All language subtitles for P├╢rni.S02E06.NORDiC.1080p.WEB_.H264-EGEN.en_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,720 --> 00:00:45,960 -Will they practice some more? -I hope so. 2 00:00:46,040 --> 00:00:49,720 Thank you so much for arranging the Midsummer party for us. 3 00:00:49,800 --> 00:00:53,880 That's awesome, since we're in the middle of the union dissolution. 4 00:00:53,960 --> 00:00:55,240 It's my pleasure. 5 00:00:55,320 --> 00:00:59,240 And I'll get to meet Sigrid's dad. I haven't met him yet. 6 00:00:59,320 --> 00:01:03,880 -I heard he broke some ribs. -Yes, so he probably won't come. 7 00:01:03,960 --> 00:01:06,520 -I heard you've been on sick leave? -That's right. 8 00:01:06,600 --> 00:01:10,040 I walked into a wall. 9 00:01:10,120 --> 00:01:13,800 I got the nickname "Clammy Petter" after a few accidents. 10 00:01:13,880 --> 00:01:17,320 You just have to take ownership of it. 11 00:01:17,400 --> 00:01:20,920 That's a sign of the times. Owning your own story. 12 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Yes, it is. 13 00:01:22,640 --> 00:01:24,800 -But such is life. -Let's go. 14 00:01:24,880 --> 00:01:28,280 -Okay. I'll be back with Sigrid. -Great. We have to practice. 15 00:01:28,360 --> 00:01:34,040 SUCK IT UP 16 00:01:36,240 --> 00:01:38,200 And we'll have sm�rg�st�rta. 17 00:01:38,280 --> 00:01:40,240 You'll get well in time for the party? 18 00:01:40,320 --> 00:01:43,720 Yeah, of course. I'm stuffing myself with painkillers. 19 00:01:43,800 --> 00:01:45,720 And you'll be the DJ. DJ Dad. 20 00:01:45,800 --> 00:01:48,200 That's a great DJ name. It's lovely. 21 00:01:48,280 --> 00:01:50,360 Sigrid, could you find a vase for the flowers 22 00:01:50,440 --> 00:01:52,080 and go buy a soda? 23 00:01:59,240 --> 00:02:02,160 I haven't told the girls that you were drunk when you fell. 24 00:02:02,240 --> 00:02:04,240 -Thank you. -You're welcome. 25 00:02:04,320 --> 00:02:06,360 Mom's cocktail cabinet was just there. 26 00:02:06,440 --> 00:02:09,120 I was really shaken by what you told me at Nadina's. 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,000 Okay. 28 00:02:10,080 --> 00:02:13,640 It crushed me to hear you make fun of Father Falls like that. 29 00:02:14,360 --> 00:02:17,880 You said that Father could drop dead for all you cared. 30 00:02:17,960 --> 00:02:20,240 That was really hard to hear. 31 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 I'll make this quick before Sigrid gets back. 32 00:02:23,040 --> 00:02:25,720 I usually have to beg you to be there for the girls, 33 00:02:25,800 --> 00:02:27,640 but now you should do what you always do. 34 00:02:27,720 --> 00:02:30,640 Make up an excuse not to come to Sigrid's party. 35 00:02:30,720 --> 00:02:32,520 Your ribs, for example. 36 00:02:32,600 --> 00:02:35,080 Can't I come and keep building trust with Sigrid? 37 00:02:35,160 --> 00:02:37,720 Feel free to build trust with Sigrid, but not in my home. 38 00:02:37,800 --> 00:02:40,520 I only want the two of us to talk in therapy. 39 00:02:40,600 --> 00:02:43,360 -Okay, but what might be good... -No. 40 00:02:43,440 --> 00:02:48,360 I don't want to talk to you. We can talk at Nadina's. Okay? 41 00:02:48,440 --> 00:02:50,520 Why are you sitting? Aren't you in pain? 42 00:02:50,600 --> 00:02:54,000 No, I can be discharged, but Iben went to Copenhagen. 43 00:02:54,080 --> 00:02:57,080 And the nurses here are lovely. 44 00:02:58,880 --> 00:03:02,640 This was a short visit, but you have to say bye to Dad. 45 00:03:02,720 --> 00:03:04,200 You have to get back to school. 46 00:03:05,120 --> 00:03:07,040 -Bye. -Bye, honey. 47 00:03:07,120 --> 00:03:09,320 Goodbye, honey. Thank you for the lovely flowers. 48 00:03:09,400 --> 00:03:11,480 -See you at the party. -Yes. 49 00:03:12,760 --> 00:03:16,280 Michaela and I are making a cap for Dad that says "DJ Dad." 50 00:03:16,360 --> 00:03:19,040 Anyway, it's going to be the world's greatest summer party. 51 00:03:19,120 --> 00:03:21,640 You'll have a chocolate fountain, a maypole, 52 00:03:21,720 --> 00:03:24,480 "Diggi-loo diggi-ley," and Leo is coming to Oslo. 53 00:03:24,560 --> 00:03:27,800 He's promised to make a Swedish playlist. 