All language subtitles for Glory of Special Forces EP11 [YOUHUG MEDIA Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:29,240 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,310 --> 00:01:30,959 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,387 --> 00:01:33,720 (Episode 11) 4 00:01:38,560 --> 00:01:39,360 Yan. 5 00:02:03,600 --> 00:02:05,200 First Squad Leader, I hear gunshots in Zone C. 6 00:02:05,360 --> 00:02:06,375 Who was responsible for that zone? 7 00:02:06,519 --> 00:02:08,520 (Company Commander, it's Yan Po Yue and Xiao Yun Jie.) 8 00:02:08,960 --> 00:02:10,560 -Send someone there. -(Yes, sir.) 9 00:03:37,080 --> 00:03:38,320 Yan Po Yue! Xiao Yun Jie! 10 00:03:44,743 --> 00:03:45,663 Were you guys hurt? 11 00:03:45,919 --> 00:03:48,160 It's just a scratch. We're fine. 12 00:03:49,080 --> 00:03:50,040 Did you guys encounter the drug traffickers? 13 00:03:51,999 --> 00:03:53,000 We killed one of them. 14 00:03:53,960 --> 00:03:54,679 But two of them had escaped. 15 00:03:54,759 --> 00:03:55,839 Where did they escape to? 16 00:03:56,360 --> 00:03:57,520 They jumped, no... 17 00:03:59,600 --> 00:04:00,640 They had crossed the river. 18 00:04:02,399 --> 00:04:03,399 I'll leave this place to you guys. 19 00:04:03,520 --> 00:04:04,800 Good job. Thank you. 20 00:04:04,960 --> 00:04:05,759 You two should rest here. 21 00:04:05,840 --> 00:04:06,960 The rest of you, follow me. 22 00:04:07,039 --> 00:04:07,960 Yes, sir! 23 00:04:27,184 --> 00:04:28,144 Do you need any help? 24 00:04:29,040 --> 00:04:30,040 I'm fine. Thank you. 25 00:04:30,720 --> 00:04:32,761 You killed him in one blow. You're pretty good. 26 00:04:33,623 --> 00:04:34,680 It was something we've trained in. 27 00:04:35,791 --> 00:04:37,231 Is this your first time killing someone? 28 00:04:39,265 --> 00:04:40,304 You've rendered meritorious service. 29 00:04:40,440 --> 00:04:42,320 You'll be awarded when you return. 30 00:04:51,977 --> 00:04:52,816 Yan, 31 00:04:55,640 --> 00:04:57,000 how does it feel like to kill someone? 32 00:05:03,840 --> 00:05:04,840 My hand feels hot. 33 00:05:12,265 --> 00:05:13,385 We had guns with us. 34 00:05:14,440 --> 00:05:15,720 They only had three knives with them. 35 00:05:16,296 --> 00:05:17,576 But, two of them ran away. 36 00:05:18,168 --> 00:05:19,207 Does this count as a failure? 37 00:05:22,152 --> 00:05:23,191 It's a major failure. 38 00:05:25,024 --> 00:05:26,265 Are we going to accept our fate just like this? 39 00:05:28,872 --> 00:05:30,032 Who said so? 40 00:05:32,448 --> 00:05:34,008 I can still run and fight. 41 00:05:35,634 --> 00:05:36,593 Me too. 42 00:06:04,585 --> 00:06:05,464 Everyone, be careful. 43 00:06:06,080 --> 00:06:08,360 Squad Leader, there's a hydropower station to our 12 o'clock. 44 00:06:14,600 --> 00:06:15,921 The drug traffickers might be hiding inside. 45 00:06:16,000 --> 00:06:16,839 There are people inside. 46 00:06:18,280 --> 00:06:19,640 Calling for Unit 01. 47 00:06:20,040 --> 00:06:22,240 We suspect the drug traffickers are hiding in Zone E's hydropower station. 48 00:06:22,400 --> 00:06:25,000 (We're searching for their accomplices on the mountain.) 49 00:06:25,160 --> 00:06:26,680 -(Keep a close eye on them.) -Yes, sir. 50 00:06:29,080 --> 00:06:31,320 Squad Leader, Yan Po Yue and Xiao Yun Jie are here. 51 00:06:36,320 --> 00:06:37,000 Squad Leader. 52 00:06:39,226 --> 00:06:39,933 I'm fine. 53 00:06:40,000 --> 00:06:41,129 You actually came even though you were slightly injured? 54 00:06:41,480 --> 00:06:42,519 I have to commend you for that. 55 00:06:42,519 --> 00:06:43,920 They escaped from our grasp. 56 00:06:44,286 --> 00:06:45,138 We need to capture them ourselves. 57 00:06:45,219 --> 00:06:46,000 -You... -Enough. 58 00:06:46,000 --> 00:06:47,160 Split into groups and stay alert. 