Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,826 --> 00:00:02,741
-[static hissing]
-All I got was some static.
2
00:00:02,872 --> 00:00:04,482
But it worked.
3
00:00:04,613 --> 00:00:06,354
I think if we get it up
over the tree line
4
00:00:06,484 --> 00:00:09,748
and we get it enough power, I
think we could get a signal out.
5
00:00:09,879 --> 00:00:12,664
-You went through a farway tree!
-Huh?
6
00:00:12,795 --> 00:00:14,927
Victor said you can go
all sorts of places,
7
00:00:15,058 --> 00:00:16,712
so maybe he went
somewhere else.
8
00:00:16,842 --> 00:00:18,322
We have to find him!
9
00:00:18,453 --> 00:00:19,715
One step at a time.
Hey, Julie.
10
00:00:19,845 --> 00:00:21,456
[Julie] What's happening?
11
00:00:21,586 --> 00:00:23,066
We're digging a big hole
in the basement.
12
00:00:23,197 --> 00:00:26,417
We're gonna find out where
the electricity comes from.
13
00:00:26,548 --> 00:00:27,853
Has anyone seen Victor?
14
00:00:27,984 --> 00:00:29,812
We have a legitimate chance here
to go home.
15
00:00:29,942 --> 00:00:31,857
You know what? Just go.
16
00:00:31,988 --> 00:00:34,730
I'll stay here,
and I'll figure this out myself.
17
00:00:34,860 --> 00:00:36,862
I know you've had
a hard time lately
18
00:00:36,993 --> 00:00:39,996
and that this tower
means a lot to everybody,
19
00:00:40,127 --> 00:00:41,867
but I just need you
to promise me, okay?
20
00:00:41,998 --> 00:00:45,436
If it falls apart,
if you fall apart,
21
00:00:45,567 --> 00:00:48,700
you'll talk to me,
you'll let me help.
22
00:00:50,702 --> 00:00:52,313
[Kenny] It's okay.
23
00:00:52,443 --> 00:00:54,271
[Fatima] This radio
might actually work.
24
00:00:54,402 --> 00:00:56,317
What's it gonna be like for us?
25
00:00:59,189 --> 00:01:02,062
This is the only place
we've ever known together.
26
00:01:05,978 --> 00:01:07,328
[Jade] There's no power source.
27
00:01:08,372 --> 00:01:09,547
You need electric?
28
00:01:10,983 --> 00:01:11,636
Yeah.
29
00:01:16,815 --> 00:01:18,687
The problem is you can't
plug anything in.
30
00:01:18,817 --> 00:01:20,732
God knows, whatever's coming up
through those wires is still...
31
00:01:22,995 --> 00:01:25,215
Holy shit.
I know how to do it.
32
00:01:25,346 --> 00:01:27,391
[metallic clanking]
33
00:01:27,522 --> 00:01:28,523
What is it?
34
00:01:29,872 --> 00:01:31,003
[metallic clanking]
35
00:01:31,134 --> 00:01:32,744
[Tabitha]
I think I hit the bottom.
36
00:01:32,875 --> 00:01:34,572
-[glass clinking]
-I can hear them! I can--
37
00:01:34,703 --> 00:01:35,791
-No, no.
-[screams]
38
00:01:35,921 --> 00:01:37,532
Talk to me.
Talk-- talk to me.
39
00:01:37,662 --> 00:01:39,882
It was different this time.
40
00:01:40,012 --> 00:01:42,754
It was a woman.
She said...
41
00:01:42,885 --> 00:01:44,365
"Tell Mr. Fish and Loaves
42
00:01:44,495 --> 00:01:47,107
"that I was wrong.
43
00:01:47,237 --> 00:01:51,459
There are things out here that
are worse than the monsters."
44
00:01:51,589 --> 00:01:53,504
We shouldn't have come here.
45
00:01:53,635 --> 00:01:57,595
Shh!
We're okay. We're okay.
46
00:01:57,726 --> 00:01:59,597
I don't think we are.
47
00:01:59,728 --> 00:02:01,556
[horn blaring]
48
00:02:01,686 --> 00:02:03,645
[twigs cracking]
49
00:02:08,389 --> 00:02:11,392
[screaming]
50
00:02:17,093 --> 00:02:19,748
"Let's go to the tower."
51
00:02:19,878 --> 00:02:22,533
"Behold, the tower."
52
00:02:26,755 --> 00:02:29,410
Hey, I know those guys.
53
00:02:31,499 --> 00:02:33,065
You want me to tell you a story?
54
00:02:33,196 --> 00:02:36,025
It's okay.
I can tell my own stories now.
55
00:02:36,156 --> 00:02:38,897
[chuckles]
Well, look at you.
56
00:02:39,028 --> 00:02:40,812
You're all grown up now, huh?
57
00:02:42,118 --> 00:02:43,989
What's your story about?
58
00:02:44,120 --> 00:02:47,689
They're trying to find
their way back home.
59
00:02:47,819 --> 00:02:49,604
-[knocking]
-[Jade] Hello?
60
00:02:49,734 --> 00:02:51,388
[Jim] I'm coming!
Calm down!
61
00:02:51,519 --> 00:02:53,390
-[knocking]
-[Jade] Hello?
62
00:02:53,521 --> 00:02:54,826
-What the hell?!
-Ha! I got it!
63
00:02:54,957 --> 00:02:56,088
You got what?
64
00:02:56,219 --> 00:02:58,003
Power problem.
I figured it out.
65
00:02:58,134 --> 00:02:59,396
[Julie]
What?
66
00:02:59,527 --> 00:03:00,963
-Where is...
-[Jim] It's okay.
67
00:03:01,093 --> 00:03:02,791
...your least favorite lamp?
This one. This is ugly.
68
00:03:02,921 --> 00:03:04,749
-[Jim] My what?
-Let's use this. Good morning!
69
00:03:04,880 --> 00:03:05,968
I didn't wake you, did I?
70
00:03:06,098 --> 00:03:07,752
What's going on?
71
00:03:07,883 --> 00:03:09,145
No, no, no. Wait.
What are--
72
00:03:09,276 --> 00:03:11,016
what are you doing?
This is not--
73
00:03:11,147 --> 00:03:13,628
What is the biggest problem we
have with powering the signal?
74
00:03:13,758 --> 00:03:16,457
Huh?
Can't plug anything in, right?
75
00:03:16,587 --> 00:03:18,198
The outlets are fucked!
The-- Sorry.
76
00:03:18,328 --> 00:03:21,766
These wires aren't even wires,
so by all rights,
77
00:03:21,897 --> 00:03:23,464
this lamp shouldn't
even turn on.
78
00:03:24,943 --> 00:03:26,684
But it does, right?
79
00:03:26,815 --> 00:03:28,599
Which means that,
80
00:03:28,730 --> 00:03:30,688
no matter what's going on
with the outlets or the wires,
81
00:03:30,819 --> 00:03:32,821
what comes out here
82
00:03:32,951 --> 00:03:35,389
is the electricity
that lights the bulb.
83
00:03:35,519 --> 00:03:36,651
You follow me so far?
84
00:03:36,781 --> 00:03:38,522
-Yes.
-[Jade] Okay. All right.
85
00:03:41,133 --> 00:03:44,659
Now, this, this came here
in the back of someone's car,
86
00:03:44,789 --> 00:03:46,791
which means that,
by all accounts,
87
00:03:46,922 --> 00:03:49,011
this item is completely useless
88
00:03:49,141 --> 00:03:50,404
here in our
lovely little hamlet.
89
00:03:50,534 --> 00:03:52,188
Go ahead.
90
00:03:52,319 --> 00:03:54,451
But if we take
the ends of the wire,
91
00:03:54,582 --> 00:03:56,975
all right,
and affix it to the socket -
92
00:03:57,106 --> 00:04:01,066
the very place to which actual,
93
00:04:01,197 --> 00:04:06,115
bona fide electricity is
somehow being delivered -
94
00:04:06,246 --> 00:04:08,813
and we screw our little light
bulb here back in,
95
00:04:08,944 --> 00:04:10,728
and then...
96
00:04:16,168 --> 00:04:17,039
Madam.
97
00:04:19,520 --> 00:04:21,739
[whirring]
98
00:04:21,870 --> 00:04:22,871
Whoa!
99
00:04:23,001 --> 00:04:24,699
[Jade] Huh? You see?
100
00:04:24,829 --> 00:04:27,571
With enough lamps
and enough wire...
101
00:04:27,702 --> 00:04:28,877
We could turn Colony House
into a giant battery.
102
00:04:29,007 --> 00:04:30,661
Yes!
103
00:04:30,792 --> 00:04:34,578
Gold star for Tea Cup!
[laughs loudly]
104
00:04:34,709 --> 00:04:36,667
I'm sure you would have
figured it out eventually.
