Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,520
There will be a war in this family,
and one of you will die.
2
00:00:05,520 --> 00:00:08,120
Please be aware, Mr Shelby,
that the deaths of your people
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,160
are your own responsibility.
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,120
Since my mother
passed away four years ago,
5
00:00:12,120 --> 00:00:13,520
Tommy and I haven't even spoken.
6
00:00:13,520 --> 00:00:16,200
I'm very much looking forward to
working with you again, Michael.
7
00:00:16,200 --> 00:00:19,200
That, my friend, is the finest opium
in the world.
8
00:00:19,200 --> 00:00:21,840
Why would you sell? The Irish
are being difficult.
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,200
The Italians are not an option.
10
00:00:23,200 --> 00:00:26,360
You're going to America? To Canada,
to collect payment for the shipment.
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,760
Elizabeth,
you are a very lucky woman,
12
00:00:28,760 --> 00:00:30,920
to have each day what
I have only sampled once.
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,440
Mr Shelby,
your daughter has consumption.
14
00:00:33,440 --> 00:00:35,600
She's gone, Tommy. She's gone.
15
00:00:35,600 --> 00:00:37,840
A daughter lost. A son found.
16
00:00:37,840 --> 00:00:39,880
This is my son.
They call him Duke.
17
00:00:39,880 --> 00:00:43,640
It is tuberculoma.
I am afraid it is inoperable.
18
00:00:43,640 --> 00:00:45,560
How long? Perhaps 18 months.
19
00:00:45,560 --> 00:00:48,160
My associates are going
to take care of Thomas Shelby,
20
00:00:48,160 --> 00:00:50,080
and you are going
to give us his brother.
21
00:00:50,080 --> 00:00:52,680
What are Michael's real intentions
towards me, Gina?
22
00:00:52,680 --> 00:00:54,560
And if you lie, I will know.
23
00:00:54,560 --> 00:00:57,000
It is my intention
to kill Tommy Shelby.
24
00:00:58,160 --> 00:01:03,200
This programme contains
scenes of Repetitive Flashing Images
25
00:01:03,200 --> 00:01:08,400
and some scenes which some viewers
may find upsetting,
26
00:01:08,400 --> 00:01:14,040
and very strong language and some
violent scenes from the start.
27
00:01:23,120 --> 00:01:27,800
It was the ambitions and strategies
of one man that caused this.
28
00:01:27,800 --> 00:01:30,560
I will take revenge
on Tommy Shelby.
29
00:01:59,840 --> 00:02:03,640
Do you want a drink first
or a whore first?
30
00:02:05,080 --> 00:02:07,880
I want to see my wife first.
31
00:02:07,880 --> 00:02:09,560
After you've fucked your wife,
32
00:02:09,560 --> 00:02:12,080
you're going to kill a man,
right?
33
00:02:41,280 --> 00:02:42,760
DOOR OPENS
34
00:02:42,760 --> 00:02:44,320
SNIFFLING
35
00:02:57,560 --> 00:03:00,040
The smoke
from your daughter's funeral
36
00:03:00,040 --> 00:03:02,000
is still in your clothes...
37
00:03:03,360 --> 00:03:05,480
...and you slept with someone.
38
00:03:07,960 --> 00:03:10,920
Not just someone.
39
00:03:10,920 --> 00:03:12,400
The enemy.
40
00:03:13,800 --> 00:03:16,920
Every enemy we ever had
in one woman.
41
00:03:18,920 --> 00:03:22,320
There are some things
that I do, Lizzie, that I...
42
00:03:22,320 --> 00:03:25,160
You're not so good
at lying any more, Tommy.
43
00:03:25,160 --> 00:03:28,240
These days,
the truth gets in your eyes.
44
00:03:31,160 --> 00:03:33,360
I have to go to Canada, Lizzie.
45
00:03:34,720 --> 00:03:38,440
I need to know where you will go.
See? You just accept it.
46
00:03:39,680 --> 00:03:41,560
You don't fight it.
47
00:03:43,880 --> 00:03:45,560
You ARE cursed, Tommy.
48
00:03:47,920 --> 00:03:52,200
Never to understand the limits
that other people will accept.
49
00:03:54,760 --> 00:03:58,280
Never to be allowed in
where everybody else is.
50
00:04:01,760 --> 00:04:04,200
A curse never to be lifted.
51
00:04:05,520 --> 00:04:07,680
I will be away, Lizzie.
52
00:04:09,320 --> 00:04:11,720
And while I'm gone,
I know a place where...
53
00:04:11,720 --> 00:04:14,360
Always gone, always away.
54
00:04:16,240 --> 00:04:18,560
Well, now your rings are gone,
55
00:04:18,560 --> 00:04:20,840
your rings are away.
56
00:04:20,840 --> 00:04:22,800
I'm already packed.
57
00:04:26,720 --> 00:04:29,560
Now leave me to say goodbye
to Ruby.
58
00:04:42,960 --> 00:04:45,720
I have to go away for a bit,
Charlie.
59
00:04:52,520 --> 00:04:54,680
Look at me.
60
00:04:54,680 --> 00:04:56,600
Hey. Look at me.
61
00:05:01,240 --> 00:05:04,720
Mum already told me
she's leaving...
62
00:05:04,720 --> 00:05:07,000
..and she told me why.
63
00:05:16,800 --> 00:05:19,480
Mum, where are you going?
64
00:05:23,000 --> 00:05:24,680
A hotel.
65
00:05:24,680 --> 00:05:27,560
And then your father
will get me a house.
66
00:05:32,400 --> 00:05:35,880
Mum, I'll come with you.
67
00:05:37,240 --> 00:05:39,520
I'd rather be with you.
68
00:05:39,520 --> 00:05:40,760
Wherever it is.
69
00:05:42,280 --> 00:05:43,560
You're not my mum...
70
00:05:45,120 --> 00:05:47,680
..but you're more my mum
than he's my dad.
71
00:05:49,480 --> 00:05:51,200
He's never here.
72
00:05:53,120 --> 00:05:55,720
I'd be on my own here.
73
00:05:55,720 --> 00:05:57,440
Oh, Charles, love...
74
00:05:59,480 --> 00:06:02,360
..I don't think your father
would allow that.
75
00:06:05,280 --> 00:06:07,680
You can go.
76
00:06:07,680 --> 00:06:09,400
You can go, son.
77
00:06:10,880 --> 00:06:12,640
I know a good place.
78
00:06:12,640 --> 00:06:15,000
Lizzie,
I'll arrange that place.
79
00:06:15,000 --> 00:06:17,920
And, Charlie,
you can take him, eh?
80
00:06:19,320 --> 00:06:21,800
They have stables
at this new place.
81
00:06:21,800 --> 00:06:25,080
After a while, he'll...
He'll listen to you.
82
00:06:25,080 --> 00:06:27,520
He'll forget about Ruby.
83
00:06:27,520 --> 00:06:29,400
That's how horses are.
84
00:06:30,760 --> 00:06:33,600
And you'll be here all alone.
85
00:06:33,600 --> 00:06:37,120
I'm buying land, Lizzie.
I'm buying up land.
86
00:06:37,120 --> 00:06:38,960
This place I've bought
87
00:06:38,960 --> 00:06:42,680
I was going to knock down,
but you can go there. Dad...
88
00:06:45,600 --> 00:06:47,760
Where will you go?
89
00:06:53,520 --> 00:06:55,200
KEYS CLANK
90
00:06:55,200 --> 00:06:57,800
This is
the Peaky Blinders' armoury.
91
00:06:57,800 --> 00:07:00,400
We have
a very good relationship
92
00:07:00,400 --> 00:07:02,760
with the BSA factory
in Armoury Road.
93
00:07:04,720 --> 00:07:09,280
Two dozen machine guns,
half a dozen sub-machine guns,
94
00:07:09,280 --> 00:07:13,080
BSA sniper rifles,
three boxes of hand grenades.
95
00:07:13,080 --> 00:07:14,760
For what purpose?
96
00:07:16,440 --> 00:07:20,640
For eventualities like
the one that is about to occur.
97
00:07:20,640 --> 00:07:23,760
When men come to us
with bad intentions,
98
00:07:23,760 --> 00:07:25,720
the family come together.
99
00:07:25,720 --> 00:07:28,240
Tommy says it's time
you join the family.
100
00:07:29,600 --> 00:07:32,720
But you're not just going to be
a soldier.
101
00:07:32,720 --> 00:07:36,360
You're going to be a general...
some day.
102
00:07:42,400 --> 00:07:44,240
So, I need to ask you
some questions.
103
00:07:51,640 --> 00:07:53,760
What have you ever fired?
104
00:07:56,440 --> 00:07:57,920
Shotgun.
105
00:08:00,520 --> 00:08:01,840
Pistol.
106
00:08:01,840 --> 00:08:03,040
22.
107
00:08:04,720 --> 00:08:07,360
What have you ever killed?
108
00:08:07,360 --> 00:08:09,440
Few rabbits.
109
00:08:09,440 --> 00:08:11,480
Pheasant, partridge. A stag.
110
00:08:14,360 --> 00:08:16,920
Arthur tells me when they were
taking care of some business
111
00:08:16,920 --> 00:08:20,320
at the betting shop,
you ran away.
