All language subtitles for From.S01E10.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:02,741 -[static hissing] -All I got was some static. 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,482 But it worked. 3 00:00:04,613 --> 00:00:06,354 I think if we get it up over the tree line 4 00:00:06,484 --> 00:00:09,748 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 5 00:00:09,879 --> 00:00:12,664 -You went through a farway tree! -Huh? 6 00:00:12,795 --> 00:00:14,927 Victor said you can go all sorts of places, 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,712 so maybe he went somewhere else. 8 00:00:16,842 --> 00:00:18,322 We have to find him! 9 00:00:18,453 --> 00:00:19,715 One step at a time. Hey, Julie. 10 00:00:19,845 --> 00:00:21,456 [Julie] What's happening? 11 00:00:21,586 --> 00:00:23,066 We're digging a big hole in the basement. 12 00:00:23,197 --> 00:00:26,417 We're gonna find out where the electricity comes from. 13 00:00:26,548 --> 00:00:27,853 Has anyone seen Victor? 14 00:00:27,984 --> 00:00:29,812 We have a legitimate chance here to go home. 15 00:00:29,942 --> 00:00:31,857 You know what? Just go. 16 00:00:31,988 --> 00:00:34,730 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,862 I know you've had a hard time lately 18 00:00:36,993 --> 00:00:39,996 and that this tower means a lot to everybody, 19 00:00:40,127 --> 00:00:41,867 but I just need you to promise me, okay? 20 00:00:41,998 --> 00:00:45,436 If it falls apart, if you fall apart, 21 00:00:45,567 --> 00:00:48,700 you'll talk to me, you'll let me help. 22 00:00:50,702 --> 00:00:52,313 [Kenny] It's okay. 23 00:00:52,443 --> 00:00:54,271 [Fatima] This radio might actually work. 24 00:00:54,402 --> 00:00:56,317 What's it gonna be like for us? 25 00:00:59,189 --> 00:01:02,062 This is the only place we've ever known together. 26 00:01:05,978 --> 00:01:07,328 [Jade] There's no power source. 27 00:01:08,372 --> 00:01:09,547 You need electric? 28 00:01:10,983 --> 00:01:11,636 Yeah. 29 00:01:16,815 --> 00:01:18,687 The problem is you can't plug anything in. 30 00:01:18,817 --> 00:01:20,732 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 31 00:01:22,995 --> 00:01:25,215 Holy shit. I know how to do it. 32 00:01:25,346 --> 00:01:27,391 [metallic clanking] 33 00:01:27,522 --> 00:01:28,523 What is it? 34 00:01:29,872 --> 00:01:31,003 [metallic clanking] 35 00:01:31,134 --> 00:01:32,744 [Tabitha] I think I hit the bottom. 36 00:01:32,875 --> 00:01:34,572 -[glass clinking] -I can hear them! I can-- 37 00:01:34,703 --> 00:01:35,791 -No, no. -[screams] 38 00:01:35,921 --> 00:01:37,532 Talk to me. Talk-- talk to me. 39 00:01:37,662 --> 00:01:39,882 It was different this time. 40 00:01:40,012 --> 00:01:42,754 It was a woman. She said... 41 00:01:42,885 --> 00:01:44,365 "Tell Mr. Fish and Loaves 42 00:01:44,495 --> 00:01:47,107 "that I was wrong. 43 00:01:47,237 --> 00:01:51,459 There are things out here that are worse than the monsters." 44 00:01:51,589 --> 00:01:53,504 We shouldn't have come here. 45 00:01:53,635 --> 00:01:57,595 Shh! We're okay. We're okay. 46 00:01:57,726 --> 00:01:59,597 I don't think we are. 47 00:01:59,728 --> 00:02:01,556 [horn blaring] 48 00:02:01,686 --> 00:02:03,645 [twigs cracking] 49 00:02:08,389 --> 00:02:11,392 [screaming] 50 00:02:17,093 --> 00:02:19,748 "Let's go to the tower." 51 00:02:19,878 --> 00:02:22,533 "Behold, the tower." 52 00:02:26,755 --> 00:02:29,410 Hey, I know those guys. 53 00:02:31,499 --> 00:02:33,065 You want me to tell you a story? 54 00:02:33,196 --> 00:02:36,025 It's okay. I can tell my own stories now. 55 00:02:36,156 --> 00:02:38,897 [chuckles] Well, look at you. 56 00:02:39,028 --> 00:02:40,812 You're all grown up now, huh? 57 00:02:42,118 --> 00:02:43,989 What's your story about? 58 00:02:44,120 --> 00:02:47,689 They're trying to find their way back home. 59 00:02:47,819 --> 00:02:49,604 -[knocking] -[Jade] Hello? 60 00:02:49,734 --> 00:02:51,388 [Jim] I'm coming! Calm down! 61 00:02:51,519 --> 00:02:53,390 -[knocking] -[Jade] Hello? 62 00:02:53,521 --> 00:02:54,826 -What the hell?! -Ha! I got it! 63 00:02:54,957 --> 00:02:56,088 You got what? 64 00:02:56,219 --> 00:02:58,003 Power problem. I figured it out. 65 00:02:58,134 --> 00:02:59,396 [Julie] What? 66 00:02:59,527 --> 00:03:00,963 -Where is... -[Jim] It's okay. 67 00:03:01,093 --> 00:03:02,791 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 68 00:03:02,921 --> 00:03:04,749 -[Jim] My what? -Let's use this. Good morning! 69 00:03:04,880 --> 00:03:05,968 I didn't wake you, did I? 70 00:03:06,098 --> 00:03:07,752 What's going on? 71 00:03:07,883 --> 00:03:09,145 No, no, no. Wait. What are-- 72 00:03:09,276 --> 00:03:11,016 what are you doing? This is not-- 73 00:03:11,147 --> 00:03:13,628 What is the biggest problem we have with powering the signal? 74 00:03:13,758 --> 00:03:16,457 Huh? Can't plug anything in, right? 75 00:03:16,587 --> 00:03:18,198 The outlets are fucked! The-- Sorry. 76 00:03:18,328 --> 00:03:21,766 These wires aren't even wires, so by all rights, 77 00:03:21,897 --> 00:03:23,464 this lamp shouldn't even turn on. 78 00:03:24,943 --> 00:03:26,684 But it does, right? 79 00:03:26,815 --> 00:03:28,599 Which means that, 80 00:03:28,730 --> 00:03:30,688 no matter what's going on with the outlets or the wires, 81 00:03:30,819 --> 00:03:32,821 what comes out here 82 00:03:32,951 --> 00:03:35,389 is the electricity that lights the bulb. 83 00:03:35,519 --> 00:03:36,651 You follow me so far? 84 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 -Yes. -[Jade] Okay. All right. 85 00:03:41,133 --> 00:03:44,659 Now, this, this came here in the back of someone's car, 86 00:03:44,789 --> 00:03:46,791 which means that, by all accounts, 87 00:03:46,922 --> 00:03:49,011 this item is completely useless 88 00:03:49,141 --> 00:03:50,404 here in our lovely little hamlet. 89 00:03:50,534 --> 00:03:52,188 Go ahead. 90 00:03:52,319 --> 00:03:54,451 But if we take the ends of the wire, 91 00:03:54,582 --> 00:03:56,975 all right, and affix it to the socket - 92 00:03:57,106 --> 00:04:01,066 the very place to which actual, 93 00:04:01,197 --> 00:04:06,115 bona fide electricity is somehow being delivered - 94 00:04:06,246 --> 00:04:08,813 and we screw our little light bulb here back in, 95 00:04:08,944 --> 00:04:10,728 and then... 96 00:04:16,168 --> 00:04:17,039 Madam. 97 00:04:19,520 --> 00:04:21,739 [whirring] 98 00:04:21,870 --> 00:04:22,871 Whoa! 99 00:04:23,001 --> 00:04:24,699 [Jade] Huh? You see? 100 00:04:24,829 --> 00:04:27,571 With enough lamps and enough wire... 101 00:04:27,702 --> 00:04:28,877 We could turn Colony House into a giant battery. 