105
00:04:36,798 --> 00:04:39,279
Hoo!
106
00:04:39,409 --> 00:04:42,978
Do you guys have any snacks?
I'm feeling peckish.
107
00:04:52,422 --> 00:04:55,469
[Sara] Do you think they
know where they are?
108
00:04:55,599 --> 00:04:56,687
What?
109
00:04:56,818 --> 00:04:57,949
The bugs,
110
00:04:58,080 --> 00:05:03,955
the cows, birds.
111
00:05:04,086 --> 00:05:06,262
Do you think they know
112
00:05:06,393 --> 00:05:08,220
the horrible things
they're surrounded by?
113
00:05:08,351 --> 00:05:10,440
That they aren't where
they should be or...
114
00:05:13,182 --> 00:05:15,924
Does Mr. Worm just think...
115
00:05:16,054 --> 00:05:20,015
..."Here's some dirt,"
just like any other dirt?
116
00:05:20,145 --> 00:05:22,887
You know,
if you cut a worm in half,
117
00:05:23,018 --> 00:05:25,325
it grows back into two worms?
118
00:05:26,804 --> 00:05:29,590
What's your point?
119
00:05:29,720 --> 00:05:32,723
My point is worms
are fucking creepy.
120
00:05:32,854 --> 00:05:36,510
I'm sure it feels
right at home here.
121
00:05:36,640 --> 00:05:38,686
What do you think
dragged the tent?
122
00:05:38,816 --> 00:05:40,644
I don't know.
123
00:05:44,169 --> 00:05:47,042
Where do you think we are?
124
00:05:47,172 --> 00:05:49,653
I think it's time we find out.
125
00:05:56,965 --> 00:05:58,009
[Tent unzipping]
126
00:06:09,673 --> 00:06:11,588
What the fuck?
127
00:06:11,719 --> 00:06:18,682
♪
128
00:06:23,252 --> 00:06:27,822
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
129
00:06:27,952 --> 00:06:33,349
♪
130
00:06:33,480 --> 00:06:38,093
♪ When I was
just a little boy♪
131
00:06:38,223 --> 00:06:40,617
♪ I asked my father♪
132
00:06:40,748 --> 00:06:42,793
♪ "What will I be?"♪
133
00:06:44,273 --> 00:06:46,754
♪ "Will I be handsome?"♪
134
00:06:46,884 --> 00:06:49,191
♪ "Will I be rich?"♪
135
00:06:49,321 --> 00:06:52,107
♪ Here's what he said to me♪
136
00:06:53,413 --> 00:06:56,677
♪ "Que sera, sera"♪
137
00:06:56,807 --> 00:07:00,115
♪ "Whatever will be, will be"♪
138
00:07:03,118 --> 00:07:06,295
♪ "The future's
Not ours to see"♪
139
00:07:06,426 --> 00:07:09,864
♪ "Que sera, sera"♪
140
00:07:11,431 --> 00:07:14,085
♪ "What will be, will be"♪
141
00:07:24,052 --> 00:07:28,665
♪ Now
I have children of my own♪
142
00:07:28,796 --> 00:07:31,015
♪ They ask their father♪
143
00:07:31,146 --> 00:07:33,453
♪ "What will I be?♪
144
00:07:35,063 --> 00:07:37,152
♪ "Will I be pretty?"♪
145
00:07:37,282 --> 00:07:39,763
♪ "Will I be rich?"♪
146
00:07:39,894 --> 00:07:41,983
♪ I tell them tenderly♪
147
00:07:44,942 --> 00:07:47,249
♪ "Que sera, sera"♪
148
00:07:47,379 --> 00:07:52,297
♪ "Whatever will be, will be"♪
149
00:07:52,428 --> 00:07:56,954
♪ "The future's
Not ours to see"♪
150
00:07:57,085 --> 00:07:59,261
♪ "Que sera, sera"♪
151
00:08:02,220 --> 00:08:04,788
♪ "What will be, will be"♪
152
00:08:07,008 --> 00:08:09,097
♪ "Que sera, sera"♪
153
00:08:24,591 --> 00:08:26,244
-[Hairdryer whirring]
-[Jade] Now, listen.
154
00:08:26,375 --> 00:08:29,160
The trick to making this all
work is conducting wire. Right?
155
00:08:29,291 --> 00:08:31,119
Just like the wire we're
gonna run from the radio
156
00:08:31,249 --> 00:08:33,164
up to the roof of Colony House,
157
00:08:33,295 --> 00:08:36,080
we need enough wire to run from
the lamps inside Colony House
158
00:08:36,211 --> 00:08:37,952
out to the radio itself.
159
00:08:38,082 --> 00:08:40,476
Tea Cup,
tell them where we get it.
160
00:08:40,607 --> 00:08:44,132
Well, basically
anything with a cord
161
00:08:44,262 --> 00:08:46,090
that came into town
in the back of someone's car -
162
00:08:46,221 --> 00:08:49,529
appliances, electronics,
163
00:08:49,659 --> 00:08:52,836
even the wiring harnesses
in the cars themselves.
164
00:08:52,967 --> 00:08:55,099
Um, you know, that ambulance
outside the clinic?
165
00:08:55,230 --> 00:08:56,971
Probably a gold mine.
166
00:08:57,101 --> 00:08:59,016
Well, there's plenty
of stuff in storage here,
167
00:08:59,147 --> 00:09:00,844
so my kids and I,
we're gonna start in there,
168
00:09:00,975 --> 00:09:03,934
and anyone who wants
to join us is welcome to.
169
00:09:04,065 --> 00:09:06,067
And the rest of you,
scour whatever you can.
170
00:09:06,197 --> 00:09:08,548
If we can get enough wire
stripped and spliced,
171
00:09:08,678 --> 00:09:10,375
we can be sending out a
transmission before nightfall.
172
00:09:10,506 --> 00:09:11,942
[exclaim indistinctly]
173
00:09:12,073 --> 00:09:13,335
All right,
you heard the man.
174
00:09:13,465 --> 00:09:15,076
Spread the word
and let's get to work.
175
00:09:15,206 --> 00:09:17,295
Let's go, people. Chop, chop.
176
00:09:17,426 --> 00:09:18,688
Yep.
177
00:09:18,819 --> 00:09:20,429
[Indistinct excited chatter]
178
00:09:20,560 --> 00:09:23,388
[man] All right, nice job, man.
179
00:09:23,519 --> 00:09:25,260
[Jade] Sorry. Gotta go.
180
00:09:29,438 --> 00:09:31,005
Hey! Hey!
181
00:09:31,135 --> 00:09:32,615
His name is Jim!
182
00:09:32,746 --> 00:09:34,051
What?
183
00:09:34,182 --> 00:09:36,271
My father's name is Jim.
184
00:09:36,401 --> 00:09:39,448
Uh, yeah. No,
I actually, uh-- I knew that.
185
00:09:39,579 --> 00:09:41,232
[Scoffs]
You're such an asshole.
186
00:09:41,363 --> 00:09:42,973
I'm sorry. Am I...?
187
00:09:43,104 --> 00:09:44,975
What am I supposed to do here?
188
00:09:45,106 --> 00:09:46,455
Julie?
189
00:09:46,586 --> 00:09:48,892
It's fine.
I'll be right there.
190
00:09:49,023 --> 00:09:50,720
Oh, okay, all right.
191
00:09:50,851 --> 00:09:52,766
This is like a...
192
00:09:52,896 --> 00:09:55,159
It's like
a father-daughter thing.
193
00:09:57,597 --> 00:10:00,121
This is, uh--
this is a really nice moment.
194
00:10:00,251 --> 00:10:01,339
You're standing up for your dad.
195
00:10:01,470 --> 00:10:03,298
Good for you.
196
00:10:03,428 --> 00:10:04,299
Just cut out the 'Tea Cup' shit.
197
00:10:04,429 --> 00:10:06,301
Fine.
198
00:10:06,431 --> 00:10:08,085
But I'm calling you
'Spark Plug' from now on.
199
00:10:08,216 --> 00:10:10,827
I like you. Good talk.
200
00:10:10,958 --> 00:10:12,916
-I'll see you up there.
-[bike bell rings]
201
00:10:23,187 --> 00:10:25,146
[door opening]
202
00:10:29,324 --> 00:10:31,369
You missed Jade's big speech.
203
00:10:31,500 --> 00:10:34,503
Yeah, probably for the best.
204
00:10:34,634 --> 00:10:36,548
I thought you'd be
up at the house by now.
205
00:10:36,679 --> 00:10:38,899
No, I'm gonna
help Kristi gather
206
00:10:39,029 --> 00:10:42,424
whatever wire she can
from the ambulance.
