121 Butler Yoon. 260 00:20:23,383 --> 00:20:25,999 Bring a big bowl of salt and sprinkle it. 261 00:20:26,047 --> 00:20:29,196 A ghost can't be good for the house of business. 262 00:20:29,788 --> 00:20:31,831 Of course. 263 00:20:31,831 --> 00:20:33,242 Why? 264 00:20:33,623 --> 00:20:35,914 So you can separate ue even in death? 265 00:20:38,671 --> 00:20:41,167 I like that look in your eyes. 266 00:20:41,831 --> 00:20:45,218 When you lose, you can also gain. 267 00:20:45,218 --> 00:20:47,030 So, 268 00:20:47,030 --> 00:20:50,543 so you sent mother like that?! 269 00:20:53,502 --> 00:20:54,967 Min Hyuk. 270 00:20:54,967 --> 00:20:58,508 Your words are too rude to the Chairman,
go up to your room. 271 00:20:58,508 --> 00:21:00,684 Don't butt in and leave. 272 00:21:00,684 --> 00:21:02,491 We were talking as a family. 273 00:21:02,500 --> 00:21:03,212 Min Hyuk! 274 00:21:03,212 --> 00:21:06,766 I said to mind your own business and leave! 275 00:21:14,478 --> 00:21:16,286 When you were small, 276 00:21:16,294 --> 00:21:20,295 you were whinning because the
dog we were raising in the house died, 277 00:21:20,295 --> 00:21:23,329 then right after that you got into cars. 278 00:21:23,867 --> 00:21:26,423 For a few days you only rode that. 279 00:21:28,258 --> 00:21:30,124 How old are you? 280 00:21:30,975 --> 00:21:34,829 Are you at the age of whining because your toy broke? 281 00:21:34,829 --> 00:21:36,938 What about you, Father? 282 00:21:36,938 --> 00:21:41,817 Because you needed another toy,
is that why you bought her? 283 00:21:46,366 --> 00:21:47,953 Leave. 284 00:21:47,953 --> 00:21:49,236 Leave and 285 00:21:49,297 --> 00:21:51,500 make your own living, 286 00:21:51,548 --> 00:21:55,284 try living any way you want. 287 00:21:55,808 --> 00:22:00,498 On your own. . .
For a kid who has never even earned a penny, 288 00:22:01,985 --> 00:22:04,186 The freedom you're talking about, 289 00:22:04,186 --> 00:22:05,854 even that freedom, 290 00:22:05,854 --> 00:22:10,625 it was me who gave it to you,
you'll painfully realize that in your bones! 291 00:22:25,765 --> 00:22:28,131 These are to be delivered to you, Prosecutor Ahn. 292 00:22:28,165 --> 00:22:29,539 Yes. 293 00:22:31,170 --> 00:22:33,654 Next time, I will do it. 294 00:22:33,654 --> 00:22:35,961 Prosecutor Ahn? 295 00:22:35,961 --> 00:22:38,645 Have you eaten?
- Yes. 296 00:22:38,702 --> 00:22:41,075 How do you feel about taking your first case? 297 00:22:41,075 --> 00:22:42,024 I'm tensed. 298 00:22:42,047 --> 00:22:44,641 There's no need to be tense. 299 00:22:44,641 --> 00:22:47,670 Since the police decided to indict, 300 00:22:47,712 --> 00:22:49,571 it means they have that much confidence. 301 00:22:49,571 --> 00:22:51,875 All you have to do is follow through.
- Yes. 302 00:22:51,904 --> 00:22:53,027 Chief, 303 00:22:53,027 --> 00:22:55,731 aren't you being too lenient because it's his first case? 304 00:22:55,731 --> 00:22:58,260 All he has to do is show up, and he'll win this case. 305 00:22:58,293 --> 00:23:01,780 While you gave me such a difficult case. 306 00:23:01,780 --> 00:23:04,029 Work hard. 307 00:23:04,029 --> 00:23:05,853 Yeah, work hard. 308 00:23:05,870 --> 00:23:07,711 About that case. . . 309 00:23:07,711 --> 00:23:09,041 Did they catch the culprit? 310 00:23:09,083 --> 00:23:12,372 It's not indictable, I heard. . . 311 00:23:18,834 --> 00:23:21,422 Kang Yoo Jeong 312 00:23:37,560 --> 00:23:39,538 It's a hit-and-run. 313 00:23:39,588 --> 00:23:42,102 It doesn't mean Kang Yoo Jeong is the perpetrator, and 314 00:23:42,102 --> 00:23:44,667 vehicles that were passing through
at the time of the incident,
315 00:23:44,670 --> 00:23:46,543 we're in the middle of our investigation. 316 00:23:46,575 --> 00:23:49,244 Please cooperate with us. 317 00:23:50,200 --> 00:23:52,184 Loving costumer, that would be 7,500won. 318 00:23:52,184 --> 00:23:53,895 What is she doing? 319 00:23:53,895 --> 00:23:55,630 I'm sorry. 320 00:23:55,630 --> 00:23:58,002 Drive safely! 321 00:23:59,784 --> 00:24:00,689 Yes, Dad? 322 00:24:00,751 --> 00:24:02,012 Hey, Yoo Jeong! 323 00:24:02,012 --> 00:24:04,312 You received a package. 324 00:24:04,312 --> 00:24:06,327 What is all this? 325 00:24:08,748 --> 00:24:14,455 Recipe competition final contest confirmation. 326 00:24:14,455 --> 00:24:16,058 Really? 327 00:24:16,836 --> 00:24:18,247 Hey! 328 00:24:18,936 --> 00:24:20,780 Why are there so many good things happening? 329 00:24:20,787 --> 00:24:22,184 Read it again, Dad. 330 00:24:22,184 --> 00:24:26,692 Recipe competition final contest confirmation! 