102 00:04:29,007 --> 00:04:30,661 Yes! 103 00:04:30,792 --> 00:04:34,578 Gold star for Tea Cup! [laughs loudly] 104 00:04:34,709 --> 00:04:36,667 I'm sure you would have figured it out eventually. 105 00:04:36,798 --> 00:04:39,279 Hoo! 106 00:04:39,409 --> 00:04:42,978 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 107 00:04:52,422 --> 00:04:55,469 [Sara] Do you think they know where they are? 108 00:04:55,599 --> 00:04:56,687 What? 109 00:04:56,818 --> 00:04:57,949 The bugs, 110 00:04:58,080 --> 00:05:03,955 the cows, birds. 111 00:05:04,086 --> 00:05:06,262 Do you think they know 112 00:05:06,393 --> 00:05:08,220 the horrible things they're surrounded by? 113 00:05:08,351 --> 00:05:10,440 That they aren't where they should be or... 114 00:05:13,182 --> 00:05:15,924 Does Mr. Worm just think... 115 00:05:16,054 --> 00:05:20,015 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 116 00:05:20,145 --> 00:05:22,887 You know, if you cut a worm in half, 117 00:05:23,018 --> 00:05:25,325 it grows back into two worms? 118 00:05:26,804 --> 00:05:29,590 What's your point? 119 00:05:29,720 --> 00:05:32,723 My point is worms are fucking creepy. 120 00:05:32,854 --> 00:05:36,510 I'm sure it feels right at home here. 121 00:05:36,640 --> 00:05:38,686 What do you think dragged the tent? 122 00:05:38,816 --> 00:05:40,644 I don't know. 123 00:05:44,169 --> 00:05:47,042 Where do you think we are? 124 00:05:47,172 --> 00:05:49,653 I think it's time we find out. 125 00:05:56,965 --> 00:05:58,009 [Tent unzipping] 126 00:06:09,673 --> 00:06:11,588 What the fuck? 127 00:06:11,719 --> 00:06:18,682 ♪ 128 00:06:23,252 --> 00:06:27,822 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays] 129 00:06:27,952 --> 00:06:33,349 ♪ 130 00:06:33,480 --> 00:06:38,093 ♪ When I was just a little boy♪ 131 00:06:38,223 --> 00:06:40,617 ♪ I asked my father♪ 132 00:06:40,748 --> 00:06:42,793 ♪ "What will I be?"♪ 133 00:06:44,273 --> 00:06:46,754 ♪ "Will I be handsome?"♪ 134 00:06:46,884 --> 00:06:49,191 ♪ "Will I be rich?"♪ 135 00:06:49,321 --> 00:06:52,107 ♪ Here's what he said to me♪ 136 00:06:53,413 --> 00:06:56,677 ♪ "Que sera, sera"♪ 137 00:06:56,807 --> 00:07:00,115 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 138 00:07:03,118 --> 00:07:06,295 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 139 00:07:06,426 --> 00:07:09,864 ♪ "Que sera, sera"♪ 140 00:07:11,431 --> 00:07:14,085 ♪ "What will be, will be"♪ 141 00:07:24,052 --> 00:07:28,665 ♪ Now I have children of my own♪ 142 00:07:28,796 --> 00:07:31,015 ♪ They ask their father♪ 143 00:07:31,146 --> 00:07:33,453 ♪ "What will I be?♪ 144 00:07:35,063 --> 00:07:37,152 ♪ "Will I be pretty?"♪ 145 00:07:37,282 --> 00:07:39,763 ♪ "Will I be rich?"♪ 146 00:07:39,894 --> 00:07:41,983 ♪ I tell them tenderly♪ 147 00:07:44,942 --> 00:07:47,249 ♪ "Que sera, sera"♪ 148 00:07:47,379 --> 00:07:52,297 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 149 00:07:52,428 --> 00:07:56,954 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 150 00:07:57,085 --> 00:07:59,261 ♪ "Que sera, sera"♪ 151 00:08:02,220 --> 00:08:04,788 ♪ "What will be, will be"♪ 152 00:08:07,008 --> 00:08:09,097 ♪ "Que sera, sera"♪ 153 00:08:24,591 --> 00:08:26,244 -[Hairdryer whirring] -[Jade] Now, listen. 154 00:08:26,375 --> 00:08:29,160 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 155 00:08:29,291 --> 00:08:31,119 Just like the wire we're gonna run from the radio 156 00:08:31,249 --> 00:08:33,164 up to the roof of Colony House, 157 00:08:33,295 --> 00:08:36,080 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 158 00:08:36,211 --> 00:08:37,952 out to the radio itself. 159 00:08:38,082 --> 00:08:40,476 Tea Cup, tell them where we get it. 160 00:08:40,607 --> 00:08:44,132 Well, basically anything with a cord 161 00:08:44,262 --> 00:08:46,090 that came into town in the back of someone's car - 162 00:08:46,221 --> 00:08:49,529 appliances, electronics, 163 00:08:49,659 --> 00:08:52,836 even the wiring harnesses in the cars themselves. 164 00:08:52,967 --> 00:08:55,099 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 165 00:08:55,230 --> 00:08:56,971 Probably a gold mine. 166 00:08:57,101 --> 00:08:59,016 Well, there's plenty of stuff in storage here, 167 00:08:59,147 --> 00:09:00,844 so my kids and I, we're gonna start in there, 168 00:09:00,975 --> 00:09:03,934 and anyone who wants to join us is welcome to. 169 00:09:04,065 --> 00:09:06,067 And the rest of you, scour whatever you can. 170 00:09:06,197 --> 00:09:08,548 If we can get enough wire stripped and spliced, 171 00:09:08,678 --> 00:09:10,375 we can be sending out a transmission before nightfall. 172 00:09:10,506 --> 00:09:11,942 [exclaim indistinctly] 173 00:09:12,073 --> 00:09:13,335 All right, you heard the man. 174 00:09:13,465 --> 00:09:15,076 Spread the word and let's get to work. 175 00:09:15,206 --> 00:09:17,295 Let's go, people. Chop, chop. 176 00:09:17,426 --> 00:09:18,688 Yep. 177 00:09:18,819 --> 00:09:20,429 [Indistinct excited chatter] 178 00:09:20,560 --> 00:09:23,388 [man] All right, nice job, man. 179 00:09:23,519 --> 00:09:25,260 [Jade] Sorry. Gotta go. 180 00:09:29,438 --> 00:09:31,005 Hey! Hey! 181 00:09:31,135 --> 00:09:32,615 His name is Jim! 182 00:09:32,746 --> 00:09:34,051 What? 183 00:09:34,182 --> 00:09:36,271 My father's name is Jim. 184 00:09:36,401 --> 00:09:39,448 Uh, yeah. No, I actually, uh-- I knew that. 185 00:09:39,579 --> 00:09:41,232 [Scoffs] You're such an asshole. 186 00:09:41,363 --> 00:09:42,973 I'm sorry. Am I...? 187 00:09:43,104 --> 00:09:44,975 What am I supposed to do here? 188 00:09:45,106 --> 00:09:46,455 Julie? 189 00:09:46,586 --> 00:09:48,892 It's fine. I'll be right there. 190 00:09:49,023 --> 00:09:50,720 Oh, okay, all right. 191 00:09:50,851 --> 00:09:52,766 This is like a... 192 00:09:52,896 --> 00:09:55,159 It's like a father-daughter thing. 193 00:09:57,597 --> 00:10:00,121 This is, uh-- this is a really nice moment. 194 00:10:00,251 --> 00:10:01,339 You're standing up for your dad. 195 00:10:01,470 --> 00:10:03,298 Good for you. 196 00:10:03,428 --> 00:10:04,299 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 197 00:10:04,429 --> 00:10:06,301 Fine. 198 00:10:06,431 --> 00:10:08,085 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 199 00:10:08,216 --> 00:10:10,827 I like you. Good talk. 200 00:10:10,958 --> 00:10:12,916 -I'll see you up there. -[bike bell rings] 201 00:10:23,187 --> 00:10:25,146 [door opening] 202 00:10:29,324 --> 00:10:31,369 You missed Jade's big speech. 