All language subtitles for Law and Order_ SVU 23x17 - Once Upon a Time in El Barrio (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,660 --> 00:00:11,353 In the criminal justice system, 2 00:00:11,401 --> 00:00:12,658 sexually based offenses 3 00:00:12,706 --> 00:00:15,094 are considered especially heinous. 4 00:00:15,187 --> 00:00:17,533 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:17,581 --> 00:00:19,274 who investigate these vicious felonies 6 00:00:19,322 --> 00:00:20,753 are members of an elite squad 7 00:00:20,801 --> 00:00:22,803 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:23,020 --> 00:00:24,522 These are their stories. 9 00:00:26,580 --> 00:00:29,494 How long do we have to wait? 10 00:00:29,543 --> 00:00:32,194 They'll call us, and speak English. 11 00:00:32,242 --> 00:00:33,642 Show them we're ready for New York. 12 00:00:33,690 --> 00:00:35,110 How many girls do they need? 13 00:00:35,158 --> 00:00:36,546 What if they don't pick us? 14 00:00:36,594 --> 00:00:38,835 Ay, for a modeling job? 15 00:00:38,883 --> 00:00:40,289 No one's prettier than you. 16 00:00:40,337 --> 00:00:42,627 We all go together. 17 00:00:43,685 --> 00:00:45,163 Birds of a feather. 18 00:00:45,951 --> 00:00:47,866 Valeria Acevedo. 19 00:01:01,532 --> 00:01:04,659 So, Valeria, tell me, 20 00:01:05,362 --> 00:01:08,069 why do you want to go to New York? 21 00:01:08,278 --> 00:01:11,256 Someday, I want to dance, sing, act. 22 00:01:11,368 --> 00:01:13,370 My name in lights like the movies. 23 00:01:13,592 --> 00:01:16,140 Well, you're certainly pretty enough. 24 00:01:16,721 --> 00:01:19,767 And all these school plays? You must be very talented. 25 00:01:19,982 --> 00:01:21,769 But New York can be a lonely place. 26 00:01:21,885 --> 00:01:24,279 Oh, my friends and I want to live together. 27 00:01:33,570 --> 00:01:34,650 Well, then, 28 00:01:34,698 --> 00:01:36,480 let's make your dreams come true. 29 00:01:36,629 --> 00:01:38,675 Our fee is $5,000. 30 00:01:41,528 --> 00:01:44,227 I, I only have 500. 31 00:01:44,322 --> 00:01:46,309 Oh, that's a shame. 32 00:01:46,490 --> 00:01:49,057 Is there anyone, that you can borrow the money from? 33 00:01:49,342 --> 00:01:51,234 I don't think so. 34 00:01:56,176 --> 00:01:57,814 Okay. 35 00:01:58,039 --> 00:01:59,954 There might be something I can do. 36 00:02:00,198 --> 00:02:01,547 Gracias. 37 00:02:21,882 --> 00:02:23,320 What are we doing here? 38 00:02:23,368 --> 00:02:24,432 Listen up. 39 00:02:24,481 --> 00:02:27,301 We need your IDs, jewelry, phones, money. 40 00:02:27,385 --> 00:02:28,821 Put them in the bag. 41 00:02:32,927 --> 00:02:34,422 It's been a long trip. 42 00:02:35,256 --> 00:02:36,582 Take this. 43 00:02:50,031 --> 00:02:51,902 I'm not taking this 44 00:02:52,817 --> 00:02:55,689 or giving you my phone. It doesn't belong to you. 45 00:02:58,039 --> 00:03:00,431 Everything belongs to me. 46 00:03:00,479 --> 00:03:01,652 Get this, 47 00:03:01,968 --> 00:03:03,759 you don't ask, you do. 48 00:03:03,807 --> 00:03:04,607 Take the pill. 49 00:03:04,655 --> 00:03:05,797 Leave her alone. 50 00:03:05,845 --> 00:03:07,294 Maribel. 51 00:03:07,342 --> 00:03:08,350 Mari. 52 00:03:08,398 --> 00:03:10,047 Maribel! 53 00:03:10,095 --> 00:03:11,135 - No, no. - No. 54 00:03:17,798 --> 00:03:20,710 - Maribel! - Maribel, please. 55 00:03:20,758 --> 00:03:22,683 No, no. 56 00:03:22,847 --> 00:03:24,453 - Get up, get up. - No, no, no. 57 00:03:24,501 --> 00:03:28,326 - Maribel! - No, no. 58 00:03:35,686 --> 00:03:37,818 No. Stop! 59 00:03:38,123 --> 00:03:40,295 - No. - Mari. 60 00:03:45,522 --> 00:03:47,524 Anyone else have something to say? 61 00:03:52,398 --> 00:03:53,791 No, no. 62 00:04:01,364 --> 00:04:03,415 My sister has plans for you, 63 00:04:04,976 --> 00:04:07,585 or you'd be dead too. 64 00:04:15,673 --> 00:04:16,781 Still no Rollins? 65 00:04:16,830 --> 00:04:18,350 I thought her mother was doing better. 66 00:04:18,398 --> 00:04:19,426 No, she is, I think... 67 00:04:19,475 --> 00:04:21,646 I think everyone just needed a break. 68 00:04:21,775 --> 00:04:25,209 And Carisi, is taking Rollins and her girls, 69 00:04:25,257 --> 00:04:27,429 to Orlando, for a couple days. 70 00:04:27,477 --> 00:04:29,678 - The things we do for love. - Right? 71 00:04:29,957 --> 00:04:32,961 I've been meaning to ask you about Stabler. 72 00:04:33,308 --> 00:04:35,257 They booted him out of OC? 73 00:04:37,574 --> 00:04:39,302 Why? What, uh... 74 00:04:39,350 --> 00:04:40,871 - What are you hearing? - Nothing good. 75 00:04:40,919 --> 00:04:41,921 He's not calling me back. 76 00:04:41,969 --> 00:04:43,053 You talk to him? 77 00:04:43,101 --> 00:04:45,621 Fin, uh, what if I told you not to worry, 78 00:04:45,669 --> 00:04:47,124 about Stabler, 79 00:04:47,172 --> 00:04:48,810 or me, or... 80 00:04:48,976 --> 00:04:50,411 Sorry to interrupt. 81 00:04:50,459 --> 00:04:52,889 - Velasco, are you okay? - No, not really. 82 00:04:52,937 --> 00:04:55,252 I'm talking to my parish priest in Juarez, 83 00:04:55,300 --> 00:04:56,718 Father Dan�el. 84 00:04:56,984 --> 00:04:58,405 He needs our help. 85 00:04:58,595 --> 00:05:01,129 Okay. Sorry, Fin. 86 00:05:01,423 --> 00:05:04,121 Hi, Father. I'm Captain Benson. 87 00:05:04,252 --> 00:05:06,468 This is Sergeant Tutuola. 88 00:05:06,516 --> 00:05:08,450 Yes, Jos� has spoken of both of you. 89 00:05:08,528 --> 00:05:09,921 How can we help you, Father? 90 00:05:09,970 --> 00:05:11,652 Three teenage girls have gone missing, 91 00:05:11,700 --> 00:05:13,126 from my parish. 92 00:05:13,251 --> 00:05:15,477 They were being smuggled into New York. 93 00:05:15,577 --> 00:05:17,600 Valeria, Maribel, and Sofia. 94 00:05:17,649 --> 00:05:20,090 Did they tell you their plan for crossing the border? 95 00:05:20,305 --> 00:05:21,875 Some arrangement, 96 00:05:21,961 --> 00:05:23,000 nothing legal. 97 00:05:23,097 --> 00:05:24,337 Three days go by. 98 00:05:24,385 --> 00:05:26,213 I don't hear from the girls. 99 00:05:26,710 --> 00:05:28,803 Valeria sends me this voicemail. 100 00:05:28,939 --> 00:05:30,423 Maribel! 101 00:05:37,069 --> 00:05:39,157 It sounds like they're being tortured, 102 00:05:39,418 --> 00:05:41,914 and I have to do something, besides just pray. 103 00:06:35,884 --> 00:06:38,014 So where are we on these girls? 104 00:06:38,346 --> 00:06:40,518 Juarez PD ran Father Dan�el's phone. 105 00:06:40,566 --> 00:06:42,643 They think that Valeria's call came from East Harlem. 