331 00:24:30,546 --> 00:24:31,884 What to do! 332 00:24:45,602 --> 00:24:47,096 Oppa! 333 00:24:48,084 --> 00:24:49,771 What brings you here? 334 00:24:49,771 --> 00:24:52,212 I was going to go to you anyways. 335 00:24:53,310 --> 00:24:54,712 What? 336 00:25:07,444 --> 00:25:08,739 Perpetrator Personal Record and Incident Report 337 00:25:08,739 --> 00:25:10,721 Why didn't you tell me? 338 00:25:10,721 --> 00:25:13,616 It hasn't been long since you got the job as a prosecutor. 339 00:25:13,625 --> 00:25:15,947 I didn't think you should go to the police station so. . . 340 00:25:15,963 --> 00:25:17,521 You fool. 341 00:25:17,521 --> 00:25:19,418 Do you know how big of a case this is? 342 00:25:19,422 --> 00:25:21,108 The said it was just a reference investigation, 343 00:25:21,122 --> 00:25:22,924 investigating everyone who passed that road that day. 344 00:25:22,924 --> 00:25:24,587 Reference? 345 00:25:24,625 --> 00:25:27,654 You're a prime suspect of
a hit and run incident involving death. 346 00:25:27,654 --> 00:25:30,829 The police have already applied for a warrant for your arrest. 347 00:25:32,996 --> 00:25:34,376 Death? 348 00:25:35,562 --> 00:25:37,338 But what is all this? 349 00:25:38,030 --> 00:25:40,375 Why does it say that you were the driver? 350 00:25:41,120 --> 00:25:42,545 No. . . 351 00:25:43,752 --> 00:25:46,517 Because I'm the owner of the car. . . So I just . . . 352 00:25:46,517 --> 00:25:48,406 Why did you fix the car? 353 00:25:48,417 --> 00:25:51,063 I said to junk it because it was bad luck! 354 00:25:51,063 --> 00:25:53,850 I said I'd take care of it, why uselessly. . . 355 00:25:56,304 --> 00:25:59,239 You should've told me! 356 00:25:59,239 --> 00:26:03,541 You were already crazy busy without that,
I didn't want to make you pay attention. 357 00:26:05,187 --> 00:26:07,985 That repair shop wasn't legit either they said. 358 00:26:08,804 --> 00:26:10,210 That. . . 359 00:26:11,201 --> 00:26:12,996 I wanted to get it done cheap, so. 360 00:26:13,035 --> 00:26:14,878 But I can explain it all. 361 00:26:14,878 --> 00:26:17,120 I don't need your explanation. 362 00:26:17,121 --> 00:26:19,889 Those people, only believe in what they see. 363 00:26:19,889 --> 00:26:22,678 What nonsense! We're not some kind of hit-and-run. 364 00:26:22,678 --> 00:26:24,820 We almost died too. 365 00:26:24,820 --> 00:26:28,229 That time, suddenly a truck came out,
we hit a barrel and. . . 366 00:26:28,229 --> 00:26:29,668 Then. . . 367 00:26:31,729 --> 00:26:34,045 we are victims too! 368 00:26:36,879 --> 00:26:39,339 Because it's unfair, 369 00:26:39,339 --> 00:26:41,297 doesn't mean we're innocent. 370 00:26:48,112 --> 00:26:48,728 Oppa. 371 00:26:48,728 --> 00:26:50,236 Let's go and tell them the truth. 372 00:26:50,236 --> 00:26:51,168 This makes no sense. 373 00:26:51,168 --> 00:26:53,792 Oppa, wait. 374 00:26:53,980 --> 00:26:55,767 I said let's go. 375 00:26:55,767 --> 00:26:59,569 What about you? What will happen to you? 376 00:27:02,872 --> 00:27:05,736 I'm the Prosecutor of this case. 377 00:27:14,948 --> 00:27:18,217 Even meeting you now is an illegal behavior. 378 00:27:19,788 --> 00:27:22,668 I'll have to give up being a prosecutor anyway. 379 00:27:24,818 --> 00:27:27,043 How did this happen. . . 380 00:27:49,333 --> 00:27:51,250 I don't want to go. 381 00:27:53,576 --> 00:27:55,311 Oppa, 382 00:27:56,749 --> 00:28:00,042 do you remember the first day we met? 383 00:28:07,791 --> 00:28:10,673 Do you remember what you said? 384 00:28:12,670 --> 00:28:14,464 Are you in your right mind?! 385 00:28:14,498 --> 00:28:16,222 Hey you dumb ass! 386 00:28:16,222 --> 00:28:20,328 You can't put gasoline into a car that takes diesel! 387 00:28:20,328 --> 00:28:22,744 Did you even see the decal? 388 00:28:22,744 --> 00:28:24,044 Here you go. 389 00:28:24,046 --> 00:28:26,711 Thank you, see you again! 390 00:28:28,043 --> 00:28:30,663 Hey. This is a foreign car. 391 00:28:30,663 --> 00:28:31,851 What are you going to do about this? 392 00:28:31,851 --> 00:28:35,725 I wanted to put diesel in there,
but you yelled at me that car took gasoline!
393 00:28:35,725 --> 00:28:38,433 I took you in because I looked at your situation, 394 00:28:38,433 --> 00:28:40,689 and now you're lying to me? 395 00:28:40,689 --> 00:28:43,963 Even if I did wrong, I didn't lie. 396 00:28:43,963 --> 00:28:45,100 Hey! 397 00:28:45,100 --> 00:28:47,761 Hey! What did you do good that you're yelling? 398 00:28:47,761 --> 00:28:50,877 While it's not enough
even if you beg saying you did wrong!