203 00:10:31,500 --> 00:10:34,503 Yeah, probably for the best. 204 00:10:34,634 --> 00:10:36,548 I thought you'd be up at the house by now. 205 00:10:36,679 --> 00:10:38,899 No, I'm gonna help Kristi gather 206 00:10:39,029 --> 00:10:42,424 whatever wire she can from the ambulance. 207 00:10:42,554 --> 00:10:45,775 [Donna] All those different places, 208 00:10:45,906 --> 00:10:47,516 different roads, 209 00:10:47,647 --> 00:10:50,127 yet everybody ended up here. 210 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 You really think sending out 211 00:10:54,784 --> 00:10:56,307 some radio signal's gonna make a difference? 212 00:10:57,526 --> 00:10:59,310 I hope so. 213 00:10:59,441 --> 00:11:01,486 Radio waves travel in ways that we can't, 214 00:11:01,617 --> 00:11:03,837 so who knows, right? 215 00:11:05,142 --> 00:11:07,492 Yeah. 216 00:11:07,623 --> 00:11:09,930 Well, best get at it, I guess. 217 00:11:12,541 --> 00:11:13,934 Thank you. 218 00:11:31,429 --> 00:11:36,130 [Metallic clanking] 219 00:11:42,440 --> 00:11:45,705 So, how does Troy feel about giving up the goods? 220 00:11:45,835 --> 00:11:48,359 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 221 00:11:48,490 --> 00:11:49,709 but we had a little chat. 222 00:11:52,624 --> 00:11:55,105 What's with the lamp? 223 00:11:55,236 --> 00:11:57,412 Uh, I had this in the trunk of my car 224 00:11:57,542 --> 00:11:59,719 when we drove in. 225 00:11:59,849 --> 00:12:02,417 It, uh-- it was my desk lamp back in college. 226 00:12:02,547 --> 00:12:05,376 Cute. 227 00:12:05,507 --> 00:12:08,728 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 228 00:12:08,858 --> 00:12:10,860 it was nice to have something from home 229 00:12:10,991 --> 00:12:12,601 that was close by, you know? 230 00:12:12,732 --> 00:12:15,212 The globe actually opens up. 231 00:12:15,343 --> 00:12:17,649 My roommate in college was a bit of a klepto, 232 00:12:17,780 --> 00:12:20,348 so it was kinda like my secret hiding spot. 233 00:12:20,478 --> 00:12:21,349 Really? 234 00:12:21,479 --> 00:12:22,524 Yeah. 235 00:12:22,654 --> 00:12:24,395 What do you keep in there now? 236 00:12:24,526 --> 00:12:26,267 Funny you should ask. 237 00:12:26,397 --> 00:12:28,617 [exhales] 238 00:12:28,748 --> 00:12:31,402 Back, uh-- back in school, 239 00:12:31,533 --> 00:12:34,579 I used to sit at my desk sometimes, 240 00:12:34,710 --> 00:12:37,626 staring at all the different countries, 241 00:12:37,757 --> 00:12:40,237 thinking about all the places I'd travel to someday. 242 00:12:40,368 --> 00:12:42,239 When I got here, 243 00:12:42,370 --> 00:12:45,155 I actually started writing some of those places down. 244 00:12:45,286 --> 00:12:47,592 Everywhere I'd go, 245 00:12:47,723 --> 00:12:48,985 everything I'd see... 246 00:12:52,684 --> 00:12:54,425 ...if we ever got to go home. 247 00:12:56,732 --> 00:12:59,082 Let's see it. 248 00:12:59,213 --> 00:13:00,127 [Chuckles] 249 00:13:00,257 --> 00:13:01,998 Hand it over. 250 00:13:04,566 --> 00:13:07,961 [Chuckles] Oh, man. I remember these. 251 00:13:08,091 --> 00:13:11,616 The infamous drug store receipt. 252 00:13:11,747 --> 00:13:13,140 This is quite a list. 253 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 I had a lot of time. 254 00:13:16,621 --> 00:13:18,580 Costa Rica, Hawaii... 255 00:13:18,710 --> 00:13:21,409 Iceland - nice. 256 00:13:21,539 --> 00:13:24,238 Well, have you-- have you been? 257 00:13:24,368 --> 00:13:26,501 I hardly got past Grand Rapids. 258 00:13:26,631 --> 00:13:29,809 Always wanted to, though. 259 00:13:31,680 --> 00:13:33,464 Well, maybe-- 260 00:13:33,595 --> 00:13:37,294 if this radio thing works, maybe... 261 00:13:37,425 --> 00:13:39,253 maybe we could go... 262 00:13:39,383 --> 00:13:41,168 together. 263 00:13:41,298 --> 00:13:43,648 Uh... 264 00:13:43,779 --> 00:13:46,521 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's-- 265 00:13:46,651 --> 00:13:48,392 there's a lot of choices on that list, you know? 266 00:13:48,523 --> 00:13:49,350 Yeah. 267 00:13:51,700 --> 00:13:53,833 Look, Kenny... 268 00:13:56,618 --> 00:13:58,054 I like you... 269 00:14:00,752 --> 00:14:02,450 a lot. 270 00:14:06,280 --> 00:14:07,498 But... 271 00:14:10,762 --> 00:14:12,634 I'm engaged. 272 00:14:18,335 --> 00:14:19,380 You know that. 273 00:14:19,510 --> 00:14:21,512 No. Right. I-I do. 274 00:14:21,643 --> 00:14:24,733 Uh, no, I get it. 275 00:14:24,864 --> 00:14:26,866 I shouldn't-- I'm so sorry. 276 00:14:26,996 --> 00:14:28,650 I shouldn't have, uh... [chuckling nervously] 277 00:14:28,780 --> 00:14:30,739 I-I'm gonna... 278 00:14:30,870 --> 00:14:33,698 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 279 00:14:33,829 --> 00:14:36,701 because they're probably itching to get started. 280 00:14:36,832 --> 00:14:38,486 Um, I'll see you up there. 281 00:14:38,616 --> 00:14:40,314 I'm sorry. 282 00:14:40,444 --> 00:14:42,446 Okay. 283 00:14:42,577 --> 00:14:44,318 Okay. 284 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 Ah, bit of a wreck, 285 00:14:59,855 --> 00:15:01,552 but you should be able to find something in there 286 00:15:01,683 --> 00:15:02,553 that'll do the trick. 287 00:15:02,684 --> 00:15:04,512 -Thank you. -Yeah. 288 00:15:04,642 --> 00:15:06,253 Gimme a holler if you need anything. 289 00:15:06,383 --> 00:15:08,603 Okay. 290 00:15:08,733 --> 00:15:11,475 Hey, how come you're not up there at the Colony House 291 00:15:11,606 --> 00:15:12,737 with everyone else? 292 00:15:12,868 --> 00:15:15,610 You mean why aren't I working on the magic tower 293 00:15:15,740 --> 00:15:16,698 that's gonna bring everybody home? 294 00:15:16,828 --> 00:15:19,135 Yeah. 295 00:15:19,266 --> 00:15:20,702 You don't think it's gonna work? 296 00:15:20,832 --> 00:15:22,791 Ah. 297 00:15:22,922 --> 00:15:24,880 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 298 00:15:25,011 --> 00:15:27,187 about how they're gonna get out of here. 299 00:15:27,317 --> 00:15:29,667 You wanna know what they all had in common? 300 00:15:29,798 --> 00:15:32,409 They always end up at the bar. 301 00:15:33,889 --> 00:15:35,630 -Happy hunting. -Yeah. 302 00:16:00,916 --> 00:16:02,570 [man] She said she had some stuff in the basement... 303 00:16:02,700 --> 00:16:04,746 [chattering] 304 00:16:06,443 --> 00:16:07,357 Hi. 305 00:16:07,488 --> 00:16:09,403 Hey. 306 00:16:09,533 --> 00:16:10,578 Can I talk to you for a second? 307 00:16:10,708 --> 00:16:13,798 Yeah, of course. 308 00:16:13,929 --> 00:16:16,366 Uh, not here. I need you to come with me. 309 00:16:17,889 --> 00:16:20,805 We have a lot to do here. 310 00:16:20,936 --> 00:16:22,677 Yeah. I know. I know, but it's-- it's important. 