106 00:06:42,691 --> 00:06:44,531 Okay, so we know that they made it to New York. 107 00:06:44,579 --> 00:06:46,393 - That's a start. - But they're off the grid. 108 00:06:46,716 --> 00:06:48,545 All three girls' phones are dead. 109 00:06:48,594 --> 00:06:50,407 Juarez PD is tracking the numbers. 110 00:06:50,456 --> 00:06:51,976 And what about hospitals, the morgue? 111 00:06:52,121 --> 00:06:53,986 No females match the description. 112 00:06:54,034 --> 00:06:55,858 We have a call into the local precinct. 113 00:06:55,906 --> 00:06:58,237 Was Juarez PD able to tell you 114 00:06:58,310 --> 00:06:59,708 who helped them over the border? 115 00:06:59,757 --> 00:07:00,780 No, not yet. 116 00:07:00,828 --> 00:07:01,945 I mean, there's hundreds of traffickers 117 00:07:01,993 --> 00:07:03,909 that work in Juarez, it's a whole industry. 118 00:07:03,958 --> 00:07:05,359 The PD is trying to narrow it down. 119 00:07:05,407 --> 00:07:07,092 And you trust those cops? 120 00:07:07,308 --> 00:07:09,654 I mean, how could crews operate on that scale 121 00:07:09,702 --> 00:07:11,613 if the law wasn't paid off or corrupt? 122 00:07:11,661 --> 00:07:13,661 Because there's still a few left that are honest. 123 00:07:13,709 --> 00:07:15,349 There's more than a few. 124 00:07:15,397 --> 00:07:16,348 Hold on. 125 00:07:16,396 --> 00:07:18,218 This is 2-9 responding. 126 00:07:19,059 --> 00:07:21,354 Sergeant Tutuola, SVU. 127 00:07:22,541 --> 00:07:23,713 Yeah. 128 00:07:24,966 --> 00:07:26,351 Damn. 129 00:07:27,720 --> 00:07:29,905 - Copy that. - They find them? 130 00:07:30,680 --> 00:07:32,938 Badly burnt body of a young female 131 00:07:32,986 --> 00:07:34,038 was found in a lot, 132 00:07:34,086 --> 00:07:35,264 near the East River. 133 00:07:35,380 --> 00:07:37,305 Matches the description. 134 00:07:38,796 --> 00:07:40,380 I'm sorry, Velasco. 135 00:07:47,671 --> 00:07:48,811 Who called it in? 136 00:07:48,872 --> 00:07:50,028 Homeless guy found her. 137 00:07:50,076 --> 00:07:51,436 Someone set this girl on fire, 138 00:07:51,484 --> 00:07:53,612 tried to hide the body under some skids. 139 00:07:53,871 --> 00:07:55,898 - No witnesses. - Any security footage? 140 00:07:55,978 --> 00:07:57,701 Yeah, full color, 4K. 141 00:07:57,749 --> 00:07:59,076 Yeah, we get it. 142 00:07:59,230 --> 00:08:01,073 Hope you liked your breakfast, 143 00:08:01,585 --> 00:08:03,239 'cause you might see it again. 144 00:08:08,851 --> 00:08:10,542 Might not be able to ID her. 145 00:08:10,590 --> 00:08:13,109 Gonna have to wait on DNA and dental. 146 00:08:13,253 --> 00:08:14,785 No, hold on. 147 00:08:24,995 --> 00:08:27,131 It's the same silver cross, 148 00:08:27,266 --> 00:08:28,429 handmade in Cuervos. 149 00:08:28,477 --> 00:08:29,826 It's Maribel. 150 00:08:33,819 --> 00:08:35,642 I'm gonna have to call Father Dan�el. 151 00:08:47,191 --> 00:08:48,797 Jos�. 152 00:08:49,347 --> 00:08:51,349 I got bad news, Padre. 153 00:08:52,164 --> 00:08:53,484 It's Maribel. 154 00:08:54,183 --> 00:08:55,506 I'm so sorry. 155 00:08:56,224 --> 00:08:58,020 What happened to her? 156 00:08:59,088 --> 00:09:00,735 Doesn't matter. 157 00:09:01,977 --> 00:09:03,370 She's gone. 158 00:09:03,686 --> 00:09:06,101 Valeria, Sofia? 159 00:09:06,201 --> 00:09:09,019 Nothing yet, but we know where to look now. 160 00:09:10,629 --> 00:09:12,487 I'll be praying for them 161 00:09:13,756 --> 00:09:15,207 and for you. 162 00:09:16,771 --> 00:09:18,464 Thank you, Padre. 163 00:09:30,171 --> 00:09:32,603 Hey, how's Father Dan�el doing? 164 00:09:32,651 --> 00:09:33,956 He's a wreck. 165 00:09:34,154 --> 00:09:35,629 His heart is broken. 166 00:09:36,145 --> 00:09:38,663 Valeria Acevedo's parents were murdered by the cartel. 167 00:09:38,712 --> 00:09:40,778 She was raised by Father Dan�el and the nuns. 168 00:09:40,877 --> 00:09:43,571 I mean, he was basically a surrogate dad to all the kids. 169 00:09:43,619 --> 00:09:44,852 You too? 170 00:09:44,900 --> 00:09:46,052 Yeah. 171 00:09:46,100 --> 00:09:47,941 You know, when I got in trouble with the gangs, 172 00:09:47,990 --> 00:09:49,470 he helped me by hiding in his church. 173 00:09:49,519 --> 00:09:51,370 And he helped my mom get me to the U.S. 174 00:09:51,583 --> 00:09:53,703 You know, these girls, they just wanted a better life. 175 00:09:53,751 --> 00:09:56,191 I know, and we will keep working the case. 176 00:09:56,240 --> 00:09:59,021 Look, I already spoke to the captain at the 2-9, 177 00:09:59,069 --> 00:10:01,545 and we will meet with him tomorrow, okay? 178 00:10:01,939 --> 00:10:02,982 Tomorrow? 179 00:10:03,030 --> 00:10:04,590 Why don't you give me clearance as a UC, 180 00:10:04,639 --> 00:10:06,239 and I can go back to East Harlem tonight? 181 00:10:06,287 --> 00:10:07,755 The 2-9 wants to work with SVU, 182 00:10:07,804 --> 00:10:09,382 and they know the neighborhood. 183 00:10:09,431 --> 00:10:10,541 So do I. 184 00:10:10,590 --> 00:10:11,784 Velasco... 185 00:10:13,012 --> 00:10:14,253 You've had a tough day, man. 186 00:10:14,302 --> 00:10:16,473 Why don't you just go home and get some rest? 187 00:10:18,277 --> 00:10:19,815 That's an order. 188 00:10:59,343 --> 00:11:01,817 Hey, baby, you want a date? 189 00:11:02,896 --> 00:11:05,124 You're beautiful, but I'm looking for Mexican girls. 190 00:11:05,173 --> 00:11:06,439 Mexican chiquitas? 191 00:11:06,488 --> 00:11:08,015 You're in the wrong place for that. 192 00:11:09,183 --> 00:11:10,925 Look, baby, you're jamming up my traffic. 193 00:11:11,098 --> 00:11:13,052 Try Paladino Avenue for that flavor. 194 00:11:13,291 --> 00:11:15,277 - Paladino? - S�. 195 00:11:15,623 --> 00:11:17,573 Got it. Thanks. 196 00:11:18,209 --> 00:11:19,872 Mexican, young? 197 00:11:20,257 --> 00:11:22,773 You want a kid, instead of a woman? 198 00:11:23,790 --> 00:11:27,073 There's some Spanish girls working by All Souls. 199 00:11:27,448 --> 00:11:28,759 Pedo-man. 200 00:11:35,442 --> 00:11:36,708 Valeria? 201 00:11:38,258 --> 00:11:40,341 You can call me whatever you want. 202 00:11:43,378 --> 00:11:44,662 You work here a lot? 203 00:11:44,711 --> 00:11:45,762 I'm around. 204 00:11:45,810 --> 00:11:47,157 What are you looking for? 205 00:11:47,569 --> 00:11:48,957 I just want to talk. 206 00:11:49,091 --> 00:11:50,291 My time is money. 207 00:11:50,339 --> 00:11:51,655 How about 15 minutes? 208 00:11:51,983 --> 00:11:53,068 50 bucks. 