112
00:08:21,360 --> 00:08:23,440
It was unfair.
113
00:08:25,560 --> 00:08:28,720
Fairness is not
a soldier's concern.
114
00:08:28,720 --> 00:08:30,560
You do what you do.
115
00:08:31,720 --> 00:08:33,680
I already have done.
116
00:08:34,880 --> 00:08:36,560
Fair and square.
117
00:08:36,560 --> 00:08:38,920
I have killed a man.
118
00:08:41,000 --> 00:08:42,960
Tommy's always right.
119
00:08:49,520 --> 00:08:51,880
We were outside
a hospital in Bridgnorth.
120
00:08:51,880 --> 00:08:53,560
In the Black Country.
121
00:08:53,560 --> 00:08:55,600
My mother was dying.
122
00:08:55,600 --> 00:08:59,920
And the orderly
wouldn't give her a bed
123
00:08:59,920 --> 00:09:02,840
cos she was a Gypsy -
she had no insurance.
124
00:09:05,160 --> 00:09:07,200
She never saw the sunrise.
125
00:09:09,680 --> 00:09:12,080
Nor did that man
who denied her.
126
00:09:16,240 --> 00:09:19,240
Just one more thing
we need to know about you.
127
00:09:23,080 --> 00:09:25,360
Can you keep a secret?
128
00:09:30,560 --> 00:09:32,080
I know, brother.
129
00:09:42,560 --> 00:09:44,160
I know.
130
00:09:48,120 --> 00:09:49,880
I know.
131
00:09:51,240 --> 00:09:53,080
I stole your keys.
132
00:09:57,240 --> 00:09:59,080
Tuberculoma.
133
00:10:02,800 --> 00:10:04,720
In your brain.
134
00:10:04,720 --> 00:10:06,400
Yeah.
135
00:10:06,400 --> 00:10:09,080
But I still have time
to do what I need to do.
136
00:10:12,280 --> 00:10:14,480
Fuck you, Tommy.
137
00:10:14,480 --> 00:10:16,680
I don't need anyone to know,
Arthur.
138
00:10:18,040 --> 00:10:19,960
No, you don't, do you?
139
00:10:19,960 --> 00:10:22,040
You don't need anything,
do you?
140
00:10:22,040 --> 00:10:23,480
No, I don't need anything.
141
00:10:23,480 --> 00:10:25,600
I don't need anything.
142
00:10:25,600 --> 00:10:28,240
How long
have we been dead for, eh?
143
00:10:28,240 --> 00:10:30,200
You and me, how long?
144
00:10:30,200 --> 00:10:32,080
At least now
I'll have a certificate.
145
00:10:32,080 --> 00:10:33,560
ARTHUR SCOFFS
146
00:10:33,560 --> 00:10:34,960
Wherever it is,
147
00:10:34,960 --> 00:10:37,520
I'll get the drinks in
and I'll wait for you.
148
00:10:40,960 --> 00:10:43,200
Fuck's sake. Yeah.
149
00:10:44,280 --> 00:10:46,680
All them bullets that missed.
150
00:10:46,680 --> 00:10:49,160
TOMMY CHUCKLES
It's funny, Arthur.
151
00:10:49,160 --> 00:10:51,080
It's funny is what it is.
152
00:10:53,160 --> 00:10:55,400
So don't you fucking weep.
153
00:10:57,840 --> 00:10:59,320
Weep!
154
00:11:00,600 --> 00:11:03,440
When everyone is taken care
of financially,
155
00:11:03,440 --> 00:11:05,960
I will take myself away.
On my own.
156
00:11:09,920 --> 00:11:11,800
I don't want anyone...
157
00:11:13,960 --> 00:11:17,440
..anyone who may or may not
love me...
158
00:11:19,080 --> 00:11:21,560
..to have to see me crawl...
159
00:11:22,560 --> 00:11:24,560
..or grow insane and helpless.
160
00:11:24,560 --> 00:11:29,040
It would be a cruelty to me
and to them.
161
00:11:29,040 --> 00:11:34,720
By the time people know
the truth, I will be gone.
162
00:11:36,760 --> 00:11:38,920
What about Lizzie?
163
00:11:38,920 --> 00:11:41,200
I have some papers
I need you to sign
164
00:11:41,200 --> 00:11:43,080
on behalf of the company.
165
00:11:43,080 --> 00:11:44,960
Told Lizzie?
166
00:11:44,960 --> 00:11:47,920
I'm working
with the housing minister.
167
00:11:47,920 --> 00:11:49,920
I will be allocating contracts,
168
00:11:49,920 --> 00:11:52,400
construction contracts,
worth £10 million.
169
00:11:52,400 --> 00:11:54,240
You haven't told Lizzie?
170
00:11:54,240 --> 00:11:56,080
Some of the contracts
I will be allocating
171
00:11:56,080 --> 00:11:58,080
are with companies
in which we have an interest.
172
00:11:58,080 --> 00:12:00,600
Fuck you and your contracts!
173
00:12:00,600 --> 00:12:04,120
So the Shelby Company Limited
will continue to earn money.
174
00:12:05,200 --> 00:12:08,920
But mostly, Arthur, I'm doing it
because it's a good thing.
175
00:12:08,920 --> 00:12:11,200
Building houses. Oh...
176
00:12:11,200 --> 00:12:14,680
Yeah, for ordinary working people...
Oh, yeah, good for you. Fuckin'...
177
00:12:14,680 --> 00:12:17,560
..in the interests
of a fairer future.
178
00:12:17,560 --> 00:12:22,000
And before that,
I will be going to Canada
179
00:12:22,000 --> 00:12:24,800
to collect payment
for the shipment - £5 million!
180
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
Oh, five fucking million?
181
00:12:26,600 --> 00:12:30,000
Which I will share
among the Shelby family.
182
00:12:32,120 --> 00:12:33,800
And that will be my legacy.
183
00:12:33,800 --> 00:12:36,520
Instead of me,
there will be money.
184
00:12:36,520 --> 00:12:38,360
Because for most
of the people
185
00:12:38,360 --> 00:12:40,600
who are close to me,
that is what I am!
186
00:12:40,600 --> 00:12:43,320
Fucking money.
That is my agency.
187
00:12:43,320 --> 00:12:46,640
Is that all you think you are,
eh? Hmm?
188
00:12:48,360 --> 00:12:50,120
Stand up.
189
00:12:53,320 --> 00:12:55,600
You heard me.
190
00:12:55,600 --> 00:12:56,680
Stand up.
191
00:12:57,680 --> 00:12:59,440
On your feet.
192
00:12:59,440 --> 00:13:01,720
On your fucking feet. Arthur...
193
00:13:01,720 --> 00:13:04,120
On your feet, Soldier.
On your feet.
194
00:13:04,120 --> 00:13:05,920
Stand the fuck up! Come here.
195
00:13:09,240 --> 00:13:11,240
No!
196
00:13:11,240 --> 00:13:12,520
No.
197
00:13:13,560 --> 00:13:15,040
You hear me?
198
00:13:15,040 --> 00:13:16,440
Enough.
199
00:13:18,280 --> 00:13:19,680
Enough!
200
00:13:27,120 --> 00:13:28,800
Now you know.
201
00:13:30,680 --> 00:13:32,240
You tell no-one else...
202
00:13:33,720 --> 00:13:35,120
..until I am gone.
203
00:13:35,120 --> 00:13:36,720
Until you're gone, yeah?
204
00:13:40,120 --> 00:13:43,040
When the time comes,
I'll call you.
205
00:13:46,280 --> 00:13:49,120
I'll tell you where.
It'll be a wagon.
206
00:13:49,120 --> 00:13:51,720
Fuck your wagon!
207
00:13:51,720 --> 00:13:53,560
You light the flame.
208
00:13:53,560 --> 00:13:56,760
You bring Charlie and Curly
and no-one else.
209
00:13:58,000 --> 00:13:59,720
Get drunk.
210
00:13:59,720 --> 00:14:01,680
Rake the ashes
for silver and gold.
211
00:14:01,680 --> 00:14:03,360
Fuck you!
212
00:14:04,560 --> 00:14:06,760
And your fucking plans!
213
00:14:21,360 --> 00:14:24,600
That time,
I did let you fucking win.
214
00:14:31,760 --> 00:14:32,800
John...
215
00:14:36,280 --> 00:14:38,280
Fuckin' you, John.
216
00:14:41,880 --> 00:14:44,040
Fuckin' both of you.
217
00:14:45,440 --> 00:14:46,840
Arthur...
218
00:14:48,200 --> 00:14:50,160
Arthur.
219
00:14:50,160 --> 00:14:52,520
Come here. Come here.
Come here. Come here.
220
00:14:52,520 --> 00:14:54,800
ARTHUR SOBS
Come here.
221
00:14:54,800 --> 00:14:56,280
Come here.
222
00:14:57,560 --> 00:14:59,320
Come here.
223
00:14:59,320 --> 00:15:00,760
Let me see your eyes.
224
00:15:00,760 --> 00:15:03,520
I'm clean, man.
225
00:15:03,520 --> 00:15:06,200
The dragon's fucking gone.
226
00:15:06,200 --> 00:15:10,040
Thanks to you. Fucking...
