All language subtitles for From.S01E10.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,489 --> 00:00:12,709 Is anybody out there? 2 00:00:12,838 --> 00:00:14,748 - All I got was some static. 3 00:00:14,884 --> 00:00:16,494 But it worked. 4 00:00:16,625 --> 00:00:18,365 I think if we get it up over the tree line 5 00:00:18,496 --> 00:00:21,756 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 6 00:00:21,891 --> 00:00:24,681 - You went through a farway tree! - Huh? 7 00:00:24,807 --> 00:00:26,937 Victor said you can go all sorts of places, 8 00:00:27,070 --> 00:00:28,720 so maybe he went somewhere else. 9 00:00:28,854 --> 00:00:30,334 We have to find him! 10 00:00:30,465 --> 00:00:31,725 One step at a time. Hey, Julie. 11 00:00:31,857 --> 00:00:33,467 What's happening? 12 00:00:33,598 --> 00:00:35,078 We're digging a big hole in the basement. 13 00:00:35,209 --> 00:00:38,429 We're gonna find out where the electricity comes from. 14 00:00:38,560 --> 00:00:39,870 Has anyone seen Victor? 15 00:00:39,996 --> 00:00:41,816 We have a legitimate chance here to go home. 16 00:00:41,954 --> 00:00:43,874 You know what? Just go. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,740 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 18 00:00:46,872 --> 00:00:48,872 I know you've had a hard time lately 19 00:00:49,005 --> 00:00:52,005 and that this tower means a lot to everybody, 20 00:00:52,139 --> 00:00:53,879 but I just need you to promise me, okay? 21 00:00:54,010 --> 00:00:57,450 If it falls apart, if you fall apart, 22 00:00:57,579 --> 00:01:00,709 you'll talk to me, you'll let me help. 23 00:01:02,714 --> 00:01:04,334 It's okay. 24 00:01:04,455 --> 00:01:06,275 This radio might actually work. 25 00:01:06,414 --> 00:01:08,334 What's it gonna be like for us? 26 00:01:11,201 --> 00:01:14,071 This is the only place we've ever known together. 27 00:01:17,990 --> 00:01:19,340 There's no power source. 28 00:01:20,384 --> 00:01:21,564 You need electric? 29 00:01:22,995 --> 00:01:23,645 Yeah. 30 00:01:28,827 --> 00:01:30,697 The problem is you can't plug anything in. 31 00:01:30,829 --> 00:01:32,739 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 32 00:01:35,007 --> 00:01:37,227 Holy shit. I know how to do it. 33 00:01:39,534 --> 00:01:40,544 What is it? 34 00:01:43,146 --> 00:01:44,756 I think I hit the bottom. 35 00:01:44,887 --> 00:01:46,577 - I can hear them! I can-- 36 00:01:46,715 --> 00:01:47,795 - No, no. 37 00:01:47,933 --> 00:01:49,543 Talk to me. Talk-- talk to me. 38 00:01:49,674 --> 00:01:51,894 It was different this time. 39 00:01:52,024 --> 00:01:54,774 It was a woman. She said... 40 00:01:54,897 --> 00:01:56,377 "Tell Mr. Fish and Loaves 41 00:01:56,507 --> 00:01:59,117 "that I was wrong. 42 00:01:59,249 --> 00:02:03,469 There are things out here that are worse than the monsters." 43 00:02:03,601 --> 00:02:05,521 We shouldn't have come here. 44 00:02:05,647 --> 00:02:09,607 Shh! We're okay. We're okay. 45 00:02:09,738 --> 00:02:11,608 I don't think we are. 46 00:02:29,105 --> 00:02:31,755 "Let's go to the tower." 47 00:02:31,890 --> 00:02:34,550 "Behold, the tower." 48 00:02:38,767 --> 00:02:41,417 Hey, I know those guys. 49 00:02:43,511 --> 00:02:45,081 You want me to tell you a story? 50 00:02:45,208 --> 00:02:48,038 It's okay. I can tell my own stories now. 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,908 Well, look at you. 52 00:02:51,040 --> 00:02:52,820 You're all grown up now, huh? 53 00:02:54,130 --> 00:02:56,000 What's your story about? 54 00:02:56,132 --> 00:02:59,702 They're trying to find their way back home. 55 00:02:59,831 --> 00:03:01,621 - Hello? 56 00:03:01,746 --> 00:03:03,396 I'm coming! Calm down! 57 00:03:03,531 --> 00:03:05,401 - Hello? 58 00:03:05,533 --> 00:03:06,843 - What the hell?! - Ha! I got it! 59 00:03:06,969 --> 00:03:08,099 You got what? 60 00:03:08,231 --> 00:03:10,021 Power problem. I figured it out. 61 00:03:10,146 --> 00:03:11,406 What? 62 00:03:11,539 --> 00:03:12,979 - Where is... - It's okay. 63 00:03:13,105 --> 00:03:14,795 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 64 00:03:14,933 --> 00:03:16,763 - My what? - Let's use this. Good morning! 