59 00:06:47,440 --> 00:06:48,079 Yes, sir. 60 00:06:48,359 --> 00:06:49,839 You two, follow me. 61 00:07:12,144 --> 00:07:13,623 Did you know why I told you two to follow me? 62 00:07:14,760 --> 00:07:16,320 It's because we've engaged the drug traffickers before. 63 00:07:16,657 --> 00:07:17,496 We're experienced. 64 00:07:17,760 --> 00:07:18,600 Nonsense. 65 00:07:20,385 --> 00:07:23,360 Were you two in charge of covering the riverside? 66 00:07:24,095 --> 00:07:24,896 Squad Leader, 67 00:07:25,296 --> 00:07:27,240 we were hiding on a nameless path. 68 00:07:27,480 --> 00:07:30,200 But no drug traffickers will take that path. 69 00:07:30,626 --> 00:07:31,760 There was a flaw with the battle plan. 70 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 Squad Leader, don't tell me you didn't know about it? 71 00:07:34,688 --> 00:07:36,968 Do you think the flaw you see is definitely a flaw? 72 00:07:37,120 --> 00:07:38,161 We've gone to check it out. 73 00:07:38,401 --> 00:07:39,322 But nothing happened. 74 00:07:39,440 --> 00:07:42,040 Was that why you defied my order and engaged the enemies riskily? 75 00:07:42,760 --> 00:07:43,799 It wasn't risky at all. 76 00:07:44,040 --> 00:07:45,200 We formulated a plan for it. 77 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 You were already informed before we came here. 78 00:07:48,040 --> 00:07:50,440 Our enemies are armed, and they're not afraid to die. 79 00:07:50,920 --> 00:07:53,360 Even if they were to die, they would drag you guys down with them. 80 00:07:53,519 --> 00:07:54,720 I'm not afraid to die either. 81 00:07:54,800 --> 00:07:55,560 That's right. 82 00:07:57,977 --> 00:07:59,360 My squad leader told me 83 00:07:59,584 --> 00:08:01,584 that when both parties are unafraid of death, 84 00:08:01,889 --> 00:08:03,370 death will become unimportant. 85 00:08:03,440 --> 00:08:04,839 So, what's important then? 86 00:08:07,631 --> 00:08:09,392 To forget about one's life on the battlefield 87 00:08:09,480 --> 00:08:10,921 is the duty of every soldier. 88 00:08:11,640 --> 00:08:15,080 However, your life is more important than that stupid dignity of yours. 89 00:08:18,920 --> 00:08:19,799 Do you understand? 90 00:08:23,720 --> 00:08:24,600 I guess so. 91 00:08:24,680 --> 00:08:26,160 I guess so? That's the problem with you! 92 00:08:27,658 --> 00:08:29,120 I don't have time to reprimand you two right now. 93 00:08:29,569 --> 00:08:30,560 Now, everyone 94 00:08:30,640 --> 00:08:33,240 has to deal with the consequences just because of your "I guess so"! 95 00:08:34,240 --> 00:08:36,959 Squad Leader, this place is so remote. 96 00:08:37,039 --> 00:08:38,360 Even if the drug traffickers were hiding inside, 97 00:08:38,446 --> 00:08:39,519 I think it wouldn't be a problem. 98 00:08:39,599 --> 00:08:40,599 What do you mean by "I think"? 99 00:08:41,400 --> 00:08:43,559 Both "I guess so" and "I think" are nonsense! 100 00:08:50,840 --> 00:08:52,360 Calling for Company Commander. 101 00:08:52,721 --> 00:08:54,760 We suspect that the drug traffickers are hiding in Zone E's hydropower station. 102 00:08:54,969 --> 00:08:56,192 Requesting permission for Squad One to search the area. 103 00:08:56,520 --> 00:08:57,720 (Permission granted. Be careful.) 104 00:08:57,880 --> 00:08:58,862 Yes, sir. 105 00:09:02,072 --> 00:09:02,952 You two, follow me. 106 00:09:03,496 --> 00:09:05,759 You're not allowed to leave without my permission. 107 00:09:05,840 --> 00:09:06,958 Let's go. 108 00:09:54,658 --> 00:09:55,731 The person inside, 109 00:09:56,441 --> 00:09:57,434 come out. 110 00:10:04,072 --> 00:10:04,872 Who are you? 111 00:10:05,929 --> 00:10:07,170 I'm Luo Fu Gui. 112 00:10:07,400 --> 00:10:08,280 I'm the doorkeeper. 113 00:10:08,360 --> 00:10:09,229 Show us your identification card. 114 00:10:10,522 --> 00:10:11,552 Do it slowly! 115 00:10:26,520 --> 00:10:27,760 We're searching for drug traffickers. 