Fucking thanks to you.
227
00:15:36,720 --> 00:15:38,640
You all right?
228
00:15:38,640 --> 00:15:39,960
Come on.
229
00:15:41,040 --> 00:15:44,280
Fucking...
Hey, I'm still fucking here.
230
00:15:44,280 --> 00:15:47,080
Pull yourself together,
come on. We have work to do.
231
00:15:48,800 --> 00:15:50,200
Come on!
232
00:16:04,480 --> 00:16:06,640
DOOR OPENS
233
00:16:13,360 --> 00:16:16,960
You're sure you want Billy?
I had to shut up the shop.
234
00:16:16,960 --> 00:16:19,640
Yes. We want Billy.
235
00:16:19,640 --> 00:16:21,400
Sit down, Billy.
236
00:16:26,320 --> 00:16:28,840
Thank you for inviting me,
Mr Shelby.
237
00:16:30,880 --> 00:16:33,160
Good to see you again, Billy.
238
00:16:39,400 --> 00:16:43,440
No. Mary says
not until after six o'clock.
239
00:16:48,920 --> 00:16:52,120
He said to tell his father
he feels OK about it.
240
00:16:52,120 --> 00:16:54,920
Good. Shut the door, Duke.
241
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
Now, we are all gathered...
242
00:17:08,040 --> 00:17:09,080
...and those...
243
00:17:09,080 --> 00:17:10,440
TRANSLATION FROM ROMANY:
244
00:17:14,520 --> 00:17:18,880
Apologies, Mr Shelby,
I still don't speak the lingo.
245
00:17:18,880 --> 00:17:22,000
Well, Finn here never even
bothered to learn it.
246
00:17:22,000 --> 00:17:23,680
I heard "tachipen".
247
00:17:23,680 --> 00:17:27,000
Truth. You said something
about the truth.
248
00:17:27,000 --> 00:17:30,000
Truth. The truth is...
249
00:17:30,000 --> 00:17:32,440
..I called men here
that I could trust...
250
00:17:32,440 --> 00:17:34,560
..because I will be going away.
251
00:17:36,680 --> 00:17:39,240
I have to collect payment
for a shipment of goods
252
00:17:39,240 --> 00:17:43,120
which left Liverpool
ten days ago. Payment from who?
253
00:17:43,120 --> 00:17:45,600
South Boston Irish, Finn.
254
00:17:46,760 --> 00:17:48,400
Bootleggers.
255
00:17:50,520 --> 00:17:52,640
Are you going alone?
256
00:17:52,640 --> 00:17:55,520
Johnny Dogs has already sailed
for Canada.
257
00:17:55,520 --> 00:17:57,640
Michael will be there.
258
00:17:57,640 --> 00:17:59,280
Michael is family.
259
00:18:00,280 --> 00:18:02,960
Michael will be my guarantee
of safety.
260
00:18:02,960 --> 00:18:06,320
But while I'm away,
I have a job for you all.
261
00:18:06,320 --> 00:18:08,840
I need you to go
to Arrow House.
262
00:18:08,840 --> 00:18:10,960
I will be leaving Arrow House
for good,
263
00:18:10,960 --> 00:18:13,600
and there are things
that need removing.
264
00:18:13,600 --> 00:18:15,720
I need men that I can trust.
265
00:18:15,720 --> 00:18:18,200
There is cash,
there is valuables.
266
00:18:18,200 --> 00:18:20,600
There is information
about important people
267
00:18:20,600 --> 00:18:22,480
that has more value than gold.
268
00:18:24,000 --> 00:18:27,160
There are also bodies buried
in the grounds
269
00:18:27,160 --> 00:18:28,640
which need digging up
270
00:18:28,640 --> 00:18:30,880
before the contractors
start moving earth.
271
00:18:30,880 --> 00:18:32,880
Isiah, you will be in charge.
272
00:18:34,280 --> 00:18:36,400
In Arrow House,
there is a wine cellar.
273
00:18:36,400 --> 00:18:39,000
In that wine cellar,
there are fine French wines
274
00:18:39,000 --> 00:18:41,200
that are worth more
than a man's life.
275
00:18:41,200 --> 00:18:44,320
You are welcome to them, boys,
it'll be like a...
276
00:18:44,320 --> 00:18:46,320
..be like a farewell party.
277
00:18:47,520 --> 00:18:49,960
Are you ready for the party,
son?
278
00:18:54,120 --> 00:18:57,680
Tachipen.
The fucking truth again.
279
00:18:59,120 --> 00:19:02,160
What truth? You'll need shovels,
you'll need boxes,
280
00:19:02,160 --> 00:19:04,440
and you'll take the bones
to Mr Patches
281
00:19:04,440 --> 00:19:07,080
to put in the furnace
at Greenham's.
282
00:19:07,080 --> 00:19:09,120
Got it?
283
00:19:09,120 --> 00:19:10,960
Right. Any questions?
284
00:19:10,960 --> 00:19:13,520
Yeah. If it's a party,
can we bring girls?
285
00:19:13,520 --> 00:19:14,760
BILLY CHUCKLES
286
00:19:14,760 --> 00:19:17,800
No, Billy. All the fun will be
laid on for you.
287
00:19:20,040 --> 00:19:22,440
So, when is the party, Tom?
288
00:19:27,320 --> 00:19:29,000
Mr Shelby.
289
00:19:30,080 --> 00:19:31,920
Party's next Sunday, Billy.
290
00:19:33,240 --> 00:19:35,600
You mean this Sunday?
291
00:19:35,600 --> 00:19:37,440
Yeah.
292
00:19:37,440 --> 00:19:40,560
And while you're
digging fucking holes,
293
00:19:40,560 --> 00:19:43,520
I'll be here drinking
champagne with my wife.
294
00:19:43,520 --> 00:19:45,680
It's our wedding anniversary.
295
00:19:45,680 --> 00:19:46,920
Right.
296
00:19:46,920 --> 00:19:49,920
Oh, and, Finn, by the way,
297
00:19:49,920 --> 00:19:53,560
please explain to, erm,
what's her name?
298
00:19:53,560 --> 00:19:56,440
Mary. Mary? Yes. Is it Mary?
299
00:19:56,440 --> 00:20:00,120
Please explain to Mary
that you are a Shelby.
300
00:20:00,120 --> 00:20:02,360
It says it here
on the back of your watch.
301
00:20:02,360 --> 00:20:05,040
Have a look - Shelby. Look.
302
00:20:05,040 --> 00:20:08,240
This means you own the watch,
303
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
the watch doesn't own you.
304
00:20:10,080 --> 00:20:13,160
The clock strikes six
when you fucking tell it to.
305
00:20:13,160 --> 00:20:14,760
Have a whiskey.
306
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
Enjoy the party, boys.
307
00:20:21,680 --> 00:20:23,720
JAZZ MUSIC PLAYS
308
00:20:33,000 --> 00:20:35,880
SHE SIGHS
Want a drink, baby?
309
00:20:35,880 --> 00:20:37,240
No.
310
00:20:37,240 --> 00:20:39,480
Drinking water like Tommy, huh?
311
00:20:41,960 --> 00:20:45,080
Until this thing is done,
I need a clear head.
312
00:20:50,240 --> 00:20:52,920
PHONE RINGS
313
00:20:52,920 --> 00:20:54,320
Leave it.
314
00:21:09,280 --> 00:21:11,840
Yeah?
315
00:21:11,840 --> 00:21:13,040
Good.
316
00:21:14,080 --> 00:21:15,560
That's good.
317
00:21:17,000 --> 00:21:19,080
Look, I've got to go.
318
00:21:20,800 --> 00:21:23,480
Good news, Michael. Listen.
319
00:21:24,960 --> 00:21:28,720
That was our informant
in Birmingham.
320
00:21:28,720 --> 00:21:32,640
The Shelby men will all be together
on Sunday.
321
00:21:32,640 --> 00:21:34,960
But Arthur will be having
dinner with his wife
322
00:21:34,960 --> 00:21:36,880
at the bar
at the Garrison Tavern.
323
00:21:43,240 --> 00:21:46,840
As I recall, the Shelby table is
right next to the windows, correct?
324
00:21:46,840 --> 00:21:49,640
Every table's a Shelby table.
Yes, but...
325
00:21:50,880 --> 00:21:54,280
...maybe our people
could just drive by and...
326
00:21:54,280 --> 00:21:57,800
..shoot Arthur through the glass
without even getting out of the car.
327
00:21:59,720 --> 00:22:01,480
Michael...
328
00:22:02,520 --> 00:22:05,080
..we've talked about this -
there's no other choice.
329
00:22:05,080 --> 00:22:07,720
This business is between me
and Tommy.
330
00:22:07,720 --> 00:22:11,280
Yes, and when you kill Tommy,
331
00:22:11,280 --> 00:22:13,120
Arthur will come after you.
332
00:22:14,400 --> 00:22:15,880
He has to die too.
333
00:22:18,760 --> 00:22:21,400
If Arthur's in a bar,
he'll be drunk.
334
00:22:22,520 --> 00:22:24,280
Or worse.
335
00:22:24,280 --> 00:22:26,600
At least he'll die without pain.
336
00:22:33,600 --> 00:22:35,160
Who'll do the killing?