65 00:03:16,892 --> 00:03:17,982 I didn't wake you, did I? 66 00:03:18,110 --> 00:03:19,760 What's going on? 67 00:03:19,895 --> 00:03:21,155 No, no, no. Wait. What are-- 68 00:03:21,288 --> 00:03:23,028 what are you doing? This is not-- 69 00:03:23,159 --> 00:03:25,639 What is the biggest problem we have with powering the signal? 70 00:03:25,770 --> 00:03:28,470 Huh? Can't plug anything in, right? 71 00:03:28,599 --> 00:03:30,209 The outlets are fucked! The-- Sorry. 72 00:03:30,340 --> 00:03:33,780 These wires aren't even wires, so by all rights, 73 00:03:33,909 --> 00:03:35,479 this lamp shouldn't even turn on. 74 00:03:36,955 --> 00:03:38,695 But it does, right? 75 00:03:38,827 --> 00:03:40,607 Which means that, 76 00:03:40,742 --> 00:03:42,702 no matter what's going on with the outlets or the wires, 77 00:03:42,831 --> 00:03:44,831 what comes out here 78 00:03:44,963 --> 00:03:47,403 is the electricity that lights the bulb. 79 00:03:47,531 --> 00:03:48,661 You follow me so far? 80 00:03:48,793 --> 00:03:50,533 - Yes. - Okay. All right. 81 00:03:53,145 --> 00:03:56,665 Now, this, this came here in the back of someone's car, 82 00:03:56,801 --> 00:03:58,801 which means that, by all accounts, 83 00:03:58,934 --> 00:04:01,024 this item is completely useless 84 00:04:01,153 --> 00:04:02,423 here in our lovely little hamlet. 85 00:04:02,546 --> 00:04:04,196 Go ahead. 86 00:04:04,331 --> 00:04:06,461 But if we take the ends of the wire, 87 00:04:06,594 --> 00:04:08,994 all right, and affix it to the socket - 88 00:04:09,118 --> 00:04:13,078 the very place to which actual, 89 00:04:13,209 --> 00:04:18,129 bona fide electricity is somehow being delivered - 90 00:04:18,258 --> 00:04:20,828 and we screw our little light bulb here back in, 91 00:04:20,956 --> 00:04:22,736 and then... 92 00:04:28,180 --> 00:04:29,050 Madam. 93 00:04:33,882 --> 00:04:34,882 Whoa! 94 00:04:35,013 --> 00:04:36,713 Huh? You see? 95 00:04:36,841 --> 00:04:39,581 With enough lamps and enough wire... 96 00:04:39,714 --> 00:04:40,894 We could turn Colony House into a giant battery. 97 00:04:41,019 --> 00:04:42,669 Yes! 98 00:04:42,804 --> 00:04:46,594 Gold star for Tea Cup! 99 00:04:46,721 --> 00:04:48,681 I'm sure you would have figured it out eventually. 100 00:04:48,810 --> 00:04:51,290 Hoo! 101 00:04:51,421 --> 00:04:54,991 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 102 00:05:04,434 --> 00:05:07,484 Do you think they know where they are? 103 00:05:07,611 --> 00:05:08,701 What? 104 00:05:08,830 --> 00:05:09,960 The bugs, 105 00:05:10,092 --> 00:05:15,972 the cows, birds. 106 00:05:16,098 --> 00:05:18,268 Do you think they know 107 00:05:18,405 --> 00:05:20,225 the horrible things they're surrounded by? 108 00:05:20,363 --> 00:05:22,453 That they aren't where they should be or... 109 00:05:25,194 --> 00:05:27,944 Does Mr. Worm just think... 110 00:05:28,066 --> 00:05:32,026 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 111 00:05:32,157 --> 00:05:34,897 You know, if you cut a worm in half, 112 00:05:35,030 --> 00:05:37,340 it grows back into two worms? 113 00:05:38,816 --> 00:05:41,596 What's your point? 114 00:05:41,732 --> 00:05:44,742 My point is worms are fucking creepy. 115 00:05:44,866 --> 00:05:48,516 I'm sure it feels right at home here. 116 00:05:48,652 --> 00:05:50,702 What do you think dragged the tent? 117 00:05:50,828 --> 00:05:52,658 I don't know. 118 00:05:56,181 --> 00:05:59,051 Where do you think we are? 119 00:05:59,184 --> 00:06:01,674 I think it's time we find out. 120 00:06:21,685 --> 00:06:23,595 What the fuck? 121 00:06:23,731 --> 00:06:30,691 ♪ 122 00:06:39,964 --> 00:06:45,364 ♪ 123 00:06:45,492 --> 00:06:50,112 ♪ When I was just a little boy♪ 124 00:06:50,235 --> 00:06:52,625 ♪ I asked my father♪ 125 00:06:52,760 --> 00:06:54,810 ♪ "What will I be?"♪ 126 00:06:56,285 --> 00:06:58,765 ♪ "Will I be handsome?"♪ 127 00:06:58,896 --> 00:07:01,196 ♪ "Will I be rich?"♪ 128 00:07:01,333 --> 00:07:04,123 ♪ Here's what he said to me♪ 129 00:07:05,425 --> 00:07:08,685 ♪ "Que sera, sera"♪ 130 00:07:08,819 --> 00:07:12,129 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 131 00:07:15,130 --> 00:07:18,310 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 132 00:07:18,438 --> 00:07:21,878 ♪ "Que sera, sera"♪ 133 00:07:23,443 --> 00:07:26,103 ♪ "What will be, will be"♪ 134 00:07:36,064 --> 00:07:40,684 ♪ Now I have children of my own♪ 135 00:07:40,808 --> 00:07:43,028 ♪ They ask their father♪ 136 00:07:43,158 --> 00:07:45,468 ♪ "What will I be?