54 00:03:27,880 --> 00:03:30,000 There's no need, since Dad will be the DJ. 55 00:03:30,080 --> 00:03:32,480 I've told everyone that DJ Dad is coming. 56 00:03:32,560 --> 00:03:34,320 It'll be awesome. 57 00:03:40,720 --> 00:03:42,080 -Hi! -Hi! 58 00:03:42,160 --> 00:03:44,040 Hi. 59 00:03:44,120 --> 00:03:46,960 -You're coming to the party, right? -Yes, of course. 60 00:03:47,040 --> 00:03:50,160 Want to see what I'm wearing? I have a Swedish national costume. 61 00:03:50,240 --> 00:03:51,080 -Tor. -Hi! 62 00:03:51,160 --> 00:03:53,480 And Dad will be the DJ. 63 00:03:53,560 --> 00:03:55,440 Thank you for letting Emma stay here. 64 00:03:55,520 --> 00:03:59,240 It's my pleasure. It's great that Grethe is well enough to take a trip. 65 00:03:59,320 --> 00:04:02,680 It's lovely. She wanted to see the J�r Beaches again. 66 00:04:02,760 --> 00:04:06,040 -Is she strong enough to say hi? -Of course. She's in great shape. 67 00:04:06,120 --> 00:04:07,240 I'll go in with these. 68 00:04:09,520 --> 00:04:11,240 -Hi. -Hi, P�rni. 69 00:04:12,160 --> 00:04:14,320 It's nice that you're going on a couple's trip. 70 00:04:14,400 --> 00:04:17,120 Tor hates long drives, but I played the cancer card. 71 00:04:17,200 --> 00:04:18,120 And I love J�ren. 72 00:04:18,200 --> 00:04:20,160 Won't the long drive make you sick? 73 00:04:20,240 --> 00:04:23,040 No, I'm in quite good shape. 74 00:04:23,120 --> 00:04:24,360 Thanks for Emma. 75 00:04:24,440 --> 00:04:25,840 It's my pleasure. 76 00:04:26,520 --> 00:04:27,400 I mean generally. 77 00:04:27,480 --> 00:04:30,760 You've been more of a mother to her the last three years than I have. 78 00:04:30,840 --> 00:04:34,480 And you've been more of a mother to Hanna the last 12 years. 79 00:04:35,000 --> 00:04:39,520 Emma is settled down with her four-kilo toilet-case. 80 00:04:39,600 --> 00:04:41,640 You're sure you'll manage? 81 00:04:41,720 --> 00:04:44,840 Of course. It's my pleasure, always. 82 00:04:44,920 --> 00:04:46,760 -Have fun. -You too. 83 00:04:46,840 --> 00:04:49,520 Come to the party, if you're up for it. 84 00:04:50,680 --> 00:04:51,680 Bye. 85 00:05:04,080 --> 00:05:06,320 The bucket hat season isn't over yet? 86 00:05:06,400 --> 00:05:08,640 -What are you reading? -Financial stuff. 87 00:05:08,720 --> 00:05:10,960 I'm going to begin investing. 88 00:05:11,040 --> 00:05:12,440 Stephen knows a lot about it, 89 00:05:12,520 --> 00:05:15,600 and he says that cryptocurrency is the thing right now. 90 00:05:15,680 --> 00:05:18,200 Don't you want to get a normal hobby? 91 00:05:18,280 --> 00:05:21,160 Golf or something like that? 92 00:05:21,240 --> 00:05:24,960 Life is too short to play golf. I'm going to the stock exchange. 93 00:05:26,400 --> 00:05:28,200 You're so fucking exhausting, Dad. 94 00:05:29,480 --> 00:05:31,560 Did Leo get a hold of you? 95 00:05:31,640 --> 00:05:33,400 Yeah, I'll pick him up. 96 00:05:33,480 --> 00:05:36,480 It's so nice that he's coming here for a few days. 97 00:05:36,560 --> 00:05:40,880 Is Ur�rt a big deal? I've never heard of it. 98 00:05:40,960 --> 00:05:42,320 It's quite big. 99 00:05:42,400 --> 00:05:46,160 But it's on P3, so you're not really the target audience. 100 00:05:46,240 --> 00:05:48,560 It's nice to see you eating proper food. 101 00:05:55,680 --> 00:05:58,000 I love you, but you're insane. 102 00:05:58,960 --> 00:06:01,920 -Are you eating with us? -Yes, if you insist. 103 00:06:02,000 --> 00:06:05,960 But hey... you have to tell Sigrid that Finn's not coming. 104 00:06:06,040 --> 00:06:10,080 She acts like she's having this party for his sake. 105 00:06:10,160 --> 00:06:11,360 He can tell her himself. 106 00:06:11,440 --> 00:06:14,640 She's managed without him for a long time. She can take it. 107 00:06:19,960 --> 00:06:23,080 The most important thing is to be curious 108 00:06:23,160 --> 00:06:24,720 and ask the children questions. 109 00:06:24,800 --> 00:06:29,160 And you should always ask us if you're uncertain about something. 110 00:06:29,240 --> 00:06:30,400 Thank you. 111 00:06:30,480 --> 00:06:35,160 YOU WON'T SEE IT BEFORE YOU BELIEVE IT 112 00:06:35,240 --> 00:06:37,280 That's very kind. Thank you. 113 00:06:44,240 --> 00:06:45,640 -Hi. -Hi. 114 00:06:45,720 --> 00:06:48,520 Do you want to ask me something you didn't want to say aloud? 