207
00:10:42,554 --> 00:10:45,775
[Donna]
All those different places,
208
00:10:45,906 --> 00:10:47,516
different roads,
209
00:10:47,647 --> 00:10:50,127
yet everybody ended up here.
210
00:10:52,608 --> 00:10:54,654
You really think sending out
211
00:10:54,784 --> 00:10:56,307
some radio signal's
gonna make a difference?
212
00:10:57,526 --> 00:10:59,310
I hope so.
213
00:10:59,441 --> 00:11:01,486
Radio waves travel
in ways that we can't,
214
00:11:01,617 --> 00:11:03,837
so who knows, right?
215
00:11:05,142 --> 00:11:07,492
Yeah.
216
00:11:07,623 --> 00:11:09,930
Well, best get at it, I guess.
217
00:11:12,541 --> 00:11:13,934
Thank you.
218
00:11:31,429 --> 00:11:36,130
[Metallic clanking]
219
00:11:42,440 --> 00:11:45,705
So, how does Troy feel
about giving up the goods?
220
00:11:45,835 --> 00:11:48,359
Well, I mean, he wasn't
thrilled about it,
221
00:11:48,490 --> 00:11:49,709
but we had a little chat.
222
00:11:52,624 --> 00:11:55,105
What's with the lamp?
223
00:11:55,236 --> 00:11:57,412
Uh, I had this
in the trunk of my car
224
00:11:57,542 --> 00:11:59,719
when we drove in.
225
00:11:59,849 --> 00:12:02,417
It, uh-- it was my desk lamp
back in college.
226
00:12:02,547 --> 00:12:05,376
Cute.
227
00:12:05,507 --> 00:12:08,728
It, uh, doesn't work here, and I
can't even plug it in, but, uh,
228
00:12:08,858 --> 00:12:10,860
it was nice to have
something from home
229
00:12:10,991 --> 00:12:12,601
that was close by, you know?
230
00:12:12,732 --> 00:12:15,212
The globe actually opens up.
231
00:12:15,343 --> 00:12:17,649
My roommate in college
was a bit of a klepto,
232
00:12:17,780 --> 00:12:20,348
so it was kinda like
my secret hiding spot.
233
00:12:20,478 --> 00:12:21,349
Really?
234
00:12:21,479 --> 00:12:22,524
Yeah.
235
00:12:22,654 --> 00:12:24,395
What do you keep in there now?
236
00:12:24,526 --> 00:12:26,267
Funny you should ask.
237
00:12:26,397 --> 00:12:28,617
[exhales]
238
00:12:28,748 --> 00:12:31,402
Back, uh-- back in school,
239
00:12:31,533 --> 00:12:34,579
I used to sit
at my desk sometimes,
240
00:12:34,710 --> 00:12:37,626
staring at all
the different countries,
241
00:12:37,757 --> 00:12:40,237
thinking about all the places
I'd travel to someday.
242
00:12:40,368 --> 00:12:42,239
When I got here,
243
00:12:42,370 --> 00:12:45,155
I actually started writing
some of those places down.
244
00:12:45,286 --> 00:12:47,592
Everywhere I'd go,
245
00:12:47,723 --> 00:12:48,985
everything I'd see...
246
00:12:52,684 --> 00:12:54,425
...if we ever got to go home.
247
00:12:56,732 --> 00:12:59,082
Let's see it.
248
00:12:59,213 --> 00:13:00,127
[Chuckles]
249
00:13:00,257 --> 00:13:01,998
Hand it over.
250
00:13:04,566 --> 00:13:07,961
[Chuckles]
Oh, man. I remember these.
251
00:13:08,091 --> 00:13:11,616
The infamous drug store receipt.
252
00:13:11,747 --> 00:13:13,140
This is quite a list.
253
00:13:13,270 --> 00:13:14,794
I had a lot of time.
254
00:13:16,621 --> 00:13:18,580
Costa Rica, Hawaii...
255
00:13:18,710 --> 00:13:21,409
Iceland - nice.
256
00:13:21,539 --> 00:13:24,238
Well, have you-- have you been?
257
00:13:24,368 --> 00:13:26,501
I hardly got past
Grand Rapids.
258
00:13:26,631 --> 00:13:29,809
Always wanted to, though.
259
00:13:31,680 --> 00:13:33,464
Well, maybe--
260
00:13:33,595 --> 00:13:37,294
if this radio
thing works, maybe...
261
00:13:37,425 --> 00:13:39,253
maybe we could go...
262
00:13:39,383 --> 00:13:41,168
together.
263
00:13:41,298 --> 00:13:43,648
Uh...
264
00:13:43,779 --> 00:13:46,521
It doesn't have to be Iceland.
I mean, there's--
265
00:13:46,651 --> 00:13:48,392
there's a lot of choices
on that list, you know?
266
00:13:48,523 --> 00:13:49,350
Yeah.
267
00:13:51,700 --> 00:13:53,833
Look, Kenny...
268
00:13:56,618 --> 00:13:58,054
I like you...
269
00:14:00,752 --> 00:14:02,450
a lot.
270
00:14:06,280 --> 00:14:07,498
But...
271
00:14:10,762 --> 00:14:12,634
I'm engaged.
272
00:14:18,335 --> 00:14:19,380
You know that.
273
00:14:19,510 --> 00:14:21,512
No. Right. I-I do.
274
00:14:21,643 --> 00:14:24,733
Uh, no, I get it.
275
00:14:24,864 --> 00:14:26,866
I shouldn't-- I'm so sorry.
276
00:14:26,996 --> 00:14:28,650
I shouldn't have, uh...
[chuckling nervously]
277
00:14:28,780 --> 00:14:30,739
I-I'm gonna...
278
00:14:30,870 --> 00:14:33,698
I'm gonna take this first batch
of wires up to the house
279
00:14:33,829 --> 00:14:36,701
because they're probably
itching to get started.
280
00:14:36,832 --> 00:14:38,486
Um, I'll see you up there.
281
00:14:38,616 --> 00:14:40,314
I'm sorry.
282
00:14:40,444 --> 00:14:42,446
Okay.
283
00:14:42,577 --> 00:14:44,318
Okay.
284
00:14:57,853 --> 00:14:59,724
Ah, bit of a wreck,
285
00:14:59,855 --> 00:15:01,552
but you should be able
to find something in there
286
00:15:01,683 --> 00:15:02,553
that'll do the trick.
287
00:15:02,684 --> 00:15:04,512
-Thank you.
-Yeah.
288
00:15:04,642 --> 00:15:06,253
Gimme a holler
if you need anything.
289
00:15:06,383 --> 00:15:08,603
Okay.
290
00:15:08,733 --> 00:15:11,475
Hey, how come you're not up
there at the Colony House
291
00:15:11,606 --> 00:15:12,737
with everyone else?
292
00:15:12,868 --> 00:15:15,610
You mean why aren't I
working on the magic tower
293
00:15:15,740 --> 00:15:16,698
that's gonna bring
everybody home?
294
00:15:16,828 --> 00:15:19,135
Yeah.
295
00:15:19,266 --> 00:15:20,702
You don't think
it's gonna work?
296
00:15:20,832 --> 00:15:22,791
Ah.
297
00:15:22,922 --> 00:15:24,880
Let's just say I've seen a lot
of people with clever ideas
298
00:15:25,011 --> 00:15:27,187
about how they're
gonna get out of here.
299
00:15:27,317 --> 00:15:29,667
You wanna know what
they all had in common?
300
00:15:29,798 --> 00:15:32,409
They always end up at the bar.
301
00:15:33,889 --> 00:15:35,630
-Happy hunting.
-Yeah.
302
00:16:00,916 --> 00:16:02,570
[man] She said she had some
stuff in the basement...
303
00:16:02,700 --> 00:16:04,746
[chattering]
304
00:16:06,443 --> 00:16:07,357
Hi.
305
00:16:07,488 --> 00:16:09,403
Hey.
306
00:16:09,533 --> 00:16:10,578
Can I talk to you
for a second?
307
00:16:10,708 --> 00:16:13,798
Yeah, of course.
308
00:16:13,929 --> 00:16:16,366
Uh, not here.
I need you to come with me.
309
00:16:17,889 --> 00:16:20,805
We have a lot to do here.
310
00:16:20,936 --> 00:16:22,677
Yeah. I know. I know,
but it's-- it's important.
311
00:16:22,807 --> 00:16:26,681
Um, yeah.
Let me just, um...
312
00:16:26,811 --> 00:16:28,813
Yeah, just put that right here.
We'll be right back, okay?
313
00:16:28,944 --> 00:16:30,598
-[sighs]
-Come on.
314
00:16:37,648 --> 00:16:40,303
-Ellis, where are we going?
-Just a little further.
315
00:16:44,786 --> 00:16:45,700
All right, and we're here.