♪ 137 00:07:47,075 --> 00:07:49,155 ♪ "Will I be pretty?"♪ 138 00:07:49,294 --> 00:07:51,784 ♪ "Will I be rich?"♪ 139 00:07:51,906 --> 00:07:53,996 ♪ I tell them tenderly♪ 140 00:07:56,954 --> 00:07:59,264 ♪ "Que sera, sera"♪ 141 00:07:59,391 --> 00:08:04,311 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 142 00:08:04,440 --> 00:08:08,970 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 143 00:08:09,097 --> 00:08:11,267 ♪ "Que sera, sera"♪ 144 00:08:14,232 --> 00:08:16,802 ♪ "What will be, will be"♪ 145 00:08:19,020 --> 00:08:21,110 ♪ "Que sera, sera"♪ 146 00:08:36,603 --> 00:08:38,263 - Now, listen. 147 00:08:38,387 --> 00:08:41,167 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 148 00:08:41,303 --> 00:08:43,133 Just like the wire we're gonna run from the radio 149 00:08:43,261 --> 00:08:45,181 up to the roof of Colony House, 150 00:08:45,307 --> 00:08:48,087 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 151 00:08:48,223 --> 00:08:49,963 out to the radio itself. 152 00:08:50,094 --> 00:08:52,494 Tea Cup, tell them where we get it. 153 00:08:52,619 --> 00:08:56,139 Well, basically anything with a cord 154 00:08:56,274 --> 00:08:58,104 that came into town in the back of someone's car - 155 00:08:58,233 --> 00:09:01,543 appliances, electronics, 156 00:09:01,671 --> 00:09:04,851 even the wiring harnesses in the cars themselves. 157 00:09:04,979 --> 00:09:07,109 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 158 00:09:07,242 --> 00:09:08,982 Probably a gold mine. 159 00:09:09,113 --> 00:09:11,033 Well, there's plenty of stuff in storage here, 160 00:09:11,159 --> 00:09:12,859 so my kids and I, we're gonna start in there, 161 00:09:12,987 --> 00:09:15,947 and anyone who wants to join us is welcome to. 162 00:09:16,077 --> 00:09:18,077 And the rest of you, scour whatever you can. 163 00:09:18,209 --> 00:09:20,559 If we can get enough wire stripped and spliced, 164 00:09:20,690 --> 00:09:22,390 we can be sending out a transmission before nightfall. 165 00:09:24,085 --> 00:09:25,345 All right, you heard the man. 166 00:09:25,477 --> 00:09:27,087 Spread the word and let's get to work. 167 00:09:27,218 --> 00:09:29,308 Let's go, people. Chop, chop. 168 00:09:29,438 --> 00:09:30,698 Yep. 169 00:09:32,572 --> 00:09:35,402 All right, nice job, man. 170 00:09:35,531 --> 00:09:37,271 Sorry. Gotta go. 171 00:09:41,450 --> 00:09:43,020 Hey! Hey! 172 00:09:43,147 --> 00:09:44,627 His name is Jim! 173 00:09:44,758 --> 00:09:46,058 What? 174 00:09:46,194 --> 00:09:48,284 My father's name is Jim. 175 00:09:48,413 --> 00:09:51,463 Uh, yeah. No, I actually, uh-- I knew that. 176 00:09:51,591 --> 00:09:53,241 You're such an asshole. 177 00:09:53,375 --> 00:09:54,985 I'm sorry. Am I...? 178 00:09:55,116 --> 00:09:56,986 What am I supposed to do here? 179 00:09:57,118 --> 00:09:58,468 Julie? 180 00:09:58,598 --> 00:10:00,898 It's fine. I'll be right there. 181 00:10:01,035 --> 00:10:02,725 Oh, okay, all right. 182 00:10:02,863 --> 00:10:04,783 This is like a... 183 00:10:04,908 --> 00:10:07,168 It's like a father-daughter thing. 184 00:10:09,609 --> 00:10:12,129 This is, uh-- this is a really nice moment. 185 00:10:12,263 --> 00:10:13,353 You're standing up for your dad. 186 00:10:13,482 --> 00:10:15,312 Good for you. 187 00:10:15,440 --> 00:10:16,310 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 188 00:10:16,441 --> 00:10:18,311 Fine. 189 00:10:18,443 --> 00:10:20,103 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 190 00:10:20,228 --> 00:10:22,838 I like you. Good talk. 191 00:10:22,970 --> 00:10:24,930 - I'll see you up there. 192 00:10:41,336 --> 00:10:43,376 You missed Jade's big speech. 193 00:10:43,512 --> 00:10:46,522 Yeah, probably for the best. 194 00:10:46,646 --> 00:10:48,556 I thought you'd be up at the house by now. 195 00:10:48,691 --> 00:10:50,911 No, I'm gonna help Kristi gather 196 00:10:51,041 --> 00:10:54,441 whatever wire she can from the ambulance. 197 00:10:54,566 --> 00:10:57,786 All those different places, 198 00:10:57,918 --> 00:10:59,528 different roads, 199 00:10:59,659 --> 00:11:02,139 yet everybody ended up here. 200 00:11:04,620 --> 00:11:06,670 You really think sending out 201 00:11:06,796 --> 00:11:08,316 some radio signal's gonna make a difference? 