311 00:16:22,807 --> 00:16:26,681 Um, yeah. Let me just, um... 312 00:16:26,811 --> 00:16:28,813 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 313 00:16:28,944 --> 00:16:30,598 -[sighs] -Come on. 314 00:16:37,648 --> 00:16:40,303 -Ellis, where are we going? -Just a little further. 315 00:16:44,786 --> 00:16:45,700 All right, and we're here. 316 00:16:47,484 --> 00:16:50,574 We're where? 317 00:16:50,705 --> 00:16:51,793 Well, this is where I was standing 318 00:16:51,923 --> 00:16:55,014 the very first moment that I saw you. 319 00:16:55,144 --> 00:16:57,625 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 320 00:16:57,755 --> 00:17:00,845 going around and around for hours. 321 00:17:00,976 --> 00:17:02,978 You hadn't even had your tires blown out yet, 322 00:17:03,109 --> 00:17:05,633 but you pulled over right over there. 323 00:17:05,763 --> 00:17:08,636 You stepped outta your car and looked around. 324 00:17:08,766 --> 00:17:11,552 I remember. 325 00:17:11,682 --> 00:17:13,597 I asked Corey for directions. 326 00:17:13,728 --> 00:17:15,686 Yeah. 327 00:17:17,862 --> 00:17:19,647 What are we doing? 328 00:17:19,777 --> 00:17:21,779 [exhales] Well... 329 00:17:21,910 --> 00:17:26,567 I've been thinking a lot... 330 00:17:26,697 --> 00:17:27,872 about what you said, 331 00:17:28,003 --> 00:17:30,875 about going home, 332 00:17:31,006 --> 00:17:33,835 about who we'd be, 333 00:17:33,965 --> 00:17:36,968 and, you know, I realized something - 334 00:17:37,099 --> 00:17:39,710 I don't even remember anymore who I was 335 00:17:39,841 --> 00:17:41,625 before you stepped out of that car. 336 00:17:44,237 --> 00:17:47,718 And I don't want to find out who I am without you. 337 00:17:49,546 --> 00:17:50,591 Ellis. 338 00:17:58,947 --> 00:18:01,080 You are the love of my life. 339 00:18:03,908 --> 00:18:06,650 And we could be anywhere. 340 00:18:06,781 --> 00:18:08,043 I mean, we could be here, we could be there, 341 00:18:08,174 --> 00:18:10,089 we could be anywhere in the world, 342 00:18:10,219 --> 00:18:12,743 but it would not matter because you are my home. 343 00:18:15,006 --> 00:18:16,747 And I would really like to be yours. 344 00:18:26,844 --> 00:18:29,108 I love you. 345 00:18:34,025 --> 00:18:36,115 Okay, wait. Is there a "but" coming? 346 00:18:37,899 --> 00:18:39,683 There's no "but." 347 00:18:39,814 --> 00:18:41,555 Okay, um... 348 00:18:44,340 --> 00:18:46,864 Here. 349 00:18:46,995 --> 00:18:50,955 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 350 00:18:51,086 --> 00:18:53,915 but I got you this really stylish piece of wire. 351 00:18:55,917 --> 00:18:57,745 Is that from my pile? 352 00:18:57,875 --> 00:18:58,920 Yes. 353 00:18:59,050 --> 00:19:01,140 [laughing] 354 00:19:07,146 --> 00:19:09,148 Hey. What-- what's wrong? 355 00:19:12,020 --> 00:19:15,154 Your dad's gonna be really happy. 356 00:19:25,903 --> 00:19:27,731 [Sara] Where are we going? 357 00:19:27,862 --> 00:19:29,951 Well, the light came from this direction. 358 00:19:30,081 --> 00:19:33,650 So, we're just marching towards it? 359 00:19:33,781 --> 00:19:36,958 Yeah, that's it. 360 00:19:37,088 --> 00:19:38,829 Do you think that's a good idea? 361 00:19:38,960 --> 00:19:40,962 You got a better one? 362 00:19:41,092 --> 00:19:42,703 Did you even hear what I said last night? 363 00:19:42,833 --> 00:19:43,791 Yeah, I heard you. 364 00:19:43,921 --> 00:19:45,532 Will you just stop, please? 365 00:19:45,662 --> 00:19:47,186 Look. 366 00:19:47,316 --> 00:19:49,623 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 367 00:19:49,753 --> 00:19:52,539 by God knows what. 368 00:19:52,669 --> 00:19:55,106 I-I don't even know which direction is back to town. 369 00:19:55,237 --> 00:19:56,804 All I do know is that someone shined a light 370 00:19:56,934 --> 00:19:58,719 from that direction. 371 00:19:58,849 --> 00:20:00,111 And that wasn't a flashlight. 372 00:20:00,242 --> 00:20:02,897 That was a floodlight, maybe a searchlight, 373 00:20:03,027 --> 00:20:05,029 which means that maybe there's someone or something 374 00:20:05,160 --> 00:20:06,857 out this way that can help us. 375 00:20:06,988 --> 00:20:08,729 So we're going that way. 376 00:20:09,947 --> 00:20:12,254 And what if whoever it is doesn't want to help? 377 00:20:12,385 --> 00:20:14,213 Then we got a different kind of problem on our hands. 378 00:20:17,041 --> 00:20:19,696 The voice I heard last night, it was different. 379 00:20:19,827 --> 00:20:20,871 It wasn't like the others. 380 00:20:21,002 --> 00:20:23,918 Yeah, you said. 381 00:20:24,048 --> 00:20:25,006 Who is Mr. Fish and Loaves? 382 00:20:28,139 --> 00:20:30,054 It's me. 383 00:20:30,185 --> 00:20:32,013 Mr. Fish and Loaves - 384 00:20:32,143 --> 00:20:35,190 it's a nickname I had back in the service. 385 00:20:35,321 --> 00:20:37,671 Only two people who would've known that name is Ellis-- 386 00:20:37,801 --> 00:20:38,802 And your wife. 387 00:20:40,848 --> 00:20:42,632 Yeah. 388 00:20:43,981 --> 00:20:45,374 Do you think she...? 389 00:20:45,505 --> 00:20:46,810 What? 390 00:20:46,941 --> 00:20:49,770 What are you asking me? 391 00:20:49,900 --> 00:20:52,947 Did my dead wife send you a message? 392 00:20:53,077 --> 00:20:54,905 Is that what you wanna know? 393 00:20:55,036 --> 00:20:56,820 You brought me out here because you thought I could help. 394 00:20:56,951 --> 00:20:58,953 Okay? Look where we are! 395 00:20:59,083 --> 00:21:01,956 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 396 00:21:02,086 --> 00:21:04,088 It told us what would happen if we stayed out here. 397 00:21:04,219 --> 00:21:06,003 Well, unless it told you which direction to-- 398 00:21:06,134 --> 00:21:07,396 [woman in distance] Help! 399 00:21:07,527 --> 00:21:10,094 Boyd, what's wrong? 400 00:21:10,225 --> 00:21:12,009 [woman in distance] Someone please, help me! 401 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 Boyd? 402 00:21:15,883 --> 00:21:16,753 [Boyd] Hello? 403 00:21:18,973 --> 00:21:20,844 Where are you? Keep talking! 404 00:21:20,975 --> 00:21:23,107 Boyd, who are you talking to? 405 00:21:23,238 --> 00:21:24,892 [woman in distance] I'm over here. Help! 406 00:21:25,022 --> 00:21:25,893 Where? I can't... 407 00:21:31,333 --> 00:21:33,422 Boyd, stop! What are you doing? 