116 00:10:27,976 --> 00:10:29,296 Have you seen anyone suspicious? 117 00:10:33,240 --> 00:10:34,680 -No. -Are you sure? 118 00:10:35,986 --> 00:10:36,680 Yes, sir. 119 00:10:38,080 --> 00:10:39,040 What's inside the building? 120 00:10:40,120 --> 00:10:41,320 -There's nothing inside. -Unlock the door! 121 00:10:49,024 --> 00:10:49,760 Search the building! 122 00:10:53,360 --> 00:10:54,440 Unlock the door as well. 123 00:10:59,960 --> 00:11:01,040 What's upstairs? 124 00:11:01,440 --> 00:11:02,920 There's nothing upstairs! 125 00:11:06,159 --> 00:11:08,280 Don't go up! There's nothing upstairs! 126 00:11:10,560 --> 00:11:11,320 Move aside. 127 00:11:11,400 --> 00:11:12,960 -There's really nothing upstairs. -Watch out! 128 00:11:15,920 --> 00:11:17,761 Squad Leader! 129 00:11:23,504 --> 00:11:23,864 Squad Leader! 130 00:11:23,919 --> 00:11:26,919 Don't shoot! 131 00:11:28,080 --> 00:11:29,239 -How dare you lie to us! -Come out! 132 00:11:29,239 --> 00:11:30,000 Don't shoot! 133 00:11:30,000 --> 00:11:31,039 -Come out! -Don't shoot! 134 00:11:31,039 --> 00:11:31,880 -Come out! -Don't shoot! 135 00:11:32,640 --> 00:11:34,239 Come out! 136 00:11:35,600 --> 00:11:37,121 Put down your guns! 137 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 -Let go of my family! -Put down your knife! 138 00:11:40,280 --> 00:11:41,440 Put down your guns! 139 00:11:42,327 --> 00:11:44,007 I beg you! Please save my child! 140 00:11:44,039 --> 00:11:45,359 Daddy! 141 00:11:45,600 --> 00:11:47,119 Daddy is here. 142 00:11:48,280 --> 00:11:49,278 Daddy! 143 00:11:49,359 --> 00:11:51,039 Daddy is here. Don't cry. 144 00:11:51,039 --> 00:11:51,960 Put down your guns! 145 00:11:52,239 --> 00:11:54,760 Please! I beg you guys! 146 00:11:54,760 --> 00:11:56,119 Put down your guns! Do you hear me? 147 00:11:58,002 --> 00:11:59,843 Put down your guns! Do you hear me? 148 00:12:00,280 --> 00:12:01,239 Release the hostages! 149 00:12:01,551 --> 00:12:02,551 You can take me with you! 150 00:12:05,159 --> 00:12:06,800 Yan, what are you doing? 151 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 Squad Leader has regained consciousness. 152 00:12:32,400 --> 00:12:33,040 Let's go! 153 00:12:33,840 --> 00:12:34,560 Hurry up! 154 00:12:39,840 --> 00:12:40,600 Don't try anything funny. 155 00:12:42,880 --> 00:12:44,000 Squad Leader, hang in there. 156 00:12:44,080 --> 00:12:45,599 Squad Leader! 157 00:12:48,080 --> 00:12:48,920 Back off! 158 00:12:49,886 --> 00:12:50,760 Let's back off. 159 00:12:52,600 --> 00:12:53,520 Back off! 160 00:12:53,760 --> 00:12:54,480 Let's back off. 161 00:12:54,929 --> 00:12:55,680 Let's back off. 162 00:12:56,360 --> 00:12:57,279 Let's back off. 163 00:13:07,480 --> 00:13:09,200 You can let go of my son now, right? 164 00:13:09,440 --> 00:13:11,240 I'm worried about the soldier. He's good at combat. 165 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 Have you ever tied a swine before? 166 00:13:13,440 --> 00:13:14,599 Remove your belt 167 00:13:14,800 --> 00:13:16,040 and tie him up! 168 00:13:17,000 --> 00:13:17,840 Hurry! 169 00:13:20,104 --> 00:13:20,905 Turn around! 170 00:13:23,200 --> 00:13:24,000 You'd better tie him tightly. 171 00:13:24,205 --> 00:13:25,246 I'm looking at you! 172 00:13:29,800 --> 00:13:31,160 Sorry about this, Sir. 173 00:13:32,440 --> 00:13:33,400 Hurry! 174 00:13:35,304 --> 00:13:36,143 I'm done. 175 00:13:36,280 --> 00:13:37,640 Can you let go of my son now? 176 00:13:37,760 --> 00:13:38,919 One life for two? 177 00:13:39,200 --> 00:13:40,679 You're pretty good at bargaining, huh? 178 00:13:41,303 --> 00:13:42,303 You can take me. 179 00:13:42,920 --> 00:13:45,160 -My baby. -Daddy! 180 00:13:47,400 --> 00:13:48,159 Daddy! 181 00:13:48,200 --> 00:13:49,840 I'm fine, my baby. 182 00:13:57,240 --> 00:13:58,880 You're destined to die in my hands! 183 00:14:01,080 --> 00:14:02,239 Save the squad leader! 