202 00:11:09,538 --> 00:11:11,318 I hope so. 203 00:11:11,453 --> 00:11:13,503 Radio waves travel in ways that we can't, 204 00:11:13,629 --> 00:11:15,849 so who knows, right? 205 00:11:17,154 --> 00:11:19,504 Yeah. 206 00:11:19,635 --> 00:11:21,935 Well, best get at it, I guess. 207 00:11:24,553 --> 00:11:25,953 Thank you. 208 00:11:54,452 --> 00:11:57,722 So, how does Troy feel about giving up the goods? 209 00:11:57,847 --> 00:12:00,367 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 210 00:12:00,502 --> 00:12:01,722 but we had a little chat. 211 00:12:04,636 --> 00:12:07,116 What's with the lamp? 212 00:12:07,248 --> 00:12:09,418 Uh, I had this in the trunk of my car 213 00:12:09,554 --> 00:12:11,734 when we drove in. 214 00:12:11,861 --> 00:12:14,431 It, uh-- it was my desk lamp back in college. 215 00:12:14,559 --> 00:12:17,389 Cute. 216 00:12:17,519 --> 00:12:20,739 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 217 00:12:20,870 --> 00:12:22,870 it was nice to have something from home 218 00:12:23,003 --> 00:12:24,613 that was close by, you know? 219 00:12:24,744 --> 00:12:27,224 The globe actually opens up. 220 00:12:27,355 --> 00:12:29,655 My roommate in college was a bit of a klepto, 221 00:12:29,792 --> 00:12:32,362 so it was kinda like my secret hiding spot. 222 00:12:32,490 --> 00:12:33,360 Really? 223 00:12:33,491 --> 00:12:34,541 Yeah. 224 00:12:34,666 --> 00:12:36,406 What do you keep in there now? 225 00:12:36,538 --> 00:12:38,278 Funny you should ask. 226 00:12:40,760 --> 00:12:43,410 Back, uh-- back in school, 227 00:12:43,545 --> 00:12:46,585 I used to sit at my desk sometimes, 228 00:12:46,722 --> 00:12:49,642 staring at all the different countries, 229 00:12:49,769 --> 00:12:52,249 thinking about all the places I'd travel to someday. 230 00:12:52,380 --> 00:12:54,250 When I got here, 231 00:12:54,382 --> 00:12:57,172 I actually started writing some of those places down. 232 00:12:57,298 --> 00:12:59,598 Everywhere I'd go, 233 00:12:59,735 --> 00:13:00,995 everything I'd see... 234 00:13:04,696 --> 00:13:06,436 ...if we ever got to go home. 235 00:13:08,744 --> 00:13:11,094 Let's see it. 236 00:13:12,269 --> 00:13:14,009 Hand it over. 237 00:13:16,578 --> 00:13:19,968 Oh, man. I remember these. 238 00:13:20,103 --> 00:13:23,633 The infamous drug store receipt. 239 00:13:23,759 --> 00:13:25,149 This is quite a list. 240 00:13:25,282 --> 00:13:26,812 I had a lot of time. 241 00:13:28,633 --> 00:13:30,593 Costa Rica, Hawaii... 242 00:13:30,722 --> 00:13:33,422 Iceland - nice. 243 00:13:33,551 --> 00:13:36,251 Well, have you-- have you been? 244 00:13:36,380 --> 00:13:38,510 I hardly got past Grand Rapids. 245 00:13:38,643 --> 00:13:41,823 Always wanted to, though. 246 00:13:43,692 --> 00:13:45,482 Well, maybe-- 247 00:13:45,607 --> 00:13:49,307 if this radio thing works, maybe... 248 00:13:49,437 --> 00:13:51,267 maybe we could go... 249 00:13:51,395 --> 00:13:53,175 together. 250 00:13:53,310 --> 00:13:55,660 Uh... 251 00:13:55,791 --> 00:13:58,531 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's-- 252 00:13:58,663 --> 00:14:00,403 there's a lot of choices on that list, you know? 253 00:14:00,535 --> 00:14:01,355 Yeah. 254 00:14:03,712 --> 00:14:05,852 Look, Kenny... 255 00:14:08,630 --> 00:14:10,070 I like you... 256 00:14:12,764 --> 00:14:14,464 a lot. 257 00:14:18,292 --> 00:14:19,512 But... 258 00:14:22,774 --> 00:14:24,654 I'm engaged. 259 00:14:30,347 --> 00:14:31,387 You know that. 260 00:14:31,522 --> 00:14:33,522 No. Right. I-I do. 261 00:14:33,655 --> 00:14:36,745 Uh, no, I get it. 262 00:14:36,876 --> 00:14:38,876 I shouldn't-- I'm so sorry. 263 00:14:39,008 --> 00:14:40,658 I shouldn't have, uh... 264 00:14:40,792 --> 00:14:42,752 I-I'm gonna... 265 00:14:42,882 --> 00:14:45,712 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 266 00:14:45,841 --> 00:14:48,711 because they're probably itching to get started. 267 00:14:48,844 --> 00:14:50,504 Um, I'll see you up there. 268 00:14:50,628 --> 00:14:52,328 I'm sorry. 269 00:14:52,456 --> 00:14:54,456 Okay. 270 00:14:54,589 --> 00:14:56,329 Okay. 271 00:15:09,865 --> 00:15:11,735 Ah, bit of a wreck, 272 00:15:11,867 --> 00:15:13,557 but you should be able to find something in there 273 00:15:13,695 --> 00:15:14,565 that'll do the trick. 