316
00:16:47,484 --> 00:16:50,574
We're where?
317
00:16:50,705 --> 00:16:51,793
Well, this is
where I was standing
318
00:16:51,923 --> 00:16:55,014
the very first moment
that I saw you.
319
00:16:55,144 --> 00:16:57,625
You were driving around
in your little Volkswagen Bug,
320
00:16:57,755 --> 00:17:00,845
going around and around
for hours.
321
00:17:00,976 --> 00:17:02,978
You hadn't even had
your tires blown out yet,
322
00:17:03,109 --> 00:17:05,633
but you pulled over
right over there.
323
00:17:05,763 --> 00:17:08,636
You stepped outta your car
and looked around.
324
00:17:08,766 --> 00:17:11,552
I remember.
325
00:17:11,682 --> 00:17:13,597
I asked Corey for directions.
326
00:17:13,728 --> 00:17:15,686
Yeah.
327
00:17:17,862 --> 00:17:19,647
What are we doing?
328
00:17:19,777 --> 00:17:21,779
[exhales]
Well...
329
00:17:21,910 --> 00:17:26,567
I've been thinking a lot...
330
00:17:26,697 --> 00:17:27,872
about what you said,
331
00:17:28,003 --> 00:17:30,875
about going home,
332
00:17:31,006 --> 00:17:33,835
about who we'd be,
333
00:17:33,965 --> 00:17:36,968
and, you know,
I realized something -
334
00:17:37,099 --> 00:17:39,710
I don't even remember
anymore who I was
335
00:17:39,841 --> 00:17:41,625
before you stepped
out of that car.
336
00:17:44,237 --> 00:17:47,718
And I don't want to
find out who I am without you.
337
00:17:49,546 --> 00:17:50,591
Ellis.
338
00:17:58,947 --> 00:18:01,080
You are the love of my life.
339
00:18:03,908 --> 00:18:06,650
And we could be anywhere.
340
00:18:06,781 --> 00:18:08,043
I mean, we could be here,
we could be there,
341
00:18:08,174 --> 00:18:10,089
we could be anywhere
in the world,
342
00:18:10,219 --> 00:18:12,743
but it would not matter
because you are my home.
343
00:18:15,006 --> 00:18:16,747
And I would really
like to be yours.
344
00:18:26,844 --> 00:18:29,108
I love you.
345
00:18:34,025 --> 00:18:36,115
Okay, wait.
Is there a "but" coming?
346
00:18:37,899 --> 00:18:39,683
There's no "but."
347
00:18:39,814 --> 00:18:41,555
Okay, um...
348
00:18:44,340 --> 00:18:46,864
Here.
349
00:18:46,995 --> 00:18:50,955
So, unfortunately, all of
the jewelry shops were closed,
350
00:18:51,086 --> 00:18:53,915
but I got you this really
stylish piece of wire.
351
00:18:55,917 --> 00:18:57,745
Is that from my pile?
352
00:18:57,875 --> 00:18:58,920
Yes.
353
00:18:59,050 --> 00:19:01,140
[laughing]
354
00:19:07,146 --> 00:19:09,148
Hey. What--
what's wrong?
355
00:19:12,020 --> 00:19:15,154
Your dad's gonna
be really happy.
356
00:19:25,903 --> 00:19:27,731
[Sara]
Where are we going?
357
00:19:27,862 --> 00:19:29,951
Well, the light
came from this direction.
358
00:19:30,081 --> 00:19:33,650
So, we're just
marching towards it?
359
00:19:33,781 --> 00:19:36,958
Yeah, that's it.
360
00:19:37,088 --> 00:19:38,829
Do you think
that's a good idea?
361
00:19:38,960 --> 00:19:40,962
You got a better one?
362
00:19:41,092 --> 00:19:42,703
Did you even hear
what I said last night?
363
00:19:42,833 --> 00:19:43,791
Yeah, I heard you.
364
00:19:43,921 --> 00:19:45,532
Will you just stop, please?
365
00:19:45,662 --> 00:19:47,186
Look.
366
00:19:47,316 --> 00:19:49,623
Look, we got dragged out
into the middle of nowhere
367
00:19:49,753 --> 00:19:52,539
by God knows what.
368
00:19:52,669 --> 00:19:55,106
I-I don't even know which
direction is back to town.
369
00:19:55,237 --> 00:19:56,804
All I do know is that
someone shined a light
370
00:19:56,934 --> 00:19:58,719
from that direction.
371
00:19:58,849 --> 00:20:00,111
And that wasn't a flashlight.
372
00:20:00,242 --> 00:20:02,897
That was a floodlight,
maybe a searchlight,
373
00:20:03,027 --> 00:20:05,029
which means that maybe
there's someone or something
374
00:20:05,160 --> 00:20:06,857
out this way that can help us.
375
00:20:06,988 --> 00:20:08,729
So we're going that way.
376
00:20:09,947 --> 00:20:12,254
And what if whoever it is
doesn't want to help?
377
00:20:12,385 --> 00:20:14,213
Then we got a different kind
of problem on our hands.
378
00:20:17,041 --> 00:20:19,696
The voice I heard last night,
it was different.
379
00:20:19,827 --> 00:20:20,871
It wasn't like the others.
380
00:20:21,002 --> 00:20:23,918
Yeah, you said.
381
00:20:24,048 --> 00:20:25,006
Who is Mr. Fish and Loaves?
382
00:20:28,139 --> 00:20:30,054
It's me.
383
00:20:30,185 --> 00:20:32,013
Mr. Fish and Loaves -
384
00:20:32,143 --> 00:20:35,190
it's a nickname I had
back in the service.
385
00:20:35,321 --> 00:20:37,671
Only two people who would've
known that name is Ellis--
386
00:20:37,801 --> 00:20:38,802
And your wife.
387
00:20:40,848 --> 00:20:42,632
Yeah.
388
00:20:43,981 --> 00:20:45,374
Do you think she...?
389
00:20:45,505 --> 00:20:46,810
What?
390
00:20:46,941 --> 00:20:49,770
What are you asking me?
391
00:20:49,900 --> 00:20:52,947
Did my dead wife
send you a message?
392
00:20:53,077 --> 00:20:54,905
Is that what
you wanna know?
393
00:20:55,036 --> 00:20:56,820
You brought me out here because
you thought I could help.
394
00:20:56,951 --> 00:20:58,953
Okay?
Look where we are!
395
00:20:59,083 --> 00:21:01,956
Whoever or whatever that voice
was, it told us to go back.
396
00:21:02,086 --> 00:21:04,088
It told us what would happen
if we stayed out here.
397
00:21:04,219 --> 00:21:06,003
Well, unless it told you
which direction to--
398
00:21:06,134 --> 00:21:07,396
[woman in distance]
Help!
399
00:21:07,527 --> 00:21:10,094
Boyd, what's wrong?
400
00:21:10,225 --> 00:21:12,009
[woman in distance]
Someone please, help me!
401
00:21:13,968 --> 00:21:15,752
Boyd?
402
00:21:15,883 --> 00:21:16,753
[Boyd] Hello?
403
00:21:18,973 --> 00:21:20,844
Where are you?
Keep talking!
404
00:21:20,975 --> 00:21:23,107
Boyd, who are
you talking to?
405
00:21:23,238 --> 00:21:24,892
[woman in distance]
I'm over here. Help!
406
00:21:25,022 --> 00:21:25,893
Where? I can't...
407
00:21:31,333 --> 00:21:33,422
Boyd, stop!
What are you doing?
408
00:21:33,553 --> 00:21:34,771
Shh!
409
00:21:38,601 --> 00:21:40,734
[sobbing]
410
00:21:41,909 --> 00:21:42,823
Abby?
411
00:21:42,953 --> 00:21:45,869
[sobbing]
412
00:21:47,915 --> 00:21:48,959
Abby? Babe?
413
00:21:51,048 --> 00:21:52,746
No, no! No!
414
00:21:52,876 --> 00:21:54,748
No! No!
415
00:21:57,838 --> 00:22:00,449
Ahh! Ayy!
416
00:22:00,580 --> 00:22:02,886
[gasping]
417
00:22:06,890 --> 00:22:08,979
Ahh!
418
00:22:09,110 --> 00:22:11,939
Ugh! God!
419
00:22:12,069 --> 00:22:13,767
[gasping]
420
00:22:13,897 --> 00:22:14,942
Wait! Oh!
421
00:22:17,074 --> 00:22:17,988
[gasping in pain]
422
00:22:18,119 --> 00:22:19,947
What the...? Ow!
423
00:22:20,077 --> 00:22:21,514
Ahh! Get it--
424
00:22:21,644 --> 00:22:22,950
I got it! I got it!
425
00:22:23,080 --> 00:22:24,821
Ahh...