399 00:28:51,464 --> 00:28:52,729 I did wrong. 400 00:28:52,729 --> 00:28:54,260 What? 401 00:28:54,404 --> 00:28:56,546 I did wrong! 402 00:28:56,575 --> 00:28:58,817 You did wrong, right? 403 00:28:58,817 --> 00:29:00,878 Then what are you going to do about this? 404 00:29:00,909 --> 00:29:04,476 This, I'm going to start taking it off from this months salary? 405 00:29:04,476 --> 00:29:07,167 Please don't. You know my situation right now. 406 00:29:07,167 --> 00:29:09,086 I don't know about your situation, 407 00:29:09,088 --> 00:29:10,546 but what are you going to do about my situation? 408 00:29:10,546 --> 00:29:13,667 According to civil law 756, 409 00:29:14,686 --> 00:29:16,748 The person who employs other people, 410 00:29:16,748 --> 00:29:18,498 if the employee, while conducting business, 411 00:29:18,498 --> 00:29:20,253 harms the third person, 412 00:29:20,253 --> 00:29:23,318 it states the employer has the responsibility to compensate. 413 00:29:24,033 --> 00:29:25,901 To say it easily, 414 00:29:25,901 --> 00:29:28,499 it means the employer also has the responsibility. 415 00:29:28,506 --> 00:29:30,099 After the vehicle has been fueled, 416 00:29:30,099 --> 00:29:34,911 there is even an example case, where the driver
is also responsible for 20% due to his negligence.
417 00:29:35,909 --> 00:29:37,329 You, 418 00:29:38,930 --> 00:29:40,756 what are you? 419 00:29:43,420 --> 00:29:46,444 I'm her boyfriend. 420 00:29:55,580 --> 00:29:59,748 Subtitles brought to you by SHH! Team @Viki 421 00:30:10,404 --> 00:30:13,043 Thank you for helping. 422 00:30:14,691 --> 00:30:17,208 But why did you help me? 423 00:30:18,555 --> 00:30:20,826 There's no reason for helping someone. 424 00:30:20,826 --> 00:30:22,728 Then why did you say you were my boyfriend? 425 00:30:22,728 --> 00:30:25,055 Because if I said I didn't know you,
he might have told me to stay out.
426 00:30:25,055 --> 00:30:26,430 Then you could have said you are my brother. 427 00:30:26,430 --> 00:30:28,551 We don't look alike. 428 00:30:35,585 --> 00:30:37,209 W-why? 429 00:30:37,209 --> 00:30:39,267 You've never lost in an argument, right? 430 00:30:40,084 --> 00:30:41,772 Not yet. 431 00:30:42,412 --> 00:30:45,553 I guess you'll always win when you become a prosecutor. 432 00:30:45,553 --> 00:30:46,912 I probably will. 433 00:30:46,912 --> 00:30:49,559 Then are you going to help me again if I'm in an unfair situation? 434 00:30:49,559 --> 00:30:51,862 I'm going to help everyone without money and power. 435 00:30:51,862 --> 00:30:53,604 What about people with money and power? 436 00:30:53,604 --> 00:30:57,102 People like that find their own way of survival. 437 00:30:57,544 --> 00:31:00,849 What if you pretend not to know me when I come to visit? 438 00:31:08,665 --> 00:31:11,714 In the future, come see me with this. 439 00:31:12,161 --> 00:31:14,651 I'll pretend to know you. 440 00:31:33,907 --> 00:31:37,179 Subtitles brought to you by the SHH! Team @Viki. 441 00:31:39,723 --> 00:31:45,779 Remember you told me to come with this when there's something unfair? 442 00:31:51,038 --> 00:31:53,153 Help me. 443 00:31:53,153 --> 00:31:57,353 I think my boyfriend will unfairly be pinned
as a hit-and-run criminal. 444 00:31:59,010 --> 00:32:01,871 For now, I said I was the driver. 445 00:32:01,871 --> 00:32:08,765 So. . . Oppa, please save my boyfriend. 446 00:32:09,498 --> 00:32:10,308 Yoo Jeong... 447 00:32:10,308 --> 00:32:11,664 You're going to help me, right? 448 00:32:11,664 --> 00:32:14,147 When indicted, you'll have to go for trial. 449 00:32:14,653 --> 00:32:16,216 It can go wrong. 450 00:32:16,216 --> 00:32:19,716 Hit-and-run is minimim 5 years in jail. 451 00:32:19,716 --> 00:32:21,814 Do you know what that means? 452 00:32:21,814 --> 00:32:22,777 I trust you. 453 00:32:22,777 --> 00:32:24,860 But this... 454 00:32:28,516 --> 00:32:30,606 You look handsome. 455 00:32:34,146 --> 00:32:37,921 Climbing step by step to achieve your dream, 456 00:32:39,238 --> 00:32:41,472 it's way too awesome. 457 00:32:45,855 --> 00:32:49,671 All this time you worked so hard to be here, 458 00:32:54,122 --> 00:32:56,604 I know more than anyone else. 459 00:33:00,261 --> 00:33:03,034 I can't throw this time away
because of something unfair like this. 460 00:33:03,034 --> 00:33:04,480 Then what about the time you worked so hard for? 461 00:33:04,480 --> 00:33:07,895 My dream can only be achieved when you are with me. 462 00:33:07,895 --> 00:33:10,586 Delaying it for a little while like this won't make it disappear. 463 00:33:10,586 --> 00:33:12,407 But this... 464 00:33:15,788 --> 00:33:19,531 I love you. More than myself. 465 00:33:20,809 --> 00:33:22,960 I trust you. 466 00:33:22,960 --> 00:33:25,274 You trust me too, right? 467 00:33:26,894 --> 00:33:29,586 I'm sure there's a mistake. 468 00:33:29,586 --> 00:33:32,879 We know this isn't the truth. 469 00:33:36,336 --> 00:33:39,196 So protect me. 470 00:33:52,673 --> 00:33:55,017 Room available for rent 471 00:35:01,924 --> 00:35:03,267 Oppa. 472 00:35:03,267 --> 00:35:06,098 What is your dream? 