408 00:21:33,553 --> 00:21:34,771 Shh! 409 00:21:38,601 --> 00:21:40,734 [sobbing] 410 00:21:41,909 --> 00:21:42,823 Abby? 411 00:21:42,953 --> 00:21:45,869 [sobbing] 412 00:21:47,915 --> 00:21:48,959 Abby? Babe? 413 00:21:51,048 --> 00:21:52,746 No, no! No! 414 00:21:52,876 --> 00:21:54,748 No! No! 415 00:21:57,838 --> 00:22:00,449 Ahh! Ayy! 416 00:22:00,580 --> 00:22:02,886 [gasping] 417 00:22:06,890 --> 00:22:08,979 Ahh! 418 00:22:09,110 --> 00:22:11,939 Ugh! God! 419 00:22:12,069 --> 00:22:13,767 [gasping] 420 00:22:13,897 --> 00:22:14,942 Wait! Oh! 421 00:22:17,074 --> 00:22:17,988 [gasping in pain] 422 00:22:18,119 --> 00:22:19,947 What the...? Ow! 423 00:22:20,077 --> 00:22:21,514 Ahh! Get it-- 424 00:22:21,644 --> 00:22:22,950 I got it! I got it! 425 00:22:23,080 --> 00:22:24,821 Ahh... 426 00:22:24,952 --> 00:22:28,347 [gasping in pain] 427 00:22:34,048 --> 00:22:35,136 What did you see? 428 00:22:38,008 --> 00:22:40,924 Nothing. Nothing. 429 00:22:55,069 --> 00:22:55,983 Hey, guys. 430 00:22:59,116 --> 00:23:01,075 How are you gonna get it up there? 431 00:23:01,205 --> 00:23:02,119 Well, we're gonna hoist it. 432 00:23:06,559 --> 00:23:09,213 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 433 00:23:09,344 --> 00:23:11,041 they'll be tall enough 434 00:23:11,172 --> 00:23:13,174 to broadcast a signal out over the treetops. 435 00:23:13,304 --> 00:23:14,175 Cool. 436 00:23:14,305 --> 00:23:15,394 [chuckles] 437 00:23:24,315 --> 00:23:26,622 You okay? 438 00:23:26,753 --> 00:23:28,842 Yeah, I'm good. 439 00:23:30,104 --> 00:23:32,019 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 440 00:23:35,370 --> 00:23:37,807 I'm here if you need me. 441 00:23:39,243 --> 00:23:40,984 Okay. 442 00:23:41,115 --> 00:23:43,160 I wish Victor was here. 443 00:23:43,291 --> 00:23:46,207 I bet he'd really like this. 444 00:23:46,337 --> 00:23:48,557 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 445 00:23:48,688 --> 00:23:50,603 Oh, I know. 446 00:23:50,733 --> 00:23:53,214 He's got to do his part right now. 447 00:23:53,344 --> 00:23:56,826 -His part? -Of the quest. 448 00:23:56,957 --> 00:23:59,916 He's probably doing something pretty important right now. 449 00:24:00,047 --> 00:24:02,005 That's his part. 450 00:24:02,136 --> 00:24:04,443 Doing this is our part. 451 00:24:06,053 --> 00:24:07,663 That's right. 452 00:24:07,794 --> 00:24:09,360 [Sara] Boyd, slow down. 453 00:24:09,491 --> 00:24:12,102 [Boyd] I'm fine. Just keep moving. 454 00:24:12,233 --> 00:24:13,887 [Sara] We should look at those spider bites. 455 00:24:14,017 --> 00:24:15,410 I said I'm fine. 456 00:24:15,541 --> 00:24:18,108 No, you're not. What happened back there? 457 00:24:18,239 --> 00:24:19,458 Don't worry about it. 458 00:24:21,503 --> 00:24:23,374 You heard something, didn't you? 459 00:24:23,505 --> 00:24:25,855 I need you to talk to me, please! 460 00:24:26,987 --> 00:24:29,119 What? 461 00:24:29,250 --> 00:24:30,817 [Stammers] What do you wanna talk about? 462 00:24:30,947 --> 00:24:34,821 You wanna talk about providence? 463 00:24:34,951 --> 00:24:37,954 'Cause there's no way out. Is there? 464 00:24:38,085 --> 00:24:41,131 [sobbing] 465 00:24:41,262 --> 00:24:43,656 This fucking place! 466 00:24:43,786 --> 00:24:46,354 This place... 467 00:24:46,485 --> 00:24:49,009 fucking makes you think that you're doing the right thing. 468 00:24:49,139 --> 00:24:51,533 It gives you hope, then it... 469 00:24:51,664 --> 00:24:55,232 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 470 00:24:55,363 --> 00:24:58,192 You want to feed on my pain? You want my pain? 471 00:24:58,322 --> 00:25:00,977 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 472 00:25:01,108 --> 00:25:02,718 Come on! Get it! 473 00:25:02,849 --> 00:25:04,981 I... [Gasping] I'm waiting! 474 00:25:05,112 --> 00:25:06,983 Guys! 475 00:25:07,114 --> 00:25:07,984 Boyd... 476 00:25:08,115 --> 00:25:09,333 [gasping] 477 00:25:09,464 --> 00:25:12,119 Ah! [grunting] 478 00:25:12,249 --> 00:25:14,164 Shit. 479 00:25:14,295 --> 00:25:15,992 What's wrong? 480 00:25:16,123 --> 00:25:18,299 Ah! I don't know! 481 00:25:18,429 --> 00:25:20,431 My head's... 482 00:25:20,562 --> 00:25:22,651 I mean, I don't feel right, not... 483 00:25:22,782 --> 00:25:24,914 Goddamn spider bites! 484 00:25:25,045 --> 00:25:27,047 Fucking... 485 00:25:27,177 --> 00:25:29,223 [breathing deeply] 486 00:25:29,353 --> 00:25:30,964 Hey, we have to keep moving. 487 00:25:31,094 --> 00:25:34,271 Jeez, where? Huh? 488 00:25:34,402 --> 00:25:37,144 -I don't know. -Where? Tell me. 489 00:25:37,274 --> 00:25:39,450 Towards the light. Remember? 490 00:25:39,581 --> 00:25:41,191 We have to get towards the light. 491 00:25:41,322 --> 00:25:43,106 Hey, fuck the lights! 492 00:25:43,237 --> 00:25:45,108 There's no way outta here. 493 00:25:45,239 --> 00:25:47,110 The voice you heard in your head is right - 494 00:25:47,241 --> 00:25:48,590 we're gonna die out here. 495 00:25:49,852 --> 00:25:51,680 Then, you're never gonna see your son again. 496 00:25:53,334 --> 00:25:54,944 Is that what you want? 497 00:25:59,035 --> 00:25:59,949 Okay. 498 00:26:01,864 --> 00:26:04,040 Okay. 499 00:26:04,171 --> 00:26:05,868 Come on. What? 500 00:26:11,178 --> 00:26:12,962 Let me help you. 501 00:26:21,492 --> 00:26:22,929 Yeah. 502 00:26:23,059 --> 00:26:24,234 Come on. 503 00:26:24,365 --> 00:26:25,366 [thunder rumbling] 504 00:26:25,496 --> 00:26:28,108 Hold up. 505 00:26:28,238 --> 00:26:30,066 [thunder rumbling] 506 00:26:30,197 --> 00:26:32,025 A storm is coming. 507 00:26:33,287 --> 00:26:36,333 Then we better move quick. 508 00:26:36,464 --> 00:26:38,379 All right, we're good. Bring it up. 509 00:26:38,509 --> 00:26:43,384 [straining] 510 00:26:52,088 --> 00:26:59,792 ♪ 511 00:26:59,922 --> 00:27:01,010 Where are you headed? 512 00:27:02,490 --> 00:27:05,014 -What? -Where are you going? 513 00:27:05,145 --> 00:27:08,888 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 514 00:27:09,018 --> 00:27:11,064 No, they already brought the last batch up. 515 00:27:14,023 --> 00:27:15,068 Right. 516 00:27:15,198 --> 00:27:16,983 Um, fine. 517 00:27:17,113 --> 00:27:18,288 I'm going to get my rolling papers. 518 00:27:18,419 --> 00:27:20,203 Sorry, rolling paper! 519 00:27:20,334 --> 00:27:22,466 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 520 00:27:22,597 --> 00:27:25,252 Is that all right with you? 521 00:27:25,382 --> 00:27:29,212 I know how offensive you find my proclivities! 522 00:27:30,300 --> 00:27:32,128 Whatever. 523 00:27:49,755 --> 00:27:52,627 Oh, I didn't realize you'd be here. 524 00:27:52,758 --> 00:27:56,239 I, uh... I left something in my bedroom. 525 00:28:08,512 --> 00:28:12,255 So, uh... 526 00:28:12,386 --> 00:28:15,302 we might be going home. 527 00:28:15,432 --> 00:28:17,043 Home? 528 00:28:19,175 --> 00:28:21,438 That's pretty exciting, right? 