426
00:22:24,952 --> 00:22:28,347
[gasping in pain]
427
00:22:34,048 --> 00:22:35,136
What did you see?
428
00:22:38,008 --> 00:22:40,924
Nothing. Nothing.
429
00:22:55,069 --> 00:22:55,983
Hey, guys.
430
00:22:59,116 --> 00:23:01,075
How are you gonna
get it up there?
431
00:23:01,205 --> 00:23:02,119
Well, we're gonna hoist it.
432
00:23:06,559 --> 00:23:09,213
Yeah, see, once we get
the antennae up on the roof,
433
00:23:09,344 --> 00:23:11,041
they'll be tall enough
434
00:23:11,172 --> 00:23:13,174
to broadcast a signal
out over the treetops.
435
00:23:13,304 --> 00:23:14,175
Cool.
436
00:23:14,305 --> 00:23:15,394
[chuckles]
437
00:23:24,315 --> 00:23:26,622
You okay?
438
00:23:26,753 --> 00:23:28,842
Yeah, I'm good.
439
00:23:30,104 --> 00:23:32,019
I'm gonna go inside
and see if anybody needs help.
440
00:23:35,370 --> 00:23:37,807
I'm here if you need me.
441
00:23:39,243 --> 00:23:40,984
Okay.
442
00:23:41,115 --> 00:23:43,160
I wish Victor was here.
443
00:23:43,291 --> 00:23:46,207
I bet he'd really
like this.
444
00:23:46,337 --> 00:23:48,557
Well, I'm sure,
wherever he is, he's okay.
445
00:23:48,688 --> 00:23:50,603
Oh, I know.
446
00:23:50,733 --> 00:23:53,214
He's got to do
his part right now.
447
00:23:53,344 --> 00:23:56,826
-His part?
-Of the quest.
448
00:23:56,957 --> 00:23:59,916
He's probably doing something
pretty important right now.
449
00:24:00,047 --> 00:24:02,005
That's his part.
450
00:24:02,136 --> 00:24:04,443
Doing this is our part.
451
00:24:06,053 --> 00:24:07,663
That's right.
452
00:24:07,794 --> 00:24:09,360
[Sara] Boyd, slow down.
453
00:24:09,491 --> 00:24:12,102
[Boyd] I'm fine.
Just keep moving.
454
00:24:12,233 --> 00:24:13,887
[Sara] We should look
at those spider bites.
455
00:24:14,017 --> 00:24:15,410
I said I'm fine.
456
00:24:15,541 --> 00:24:18,108
No, you're not.
What happened back there?
457
00:24:18,239 --> 00:24:19,458
Don't worry about it.
458
00:24:21,503 --> 00:24:23,374
You heard something,
didn't you?
459
00:24:23,505 --> 00:24:25,855
I need you to
talk to me, please!
460
00:24:26,987 --> 00:24:29,119
What?
461
00:24:29,250 --> 00:24:30,817
[Stammers] What do you
wanna talk about?
462
00:24:30,947 --> 00:24:34,821
You wanna talk about providence?
463
00:24:34,951 --> 00:24:37,954
'Cause there's no way out.
Is there?
464
00:24:38,085 --> 00:24:41,131
[sobbing]
465
00:24:41,262 --> 00:24:43,656
This fucking place!
466
00:24:43,786 --> 00:24:46,354
This place...
467
00:24:46,485 --> 00:24:49,009
fucking makes you think that
you're doing the right thing.
468
00:24:49,139 --> 00:24:51,533
It gives you hope, then it...
469
00:24:51,664 --> 00:24:55,232
then it takes it away,
like it's feeding on your pain.
470
00:24:55,363 --> 00:24:58,192
You want to feed on my pain?
You want my pain?
471
00:24:58,322 --> 00:25:00,977
You want fuckin' pain?!
You want my fuckin' pain?!
472
00:25:01,108 --> 00:25:02,718
Come on! Get it!
473
00:25:02,849 --> 00:25:04,981
I... [Gasping]
I'm waiting!
474
00:25:05,112 --> 00:25:06,983
Guys!
475
00:25:07,114 --> 00:25:07,984
Boyd...
476
00:25:08,115 --> 00:25:09,333
[gasping]
477
00:25:09,464 --> 00:25:12,119
Ah!
[grunting]
478
00:25:12,249 --> 00:25:14,164
Shit.
479
00:25:14,295 --> 00:25:15,992
What's wrong?
480
00:25:16,123 --> 00:25:18,299
Ah! I don't know!
481
00:25:18,429 --> 00:25:20,431
My head's...
482
00:25:20,562 --> 00:25:22,651
I mean,
I don't feel right, not...
483
00:25:22,782 --> 00:25:24,914
Goddamn spider bites!
484
00:25:25,045 --> 00:25:27,047
Fucking...
485
00:25:27,177 --> 00:25:29,223
[breathing deeply]
486
00:25:29,353 --> 00:25:30,964
Hey, we have to keep moving.
487
00:25:31,094 --> 00:25:34,271
Jeez, where? Huh?
488
00:25:34,402 --> 00:25:37,144
-I don't know.
-Where? Tell me.
489
00:25:37,274 --> 00:25:39,450
Towards the light.
Remember?
490
00:25:39,581 --> 00:25:41,191
We have to get
towards the light.
491
00:25:41,322 --> 00:25:43,106
Hey, fuck the lights!
492
00:25:43,237 --> 00:25:45,108
There's no way outta here.
493
00:25:45,239 --> 00:25:47,110
The voice you heard
in your head is right -
494
00:25:47,241 --> 00:25:48,590
we're gonna die out here.
495
00:25:49,852 --> 00:25:51,680
Then, you're never
gonna see your son again.
496
00:25:53,334 --> 00:25:54,944
Is that what you want?
497
00:25:59,035 --> 00:25:59,949
Okay.
498
00:26:01,864 --> 00:26:04,040
Okay.
499
00:26:04,171 --> 00:26:05,868
Come on. What?
500
00:26:11,178 --> 00:26:12,962
Let me help you.
501
00:26:21,492 --> 00:26:22,929
Yeah.
502
00:26:23,059 --> 00:26:24,234
Come on.
503
00:26:24,365 --> 00:26:25,366
[thunder rumbling]
504
00:26:25,496 --> 00:26:28,108
Hold up.
505
00:26:28,238 --> 00:26:30,066
[thunder rumbling]
506
00:26:30,197 --> 00:26:32,025
A storm is coming.
507
00:26:33,287 --> 00:26:36,333
Then we better move quick.
508
00:26:36,464 --> 00:26:38,379
All right, we're good.
Bring it up.
509
00:26:38,509 --> 00:26:43,384
[straining]
510
00:26:52,088 --> 00:26:59,792
♪
511
00:26:59,922 --> 00:27:01,010
Where are you headed?
512
00:27:02,490 --> 00:27:05,014
-What?
-Where are you going?
513
00:27:05,145 --> 00:27:08,888
Uh, I'm just gonna help bring up
the rest of the wire.
514
00:27:09,018 --> 00:27:11,064
No, they already brought
the last batch up.
515
00:27:14,023 --> 00:27:15,068
Right.
516
00:27:15,198 --> 00:27:16,983
Um, fine.
517
00:27:17,113 --> 00:27:18,288
I'm going to get
my rolling papers.
518
00:27:18,419 --> 00:27:20,203
Sorry, rolling paper!
519
00:27:20,334 --> 00:27:22,466
I've got one left and
I've been saving it. Okay, Dad?
520
00:27:22,597 --> 00:27:25,252
Is that all right with you?
521
00:27:25,382 --> 00:27:29,212
I know how offensive
you find my proclivities!
522
00:27:30,300 --> 00:27:32,128
Whatever.
523
00:27:49,755 --> 00:27:52,627
Oh, I didn't realize
you'd be here.
524
00:27:52,758 --> 00:27:56,239
I, uh...
I left something in my bedroom.
525
00:28:08,512 --> 00:28:12,255
So, uh...
526
00:28:12,386 --> 00:28:15,302
we might be going home.
527
00:28:15,432 --> 00:28:17,043
Home?
528
00:28:19,175 --> 00:28:21,438
That's pretty exciting, right?
529
00:28:24,790 --> 00:28:26,226
It's just
you don't seem very excited.
530
00:28:31,405 --> 00:28:33,450
You know,
531
00:28:33,581 --> 00:28:36,410
I grew up in France
with my grandma.
532
00:28:41,241 --> 00:28:43,025
She died when I was 12.
533
00:28:43,156 --> 00:28:46,420
I had to come back to
the States, live with my uncle.
534
00:28:51,512 --> 00:28:53,253
I had to, uh-- I had to ride
on the plane by myself
535
00:28:53,383 --> 00:28:55,124
because there was, um...