473 00:35:06,098 --> 00:35:09,279 I don't have such a thing. 474 00:35:09,279 --> 00:35:13,899 Who doesn't have one? You're just too lazy to think. 475 00:35:13,899 --> 00:35:17,384 I want to get lot's of inheritance, 476 00:35:17,848 --> 00:35:20,228 and live as I want. 477 00:35:22,706 --> 00:35:25,773 You're so bad. 478 00:35:27,881 --> 00:35:31,043 There was a time when my dad used to smile too. 479 00:35:31,578 --> 00:35:35,872 Now that he owns so much, he only gets angry. 480 00:35:35,872 --> 00:35:39,127 I at least have to take some from him. 481 00:35:40,555 --> 00:35:43,474 What about you? What's yours? 482 00:35:45,124 --> 00:35:46,862 I... 483 00:35:47,551 --> 00:35:50,163 want to die one day before you. 484 00:35:50,163 --> 00:35:52,600 Do you really have to say that? 485 00:35:53,443 --> 00:35:57,141 Even when my hair turns white, I want to hold your hand, 486 00:35:57,141 --> 00:36:00,432 go grocery shopping, watch movies, 487 00:36:00,830 --> 00:36:04,926 put my hands in your pocket when I'm cold, 488 00:36:04,926 --> 00:36:07,224 and fight with each other 489 00:36:07,224 --> 00:36:10,958 as we clean the mess from our grandchildren. 490 00:36:11,539 --> 00:36:13,152 Oppa. 491 00:36:13,152 --> 00:36:16,859 Our daughter will be pretty if she has your eyes. 492 00:36:16,859 --> 00:36:18,693 She must be cute. 493 00:36:19,377 --> 00:36:20,592 That's not difficult. 494 00:36:20,592 --> 00:36:23,146 Really? Then are we going to do it? 495 00:36:23,146 --> 00:36:25,195 Sure, why not? 496 00:36:25,195 --> 00:36:28,144 I just have to get old. 497 00:36:55,579 --> 00:36:57,607 I almost died. 498 00:36:57,607 --> 00:37:05,008
499 00:37:05,008 --> 00:37:11,781 ♫ Would I be able to tell you again that
I love you
500 00:37:11,781 --> 00:37:18,609 ♫ No matter how many times I let you go
It's still you
501 00:37:18,609 --> 00:37:25,288 ♫ No matter how hard I try to erase you
Like an incurable desease
502 00:37:25,288 --> 00:37:29,012 ♫ Spreading
Inside of me
503 00:37:29,012 --> 00:37:35,876 ♫ I just can't stop
This love
504 00:37:49,760 --> 00:37:51,867 You're coming now? 505 00:38:15,658 --> 00:38:18,318 What are you doing? You're getting on my nerves. 506 00:38:19,255 --> 00:38:21,985 And you were bragging about yourself before. 507 00:38:21,985 --> 00:38:23,361 Why did you come here? 508 00:38:23,361 --> 00:38:27,528 You are my only friend. 509 00:38:41,541 --> 00:38:44,061 What are all these? 510 00:38:44,061 --> 00:38:46,358 I don't know either. 511 00:38:51,019 --> 00:38:53,749 Then why did you draw something you don't know? 512 00:38:53,749 --> 00:38:57,229 Because I don't have to think about anything else while I draw. 513 00:38:59,198 --> 00:39:01,336 That's good. 514 00:39:02,960 --> 00:39:05,249 Wow. 515 00:39:09,966 --> 00:39:11,927 What do I do? 516 00:39:12,663 --> 00:39:15,898 How could there be no one I can go to. . . 517 00:39:16,562 --> 00:39:19,764 My life is really so empty. 518 00:39:21,064 --> 00:39:23,641 At least you know now. 519 00:39:24,154 --> 00:39:27,011 Are you really going to marry me? 520 00:39:28,286 --> 00:39:31,614 If I get kicked out from home with no money, 521 00:39:31,614 --> 00:39:36,656 and have to live off you,
would you still want to marry me? 522 00:39:39,379 --> 00:39:41,933 Do you remember when we were in school? 523 00:39:42,507 --> 00:39:46,487 Although we wanted to eat junk food and travel to places, 524 00:39:46,487 --> 00:39:48,757 our driver was always standing in front of the gates. 525 00:39:48,757 --> 00:39:51,450 Did we skip school and run away? 526 00:39:51,450 --> 00:39:54,117 Yes. That was a lot of fun. 527 00:39:54,117 --> 00:39:55,779 But, 528 00:39:56,814 --> 00:39:59,209 that was only for a short while. 529 00:40:00,794 --> 00:40:04,808 Because it was painful coming home. 530 00:40:05,771 --> 00:40:09,399 I spent all my money, so I couldn't take the bus, 531 00:40:09,399 --> 00:40:12,613 and when I was popping my blisters on my feet at home, 532 00:40:12,613 --> 00:40:15,814 I decided never to do that again. 533 00:40:17,160 --> 00:40:20,436 If you're simply you and not Jo Min Hyeok of K Group, 534 00:40:21,341 --> 00:40:22,602 You're not attractive. 535 00:40:22,602 --> 00:40:26,117 Yup, that's just like you Shin Se Yeon. 536 00:40:30,048 --> 00:40:33,154 Why is living so not fun? 537 00:40:34,718 --> 00:40:36,768 What's the point? 538 00:40:48,284 --> 00:40:54,657 Subtitles brought to you by the SHH! Team @Viki. 539 00:41:20,260 --> 00:41:23,459 Jo Min Hyeok. 540 00:41:27,580 --> 00:41:30,842 Jo Min Hyeok. Jo Min Heok. Why are you like this? 541 00:41:30,842 --> 00:41:32,915 Jo Min Hyeok! 542 00:41:32,915 --> 00:41:35,738 Come to your senses! Wake up! 543 00:41:35,738 --> 00:41:39,406 Why are you like this?! Jo Min Hyeok! 544 00:41:39,406 --> 00:41:42,265 Wake up! 545 00:41:46,955 --> 00:41:49,156 That useless bastard. 546 00:41:49,156 --> 00:41:53,062 A bastard that doesn't even have the courage to die