184 00:14:03,248 --> 00:14:05,640 Tell him that I won't say "I think so" again 185 00:14:05,760 --> 00:14:07,520 if I can return alive! 186 00:14:26,640 --> 00:14:27,400 Don't just stand there! 187 00:14:27,480 --> 00:14:28,720 Contact the company commander immediately! 188 00:14:31,880 --> 00:14:33,280 Calling for Unit 01! 189 00:14:33,400 --> 00:14:34,360 Unit 11 was attacked! 190 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 Someone was injured! Requesting backup! 191 00:14:44,215 --> 00:14:45,240 I think this is far enough. 192 00:14:45,520 --> 00:14:46,679 Should we still bring them with us? 193 00:14:46,760 --> 00:14:48,040 Keep an eye on the soldier. 194 00:15:13,120 --> 00:15:13,880 Company Commander! 195 00:15:15,319 --> 00:15:16,599 Company Commander, please bring me with you! 196 00:15:16,599 --> 00:15:17,559 -Me too! -Bring us with you! 197 00:15:17,559 --> 00:15:18,679 Please bring us with you! 198 00:15:20,919 --> 00:15:22,719 Squad One, get on the vehicle. 199 00:15:22,919 --> 00:15:23,719 Yes, sir! 200 00:15:44,719 --> 00:15:45,440 Come down. 201 00:15:45,440 --> 00:15:46,919 We've passed China's border. 202 00:15:59,122 --> 00:16:00,562 This is the knife mark left behind by my brother. 203 00:16:01,000 --> 00:16:02,560 It seems that Big Brother arrived before the night. 204 00:16:05,264 --> 00:16:06,783 Comrade, what should we do? 205 00:16:13,168 --> 00:16:13,889 We lost our goods. 206 00:16:13,960 --> 00:16:15,120 How can we face Red Scorpion? 207 00:16:15,200 --> 00:16:16,440 We should be grateful that we're still alive. 208 00:16:16,520 --> 00:16:17,640 Border security was tight. 209 00:16:17,720 --> 00:16:19,880 Even Kun Sheng can't make it through the border himself. 210 00:16:20,200 --> 00:16:22,120 Shall we kill them now? 211 00:16:22,200 --> 00:16:24,239 Keep the soldier alive. We might be able to sell him for some money. 212 00:16:24,239 --> 00:16:25,000 Go. 213 00:16:32,015 --> 00:16:33,976 Guess who's going to die first? 214 00:16:36,400 --> 00:16:37,320 -Come down. -Wait! 215 00:16:37,400 --> 00:16:38,160 Where are you bringing me? 216 00:16:38,240 --> 00:16:39,000 Comrade! 217 00:16:39,080 --> 00:16:39,800 Comrade! 218 00:16:39,960 --> 00:16:41,080 Cut the crap. 219 00:16:43,000 --> 00:16:44,040 Where are you bringing me? 220 00:16:44,560 --> 00:16:46,560 Please spare me! 221 00:16:46,641 --> 00:16:47,560 Hurry! 222 00:16:55,440 --> 00:16:56,200 Dig a hole! 223 00:17:00,065 --> 00:17:01,120 I'm telling you to dig! 224 00:17:01,360 --> 00:17:02,280 Hurry up! 225 00:17:06,984 --> 00:17:07,919 Hurry and dig a hole! 226 00:17:14,599 --> 00:17:16,639 Hurry! I'll kill you if you waste my time! 227 00:17:27,160 --> 00:17:28,400 You have to thank me for this. 228 00:17:28,985 --> 00:17:31,184 This place is near China's border. 229 00:17:31,400 --> 00:17:34,160 It's easier for you to find your way home when you reincarnate later. 230 00:17:37,753 --> 00:17:38,553 Enough. 231 00:17:39,569 --> 00:17:40,809 I said, enough! 232 00:17:41,560 --> 00:17:43,040 I said, enough! Didn't you hear me? 233 00:17:43,040 --> 00:17:44,839 You're wasting so much time digging a hole! Get up! 234 00:17:48,019 --> 00:17:49,106 Put it down! 235 00:17:51,160 --> 00:17:53,160 Please spare me! 236 00:17:53,239 --> 00:17:54,880 Please! 237 00:17:54,960 --> 00:17:55,800 Get down. 238 00:17:56,440 --> 00:17:57,253 Get down. 239 00:17:58,043 --> 00:17:59,320 I told you to get down! 240 00:18:02,176 --> 00:18:03,017 Soldier, 241 00:18:03,360 --> 00:18:05,280 you'll envy him when we torture you later! 242 00:18:32,120 --> 00:18:34,561 You guys won't be able to escape. 243 00:18:35,680 --> 00:18:37,560 My brother is nearby. 244 00:18:37,713 --> 00:18:39,680 You guys are dead for sure. 245 00:18:51,200 --> 00:18:52,169 Fu Gui, 246 00:18:53,191 --> 00:18:56,049 check if he has a cell phone with him. 247 00:19:33,319 --> 00:19:34,280 Sir! 248 00:19:35,679 --> 00:19:36,480 Sir! 249 00:19:38,680 --> 00:19:40,360 There's no signal, and it's running out of battery. 