Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,720 --> 00:00:45,960
-Will they practice some more?
-I hope so.
2
00:00:46,040 --> 00:00:49,720
Thank you so much for arranging
the Midsummer party for us.
3
00:00:49,800 --> 00:00:53,880
That's awesome, since we're in
the middle of the union dissolution.
4
00:00:53,960 --> 00:00:55,240
It's my pleasure.
5
00:00:55,320 --> 00:00:59,240
And I'll get to meet Sigrid's dad.
I haven't met him yet.
6
00:00:59,320 --> 00:01:03,880
-I heard he broke some ribs.
-Yes, so he probably won't come.
7
00:01:03,960 --> 00:01:06,520
-I heard you've been on sick leave?
-That's right.
8
00:01:06,600 --> 00:01:10,040
I walked into a wall.
9
00:01:10,120 --> 00:01:13,800
I got the nickname "Clammy Petter"
after a few accidents.
10
00:01:13,880 --> 00:01:17,320
You just have
to take ownership of it.
11
00:01:17,400 --> 00:01:20,920
That's a sign of the times.
Owning your own story.
12
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
Yes, it is.
13
00:01:22,640 --> 00:01:24,800
-But such is life.
-Let's go.
14
00:01:24,880 --> 00:01:28,280
-Okay. I'll be back with Sigrid.
-Great. We have to practice.
15
00:01:28,360 --> 00:01:34,040
SUCK IT UP
16
00:01:36,240 --> 00:01:38,200
And we'll have sm�rg�st�rta.
17
00:01:38,280 --> 00:01:40,240
You'll get well in time
for the party?
18
00:01:40,320 --> 00:01:43,720
Yeah, of course.
I'm stuffing myself with painkillers.
19
00:01:43,800 --> 00:01:45,720
And you'll be the DJ. DJ Dad.
20
00:01:45,800 --> 00:01:48,200
That's a great DJ name.
It's lovely.
21
00:01:48,280 --> 00:01:50,360
Sigrid, could you find a vase
for the flowers
22
00:01:50,440 --> 00:01:52,080
and go buy a soda?
23
00:01:59,240 --> 00:02:02,160
I haven't told the girls
that you were drunk when you fell.
24
00:02:02,240 --> 00:02:04,240
-Thank you.
-You're welcome.
25
00:02:04,320 --> 00:02:06,360
Mom's cocktail cabinet
was just there.
26
00:02:06,440 --> 00:02:09,120
I was really shaken
by what you told me at Nadina's.
27
00:02:09,200 --> 00:02:10,000
Okay.
28
00:02:10,080 --> 00:02:13,640
It crushed me to hear you make fun
of Father Falls like that.
29
00:02:14,360 --> 00:02:17,880
You said that Father
could drop dead for all you cared.
30
00:02:17,960 --> 00:02:20,240
That was really hard to hear.
31
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
I'll make this quick
before Sigrid gets back.
32
00:02:23,040 --> 00:02:25,720
I usually have to beg you
to be there for the girls,
33
00:02:25,800 --> 00:02:27,640
but now you should do
what you always do.
34
00:02:27,720 --> 00:02:30,640
Make up an excuse
not to come to Sigrid's party.
35
00:02:30,720 --> 00:02:32,520
Your ribs, for example.
36
00:02:32,600 --> 00:02:35,080
Can't I come
and keep building trust with Sigrid?
37
00:02:35,160 --> 00:02:37,720
Feel free to build trust
with Sigrid, but not in my home.
38
00:02:37,800 --> 00:02:40,520
I only want the two of us
to talk in therapy.
39
00:02:40,600 --> 00:02:43,360
-Okay, but what might be good...
-No.
40
00:02:43,440 --> 00:02:48,360
I don't want to talk to you.
We can talk at Nadina's. Okay?
41
00:02:48,440 --> 00:02:50,520
Why are you sitting?
Aren't you in pain?
42
00:02:50,600 --> 00:02:54,000
No, I can be discharged,
but Iben went to Copenhagen.
43
00:02:54,080 --> 00:02:57,080
And the nurses here are lovely.
44
00:02:58,880 --> 00:03:02,640
This was a short visit,
but you have to say bye to Dad.
45
00:03:02,720 --> 00:03:04,200
You have to get back to school.
46
00:03:05,120 --> 00:03:07,040
-Bye.
-Bye, honey.
47
00:03:07,120 --> 00:03:09,320
Goodbye, honey.
Thank you for the lovely flowers.
48
00:03:09,400 --> 00:03:11,480
-See you at the party.
-Yes.
49
00:03:12,760 --> 00:03:16,280
Michaela and I are making a cap
for Dad that says "DJ Dad."
50
00:03:16,360 --> 00:03:19,040
Anyway, it's going to be
the world's greatest summer party.
51
00:03:19,120 --> 00:03:21,640
You'll have a chocolate fountain,
a maypole,
52
00:03:21,720 --> 00:03:24,480
"Diggi-loo diggi-ley,"
and Leo is coming to Oslo.
53
00:03:24,560 --> 00:03:27,800
He's promised to make
a Swedish playlist.
54
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
There's no need,
since Dad will be the DJ.
55
00:03:30,080 --> 00:03:32,480
I've told everyone
that DJ Dad is coming.