529 00:28:24,790 --> 00:28:26,226 It's just you don't seem very excited. 530 00:28:31,405 --> 00:28:33,450 You know, 531 00:28:33,581 --> 00:28:36,410 I grew up in France with my grandma. 532 00:28:41,241 --> 00:28:43,025 She died when I was 12. 533 00:28:43,156 --> 00:28:46,420 I had to come back to the States, live with my uncle. 534 00:28:51,512 --> 00:28:53,253 I had to, uh-- I had to ride on the plane by myself 535 00:28:53,383 --> 00:28:55,124 because there was, um... 536 00:28:55,255 --> 00:28:58,867 there was no one to... you know. 537 00:29:01,565 --> 00:29:03,263 And I didn't want to go. 538 00:29:03,393 --> 00:29:05,395 I mean, I didn't want to leave France 539 00:29:05,526 --> 00:29:07,136 because... 540 00:29:09,138 --> 00:29:11,010 she... 541 00:29:13,360 --> 00:29:16,058 She didn't have any other family who lived there. 542 00:29:20,497 --> 00:29:22,238 I didn't want to leave her alone. 543 00:29:24,675 --> 00:29:26,895 [chuckles] 544 00:29:27,026 --> 00:29:28,897 I mean, she was dead, but... 545 00:29:34,860 --> 00:29:36,775 I was crying at the airport, and... 546 00:29:39,647 --> 00:29:41,170 this nice lady bought me a soda. 547 00:29:41,301 --> 00:29:43,042 I told her what was wrong. 548 00:29:45,566 --> 00:29:47,046 And she, um... 549 00:29:49,091 --> 00:29:51,485 She said to me... 550 00:29:54,401 --> 00:29:57,534 She said to me, 551 00:29:57,665 --> 00:30:02,104 they come with you when you go. 552 00:30:14,725 --> 00:30:17,206 So I guess-- 553 00:30:17,337 --> 00:30:19,078 I guess what I'm just trying to say is... 554 00:30:23,125 --> 00:30:25,084 don't be sad... 555 00:30:28,304 --> 00:30:30,480 and don't feel guilty. 556 00:30:34,745 --> 00:30:38,314 He'll come with you when you go. 557 00:30:38,445 --> 00:30:48,368 ♪ 558 00:30:57,551 --> 00:31:00,467 You pray with me? 559 00:31:00,597 --> 00:31:02,208 Okay. 560 00:31:19,007 --> 00:31:23,316 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 561 00:31:23,446 --> 00:31:25,796 and that's what determines the frequency. 562 00:31:25,927 --> 00:31:29,496 Now, if I move it along the coil, 563 00:31:29,626 --> 00:31:32,455 that's kinda like changing the channel. 564 00:31:32,586 --> 00:31:34,153 And that would connect to this? 565 00:31:34,283 --> 00:31:35,632 Yeah. 566 00:31:35,763 --> 00:31:37,156 Cool. 567 00:31:37,286 --> 00:31:39,114 Jim? 568 00:31:39,245 --> 00:31:40,811 They're ready for the top up there. 569 00:31:40,942 --> 00:31:43,510 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 570 00:31:43,640 --> 00:31:46,382 [Jade] Hey people, we got snacks! 571 00:31:46,513 --> 00:31:48,515 [chuckles] How we doing? 572 00:31:48,645 --> 00:31:49,777 How are you doing? 573 00:31:49,908 --> 00:31:51,387 Uh, I'm fine. I got waylaid. 574 00:31:51,518 --> 00:31:53,215 Are you happy? 575 00:31:53,346 --> 00:31:54,695 Just get up on the roof. We're about to start. 576 00:31:55,870 --> 00:31:57,176 Oh, wait a second. 577 00:32:05,010 --> 00:32:07,403 All right, ding-dongs, it's almost go time. 578 00:32:07,534 --> 00:32:09,405 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 579 00:32:09,536 --> 00:32:11,364 No one is going in the box. 580 00:32:11,494 --> 00:32:13,496 Whatever. Hey, pass these out, would you? 581 00:32:13,627 --> 00:32:15,368 Okay. 582 00:32:15,498 --> 00:32:17,239 Anybody wants it, help yourselves. 583 00:32:17,370 --> 00:32:18,240 [Donna sighing] 584 00:32:18,371 --> 00:32:19,546 Woo! Ha-ha! 585 00:32:19,676 --> 00:32:20,721 -[bell ringing] -[Donna] Hey! 586 00:32:20,851 --> 00:32:21,765 Cucumbers are ready! 587 00:32:21,896 --> 00:32:24,681 Stop! You! Stop. 588 00:32:24,812 --> 00:32:27,032 Jesus Christ. 589 00:32:27,162 --> 00:32:28,642 [chattering] 590 00:32:32,211 --> 00:32:33,168 Hey. 591 00:32:35,170 --> 00:32:36,258 Hi. 592 00:32:38,913 --> 00:32:41,394 Pretty exciting stuff out there. 593 00:32:41,524 --> 00:32:43,091 Yeah. 594 00:32:46,616 --> 00:32:48,183 You, uh-- 595 00:32:48,314 --> 00:32:50,011 You left your lamp thing. 596 00:32:51,186 --> 00:32:52,144 Oh. 597 00:32:52,274 --> 00:32:54,407 Forgot it. 598 00:32:54,537 --> 00:32:56,757 Thanks. 599 00:32:56,887 --> 00:32:59,281 I'm, um... 600 00:32:59,412 --> 00:33:02,458 I'm sorry if I made things weird. I-- [Stammers] 601 00:33:02,589 --> 00:33:03,982 No. Just, hold on. 602 00:33:04,112 --> 00:33:07,724 I actually came here to talk you about something. 603 00:33:09,248 --> 00:33:11,119 Okay. 604 00:33:12,468 --> 00:33:14,166 I don't know what to do. 605 00:33:16,516 --> 00:33:21,303 And, uh, that really freaks me out 606 00:33:21,434 --> 00:33:24,611 'cause, uh, part of me really wants to go back 607 00:33:24,741 --> 00:33:26,700 to Michigan one day 608 00:33:26,830 --> 00:33:29,398 and find out the woman I fell in love with waited for me, 609 00:33:29,529 --> 00:33:32,836 that she's still there, that... 610 00:33:32,967 --> 00:33:35,317 that she didn't move on, 611 00:33:35,448 --> 00:33:39,191 and that we can pick up where we left off 612 00:33:39,321 --> 00:33:43,325 and get married and... 613 00:33:43,456 --> 00:33:45,153 start our life together. 614 00:33:50,028 --> 00:33:52,987 What does the other part want? 615 00:33:53,118 --> 00:33:54,858 To go to Iceland with the most amazing guy 616 00:33:54,989 --> 00:33:59,037 I met in the most fucked-up place imaginable. 617 00:34:07,741 --> 00:34:10,396 Oh, those two sound like pretty good options. 618 00:34:10,526 --> 00:34:12,050 Yeah. 619 00:34:13,790 --> 00:34:15,836 What are you gonna do? 620 00:34:24,758 --> 00:34:26,673 I don't know. 621 00:34:32,113 --> 00:34:34,333 All right, guys, you ready up there? 622 00:34:34,463 --> 00:34:37,684 Yep. Uh, just hold on a second! 623 00:34:37,814 --> 00:34:39,077 [Tabitha] I wanna see this. Wait! 624 00:34:43,951 --> 00:34:46,475 [Jim and Tabitha chuckling] 625 00:34:47,694 --> 00:34:48,912 -Hey! -Hey. 626 00:34:49,043 --> 00:34:50,871 You guys set? 627 00:34:51,001 --> 00:34:52,481 All right, we're good! 628 00:34:55,093 --> 00:34:57,617 [Jim] All right, you ready? 629 00:34:57,747 --> 00:34:59,401 -Let 'er rip. -Lift off! 630 00:34:59,532 --> 00:35:00,837 Lift off. 631 00:35:00,968 --> 00:35:02,448 All right. Liftoff, guys. Come on. 632 00:35:02,578 --> 00:35:05,103 Here you go. Ready? 633 00:35:06,539 --> 00:35:08,628 Come on! Come on. 634 00:35:08,758 --> 00:35:10,282 That's it, nice and easy. 635 00:35:10,412 --> 00:35:11,935 That's it, that's it! 636 00:35:12,066 --> 00:35:14,286 [Jade] There we go. 637 00:35:17,724 --> 00:35:19,943 [grunts] 638 00:35:20,074 --> 00:35:22,511 Nice and easy. Slowly. 