250 00:19:46,960 --> 00:19:48,399 Boss, we're almost there. 251 00:19:48,480 --> 00:19:50,680 -It's right in front. -That brat, 252 00:19:51,120 --> 00:19:52,721 he just had to work for Red Scorpion. 253 00:19:52,800 --> 00:19:53,961 Doesn't he know the kind of people they are? 254 00:19:54,440 --> 00:19:56,000 Does he think they will care about his life? 255 00:19:56,080 --> 00:19:57,039 Don't be angry. 256 00:19:57,120 --> 00:19:59,320 Your younger brother, Long, just wants to prove himself. 257 00:19:59,961 --> 00:20:01,241 What's the point of proving himself? 258 00:20:01,839 --> 00:20:04,160 Remember this. We're different from Red Scorpion. 259 00:20:04,600 --> 00:20:05,799 We aren't lunatics. 260 00:20:32,600 --> 00:20:33,360 Ghost, 261 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 bring our men and scout the area in front of us. 262 00:20:36,199 --> 00:20:37,040 Hurry up. 263 00:20:37,360 --> 00:20:39,480 Kanbo, Narcy, follow me. 264 00:20:39,784 --> 00:20:40,840 Okay. 265 00:21:17,040 --> 00:21:17,761 Sir! 266 00:21:18,040 --> 00:21:19,961 Sir, please wake up! 267 00:21:24,680 --> 00:21:25,481 Boss! 268 00:21:32,480 --> 00:21:33,240 Uncle, 269 00:21:33,400 --> 00:21:34,840 why are there two holes here? 270 00:21:56,480 --> 00:21:57,880 It's a Dakota Fire Hole. 271 00:21:58,410 --> 00:21:59,600 It's just a trick. 272 00:22:07,648 --> 00:22:08,567 Get down! 273 00:22:38,457 --> 00:22:40,136 He covered the hand grenades with soil. 274 00:22:40,920 --> 00:22:43,560 He made a booby trap by burying it in this hole. 275 00:22:43,640 --> 00:22:45,760 The moisture in the soil was being evaporated. 276 00:22:45,960 --> 00:22:47,720 And the hand grenade's temperature kept rising. 277 00:22:48,280 --> 00:22:51,040 But if no one removed the layer of soil on top of the hole, 278 00:22:51,319 --> 00:22:52,880 the hand grenade wouldn't explode. 279 00:22:54,191 --> 00:22:55,471 The person who created this booby trap 280 00:22:55,719 --> 00:22:57,000 is Long's murderer! 281 00:22:57,080 --> 00:22:58,961 Bring him to me no matter if he's dead or alive! 282 00:22:59,640 --> 00:23:00,359 100,000 USD. 283 00:23:00,520 --> 00:23:01,359 I'll give you 100,000 USD! 284 00:23:01,520 --> 00:23:02,520 Yes, sir! 285 00:23:10,361 --> 00:23:11,449 Sir, 286 00:23:12,439 --> 00:23:15,160 will they fall for the booby trap we had set up? 287 00:23:16,481 --> 00:23:17,561 It depends on our luck. 288 00:23:21,839 --> 00:23:23,040 You're bleeding again. 289 00:23:23,160 --> 00:23:24,520 Let me bandage your wound for you. 290 00:23:24,599 --> 00:23:27,040 I'm fine. We need to leave this place as soon as possible. 291 00:23:33,087 --> 00:23:34,263 Sir! 292 00:23:48,400 --> 00:23:49,708 He's having a fever. 293 00:24:03,176 --> 00:24:04,286 His wound is infected! 294 00:24:09,280 --> 00:24:10,270 Mister Luo, 295 00:24:11,857 --> 00:24:12,818 you should leave. 296 00:24:17,559 --> 00:24:19,039 What will you do if I leave? 297 00:24:21,033 --> 00:24:22,594 I'll manage this somehow. 298 00:24:34,649 --> 00:24:35,529 Sir, 299 00:24:36,199 --> 00:24:38,199 you shouldn't look down on me. 300 00:24:38,319 --> 00:24:40,439 If I ran and left you alone, 301 00:24:40,640 --> 00:24:42,199 I'd cease to be human! 302 00:24:42,920 --> 00:24:44,319 Let's go! 303 00:24:48,658 --> 00:24:49,898 You have to go. 304 00:24:51,217 --> 00:24:53,017 Your child and your wife are waiting for your return. 305 00:24:54,531 --> 00:24:55,651 I'm a soldier. 306 00:24:56,329 --> 00:24:57,609 This is the appropriate place for me to die. 307 00:25:00,191 --> 00:25:01,391 So what if you're a soldier? 