337
00:22:37,360 --> 00:22:40,040
Tommy's working
with a faction of the IRA.
338
00:22:40,040 --> 00:22:42,240
Connor has connections.
339
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
They made a deal.
340
00:22:45,080 --> 00:22:48,280
A favour in return for guns.
341
00:22:49,840 --> 00:22:51,280
But, Michael...
342
00:22:53,160 --> 00:22:55,120
..whilst the assassin's
in this city...
343
00:22:56,640 --> 00:22:58,680
..Tommy has a son.
344
00:22:58,680 --> 00:23:00,240
He's a kid.
345
00:23:00,240 --> 00:23:01,640
Kids grow up.
346
00:23:03,240 --> 00:23:05,760
We don't kill women
and we don't kill kids.
347
00:23:07,240 --> 00:23:10,040
The informant also mentioned
a new boy named Duke.
348
00:23:10,040 --> 00:23:12,360
Do you want
a fucking bloodbath, Gina?
349
00:23:14,080 --> 00:23:16,160
I know about the new boy.
350
00:23:16,160 --> 00:23:18,440
I've decided that
the illegitimate son
351
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
is not a threat. My decision.
352
00:23:23,160 --> 00:23:24,480
Only Arthur.
353
00:23:26,600 --> 00:23:27,840
Michael, baby...
354
00:23:29,320 --> 00:23:31,240
..everything's been agreed.
355
00:23:34,000 --> 00:23:36,160
Everybody wants the same things.
356
00:23:40,680 --> 00:23:45,400
How many men do you think they
killed with bullets and blades?
357
00:23:45,400 --> 00:23:47,760
That's how Tommy became king.
358
00:23:49,280 --> 00:23:51,760
And in three days' time,
359
00:23:51,760 --> 00:23:54,680
that's how you will become king.
360
00:23:56,600 --> 00:24:00,000
Deep down, Arthur and Tommy
want to be dead anyway.
361
00:24:01,720 --> 00:24:03,520
On Sunday, we'll just...
362
00:24:06,440 --> 00:24:09,200
..give them what they want.
363
00:24:15,920 --> 00:24:17,920
FOOTSTEPS APPROACH
364
00:24:31,960 --> 00:24:34,760
DOOR OPENS
365
00:24:34,760 --> 00:24:37,760
Oswald was called away.
He sent me instead.
366
00:24:40,400 --> 00:24:42,200
Actually, that's not true.
367
00:24:42,200 --> 00:24:44,440
I sent Oswald away
and elected myself
368
00:24:44,440 --> 00:24:46,760
to be his representative.
369
00:24:46,760 --> 00:24:48,760
What was it you wanted?
370
00:24:50,560 --> 00:24:54,000
I'm planning on bringing
my housing bill before Parliament.
371
00:24:54,000 --> 00:24:56,040
You'll need to start drawing up
a list
372
00:24:56,040 --> 00:24:58,840
of all your land-owning families
with gambling debts,
373
00:24:58,840 --> 00:25:02,200
drug addictions, any other drain
on their resources.
374
00:25:02,200 --> 00:25:05,200
I will deliver offers to buy
the surplus land
375
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
using Treasury bonds.
376
00:25:07,000 --> 00:25:08,760
Thomas, why don't we fuck here,
377
00:25:08,760 --> 00:25:10,200
on these benches?
378
00:25:11,400 --> 00:25:12,640
Right now.
379
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
We wouldn't be the first.
380
00:25:18,440 --> 00:25:20,760
I hear your wife left you.
381
00:25:28,440 --> 00:25:32,880
Over the last few months, I've had
some associates of mine...
382
00:25:34,320 --> 00:25:36,560
..break into
some of your pals' houses.
383
00:25:36,560 --> 00:25:38,200
They stole paperwork.
384
00:25:38,200 --> 00:25:41,200
Letters, bills,
bank statements...
385
00:25:41,200 --> 00:25:43,240
Are you not upset?
386
00:25:46,120 --> 00:25:50,560
This is a list
of all land-owning families
387
00:25:50,560 --> 00:25:52,520
facing foreclosure.
388
00:25:56,360 --> 00:25:57,760
HE SIGHS
389
00:25:57,760 --> 00:25:59,360
And to answer your question...
390
00:26:02,760 --> 00:26:04,360
No.
391
00:26:06,600 --> 00:26:09,280
No, I'm not upset that
my wife left me.
392
00:26:11,160 --> 00:26:13,880
And, yeah,
if you want to fuck, I'll fuck.
393
00:26:13,880 --> 00:26:15,560
But you'll have to cross the floor
394
00:26:15,560 --> 00:26:18,040
cos I refuse to fuck
on Tory benches.
395
00:26:26,920 --> 00:26:28,360
FOOTSTEPS APPROACH
396
00:26:33,200 --> 00:26:35,160
Mr Shelby.
397
00:26:37,240 --> 00:26:39,800
I was going to have
this delivered to you,
398
00:26:39,800 --> 00:26:42,400
but I decided to bring it
in person.
399
00:26:45,560 --> 00:26:49,400
It's an invitation
to mine and Diana's wedding.
400
00:26:49,400 --> 00:26:51,000
It's in Berlin.
401
00:26:52,080 --> 00:26:55,640
We're going to get married in
the presence of the Fuhrer himself.
402
00:27:00,760 --> 00:27:02,400
Were you having fun?
403
00:27:02,400 --> 00:27:04,760
Making paper aeroplanes.
404
00:27:06,560 --> 00:27:07,680
I'm afraid, er...
405
00:27:09,080 --> 00:27:11,720
..I have business.
I will be in Canada.
406
00:27:13,560 --> 00:27:15,080
Pity.
407
00:27:19,720 --> 00:27:21,200
Oh, and, er...
408
00:27:22,320 --> 00:27:25,920
..the other reason I wanted
to bring this in person
409
00:27:25,920 --> 00:27:28,040
was to tell you that,
after our wedding,
410
00:27:28,040 --> 00:27:30,400
you must understand, Mr Shelby,
411
00:27:30,400 --> 00:27:34,160
that if you so much as look
in my wife's direction,
412
00:27:34,160 --> 00:27:36,080
I will have you killed.
413
00:27:39,920 --> 00:27:41,360
Come, Diana.
414
00:27:44,120 --> 00:27:46,240
Just think...
415
00:27:46,240 --> 00:27:49,640
..very soon crumbling old
institutions like this one
416
00:27:49,640 --> 00:27:53,080
will be swept away and become
a thing of ancient memory.
417
00:27:55,120 --> 00:27:56,760
Fly safe.
418
00:28:18,280 --> 00:28:20,120
HE EXHALES
419
00:29:04,520 --> 00:29:07,560
Be careful with this baby.
420
00:29:07,560 --> 00:29:11,840
You see any potholes,
you drive round them.
421
00:29:30,280 --> 00:29:33,720
Mr Shelby called to say
to expect you.
422
00:29:33,720 --> 00:29:36,440
Yeah, we've come to do
a bit of gardening.
423
00:29:36,440 --> 00:29:39,920
We're hearing so many rumours about
what's happening to the house.
424
00:29:39,920 --> 00:29:43,120
Tommy says your second best
quality after your baking is
425
00:29:43,120 --> 00:29:44,720
you don't ask questions.
426
00:29:48,240 --> 00:29:50,840
Get everybody away from
the house until Monday.
427
00:29:52,800 --> 00:29:55,040
OK, let's find
these bottles of wine
428
00:29:55,040 --> 00:29:57,080
worth more than a man's life.
429
00:30:51,360 --> 00:30:53,000
There's only one guest here.
430
00:30:53,000 --> 00:30:54,600
The rest of the rooms are free
431
00:30:54,600 --> 00:30:56,680
if you want to use them
while you wait.
432
00:30:56,680 --> 00:30:59,760
Our friend will be here
by the time it gets dark.
433
00:30:59,760 --> 00:31:01,800
There was a storm last night.
434
00:31:01,800 --> 00:31:05,040
Last of a hurricane.
Boats all came in.
435
00:31:06,600 --> 00:31:09,360
He's not coming by boat,
he's coming by plane.
436
00:31:11,240 --> 00:31:13,200
Then your friend is dead.
437
00:31:13,200 --> 00:31:16,520
Wind was like...
HE WHISTLES
438
00:31:16,520 --> 00:31:18,720
Maybe God's done your job
for you, Mickey.
439
00:31:18,720 --> 00:31:20,560
My name is not fucking Mickey,
440
00:31:20,560 --> 00:31:23,120
there is no fucking God,
and Tommy will be here.
441
00:31:27,680 --> 00:31:29,760
Another one.
442
00:31:29,760 --> 00:31:31,200
THUNDER CRASHES
443
00:31:33,880 --> 00:31:35,720
RATTLING AND CREAKING
444
00:31:39,840 --> 00:31:42,080
POLLY: There will be a war...
445
00:31:43,440 --> 00:31:45,240
..and one of you will die.
446
00:31:46,960 --> 00:31:48,600
Which one I cannot tell.
447
00:31:48,600 --> 00:31:50,480
NELSON:
You're a brave man, Mr Shelby.
448
00:31:51,400 --> 00:31:53,880
Where the fuck were you?