56
00:03:32,560 --> 00:03:34,320
It'll be awesome.
57
00:03:40,720 --> 00:03:42,080
-Hi!
-Hi!
58
00:03:42,160 --> 00:03:44,040
Hi.
59
00:03:44,120 --> 00:03:46,960
-You're coming to the party, right?
-Yes, of course.
60
00:03:47,040 --> 00:03:50,160
Want to see what I'm wearing?
I have a Swedish national costume.
61
00:03:50,240 --> 00:03:51,080
-Tor.
-Hi!
62
00:03:51,160 --> 00:03:53,480
And Dad will be the DJ.
63
00:03:53,560 --> 00:03:55,440
Thank you
for letting Emma stay here.
64
00:03:55,520 --> 00:03:59,240
It's my pleasure. It's great that
Grethe is well enough to take a trip.
65
00:03:59,320 --> 00:04:02,680
It's lovely. She wanted to see
the J�r Beaches again.
66
00:04:02,760 --> 00:04:06,040
-Is she strong enough to say hi?
-Of course. She's in great shape.
67
00:04:06,120 --> 00:04:07,240
I'll go in with these.
68
00:04:09,520 --> 00:04:11,240
-Hi.
-Hi, P�rni.
69
00:04:12,160 --> 00:04:14,320
It's nice that you're going
on a couple's trip.
70
00:04:14,400 --> 00:04:17,120
Tor hates long drives,
but I played the cancer card.
71
00:04:17,200 --> 00:04:18,120
And I love J�ren.
72
00:04:18,200 --> 00:04:20,160
Won't the long drive make you sick?
73
00:04:20,240 --> 00:04:23,040
No, I'm in quite good shape.
74
00:04:23,120 --> 00:04:24,360
Thanks for Emma.
75
00:04:24,440 --> 00:04:25,840
It's my pleasure.
76
00:04:26,520 --> 00:04:27,400
I mean generally.
77
00:04:27,480 --> 00:04:30,760
You've been more of a mother to her
the last three years than I have.
78
00:04:30,840 --> 00:04:34,480
And you've been more of a mother
to Hanna the last 12 years.
79
00:04:35,000 --> 00:04:39,520
Emma is settled down
with her four-kilo toilet-case.
80
00:04:39,600 --> 00:04:41,640
You're sure you'll manage?
81
00:04:41,720 --> 00:04:44,840
Of course. It's my pleasure, always.
82
00:04:44,920 --> 00:04:46,760
-Have fun.
-You too.
83
00:04:46,840 --> 00:04:49,520
Come to the party,
if you're up for it.
84
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
Bye.
85
00:05:04,080 --> 00:05:06,320
The bucket hat season isn't over yet?
86
00:05:06,400 --> 00:05:08,640
-What are you reading?
-Financial stuff.
87
00:05:08,720 --> 00:05:10,960
I'm going to begin investing.
88
00:05:11,040 --> 00:05:12,440
Stephen knows a lot about it,
89
00:05:12,520 --> 00:05:15,600
and he says that cryptocurrency
is the thing right now.
90
00:05:15,680 --> 00:05:18,200
Don't you want to get a normal hobby?
91
00:05:18,280 --> 00:05:21,160
Golf or something like that?
92
00:05:21,240 --> 00:05:24,960
Life is too short to play golf.
I'm going to the stock exchange.
93
00:05:26,400 --> 00:05:28,200
You're so fucking exhausting, Dad.
94
00:05:29,480 --> 00:05:31,560
Did Leo get a hold of you?
95
00:05:31,640 --> 00:05:33,400
Yeah, I'll pick him up.
96
00:05:33,480 --> 00:05:36,480
It's so nice that he's coming here
for a few days.
97
00:05:36,560 --> 00:05:40,880
Is Ur�rt a big deal?
I've never heard of it.
98
00:05:40,960 --> 00:05:42,320
It's quite big.
99
00:05:42,400 --> 00:05:46,160
But it's on P3, so you're not really
the target audience.
100
00:05:46,240 --> 00:05:48,560
It's nice to see you
eating proper food.
101
00:05:55,680 --> 00:05:58,000
I love you, but you're insane.
102
00:05:58,960 --> 00:06:01,920
-Are you eating with us?
-Yes, if you insist.
103
00:06:02,000 --> 00:06:05,960
But hey... you have to tell Sigrid
that Finn's not coming.
104
00:06:06,040 --> 00:06:10,080
She acts like she's having
this party for his sake.
105
00:06:10,160 --> 00:06:11,360
He can tell her himself.
106
00:06:11,440 --> 00:06:14,640
She's managed without him
for a long time. She can take it.
107
00:06:19,960 --> 00:06:23,080
The most important thing
is to be curious
108
00:06:23,160 --> 00:06:24,720
and ask the children questions.
109
00:06:24,800 --> 00:06:29,160
And you should always ask us
if you're uncertain about something.
110
00:06:29,240 --> 00:06:30,400
Thank you.
111
00:06:30,480 --> 00:06:35,160
YOU WON'T SEE IT
BEFORE YOU BELIEVE IT
112
00:06:35,240 --> 00:06:37,280
That's very kind. Thank you.
113
00:06:44,240 --> 00:06:45,640
-Hi.