639 00:35:25,079 --> 00:35:26,515 We're secure! 640 00:35:26,646 --> 00:35:28,909 [cheering] 641 00:35:29,039 --> 00:35:31,868 [laughs] 642 00:35:31,999 --> 00:35:34,393 Come here. All right. Good job. 643 00:35:34,523 --> 00:35:35,655 All right, now it's time to see 644 00:35:35,785 --> 00:35:36,960 if this thing will actually work. 645 00:35:37,091 --> 00:35:38,701 It's gonna work. It's gonna work. 646 00:35:38,832 --> 00:35:41,269 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 647 00:35:42,923 --> 00:35:43,924 [Ellis] All right. 648 00:35:44,054 --> 00:35:45,143 [chattering] 649 00:35:46,970 --> 00:35:48,276 Okay! 650 00:35:48,407 --> 00:35:50,583 On three. 651 00:35:50,713 --> 00:35:52,802 One, two... 652 00:35:52,933 --> 00:35:53,977 -Come on! -...three! 653 00:35:54,108 --> 00:35:57,546 Come on. Let's go. 654 00:35:57,677 --> 00:35:59,157 Oh, my God. Don't touch it. 655 00:36:03,944 --> 00:36:05,641 [static hissing] 656 00:36:05,772 --> 00:36:07,382 [Jim] It's working. 657 00:36:07,513 --> 00:36:11,691 We got power! We got a signal! 658 00:36:11,821 --> 00:36:14,476 Yes! Ah! Come on! 659 00:36:14,607 --> 00:36:16,348 -[laughing] -Yes! 660 00:36:16,478 --> 00:36:18,437 [cheering, applauding] 661 00:36:18,567 --> 00:36:19,351 [laughs] 662 00:36:19,481 --> 00:36:21,309 Come here, baby! 663 00:36:21,440 --> 00:36:22,571 Yes! 664 00:36:22,702 --> 00:36:24,573 Hey, listen! 665 00:36:24,704 --> 00:36:27,620 If you guys are all done stroking each other down there, 666 00:36:27,750 --> 00:36:29,665 you might wanna start transmitting sometime today! 667 00:36:31,537 --> 00:36:33,887 Hey, I am so proud of you. 668 00:36:36,150 --> 00:36:37,630 But I have to go now. 669 00:36:37,760 --> 00:36:38,979 What? 670 00:36:39,109 --> 00:36:40,328 Plan B! 671 00:36:40,459 --> 00:36:42,765 [chuckles] 672 00:36:42,896 --> 00:36:44,027 I love you. 673 00:36:44,158 --> 00:36:45,855 I love you, too. 674 00:36:47,727 --> 00:36:49,468 [Laughs] 675 00:36:49,598 --> 00:36:51,513 [Jim] All right, come here. You wanna do it? 676 00:36:51,644 --> 00:36:54,299 [Julie] No. You do it. You do it. You do it. 677 00:36:56,126 --> 00:36:58,128 [Woman] Hey! 678 00:36:58,259 --> 00:37:00,392 You see those clouds out there? 679 00:37:00,522 --> 00:37:03,308 [wind gusting] 680 00:37:07,529 --> 00:37:09,792 Motherfucker. 681 00:37:09,923 --> 00:37:12,447 We should find shelter. 682 00:37:12,578 --> 00:37:15,755 Once we get up the hill, we... 683 00:37:15,885 --> 00:37:19,062 Okay, I just... 684 00:37:19,193 --> 00:37:21,500 You go ahead. 685 00:37:21,630 --> 00:37:23,545 I-I just need to sit a minute. 686 00:37:23,676 --> 00:37:24,633 [wind gusting] 687 00:37:24,764 --> 00:37:26,983 No sitting. 688 00:37:27,114 --> 00:37:28,594 We keep moving. 689 00:37:28,724 --> 00:37:30,117 Come on. We're almost over the hill. 690 00:37:30,248 --> 00:37:32,424 -I can't-- -[horn blaring] 691 00:37:32,554 --> 00:37:33,425 [horn blaring] 692 00:37:33,555 --> 00:37:35,644 You hear that? 693 00:37:35,775 --> 00:37:37,472 We're going in the right direction. 694 00:37:37,603 --> 00:37:39,344 We just... [gasps] 695 00:37:42,172 --> 00:37:43,739 We just need to keep going. 696 00:37:44,871 --> 00:37:46,742 Almost there. 697 00:37:49,876 --> 00:37:51,921 Almost there. 698 00:37:52,052 --> 00:37:55,447 [thunder rumbling] 699 00:37:58,145 --> 00:38:08,024 ♪ 700 00:38:10,679 --> 00:38:14,379 [thunder rumbling] 701 00:38:14,509 --> 00:38:15,815 [horn blaring] 702 00:38:21,037 --> 00:38:23,649 [horn blaring] 703 00:38:29,219 --> 00:38:31,961 Right here, on this one. On top, on top. 704 00:38:32,092 --> 00:38:33,833 Remember? That's it. 705 00:38:36,096 --> 00:38:38,011 Mayday. Mayday. 706 00:38:38,141 --> 00:38:40,622 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 707 00:38:40,753 --> 00:38:42,407 We need help. Mayday. 708 00:38:42,537 --> 00:38:45,801 [chattering] 709 00:38:45,932 --> 00:38:47,803 [wind gusting] 710 00:38:47,934 --> 00:38:49,805 Right, next one. 711 00:38:49,936 --> 00:38:52,591 [static hissing] 712 00:38:52,721 --> 00:38:55,550 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 713 00:38:55,681 --> 00:38:58,553 This is an SOS call. We need help. 714 00:38:58,684 --> 00:39:01,513 Mayday. 715 00:39:04,124 --> 00:39:05,038 [wind gusting] 716 00:39:05,168 --> 00:39:06,082 Next one. 717 00:39:06,213 --> 00:39:09,695 [static hissing] 718 00:39:09,825 --> 00:39:11,958 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 719 00:39:12,088 --> 00:39:13,481 This is an SOS call. 720 00:39:13,612 --> 00:39:15,004 Mayday. 721 00:39:15,135 --> 00:39:16,789 That storm's coming in pretty quick. 722 00:39:16,919 --> 00:39:18,660 You need to pack it in, start again tomorrow. 723 00:39:18,791 --> 00:39:20,706 Why don't we just give it a few more minutes? 724 00:39:20,836 --> 00:39:22,751 You have got about ten minutes 725 00:39:22,882 --> 00:39:25,580 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 726 00:39:25,711 --> 00:39:27,060 You need to get your boy inside. 727 00:39:27,190 --> 00:39:28,931 [thunder rumbling] 728 00:39:29,062 --> 00:39:30,716 All right. Go in the house. 729 00:39:30,846 --> 00:39:32,326 -I wanna stay. -Listen to me. Go in the house. 730 00:39:32,457 --> 00:39:33,414 I'll be in in a few minutes, okay? 731 00:39:33,545 --> 00:39:37,549 Everything's fine. Hand it over. Go on. 732 00:39:37,679 --> 00:39:39,115 It's gonna be okay. 733 00:39:39,246 --> 00:39:41,988 [thunder rumbling] 734 00:39:42,118 --> 00:39:43,555 Here, give me that. 735 00:39:43,685 --> 00:39:44,643 All right, what you gotta do-- 736 00:39:44,773 --> 00:39:46,732 Yeah, I know. 737 00:39:46,862 --> 00:39:49,038 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 738 00:39:49,169 --> 00:39:50,866 [thunder rumbling] 739 00:39:50,997 --> 00:39:55,915 [static hissing] 740 00:39:56,045 --> 00:39:58,178 Mayday. Mayday. 741 00:39:58,308 --> 00:40:00,615 Is anybody out there? Does anybody read me? 742 00:40:00,746 --> 00:40:02,661 This is an SOS call. Mayday. 743 00:40:02,791 --> 00:40:04,097 [thunder crashing] 744 00:40:04,227 --> 00:40:06,621 Oh, Jim, we need to stop! 745 00:40:06,752 --> 00:40:10,146 Fuck! Ugh. All right, um... 746 00:40:10,277 --> 00:40:12,584 [static hissing] [man on radio] Hello? 747 00:40:12,714 --> 00:40:14,542 Hello? Is there someone there? 748 00:40:16,762 --> 00:40:19,634 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 749 00:40:19,765 --> 00:40:21,593 Oh, my God, you have no idea, um... 750 00:40:21,723 --> 00:40:23,638 Oh, Jesus. 