takes drugs?! 547 00:41:54,119 --> 00:41:56,613 Like there was nothing else to imitate. 548 00:41:57,666 --> 00:42:00,498 Doing something that his mother did. 549 00:42:00,498 --> 00:42:03,933 The hospital side for now,
we've persuaded them to be quiet. 550 00:42:06,903 --> 00:42:08,582 Media? 551 00:42:08,582 --> 00:42:12,035 We announced he was overworked
from Jeju resort business. 552 00:42:12,035 --> 00:42:16,896 It the gossip websites circulated it was a suicide attempt,
we could've been hit hard. 553 00:42:16,896 --> 00:42:21,255 Since Representative Shin's daughter did a good job,
it should not become a big issue. 554 00:42:21,932 --> 00:42:25,026 As the only son I have. . . 555 00:42:25,026 --> 00:42:28,585 That useless idiot. 556 00:42:29,631 --> 00:42:35,034 So. . . for Min Hyeok, is rest all he needs? 557 00:42:35,034 --> 00:42:36,615 Yes. 558 00:42:39,006 --> 00:42:40,310 What about the hit-and-run? 559 00:42:40,310 --> 00:42:43,360 They said the investigation of vehicles is done,
and applying for the suspects' arrest warrant. 560 00:42:43,360 --> 00:42:44,709 Make sure, 561 00:42:44,709 --> 00:42:48,400 that damaging rumors don't circulate so tell them to take care of it quickly. 562 00:42:49,001 --> 00:42:54,729 The marriage is already on their lips,
so it doesn't get stifled due to woman issues. 563 00:43:04,891 --> 00:43:07,978 Because he pretended he had a strong stomach,
it's probably all damaged. 564 00:43:07,978 --> 00:43:10,841 Still, the worst is over now. 565 00:43:14,937 --> 00:43:17,765 Were you very shocked? 566 00:43:17,765 --> 00:43:19,173 No. 567 00:43:19,761 --> 00:43:21,225 I'm angry. 568 00:43:21,225 --> 00:43:25,397 When you're sad, cry,
when you're happy, laugh,
is that hard? 569 00:43:26,227 --> 00:43:29,468 You and Min Hyeok have a lot of similarities.
Do you know that? 570 00:43:32,183 --> 00:43:36,028 Ji Hee. . . do you know she died? 571 00:43:36,028 --> 00:43:38,024 They say it was an accident. 572 00:43:38,024 --> 00:43:42,360 A young thing went to tragically. Think of how Min Hyeok must feel. 573 00:43:48,301 --> 00:43:50,222 That bastard. 574 00:43:50,855 --> 00:43:54,981 To die in front of me,
is that why he came to me? 575 00:43:56,977 --> 00:43:58,814 Se Yeon. 576 00:43:58,814 --> 00:44:02,350 In front of the man you want to get, it's useless to be uppity. 577 00:44:02,350 --> 00:44:05,685 Getting a man's heart. . . is easy. 578 00:44:07,499 --> 00:44:10,419 Fill the hole when there is one. 579 00:44:10,860 --> 00:44:13,439 Roses, when they're selling them, they tear off all the thorns. 580 00:44:13,439 --> 00:44:19,151 You might have been like that, Madam,
but I don't want to stoop that low. 581 00:44:32,517 --> 00:44:34,151 Mother. 582 00:44:35,366 --> 00:44:37,290 Mother. 583 00:44:38,238 --> 00:44:39,855 Mother. 584 00:44:47,483 --> 00:44:51,364 That's right. It's mother. Are you coming to your senses? 585 00:44:51,860 --> 00:44:53,911 Please just 586 00:44:54,660 --> 00:44:56,730 get out. 587 00:44:59,173 --> 00:45:02,234 I'll call the Chairman and be right back. 588 00:45:15,370 --> 00:45:17,242 Hello. 589 00:45:18,037 --> 00:45:19,675 What did you say? 590 00:45:21,301 --> 00:45:23,436 Is it that woman for sure? 591 00:45:27,615 --> 00:45:29,985 Jo Min Hyeok, you're not recovered yet. 592 00:45:29,985 --> 00:45:30,985 Don't mind me. 593 00:45:30,985 --> 00:45:32,812 Then make it so I don't mind you. 594 00:45:32,812 --> 00:45:35,488 Don't be coming to me getting all emotional
because of her! 595 00:45:35,488 --> 00:45:37,565 Mind your own business. 596 00:45:37,565 --> 00:45:39,768 Mind your own business! 597 00:45:41,910 --> 00:45:43,726 You can't come to your senses? 598 00:45:43,726 --> 00:45:48,026 After I worked so hard to save you, you're trying to collapse in front of me? 599 00:45:54,611 --> 00:45:56,316 I've come to my senses. 600 00:45:57,040 --> 00:45:58,920 Thank you Se Yeon. 601 00:45:59,494 --> 00:46:01,355 Thank you for saving me. 602 00:46:06,042 --> 00:46:08,033 I thought of something I have to do. 603 00:46:50,313 --> 00:46:52,103 My prosecutor. 604 00:47:02,958 --> 00:47:05,462 Yoo Jeong. 605 00:47:23,138 --> 00:47:27,076 Kang Yoo Jeong, do you think that makes sense? 606 00:47:27,076 --> 00:47:29,319 It's true. I didn't know. 607 00:47:29,319 --> 00:47:32,335 How does a person that doesn't know, the very next day 608 00:47:32,335 --> 00:47:34,564 get the car completely fixed. 609 00:47:34,564 --> 00:47:36,957 And not even at a car center, but secretly. 610 00:47:36,957 --> 00:47:38,197 Isn't there something strange about that? 611 00:47:38,197 --> 00:47:39,694 That's because... 612 00:47:40,426 --> 00:47:43,315 I asked someone I knew to try to get it done cheaper. 613 00:47:43,315 --> 00:47:44,778 Cheaper? 614 00:47:44,778 --> 00:47:49,447 From the car that you asked someone to fix cheaply, 615 00:47:49,447 --> 00:47:50,649 blood was found. 616 00:47:50,649 --> 00:47:53,265 No, there's something wrong here. 617 00:47:53,836 --> 00:47:57,610 Please believe me. There wasn't a person there.