209 00:11:53,117 --> 00:11:54,332 We go back to my place, 210 00:11:54,380 --> 00:11:56,242 you can do whatever you want. 211 00:11:56,839 --> 00:11:58,488 Or I walk away right now. 212 00:11:58,536 --> 00:12:00,160 Wait, no. Hold on. 213 00:12:00,582 --> 00:12:02,107 I got the cash. 214 00:12:03,161 --> 00:12:04,484 Here. 215 00:12:05,717 --> 00:12:07,087 Thank you. 216 00:12:10,962 --> 00:12:12,851 Hands above your head! 217 00:12:12,986 --> 00:12:14,202 Whoa, whoa, whoa. 218 00:12:14,250 --> 00:12:15,370 - Hands up. - I'm on the job. 219 00:12:15,418 --> 00:12:16,739 - Hold on, hold on. - And so am I, 220 00:12:16,787 --> 00:12:18,334 Detective Rosanny Ch�vez. 221 00:12:18,382 --> 00:12:19,458 You are under arrest. 222 00:12:19,507 --> 00:12:20,989 Wait, I'm doing an investigation. 223 00:12:21,037 --> 00:12:22,730 Yeah, so am I. Turn around. 224 00:12:22,778 --> 00:12:24,724 Why don't you find my badge and my gun? 225 00:12:24,840 --> 00:12:27,253 Captain, we have an NYPD detective. 226 00:12:32,098 --> 00:12:33,538 Everything all right here, Ch�vez? 227 00:12:33,587 --> 00:12:35,837 I'm on the job. SVU, Detective Velasco. 228 00:12:35,965 --> 00:12:37,546 Okay, I get it, 229 00:12:37,800 --> 00:12:39,181 Detective Velasco. 230 00:12:39,428 --> 00:12:40,966 - So I can go? - Sure. 231 00:12:41,014 --> 00:12:42,266 No. 232 00:12:42,314 --> 00:12:43,719 It's all on film, I toss you back, 233 00:12:43,767 --> 00:12:45,057 I get jammed up. 234 00:12:45,105 --> 00:12:46,467 Listen, Cap, you got to believe me. 235 00:12:46,515 --> 00:12:48,636 I'm looking for girls that are trafficked from Juarez. 236 00:12:48,720 --> 00:12:50,400 You talking about the girl that was burned? 237 00:12:50,448 --> 00:12:52,135 - Yeah. - Yeah, I talked to your captain, 238 00:12:52,183 --> 00:12:53,326 Benson. 239 00:12:53,520 --> 00:12:55,615 She didn't tell me she was sending in a UC. 240 00:12:55,686 --> 00:12:57,210 She didn't exactly know about this. 241 00:12:57,259 --> 00:12:59,499 Okay, but see, that doesn't sound good either, does it? 242 00:12:59,583 --> 00:13:01,682 You're on the job, but your CO doesn't know? 243 00:13:01,730 --> 00:13:02,828 Nah... 244 00:13:03,074 --> 00:13:04,337 Doesn't cut it. 245 00:13:04,478 --> 00:13:06,381 Either way, he's under arrest? 246 00:13:06,430 --> 00:13:07,600 Yup. 247 00:13:07,667 --> 00:13:09,900 You're entitled to one phone call. 248 00:13:10,695 --> 00:13:12,461 I'd make it to your captain. 249 00:13:22,930 --> 00:13:24,187 Captain Benson, 250 00:13:24,385 --> 00:13:25,465 nice to meet you in person. 251 00:13:25,513 --> 00:13:26,577 Don Kubiak. 252 00:13:26,628 --> 00:13:27,726 Welcome to my house. 253 00:13:27,775 --> 00:13:29,390 And this is Sergeant Tutuola. 254 00:13:29,439 --> 00:13:31,082 - How you doing? - Yes, sir. 255 00:13:31,267 --> 00:13:32,445 Well... 256 00:13:32,493 --> 00:13:34,973 - Sorry about your detective. - Oh, that's not on you, Captain. 257 00:13:35,021 --> 00:13:36,445 Although for what it's worth, 258 00:13:36,559 --> 00:13:38,644 Velasco is taking this case personally. 259 00:13:38,753 --> 00:13:39,821 Yeah, I got that, 260 00:13:39,869 --> 00:13:40,972 but I had to hold the guy 261 00:13:41,021 --> 00:13:42,529 - until someone vouched for him. - Of course. 262 00:13:42,577 --> 00:13:44,705 Said he didn't want to call you, until the morning, 263 00:13:44,754 --> 00:13:46,114 'cause he didn't want to wake you. 264 00:13:46,162 --> 00:13:47,258 At least he got that right. 265 00:13:47,306 --> 00:13:48,410 Oh, yeah. 266 00:13:48,458 --> 00:13:49,934 This is Detective Rosanny Ch�vez. 267 00:13:49,982 --> 00:13:51,637 Oh, the UC who arrested him. 268 00:13:51,685 --> 00:13:53,458 Sorry to cause trouble, a lot of times, 269 00:13:53,506 --> 00:13:54,667 when I bust a cop, they claim 270 00:13:54,715 --> 00:13:55,955 they're doing an investigation. 271 00:13:56,003 --> 00:13:57,554 Well, in this case, he actually was, 272 00:13:57,602 --> 00:13:58,518 even though, 273 00:13:58,566 --> 00:14:00,093 I told him not to. 274 00:14:00,176 --> 00:14:02,282 Well, we'll give you a minute alone with your cowboy. 275 00:14:02,331 --> 00:14:03,374 Thank you. 276 00:14:03,423 --> 00:14:04,598 Excuse me. 277 00:14:07,912 --> 00:14:09,364 Hey, Cap. 278 00:14:10,194 --> 00:14:11,489 I'm sorry. 279 00:14:11,612 --> 00:14:13,190 McGrath's not happy, 280 00:14:13,678 --> 00:14:15,160 and neither am I. 281 00:14:15,311 --> 00:14:17,060 And if we weren't short-staffed, Velasco, 282 00:14:17,108 --> 00:14:18,238 I'd take you off this case. 283 00:14:18,287 --> 00:14:19,810 It's not gonna happen again. 284 00:14:21,397 --> 00:14:23,615 So, uh, the girls from Juarez, 285 00:14:23,663 --> 00:14:25,074 - just got here? - Within the week. 286 00:14:25,122 --> 00:14:27,003 They usually put these girls to work right away, 287 00:14:27,052 --> 00:14:28,106 but not on the streets. 288 00:14:28,155 --> 00:14:30,304 Can we look at your mug shots, just in case? 289 00:14:30,500 --> 00:14:31,605 Sure. 290 00:14:31,653 --> 00:14:32,802 Okay, I'll go get them. 291 00:14:32,850 --> 00:14:34,236 Thank you. 292 00:14:34,374 --> 00:14:36,337 Here are the women we did arrest. 293 00:14:36,452 --> 00:14:37,514 Older, 294 00:14:37,562 --> 00:14:39,540 on the streets a long time, not your vics. 295 00:14:39,589 --> 00:14:40,827 Look, you were right, Ch�vez. 296 00:14:40,875 --> 00:14:42,860 I mean, forget the streets. 297 00:14:42,948 --> 00:14:46,238 He advertises them online on these niche sites. 298 00:14:46,362 --> 00:14:48,732 Work them out of motels, drive them to out-calls. 299 00:14:48,781 --> 00:14:50,941 Online sites, you're looking for needles in a haystack. 300 00:14:50,989 --> 00:14:52,769 Well, maybe we should start with the Mexican community. 301 00:14:52,817 --> 00:14:55,127 Drivers, delivery guys, I mean, somebody's seen them. 302 00:14:55,220 --> 00:14:57,218 No doubt, but they're mostly undocumented. 303 00:14:57,266 --> 00:14:58,626 They're not talking to the police. 304 00:14:58,674 --> 00:14:59,829 Not if they're in uniform, 305 00:14:59,877 --> 00:15:01,357 but I was a community affairs officer 306 00:15:01,405 --> 00:15:02,425 for two years. 307 00:15:02,474 --> 00:15:04,095 You have contacts? 308 00:15:04,143 --> 00:15:05,590 We can start with Se�ora. 309 00:15:06,027 --> 00:15:07,251 Her place is a little walk, 310 00:15:07,300 --> 00:15:09,372 but it's got the best coffee and chisme in town. 311 00:15:09,496 --> 00:15:11,157 Chisme? What's that, pastry? 