-Hi.
114
00:06:45,720 --> 00:06:48,520
Do you want to ask me something
you didn't want to say aloud?
115
00:06:48,600 --> 00:06:50,360
Yes, if you have time.
116
00:06:51,080 --> 00:06:52,280
Yeah, I have ten minutes.
117
00:06:52,360 --> 00:06:55,080
I have to pop by The Balloon Company
and pick up my nephew.
118
00:06:55,160 --> 00:06:56,520
Okay.
119
00:06:57,800 --> 00:07:01,600
Of course, if you suspect domestic
violence, you should report it.
120
00:07:01,680 --> 00:07:03,000
What's up, teacher?
121
00:07:03,080 --> 00:07:05,960
What's up, bro? Get to class.
122
00:07:06,040 --> 00:07:07,320
I think that...
123
00:07:08,200 --> 00:07:11,200
the reason you asked
for my opinion is that
124
00:07:11,280 --> 00:07:15,120
you want to know, or you want me
to tell you not to do anything.
125
00:07:15,200 --> 00:07:19,120
-But that's not what I think.
-I think it's a big dilemma.
126
00:07:19,200 --> 00:07:23,120
Her biggest fear is that I tell
someone, and she's really scared.
127
00:07:23,200 --> 00:07:26,000
Sure, but you're just doing your job.
128
00:07:27,280 --> 00:07:30,520
-You're obligated to report it.
-Sure, but...
129
00:07:30,600 --> 00:07:34,440
I have an obligation
to my students, too. They trust me.
130
00:07:34,520 --> 00:07:37,280
If she can't trust me,
who can she trust?
131
00:07:41,080 --> 00:07:43,480
Do you want to be
a buddy or an adult?
132
00:07:44,200 --> 00:07:45,800
That's the question.
133
00:07:59,360 --> 00:08:02,080
-Be a little social, Hanna.
-Huh?
134
00:08:02,160 --> 00:08:03,680
Be a little social.
135
00:08:04,400 --> 00:08:07,080
"I don't want to live,
but I don't want to die."
136
00:08:07,160 --> 00:08:08,200
Huh?
137
00:08:09,000 --> 00:08:11,360
What are you saying?
Are you still heartbroken?
138
00:08:11,440 --> 00:08:14,400
I thought you asked
what I'm listening to. It's TIX.
139
00:08:15,440 --> 00:08:18,080
Okay. Are you still thinking
about Jan Fuentes?
140
00:08:20,320 --> 00:08:21,640
Are you retarded?
141
00:08:21,720 --> 00:08:23,680
You're listening
to that party song guy
142
00:08:23,760 --> 00:08:25,920
and saying
you don't want to live or die.
143
00:08:26,000 --> 00:08:29,240
I have to ask how you're doing.
Otherwise, I'd be a bad mom.
144
00:08:29,320 --> 00:08:32,240
TIX isn't a party song guy.
145
00:08:32,320 --> 00:08:35,120
I like listening to him
before I make big decisions.
146
00:08:35,200 --> 00:08:37,320
Okay? What big decisions
are you making?
147
00:08:37,400 --> 00:08:40,520
You shouldn't remind Hanna
about Jan Fuentes.
148
00:08:40,600 --> 00:08:43,960
P�rni, I was young and vulnerable.
149
00:08:44,040 --> 00:08:46,880
If you cared about me,
you'd take me to a shrink
150
00:08:46,960 --> 00:08:49,160
so I could process the violation.
151
00:08:49,880 --> 00:08:52,320
Okay. I thought you were
in love with him,
152
00:08:52,400 --> 00:08:55,160
but if you need a shrink,
you can get one.
153
00:08:55,240 --> 00:08:57,120
I don't need a shrink.
154
00:08:57,200 --> 00:08:59,640
I just have to stand up
for myself more.
155
00:08:59,720 --> 00:09:02,680
-There's Leo!
-Oh my God! Look at him!
156
00:09:10,440 --> 00:09:13,840
Now that you're a pop star,
can I get tickets to P3 Gull ?
157
00:09:13,920 --> 00:09:18,760
-It's called Ur�rt , nerd.
-But you know those guys, right?
158
00:09:18,840 --> 00:09:20,720
Great to see you.
159
00:09:21,840 --> 00:09:23,240
-I'll take this.
-Please do.
160
00:09:23,320 --> 00:09:25,280
-Hi.
-Hey, you.
161
00:09:25,360 --> 00:09:28,520
-How are your exams going?
-It's fine.
162
00:09:28,600 --> 00:09:31,720
You should be more like TIX.
Give people something they need,
163
00:09:31,800 --> 00:09:35,040
and then you can start mattering,
after you've made money.
164
00:09:35,120 --> 00:09:39,480
Are you serious? TIX is shit.
We make music that we like.
165
00:09:39,560 --> 00:09:41,840
Yeah, because who wants an audience?
166
00:09:42,600 --> 00:09:44,120
-Know why it's called Ur�rt ?
-Why?
167
00:09:44,200 --> 00:09:46,720
Because it's music
nobody wants to touch.
168
00:09:46,800 --> 00:09:47,760
Touch�.
169
00:09:53,680 --> 00:09:57,600
-It's basically sandwiches.