536
00:28:55,255 --> 00:28:58,867
there was no one to... you know.
537
00:29:01,565 --> 00:29:03,263
And I didn't want to go.
538
00:29:03,393 --> 00:29:05,395
I mean, I didn't
want to leave France
539
00:29:05,526 --> 00:29:07,136
because...
540
00:29:09,138 --> 00:29:11,010
she...
541
00:29:13,360 --> 00:29:16,058
She didn't have any other
family who lived there.
542
00:29:20,497 --> 00:29:22,238
I didn't want to
leave her alone.
543
00:29:24,675 --> 00:29:26,895
[chuckles]
544
00:29:27,026 --> 00:29:28,897
I mean, she was dead, but...
545
00:29:34,860 --> 00:29:36,775
I was crying
at the airport, and...
546
00:29:39,647 --> 00:29:41,170
this nice lady
bought me a soda.
547
00:29:41,301 --> 00:29:43,042
I told her what was wrong.
548
00:29:45,566 --> 00:29:47,046
And she, um...
549
00:29:49,091 --> 00:29:51,485
She said to me...
550
00:29:54,401 --> 00:29:57,534
She said to me,
551
00:29:57,665 --> 00:30:02,104
they come with you when you go.
552
00:30:14,725 --> 00:30:17,206
So I guess--
553
00:30:17,337 --> 00:30:19,078
I guess what I'm just
trying to say is...
554
00:30:23,125 --> 00:30:25,084
don't be sad...
555
00:30:28,304 --> 00:30:30,480
and don't feel guilty.
556
00:30:34,745 --> 00:30:38,314
He'll come with you when you go.
557
00:30:38,445 --> 00:30:48,368
♪
558
00:30:57,551 --> 00:31:00,467
You pray with me?
559
00:31:00,597 --> 00:31:02,208
Okay.
560
00:31:19,007 --> 00:31:23,316
So, take the screwdriver,
and we touch it to the coil,
561
00:31:23,446 --> 00:31:25,796
and that's what
determines the frequency.
562
00:31:25,927 --> 00:31:29,496
Now, if I move it
along the coil,
563
00:31:29,626 --> 00:31:32,455
that's kinda like
changing the channel.
564
00:31:32,586 --> 00:31:34,153
And that would
connect to this?
565
00:31:34,283 --> 00:31:35,632
Yeah.
566
00:31:35,763 --> 00:31:37,156
Cool.
567
00:31:37,286 --> 00:31:39,114
Jim?
568
00:31:39,245 --> 00:31:40,811
They're ready
for the top up there.
569
00:31:40,942 --> 00:31:43,510
Oh, uh, yeah,
let me just check the, uh...
570
00:31:43,640 --> 00:31:46,382
[Jade]
Hey people, we got snacks!
571
00:31:46,513 --> 00:31:48,515
[chuckles]
How we doing?
572
00:31:48,645 --> 00:31:49,777
How are you doing?
573
00:31:49,908 --> 00:31:51,387
Uh, I'm fine.
I got waylaid.
574
00:31:51,518 --> 00:31:53,215
Are you happy?
575
00:31:53,346 --> 00:31:54,695
Just get up on the roof.
We're about to start.
576
00:31:55,870 --> 00:31:57,176
Oh, wait a second.
577
00:32:05,010 --> 00:32:07,403
All right, ding-dongs,
it's almost go time.
578
00:32:07,534 --> 00:32:09,405
Anybody fucks this up,
you spend a night in the box.
579
00:32:09,536 --> 00:32:11,364
No one is going in the box.
580
00:32:11,494 --> 00:32:13,496
Whatever.
Hey, pass these out, would you?
581
00:32:13,627 --> 00:32:15,368
Okay.
582
00:32:15,498 --> 00:32:17,239
Anybody wants it,
help yourselves.
583
00:32:17,370 --> 00:32:18,240
[Donna sighing]
584
00:32:18,371 --> 00:32:19,546
Woo! Ha-ha!
585
00:32:19,676 --> 00:32:20,721
-[bell ringing]
-[Donna] Hey!
586
00:32:20,851 --> 00:32:21,765
Cucumbers are ready!
587
00:32:21,896 --> 00:32:24,681
Stop! You! Stop.
588
00:32:24,812 --> 00:32:27,032
Jesus Christ.
589
00:32:27,162 --> 00:32:28,642
[chattering]
590
00:32:32,211 --> 00:32:33,168
Hey.
591
00:32:35,170 --> 00:32:36,258
Hi.
592
00:32:38,913 --> 00:32:41,394
Pretty exciting stuff
out there.
593
00:32:41,524 --> 00:32:43,091
Yeah.
594
00:32:46,616 --> 00:32:48,183
You, uh--
595
00:32:48,314 --> 00:32:50,011
You left your lamp thing.
596
00:32:51,186 --> 00:32:52,144
Oh.
597
00:32:52,274 --> 00:32:54,407
Forgot it.
598
00:32:54,537 --> 00:32:56,757
Thanks.
599
00:32:56,887 --> 00:32:59,281
I'm, um...
600
00:32:59,412 --> 00:33:02,458
I'm sorry if I made things
weird. I-- [Stammers]
601
00:33:02,589 --> 00:33:03,982
No. Just, hold on.
602
00:33:04,112 --> 00:33:07,724
I actually came here to talk you
about something.
603
00:33:09,248 --> 00:33:11,119
Okay.
604
00:33:12,468 --> 00:33:14,166
I don't know what to do.
605
00:33:16,516 --> 00:33:21,303
And, uh, that
really freaks me out
606
00:33:21,434 --> 00:33:24,611
'cause, uh, part of me
really wants to go back
607
00:33:24,741 --> 00:33:26,700
to Michigan one day
608
00:33:26,830 --> 00:33:29,398
and find out the woman I fell
in love with waited for me,
609
00:33:29,529 --> 00:33:32,836
that she's still there, that...
610
00:33:32,967 --> 00:33:35,317
that she didn't move on,
611
00:33:35,448 --> 00:33:39,191
and that we can pick up
where we left off
612
00:33:39,321 --> 00:33:43,325
and get married and...
613
00:33:43,456 --> 00:33:45,153
start our life together.
614
00:33:50,028 --> 00:33:52,987
What does the other part want?
615
00:33:53,118 --> 00:33:54,858
To go to Iceland
with the most amazing guy
616
00:33:54,989 --> 00:33:59,037
I met in the most
fucked-up place imaginable.
617
00:34:07,741 --> 00:34:10,396
Oh, those two sound
like pretty good options.
618
00:34:10,526 --> 00:34:12,050
Yeah.
619
00:34:13,790 --> 00:34:15,836
What are you gonna do?
620
00:34:24,758 --> 00:34:26,673
I don't know.
621
00:34:32,113 --> 00:34:34,333
All right, guys,
you ready up there?
622
00:34:34,463 --> 00:34:37,684
Yep.
Uh, just hold on a second!
623
00:34:37,814 --> 00:34:39,077
[Tabitha]
I wanna see this. Wait!
624
00:34:43,951 --> 00:34:46,475
[Jim and Tabitha chuckling]
625
00:34:47,694 --> 00:34:48,912
-Hey!
-Hey.
626
00:34:49,043 --> 00:34:50,871
You guys set?
627
00:34:51,001 --> 00:34:52,481
All right, we're good!
628
00:34:55,093 --> 00:34:57,617
[Jim]
All right, you ready?
629
00:34:57,747 --> 00:34:59,401
-Let 'er rip.
-Lift off!
630
00:34:59,532 --> 00:35:00,837
Lift off.
631
00:35:00,968 --> 00:35:02,448
All right.
Liftoff, guys. Come on.
632
00:35:02,578 --> 00:35:05,103
Here you go. Ready?
633
00:35:06,539 --> 00:35:08,628
Come on! Come on.
634
00:35:08,758 --> 00:35:10,282
That's it, nice and easy.
635
00:35:10,412 --> 00:35:11,935
That's it, that's it!
636
00:35:12,066 --> 00:35:14,286
[Jade] There we go.
637
00:35:17,724 --> 00:35:19,943
[grunts]
638
00:35:20,074 --> 00:35:22,511
Nice and easy. Slowly.
639
00:35:25,079 --> 00:35:26,515
We're secure!
640
00:35:26,646 --> 00:35:28,909
[cheering]
641
00:35:29,039 --> 00:35:31,868
[laughs]
642
00:35:31,999 --> 00:35:34,393
Come here.
All right. Good job.
643
00:35:34,523 --> 00:35:35,655
All right,
now it's time to see
644
00:35:35,785 --> 00:35:36,960
if this thing
will actually work.
645
00:35:37,091 --> 00:35:38,701
It's gonna work.
It's gonna work.