312 00:15:11,802 --> 00:15:13,013 It means gossip. 313 00:15:13,272 --> 00:15:14,509 Even better. 314 00:15:17,852 --> 00:15:19,832 So this was your idea of a little walk? 315 00:15:19,881 --> 00:15:21,721 - Fin... - It'll be worth it. 316 00:15:21,769 --> 00:15:23,984 Juana Ram�rez is the soul of this neighborhood. 317 00:15:24,032 --> 00:15:25,872 If anything's going on, she'll know about it. 318 00:15:25,920 --> 00:15:27,180 Okay, I'm gonna wait out here. 319 00:15:27,229 --> 00:15:29,465 Nobody likes a bakery full of cops. 320 00:15:30,443 --> 00:15:33,672 Get me a coffee and some chisme. 321 00:15:38,014 --> 00:15:40,257 You keep going that like, you'll break a hand. 322 00:15:40,396 --> 00:15:41,595 Rosanny, 323 00:15:42,971 --> 00:15:44,570 are these officers with you? 324 00:15:44,737 --> 00:15:46,150 I'm Captain Benson. 325 00:15:46,364 --> 00:15:48,052 This is Detective Velasco. 326 00:15:48,100 --> 00:15:49,526 We're with SVU. 327 00:15:49,574 --> 00:15:51,024 SVU? 328 00:15:51,407 --> 00:15:52,491 I wish you'd come up here 329 00:15:52,539 --> 00:15:53,927 before that poor girl got killed. 330 00:15:53,975 --> 00:15:55,349 So do I. 331 00:15:55,629 --> 00:15:57,749 Sounds like you tried to help them. 332 00:15:58,849 --> 00:16:00,064 No one else would. 333 00:16:00,341 --> 00:16:01,760 Please, Se�ora. 334 00:16:01,809 --> 00:16:03,763 Detective Velasco, he's from Juarez, 335 00:16:03,811 --> 00:16:05,199 and he may know some of the girls. 336 00:16:06,424 --> 00:16:07,528 Anapra. 337 00:16:08,941 --> 00:16:10,329 And you got out? 338 00:16:10,531 --> 00:16:11,907 Well, I had a lot of help, 339 00:16:11,955 --> 00:16:13,312 unlike these girls. 340 00:16:13,586 --> 00:16:15,005 Good for you. 341 00:16:15,649 --> 00:16:17,576 So what can you tell us about them? 342 00:16:17,999 --> 00:16:20,301 A new group comes in here every few weeks. 343 00:16:20,349 --> 00:16:21,645 Young, pretty, 344 00:16:21,693 --> 00:16:24,804 usually in maid uniforms from that motel by the river, 345 00:16:25,124 --> 00:16:27,308 but, they do more than cleaning. 346 00:16:27,562 --> 00:16:29,745 Okay, and do they come in alone? 347 00:16:29,918 --> 00:16:31,392 No, never. 348 00:16:31,605 --> 00:16:33,097 Always with that man. 349 00:16:33,145 --> 00:16:34,402 30s, cabez�n. 350 00:16:34,450 --> 00:16:35,842 Bald head... 351 00:16:36,080 --> 00:16:37,405 Cold eyes. 352 00:16:37,453 --> 00:16:39,886 The girls are quiet around him, afraid. 353 00:16:39,934 --> 00:16:41,182 I give them coffee, 354 00:16:41,230 --> 00:16:43,629 sneak bread, so they have something to keep them going. 355 00:16:44,045 --> 00:16:45,892 You recognize any of them? 356 00:16:46,292 --> 00:16:47,328 No, 357 00:16:47,376 --> 00:16:49,504 I'm sorry, I never forget a face. 358 00:16:49,648 --> 00:16:50,853 If they do come in, 359 00:16:50,901 --> 00:16:53,312 or, any other girls that you're worried about, 360 00:16:53,513 --> 00:16:54,685 please call me. 361 00:16:54,733 --> 00:16:57,148 Anytime, day or night. 362 00:16:57,298 --> 00:16:58,918 - Of course. - Thanks. 363 00:16:59,199 --> 00:17:00,339 And here... 364 00:17:01,498 --> 00:17:02,992 Pan dulce. 365 00:17:04,261 --> 00:17:05,471 To keep you all going. 366 00:17:05,519 --> 00:17:06,655 Gracias, Se�ora. 367 00:17:14,316 --> 00:17:15,748 I never seen. 368 00:17:15,797 --> 00:17:17,016 I have to work. 369 00:17:18,668 --> 00:17:20,122 Are you sure? 370 00:17:22,782 --> 00:17:24,734 You can trust me. Please. 371 00:17:25,123 --> 00:17:27,295 Come on, man, work with us. 372 00:17:27,774 --> 00:17:30,254 Or we'll nickel and dime you to death with building violations. 373 00:17:30,423 --> 00:17:31,633 I just started here. 374 00:17:31,728 --> 00:17:33,556 I don't know what you're talking about. 375 00:17:37,669 --> 00:17:39,038 Oh, no. 376 00:17:39,086 --> 00:17:40,164 No, no, no, no. 377 00:17:40,212 --> 00:17:41,250 - Polic�a... - Listen, 378 00:17:41,298 --> 00:17:42,662 we just want to talk to you. 379 00:17:47,426 --> 00:17:48,822 From Juarez. 380 00:18:18,708 --> 00:18:20,147 Luc�a. 381 00:18:20,579 --> 00:18:21,663 Luc�a... 382 00:18:24,081 --> 00:18:25,549 I know you're scared. 383 00:18:26,040 --> 00:18:28,105 But if you help us, we can help you. 384 00:18:38,705 --> 00:18:40,136 You were good with her. 385 00:18:40,260 --> 00:18:42,903 Thanks, but I think she's scared of men. 386 00:18:43,801 --> 00:18:45,645 You know, maybe she'll open up to you, 387 00:18:45,694 --> 00:18:47,012 if you're alone. 388 00:18:47,540 --> 00:18:49,573 Yeah, I'll let you know. 389 00:18:49,621 --> 00:18:51,777 - Thanks, Velasco. - Yeah. 390 00:18:54,242 --> 00:18:55,755 One of the girls, Luc�a... 391 00:18:55,803 --> 00:18:57,731 We thought she recognized Maribel in the photo, 392 00:18:57,780 --> 00:18:58,802 but, she wouldn't say. 393 00:18:58,851 --> 00:19:00,251 Ch�vez went back to try on her own. 394 00:19:00,299 --> 00:19:03,114 Okay, get Luc�a's name, and her description, 395 00:19:03,163 --> 00:19:06,011 to Father Dan�el, and Juarez PD. 396 00:19:06,602 --> 00:19:08,208 See if anybody knows who she is. 397 00:19:08,256 --> 00:19:09,816 The place was quiet. 398 00:19:09,864 --> 00:19:11,385 No johns, no dealers. 399 00:19:11,433 --> 00:19:12,979 Somebody might've tipped them off. 400 00:19:13,469 --> 00:19:15,020 Detective Ch�vez? 401 00:19:15,789 --> 00:19:17,059 Yeah. 402 00:19:17,858 --> 00:19:19,221 Luc�a's willing to talk. 403 00:19:19,311 --> 00:19:22,297 Tell her we'll meet her, anywhere she wants. 404 00:19:23,663 --> 00:19:25,530 Come in, come in. I'm worried. 405 00:19:25,578 --> 00:19:27,067 They should be here already. 406 00:19:28,292 --> 00:19:29,602 She just texted. 407 00:19:29,650 --> 00:19:31,598 - They're on their way. - I hope so. 408 00:19:31,647 --> 00:19:33,447 So how long have you known Detective Ch�vez? 409 00:19:33,693 --> 00:19:34,742 Rosanny? 410 00:19:34,791 --> 00:19:36,511 She worked here when she was in high school, 411 00:19:36,559 --> 00:19:38,323 but, she was very awful in the kitchen, 412 00:19:38,478 --> 00:19:39,516 got fired. 413 00:19:39,565 --> 00:19:40,836 She turned out okay. 414 00:19:40,884 --> 00:19:42,276 They're across the street. 415 00:19:42,421 --> 00:19:44,522 - I'll get the door. - All right. 