-No, it's a cake.
170
00:09:59,040 --> 00:10:01,640
Made of sandwiches. Sm�rg�st�rta .
171
00:10:02,320 --> 00:10:05,040
But it's basically
white bread and a Skagen salad.
172
00:10:05,120 --> 00:10:07,240
I'll send you a recipe.
173
00:10:07,320 --> 00:10:10,080
And Anders and I can give you a hand.
174
00:10:10,160 --> 00:10:13,800
I heard that Sigrid's dad is DJ'ing?
175
00:10:14,280 --> 00:10:16,720
No, he broke his ribs,
so he's not coming.
176
00:10:17,880 --> 00:10:19,400
That's too bad for Sigrid.
177
00:10:19,480 --> 00:10:22,640
-She has talked so much about it.
-Has she? In what way?
178
00:10:22,720 --> 00:10:25,520
Just about how cool it is
that you're friends.
179
00:10:26,440 --> 00:10:28,760
And that he'll finally get
to meet her class.
180
00:10:28,840 --> 00:10:33,200
Right. Well, life is full
of disappointments.
181
00:10:33,720 --> 00:10:37,480
Look at that.
There are the future champions.
182
00:10:38,120 --> 00:10:39,920
-Did you have fun?
-Yeah, lots.
183
00:10:40,000 --> 00:10:41,200
That's good.
184
00:10:42,040 --> 00:10:44,560
Lena has given me a recipe.
185
00:10:49,600 --> 00:10:52,960
Isn't it fun
to have a generational party?
186
00:10:53,040 --> 00:10:56,400
It's just not normal to have parents
at a class party.
187
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
Wow.
188
00:10:59,960 --> 00:11:01,400
Did you make that?
189
00:11:01,480 --> 00:11:03,320
Is it nice? Or is it dumb?
190
00:11:03,400 --> 00:11:07,000
Should it say "DJ Farsan" instead,
since it's a Swedish theme?
191
00:11:08,440 --> 00:11:11,080
I think we have to talk
about Dad and that party.
192
00:11:11,160 --> 00:11:15,240
You know he's in a lot of pain,
so he probably can't come.
193
00:11:15,920 --> 00:11:18,880
Why not?
He can just take painkillers.
194
00:11:18,960 --> 00:11:20,680
It's not that simple.
195
00:11:21,240 --> 00:11:23,800
-Then we can drop it.
-Because Dad's not coming?
196
00:11:23,880 --> 00:11:27,080
-You don't understand anything.
-Aren't you a little melodramatic?
197
00:11:27,160 --> 00:11:30,080
No, I'm not.
My classmates don't think he exists.
198
00:11:30,160 --> 00:11:33,480
They think that you got
artificially inseminated
199
00:11:33,560 --> 00:11:35,520
because they've never met my dad.
200
00:11:35,600 --> 00:11:39,200
-Won't the party be nice anyway?
-No, it won't!
201
00:11:39,280 --> 00:11:41,440
Everything just turns to shit,
all the time!
202
00:11:41,520 --> 00:11:44,280
Nothing turns out
the way I want! Nothing!
203
00:11:44,360 --> 00:11:45,800
Sigrid!
204
00:11:47,280 --> 00:11:48,120
Siggen!
205
00:11:50,680 --> 00:11:52,840
Please, can't I come in?
206
00:11:55,720 --> 00:11:59,280
Sigrid, please. Can't you come out?
207
00:11:59,360 --> 00:12:02,560
What's up with the yelling?
Emma's trying to study.
208
00:12:02,640 --> 00:12:04,560
Sorry. Sigrid won't let me in,
209
00:12:04,640 --> 00:12:07,360
and we're canceling the party
because Dad can't come.
210
00:12:07,440 --> 00:12:11,560
No wonder. Have you seen
the crazy invite she made?
211
00:12:17,320 --> 00:12:21,160
Right. That's quite crazy.
212
00:12:21,880 --> 00:12:24,760
Can you and I have
a serious talk, by the way?
213
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
Sure, I just need
to sort this out with Sigrid.
214
00:12:27,480 --> 00:12:30,440
I didn't mean now. I have to prepare.
215
00:12:30,520 --> 00:12:33,360
I don't like being unprepared
when it's important.
216
00:12:33,440 --> 00:12:34,600
Okay.
217
00:12:44,120 --> 00:12:49,320
To Finn: Don't forget therapy
tomorrow, 1 p.m., sharp!
218
00:13:00,680 --> 00:13:02,600
Yeah, I'll be right there. Bye.
219
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
Madjid?
220
00:13:04,160 --> 00:13:07,520
Can you join me for an irregular
visit to the urgent care center?
221
00:13:07,600 --> 00:13:09,240
I have to go to the shrink.
222
00:13:09,320 --> 00:13:11,160
What do you mean, irregular?
223
00:13:11,240 --> 00:13:14,080
A teacher's duty of confidentiality
exploded in her face.
224
00:13:14,840 --> 00:13:18,720
I'm in a hurry. I'll talk to her,
and you follow it up, okay?
225
00:13:22,640 --> 00:13:23,520
Hi.
226
00:13:23,600 --> 00:13:25,840
Sorry for calling.
I didn't know what to do.