449
00:31:53,880 --> 00:31:56,440
She's gone Tommy. She's gone.
450
00:31:56,440 --> 00:31:59,560
The devils who did this will pay,
Ruby.
451
00:31:59,560 --> 00:32:02,600
Tuberculoma.
I am afraid it is inoperable.
452
00:32:02,600 --> 00:32:04,360
CRASH
453
00:32:04,360 --> 00:32:07,240
How long? Perhaps 18 months.
454
00:32:07,240 --> 00:32:09,680
I will change.
And change for good.
455
00:32:09,680 --> 00:32:11,880
What is this good
that you have become?
456
00:32:11,880 --> 00:32:15,080
Kill...and kill.
457
00:32:21,360 --> 00:32:23,240
CAR APPROACHES
458
00:32:41,600 --> 00:32:44,240
DRUNKEN LAUGHTER
459
00:32:48,280 --> 00:32:49,760
What's going on?
460
00:32:54,480 --> 00:32:55,720
What the fuck is this?
461
00:32:55,720 --> 00:32:57,840
I thought it was meant to be
a fucking party, lads.
462
00:32:57,840 --> 00:32:59,280
It is now you're here.
463
00:32:59,280 --> 00:33:01,120
Where's the...
Where's the fucking booze?
464
00:33:01,120 --> 00:33:05,160
In the kitchen. All the booze
is in the kitchen.
465
00:33:05,160 --> 00:33:06,320
All right.
466
00:33:18,320 --> 00:33:23,480
God gives a man wealth,
possessions and honour,
467
00:33:23,480 --> 00:33:26,040
but God steps in and says,
468
00:33:26,040 --> 00:33:29,240
"No, this is grievous,
mindless evil!"
469
00:33:29,240 --> 00:33:31,680
Where is he, Jeremiah?
470
00:33:31,680 --> 00:33:33,840
In heaven, looking down.
471
00:33:37,560 --> 00:33:41,880
God tells us that blood is given to
him from us.
472
00:33:41,880 --> 00:33:44,880
Why don't you turn
the fucking lights on, eh?
473
00:33:44,880 --> 00:33:46,880
Well, there's no longer
any power
474
00:33:46,880 --> 00:33:48,520
in the house of Thomas Shelby.
475
00:33:48,520 --> 00:33:52,280
Why not? What do you mean?
What happened?
476
00:33:52,280 --> 00:33:54,600
I thought there were
going to be girls here.
477
00:33:54,600 --> 00:33:57,240
Who need girls when you're in
a house bound for hell?
478
00:33:57,240 --> 00:33:58,600
Fuck d'ya mean?
479
00:34:00,520 --> 00:34:03,160
Hey. What the fuck do you mean?
480
00:34:07,600 --> 00:34:08,720
GUN COCKS
481
00:34:13,000 --> 00:34:14,640
Fuck!
482
00:34:14,640 --> 00:34:16,120
Fuck!
483
00:34:16,120 --> 00:34:18,680
We can do whatever we want
in this house.
484
00:34:18,680 --> 00:34:20,480
It's got a death sentence.
485
00:34:21,600 --> 00:34:24,120
HE LAUGHS NERVOUSLY
486
00:34:24,120 --> 00:34:26,680
HE EXHALES
I don't want a drink.
487
00:34:26,680 --> 00:34:28,000
GLASS SMASHES
488
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
I want to go dig up
those fucking bodies, yeah?
489
00:34:30,000 --> 00:34:33,560
Billy? Yeah? Got to wait until
all the bodies are buried
490
00:34:33,560 --> 00:34:35,400
before you start digging them
back up.
491
00:34:35,400 --> 00:34:38,400
What the fuck does that mean?
492
00:34:39,840 --> 00:34:41,800
I'm a fucking Shelby.
493
00:34:43,440 --> 00:34:45,120
So am I.
494
00:35:07,000 --> 00:35:09,240
He's here.
495
00:35:50,640 --> 00:35:54,000
Step back and give me
a bit of light there, boys.
496
00:36:32,440 --> 00:36:35,640
HE BREATHES DEEPLY
497
00:36:52,400 --> 00:36:54,800
Charge is set to blow
in 30 minutes.
498
00:36:54,800 --> 00:36:56,880
That's at exactly 16.20.
499
00:36:56,880 --> 00:36:58,520
Everybody got that?
500
00:37:02,520 --> 00:37:04,080
I'll do it.
501
00:37:05,440 --> 00:37:07,400
This is between me and Tommy.
502
00:37:07,400 --> 00:37:10,160
I'll do it with my own hand.
503
00:37:10,160 --> 00:37:13,120
I'll come with you.
504
00:37:17,560 --> 00:37:20,280
Yeah, don't slam any doors.
505
00:37:34,960 --> 00:37:36,400
Easy.
506
00:37:41,840 --> 00:37:44,240
It's just a pity
you didn't have the guts
507
00:37:44,240 --> 00:37:45,840
to shoot him face to face.
508
00:37:47,040 --> 00:37:50,560
My mother was a Gypsy.
She saw the future.
509
00:37:50,560 --> 00:37:52,960
She always said
it won't be a bullet
510
00:37:52,960 --> 00:37:54,800
that'll kill Tommy Shelby.
511
00:37:58,960 --> 00:38:01,640
Hey, lads.
512
00:38:01,640 --> 00:38:03,440
Over by the bridge.
513
00:38:03,440 --> 00:38:05,760
Big, big fish.
514
00:38:05,760 --> 00:38:07,800
Poisson. Grande.
515
00:38:07,800 --> 00:38:09,280
Go on.
516
00:38:12,080 --> 00:38:14,120
HE GASPS
517
00:38:14,120 --> 00:38:15,880
Take the gun, Finn.
518
00:38:17,960 --> 00:38:20,240
Arthur says if you don't do it,
519
00:38:20,240 --> 00:38:22,600
then you can walk away
from this family for good.
520
00:38:22,600 --> 00:38:26,800
What the fuck do you know
about family? You're not family!
521
00:38:26,800 --> 00:38:30,160
You're the son
of a fucking whore!
522
00:38:33,080 --> 00:38:35,240
Just take the gun and do it,
Finn.
523
00:38:35,240 --> 00:38:37,600
Take the fucking gun.
524
00:38:46,280 --> 00:38:50,160
Now you have the gun, Finn,
you have the gun.
525
00:38:50,160 --> 00:38:52,120
Use it on these fucks!
526
00:38:59,320 --> 00:39:00,600
GUN CLICKS
527
00:39:02,840 --> 00:39:04,600
GUN CLICKS
Argh!
528
00:39:07,960 --> 00:39:10,080
Charlie Strong told me,
529
00:39:10,080 --> 00:39:11,680
"When you give Finn the gun,
530
00:39:11,680 --> 00:39:13,560
"make sure the first two chambers
are empty."
531
00:39:13,560 --> 00:39:15,200
HE CHUCKLES
532
00:39:15,200 --> 00:39:16,960
Good old Uncle Charlie.
533
00:39:27,480 --> 00:39:29,040
HE WHIMPERS
534
00:39:38,560 --> 00:39:41,480
You are no longer a member
of this Shelby family.
535
00:39:43,200 --> 00:39:48,040
By order of
the Peaky fucking Blinders.
536
00:39:48,040 --> 00:39:50,080
I will come for you.
537
00:39:50,080 --> 00:39:53,200
I will fucking come for you!
538
00:40:19,760 --> 00:40:22,640
JEREMIAH PREACHES IN THE DISTANCE
539
00:40:40,120 --> 00:40:42,920
..That find me faulting them
540
00:40:42,920 --> 00:40:46,560
who govern like dogs in
Garrison Lane.
541
00:40:46,560 --> 00:40:49,080
Hear this, then came
Jesus forth
542
00:40:49,080 --> 00:40:51,280
wearing the crown of thorns
543
00:40:51,280 --> 00:40:52,960
and the purple robe,
544
00:40:52,960 --> 00:40:56,640
and Pilate said,
"Behold the man,
545
00:40:56,640 --> 00:40:58,000
"he is the man."
546
00:40:58,000 --> 00:41:00,680
Not the Peaky Blinders!
547
00:41:00,680 --> 00:41:04,640
We see them in the automobiles,
with their whores and their...
548
00:41:04,640 --> 00:41:07,000
PREACHING CONTINUES
549
00:41:09,800 --> 00:41:11,200
WATCH TICKS
550
00:41:12,520 --> 00:41:14,000
Hmm.
551
00:41:19,480 --> 00:41:21,760
PHONE RINGS
552
00:41:27,720 --> 00:41:29,400
DOOR OPENS
553
00:41:30,640 --> 00:41:34,040
RINGING CONTINUES
554
00:42:19,760 --> 00:42:21,360
GUN COCKS
555
00:42:23,640 --> 00:42:27,200
Order your man to drop it.
Order him.
556
00:42:27,200 --> 00:42:29,720
Empty the fucking gun.
Tell him.
557
00:42:35,720 --> 00:42:37,640
You all right, Charlie?
558
00:42:37,640 --> 00:42:39,200
All good here, Arthur.
559
00:42:39,200 --> 00:42:41,320
Let's move.