115 00:06:48,600 --> 00:06:50,360 Yes, if you have time. 116 00:06:51,080 --> 00:06:52,280 Yeah, I have ten minutes. 117 00:06:52,360 --> 00:06:55,080 I have to pop by The Balloon Company and pick up my nephew. 118 00:06:55,160 --> 00:06:56,520 Okay. 119 00:06:57,800 --> 00:07:01,600 Of course, if you suspect domestic violence, you should report it. 120 00:07:01,680 --> 00:07:03,000 What's up, teacher? 121 00:07:03,080 --> 00:07:05,960 What's up, bro? Get to class. 122 00:07:06,040 --> 00:07:07,320 I think that... 123 00:07:08,200 --> 00:07:11,200 the reason you asked for my opinion is that 124 00:07:11,280 --> 00:07:15,120 you want to know, or you want me to tell you not to do anything. 125 00:07:15,200 --> 00:07:19,120 -But that's not what I think. -I think it's a big dilemma. 126 00:07:19,200 --> 00:07:23,120 Her biggest fear is that I tell someone, and she's really scared. 127 00:07:23,200 --> 00:07:26,000 Sure, but you're just doing your job. 128 00:07:27,280 --> 00:07:30,520 -You're obligated to report it. -Sure, but... 129 00:07:30,600 --> 00:07:34,440 I have an obligation to my students, too. They trust me. 130 00:07:34,520 --> 00:07:37,280 If she can't trust me, who can she trust? 131 00:07:41,080 --> 00:07:43,480 Do you want to be a buddy or an adult? 132 00:07:44,200 --> 00:07:45,800 That's the question. 133 00:07:59,360 --> 00:08:02,080 -Be a little social, Hanna. -Huh? 134 00:08:02,160 --> 00:08:03,680 Be a little social. 135 00:08:04,400 --> 00:08:07,080 "I don't want to live, but I don't want to die." 136 00:08:07,160 --> 00:08:08,200 Huh? 137 00:08:09,000 --> 00:08:11,360 What are you saying? Are you still heartbroken? 138 00:08:11,440 --> 00:08:14,400 I thought you asked what I'm listening to. It's TIX. 139 00:08:15,440 --> 00:08:18,080 Okay. Are you still thinking about Jan Fuentes? 140 00:08:20,320 --> 00:08:21,640 Are you retarded? 141 00:08:21,720 --> 00:08:23,680 You're listening to that party song guy 142 00:08:23,760 --> 00:08:25,920 and saying you don't want to live or die. 143 00:08:26,000 --> 00:08:29,240 I have to ask how you're doing. Otherwise, I'd be a bad mom. 144 00:08:29,320 --> 00:08:32,240 TIX isn't a party song guy. 145 00:08:32,320 --> 00:08:35,120 I like listening to him before I make big decisions. 146 00:08:35,200 --> 00:08:37,320 Okay? What big decisions are you making? 147 00:08:37,400 --> 00:08:40,520 You shouldn't remind Hanna about Jan Fuentes. 148 00:08:40,600 --> 00:08:43,960 P�rni, I was young and vulnerable. 149 00:08:44,040 --> 00:08:46,880 If you cared about me, you'd take me to a shrink 150 00:08:46,960 --> 00:08:49,160 so I could process the violation. 151 00:08:49,880 --> 00:08:52,320 Okay. I thought you were in love with him, 152 00:08:52,400 --> 00:08:55,160 but if you need a shrink, you can get one. 153 00:08:55,240 --> 00:08:57,120 I don't need a shrink. 154 00:08:57,200 --> 00:08:59,640 I just have to stand up for myself more. 155 00:08:59,720 --> 00:09:02,680 -There's Leo! -Oh my God! Look at him! 156 00:09:10,440 --> 00:09:13,840 Now that you're a pop star, can I get tickets to P3 Gull ? 157 00:09:13,920 --> 00:09:18,760 -It's called Ur�rt , nerd. -But you know those guys, right? 158 00:09:18,840 --> 00:09:20,720 Great to see you. 159 00:09:21,840 --> 00:09:23,240 -I'll take this. -Please do. 160 00:09:23,320 --> 00:09:25,280 -Hi. -Hey, you. 161 00:09:25,360 --> 00:09:28,520 -How are your exams going? -It's fine. 162 00:09:28,600 --> 00:09:31,720 You should be more like TIX. Give people something they need, 163 00:09:31,800 --> 00:09:35,040 and then you can start mattering, after you've made money. 164 00:09:35,120 --> 00:09:39,480 Are you serious? TIX is shit. We make music that we like. 165 00:09:39,560 --> 00:09:41,840 Yeah, because who wants an audience? 166 00:09:42,600 --> 00:09:44,120 -Know why it's called Ur�rt ? -Why? 167 00:09:44,200 --> 00:09:46,720 Because it's music nobody wants to touch. 168 00:09:46,800 --> 00:09:47,760 Touch�. 169 00:09:53,680 --> 00:09:57,600 -It's basically sandwiches. -No, it's a cake. 170 00:09:59,040 --> 00:10:01,640 Made of sandwiches. Sm�rg�st�rta . 171 00:10:02,320 --> 00:10:05,040 But it's basically white bread and a Skagen salad. 