227
00:13:25,920 --> 00:13:27,240
That's fine.
228
00:13:29,960 --> 00:13:31,280
We came straight here.
229
00:13:32,040 --> 00:13:35,400
I suddenly saw that she had
burn marks all over her body.
230
00:13:36,120 --> 00:13:37,080
Okay. What happened?
231
00:13:37,160 --> 00:13:39,560
We were out swimming
with the class.
232
00:13:39,640 --> 00:13:42,080
I yelled at her
in the locker room
233
00:13:42,160 --> 00:13:43,920
because she was so slow.
234
00:13:44,840 --> 00:13:47,000
And then she removed her shirt.
235
00:13:47,080 --> 00:13:48,800
It's horrible.
236
00:13:49,560 --> 00:13:53,720
It looked like cigarette burns
or something like that.
237
00:13:53,800 --> 00:13:54,920
Okay.
238
00:13:55,000 --> 00:13:57,560
That guy over there is Madjid.
He's my colleague.
239
00:13:57,640 --> 00:14:00,920
I have another appointment,
so he'll take it from here.
240
00:14:01,000 --> 00:14:02,640
It's good that you called.
241
00:14:03,440 --> 00:14:04,320
Madjid?
242
00:14:04,880 --> 00:14:08,440
Can you find out who the doctor is?
Talk to him.
243
00:14:08,520 --> 00:14:10,280
I'm glad I have
another appointment.
244
00:14:10,360 --> 00:14:12,680
I have no tolerance
for cowardly adults.
245
00:14:12,760 --> 00:14:15,000
Sometimes, you demand
too much of people.
246
00:14:16,320 --> 00:14:20,840
We could have avoided this trip
if she had been more proactive.
247
00:14:20,920 --> 00:14:24,320
You're too hard on her.
Most of them try their best.
248
00:14:24,840 --> 00:14:26,200
Good luck.
249
00:14:34,280 --> 00:14:37,320
"Here he is, finally in Oslo."
250
00:14:37,400 --> 00:14:40,160
-That's funny.
-"One night only. DJ Dad."
251
00:14:40,240 --> 00:14:43,520
I just think this invite
is so touching.
252
00:14:44,240 --> 00:14:47,040
Do you think so? I think it's sad.
253
00:14:47,120 --> 00:14:49,400
My kid is completely obsessed
with her dad.
254
00:14:49,480 --> 00:14:52,760
She wants him to be present
in her life and at the class party,
255
00:14:52,840 --> 00:14:55,080
and I can't give her that.
256
00:14:55,160 --> 00:14:58,760
I think I should be allowed
to keep some dignity.
257
00:14:58,840 --> 00:15:01,480
Instead of being here,
keeping your appointments,
258
00:15:01,560 --> 00:15:04,200
showing interest in the girls,
259
00:15:04,280 --> 00:15:06,200
you sit in Copenhagen
and write a book
260
00:15:06,280 --> 00:15:11,200
that's like a fist up the anus
for me and the kids.
261
00:15:11,280 --> 00:15:14,600
I can't have that party
with you there
262
00:15:14,680 --> 00:15:16,880
and pretend everything
is hunky-dory between us,
263
00:15:16,960 --> 00:15:21,200
and I can't tell Sigrid
the real reason you can't come.
264
00:15:21,800 --> 00:15:23,440
So my hands are tied.
265
00:15:24,200 --> 00:15:28,520
Can't you look at it
from my perspective?
266
00:15:28,600 --> 00:15:32,160
I have felt completely at a loss.
267
00:15:32,240 --> 00:15:37,080
It was completely necessary
for me to write that book.
268
00:15:38,520 --> 00:15:40,840
Does it make an impression on you
when Finn says
269
00:15:40,920 --> 00:15:42,520
that he felt at a loss?
270
00:15:42,600 --> 00:15:47,720
No. I don't get that need
to own your own story in public
271
00:15:47,800 --> 00:15:51,880
and publish it in a book.
Can't you just go to a shrink?
272
00:15:51,960 --> 00:15:54,720
Do you have to write it
in a book and impose it on others?
273
00:15:54,800 --> 00:15:57,880
Aren't there
any psychologists in Copenhagen?
274
00:15:57,960 --> 00:16:00,120
I have to say
that the reason we're living there
275
00:16:00,200 --> 00:16:02,960
is that Iben has a daughter there
with a Danish man.
276
00:16:03,040 --> 00:16:04,840
That's why we have to live there.
277
00:16:04,920 --> 00:16:06,840
Yeah, and she's 34.
278
00:16:06,920 --> 00:16:08,600
Let's just try,
279
00:16:09,200 --> 00:16:11,520
and this is a challenge to you,
280
00:16:11,600 --> 00:16:14,200
to focus on what's best for Sigrid.
281
00:16:14,280 --> 00:16:17,280
What can you do together
to solve this?
282
00:16:21,440 --> 00:16:23,480
-Yeah.
-I don't know.
283
00:16:24,280 --> 00:16:26,760
I don't have a solution.
284
00:16:27,440 --> 00:16:29,520
I feel at a loss myself.
285
00:16:30,120 --> 00:16:31,280
I don't know.
286
00:16:35,760 --> 00:16:37,560
I don't have any suggestions.