560
00:42:41,320 --> 00:42:45,240
Take you out to the street
cos I don't want to spoil my pub.
561
00:42:56,160 --> 00:42:58,160
You'd shoot us like dogs?
562
00:42:58,160 --> 00:43:02,120
No. I don't shoot dogs.
I shoot fucking fascists. Move.
563
00:43:03,640 --> 00:43:05,880
GUNFIRE
564
00:44:55,520 --> 00:44:57,360
Fuck! Fuck!
565
00:45:05,160 --> 00:45:06,640
Fuck!
566
00:45:28,880 --> 00:45:30,480
LAURA WHISTLES
567
00:46:19,960 --> 00:46:21,480
Oh, Lord!
568
00:46:21,480 --> 00:46:26,400
Time for the chosen one
to reveal himself.
569
00:46:46,360 --> 00:46:48,360
BABY CRIES
570
00:46:58,520 --> 00:47:00,440
CHILD: Let's go and see!
571
00:47:02,960 --> 00:47:06,880
Kids, no, come here.
I said, come here!
572
00:47:06,880 --> 00:47:09,360
What have I told you
about running off?
573
00:47:09,360 --> 00:47:12,560
Don't pick up things. Don't.
574
00:47:12,560 --> 00:47:13,880
Come here, come on.
575
00:47:20,560 --> 00:47:23,200
Emily! Emily, come on.
576
00:47:23,200 --> 00:47:26,400
If you get lost in the fog,
the Peaky Blinders will get you.
577
00:47:26,400 --> 00:47:29,120
BABY CRIES
578
00:47:29,120 --> 00:47:30,480
Jeremiah...
579
00:47:31,840 --> 00:47:35,800
..let's charm the old keepsake
from Passchendaele.
580
00:47:52,320 --> 00:47:53,600
Fuck!
581
00:47:55,840 --> 00:47:58,240
Fuck!
SHE COUGHS AND WHEEZES
582
00:48:36,080 --> 00:48:38,040
SHE COUGHS
583
00:48:49,240 --> 00:48:52,280
COUGHING CONTINUES
584
00:49:08,040 --> 00:49:10,040
Come here.
585
00:49:10,040 --> 00:49:12,800
Shh...
586
00:49:12,800 --> 00:49:14,560
SHE COUGHS
587
00:49:14,560 --> 00:49:17,400
Breathe.
588
00:49:23,840 --> 00:49:26,080
Her name was Elizabeth Gray.
589
00:49:29,080 --> 00:49:30,560
She was my Aunt Polly.
590
00:49:30,560 --> 00:49:32,280
SHE WHEEZES
591
00:49:32,280 --> 00:49:33,760
My Aunt Polly.
592
00:49:36,840 --> 00:49:38,680
Vengeance is for the Lord...
593
00:49:44,200 --> 00:49:46,680
Not in Small Heath, it ain't.
594
00:49:50,200 --> 00:49:52,120
Rest in peace, Pol.
595
00:50:24,920 --> 00:50:27,200
Leave us, Uncle Charlie.
596
00:50:27,200 --> 00:50:28,600
We're still in France.
597
00:51:10,840 --> 00:51:12,360
OK.
598
00:51:13,840 --> 00:51:16,200
I see him
coming out of the fog.
599
00:51:30,400 --> 00:51:31,880
DOOR OPENS
600
00:51:36,680 --> 00:51:38,960
How was the flight?
601
00:51:38,960 --> 00:51:42,160
They say it's the future,
I'm not so sure.
602
00:51:42,160 --> 00:51:43,640
Whiskey.
603
00:51:45,880 --> 00:51:48,040
Hello, Michael.
604
00:51:49,440 --> 00:51:51,080
Tommy.
605
00:51:59,880 --> 00:52:02,080
Give me another.
606
00:52:04,520 --> 00:52:08,800
We want you to take us to where the
opium is being stored.
607
00:52:08,800 --> 00:52:11,720
And then we will provide you
with a banker's draft
608
00:52:11,720 --> 00:52:13,920
for the full amount.
609
00:52:13,920 --> 00:52:15,560
$5 million.
610
00:52:17,520 --> 00:52:19,960
$5 million.
611
00:52:19,960 --> 00:52:21,440
Let's go.
612
00:52:28,720 --> 00:52:30,520
I'll go with Tommy.
613
00:52:30,520 --> 00:52:32,200
You boys follow behind.
614
00:52:37,880 --> 00:52:41,200
Ah, shit. Forgot my cigarettes.
615
00:54:35,240 --> 00:54:36,560
Mum...
616
00:54:39,640 --> 00:54:41,760
..it's done.
617
00:54:43,640 --> 00:54:45,200
It's over.
618
00:54:47,760 --> 00:54:50,120
And may God forgive me.
619
00:55:23,480 --> 00:55:27,280
Johnny! Johnny, where are you?
620
00:55:29,240 --> 00:55:32,280
I switched the ticker
like you said, Tom.
621
00:55:35,840 --> 00:55:38,760
Tell me I've done
a good thing here, Tom.
622
00:55:49,440 --> 00:55:51,320
Goodbye, Michael.
623
00:55:51,320 --> 00:55:52,760
Goodbye, Johnny.
624
00:55:54,800 --> 00:55:56,600
You're a good man.
625
00:55:59,920 --> 00:56:03,760
I'm going to go look at the fog,
Tom.
626
00:56:09,480 --> 00:56:11,200
Speak to me.
627
00:56:12,880 --> 00:56:14,760
Speak to me, Michael.
628
00:56:17,800 --> 00:56:21,360
You killed her. Polly made
her own choices, Michael.
629
00:56:21,360 --> 00:56:22,960
No...
630
00:56:22,960 --> 00:56:26,600
No-one close to you makes a choice
without your opinion, Tom.
631
00:56:28,640 --> 00:56:30,280
Not Arthur,
632
00:56:30,280 --> 00:56:33,280
not me, not Ada.
633
00:56:35,160 --> 00:56:37,880
We can't escape you.
634
00:56:40,000 --> 00:56:42,560
Your lethal hand is always
on our shoulders.
635
00:56:47,280 --> 00:56:48,800
Polly was half of me.
636
00:56:50,160 --> 00:56:52,120
Still visits me in my dreams.
637
00:56:54,240 --> 00:56:56,120
She'll visit me no more.
638
00:57:09,840 --> 00:57:12,280
I have no limitations.
639
00:58:17,000 --> 00:58:19,960
I smell the smell
of roasting Irishmen.
640
00:58:19,960 --> 00:58:22,080
Oh, yes, hello.
641
00:58:23,280 --> 00:58:25,800
HE PLAYS PIANO KEYS
I also smell the smell of tobacco,
642
00:58:25,800 --> 00:58:28,760
which is forbidden in my presence
for all except for one -
643
00:58:28,760 --> 00:58:30,320
my new wife, Edna.
644
00:58:31,760 --> 00:58:34,920
The Irish being rendered
to smoke and fat,
645
00:58:34,920 --> 00:58:37,600
I now own half of Boston,
646
00:58:37,600 --> 00:58:42,560
so, out of respect
for my restored authority...
647
00:58:44,240 --> 00:58:46,760
..put the fucking cigarette
out now, Tommy.
648
00:58:48,520 --> 00:58:50,400
Hello, Alfie.
649
00:58:50,400 --> 00:58:51,920
I heard it was a good wedding.
650
00:58:51,920 --> 00:58:54,120
Yeah, it was, actually.
Thank you.
651
00:58:54,120 --> 00:58:56,600
Edna's from a family circus.
652
00:58:56,600 --> 00:58:59,240
So, after the ketubah
and the old swapping of rings
653
00:58:59,240 --> 00:59:03,080
and the smashing of glass,
we left aboard elephants!
654
00:59:03,080 --> 00:59:04,840
Yeah, it was quite a thing.
655
00:59:04,840 --> 00:59:07,080
They had to shut down
Camden High Street,
656
00:59:07,080 --> 00:59:09,360
and even the Gentile what normally
fucking hate me,
657
00:59:09,360 --> 00:59:11,160
they waved with their hankies.
658
00:59:13,120 --> 00:59:14,440
Justice.
659
00:59:16,400 --> 00:59:20,040
And housekeeping. Long overdue.
660
00:59:20,040 --> 00:59:22,840
Yeah, look at
that little cunt ascending,
661
00:59:22,840 --> 00:59:25,320
he's ascending to the heavens!
662
00:59:25,320 --> 00:59:27,760
Right in front of us.
Before our very eyes.
663
00:59:27,760 --> 00:59:29,960
I can see with this eye.
I'm not blind.
664
00:59:29,960 --> 00:59:32,240
This eye is the eye
of a dead man.
665
00:59:32,240 --> 00:59:35,040
Dead men can see through life
like it was a curtain
666
00:59:35,040 --> 00:59:37,560
that billows with the flicker
of truth upon it.
667
00:59:37,560 --> 00:59:39,840
And I can see with this eye,
Tommy,
668
00:59:39,840 --> 00:59:44,080
that your nephew is ascending,
and he will be forgiven.
669
00:59:44,080 --> 00:59:45,720
Unlike you,
670
00:59:45,720 --> 00:59:47,960
who, on Judgment Day,
671
00:59:47,960 --> 00:59:51,920
is probably truly fucked when the
other shoe drops.