274 00:15:14,696 --> 00:15:16,516 - Thank you. - Yeah. 275 00:15:16,654 --> 00:15:18,274 Gimme a holler if you need anything. 276 00:15:18,395 --> 00:15:20,615 Okay. 277 00:15:20,745 --> 00:15:23,485 Hey, how come you're not up there at the Colony House 278 00:15:23,618 --> 00:15:24,748 with everyone else? 279 00:15:24,880 --> 00:15:27,620 You mean why aren't I working on the magic tower 280 00:15:27,752 --> 00:15:28,712 that's gonna bring everybody home? 281 00:15:28,840 --> 00:15:31,150 Yeah. 282 00:15:31,278 --> 00:15:32,708 You don't think it's gonna work? 283 00:15:32,844 --> 00:15:34,804 Ah. 284 00:15:34,934 --> 00:15:36,894 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 285 00:15:37,023 --> 00:15:39,203 about how they're gonna get out of here. 286 00:15:39,329 --> 00:15:41,679 You wanna know what they all had in common? 287 00:15:41,810 --> 00:15:44,420 They always end up at the bar. 288 00:15:45,901 --> 00:15:47,641 - Happy hunting. - Yeah. 289 00:16:12,928 --> 00:16:14,578 She said she had some stuff in the basement... 290 00:16:18,455 --> 00:16:19,365 Hi. 291 00:16:19,500 --> 00:16:21,420 Hey. 292 00:16:21,545 --> 00:16:22,585 Can I talk to you for a second? 293 00:16:22,720 --> 00:16:25,810 Yeah, of course. 294 00:16:25,941 --> 00:16:28,381 Uh, not here. I need you to come with me. 295 00:16:29,901 --> 00:16:32,821 We have a lot to do here. 296 00:16:32,948 --> 00:16:34,688 Yeah. I know. I know, but it's-- it's important. 297 00:16:34,819 --> 00:16:38,689 Um, yeah. Let me just, um... 298 00:16:38,823 --> 00:16:40,833 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 299 00:16:40,956 --> 00:16:42,606 - Come on. 300 00:16:49,660 --> 00:16:52,320 - Ellis, where are we going? - Just a little further. 301 00:16:56,798 --> 00:16:57,708 All right, and we're here. 302 00:16:59,496 --> 00:17:02,586 We're where? 303 00:17:02,717 --> 00:17:03,807 Well, this is where I was standing 304 00:17:03,935 --> 00:17:07,025 the very first moment that I saw you. 305 00:17:07,156 --> 00:17:09,636 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 306 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 going around and around for hours. 307 00:17:12,988 --> 00:17:14,988 You hadn't even had your tires blown out yet, 308 00:17:15,121 --> 00:17:17,651 but you pulled over right over there. 309 00:17:17,775 --> 00:17:20,645 You stepped outta your car and looked around. 310 00:17:20,778 --> 00:17:23,558 I remember. 311 00:17:23,694 --> 00:17:25,614 I asked Corey for directions. 312 00:17:25,740 --> 00:17:27,700 Yeah. 313 00:17:29,874 --> 00:17:31,664 What are we doing? 314 00:17:31,789 --> 00:17:33,789 Well... 315 00:17:33,922 --> 00:17:38,582 I've been thinking a lot... 316 00:17:38,709 --> 00:17:39,879 about what you said, 317 00:17:40,015 --> 00:17:42,885 about going home, 318 00:17:43,018 --> 00:17:45,848 about who we'd be, 319 00:17:45,977 --> 00:17:48,977 and, you know, I realized something - 320 00:17:49,111 --> 00:17:51,721 I don't even remember anymore who I was 321 00:17:51,853 --> 00:17:53,643 before you stepped out of that car. 322 00:17:56,249 --> 00:17:59,729 And I don't want to find out who I am without you. 323 00:18:01,558 --> 00:18:02,598 Ellis. 324 00:18:10,959 --> 00:18:13,089 You are the love of my life. 325 00:18:15,920 --> 00:18:18,660 And we could be anywhere. 326 00:18:18,793 --> 00:18:20,063 I mean, we could be here, we could be there, 327 00:18:20,186 --> 00:18:22,096 we could be anywhere in the world, 328 00:18:22,231 --> 00:18:24,761 but it would not matter because you are my home. 329 00:18:27,018 --> 00:18:28,758 And I would really like to be yours. 330 00:18:38,856 --> 00:18:41,116 I love you. 331 00:18:46,037 --> 00:18:48,127 Okay, wait. Is there a "but" coming? 332 00:18:49,911 --> 00:18:51,701 There's no "but." 333 00:18:51,826 --> 00:18:53,566 Okay, um... 334 00:18:56,352 --> 00:18:58,882 Here. 335 00:18:59,007 --> 00:19:02,967 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 336 00:19:03,098 --> 00:19:05,928 but I got you this really stylish piece of wire. 337 00:19:07,929 --> 00:19:09,759 Is that from my pile? 338 00:19:09,887 --> 00:19:10,927 Yes. 339 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 Hey. What-- what's wrong? 340 00:19:24,032 --> 00:19:27,172 Your dad's gonna be really happy. 