287
00:16:41,360 --> 00:16:44,120
Are you completely sure
you want to cancel the party?
288
00:16:44,200 --> 00:16:46,280
Yes, I'm sure!
289
00:16:46,960 --> 00:16:49,080
You're allowed to change your mind.
290
00:16:49,160 --> 00:16:52,160
-I won't.
-Okay.
291
00:16:54,080 --> 00:16:56,320
Hi, everyone!
292
00:16:56,400 --> 00:17:02,040
The class party tomorrow will
unfortunately have to be
293
00:17:02,120 --> 00:17:04,560
Can we have that talk now?
294
00:17:05,360 --> 00:17:07,400
Yes. Of course.
295
00:17:09,440 --> 00:17:11,960
Okay. I'll just get right to it.
296
00:17:13,120 --> 00:17:15,120
I don't want to go to Argentina.
297
00:17:17,280 --> 00:17:19,920
Hanna, I love you,
298
00:17:20,000 --> 00:17:22,440
but you have to get
out of this house.
299
00:17:22,520 --> 00:17:25,760
You and I are on borrowed time
when it comes to living arrangements.
300
00:17:25,840 --> 00:17:29,720
But Mom, Emma needs me.
What if Grethe dies while I'm gone?
301
00:17:29,800 --> 00:17:32,280
That's nice of you,
but you have to think of yourself.
302
00:17:32,360 --> 00:17:35,320
You have to think about
your future and stick to your plan.
303
00:17:35,400 --> 00:17:39,200
That's just it!
It's not my plan! It's yours!
304
00:17:39,280 --> 00:17:40,320
What?
305
00:17:40,400 --> 00:17:42,720
You have said for three years
306
00:17:42,800 --> 00:17:46,080
that you don't want to study right
away but want to go to Argentina.
307
00:17:46,160 --> 00:17:48,960
Yes, because you said
I had to have a plan,
308
00:17:49,040 --> 00:17:51,720
and I didn't have one,
and I had just seen Evita ,
309
00:17:51,800 --> 00:17:55,720
so I said something about Argentina,
but I'm not interested in tango.
310
00:17:55,800 --> 00:17:58,840
You're the one
who loves Latin America.
311
00:17:58,920 --> 00:18:01,920
It's your plan, and now I have
painted myself into a corner.
312
00:18:02,800 --> 00:18:05,040
Okay. What do you want to do, then?
313
00:18:07,160 --> 00:18:09,680
I just want to keep working
at Elkj�p.
314
00:18:09,760 --> 00:18:13,080
I'm awesome at selling appliances
and electric toothbrushes.
315
00:18:13,960 --> 00:18:15,480
I just want to...
316
00:18:15,960 --> 00:18:19,320
work to live, not live to work.
317
00:18:21,120 --> 00:18:24,800
I just think that it's nice
to be passionate about something.
318
00:18:24,880 --> 00:18:28,000
And I thought you were passionate
about Latin America.
319
00:18:28,080 --> 00:18:28,920
I'm not.
320
00:18:29,000 --> 00:18:32,160
That's something you imagined
because you never went there.
321
00:18:32,240 --> 00:18:34,600
I'm not really passionate
about anything.
322
00:18:34,680 --> 00:18:37,760
Okay. So what do you want
to do with your life?
323
00:18:37,840 --> 00:18:41,600
You have great grades.
What do you want to do with them?
324
00:18:41,680 --> 00:18:46,360
I don't know if I feel the need
to do anything with them.
325
00:18:48,440 --> 00:18:49,760
Well, that's...
326
00:18:51,240 --> 00:18:54,640
It's terrible if you think
327
00:18:54,720 --> 00:18:58,960
you have to lie to please me.
That means I've failed as a mom.
328
00:18:59,040 --> 00:19:02,120
I can't give Sigrid
what she needs either.
329
00:19:02,200 --> 00:19:08,440
I have only wanted for you
to become safe and happy adults.
330
00:19:08,520 --> 00:19:12,120
That's the dumbest thing you've said,
and you've said lots of dumb things.
331
00:19:12,200 --> 00:19:14,600
That's exactly what I'm saying.
332
00:19:14,680 --> 00:19:18,160
I am happy and safe and content here.
333
00:19:18,240 --> 00:19:20,640
Don't moan
and feel sorry for yourself.
334
00:19:20,720 --> 00:19:23,440
-You're not a failure.
-Sorry.
335
00:19:23,520 --> 00:19:27,000
I'll cancel that trip, then.
336
00:19:27,080 --> 00:19:30,360
No, don't do that.
What if I change my mind?
337
00:19:33,080 --> 00:19:36,440
I'm sorry. Do you want to go
to Argentina, or don't you?
338
00:19:36,520 --> 00:19:41,040
Not really, but I got 100/100
on my Spanish exam last week.
339
00:19:41,120 --> 00:19:43,720
I can't pretend to be stupid.
340
00:19:43,800 --> 00:19:47,040
I guess I have a ridiculously
good ear for languages.
341
00:19:47,120 --> 00:19:51,200
Maybe I should go to Argentina
just to get some practice.
342
00:19:52,280 --> 00:19:56,480
I'm a little confused by you.
343
00:19:56,560 --> 00:19:59,880
You just said
that Latin America was my plan,
344
00:19:59,960 --> 00:20:02,200
but you still want to go?