672
00:59:51,920 --> 00:59:53,360
Hmm?
673
00:59:57,000 --> 00:59:59,120
All right, Tommy?
How are you keeping?
674
01:00:01,200 --> 01:00:02,680
You know, Alfie...
675
01:00:04,120 --> 01:00:06,680
..so many people,
676
01:00:06,680 --> 01:00:08,840
so many times
677
01:00:08,840 --> 01:00:11,840
going to so much trouble
to kill me.
678
01:00:11,840 --> 01:00:13,440
I'm fucking dying anyway.
679
01:00:13,440 --> 01:00:15,360
We're all dying anyway.
680
01:00:15,360 --> 01:00:17,640
No.
681
01:00:17,640 --> 01:00:20,800
Not a bullet, not a bomb,
682
01:00:20,800 --> 01:00:22,800
not a knife.
683
01:00:22,800 --> 01:00:25,080
Is it clap? Is it clap?
684
01:00:25,080 --> 01:00:27,880
No, not even that noble.
685
01:00:27,880 --> 01:00:29,960
What are you trying to say?
686
01:00:29,960 --> 01:00:33,120
I'm about to sign over
half of fucking Camden Town
687
01:00:33,120 --> 01:00:34,560
to you as part of this deal.
688
01:00:34,560 --> 01:00:38,360
Are you saying you're
just going to die in your bed?
689
01:00:38,360 --> 01:00:41,280
I'm not going to die in bed, Alfie.
Who fucking dies in bed?
690
01:00:41,280 --> 01:00:44,080
Good people die in their bed,
Tommy. Good people.
691
01:00:44,080 --> 01:00:45,560
Good people, eh? Hmm.
692
01:00:46,920 --> 01:00:48,640
Good people.
693
01:00:48,640 --> 01:00:50,520
And yet here we are, Alfie,
694
01:00:50,520 --> 01:00:53,800
after all this time,
just you and me.
695
01:00:56,720 --> 01:00:58,760
And I crossed the line.
696
01:01:01,840 --> 01:01:03,320
Michael.
697
01:01:05,040 --> 01:01:06,520
Polly.
698
01:01:08,720 --> 01:01:10,520
Ruby.
699
01:01:12,600 --> 01:01:18,360
Tommy, if you are about
to express profound emotion,
700
01:01:18,360 --> 01:01:21,160
you might be better served
expressing it
701
01:01:21,160 --> 01:01:23,800
to someone
who gives a fuck,
702
01:01:23,800 --> 01:01:27,040
or perhaps to somebody
who is being paid
703
01:01:27,040 --> 01:01:29,000
to pretend to have to.
704
01:01:29,000 --> 01:01:33,200
Like a fucking nurse.
Or a priest! Someone.
705
01:01:35,480 --> 01:01:37,760
And as for death,
706
01:01:37,760 --> 01:01:40,200
speaking as someone
who has been dead
707
01:01:40,200 --> 01:01:42,440
for a number of years,
708
01:01:42,440 --> 01:01:45,880
I can only
heartily recommend it.
709
01:01:45,880 --> 01:01:50,280
Well, Alfie,
your opera is complete.
710
01:01:56,960 --> 01:02:00,280
Shall we go
and witness the final act?
711
01:02:46,040 --> 01:02:48,400
Whenever you're ready, boys.
712
01:03:30,720 --> 01:03:32,120
That's enough.
713
01:03:32,120 --> 01:03:33,960
HE CLEARS HIS THROAT
714
01:03:33,960 --> 01:03:35,680
Thank you all for coming.
715
01:03:37,360 --> 01:03:39,120
Well, at least
I can say that, er...
716
01:03:40,680 --> 01:03:42,880
..I am one of those rare politicians
717
01:03:42,880 --> 01:03:44,880
who actually makes good
on his promises.
718
01:03:46,600 --> 01:03:48,480
Country estate -
719
01:03:48,480 --> 01:03:52,800
requisitioned to make way
for houses for working people.
720
01:03:52,800 --> 01:03:55,960
I improved my own home
with good intentions
721
01:03:55,960 --> 01:03:58,560
and 1,500lb of dynamite.
722
01:04:03,520 --> 01:04:05,040
Now I'm back where we began...
723
01:04:06,720 --> 01:04:08,400
..with horses and caravans...
724
01:04:10,120 --> 01:04:12,800
..vagabonds and thieves.
725
01:04:16,280 --> 01:04:18,400
Frances, sit down, please.
726
01:04:27,800 --> 01:04:30,920
I'd like to raise a toast.
727
01:04:30,920 --> 01:04:32,200
A simple toast.
728
01:04:35,560 --> 01:04:37,000
To family.
729
01:04:37,000 --> 01:04:38,720
To family. To family.
730
01:04:38,720 --> 01:04:42,960
Sometimes it is shelter
from the storm.
731
01:04:44,680 --> 01:04:47,280
Sometimes it is
the storm itself.
732
01:04:57,920 --> 01:05:00,320
I'm planning on going away
for a bit.
733
01:05:01,360 --> 01:05:03,080
After I'm gone...
734
01:05:06,440 --> 01:05:08,800
Ada...
735
01:05:08,800 --> 01:05:10,160
..in this family...
736
01:05:11,480 --> 01:05:13,880
..it was you who was born
to be a politician, not me.
737
01:05:15,480 --> 01:05:16,960
Remember that.
738
01:05:18,400 --> 01:05:20,960
And if ever a seat
is to become available
739
01:05:20,960 --> 01:05:23,400
in this ugly old city,
you should run.
740
01:05:23,400 --> 01:05:24,920
SHE LAUGHS
741
01:05:24,920 --> 01:05:26,000
Where's Arthur?
742
01:05:26,000 --> 01:05:29,320
He went for a walk
down the river.
743
01:05:29,320 --> 01:05:31,600
He said he's not good
at farewells
744
01:05:31,600 --> 01:05:34,120
so he's decided to
go catch a trout instead.
745
01:05:37,560 --> 01:05:39,680
He told me to tell you that...
746
01:05:41,520 --> 01:05:44,560
"Where you're going, Tommy,
there will I be...
747
01:05:45,720 --> 01:05:48,360
"..very soon. Love, Arthur."
748
01:05:55,480 --> 01:05:58,520
How does Arthur know
where you're going, Tommy?
749
01:06:00,000 --> 01:06:02,760
You watch him, Linda.
750
01:06:02,760 --> 01:06:04,680
You love him.
751
01:06:08,680 --> 01:06:12,840
Charles, I want you
to look after your mum.
752
01:06:12,840 --> 01:06:16,040
You tell her I'm sorry,
you hear me?
753
01:06:21,880 --> 01:06:23,960
I want you to be the bes...
754
01:06:28,360 --> 01:06:31,760
Exactly how long
are you going away for, Tommy?
755
01:06:42,240 --> 01:06:43,840
Thanks, Curly.
756
01:06:48,960 --> 01:06:51,040
HE WHISPERS
757
01:07:01,160 --> 01:07:02,880
Tom, the horse.
758
01:07:02,880 --> 01:07:04,520
Shut up, Curly.
759
01:07:11,600 --> 01:07:14,200
Is she hitched, Johnny?
760
01:07:14,200 --> 01:07:18,320
Tommy, you tell me right now,
where are you going?
761
01:07:18,320 --> 01:07:21,240
You have to carry the bucket
on your own this time, Ada.
762
01:07:21,240 --> 01:07:23,120
Tommy, you come to me
with everything.
763
01:07:23,120 --> 01:07:26,520
You always come to me. Not this
time. Not this one, sister.
764
01:07:26,520 --> 01:07:29,640
What the fuck does that mean?
Where are you going?
765
01:07:31,320 --> 01:07:33,320
Tommy!