341 00:19:37,915 --> 00:19:39,735 Where are we going? 342 00:19:39,874 --> 00:19:41,964 Well, the light came from this direction. 343 00:19:42,093 --> 00:19:45,663 So, we're just marching towards it? 344 00:19:45,793 --> 00:19:48,973 Yeah, that's it. 345 00:19:49,100 --> 00:19:50,840 Do you think that's a good idea? 346 00:19:50,972 --> 00:19:52,972 You got a better one? 347 00:19:53,104 --> 00:19:54,724 Did you even hear what I said last night? 348 00:19:54,845 --> 00:19:55,795 Yeah, I heard you. 349 00:19:55,933 --> 00:19:57,543 Will you just stop, please? 350 00:19:57,674 --> 00:19:59,204 Look. 351 00:19:59,328 --> 00:20:01,638 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 352 00:20:01,765 --> 00:20:04,545 by God knows what. 353 00:20:04,681 --> 00:20:07,121 I-I don't even know which direction is back to town. 354 00:20:07,249 --> 00:20:08,819 All I do know is that someone shined a light 355 00:20:08,946 --> 00:20:10,726 from that direction. 356 00:20:10,861 --> 00:20:12,121 And that wasn't a flashlight. 357 00:20:12,254 --> 00:20:14,914 That was a floodlight, maybe a searchlight, 358 00:20:15,039 --> 00:20:17,039 which means that maybe there's someone or something 359 00:20:17,172 --> 00:20:18,872 out this way that can help us. 360 00:20:19,000 --> 00:20:20,740 So we're going that way. 361 00:20:21,959 --> 00:20:24,269 And what if whoever it is doesn't want to help? 362 00:20:24,397 --> 00:20:26,227 Then we got a different kind of problem on our hands. 363 00:20:29,053 --> 00:20:31,713 The voice I heard last night, it was different. 364 00:20:31,839 --> 00:20:32,879 It wasn't like the others. 365 00:20:33,014 --> 00:20:35,934 Yeah, you said. 366 00:20:36,060 --> 00:20:37,020 Who is Mr. Fish and Loaves? 367 00:20:40,151 --> 00:20:42,071 It's me. 368 00:20:42,197 --> 00:20:44,027 Mr. Fish and Loaves - 369 00:20:44,155 --> 00:20:47,195 it's a nickname I had back in the service. 370 00:20:47,333 --> 00:20:49,683 Only two people who would've known that name is Ellis-- 371 00:20:49,813 --> 00:20:50,813 And your wife. 372 00:20:52,860 --> 00:20:54,640 Yeah. 373 00:20:55,993 --> 00:20:57,393 Do you think she...? 374 00:20:57,517 --> 00:20:58,817 What? 375 00:20:58,953 --> 00:21:01,783 What are you asking me? 376 00:21:01,912 --> 00:21:04,962 Did my dead wife send you a message? 377 00:21:05,089 --> 00:21:06,919 Is that what you wanna know? 378 00:21:07,048 --> 00:21:08,828 You brought me out here because you thought I could help. 379 00:21:08,963 --> 00:21:10,973 Okay? Look where we are! 380 00:21:11,095 --> 00:21:13,965 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 381 00:21:14,098 --> 00:21:16,098 It told us what would happen if we stayed out here. 382 00:21:16,231 --> 00:21:18,021 Well, unless it told you which direction to-- 383 00:21:18,146 --> 00:21:19,406 Help! 384 00:21:19,539 --> 00:21:22,109 Boyd, what's wrong? 385 00:21:22,237 --> 00:21:24,017 Someone please, help me! 386 00:21:25,980 --> 00:21:27,760 Boyd? 387 00:21:27,895 --> 00:21:28,765 Hello? 388 00:21:30,985 --> 00:21:32,855 Where are you? Keep talking! 389 00:21:32,987 --> 00:21:35,117 Boyd, who are you talking to? 390 00:21:35,250 --> 00:21:36,900 I'm over here. Help! 391 00:21:37,034 --> 00:21:37,914 Where? I can't... 392 00:21:43,345 --> 00:21:45,425 Boyd, stop! What are you doing? 393 00:21:45,565 --> 00:21:46,775 Shh! 394 00:21:53,921 --> 00:21:54,841 Abby? 395 00:21:59,927 --> 00:22:00,967 Abby? Babe? 396 00:22:03,060 --> 00:22:04,760 No, no! No! 397 00:22:04,888 --> 00:22:06,758 No! No! 398 00:22:09,850 --> 00:22:12,460 Ahh! Ayy! 399 00:22:18,902 --> 00:22:20,992 Ahh! 400 00:22:21,122 --> 00:22:23,952 Ugh! God! 401 00:22:25,909 --> 00:22:26,949 Wait! Oh! 402 00:22:30,131 --> 00:22:31,961 What the...? Ow! 403 00:22:32,089 --> 00:22:33,529 Ahh! Get it-- 404 00:22:33,656 --> 00:22:34,956 I got it! I got it! 405 00:22:35,092 --> 00:22:36,832 Ahh... 406 00:22:46,060 --> 00:22:47,150 What did you see? 407 00:22:50,020 --> 00:22:52,940 Nothing. Nothing. 408 00:23:07,081 --> 00:23:08,001 Hey, guys. 409 00:23:11,128 --> 00:23:13,088 How are you gonna get it up there? 410 00:23:13,217 --> 00:23:14,127 Well, we're gonna hoist it. 411 00:23:18,571 --> 00:23:21,231 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 412 00:23:21,356 --> 00:23:23,046 they'll be tall enough 413 00:23:23,184 --> 00:23:25,194 to broadcast a signal out over the treetops. 