646
00:35:38,832 --> 00:35:41,269
Okay, everybody, that's you!
Go, go, go, go!
647
00:35:42,923 --> 00:35:43,924
[Ellis] All right.
648
00:35:44,054 --> 00:35:45,143
[chattering]
649
00:35:46,970 --> 00:35:48,276
Okay!
650
00:35:48,407 --> 00:35:50,583
On three.
651
00:35:50,713 --> 00:35:52,802
One, two...
652
00:35:52,933 --> 00:35:53,977
-Come on!
-...three!
653
00:35:54,108 --> 00:35:57,546
Come on. Let's go.
654
00:35:57,677 --> 00:35:59,157
Oh, my God.
Don't touch it.
655
00:36:03,944 --> 00:36:05,641
[static hissing]
656
00:36:05,772 --> 00:36:07,382
[Jim] It's working.
657
00:36:07,513 --> 00:36:11,691
We got power!
We got a signal!
658
00:36:11,821 --> 00:36:14,476
Yes! Ah! Come on!
659
00:36:14,607 --> 00:36:16,348
-[laughing]
-Yes!
660
00:36:16,478 --> 00:36:18,437
[cheering, applauding]
661
00:36:18,567 --> 00:36:19,351
[laughs]
662
00:36:19,481 --> 00:36:21,309
Come here, baby!
663
00:36:21,440 --> 00:36:22,571
Yes!
664
00:36:22,702 --> 00:36:24,573
Hey, listen!
665
00:36:24,704 --> 00:36:27,620
If you guys are all done
stroking each other down there,
666
00:36:27,750 --> 00:36:29,665
you might wanna start
transmitting sometime today!
667
00:36:31,537 --> 00:36:33,887
Hey, I am so proud of you.
668
00:36:36,150 --> 00:36:37,630
But I have to go now.
669
00:36:37,760 --> 00:36:38,979
What?
670
00:36:39,109 --> 00:36:40,328
Plan B!
671
00:36:40,459 --> 00:36:42,765
[chuckles]
672
00:36:42,896 --> 00:36:44,027
I love you.
673
00:36:44,158 --> 00:36:45,855
I love you, too.
674
00:36:47,727 --> 00:36:49,468
[Laughs]
675
00:36:49,598 --> 00:36:51,513
[Jim] All right, come here.
You wanna do it?
676
00:36:51,644 --> 00:36:54,299
[Julie] No.
You do it. You do it. You do it.
677
00:36:56,126 --> 00:36:58,128
[Woman] Hey!
678
00:36:58,259 --> 00:37:00,392
You see those clouds
out there?
679
00:37:00,522 --> 00:37:03,308
[wind gusting]
680
00:37:07,529 --> 00:37:09,792
Motherfucker.
681
00:37:09,923 --> 00:37:12,447
We should find shelter.
682
00:37:12,578 --> 00:37:15,755
Once we get up the hill, we...
683
00:37:15,885 --> 00:37:19,062
Okay, I just...
684
00:37:19,193 --> 00:37:21,500
You go ahead.
685
00:37:21,630 --> 00:37:23,545
I-I just need to sit a minute.
686
00:37:23,676 --> 00:37:24,633
[wind gusting]
687
00:37:24,764 --> 00:37:26,983
No sitting.
688
00:37:27,114 --> 00:37:28,594
We keep moving.
689
00:37:28,724 --> 00:37:30,117
Come on.
We're almost over the hill.
690
00:37:30,248 --> 00:37:32,424
-I can't--
-[horn blaring]
691
00:37:32,554 --> 00:37:33,425
[horn blaring]
692
00:37:33,555 --> 00:37:35,644
You hear that?
693
00:37:35,775 --> 00:37:37,472
We're going in
the right direction.
694
00:37:37,603 --> 00:37:39,344
We just...
[gasps]
695
00:37:42,172 --> 00:37:43,739
We just need to keep going.
696
00:37:44,871 --> 00:37:46,742
Almost there.
697
00:37:49,876 --> 00:37:51,921
Almost there.
698
00:37:52,052 --> 00:37:55,447
[thunder rumbling]
699
00:37:58,145 --> 00:38:08,024
♪
700
00:38:10,679 --> 00:38:14,379
[thunder rumbling]
701
00:38:14,509 --> 00:38:15,815
[horn blaring]
702
00:38:21,037 --> 00:38:23,649
[horn blaring]
703
00:38:29,219 --> 00:38:31,961
Right here, on this one.
On top, on top.
704
00:38:32,092 --> 00:38:33,833
Remember?
That's it.
705
00:38:36,096 --> 00:38:38,011
Mayday. Mayday.
706
00:38:38,141 --> 00:38:40,622
Can anyone out there hear me?
This is an SOS call.
707
00:38:40,753 --> 00:38:42,407
We need help. Mayday.
708
00:38:42,537 --> 00:38:45,801
[chattering]
709
00:38:45,932 --> 00:38:47,803
[wind gusting]
710
00:38:47,934 --> 00:38:49,805
Right, next one.
711
00:38:49,936 --> 00:38:52,591
[static hissing]
712
00:38:52,721 --> 00:38:55,550
Mayday. Mayday.
Can anyone out there hear me?
713
00:38:55,681 --> 00:38:58,553
This is an SOS call.
We need help.
714
00:38:58,684 --> 00:39:01,513
Mayday.
715
00:39:04,124 --> 00:39:05,038
[wind gusting]
716
00:39:05,168 --> 00:39:06,082
Next one.
717
00:39:06,213 --> 00:39:09,695
[static hissing]
718
00:39:09,825 --> 00:39:11,958
Mayday. Mayday.
Can anybody out there hear me?
719
00:39:12,088 --> 00:39:13,481
This is an SOS call.
720
00:39:13,612 --> 00:39:15,004
Mayday.
721
00:39:15,135 --> 00:39:16,789
That storm's
coming in pretty quick.
722
00:39:16,919 --> 00:39:18,660
You need to pack it in,
start again tomorrow.
723
00:39:18,791 --> 00:39:20,706
Why don't we just give it
a few more minutes?
724
00:39:20,836 --> 00:39:22,751
You have got about ten minutes
725
00:39:22,882 --> 00:39:25,580
before the wind blows that
goddamn tower off the roof.
726
00:39:25,711 --> 00:39:27,060
You need to get your boy inside.
727
00:39:27,190 --> 00:39:28,931
[thunder rumbling]
728
00:39:29,062 --> 00:39:30,716
All right. Go in the house.
729
00:39:30,846 --> 00:39:32,326
-I wanna stay.
-Listen to me. Go in the house.
730
00:39:32,457 --> 00:39:33,414
I'll be in
in a few minutes, okay?
731
00:39:33,545 --> 00:39:37,549
Everything's fine.
Hand it over. Go on.
732
00:39:37,679 --> 00:39:39,115
It's gonna be okay.
733
00:39:39,246 --> 00:39:41,988
[thunder rumbling]
734
00:39:42,118 --> 00:39:43,555
Here, give me that.
735
00:39:43,685 --> 00:39:44,643
All right, what you gotta do--
736
00:39:44,773 --> 00:39:46,732
Yeah, I know.
737
00:39:46,862 --> 00:39:49,038
Remember, we lose this radio,
and the whole thing's done.
738
00:39:49,169 --> 00:39:50,866
[thunder rumbling]
739
00:39:50,997 --> 00:39:55,915
[static hissing]
740
00:39:56,045 --> 00:39:58,178
Mayday. Mayday.
741
00:39:58,308 --> 00:40:00,615
Is anybody out there?
Does anybody read me?
742
00:40:00,746 --> 00:40:02,661
This is an SOS call. Mayday.
743
00:40:02,791 --> 00:40:04,097
[thunder crashing]
744
00:40:04,227 --> 00:40:06,621
Oh, Jim,
we need to stop!
745
00:40:06,752 --> 00:40:10,146
Fuck! Ugh.
All right, um...
746
00:40:10,277 --> 00:40:12,584
[static hissing]
[man on radio] Hello?
747
00:40:12,714 --> 00:40:14,542
Hello?
Is there someone there?
748
00:40:16,762 --> 00:40:19,634
Uh, yes, yes, we're here! Uh...
749
00:40:19,765 --> 00:40:21,593
Oh, my God,
you have no idea, um...
750
00:40:21,723 --> 00:40:23,638
Oh, Jesus.
751
00:40:23,769 --> 00:40:25,074
Uh, listen, we don't
have very much time.
752
00:40:25,205 --> 00:40:27,207
Where are you?
753
00:40:27,337 --> 00:40:29,557
Whoa, whoa, slow down.
Is this Jim?
754
00:40:32,691 --> 00:40:33,735
Sorry. What?
755
00:40:33,866 --> 00:40:36,042
Jim Matthews?