751 00:40:23,769 --> 00:40:25,074 Uh, listen, we don't have very much time. 752 00:40:25,205 --> 00:40:27,207 Where are you? 753 00:40:27,337 --> 00:40:29,557 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 754 00:40:32,691 --> 00:40:33,735 Sorry. What? 755 00:40:33,866 --> 00:40:36,042 Jim Matthews? 756 00:40:37,696 --> 00:40:40,263 Who is this? 757 00:40:40,394 --> 00:40:43,441 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 758 00:40:47,053 --> 00:40:49,098 Watch my kids. 759 00:40:49,229 --> 00:40:51,710 Watch my kids! 760 00:40:51,840 --> 00:40:53,233 -Where's he going? -I don't know. 761 00:40:53,363 --> 00:40:55,104 Move! Hey, what happened? 762 00:40:55,235 --> 00:40:55,931 Where's he going? 763 00:40:56,062 --> 00:40:57,585 He, um... 764 00:40:57,716 --> 00:40:59,152 Donna, what happened? 765 00:40:59,282 --> 00:41:01,023 -[screaming] -[electricity zapping] 766 00:41:05,724 --> 00:41:09,249 [rumbling] 767 00:41:09,379 --> 00:41:10,946 [gasps] 768 00:41:13,732 --> 00:41:15,168 [gasps] 769 00:41:15,298 --> 00:41:18,476 [thunder rumbling] 770 00:41:21,827 --> 00:41:26,179 [breathing heavily] 771 00:41:26,309 --> 00:41:27,615 [moaning] 772 00:41:32,446 --> 00:41:34,143 [Tabitha] What the fuck? 773 00:41:47,766 --> 00:41:49,594 You're here. 774 00:41:53,380 --> 00:41:55,164 He said that you would come. 775 00:41:56,252 --> 00:41:57,340 What? 776 00:41:57,471 --> 00:41:59,517 The Boy in White. 777 00:41:59,647 --> 00:42:02,258 He said that you would come, that I should wait. 778 00:42:02,389 --> 00:42:04,043 [rumbling] 779 00:42:07,133 --> 00:42:08,830 We have to go. 780 00:42:08,961 --> 00:42:10,963 It's not safe here. 781 00:42:12,355 --> 00:42:14,270 This is where they sleep. 782 00:42:14,401 --> 00:42:15,358 What? 783 00:42:16,316 --> 00:42:21,103 You see? They make drawings too. 784 00:42:25,151 --> 00:42:26,674 Oh, my God. 785 00:42:26,805 --> 00:42:28,676 [rumbling] 786 00:42:30,156 --> 00:42:31,679 We have to go. 787 00:42:31,810 --> 00:42:33,681 We have to go now! 788 00:42:33,812 --> 00:42:35,683 Now! 789 00:42:39,339 --> 00:42:40,688 [Jim] Tabitha! 790 00:42:40,819 --> 00:42:43,082 [thunder rumbling] 791 00:42:46,172 --> 00:42:47,695 Tabitha! 792 00:42:52,178 --> 00:43:02,841 ♪ 793 00:43:02,971 --> 00:43:04,669 Tabitha! 794 00:43:06,322 --> 00:43:07,715 [gasps] 795 00:43:07,846 --> 00:43:09,499 Boyd? Boyd! 796 00:43:09,630 --> 00:43:12,633 -Go! -No, I'm not leaving you here. 797 00:43:12,764 --> 00:43:14,287 [grunts] 798 00:43:14,417 --> 00:43:15,723 Ah! 799 00:43:15,854 --> 00:43:17,420 Hey. Hey, hey! 800 00:43:17,551 --> 00:43:18,900 Listen to me! 801 00:43:19,031 --> 00:43:22,251 If you don't go... 802 00:43:22,382 --> 00:43:23,644 we are both gonna die. 803 00:43:23,775 --> 00:43:24,776 No. 804 00:43:24,906 --> 00:43:26,560 Listen! Listen to me. 805 00:43:26,691 --> 00:43:29,302 One of us has gotta get outta here. 806 00:43:29,432 --> 00:43:33,262 One of us has gotta go back and tell the others. 807 00:43:34,612 --> 00:43:37,789 We can both go back. We can. 808 00:43:37,919 --> 00:43:39,399 We just need to find shelter. 809 00:43:39,529 --> 00:43:41,749 -Sara-- -I'm not leaving you here! 810 00:43:41,880 --> 00:43:43,621 [boy] Sara, look up. 811 00:43:46,014 --> 00:43:48,930 Nathan was right about this place. 812 00:43:49,061 --> 00:43:51,411 It's angry now. You have to get inside. 813 00:43:51,541 --> 00:43:53,413 Over there. 814 00:43:53,543 --> 00:43:54,762 You'll be safe in there. 815 00:43:57,069 --> 00:43:58,810 The tree. The tree! We'll be safe there. 816 00:43:58,940 --> 00:44:00,463 What are you-- 817 00:44:00,594 --> 00:44:01,421 Just-- just trust me! Please! 818 00:44:01,551 --> 00:44:02,944 Oh, fuck! 819 00:44:03,075 --> 00:44:04,250 Good! There. 820 00:44:04,380 --> 00:44:05,730 Good, good, good! 821 00:44:05,860 --> 00:44:06,818 [Sara] There. 822 00:44:06,948 --> 00:44:09,995 [Breathing heavily] 823 00:44:10,125 --> 00:44:12,084 -Get in. -What? 824 00:44:12,214 --> 00:44:14,216 We have to get inside. We'll be safe in there. 825 00:44:14,347 --> 00:44:16,349 How do you-- 826 00:44:16,479 --> 00:44:17,872 I'll be right behind you. 827 00:44:24,096 --> 00:44:25,314 I'll follow behind-- 828 00:44:30,580 --> 00:44:32,757 Sara, what... 829 00:44:32,887 --> 00:44:34,672 [lighter clicking] 830 00:44:40,634 --> 00:44:43,768 [breathing heavily] 831 00:44:43,898 --> 00:44:45,900 Hey, hello? 832 00:44:47,946 --> 00:44:50,035 Hello? 833 00:44:50,165 --> 00:44:52,777 [stammers] Hey! 834 00:44:52,907 --> 00:44:55,562 Hey! Hello?! 835 00:44:55,693 --> 00:44:58,478 Can anybody hear me?! Help! 836 00:44:58,608 --> 00:45:01,481 Hey. Hey! 837 00:45:01,611 --> 00:45:03,309 Hey! Hello?! 838 00:45:03,439 --> 00:45:05,006 Hey! 839 00:45:05,137 --> 00:45:10,142 [rain falling] 840 00:45:10,272 --> 00:45:12,710 ["Everybody Knows This Is Nowhere" by Neil Young playing] 841 00:45:15,756 --> 00:45:19,368 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 842 00:45:19,499 --> 00:45:23,198 ♪ And take it easy 843 00:45:23,329 --> 00:45:26,462 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 844 00:45:26,593 --> 00:45:29,465 ♪ Living there 845 00:45:31,641 --> 00:45:34,383 ♪ Everybody Seems to wonder ♪ 846 00:45:34,514 --> 00:45:37,735 ♪ What it's Like down here ♪ 847 00:45:39,475 --> 00:45:43,001 ♪ I gotta get away from this Day-to-day running around ♪ 848 00:45:43,131 --> 00:45:46,308 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 849 00:45:46,439 --> 00:45:49,964 [Vocalizing] 850 00:45:50,095 --> 00:45:53,533 ♪ Everybody, Everybody knows ♪ 851 00:45:53,663 --> 00:45:55,578 ♪ Everybody knows 852 00:45:55,709 --> 00:45:57,842 ♪ All right 853 00:45:57,972 --> 00:46:03,761 ♪ 854 00:46:03,891 --> 00:46:06,894 ♪ Every time I think About back home ♪ 855 00:46:07,025 --> 00:46:09,549 ♪ It's cool and breezy 856 00:46:11,377 --> 00:46:14,902 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 857 00:46:15,033 --> 00:46:16,469 ♪ Just passing time 858 00:46:18,819 --> 00:46:21,953 ♪ Everybody seems to wonder 859 00:46:22,083 --> 00:46:24,520 ♪ What it's like down here 860 00:46:26,305 --> 00:46:27,697 ♪ I gotta get away 861 00:46:27,828 --> 00:46:30,788 ♪ From this day-to-day Running around ♪ 862 00:46:30,918 --> 00:46:33,268 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 863 00:46:33,399 --> 00:46:36,315 [Vocalizing] 864 00:46:39,927 --> 00:46:44,584 ♪ Everybody knows, Everybody knows ♪ 865 00:46:44,714 --> 00:46:49,502 [Vocalizing] 866 00:46:51,243 --> 00:46:54,463 [Vocalizing] 867 00:46:56,248 --> 00:47:00,818 [Vocalizing] 868 00:47:02,558 --> 00:47:04,430 [Vocalizing] 53717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.