414 00:23:25,316 --> 00:23:26,186 Cool. 415 00:23:36,327 --> 00:23:38,627 You okay? 416 00:23:38,765 --> 00:23:40,845 Yeah, I'm good. 417 00:23:42,116 --> 00:23:44,026 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 418 00:23:47,382 --> 00:23:49,822 I'm here if you need me. 419 00:23:51,255 --> 00:23:52,995 Okay. 420 00:23:53,127 --> 00:23:55,167 I wish Victor was here. 421 00:23:55,303 --> 00:23:58,223 I bet he'd really like this. 422 00:23:58,349 --> 00:24:00,569 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 423 00:24:00,700 --> 00:24:02,620 Oh, I know. 424 00:24:02,745 --> 00:24:05,225 He's got to do his part right now. 425 00:24:05,356 --> 00:24:08,836 - His part? - Of the quest. 426 00:24:08,969 --> 00:24:11,929 He's probably doing something pretty important right now. 427 00:24:12,059 --> 00:24:14,019 That's his part. 428 00:24:14,148 --> 00:24:16,458 Doing this is our part. 429 00:24:18,065 --> 00:24:19,675 That's right. 430 00:24:19,806 --> 00:24:21,366 Boyd, slow down. 431 00:24:21,503 --> 00:24:24,113 I'm fine. Just keep moving. 432 00:24:24,245 --> 00:24:25,895 We should look at those spider bites. 433 00:24:26,029 --> 00:24:27,419 I said I'm fine. 434 00:24:27,553 --> 00:24:30,123 No, you're not. What happened back there? 435 00:24:30,251 --> 00:24:31,471 Don't worry about it. 436 00:24:33,515 --> 00:24:35,385 You heard something, didn't you? 437 00:24:35,517 --> 00:24:37,867 I need you to talk to me, please! 438 00:24:38,999 --> 00:24:41,129 What? 439 00:24:41,262 --> 00:24:42,832 What do you wanna talk about? 440 00:24:42,959 --> 00:24:46,829 You wanna talk about providence? 441 00:24:46,963 --> 00:24:49,973 'Cause there's no way out. Is there? 442 00:24:53,274 --> 00:24:55,674 This fucking place! 443 00:24:55,798 --> 00:24:58,368 This place... 444 00:24:58,497 --> 00:25:01,017 fucking makes you think that you're doing the right thing. 445 00:25:01,151 --> 00:25:03,551 It gives you hope, then it... 446 00:25:03,676 --> 00:25:07,236 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 447 00:25:07,375 --> 00:25:10,195 You want to feed on my pain? You want my pain? 448 00:25:10,334 --> 00:25:12,994 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 449 00:25:13,120 --> 00:25:14,730 Come on! Get it! 450 00:25:14,861 --> 00:25:16,991 I... I'm waiting! 451 00:25:17,124 --> 00:25:19,004 Guys! 452 00:25:19,126 --> 00:25:19,996 Boyd... 453 00:25:21,476 --> 00:25:24,126 Ah! 454 00:25:24,261 --> 00:25:26,181 Shit. 455 00:25:26,307 --> 00:25:27,997 What's wrong? 456 00:25:28,135 --> 00:25:30,305 Ah! I don't know! 457 00:25:30,441 --> 00:25:32,441 My head's... 458 00:25:32,574 --> 00:25:34,664 I mean, I don't feel right, not... 459 00:25:34,794 --> 00:25:36,934 Goddamn spider bites! 460 00:25:37,057 --> 00:25:39,057 Fucking... 461 00:25:41,365 --> 00:25:42,975 Hey, we have to keep moving. 462 00:25:43,106 --> 00:25:46,276 Jeez, where? Huh? 463 00:25:46,414 --> 00:25:49,164 - I don't know. - Where? Tell me. 464 00:25:49,286 --> 00:25:51,456 Towards the light. Remember? 465 00:25:51,593 --> 00:25:53,203 We have to get towards the light. 466 00:25:53,334 --> 00:25:55,124 Hey, fuck the lights! 467 00:25:55,249 --> 00:25:57,119 There's no way outta here. 468 00:25:57,251 --> 00:25:59,121 The voice you heard in your head is right - 469 00:25:59,253 --> 00:26:00,603 we're gonna die out here. 470 00:26:01,864 --> 00:26:03,694 Then, you're never gonna see your son again. 471 00:26:05,346 --> 00:26:06,956 Is that what you want? 472 00:26:11,047 --> 00:26:11,957 Okay. 473 00:26:13,876 --> 00:26:16,046 Okay. 474 00:26:16,183 --> 00:26:17,883 Come on. What? 475 00:26:23,190 --> 00:26:24,970 Let me help you. 476 00:26:33,504 --> 00:26:34,944 Yeah. 477 00:26:35,071 --> 00:26:36,251 Come on. 478 00:26:37,508 --> 00:26:40,118 Hold up. 479 00:26:42,209 --> 00:26:44,039 A storm is coming. 480 00:26:45,299 --> 00:26:48,349 Then we better move quick. 481 00:26:48,476 --> 00:26:50,386 All right, we're good. Bring it up. 482 00:27:04,100 --> 00:27:11,800 ♪ 483 00:27:11,934 --> 00:27:13,024 Where are you headed? 484 00:27:14,502 --> 00:27:17,032 - What? - Where are you going? 