No one saw anything. 618 00:47:57,610 --> 00:47:59,702 That light . . . 619 00:47:59,702 --> 00:48:02,008 Because the truck suddenly popped out so my car slipped, 620 00:48:02,008 --> 00:48:06,823 we, no, I... 621 00:48:06,823 --> 00:48:10,361 hit a barrel at the construction site. 622 00:48:10,361 --> 00:48:11,867 I got out and checked myself. 623 00:48:11,867 --> 00:48:15,540 But the barrel you insist you hit wasn't there at the scene. 624 00:48:15,540 --> 00:48:18,444 It was in the middle of the street,
so I moved it to the side of the road,
because I thought it might be dangerous. 625 00:48:18,444 --> 00:48:19,580 Please look for it one more time. 626 00:48:19,580 --> 00:48:22,252 Look for what! 627 00:48:22,252 --> 00:48:24,910 The evidence is right here. The evidence. 628 00:48:24,910 --> 00:48:30,311 I mean. . . because it was a rainy night,
do you think just insisting would work? 629 00:48:30,311 --> 00:48:34,187 Anyway. . . within today,
the forensic testing result of the blood will be out. 630 00:48:34,187 --> 00:48:35,577 That could not be. 631 00:48:35,577 --> 00:48:37,451 I didn't know. No, 632 00:48:37,451 --> 00:48:39,575 I didn't hit a person. 633 00:48:39,575 --> 00:48:41,480 You surprised me. 634 00:48:54,625 --> 00:48:57,920 Listen, I think you're not getting the situation here. 635 00:48:57,920 --> 00:49:01,659 Here, here...The victim you hit, Look here! 636 00:49:01,659 --> 00:49:04,035 Aren't you listening?! Look here! 637 00:49:04,035 --> 00:49:07,727 I'm talking about the dead victim right now. 638 00:49:07,727 --> 00:49:10,334 Seo Ji Hee, 25 years old. 639 00:49:10,334 --> 00:49:13,862 She was found on scene 3 hours after the accident. 640 00:49:13,862 --> 00:49:16,904 This woman was pregnant. 641 00:49:16,904 --> 00:49:21,302 That day in the daytime also,
we have a record of her treatment at the hospital. 642 00:49:50,421 --> 00:49:52,019 Where do they handle the traffic accidents? 643 00:49:52,019 --> 00:49:54,278 Go that way. 644 00:50:11,709 --> 00:50:13,455 Was that you, Substitute-driver? 645 00:50:14,392 --> 00:50:18,156 You can't just hit and... run..., Substitute-driver. 646 00:50:19,952 --> 00:50:21,370 I'm sorry. 647 00:50:22,341 --> 00:50:23,845 If you're sorry, 648 00:50:23,845 --> 00:50:27,022 you should show some sign of apology on your face, Substitute-driver. 649 00:50:31,812 --> 00:50:33,289 I'm sorry. 650 00:50:35,315 --> 00:50:37,536 I think you're acting like this over the ring you gave me, 651 00:50:38,136 --> 00:50:41,210 I just don't have the luxury of being with you here. 652 00:51:17,087 --> 00:51:19,211 The likes of your kind, 653 00:51:19,211 --> 00:51:21,409 dare touch something of mine? 654 00:51:48,398 --> 00:51:49,551 Yes. 655 00:51:49,551 --> 00:51:53,809 Prosecutor. I've obtained the roadside security camera
near the accident site.
656 00:51:53,834 --> 00:51:55,620 I'll go over myself right now. 657 00:51:55,620 --> 00:51:57,149 No, never mind. 658 00:51:57,149 --> 00:52:00,155 I'll review it myself. Leave it. 659 00:52:07,725 --> 00:52:10,284 It's not something we can get over by just saying "sorry". 660 00:52:10,284 --> 00:52:12,454 Because I felt so much pain. 661 00:52:22,857 --> 00:52:25,206 Hey, you! 662 00:52:25,206 --> 00:52:27,567 What's going on there? 663 00:52:28,309 --> 00:52:28,947 What are you doing? 664 00:52:28,961 --> 00:52:32,858 Oh, man. What are these people carrying on at the police station, no less? 665 00:52:33,140 --> 00:52:33,891 Hey! 666 00:52:33,915 --> 00:52:35,966 Just what is this about? 667 00:52:35,966 --> 00:52:38,366 Let go and talk! 668 00:52:38,366 --> 00:52:41,525 What the heck are you doing at the police station!! 669 00:52:41,525 --> 00:52:43,910 Let go! 670 00:52:43,910 --> 00:52:45,450 Hey, Ahjussi! 671 00:52:45,493 --> 00:52:47,622 Ahjussi, just who are you? 672 00:52:47,622 --> 00:52:51,901 Don't even act like you're scared with something this minor! 673 00:52:51,901 --> 00:52:53,569 Detective Choi! 674 00:53:10,737 --> 00:53:12,371 I'll be seeing you again, Substitute-driver. 675 00:53:24,691 --> 00:53:26,373 Wait a minute, please. 676 00:53:27,717 --> 00:53:31,624 The CCTV around this area is of poor quality. 677 00:53:31,670 --> 00:53:33,977 We can't hope for as much as the driver's face verification, 678 00:53:33,977 --> 00:53:37,509 and I barely picked out the license plate number. 679 00:53:37,509 --> 00:53:39,191 But what about this car? 680 00:53:39,191 --> 00:53:41,144 If only we can find the blackbox of the car, then 681 00:53:41,161 --> 00:53:44,975 we may be able to find the barrel the suspect is talking about. 682 00:53:44,975 --> 00:53:46,433 Mr. Prosecutor. 683 00:53:46,433 --> 00:53:49,100 Don't concern yourself about the barrel. 684 00:53:49,100 --> 00:53:51,869 If the blackbox picked up the image of the other