345
00:20:02,280 --> 00:20:03,720
I don't know!
346
00:20:03,800 --> 00:20:08,760
I'm just trying to say that
I have to decide that for myself,
347
00:20:08,840 --> 00:20:10,200
in my own time.
348
00:20:10,840 --> 00:20:11,680
Right.
349
00:20:11,760 --> 00:20:16,400
But I'm really smart,
so I'll figure it out anyway.
350
00:20:17,120 --> 00:20:19,000
-Good night.
-Good night.
351
00:20:19,560 --> 00:20:20,680
Good talk.
352
00:20:25,360 --> 00:20:26,880
Hi, everyone!
353
00:20:26,960 --> 00:20:30,240
The class party tomorrow will
unfortunately have to be canceled
354
00:20:30,320 --> 00:20:33,120
due to personal reasons.
We're trying to find
355
00:20:38,240 --> 00:20:40,560
Hi. Can we talk?
356
00:20:40,640 --> 00:20:43,720
Can't you respect
that I don't want to talk to you
357
00:20:43,800 --> 00:20:45,600
other than at Nadina's?
358
00:20:45,680 --> 00:20:47,400
I respect that, and you.
359
00:20:47,480 --> 00:20:48,840
But please.
360
00:20:50,080 --> 00:20:54,120
Father Falls was supposed to be
a reckoning with myself.
361
00:20:54,200 --> 00:20:55,600
A sort of apology.
362
00:20:55,680 --> 00:21:01,280
I don't want to hear
about how important that book is.
363
00:21:03,920 --> 00:21:05,600
I've decided to pull the book.
364
00:21:07,280 --> 00:21:09,960
I've talked to Geir,
and we won't publish it.
365
00:21:12,240 --> 00:21:15,600
It's the right thing to do.
366
00:21:16,320 --> 00:21:20,200
I've done a lot of dumb things.
Made a lot of mistakes.
367
00:21:21,320 --> 00:21:24,480
I just have to try
to do something right.
368
00:21:24,560 --> 00:21:25,960
Is that even possible?
369
00:21:26,040 --> 00:21:28,480
Isn't it too late?
Isn't it already printed?
370
00:21:28,560 --> 00:21:31,360
It's printed, but not sent out,
so we won't publish it.
371
00:21:34,280 --> 00:21:35,360
Yeah.
372
00:21:36,400 --> 00:21:38,560
Geir was worried
about the legalities,
373
00:21:38,640 --> 00:21:41,680
but that's not why I'm doing it.
I just wanted to try to...
374
00:21:44,160 --> 00:21:46,680
explain to the girls what happened.
375
00:21:50,400 --> 00:21:51,920
Thank you.
376
00:21:53,280 --> 00:21:54,320
I'm...
377
00:21:55,760 --> 00:21:58,880
very surprised,
but more than anything,
378
00:21:58,960 --> 00:22:01,960
I'm very relieved.
379
00:22:03,880 --> 00:22:04,760
Thank you.
380
00:22:06,040 --> 00:22:07,600
I'm going to stop fucking up.
381
00:22:09,720 --> 00:22:12,400
Don't make promises you can't keep.
382
00:22:13,640 --> 00:22:14,720
No.
383
00:22:15,560 --> 00:22:18,600
Thank you for the book.
Thank you so much.
384
00:22:19,240 --> 00:22:20,440
That's all right.
385
00:22:31,880 --> 00:22:38,280
Important message to all Middelthons,
Storlis and other residents.
386
00:22:38,360 --> 00:22:41,560
There will be
a Midsummer party after all.
387
00:22:41,640 --> 00:22:44,040
We have little time,
but we can do it.
388
00:22:44,120 --> 00:22:47,360
And to the ones
who are still skeptical,
389
00:22:47,440 --> 00:22:51,000
Finn �ye has said
he's putting on his DJ Dad cap,
390
00:22:51,080 --> 00:22:52,280
and he's coming!
391
00:22:52,360 --> 00:22:54,440
That's more like it, motherfuckers!
392
00:23:03,040 --> 00:23:04,240
Lovely!
393
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Yes!
394
00:23:40,760 --> 00:23:43,400
This is a great party.
395
00:23:43,480 --> 00:23:47,560
And the national costume
fits Sigrid perfectly.
396
00:23:47,640 --> 00:23:50,960
You'd never let me arrange
such an over-the-top party, Lena.
397
00:23:51,040 --> 00:23:53,560
-Really?
-She's so stingy.
398
00:23:53,640 --> 00:23:56,680
She won't even let me buy peanuts.
I have to go to Nordby.
399
00:23:56,760 --> 00:23:58,520
-No!
-Yes, it's true.
400
00:23:58,600 --> 00:24:00,680
I'm quite financially conscious.
401
00:24:02,560 --> 00:24:04,080
That was great.
402
00:24:06,440 --> 00:24:07,560
-I'm so proud.
-Thanks.
403
00:24:07,640 --> 00:24:08,720
Amazing.
404
00:24:15,080 --> 00:24:17,800
Excuse me.
Hi! Did you have a nice trip?
405
00:24:17,880 --> 00:24:20,840
-It was lovely.