172 00:10:05,120 --> 00:10:07,240 I'll send you a recipe. 173 00:10:07,320 --> 00:10:10,080 And Anders and I can give you a hand. 174 00:10:10,160 --> 00:10:13,800 I heard that Sigrid's dad is DJ'ing? 175 00:10:14,280 --> 00:10:16,720 No, he broke his ribs, so he's not coming. 176 00:10:17,880 --> 00:10:19,400 That's too bad for Sigrid. 177 00:10:19,480 --> 00:10:22,640 -She has talked so much about it. -Has she? In what way? 178 00:10:22,720 --> 00:10:25,520 Just about how cool it is that you're friends. 179 00:10:26,440 --> 00:10:28,760 And that he'll finally get to meet her class. 180 00:10:28,840 --> 00:10:33,200 Right. Well, life is full of disappointments. 181 00:10:33,720 --> 00:10:37,480 Look at that. There are the future champions. 182 00:10:38,120 --> 00:10:39,920 -Did you have fun? -Yeah, lots. 183 00:10:40,000 --> 00:10:41,200 That's good. 184 00:10:42,040 --> 00:10:44,560 Lena has given me a recipe. 185 00:10:49,600 --> 00:10:52,960 Isn't it fun to have a generational party? 186 00:10:53,040 --> 00:10:56,400 It's just not normal to have parents at a class party. 187 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 Wow. 188 00:10:59,960 --> 00:11:01,400 Did you make that? 189 00:11:01,480 --> 00:11:03,320 Is it nice? Or is it dumb? 190 00:11:03,400 --> 00:11:07,000 Should it say "DJ Farsan" instead, since it's a Swedish theme? 191 00:11:08,440 --> 00:11:11,080 I think we have to talk about Dad and that party. 192 00:11:11,160 --> 00:11:15,240 You know he's in a lot of pain, so he probably can't come. 193 00:11:15,920 --> 00:11:18,880 Why not? He can just take painkillers. 194 00:11:18,960 --> 00:11:20,680 It's not that simple. 195 00:11:21,240 --> 00:11:23,800 -Then we can drop it. -Because Dad's not coming? 196 00:11:23,880 --> 00:11:27,080 -You don't understand anything. -Aren't you a little melodramatic? 197 00:11:27,160 --> 00:11:30,080 No, I'm not. My classmates don't think he exists. 198 00:11:30,160 --> 00:11:33,480 They think that you got artificially inseminated 199 00:11:33,560 --> 00:11:35,520 because they've never met my dad. 200 00:11:35,600 --> 00:11:39,200 -Won't the party be nice anyway? -No, it won't! 201 00:11:39,280 --> 00:11:41,440 Everything just turns to shit, all the time! 202 00:11:41,520 --> 00:11:44,280 Nothing turns out the way I want! Nothing! 203 00:11:44,360 --> 00:11:45,800 Sigrid! 204 00:11:47,280 --> 00:11:48,120 Siggen! 205 00:11:50,680 --> 00:11:52,840 Please, can't I come in? 206 00:11:55,720 --> 00:11:59,280 Sigrid, please. Can't you come out? 207 00:11:59,360 --> 00:12:02,560 What's up with the yelling? Emma's trying to study. 208 00:12:02,640 --> 00:12:04,560 Sorry. Sigrid won't let me in, 209 00:12:04,640 --> 00:12:07,360 and we're canceling the party because Dad can't come. 210 00:12:07,440 --> 00:12:11,560 No wonder. Have you seen the crazy invite she made? 211 00:12:17,320 --> 00:12:21,160 Right. That's quite crazy. 212 00:12:21,880 --> 00:12:24,760 Can you and I have a serious talk, by the way? 213 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 Sure, I just need to sort this out with Sigrid. 214 00:12:27,480 --> 00:12:30,440 I didn't mean now. I have to prepare. 215 00:12:30,520 --> 00:12:33,360 I don't like being unprepared when it's important. 216 00:12:33,440 --> 00:12:34,600 Okay. 217 00:12:44,120 --> 00:12:49,320 To Finn: Don't forget therapy tomorrow, 1 p.m., sharp! 218 00:13:00,680 --> 00:13:02,600 Yeah, I'll be right there. Bye. 219 00:13:03,080 --> 00:13:04,080 Madjid? 220 00:13:04,160 --> 00:13:07,520 Can you join me for an irregular visit to the urgent care center? 221 00:13:07,600 --> 00:13:09,240 I have to go to the shrink. 222 00:13:09,320 --> 00:13:11,160 What do you mean, irregular? 223 00:13:11,240 --> 00:13:14,080 A teacher's duty of confidentiality exploded in her face. 224 00:13:14,840 --> 00:13:18,720 I'm in a hurry. I'll talk to her, and you follow it up, okay? 225 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Hi. 226 00:13:23,600 --> 00:13:25,840 Sorry for calling. I didn't know what to do. 227 00:13:25,920 --> 00:13:27,240 That's fine. 228 00:13:29,960 --> 00:13:31,280 We came straight here. 229 00:13:32,040 --> 00:13:35,400 I suddenly saw that she had burn marks all over her body. 230 00:13:36,120 --> 00:13:37,080 Okay. What happened? 