driver's face, 685 00:53:51,875 --> 00:53:55,333 then the suspect can't insist any more either. 687 00:54:06,354 --> 00:54:11,300 We are just bringing back whatever the hospital gives us. 688 00:54:11,300 --> 00:54:14,050 Unless the parents of the deceased handle it themselves, 689 00:54:14,086 --> 00:54:15,953 there is no funeral service for the stillborn child. 690 00:54:15,953 --> 00:54:17,855 This is the baby operated on, 691 00:54:17,855 --> 00:54:19,590 the 24th at the So Dam hospital. 692 00:54:19,590 --> 00:54:22,358 I'm telling you that I don't know. 693 00:54:22,358 --> 00:54:24,164 Ah, man! 694 00:54:28,927 --> 00:54:31,555 So Dam hospital, you say? 695 00:54:31,555 --> 00:54:33,015 Let's see. 696 00:54:37,266 --> 00:54:39,588 Here it is. 697 00:55:50,119 --> 00:55:51,461 Kwang Soo. 698 00:55:52,408 --> 00:55:53,691 Yes, sir. 699 00:55:53,691 --> 00:55:56,301 Why do all the people I love 700 00:55:56,301 --> 00:55:58,960 go away like this? 701 00:56:34,725 --> 00:56:36,690 What do I...? 702 00:56:39,819 --> 00:56:41,618 What do I do about this? 703 00:56:49,834 --> 00:56:51,754 I'm so sorry. 704 00:56:54,410 --> 00:56:56,892 So, very, sorry. 705 00:57:01,087 --> 00:57:03,435 I guess this country's law allows 706 00:57:03,435 --> 00:57:06,671 for people who kill to just run around free? 707 00:57:08,951 --> 00:57:11,917 Since when did you concern yourself about the law? 708 00:57:12,390 --> 00:57:15,173 By the way, why are you butting in on other people's case? 709 00:57:15,173 --> 00:57:16,892 Since it isn't "other people". 710 00:57:16,921 --> 00:57:18,342 Who? Is it Kang Yoo Jeong? 711 00:57:18,342 --> 00:57:20,264 What do you think will happen? 712 00:57:20,332 --> 00:57:24,017 Well, most of the evidence was erased due to the rain, 713 00:57:24,017 --> 00:57:28,604 but they've discovered the footprint that returned
near the victim. 714 00:57:29,602 --> 00:57:33,565 But, even that is kind of dim so it's hard to distinguish. 715 00:57:33,565 --> 00:57:38,961 We can, use it as the evidence that, though (the suspect)
knew of the accident but fled anyway. 716 00:57:40,412 --> 00:57:42,362 You mean (the suspect) saw, 717 00:57:43,253 --> 00:57:45,579 but went away anyhow, right? 718 00:57:51,161 --> 00:57:53,625 You don't have any special plan this afternoon, do you? 719 00:57:54,795 --> 00:57:56,015 What's that? 720 00:57:56,015 --> 00:57:58,200 Let me ask you a favor. 721 00:57:59,877 --> 00:58:03,486 There's a dongsaeng (close like a real brother) I know. 722 00:58:03,486 --> 00:58:06,281 His personality is the pits, but 723 00:58:06,281 --> 00:58:09,498 he's a kind that I'd like to have a very close relationship with. 724 00:58:10,705 --> 00:58:13,531 That guy is asking to see you. 725 00:58:13,531 --> 00:58:14,516 Me? 726 00:58:14,516 --> 00:58:17,621 Yeah, I think he knows the victim of the hit-and-run case. 727 00:58:17,666 --> 00:58:21,346 He says he would like to meet and hear directly from
the prosecutor on the case. 728 00:58:21,783 --> 00:58:26,364 Is this some great (powerful) friend who can call up
a prosecutor? 729 00:58:26,364 --> 00:58:31,021 Isn't the only son of K Group, great enough? 730 00:58:31,021 --> 00:58:34,853 Wow, it says he's already got the pick up car standing by. 731 00:58:34,853 --> 00:58:37,719 It feels a little... you know (odd) 732 00:58:37,719 --> 00:58:40,750 to ask you for a favor like this, Prosecutor Ahn. 733 00:58:44,457 --> 00:58:48,252 If it's too difficult, I suppose it'd be alright not to go. 734 00:58:48,968 --> 00:58:51,039 I will go, Sunbaenim (senior). 735 00:58:51,075 --> 00:58:54,866 I'm also curious to see what he's curious about. 736 00:58:55,183 --> 00:58:56,608 Thanks, bud. 737 00:58:59,504 --> 00:59:01,745 Prosecutor Ahn? 738 00:59:02,941 --> 00:59:04,962 I will be escorting you. 739 00:59:28,637 --> 00:59:31,513 Please wait here for a moment. 740 00:59:37,079 --> 00:59:38,671 Alex! 741 00:59:48,656 --> 00:59:50,706 Alex! 742 01:00:21,623 --> 01:00:24,784 We've met before, no? 743 01:00:26,624 --> 01:00:27,759 Yes. That time... 744 01:00:27,759 --> 01:00:30,269 Bite! 745 01:00:38,328 --> 01:00:40,124 Setz und legte! (sit & lie down) 746 01:00:41,703 --> 01:00:43,498 Gut! 747 01:00:47,607 --> 01:00:49,998 This dog doesn't understand Korean. 748 01:00:49,998 --> 01:00:52,961 He was trained in Germany, you see. 749 01:00:56,839 --> 01:00:59,128 I said it so he can't remember. 750 01:01:01,230 --> 01:01:03,370 Let's go, Alex. 751 01:01:16,000 --> 01:01:19,629 You don't seem like the Hyungnim (the other lawyer)