308 00:25:01,480 --> 00:25:02,960 Soldiers are people too! 309 00:25:03,040 --> 00:25:05,000 I'll bring you back even if it means I have to drag you! 310 00:25:05,400 --> 00:25:06,333 Let's go! 311 00:25:07,434 --> 00:25:08,393 Let's go! 312 00:25:15,680 --> 00:25:17,640 -Boss! -My leg! 313 00:25:19,560 --> 00:25:20,639 -My leg! -Don't move! 314 00:25:26,520 --> 00:25:27,360 Bear with it. 315 00:25:28,689 --> 00:25:29,489 Bear with it! 316 00:25:29,599 --> 00:25:31,760 A varnish tree. It's poisonous. 317 00:25:31,920 --> 00:25:33,081 We have to amputate his leg. 318 00:25:34,407 --> 00:25:36,368 You two, send him out of the jungle. 319 00:25:36,513 --> 00:25:37,672 Hurry! Help him up! 320 00:25:40,651 --> 00:25:41,450 Be careful. 321 00:25:43,680 --> 00:25:45,520 My brothers, our target isn't someone ordinary. 322 00:25:45,959 --> 00:25:47,040 Watch your steps. 323 00:25:47,319 --> 00:25:48,159 Let's continue! 324 00:25:49,466 --> 00:25:52,239 Boss, we've entered Red Scorpion's territory. 325 00:25:52,479 --> 00:25:54,680 If we fight here, we'll alert them to our presence. 326 00:25:55,714 --> 00:25:57,033 He killed my younger brother. 327 00:25:58,079 --> 00:25:59,520 I couldn't care less about them. 328 00:25:59,840 --> 00:26:00,641 Let's go! 329 00:26:50,240 --> 00:26:51,961 I found it! 330 00:26:53,865 --> 00:26:55,466 This is dandelion root. It's a life-saver. 331 00:27:01,359 --> 00:27:02,319 You should leave me behind. 332 00:27:02,914 --> 00:27:03,834 No way. 333 00:27:08,850 --> 00:27:10,730 With our current pace, 334 00:27:11,251 --> 00:27:13,851 we definitely won't be able to travel 10km in one day. 335 00:27:15,194 --> 00:27:16,795 They will catch up to us soon. 336 00:27:17,232 --> 00:27:18,833 By then, both of us will die. 337 00:27:19,680 --> 00:27:21,439 I have a son. I'm not afraid of dying. 338 00:27:23,555 --> 00:27:24,875 Are you married? 339 00:27:25,987 --> 00:27:28,146 -Not yet. -Do you have someone in mind? 340 00:27:32,433 --> 00:27:33,232 It's fine. 341 00:27:33,680 --> 00:27:37,000 After we leave this place, I'll introduce a girl to you immediately. 342 00:27:38,105 --> 00:27:39,186 Open your mouth. Come on. 343 00:27:43,457 --> 00:27:44,337 Don't spit it out. 344 00:27:44,433 --> 00:27:45,752 It's good for you. 345 00:27:45,920 --> 00:27:47,199 It relieves heatiness and neutralises poison. 346 00:27:49,079 --> 00:27:50,199 You must swallow it. 347 00:27:56,960 --> 00:27:57,880 If you do this, 348 00:27:58,376 --> 00:27:59,856 none of us will be able to escape. 349 00:28:00,938 --> 00:28:01,977 If so, I'll accept my fate. 350 00:28:09,249 --> 00:28:10,810 You can survive this ordeal, you know? 351 00:28:18,800 --> 00:28:20,560 Since young, my dream was to become a soldier. 352 00:28:21,784 --> 00:28:23,585 I even registered for the armed forces. 353 00:28:23,730 --> 00:28:25,839 -What happened after that? -My father fell sick. 354 00:28:25,959 --> 00:28:26,959 I couldn't leave my father behind. 355 00:28:27,119 --> 00:28:28,599 I ended up helping out my family in the farm. 356 00:28:29,616 --> 00:28:32,896 Right before my father died, he told me 357 00:28:33,199 --> 00:28:34,239 that we were farmers. 358 00:28:34,479 --> 00:28:37,199 We have to protect our lands for the rest of our lives. 359 00:28:37,880 --> 00:28:41,079 After that, I became the guardian of my ancestor's farmland. 360 00:28:44,064 --> 00:28:46,144 You let them take you as hostage and had saved my life. 361 00:28:47,376 --> 00:28:48,617 I need to protect you too. 362 00:28:50,920 --> 00:28:51,560 Here. 363 00:29:02,199 --> 00:29:03,599 If you live, I'll live. 364 00:29:03,920 --> 00:29:05,241 If you die, I'll die together. 365 00:29:09,113 --> 00:29:10,434 You're so inconsiderate. 366 00:29:12,481 --> 00:29:13,961 What's your goal here? 367 00:29:14,834 --> 00:29:16,714 Even if you die here, people won't call you a martyr. 