231 00:13:37,160 --> 00:13:39,560 We were out swimming with the class. 232 00:13:39,640 --> 00:13:42,080 I yelled at her in the locker room 233 00:13:42,160 --> 00:13:43,920 because she was so slow. 234 00:13:44,840 --> 00:13:47,000 And then she removed her shirt. 235 00:13:47,080 --> 00:13:48,800 It's horrible. 236 00:13:49,560 --> 00:13:53,720 It looked like cigarette burns or something like that. 237 00:13:53,800 --> 00:13:54,920 Okay. 238 00:13:55,000 --> 00:13:57,560 That guy over there is Madjid. He's my colleague. 239 00:13:57,640 --> 00:14:00,920 I have another appointment, so he'll take it from here. 240 00:14:01,000 --> 00:14:02,640 It's good that you called. 241 00:14:03,440 --> 00:14:04,320 Madjid? 242 00:14:04,880 --> 00:14:08,440 Can you find out who the doctor is? Talk to him. 243 00:14:08,520 --> 00:14:10,280 I'm glad I have another appointment. 244 00:14:10,360 --> 00:14:12,680 I have no tolerance for cowardly adults. 245 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 Sometimes, you demand too much of people. 246 00:14:16,320 --> 00:14:20,840 We could have avoided this trip if she had been more proactive. 247 00:14:20,920 --> 00:14:24,320 You're too hard on her. Most of them try their best. 248 00:14:24,840 --> 00:14:26,200 Good luck. 249 00:14:34,280 --> 00:14:37,320 "Here he is, finally in Oslo." 250 00:14:37,400 --> 00:14:40,160 -That's funny. -"One night only. DJ Dad." 251 00:14:40,240 --> 00:14:43,520 I just think this invite is so touching. 252 00:14:44,240 --> 00:14:47,040 Do you think so? I think it's sad. 253 00:14:47,120 --> 00:14:49,400 My kid is completely obsessed with her dad. 254 00:14:49,480 --> 00:14:52,760 She wants him to be present in her life and at the class party, 255 00:14:52,840 --> 00:14:55,080 and I can't give her that. 256 00:14:55,160 --> 00:14:58,760 I think I should be allowed to keep some dignity. 257 00:14:58,840 --> 00:15:01,480 Instead of being here, keeping your appointments, 258 00:15:01,560 --> 00:15:04,200 showing interest in the girls, 259 00:15:04,280 --> 00:15:06,200 you sit in Copenhagen and write a book 260 00:15:06,280 --> 00:15:11,200 that's like a fist up the anus for me and the kids. 261 00:15:11,280 --> 00:15:14,600 I can't have that party with you there 262 00:15:14,680 --> 00:15:16,880 and pretend everything is hunky-dory between us, 263 00:15:16,960 --> 00:15:21,200 and I can't tell Sigrid the real reason you can't come. 264 00:15:21,800 --> 00:15:23,440 So my hands are tied. 265 00:15:24,200 --> 00:15:28,520 Can't you look at it from my perspective? 266 00:15:28,600 --> 00:15:32,160 I have felt completely at a loss. 267 00:15:32,240 --> 00:15:37,080 It was completely necessary for me to write that book. 268 00:15:38,520 --> 00:15:40,840 Does it make an impression on you when Finn says 269 00:15:40,920 --> 00:15:42,520 that he felt at a loss? 270 00:15:42,600 --> 00:15:47,720 No. I don't get that need to own your own story in public 271 00:15:47,800 --> 00:15:51,880 and publish it in a book. Can't you just go to a shrink? 272 00:15:51,960 --> 00:15:54,720 Do you have to write it in a book and impose it on others? 273 00:15:54,800 --> 00:15:57,880 Aren't there any psychologists in Copenhagen? 274 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 I have to say that the reason we're living there 275 00:16:00,200 --> 00:16:02,960 is that Iben has a daughter there with a Danish man. 276 00:16:03,040 --> 00:16:04,840 That's why we have to live there. 277 00:16:04,920 --> 00:16:06,840 Yeah, and she's 34. 278 00:16:06,920 --> 00:16:08,600 Let's just try, 279 00:16:09,200 --> 00:16:11,520 and this is a challenge to you, 280 00:16:11,600 --> 00:16:14,200 to focus on what's best for Sigrid. 281 00:16:14,280 --> 00:16:17,280 What can you do together to solve this? 282 00:16:21,440 --> 00:16:23,480 -Yeah. -I don't know. 283 00:16:24,280 --> 00:16:26,760 I don't have a solution. 284 00:16:27,440 --> 00:16:29,520 I feel at a loss myself. 285 00:16:30,120 --> 00:16:31,280 I don't know. 286 00:16:35,760 --> 00:16:37,560 I don't have any suggestions. 