that I know. 752 01:01:22,699 --> 01:01:24,889 Please sit down, no need to stand. 753 01:01:28,744 --> 01:01:30,417 Have you any siblings? 754 01:01:30,417 --> 01:01:32,144 I'm alone. 755 01:01:32,144 --> 01:01:33,433 Marriage? 756 01:01:33,499 --> 01:01:35,535 Not yet. 757 01:01:36,626 --> 01:01:39,769 For such a brusk man, is there a girlfriend? 758 01:01:39,769 --> 01:01:42,081 Are you interviewing? 759 01:01:45,971 --> 01:01:48,915 This here is Prosecutor Ahn Do Hoon of Seoul office. 760 01:01:50,298 --> 01:01:52,089 Nice to see you again. 761 01:01:57,714 --> 01:01:59,995 This is the one I'm about to marry. 762 01:01:59,995 --> 01:02:01,983 Shin Se Yeon. 763 01:02:06,708 --> 01:02:10,096 I heard you were curious about the case I've taken over. 764 01:02:10,096 --> 01:02:11,200 Okay. 765 01:02:11,200 --> 01:02:13,600 Let's cut to the chase. 766 01:02:14,587 --> 01:02:16,397 Death due to hit-and-run, 767 01:02:17,160 --> 01:02:19,756 how much of jail sentence can you give? 768 01:02:19,792 --> 01:02:22,348 I don't think you called me over for mere
curiosities like those. 769 01:02:22,348 --> 01:02:25,271 Glad to see we understand each other. 770 01:02:25,271 --> 01:02:29,872 I heard the evidence of the case you're on is quite fail proof. 771 01:02:29,914 --> 01:02:33,622 What is the reason (the suspect) is not being indicted
nor (the case) getting dragged around? 772 01:02:35,005 --> 01:02:38,499 I can't tell you that because the case is in mid-investigation. 773 01:02:38,806 --> 01:02:39,933 Is that right? 774 01:02:39,933 --> 01:02:43,282 Then continue on your investigation and 775 01:02:43,282 --> 01:02:45,505 why don't you slap Kang Yoo Jeong
with the maximum sentence? 776 01:02:52,183 --> 01:02:55,544 May I ask what the nature of your relationship is with
Kang Yoo Jeong? 777 01:02:56,544 --> 01:02:59,290 I'm not interested in what kind of person Kang Yoo Jeong is. 778 01:03:00,792 --> 01:03:03,581 - The one killed by that thing (Kang Yoo Jeong)...
- Seo Ji Hee. 779 01:03:04,286 --> 01:03:07,291 That's apparently the woman this guy loved to death. 780 01:03:07,734 --> 01:03:10,702 I guess you know it very well since you're
the prosecutor in charge of the case. 781 01:03:11,752 --> 01:03:14,716 Wasn't the woman who died 782 01:03:16,993 --> 01:03:19,671 carrying a child at the time? 783 01:03:23,276 --> 01:03:25,062 Se Yeon. 784 01:03:25,062 --> 01:03:28,547 How about stopping your drinking? Mother's coming
this evening, I hear. 785 01:03:34,929 --> 01:03:36,741 I'm off. 786 01:03:37,566 --> 01:03:40,414 I couldn't even get my hair done thanks to bringing you here. 787 01:03:40,957 --> 01:03:43,552 If my mother saw me (in this state), she'll say something. 788 01:03:43,552 --> 01:03:45,210 Wait. 789 01:03:45,210 --> 01:03:46,391 I'll call for a driver. 790 01:03:46,391 --> 01:03:48,155 Never mind. 791 01:03:48,581 --> 01:03:51,954 Trying to act kind unlike you seems awkward. 792 01:03:53,876 --> 01:03:57,414 Just continue on the story about the woman
you can't live without. 793 01:04:08,853 --> 01:04:11,135 I can't grant the request 794 01:04:11,135 --> 01:04:13,003 you're making on a private level. 795 01:04:13,256 --> 01:04:15,218 It wasn't a request. 796 01:04:17,800 --> 01:04:20,651 That was a declaration of my intent to see 797 01:04:20,651 --> 01:04:23,688 how well the law was going to be carried out. 798 01:04:55,950 --> 01:04:58,142 I will do the driving. 799 01:04:58,142 --> 01:05:00,023 Move aside. 800 01:05:00,447 --> 01:05:03,011 You've drank 4 glasses of wine alone. 801 01:05:03,011 --> 01:05:05,663 Don't worry and move aside. 802 01:05:07,769 --> 01:05:09,616 I'm worried. 803 01:05:33,082 --> 01:05:34,879 Kwang Soo. 804 01:05:36,524 --> 01:05:38,044 Yes, sir. 805 01:05:38,044 --> 01:05:40,135 Let's dig up a little dirt 806 01:05:40,937 --> 01:05:42,786 on that guy. 807 01:05:43,101 --> 01:05:44,779 Yes, sir. 808 01:06:06,986 --> 01:06:08,377 ~ Preview ~
Just take it without burden.
809 01:06:08,416 --> 01:06:10,220 Shall we hear from Prosecutor Ahn? 810 01:06:10,220 --> 01:06:11,402 Let's be friends. 811 01:06:11,402 --> 01:06:12,225 Get her in the car. 812 01:06:12,225 --> 01:06:14,355 Ms. Gang Yoo Jeong, do you understand why
you're being arrested?
813 01:06:14,355 --> 01:06:16,342 Dad! 814 01:06:16,342 --> 01:06:20,161 Therefore, the prosecution demands 815 01:06:20,212 --> 01:06:21,808 5 years in prison to the suspect Kang Yoo Jeong. 816 01:06:21,808 --> 01:06:24,813 1, 2, 3, 4, 5.. 817 01:06:24,813 --> 01:06:27,154 6, 7, 8, 818 01:06:27,154 --> 01:06:29,984 I don't think she is even aware of the fact that
she's pregnant.
819 01:06:29,984 --> 01:06:33,883 Kang Yoo Jeong is with child? 820 01:06:33,883 --> 01:06:35,626 Hey, this is getting to be interesting.60815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.