756
00:40:37,696 --> 00:40:40,263
Who is this?
757
00:40:40,394 --> 00:40:43,441
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
758
00:40:47,053 --> 00:40:49,098
Watch my kids.
759
00:40:49,229 --> 00:40:51,710
Watch my kids!
760
00:40:51,840 --> 00:40:53,233
-Where's he going?
-I don't know.
761
00:40:53,363 --> 00:40:55,104
Move!
Hey, what happened?
762
00:40:55,235 --> 00:40:55,931
Where's he going?
763
00:40:56,062 --> 00:40:57,585
He, um...
764
00:40:57,716 --> 00:40:59,152
Donna, what happened?
765
00:40:59,282 --> 00:41:01,023
-[screaming]
-[electricity zapping]
766
00:41:05,724 --> 00:41:09,249
[rumbling]
767
00:41:09,379 --> 00:41:10,946
[gasps]
768
00:41:13,732 --> 00:41:15,168
[gasps]
769
00:41:15,298 --> 00:41:18,476
[thunder rumbling]
770
00:41:21,827 --> 00:41:26,179
[breathing heavily]
771
00:41:26,309 --> 00:41:27,615
[moaning]
772
00:41:32,446 --> 00:41:34,143
[Tabitha] What the fuck?
773
00:41:47,766 --> 00:41:49,594
You're here.
774
00:41:53,380 --> 00:41:55,164
He said that you would come.
775
00:41:56,252 --> 00:41:57,340
What?
776
00:41:57,471 --> 00:41:59,517
The Boy in White.
777
00:41:59,647 --> 00:42:02,258
He said that you would come,
that I should wait.
778
00:42:02,389 --> 00:42:04,043
[rumbling]
779
00:42:07,133 --> 00:42:08,830
We have to go.
780
00:42:08,961 --> 00:42:10,963
It's not safe here.
781
00:42:12,355 --> 00:42:14,270
This is where they sleep.
782
00:42:14,401 --> 00:42:15,358
What?
783
00:42:16,316 --> 00:42:21,103
You see?
They make drawings too.
784
00:42:25,151 --> 00:42:26,674
Oh, my God.
785
00:42:26,805 --> 00:42:28,676
[rumbling]
786
00:42:30,156 --> 00:42:31,679
We have to go.
787
00:42:31,810 --> 00:42:33,681
We have to go now!
788
00:42:33,812 --> 00:42:35,683
Now!
789
00:42:39,339 --> 00:42:40,688
[Jim] Tabitha!
790
00:42:40,819 --> 00:42:43,082
[thunder rumbling]
791
00:42:46,172 --> 00:42:47,695
Tabitha!
792
00:42:52,178 --> 00:43:02,841
♪
793
00:43:02,971 --> 00:43:04,669
Tabitha!
794
00:43:06,322 --> 00:43:07,715
[gasps]
795
00:43:07,846 --> 00:43:09,499
Boyd? Boyd!
796
00:43:09,630 --> 00:43:12,633
-Go!
-No, I'm not leaving you here.
797
00:43:12,764 --> 00:43:14,287
[grunts]
798
00:43:14,417 --> 00:43:15,723
Ah!
799
00:43:15,854 --> 00:43:17,420
Hey. Hey, hey!
800
00:43:17,551 --> 00:43:18,900
Listen to me!
801
00:43:19,031 --> 00:43:22,251
If you don't go...
802
00:43:22,382 --> 00:43:23,644
we are both gonna die.
803
00:43:23,775 --> 00:43:24,776
No.
804
00:43:24,906 --> 00:43:26,560
Listen! Listen to me.
805
00:43:26,691 --> 00:43:29,302
One of us has gotta
get outta here.
806
00:43:29,432 --> 00:43:33,262
One of us has gotta go back
and tell the others.
807
00:43:34,612 --> 00:43:37,789
We can both go back. We can.
808
00:43:37,919 --> 00:43:39,399
We just need
to find shelter.
809
00:43:39,529 --> 00:43:41,749
-Sara--
-I'm not leaving you here!
810
00:43:41,880 --> 00:43:43,621
[boy] Sara, look up.
811
00:43:46,014 --> 00:43:48,930
Nathan was right
about this place.
812
00:43:49,061 --> 00:43:51,411
It's angry now.
You have to get inside.
813
00:43:51,541 --> 00:43:53,413
Over there.
814
00:43:53,543 --> 00:43:54,762
You'll be safe in there.
815
00:43:57,069 --> 00:43:58,810
The tree. The tree!
We'll be safe there.
816
00:43:58,940 --> 00:44:00,463
What are you--
817
00:44:00,594 --> 00:44:01,421
Just--
just trust me! Please!
818
00:44:01,551 --> 00:44:02,944
Oh, fuck!
819
00:44:03,075 --> 00:44:04,250
Good! There.
820
00:44:04,380 --> 00:44:05,730
Good, good, good!
821
00:44:05,860 --> 00:44:06,818
[Sara] There.
822
00:44:06,948 --> 00:44:09,995
[Breathing heavily]
823
00:44:10,125 --> 00:44:12,084
-Get in.
-What?
824
00:44:12,214 --> 00:44:14,216
We have to get inside.
We'll be safe in there.
825
00:44:14,347 --> 00:44:16,349
How do you--
826
00:44:16,479 --> 00:44:17,872
I'll be right behind you.
827
00:44:24,096 --> 00:44:25,314
I'll follow behind--
828
00:44:30,580 --> 00:44:32,757
Sara, what...
829
00:44:32,887 --> 00:44:34,672
[lighter clicking]
830
00:44:40,634 --> 00:44:43,768
[breathing heavily]
831
00:44:43,898 --> 00:44:45,900
Hey, hello?
832
00:44:47,946 --> 00:44:50,035
Hello?
833
00:44:50,165 --> 00:44:52,777
[stammers] Hey!
834
00:44:52,907 --> 00:44:55,562
Hey! Hello?!
835
00:44:55,693 --> 00:44:58,478
Can anybody hear me?! Help!
836
00:44:58,608 --> 00:45:01,481
Hey. Hey!
837
00:45:01,611 --> 00:45:03,309
Hey! Hello?!
838
00:45:03,439 --> 00:45:05,006
Hey!
839
00:45:05,137 --> 00:45:10,142
[rain falling]
840
00:45:10,272 --> 00:45:12,710
["Everybody Knows This Is
Nowhere" by Neil Young playing]
841
00:45:15,756 --> 00:45:19,368
♪ I think I'd
like to go back home ♪
842
00:45:19,499 --> 00:45:23,198
♪ And take it easy
843
00:45:23,329 --> 00:45:26,462
♪ There's a woman that
I'd like to get to know ♪
844
00:45:26,593 --> 00:45:29,465
♪ Living there
845
00:45:31,641 --> 00:45:34,383
♪ Everybody
Seems to wonder ♪
846
00:45:34,514 --> 00:45:37,735
♪ What it's
Like down here ♪
847
00:45:39,475 --> 00:45:43,001
♪ I gotta get away from this
Day-to-day running around ♪
848
00:45:43,131 --> 00:45:46,308
♪ Everybody knows
This is nowhere ♪
849
00:45:46,439 --> 00:45:49,964
[Vocalizing]
850
00:45:50,095 --> 00:45:53,533
♪ Everybody,
Everybody knows ♪
851
00:45:53,663 --> 00:45:55,578
♪ Everybody knows
852
00:45:55,709 --> 00:45:57,842
♪ All right
853
00:45:57,972 --> 00:46:03,761
♪
854
00:46:03,891 --> 00:46:06,894
♪ Every time I think
About back home ♪
855
00:46:07,025 --> 00:46:09,549
♪ It's cool and breezy
856
00:46:11,377 --> 00:46:14,902
♪ I wish that
I could be there right now ♪
857
00:46:15,033 --> 00:46:16,469
♪ Just passing time
858
00:46:18,819 --> 00:46:21,953
♪ Everybody seems to wonder
859
00:46:22,083 --> 00:46:24,520
♪ What it's like down here
860
00:46:26,305 --> 00:46:27,697
♪ I gotta get away
861
00:46:27,828 --> 00:46:30,788
♪ From this day-to-day
Running around ♪
862
00:46:30,918 --> 00:46:33,268
♪ Everybody knows
This is nowhere ♪
863
00:46:33,399 --> 00:46:36,315
[Vocalizing]
864
00:46:39,927 --> 00:46:44,584
♪ Everybody knows,
Everybody knows ♪
865
00:46:44,714 --> 00:46:49,502
[Vocalizing]
866
00:46:51,243 --> 00:46:54,463
[Vocalizing]
867
00:46:56,248 --> 00:47:00,818
[Vocalizing]
868
00:47:02,558 --> 00:47:04,430
[Vocalizing]
53717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.