287 00:16:41,360 --> 00:16:44,120 Are you completely sure you want to cancel the party? 288 00:16:44,200 --> 00:16:46,280 Yes, I'm sure! 289 00:16:46,960 --> 00:16:49,080 You're allowed to change your mind. 290 00:16:49,160 --> 00:16:52,160 -I won't. -Okay. 291 00:16:54,080 --> 00:16:56,320 Hi, everyone! 292 00:16:56,400 --> 00:17:02,040 The class party tomorrow will unfortunately have to be 293 00:17:02,120 --> 00:17:04,560 Can we have that talk now? 294 00:17:05,360 --> 00:17:07,400 Yes. Of course. 295 00:17:09,440 --> 00:17:11,960 Okay. I'll just get right to it. 296 00:17:13,120 --> 00:17:15,120 I don't want to go to Argentina. 297 00:17:17,280 --> 00:17:19,920 Hanna, I love you, 298 00:17:20,000 --> 00:17:22,440 but you have to get out of this house. 299 00:17:22,520 --> 00:17:25,760 You and I are on borrowed time when it comes to living arrangements. 300 00:17:25,840 --> 00:17:29,720 But Mom, Emma needs me. What if Grethe dies while I'm gone? 301 00:17:29,800 --> 00:17:32,280 That's nice of you, but you have to think of yourself. 302 00:17:32,360 --> 00:17:35,320 You have to think about your future and stick to your plan. 303 00:17:35,400 --> 00:17:39,200 That's just it! It's not my plan! It's yours! 304 00:17:39,280 --> 00:17:40,320 What? 305 00:17:40,400 --> 00:17:42,720 You have said for three years 306 00:17:42,800 --> 00:17:46,080 that you don't want to study right away but want to go to Argentina. 307 00:17:46,160 --> 00:17:48,960 Yes, because you said I had to have a plan, 308 00:17:49,040 --> 00:17:51,720 and I didn't have one, and I had just seen Evita , 309 00:17:51,800 --> 00:17:55,720 so I said something about Argentina, but I'm not interested in tango. 310 00:17:55,800 --> 00:17:58,840 You're the one who loves Latin America. 311 00:17:58,920 --> 00:18:01,920 It's your plan, and now I have painted myself into a corner. 312 00:18:02,800 --> 00:18:05,040 Okay. What do you want to do, then? 313 00:18:07,160 --> 00:18:09,680 I just want to keep working at Elkj�p. 314 00:18:09,760 --> 00:18:13,080 I'm awesome at selling appliances and electric toothbrushes. 315 00:18:13,960 --> 00:18:15,480 I just want to... 316 00:18:15,960 --> 00:18:19,320 work to live, not live to work. 317 00:18:21,120 --> 00:18:24,800 I just think that it's nice to be passionate about something. 318 00:18:24,880 --> 00:18:28,000 And I thought you were passionate about Latin America. 319 00:18:28,080 --> 00:18:28,920 I'm not. 320 00:18:29,000 --> 00:18:32,160 That's something you imagined because you never went there. 321 00:18:32,240 --> 00:18:34,600 I'm not really passionate about anything. 322 00:18:34,680 --> 00:18:37,760 Okay. So what do you want to do with your life? 323 00:18:37,840 --> 00:18:41,600 You have great grades. What do you want to do with them? 324 00:18:41,680 --> 00:18:46,360 I don't know if I feel the need to do anything with them. 325 00:18:48,440 --> 00:18:49,760 Well, that's... 326 00:18:51,240 --> 00:18:54,640 It's terrible if you think 327 00:18:54,720 --> 00:18:58,960 you have to lie to please me. That means I've failed as a mom. 328 00:18:59,040 --> 00:19:02,120 I can't give Sigrid what she needs either. 329 00:19:02,200 --> 00:19:08,440 I have only wanted for you to become safe and happy adults. 330 00:19:08,520 --> 00:19:12,120 That's the dumbest thing you've said, and you've said lots of dumb things. 331 00:19:12,200 --> 00:19:14,600 That's exactly what I'm saying. 332 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 I am happy and safe and content here. 333 00:19:18,240 --> 00:19:20,640 Don't moan and feel sorry for yourself. 334 00:19:20,720 --> 00:19:23,440 -You're not a failure. -Sorry. 335 00:19:23,520 --> 00:19:27,000 I'll cancel that trip, then. 336 00:19:27,080 --> 00:19:30,360 No, don't do that. What if I change my mind? 337 00:19:33,080 --> 00:19:36,440 I'm sorry. Do you want to go to Argentina, or don't you? 338 00:19:36,520 --> 00:19:41,040 Not really, but I got 100/100 on my Spanish exam last week. 339 00:19:41,120 --> 00:19:43,720 I can't pretend to be stupid. 340 00:19:43,800 --> 00:19:47,040 I guess I have a ridiculously good ear for languages. 341 00:19:47,120 --> 00:19:51,200 Maybe I should go to Argentina just to get some practice. 