-Great. Do you want to stick around?
406
00:24:20,920 --> 00:24:24,520
We have cinnamon buns and
raspberry juice, and Finn is here.
407
00:24:24,600 --> 00:24:26,920
Go and talk to Finn
while I eat a cinnamon bun.
408
00:24:27,760 --> 00:24:29,720
I'll grab you a chair.
409
00:24:29,800 --> 00:24:31,200
How's your health, Grethe?
410
00:24:31,280 --> 00:24:32,360
Sorry.
411
00:24:32,880 --> 00:24:34,360
Not as good as Tor thinks.
412
00:24:34,440 --> 00:24:37,840
Promise me you'll keep an eye
on him when I'm gone.
413
00:24:37,920 --> 00:24:40,440
He won't deal with it at all.
414
00:24:41,240 --> 00:24:42,200
Okay.
415
00:24:42,680 --> 00:24:44,160
Hey, everyone.
416
00:24:45,120 --> 00:24:47,000
-Hey!
-Hey!
417
00:24:47,080 --> 00:24:49,440
What a lovely Midsummer's Eve.
418
00:24:50,960 --> 00:24:54,440
We are Efraim and the Longstrumps.
419
00:25:00,640 --> 00:25:02,440
He's really psyched.
420
00:25:18,360 --> 00:25:19,800
Two, three, four!
421
00:26:11,920 --> 00:26:18,240
DJ Dad is in the house!
422
00:26:55,280 --> 00:26:59,840
Hey, you can just go to bed.
Stephen and I will take care of this.
423
00:26:59,920 --> 00:27:02,320
-You're so nice.
-No.
424
00:27:02,400 --> 00:27:05,440
You have to have the energy
to go to Ur�rt with Leo tomorrow.
425
00:27:05,520 --> 00:27:09,000
And I'm staying up until
the New York Stock Exchange opens.
426
00:27:09,080 --> 00:27:13,040
I have to check
how Dow Jones is doing.
427
00:27:13,640 --> 00:27:16,520
Eat some carbohydrates
if you're staying up all night.
428
00:27:22,600 --> 00:27:23,520
Oh.
429
00:27:26,040 --> 00:27:28,720
There it is.
This isn't what it looks like.
430
00:27:28,800 --> 00:27:32,120
No, it usually isn't. I was just...
431
00:27:34,000 --> 00:27:35,760
Sorry. I just need this.
432
00:27:36,600 --> 00:27:37,680
I'm sorry.
433
00:27:39,440 --> 00:27:41,160
We have time for a little more.
434
00:27:48,320 --> 00:27:51,400
Is something wrong?
Why aren't you at the party?
435
00:27:51,480 --> 00:27:54,720
I just wanted to watch a little.
Everyone's having so much fun.
436
00:27:54,800 --> 00:27:58,560
And Dad is a great DJ.
Everyone says I have cool parents.
437
00:27:58,640 --> 00:28:00,200
You do have cool parents.
438
00:28:00,280 --> 00:28:03,240
Dala horses aren't everything.
Cool is good, too.
439
00:28:03,840 --> 00:28:04,760
Hey...
440
00:28:05,640 --> 00:28:07,480
Go and join the party.
441
00:28:07,560 --> 00:28:10,680
-"You and me, Alfred."
-You and me.
442
00:28:11,720 --> 00:28:14,360
Go. Go, go, go!
443
00:28:36,120 --> 00:28:37,600
Hi, sis.
444
00:28:38,560 --> 00:28:40,840
I'm sleeping in the car now.
445
00:28:40,920 --> 00:28:42,640
I'm moving in here.
446
00:28:42,720 --> 00:28:43,600
Kidding.
447
00:28:43,680 --> 00:28:47,640
Jesus Christ.
There's been so much drama here,
448
00:28:47,720 --> 00:28:50,200
from the highest peaks
to the deepest valley,
449
00:28:50,280 --> 00:28:53,280
for the whole fucking gang.
450
00:28:54,720 --> 00:28:56,840
Every family has something.
451
00:28:56,920 --> 00:28:59,200
What's a "normal" family, really?
452
00:29:00,240 --> 00:29:01,520
It's so weird with the kids.
453
00:29:01,600 --> 00:29:03,760
They're so conservative.
454
00:29:03,840 --> 00:29:06,720
They just want to have
what everyone else has.
455
00:29:06,800 --> 00:29:09,640
I did, too.
I remember that from when Mom died.
456
00:29:09,720 --> 00:29:12,440
I tried to make
a nuclear family, too.
457
00:29:12,520 --> 00:29:14,880
But now, I think
it's not that important.
458
00:29:15,520 --> 00:29:18,360
The kids should only know
how many bitter pills I've swallowed
459
00:29:18,440 --> 00:29:20,200
for breakfast, lunch and dinner.
460
00:29:20,760 --> 00:29:22,280
It's good that they don't know.
461
00:29:22,840 --> 00:29:25,120
We're a great gang.
462
00:29:25,200 --> 00:29:26,560
We're just missing you.
463
00:29:27,160 --> 00:29:30,400
We're always missing you,
but the ones who are left...
464
00:29:30,960 --> 00:29:33,920
I love them so much.
465
00:30:14,400 --> 00:30:17,400
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
36240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.