416 00:19:45,477 --> 00:19:47,242 Should we let them in? 417 00:19:52,295 --> 00:19:53,455 - Watch out! - Hey, watch out! 418 00:19:55,172 --> 00:19:56,308 No! 419 00:20:03,703 --> 00:20:06,397 10-13, 10-13, officer down. 420 00:20:06,445 --> 00:20:08,094 110 and Pleasant. Rush a bus. 421 00:20:08,142 --> 00:20:09,510 Where'd the girl go? 422 00:20:09,558 --> 00:20:10,924 La ni�a? 423 00:20:11,145 --> 00:20:12,881 Rosanny, hold on. 424 00:20:13,564 --> 00:20:15,110 Stay with us, Rosanny. 425 00:20:15,159 --> 00:20:16,658 Rosanny, stay with us. 426 00:20:17,351 --> 00:20:19,071 Honey, stay with us. 427 00:20:27,335 --> 00:20:28,695 At Mercy Hospital... A tragedy. 428 00:20:28,743 --> 00:20:29,942 A tragedy following... 429 00:20:31,920 --> 00:20:35,001 Ended the life of an NYPD detective. 430 00:20:35,169 --> 00:20:36,522 Captain Kubiak, 431 00:20:36,570 --> 00:20:38,094 we just heard, and we are, 432 00:20:38,142 --> 00:20:39,600 so sorry for your loss. 433 00:20:39,649 --> 00:20:40,930 I thought she was gonna make it. 434 00:20:40,978 --> 00:20:42,541 She was on the table for three hours. 435 00:20:42,589 --> 00:20:44,173 Rosanny was the heart of the 2-9. 436 00:20:44,221 --> 00:20:45,965 We're gonna find whoever did this. 437 00:20:46,354 --> 00:20:47,413 Uh... 438 00:20:47,461 --> 00:20:49,222 You know Counselor Baptiste. 439 00:20:49,270 --> 00:20:51,366 Yeah, we've worked our share of homicides. 440 00:20:51,415 --> 00:20:53,630 But one of our own, even worse. 441 00:20:54,101 --> 00:20:55,533 Where are we on witnesses? 442 00:20:55,774 --> 00:20:57,692 We went back to the Sky High Motel. 443 00:20:57,741 --> 00:21:00,102 The clerk said all the girls were moved out last night. 444 00:21:00,150 --> 00:21:01,550 We're pulling traffic cam footage 445 00:21:01,598 --> 00:21:02,852 on every street in East Harlem. 446 00:21:02,910 --> 00:21:05,736 We do have one eyewitness, Luc�a. 447 00:21:05,785 --> 00:21:07,625 Yeah, we saw her get hit. She must've run away. 448 00:21:07,673 --> 00:21:08,933 She may be injured. 449 00:21:08,981 --> 00:21:10,199 Check hospitals, clinics. 450 00:21:10,313 --> 00:21:12,728 Find her before the traffickers do. 451 00:21:16,645 --> 00:21:18,081 So sorry. 452 00:21:22,815 --> 00:21:24,503 Rosanny loved this neighborhood, 453 00:21:24,552 --> 00:21:26,201 wanted to make it better. 454 00:21:26,394 --> 00:21:28,073 We're really sorry, Se�ora. 455 00:21:28,222 --> 00:21:29,567 We need to find Luc�a. 456 00:21:29,615 --> 00:21:32,134 She's hurt and hasn't showed up in any ERs. 457 00:21:32,182 --> 00:21:34,656 That's what detectives from Rosanny's precinct said. 458 00:21:34,749 --> 00:21:36,078 They were here. 459 00:21:37,038 --> 00:21:38,764 I didn't tell them anything. 460 00:21:39,128 --> 00:21:40,769 Well, can you tell us? 461 00:21:41,696 --> 00:21:44,852 Is there a clinic, where the undocumented go? 462 00:21:46,077 --> 00:21:47,836 We trusted Rosanny. 463 00:21:48,935 --> 00:21:50,563 Can we trust you? 464 00:22:08,505 --> 00:22:09,726 Excuse me. 465 00:22:10,291 --> 00:22:11,322 Can I help you? 466 00:22:11,371 --> 00:22:12,732 Yeah, I got hit by a delivery guy 467 00:22:12,781 --> 00:22:13,818 on an electric bike, 468 00:22:13,867 --> 00:22:15,441 and I think I might've broken my arm. 469 00:22:15,490 --> 00:22:17,559 I don't have insurance, but Se�ora told me... 470 00:22:17,608 --> 00:22:19,445 - Se�ora? - Yeah. 471 00:22:20,106 --> 00:22:21,963 - Come with me, please. - Thank you. 472 00:22:44,628 --> 00:22:47,046 Um, how long do you think it'll be? 473 00:22:47,163 --> 00:22:49,321 The doctor's just finished with another broken arm. 474 00:22:49,370 --> 00:22:50,589 She'll be with you soon. 475 00:22:50,661 --> 00:22:51,975 Thank you. 476 00:23:02,467 --> 00:23:03,931 No, no polic�a. 477 00:23:03,979 --> 00:23:05,770 - Luc�a, look at me, hey. - No. 478 00:23:05,819 --> 00:23:06,906 I don't want to hurt you. 479 00:23:06,954 --> 00:23:07,963 I just want to talk to you. 480 00:23:08,012 --> 00:23:09,695 Leave me alone, please. 481 00:23:09,743 --> 00:23:11,228 - Listen to me. - Please? 482 00:23:11,276 --> 00:23:12,564 You can trust me. 483 00:23:12,685 --> 00:23:15,038 I just want to talk to you, okay? 484 00:23:16,825 --> 00:23:18,170 All right? 485 00:23:19,362 --> 00:23:20,916 Just let me go. 486 00:23:21,090 --> 00:23:22,182 Am I under arrest? 487 00:23:22,231 --> 00:23:24,587 No, no, honey, of course not. 488 00:23:25,332 --> 00:23:27,290 - We just want to help you. - How? 489 00:23:28,370 --> 00:23:29,690 By sending me back? 490 00:23:29,739 --> 00:23:32,022 - No. - They'll just kill me. 491 00:23:32,850 --> 00:23:34,296 I owe them money. 492 00:23:34,580 --> 00:23:35,719 Who? 493 00:23:35,960 --> 00:23:37,321 Lourdes. 494 00:23:38,147 --> 00:23:39,699 Her brother, Jorge. 495 00:23:39,793 --> 00:23:40,891 Jorge, Lourdes. 496 00:23:40,939 --> 00:23:42,360 Do they have a last name? 497 00:23:44,834 --> 00:23:47,429 You gotta trust us. It's okay. 498 00:23:50,320 --> 00:23:51,375 Padilla, 499 00:23:51,423 --> 00:23:53,014 but, you can't tell them I told you. 500 00:23:53,070 --> 00:23:54,349 We won't. 501 00:23:54,397 --> 00:23:56,257 Luc�a, we want to help you. 502 00:23:56,537 --> 00:24:00,042 We want to find you a safe place to stay. 503 00:24:00,164 --> 00:24:01,639 What about the other girls? 504 00:24:01,750 --> 00:24:04,207 Listen, you help us find those girls, 505 00:24:04,316 --> 00:24:06,132 and we'll get them out too. 506 00:24:06,736 --> 00:24:08,554 Why do you care so much? 507 00:24:11,425 --> 00:24:13,929 My priest in Juarez knows Valeria and Sofia. 508 00:24:14,352 --> 00:24:16,698 Valeria called him personally about Maribel. 509 00:24:17,446 --> 00:24:18,966 It's how we found you. 510 00:24:19,540 --> 00:24:21,485 Well, you'll never find the other girls. 511 00:24:21,565 --> 00:24:23,775 They're going to sell all the girls to another ring. 512 00:24:23,824 --> 00:24:25,315 They took them away. 513 00:24:25,363 --> 00:24:26,473 Where? 514 00:24:26,521 --> 00:24:28,330 Do you know where? 515 00:24:28,576 --> 00:24:29,844 I don't know, 516 00:24:30,605 --> 00:24:32,662 but maybe the policeman does. 517 00:24:36,160 --> 00:24:37,980 What policeman? 518 00:24:40,673 --> 00:24:42,114 He's a captain. 519 00:24:45,215 --> 00:24:46,711 Jorge says that's, 520 00:24:47,093 --> 00:24:49,204 why we have to have sex with him. 521 00:24:52,233 --> 00:24:53,648 Do whatever he wanted. 522 00:24:58,095 --> 00:25:00,566 Last night, I told Detective Ch�vez, 523 00:25:02,433 --> 00:25:04,714 and she said she was going to tell you. 524 00:25:17,154 --> 00:25:18,316 Captain Kubiak, 525 00:25:18,364 --> 00:25:20,370 thank you for coming in on such short notice. 