342 00:19:52,280 --> 00:19:56,480 I'm a little confused by you. 343 00:19:56,560 --> 00:19:59,880 You just said that Latin America was my plan, 344 00:19:59,960 --> 00:20:02,200 but you still want to go? 345 00:20:02,280 --> 00:20:03,720 I don't know! 346 00:20:03,800 --> 00:20:08,760 I'm just trying to say that I have to decide that for myself, 347 00:20:08,840 --> 00:20:10,200 in my own time. 348 00:20:10,840 --> 00:20:11,680 Right. 349 00:20:11,760 --> 00:20:16,400 But I'm really smart, so I'll figure it out anyway. 350 00:20:17,120 --> 00:20:19,000 -Good night. -Good night. 351 00:20:19,560 --> 00:20:20,680 Good talk. 352 00:20:25,360 --> 00:20:26,880 Hi, everyone! 353 00:20:26,960 --> 00:20:30,240 The class party tomorrow will unfortunately have to be canceled 354 00:20:30,320 --> 00:20:33,120 due to personal reasons. We're trying to find 355 00:20:38,240 --> 00:20:40,560 Hi. Can we talk? 356 00:20:40,640 --> 00:20:43,720 Can't you respect that I don't want to talk to you 357 00:20:43,800 --> 00:20:45,600 other than at Nadina's? 358 00:20:45,680 --> 00:20:47,400 I respect that, and you. 359 00:20:47,480 --> 00:20:48,840 But please. 360 00:20:50,080 --> 00:20:54,120 Father Falls was supposed to be a reckoning with myself. 361 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 A sort of apology. 362 00:20:55,680 --> 00:21:01,280 I don't want to hear about how important that book is. 363 00:21:03,920 --> 00:21:05,600 I've decided to pull the book. 364 00:21:07,280 --> 00:21:09,960 I've talked to Geir, and we won't publish it. 365 00:21:12,240 --> 00:21:15,600 It's the right thing to do. 366 00:21:16,320 --> 00:21:20,200 I've done a lot of dumb things. Made a lot of mistakes. 367 00:21:21,320 --> 00:21:24,480 I just have to try to do something right. 368 00:21:24,560 --> 00:21:25,960 Is that even possible? 369 00:21:26,040 --> 00:21:28,480 Isn't it too late? Isn't it already printed? 370 00:21:28,560 --> 00:21:31,360 It's printed, but not sent out, so we won't publish it. 371 00:21:34,280 --> 00:21:35,360 Yeah. 372 00:21:36,400 --> 00:21:38,560 Geir was worried about the legalities, 373 00:21:38,640 --> 00:21:41,680 but that's not why I'm doing it. I just wanted to try to... 374 00:21:44,160 --> 00:21:46,680 explain to the girls what happened. 375 00:21:50,400 --> 00:21:51,920 Thank you. 376 00:21:53,280 --> 00:21:54,320 I'm... 377 00:21:55,760 --> 00:21:58,880 very surprised, but more than anything, 378 00:21:58,960 --> 00:22:01,960 I'm very relieved. 379 00:22:03,880 --> 00:22:04,760 Thank you. 380 00:22:06,040 --> 00:22:07,600 I'm going to stop fucking up. 381 00:22:09,720 --> 00:22:12,400 Don't make promises you can't keep. 382 00:22:13,640 --> 00:22:14,720 No. 383 00:22:15,560 --> 00:22:18,600 Thank you for the book. Thank you so much. 384 00:22:19,240 --> 00:22:20,440 That's all right. 385 00:22:31,880 --> 00:22:38,280 Important message to all Middelthons, Storlis and other residents. 386 00:22:38,360 --> 00:22:41,560 There will be a Midsummer party after all. 387 00:22:41,640 --> 00:22:44,040 We have little time, but we can do it. 388 00:22:44,120 --> 00:22:47,360 And to the ones who are still skeptical, 389 00:22:47,440 --> 00:22:51,000 Finn �ye has said he's putting on his DJ Dad cap, 390 00:22:51,080 --> 00:22:52,280 and he's coming! 391 00:22:52,360 --> 00:22:54,440 That's more like it, motherfuckers! 392 00:23:03,040 --> 00:23:04,240 Lovely! 393 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Yes! 394 00:23:40,760 --> 00:23:43,400 This is a great party. 395 00:23:43,480 --> 00:23:47,560 And the national costume fits Sigrid perfectly. 396 00:23:47,640 --> 00:23:50,960 You'd never let me arrange such an over-the-top party, Lena. 397 00:23:51,040 --> 00:23:53,560 -Really? -She's so stingy. 398 00:23:53,640 --> 00:23:56,680 She won't even let me buy peanuts. I have to go to Nordby. 399 00:23:56,760 --> 00:23:58,520 -No! -Yes, it's true. 400 00:23:58,600 --> 00:24:00,680 I'm quite financially conscious. 401 00:24:02,560 --> 00:24:04,080 That was great. 402 00:24:06,440 --> 00:24:07,560 -I'm so proud. -Thanks. 403 00:24:07,640 --> 00:24:08,720 Amazing. 