766
01:07:35,920 --> 01:07:39,040
# My eyes are open wide
767
01:07:40,800 --> 01:07:43,360
# And now I see you
768
01:07:45,360 --> 01:07:48,000
# Without your robes on... #
769
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
CROW CAWS
770
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
# ..Without your crown... #
771
01:08:02,080 --> 01:08:04,040
CROW CAWS
772
01:08:04,040 --> 01:08:07,760
# ..I don't want to hate you... #
773
01:08:07,760 --> 01:08:09,600
HE GROANS
774
01:08:09,600 --> 01:08:12,520
# ..I don't want to bear
775
01:08:14,120 --> 01:08:17,360
# The kind of fascination
776
01:08:18,800 --> 01:08:22,000
# That gets in my way
777
01:08:26,880 --> 01:08:30,160
# The door that opens wide
778
01:08:32,080 --> 01:08:35,160
# My high-up altar
779
01:08:36,560 --> 01:08:39,880
# Oh, heaven help me
780
01:08:41,800 --> 01:08:44,240
# Is that the time?
781
01:08:46,080 --> 01:08:48,360
# Beginning
782
01:08:48,360 --> 01:08:50,640
# Without end
783
01:08:50,640 --> 01:08:52,680
# Never lost
784
01:08:52,680 --> 01:08:54,760
# Never die
785
01:08:54,760 --> 01:08:57,240
# Unending... #
786
01:08:57,240 --> 01:08:58,760
HORSE SNORTS
787
01:08:58,760 --> 01:09:00,520
# ..A beam of light
788
01:09:00,520 --> 01:09:02,560
# A tunnel
789
01:09:02,560 --> 01:09:06,000
# In my mind
790
01:09:06,000 --> 01:09:10,160
# As it opens wide
791
01:09:10,160 --> 01:09:13,840
# With a filter on the lens
792
01:09:15,280 --> 01:09:18,480
# She sees everything I do
793
01:09:19,880 --> 01:09:23,360
# She sees everything I do
794
01:09:24,760 --> 01:09:28,160
# And without my shirt on
795
01:09:28,160 --> 01:09:32,600
# Over broken glass
796
01:09:33,960 --> 01:09:37,560
# I am dancing for pennies
797
01:09:38,720 --> 01:09:43,040
# I am staring straight ahead
798
01:09:46,720 --> 01:09:50,360
# A view that is so wide
799
01:09:52,000 --> 01:09:54,080
# It's gonna break
800
01:09:55,920 --> 01:10:02,440
# It's like it holds me in its gaze
801
01:10:05,640 --> 01:10:07,600
# If I go
802
01:10:07,600 --> 01:10:09,840
# It's because
803
01:10:09,840 --> 01:10:14,280
# It's happened once before
804
01:10:14,280 --> 01:10:21,200
# And now it's starting all again
805
01:10:25,920 --> 01:10:29,800
# As it opens wide
806
01:10:29,800 --> 01:10:33,440
# Forget everything you knew
807
01:10:34,920 --> 01:10:37,760
# Forget everything you knew
808
01:10:39,400 --> 01:10:44,520
# As it opens wide
809
01:10:44,520 --> 01:10:47,560
# Wide
810
01:10:48,840 --> 01:10:52,560
# Like a newborn child
811
01:10:52,560 --> 01:10:57,640
# Like a newborn child
812
01:10:57,640 --> 01:11:02,240
# Like a newborn child
813
01:11:02,240 --> 01:11:05,560
# A child
814
01:11:07,160 --> 01:11:10,160
# A child... #
815
01:11:10,160 --> 01:11:12,080
GUN COCKS
816
01:11:12,080 --> 01:11:14,840
# ..A child
817
01:11:16,560 --> 01:11:19,480
# Like a child
818
01:11:21,160 --> 01:11:25,320
# A child... #
819
01:11:42,400 --> 01:11:44,320
HORSE WHINNIES
820
01:11:44,320 --> 01:11:48,760
In the bleak midwinter...
821
01:11:51,640 --> 01:11:54,120
Dad... Dad, come out, come out!
822
01:11:55,360 --> 01:11:56,960
Dad, it's me.
823
01:12:11,000 --> 01:12:12,640
Did Polly send you?
824
01:12:14,480 --> 01:12:16,960
Did Polly send you?
825
01:12:16,960 --> 01:12:18,360
Or am I dead already?
826
01:12:18,360 --> 01:12:19,640
No.
827
01:12:21,920 --> 01:12:24,320
You're not dead.
828
01:12:24,320 --> 01:12:26,520
You're not even sick.
829
01:12:26,520 --> 01:12:28,000
But I am, my darling.
830
01:12:29,920 --> 01:12:31,360
I'm sick.
831
01:12:32,560 --> 01:12:34,000
Sick like you was.
832
01:12:34,000 --> 01:12:36,200
No. Not true.
833
01:12:36,200 --> 01:12:39,000
I know it.
You've got to live, Daddy.
834
01:12:41,720 --> 01:12:43,800
You let the fire go out.
835
01:12:45,880 --> 01:12:48,520
Light the fire again
and get warm,
836
01:12:48,520 --> 01:12:51,680
and you will see
that you must live.
837
01:13:53,960 --> 01:13:56,680
You're not even sick, Daddy.
838
01:13:56,680 --> 01:13:58,720
HORSE WHINNIES
839
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
TOILET FLUSHES
840
01:14:33,160 --> 01:14:35,240
Fucking Gypsies.
841
01:14:43,360 --> 01:14:45,680
Have you thrown the tinkers off
the top field yet?
842
01:14:45,680 --> 01:14:48,560
Well, I went up to the caravan,
sir, but there was no-one there.
843
01:14:48,560 --> 01:14:51,080
Well, go back up there
and set fire to the fucking thing.
844
01:14:51,080 --> 01:14:53,040
Yes, sir.
845
01:14:58,720 --> 01:15:01,600
Have you filled the car
with petrol?
846
01:15:08,680 --> 01:15:11,880
I said, have you filled the car up
with petrol?
847
01:15:15,320 --> 01:15:17,360
How was the wedding in Berlin?
848
01:15:19,880 --> 01:15:22,520
I hear Chancellor Hitler
himself was the best man.
849
01:15:25,040 --> 01:15:28,240
You've been my doctor now
for three years.
850
01:15:29,880 --> 01:15:32,400
Never knew you were
so well connected.
851
01:15:32,400 --> 01:15:34,840
Oh, and the doctor
at St Thomas's
852
01:15:34,840 --> 01:15:36,920
who you sent me to
for the second opinion,
853
01:15:36,920 --> 01:15:38,960
second set of X-rays?
854
01:15:38,960 --> 01:15:42,600
A maid of honour
at the same wedding.
855
01:15:42,600 --> 01:15:44,520
All so very well fucking
connected.
856
01:15:46,680 --> 01:15:48,400
On your knees, Holford.
857
01:15:54,560 --> 01:15:57,040
I'm guessing you people
all decided
858
01:15:57,040 --> 01:15:59,400
that the only person
859
01:15:59,400 --> 01:16:02,720
who could ever kill
Tommy Shelby
860
01:16:02,720 --> 01:16:04,640
is Tommy Shelby himself.
861
01:16:07,720 --> 01:16:10,160
You made me believe
death was coming.
862
01:16:10,160 --> 01:16:12,680
Let my nature do the rest,
eh?
863
01:16:17,680 --> 01:16:21,280
You may not have tuberculoma,
Mr Shelby,
864
01:16:21,280 --> 01:16:22,920
but you are sick.
865
01:16:24,160 --> 01:16:25,640
I know you.
866
01:16:26,840 --> 01:16:28,880
You are sick with guilt.
867
01:16:30,640 --> 01:16:33,640
Sick of death at your own hand.
868
01:16:35,120 --> 01:16:36,880
Sick of who you were.
869
01:16:39,720 --> 01:16:41,520
You are no longer
the kind of man
870
01:16:41,520 --> 01:16:43,920
who would kill another man
in cold blood.
871
01:16:49,680 --> 01:16:53,960
Tommy, you have been
on a journey
872
01:16:53,960 --> 01:16:57,480
from the backstreets
to the corridors of power.
873
01:17:00,040 --> 01:17:01,640
You cannot go back.
874
01:17:03,040 --> 01:17:04,920
You are a different man.
875
01:17:06,480 --> 01:17:09,000
The gun no longer belongs
in your hand.
876
01:17:15,400 --> 01:17:17,200
Oh, but I am back.
877
01:17:20,080 --> 01:17:22,600
Back from under the ground.
878
01:17:23,680 --> 01:17:25,480
Close your eyes.
879
01:17:28,680 --> 01:17:30,480
SOFTLY: Close your eyes.
880
01:17:32,960 --> 01:17:34,520
CLOCK BELL CHIMES
881
01:17:43,880 --> 01:17:45,880
WATCH TICKS
882
01:17:53,800 --> 01:17:55,520
The eleventh hour.
883
01:17:57,240 --> 01:17:59,000
Armistice.
884
01:18:01,200 --> 01:18:03,040
Peace at last.
885
01:18:06,200 --> 01:18:08,120
Peace at last.
886
01:18:10,880 --> 01:18:12,560
HOLFORD SCREAMS
887
01:18:30,960 --> 01:18:36,200
# All the tired horses in the sun
888
01:18:36,200 --> 01:18:41,800
# How am I supposed to get
any riding done?
889
01:18:53,520 --> 01:18:58,360
# All the tired horses in the sun
890
01:18:58,360 --> 01:19:04,280
# How am I supposed to get
any riding done?
891
01:19:14,520 --> 01:19:19,840
# All the tired horses in the sun
892
01:19:19,840 --> 01:19:26,120
# How am I supposed to get
any riding done?
893
01:19:34,720 --> 01:19:39,720
# All the tired horses in the sun
894
01:19:39,720 --> 01:19:44,960
# How am I supposed to get
any riding done?
895
01:19:54,040 --> 01:19:59,120
# All the tired horses in the sun
896
01:19:59,120 --> 01:20:05,360
# How am I supposed to get
any riding done?
897
01:20:13,400 --> 01:20:18,040
# All the tired horses in the sun
898
01:20:18,040 --> 01:20:23,400
# How am I supposed to get
any riding done?
899
01:20:32,280 --> 01:20:37,080
# All the tired horses in the sun
900
01:20:37,080 --> 01:20:42,800
# How am I supposed to get
any riding done?
901
01:20:51,760 --> 01:20:56,120
# All the tired horses in the sun
902
01:20:56,120 --> 01:21:02,120
# How am I supposed to get
any riding done? #
62058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.