368 00:29:18,007 --> 00:29:19,669 What's your goal then? 369 00:29:23,136 --> 00:29:24,857 Since I'm wearing the military uniform, 370 00:29:25,488 --> 00:29:26,687 I have to sacrifice myself 371 00:29:27,345 --> 00:29:29,225 to save the people during crucial moments. 372 00:29:31,136 --> 00:29:32,376 Not just you, I would do the same 373 00:29:33,426 --> 00:29:34,505 for other people too. 374 00:29:39,560 --> 00:29:40,918 Don't move. 375 00:29:41,200 --> 00:29:42,320 You should rest for a little longer. 376 00:29:52,175 --> 00:29:53,256 What is this? 377 00:30:13,218 --> 00:30:14,259 No! 378 00:30:14,360 --> 00:30:15,386 Kanbo! 379 00:30:20,240 --> 00:30:21,640 Save me. 380 00:30:26,442 --> 00:30:28,721 Instruct someone to send Kanbo's body home. 381 00:30:32,849 --> 00:30:34,008 I won't persuade you guys to stay. 382 00:30:34,695 --> 00:30:35,896 If anyone is afraid, 383 00:30:36,306 --> 00:30:37,427 you may leave right now. 384 00:30:39,194 --> 00:30:40,594 We were born in the jungle. 385 00:30:41,080 --> 00:30:43,641 How could we be afraid of death when we weren't afraid of living here? 386 00:31:24,312 --> 00:31:25,473 There's signal here. 387 00:31:39,345 --> 00:31:40,186 Take this. 388 00:31:40,776 --> 00:31:43,416 Move towards the path that we had just taken slowly. 389 00:31:44,488 --> 00:31:47,327 I'm sure there's signal here since we just received a text message. 390 00:32:38,240 --> 00:32:39,160 Calm down. 391 00:32:39,552 --> 00:32:40,312 Take your time. 392 00:32:40,768 --> 00:32:42,729 Expand your range of movement accordingly. 393 00:33:19,199 --> 00:33:20,880 Sir, are you okay? 394 00:33:23,577 --> 00:33:24,617 There's signal here. 395 00:33:25,938 --> 00:33:26,698 Who do you want to call? 396 00:33:26,970 --> 00:33:28,677 What do you want to tell them? I'll call them for you. 397 00:33:51,581 --> 00:33:52,101 Hello? 398 00:33:52,480 --> 00:33:54,039 -Company Commander. -(Yan Po Yue!) 399 00:33:54,560 --> 00:33:55,280 (Where are you?) 400 00:33:55,479 --> 00:33:56,880 -(Yan Po Yue!) -Save me. 401 00:33:57,280 --> 00:33:58,599 (Hello? Yan Po Yue?) 402 00:34:34,096 --> 00:34:34,937 They're injured. 403 00:34:35,225 --> 00:34:36,104 They're seriously injured. 404 00:34:36,918 --> 00:34:37,958 I think they're right in front of us. 405 00:34:38,400 --> 00:34:40,080 -After them! -Let's go! 406 00:35:51,242 --> 00:35:52,163 Run! 407 00:35:52,635 --> 00:35:53,475 Just run! 408 00:35:57,033 --> 00:35:57,792 Scram! 409 00:35:59,674 --> 00:36:00,513 Scram! 410 00:36:03,376 --> 00:36:04,697 Just scram already! 411 00:36:10,320 --> 00:36:11,280 Just run! 412 00:36:12,544 --> 00:36:14,544 Don't be silly! 413 00:36:21,297 --> 00:36:23,057 Hurry and scram! 414 00:36:38,305 --> 00:36:39,305 Come back! 415 00:37:12,705 --> 00:37:14,584 Drop your guns if you dare. 416 00:37:16,400 --> 00:37:18,360 You bunch of bandits. 417 00:37:18,752 --> 00:37:19,752 Without your guns, 418 00:37:20,520 --> 00:37:22,159 you're nothing. 419 00:37:23,800 --> 00:37:25,520 -He's not the culprit. -Come on. 420 00:37:26,145 --> 00:37:28,145 Bring it on. What? Are you admitting that you're weak? 421 00:37:30,001 --> 00:37:32,120 All of you, kneel before me! 422 00:37:40,120 --> 00:37:42,280 Tell me. Where's the Chinese soldier? 423 00:37:43,479 --> 00:37:45,520 -Tell me! -I'm right here! 424 00:37:48,167 --> 00:37:49,367 Put down your guns! 425 00:37:49,479 --> 00:37:51,000 -Let go of him! -Put down your guns! 426 00:37:51,599 --> 00:37:52,319 Put down your guns! 427 00:37:56,359 --> 00:37:57,080 Put them down. 428 00:38:01,120 --> 00:38:01,959 Leave them on the ground! 429 00:38:02,640 --> 00:38:03,481 Leave them on the ground. 430 00:38:10,199 --> 00:38:11,120 Back off! 431 00:38:12,250 --> 00:38:13,090 Back off! 432 00:38:14,136 --> 00:38:14,856 Hurry up! 433 00:38:19,946 --> 00:38:21,706 You can let go of me now, right? 434 00:38:22,888 --> 00:38:23,848 Why the rush? 435 00:38:25,122 --> 00:38:27,003 I'm anxious because I haven't seen 436 00:38:27,679 --> 00:38:29,145 your face yet. 437 00:38:29,719 --> 00:38:31,120 That doesn't matter. 