404 00:24:15,080 --> 00:24:17,800 Excuse me. Hi! Did you have a nice trip? 405 00:24:17,880 --> 00:24:20,840 -It was lovely. -Great. Do you want to stick around? 406 00:24:20,920 --> 00:24:24,520 We have cinnamon buns and raspberry juice, and Finn is here. 407 00:24:24,600 --> 00:24:26,920 Go and talk to Finn while I eat a cinnamon bun. 408 00:24:27,760 --> 00:24:29,720 I'll grab you a chair. 409 00:24:29,800 --> 00:24:31,200 How's your health, Grethe? 410 00:24:31,280 --> 00:24:32,360 Sorry. 411 00:24:32,880 --> 00:24:34,360 Not as good as Tor thinks. 412 00:24:34,440 --> 00:24:37,840 Promise me you'll keep an eye on him when I'm gone. 413 00:24:37,920 --> 00:24:40,440 He won't deal with it at all. 414 00:24:41,240 --> 00:24:42,200 Okay. 415 00:24:42,680 --> 00:24:44,160 Hey, everyone. 416 00:24:45,120 --> 00:24:47,000 -Hey! -Hey! 417 00:24:47,080 --> 00:24:49,440 What a lovely Midsummer's Eve. 418 00:24:50,960 --> 00:24:54,440 We are Efraim and the Longstrumps. 419 00:25:00,640 --> 00:25:02,440 He's really psyched. 420 00:25:18,360 --> 00:25:19,800 Two, three, four! 421 00:26:11,920 --> 00:26:18,240 DJ Dad is in the house! 422 00:26:55,280 --> 00:26:59,840 Hey, you can just go to bed. Stephen and I will take care of this. 423 00:26:59,920 --> 00:27:02,320 -You're so nice. -No. 424 00:27:02,400 --> 00:27:05,440 You have to have the energy to go to Ur�rt with Leo tomorrow. 425 00:27:05,520 --> 00:27:09,000 And I'm staying up until the New York Stock Exchange opens. 426 00:27:09,080 --> 00:27:13,040 I have to check how Dow Jones is doing. 427 00:27:13,640 --> 00:27:16,520 Eat some carbohydrates if you're staying up all night. 428 00:27:22,600 --> 00:27:23,520 Oh. 429 00:27:26,040 --> 00:27:28,720 There it is. This isn't what it looks like. 430 00:27:28,800 --> 00:27:32,120 No, it usually isn't. I was just... 431 00:27:34,000 --> 00:27:35,760 Sorry. I just need this. 432 00:27:36,600 --> 00:27:37,680 I'm sorry. 433 00:27:39,440 --> 00:27:41,160 We have time for a little more. 434 00:27:48,320 --> 00:27:51,400 Is something wrong? Why aren't you at the party? 435 00:27:51,480 --> 00:27:54,720 I just wanted to watch a little. Everyone's having so much fun. 436 00:27:54,800 --> 00:27:58,560 And Dad is a great DJ. Everyone says I have cool parents. 437 00:27:58,640 --> 00:28:00,200 You do have cool parents. 438 00:28:00,280 --> 00:28:03,240 Dala horses aren't everything. Cool is good, too. 439 00:28:03,840 --> 00:28:04,760 Hey... 440 00:28:05,640 --> 00:28:07,480 Go and join the party. 441 00:28:07,560 --> 00:28:10,680 -"You and me, Alfred." -You and me. 442 00:28:11,720 --> 00:28:14,360 Go. Go, go, go! 443 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 Hi, sis. 444 00:28:38,560 --> 00:28:40,840 I'm sleeping in the car now. 445 00:28:40,920 --> 00:28:42,640 I'm moving in here. 446 00:28:42,720 --> 00:28:43,600 Kidding. 447 00:28:43,680 --> 00:28:47,640 Jesus Christ. There's been so much drama here, 448 00:28:47,720 --> 00:28:50,200 from the highest peaks to the deepest valley, 449 00:28:50,280 --> 00:28:53,280 for the whole fucking gang. 450 00:28:54,720 --> 00:28:56,840 Every family has something. 451 00:28:56,920 --> 00:28:59,200 What's a "normal" family, really? 452 00:29:00,240 --> 00:29:01,520 It's so weird with the kids. 453 00:29:01,600 --> 00:29:03,760 They're so conservative. 454 00:29:03,840 --> 00:29:06,720 They just want to have what everyone else has. 455 00:29:06,800 --> 00:29:09,640 I did, too. I remember that from when Mom died. 456 00:29:09,720 --> 00:29:12,440 I tried to make a nuclear family, too. 457 00:29:12,520 --> 00:29:14,880 But now, I think it's not that important. 458 00:29:15,520 --> 00:29:18,360 The kids should only know how many bitter pills I've swallowed 459 00:29:18,440 --> 00:29:20,200 for breakfast, lunch and dinner. 460 00:29:20,760 --> 00:29:22,280 It's good that they don't know. 461 00:29:22,840 --> 00:29:25,120 We're a great gang. 462 00:29:25,200 --> 00:29:26,560 We're just missing you. 463 00:29:27,160 --> 00:29:30,400 We're always missing you, but the ones who are left... 464 00:29:30,960 --> 00:29:33,920 I love them so much. 465 00:30:14,400 --> 00:30:17,400 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 36240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.