526 00:25:20,601 --> 00:25:21,684 Of course. 527 00:25:21,732 --> 00:25:23,176 - Busy out there. - Yeah. 528 00:25:23,224 --> 00:25:25,636 So, uh, I know that we're all still grieving, 529 00:25:25,684 --> 00:25:27,797 but um, ADA Baptiste 530 00:25:27,845 --> 00:25:30,291 is on his way in, and we're putting together a task force. 531 00:25:30,339 --> 00:25:31,526 Yeah, I get it, 532 00:25:31,734 --> 00:25:33,225 and I was, uh, 533 00:25:33,424 --> 00:25:35,731 I was looking through Rosanny's DD5s, 534 00:25:35,779 --> 00:25:37,102 her notes. 535 00:25:37,348 --> 00:25:39,563 She was on her way to meet you guys. 536 00:25:39,823 --> 00:25:41,173 You know what that was about? 537 00:25:41,221 --> 00:25:44,568 She might've thought Velasco could get Luc�a to open up. 538 00:25:44,835 --> 00:25:46,587 Any luck finding this... 539 00:25:46,635 --> 00:25:48,311 Luc�a, is it? 540 00:25:48,417 --> 00:25:50,280 She hasn't shown up in any ERs? 541 00:25:50,328 --> 00:25:51,497 We're just hoping that 542 00:25:51,545 --> 00:25:53,066 the traffickers haven't found her yet. 543 00:25:53,114 --> 00:25:54,486 Poor girl. 544 00:25:54,757 --> 00:25:58,277 Velasco is trying to connect with her family in Juarez, 545 00:25:58,399 --> 00:26:00,055 get a cell phone. 546 00:26:00,198 --> 00:26:01,716 He's really tied in down there. 547 00:26:01,942 --> 00:26:04,679 - That's good. - He's been talking to Juarez PD. 548 00:26:05,942 --> 00:26:08,600 Captains, Sarge, good news. 549 00:26:08,727 --> 00:26:10,516 - Great. - Oh, we could use it. 550 00:26:10,860 --> 00:26:12,310 So I'm working on a tip. 551 00:26:12,366 --> 00:26:14,400 This woman, Lourdes Padilla, 552 00:26:14,448 --> 00:26:17,080 runs a bogus modeling agency out of Juarez, 553 00:26:17,128 --> 00:26:18,513 that lured in all the girls. 554 00:26:18,650 --> 00:26:20,923 She's in Mexico. How does that help us? 555 00:26:20,976 --> 00:26:22,781 Well, her brother, Jorge Padilla, 556 00:26:22,830 --> 00:26:24,202 runs the operation from here. 557 00:26:24,264 --> 00:26:26,382 He handles all the girls, pimps them out. 558 00:26:26,496 --> 00:26:27,678 Pimps them out? 559 00:26:27,818 --> 00:26:29,403 From East Harlem? 560 00:26:29,705 --> 00:26:30,856 Captain, 561 00:26:30,987 --> 00:26:32,874 is there any chance that one of your CIs 562 00:26:32,922 --> 00:26:34,487 knows him, picked him up? 563 00:26:35,312 --> 00:26:37,264 He doesn't look familiar. 564 00:26:39,900 --> 00:26:41,947 - Juarez get a number? - Yup. 565 00:26:42,007 --> 00:26:44,060 It's a burner. TARU's triangulating. 566 00:26:44,189 --> 00:26:45,890 Let me get a photo out to my guys. 567 00:26:47,591 --> 00:26:48,959 Hold on. 568 00:26:49,833 --> 00:26:51,136 I got something. 569 00:26:52,866 --> 00:26:56,640 I got a list of numbers Jorge called in the last 48 hours. 570 00:26:56,688 --> 00:26:58,901 Most of them are in Mexico, but some are local. 571 00:26:58,995 --> 00:27:01,123 Takeout places and several motels. 572 00:27:01,455 --> 00:27:03,908 There's a lot of Suffolk County area codes here. 573 00:27:04,087 --> 00:27:06,364 Lot of MS-13 in Suffolk County. 574 00:27:06,698 --> 00:27:07,970 Could be. 575 00:27:08,779 --> 00:27:10,401 We still run those numbers? 576 00:27:10,454 --> 00:27:11,986 Yup. On it. 577 00:27:20,065 --> 00:27:21,421 You gonna get that? 578 00:27:21,653 --> 00:27:23,143 Oh. 579 00:27:23,574 --> 00:27:24,963 Oh, it's just my wife. 580 00:27:25,012 --> 00:27:26,363 Actually... 581 00:27:26,917 --> 00:27:28,385 It's a cell phone number 582 00:27:28,572 --> 00:27:31,637 that Jorge called a dozen times in the last week. 583 00:27:32,615 --> 00:27:34,151 The last one, 584 00:27:34,678 --> 00:27:37,447 was at 9:00 a.m. this morning. 585 00:27:39,712 --> 00:27:41,990 That's your life sentence calling, dude. 586 00:27:46,583 --> 00:27:48,346 Do you have anything to say? 587 00:27:50,357 --> 00:27:51,730 Screw you. 588 00:27:52,962 --> 00:27:54,746 Also, lawyer. 589 00:28:05,265 --> 00:28:07,159 I got the judge to sign off on warrants 590 00:28:07,208 --> 00:28:09,472 for Kubiak's cell phone, computer, and his office. 591 00:28:09,566 --> 00:28:11,461 We will also run his financials. 592 00:28:11,510 --> 00:28:12,622 My guess is, 593 00:28:12,670 --> 00:28:14,894 that it's more about access to these girls, 594 00:28:14,943 --> 00:28:15,978 than it is bribery. 595 00:28:16,027 --> 00:28:18,552 I pulled his jacket. He's got a bad pedigree. 596 00:28:18,600 --> 00:28:20,946 Multiple allegations over 20 years. 597 00:28:21,088 --> 00:28:22,574 And he got promoted to captain? 598 00:28:22,623 --> 00:28:24,533 Oh, come on, you know how that goes. 599 00:28:24,736 --> 00:28:26,258 I mean, the old-boy network. 600 00:28:26,306 --> 00:28:27,735 Union protections. 601 00:28:27,903 --> 00:28:30,062 The one case that did get filed against him... 602 00:28:30,135 --> 00:28:32,609 it got tossed, because of qualified immunity. 603 00:28:32,751 --> 00:28:34,524 What about the girl you picked up? 604 00:28:34,572 --> 00:28:36,423 Luc�a, the one who accused Kubiak. 605 00:28:36,472 --> 00:28:38,136 We have her in protective custody, 606 00:28:38,185 --> 00:28:39,878 and we need to bring her in for a lineup. 607 00:28:39,991 --> 00:28:41,285 Right, because we need 608 00:28:41,333 --> 00:28:44,017 as much leverage against this guy, as we can get. 609 00:28:55,506 --> 00:28:57,677 You just take your time, Luc�a. 610 00:28:57,900 --> 00:28:59,114 How much longer is 611 00:28:59,162 --> 00:29:00,855 this guessing game going to go on, Captain? 612 00:29:00,903 --> 00:29:02,503 We don't want to rush to judgment, now, 613 00:29:02,551 --> 00:29:03,684 do we, Counselor? 614 00:29:04,023 --> 00:29:05,120 Can he see me? 615 00:29:05,168 --> 00:29:06,208 - No. - No. 616 00:29:06,382 --> 00:29:07,596 You're safe here. 617 00:29:09,836 --> 00:29:11,229 Number four. 618 00:29:15,421 --> 00:29:17,476 Number four, please step forward. 619 00:29:21,168 --> 00:29:22,656 That's him. 620 00:29:23,262 --> 00:29:24,677 The policeman who made... 621 00:29:25,079 --> 00:29:26,473 Us have sex with him. 622 00:29:26,911 --> 00:29:28,144 Okay. 623 00:29:28,249 --> 00:29:29,725 Good job. 624 00:29:32,701 --> 00:29:34,399 You want a moment with your client, 625 00:29:34,448 --> 00:29:36,088 or do we take him straight to arraignment? 626 00:29:36,217 --> 00:29:37,576 This is a setup. 