438 00:38:41,699 --> 00:38:42,879 Tell me. 439 00:38:43,415 --> 00:38:44,700 What's your name? 440 00:38:47,227 --> 00:38:48,627 It doesn't matter anymore. 441 00:38:50,111 --> 00:38:51,472 Watch out! Someone's here! 442 00:38:54,000 --> 00:38:55,120 Don't be a sissy! 443 00:38:55,439 --> 00:38:56,159 Come out! 444 00:38:59,760 --> 00:39:02,840 My friend, we can talk about this. 445 00:39:02,959 --> 00:39:05,199 But, I cannot let him off. 446 00:39:05,280 --> 00:39:06,680 He killed my younger brother. 447 00:39:11,919 --> 00:39:12,959 That shot was off the mark. 448 00:39:13,399 --> 00:39:15,040 -He's worse than... -Get down! 449 00:39:34,680 --> 00:39:36,320 All of our brothers are dead! 450 00:39:41,840 --> 00:39:42,679 My friend! 451 00:39:43,753 --> 00:39:44,592 I surrender! 452 00:39:44,800 --> 00:39:46,840 Please spare me! 453 00:39:46,959 --> 00:39:49,479 If not, I'll kill him! 454 00:39:50,560 --> 00:39:51,439 Boss! 455 00:39:54,655 --> 00:39:56,000 I surrender! 456 00:40:13,369 --> 00:40:14,080 Don't move! 457 00:40:19,480 --> 00:40:20,320 Operation successful. 458 00:40:44,439 --> 00:40:45,403 Wake up. 459 00:40:48,895 --> 00:40:49,736 What's your name? 460 00:40:52,560 --> 00:40:54,199 I'm asking you. What's your name? 461 00:40:56,000 --> 00:40:57,159 Yan Po Yue. 462 00:40:57,840 --> 00:40:58,639 Which force are you from? 463 00:40:59,401 --> 00:41:02,522 Squad One of the Special Service Company, Regiment 247. 464 00:41:03,175 --> 00:41:05,135 You're safe now. I will take you home. 465 00:41:06,195 --> 00:41:07,450 Bear with it. 466 00:41:15,280 --> 00:41:16,120 You guys are? 467 00:41:16,239 --> 00:41:16,959 Don't be afraid. 468 00:41:17,239 --> 00:41:18,360 We're the Chinese People's Armed Police. 469 00:41:18,680 --> 00:41:20,537 You're inside China's territory now. 470 00:41:20,600 --> 00:41:22,200 Don't worry. You're safe now. 471 00:41:30,168 --> 00:41:31,249 Come, have some water. 472 00:41:31,520 --> 00:41:32,481 Thank you. 473 00:41:34,184 --> 00:41:34,942 Sir, 474 00:41:35,239 --> 00:41:36,719 we've killed six enemies and captured one. 475 00:41:36,760 --> 00:41:38,280 Do we retreat according to the original plan? 476 00:41:38,639 --> 00:41:39,639 He can't walk. 477 00:41:40,439 --> 00:41:41,600 I don't want to carry him on my back. 478 00:41:42,025 --> 00:41:43,280 We can change our retreat route. 479 00:41:43,399 --> 00:41:44,840 We can head to Point D instead of Point C. 480 00:41:45,000 --> 00:41:45,800 We'll reach there in five minutes. 481 00:41:46,520 --> 00:41:47,760 -Execute that plan. -Yes, sir. 482 00:42:19,080 --> 00:42:20,760 Patient in Bed 14 has severe dehydration, 483 00:42:20,900 --> 00:42:22,880 multiple soft tissue injuries across the entire body, 484 00:42:22,968 --> 00:42:24,847 and stab wounds on his left arm and left calf. 485 00:42:24,959 --> 00:42:26,760 Luckily, his bones and nerves weren't injured. 486 00:42:26,879 --> 00:42:28,399 Currently, his blood pressure is slightly lower than usual. 487 00:42:28,479 --> 00:42:30,000 We've provided him with debridement and sutures. 488 00:42:30,040 --> 00:42:31,439 He's conscious. 489 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 We've given him a sedative shot. He's asleep now. 490 00:42:33,746 --> 00:42:34,746 What about the patient in Bed 15? 491 00:42:34,880 --> 00:42:37,558 Patient in Bed 15 has a perforating gunshot wound to his left chest, 492 00:42:37,639 --> 00:42:38,919 a concussion, and slightly lower blood pressure. 493 00:42:39,000 --> 00:42:39,839 He has undergone the operation. 494 00:42:39,920 --> 00:42:40,800 Currently, he's still in a coma. 495 00:42:41,320 --> 00:42:42,719 Observe him closely. 496 00:42:42,840 --> 00:42:43,560 Yes, sir. 31173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.