627 00:29:37,749 --> 00:29:40,313 A prostitute's word against an NYPD captain? 628 00:29:40,361 --> 00:29:42,250 She's a trafficking victim. 629 00:29:42,298 --> 00:29:43,751 I'd watch myself, Counselor. 630 00:29:43,844 --> 00:29:45,797 I meant no disrespect to the girl, 631 00:29:45,963 --> 00:29:47,102 but you have no evidence. 632 00:29:47,150 --> 00:29:48,806 Oh, I have Luc�a's word, 633 00:29:48,854 --> 00:29:51,622 and she can describe your client's genitals 634 00:29:51,670 --> 00:29:53,587 in pretty specific detail. 635 00:29:53,777 --> 00:29:56,067 We can do the full forensic exam now... 636 00:29:56,116 --> 00:29:59,759 Or, maybe Captain Kubiak wants to get ahead of all that. 637 00:30:04,212 --> 00:30:06,186 Everything with Luc�a, 638 00:30:06,317 --> 00:30:07,423 was consensual. 639 00:30:07,472 --> 00:30:08,602 So you paid her? 640 00:30:08,650 --> 00:30:10,386 No, she was more like a girlfriend. 641 00:30:10,528 --> 00:30:11,598 Really? 642 00:30:11,646 --> 00:30:12,597 And the other girls? 643 00:30:12,646 --> 00:30:14,046 What other girls? I don't know them. 644 00:30:14,094 --> 00:30:15,114 You do know them, 645 00:30:15,289 --> 00:30:16,665 but, what we need to know, 646 00:30:17,286 --> 00:30:18,428 is where they are now. 647 00:30:18,477 --> 00:30:20,238 My client is telling you everything he knows. 648 00:30:20,286 --> 00:30:21,663 No, he's not. 649 00:30:22,850 --> 00:30:24,792 Look, we're gonna go through your phone records, 650 00:30:24,840 --> 00:30:27,216 through your burner, we're gonna get a history, 651 00:30:27,516 --> 00:30:29,405 of everyone that you've seen, 652 00:30:29,453 --> 00:30:31,762 and every single phone call that you've made 653 00:30:31,810 --> 00:30:33,570 in the last ten years. 654 00:30:33,718 --> 00:30:36,041 Do you really think that we don't know that you're lying? 655 00:30:36,810 --> 00:30:38,576 - Don't insult us. - Well... 656 00:30:39,031 --> 00:30:40,199 I never raped anyone. 657 00:30:40,247 --> 00:30:41,881 Is that what you tell yourself? 658 00:30:42,342 --> 00:30:43,900 That these brutalized, 659 00:30:43,948 --> 00:30:46,124 terrorized little girls, 660 00:30:46,267 --> 00:30:48,542 like, servicing you? 661 00:30:48,591 --> 00:30:50,025 There is no need to get nasty. 662 00:30:50,118 --> 00:30:52,372 You're right. We know he's a dirty cop, 663 00:30:52,483 --> 00:30:55,133 trading protection for sex, and a little tip money. 664 00:30:55,181 --> 00:30:57,253 - Let's move on. - Yes, let's. 665 00:30:58,452 --> 00:31:00,614 So, the only question on the table... 666 00:31:02,714 --> 00:31:04,547 Is, how complicit were you, 667 00:31:04,763 --> 00:31:07,378 in the death of your own detective? 668 00:31:07,672 --> 00:31:09,279 How dare you? 669 00:31:10,075 --> 00:31:12,334 None of this happens, Rosanny is alive today, 670 00:31:12,383 --> 00:31:14,463 if you people hadn't started sticking you nose in it. 671 00:31:14,511 --> 00:31:15,516 Is that your take on it? 672 00:31:15,564 --> 00:31:16,980 You are disgusting. 673 00:31:17,029 --> 00:31:18,548 You know what? 674 00:31:19,410 --> 00:31:21,638 You should be giving me more respect, 675 00:31:21,906 --> 00:31:23,114 because maybe, 676 00:31:23,162 --> 00:31:24,591 I can get you to these girls, 677 00:31:24,640 --> 00:31:27,227 before they are shipped out to God knows where, 678 00:31:27,521 --> 00:31:29,693 to do God knows what. 679 00:31:34,873 --> 00:31:36,806 - We're listening. - Wait a minute. 680 00:31:37,313 --> 00:31:39,166 What kind of deal are we talking about? 681 00:31:39,623 --> 00:31:40,837 He'll put in his papers, 682 00:31:40,898 --> 00:31:41,949 but he wants immunity, 683 00:31:41,997 --> 00:31:43,270 - full retirement. - For rape? 684 00:31:43,318 --> 00:31:45,532 - Depends on his information. - Are you kidding me? 685 00:31:45,580 --> 00:31:46,679 I didn't rape anyone. 686 00:31:46,728 --> 00:31:48,862 How many times do I have to tell you that? 687 00:31:50,193 --> 00:31:51,948 Sorry to interrupt. 688 00:31:51,996 --> 00:31:53,065 Captain. 689 00:32:00,302 --> 00:32:01,982 Well, we've got some new information here, 690 00:32:02,030 --> 00:32:03,533 that might move us along. 691 00:32:05,002 --> 00:32:06,716 Your girlfriend, Luc�a, 692 00:32:08,156 --> 00:32:09,845 is 15 years old. 693 00:32:10,964 --> 00:32:12,172 You can't prove that. 694 00:32:12,220 --> 00:32:15,308 Juarez PD is sending us her birth certificate right now. 695 00:32:15,926 --> 00:32:17,278 Trafficking, 696 00:32:17,743 --> 00:32:19,634 murder of a cop, 697 00:32:19,845 --> 00:32:22,102 rape, of a minor. 698 00:32:22,371 --> 00:32:23,908 Captain, 699 00:32:25,419 --> 00:32:27,366 I think that you should think about, 700 00:32:27,807 --> 00:32:29,142 what life, 701 00:32:29,763 --> 00:32:31,656 for a pedophile cop, 702 00:32:32,590 --> 00:32:34,985 is gonna be like in prison. 703 00:32:43,182 --> 00:32:44,515 Well played in there. 704 00:32:44,736 --> 00:32:46,255 I wasn't playing. 705 00:32:46,436 --> 00:32:47,823 Are you kidding me? 706 00:32:47,967 --> 00:32:50,525 I can't believe, that you're even thinking, 707 00:32:50,585 --> 00:32:52,590 about giving this piece of crap, 708 00:32:52,897 --> 00:32:54,395 any kind of deal. 709 00:32:54,539 --> 00:32:56,751 The priority is to find the girls, 710 00:32:56,800 --> 00:32:59,137 - and arrest the traffickers. - And you trust him? 711 00:32:59,926 --> 00:33:01,798 We don't have a choice. 712 00:33:08,262 --> 00:33:09,888 We're ready to go. 713 00:33:10,082 --> 00:33:11,957 You tip them off, I shoot you myself. 714 00:33:12,006 --> 00:33:13,153 Easy. 715 00:33:13,201 --> 00:33:15,356 My client wants to get to Jorge as much as you do. 716 00:33:15,560 --> 00:33:16,894 And this number we're calling... 717 00:33:16,943 --> 00:33:18,197 that's another phone for Jorge? 718 00:33:18,275 --> 00:33:20,450 No, it's Jorge's driver, Ossiel. 719 00:33:20,548 --> 00:33:21,582 A burner. 720 00:33:21,630 --> 00:33:22,961 Signal's moving around Yonkers. 721 00:33:23,010 --> 00:33:24,080 Make the call. 722 00:33:24,129 --> 00:33:26,195 Tell Ossiel to get Jorge on the line. 723 00:33:30,870 --> 00:33:32,060 Capit�n? 724 00:33:32,372 --> 00:33:33,801 Yeah, I need Jorge. 725 00:33:35,603 --> 00:33:37,133 Calling me with all this heat? 726 00:33:37,181 --> 00:33:38,918 - Is it safe? - You know what's not safe? 727 00:33:38,967 --> 00:33:40,953 Taking out a NYPD detective. 728 00:33:41,121 --> 00:33:43,229 I'm working overtime, finding her killer. 729 00:33:43,278 --> 00:33:44,445 Not my problem. 730 00:33:44,493 --> 00:33:45,733 You were supposed to scare her, 731 00:33:45,781 --> 00:33:46,780 not mow her down. 732 00:33:46,829 --> 00:33:48,389 I don't know what you're talking about. 733 00:33:48,438 --> 00:33:50,638 I got bigger problems. They picked up Lourdes in Juarez. 734 00:33:50,686 --> 00:33:51,465 Yeah, I know. 735 00:33:51,651 --> 00:33:52,778 You know? 736 00:33:52,826 --> 00:33:53,947 How? 737 00:33:53,996 --> 00:33:55,677 You rat my sister out to save your own ass? 738 00:33:55,725 --> 00:33:56,747 Are you crazy, man? 739 00:33:56,796 --> 00:33:58,217 I'm keeping my mouth shut. 740 00:33:58,778 --> 00:34:00,446 The reason I'm calling, 741 00:34:00,494 --> 00:34:01,688 is I found Luc�a. 742 00:34:02,036 --> 00:34:03,294 She has a broken arm. 743 00:34:03,357 --> 00:34:05,161 As long as the rest of her works. 744 00:34:05,320 --> 00:34:06,840 I might be able to bring her to you, 745 00:34:06,889 --> 00:34:08,208 but, I'm gonna need a taste. 746 00:34:08,605 --> 00:34:10,403 Don't you always? 747 00:34:10,685 --> 00:34:13,118 Bring Luc�a up to Yonkers. 748 00:34:13,261 --> 00:34:15,215 I got a buyer for Valeria, 749 00:34:15,263 --> 00:34:16,784 and the other girls in Buffalo. 750 00:34:16,833 --> 00:34:17,924 Good. 751 00:34:18,057 --> 00:34:19,654 How you gonna move them? 752 00:34:19,772 --> 00:34:21,973 If they have your sister, they might be looking for you. 753 00:34:22,021 --> 00:34:24,572 You can't be driving a van filled with illegals right now. 754 00:34:24,756 --> 00:34:26,139 What do you suggest? 755 00:34:26,187 --> 00:34:28,576 Let me drive the girls to Buffalo. 756 00:34:28,732 --> 00:34:31,065 Anyone pulls me over, I flash my shield. 757 00:34:31,172 --> 00:34:32,638 They let me drive on. 758 00:34:33,845 --> 00:34:34,995 Okay, 759 00:34:35,444 --> 00:34:36,708 but, I'm coming with you. 760 00:34:36,757 --> 00:34:37,842 Fine... 761 00:34:37,890 --> 00:34:39,472 Fine, where's the girls now? 762 00:34:39,605 --> 00:34:41,676 How about you pick up a new burner? 763 00:34:42,159 --> 00:34:43,360 Get to the sawmill. 764 00:34:43,485 --> 00:34:45,047 I'll figure out a new meeting place. 765 00:34:45,162 --> 00:34:46,930 No, Jorge, I just need... 766 00:34:50,285 --> 00:34:51,580 Signal lost. 767 00:34:54,537 --> 00:34:56,670 Looks like we're going for a ride. 768 00:35:06,887 --> 00:35:08,341 You okay, Detective? 769 00:35:08,417 --> 00:35:10,422 I'll be better when we get these guys. 770 00:35:11,829 --> 00:35:13,257 There they are. 771 00:35:13,476 --> 00:35:14,791 You go first. 772 00:35:15,018 --> 00:35:16,337 Unarmed? 773 00:35:16,702 --> 00:35:18,009 You got a vest on, 774 00:35:18,190 --> 00:35:19,887 plus I'll be right behind you. 775 00:35:20,117 --> 00:35:21,582 And remember, if they ask, 776 00:35:21,630 --> 00:35:23,507 I'm the buyer from Chihuahua. 777 00:35:23,687 --> 00:35:24,951 Where's our backup? 778 00:35:25,000 --> 00:35:26,721 They're out of sight until we get the girls. 779 00:35:26,796 --> 00:35:28,531 They might want to take a look at Luc�a. 780 00:35:28,647 --> 00:35:29,580 Understood. 781 00:35:29,628 --> 00:35:31,096 I'll keep my face covered. 782 00:35:31,279 --> 00:35:33,143 Okay, here we go. 783 00:35:34,436 --> 00:35:36,194 This is a lot for Velasco. 784 00:35:36,243 --> 00:35:38,849 He grew up with cartels in Juarez. 785 00:35:39,005 --> 00:35:40,355 He's got this. 786 00:35:46,329 --> 00:35:48,288 Let me see your hands now. 787 00:35:48,336 --> 00:35:49,941 Let me see your hands. 788 00:35:55,432 --> 00:35:56,836 Okay, we all have our hands up. 789 00:35:56,884 --> 00:35:58,098 You happy now? 790 00:35:59,069 --> 00:36:00,684 Who the hell is this? 791 00:36:00,810 --> 00:36:02,033 Oh, that's Jos�. 792 00:36:02,082 --> 00:36:03,629 He's up from Chihuahua. 793 00:36:04,030 --> 00:36:06,509 He's in the same line of work as you in New Haven. 794 00:36:06,826 --> 00:36:07,911 Maybe we can get this done, 795 00:36:07,959 --> 00:36:09,901 without driving six hours, to Buffalo. 796 00:36:09,949 --> 00:36:11,163 Where's the girls? 797 00:36:11,211 --> 00:36:12,339 Where's Luc�a? 798 00:36:32,024 --> 00:36:33,548 Follow us. 799 00:36:44,636 --> 00:36:46,897 Tell Jorge to get his ass out here with the girl. 800 00:36:59,564 --> 00:37:01,241 Here she is. 801 00:37:10,022 --> 00:37:11,633 Valeria. 802 00:37:18,042 --> 00:37:19,583 Where's the rest of the girls? 803 00:37:19,758 --> 00:37:21,508 Let's make this deal first. 804 00:37:30,421 --> 00:37:31,577 What's he saying? 805 00:37:31,770 --> 00:37:33,594 He said he wants to pay 40, not 50. 806 00:37:33,642 --> 00:37:35,933 Your girl, Luc�a, is damaged goods. 807 00:37:54,522 --> 00:37:56,088 Put them in the van. 808 00:38:09,304 --> 00:38:10,636 What about my money? 809 00:38:10,684 --> 00:38:12,123 You'll get it from him. 810 00:38:14,066 --> 00:38:15,720 Change of plans. 811 00:38:19,819 --> 00:38:21,425 We're still driving to Buffalo. 812 00:38:21,479 --> 00:38:23,781 Hold up, Jorge. Let's not do this. 813 00:38:23,836 --> 00:38:25,050 I'm owed. 814 00:38:25,111 --> 00:38:27,165 NYPD. Drop it. 815 00:38:28,271 --> 00:38:29,951 - Police. - What the hell? 816 00:38:30,000 --> 00:38:31,708 Drop it. You too. 817 00:38:38,924 --> 00:38:40,563 NYPD. 818 00:38:40,806 --> 00:38:42,225 Drop the gun. 819 00:38:42,878 --> 00:38:44,792 Kubiak, you son of a bitch. 820 00:38:53,864 --> 00:38:56,169 You can take your chances with us, Jorge, 821 00:38:56,551 --> 00:38:57,907 or, you can stay alive, 822 00:38:57,955 --> 00:38:59,900 and take your chances in court. 823 00:39:00,337 --> 00:39:01,693 It's over. 824 00:39:09,208 --> 00:39:10,342 Drop it. 825 00:39:26,058 --> 00:39:27,211 It's okay. 826 00:39:27,259 --> 00:39:28,469 You're safe. 827 00:39:30,303 --> 00:39:31,987 You're safe. Come, come. 828 00:39:47,776 --> 00:39:49,158 Padre. 829 00:39:50,148 --> 00:39:52,254 We found Valeria and Sofia. 830 00:39:52,448 --> 00:39:53,971 They're safe. 831 00:39:56,175 --> 00:39:57,678 Thank God. 832 00:39:58,917 --> 00:40:01,645 My captain wanted the families to know right away. 833 00:40:05,141 --> 00:40:06,480 Thank you. 834 00:40:06,615 --> 00:40:09,058 Thank you for finding our girls, Jos�. 835 00:40:11,114 --> 00:40:12,317 Of course, Padre. 836 00:40:20,091 --> 00:40:24,398 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 55939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.