485 00:27:17,157 --> 00:27:20,897 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 486 00:27:21,030 --> 00:27:23,080 No, they already brought the last batch up. 487 00:27:26,035 --> 00:27:27,075 Right. 488 00:27:27,210 --> 00:27:29,000 Um, fine. 489 00:27:29,125 --> 00:27:30,295 I'm going to get my rolling papers. 490 00:27:30,431 --> 00:27:32,221 Sorry, rolling paper! 491 00:27:32,346 --> 00:27:34,476 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 492 00:27:34,609 --> 00:27:37,259 Is that all right with you? 493 00:27:37,394 --> 00:27:41,224 I know how offensive you find my proclivities! 494 00:27:42,312 --> 00:27:44,142 Whatever. 495 00:28:01,767 --> 00:28:04,637 Oh, I didn't realize you'd be here. 496 00:28:04,770 --> 00:28:08,250 I, uh... I left something in my bedroom. 497 00:28:20,524 --> 00:28:24,274 So, uh... 498 00:28:24,398 --> 00:28:27,308 we might be going home. 499 00:28:27,444 --> 00:28:29,064 Home? 500 00:28:31,187 --> 00:28:33,447 That's pretty exciting, right? 501 00:28:36,802 --> 00:28:38,242 It's just you don't seem very excited. 502 00:28:43,417 --> 00:28:45,457 You know, 503 00:28:45,593 --> 00:28:48,423 I grew up in France with my grandma. 504 00:28:53,253 --> 00:28:55,043 She died when I was 12. 505 00:28:55,168 --> 00:28:58,428 I had to come back to the States, live with my uncle. 506 00:29:03,524 --> 00:29:05,274 I had to, uh-- I had to ride on the plane by myself 507 00:29:05,395 --> 00:29:07,135 because there was, um... 508 00:29:07,267 --> 00:29:10,877 there was no one to... you know. 509 00:29:13,577 --> 00:29:15,277 And I didn't want to go. 510 00:29:15,405 --> 00:29:17,405 I mean, I didn't want to leave France 511 00:29:17,538 --> 00:29:19,148 because... 512 00:29:21,150 --> 00:29:23,020 she... 513 00:29:25,372 --> 00:29:28,072 She didn't have any other family who lived there. 514 00:29:32,509 --> 00:29:34,249 I didn't want to leave her alone. 515 00:29:39,038 --> 00:29:40,908 I mean, she was dead, but... 516 00:29:46,872 --> 00:29:48,792 I was crying at the airport, and... 517 00:29:51,659 --> 00:29:53,179 this nice lady bought me a soda. 518 00:29:53,313 --> 00:29:55,053 I told her what was wrong. 519 00:29:57,578 --> 00:29:59,058 And she, um... 520 00:30:01,103 --> 00:30:03,503 She said to me... 521 00:30:06,413 --> 00:30:09,553 She said to me, 522 00:30:09,677 --> 00:30:14,117 they come with you when you go. 523 00:30:26,737 --> 00:30:29,217 So I guess-- 524 00:30:29,349 --> 00:30:31,089 I guess what I'm just trying to say is... 525 00:30:35,137 --> 00:30:37,097 don't be sad... 526 00:30:40,316 --> 00:30:42,486 and don't feel guilty. 527 00:30:46,757 --> 00:30:50,327 He'll come with you when you go. 528 00:30:50,457 --> 00:31:00,377 ♪ 529 00:31:09,563 --> 00:31:12,483 You pray with me? 530 00:31:12,609 --> 00:31:14,219 Okay. 531 00:31:31,019 --> 00:31:35,329 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 532 00:31:35,458 --> 00:31:37,808 and that's what determines the frequency. 533 00:31:37,939 --> 00:31:41,509 Now, if I move it along the coil, 534 00:31:41,638 --> 00:31:44,468 that's kinda like changing the channel. 535 00:31:44,598 --> 00:31:46,168 And that would connect to this? 536 00:31:46,295 --> 00:31:47,635 Yeah. 537 00:31:47,775 --> 00:31:49,165 Cool. 538 00:31:49,298 --> 00:31:51,128 Jim? 539 00:31:51,257 --> 00:31:52,817 They're ready for the top up there. 540 00:31:52,954 --> 00:31:55,524 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 541 00:31:55,652 --> 00:31:58,392 Hey people, we got snacks! 542 00:31:58,525 --> 00:32:00,525 How we doing? 543 00:32:00,657 --> 00:32:01,787 How are you doing? 544 00:32:01,920 --> 00:32:03,400 Uh, I'm fine. I got waylaid. 545 00:32:03,530 --> 00:32:05,230 Are you happy? 546 00:32:05,358 --> 00:32:06,708 Just get up on the roof. We're about to start. 547 00:32:07,882 --> 00:32:09,192 Oh, wait a second. 548 00:32:17,022 --> 00:32:19,422 All right, ding-dongs, it's almost go time. 549 00:32:19,546 --> 00:32:21,416 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 550 00:32:21,548 --> 00:32:23,378 No one is going in the box. 551 00:32:23,506 --> 00:32:25,506 Whatever. Hey, pass these out, would you? 552 00:32:25,639 --> 00:32:27,379 Okay. 553 00:32:27,510 --> 00:32:29,250 Anybody wants it, help yourselves. 554 00:32:30,383 --> 00:32:31,563 Woo! Ha-ha! 555 00:32:31,688 --> 00:32:32,728 - Hey! 556 00:32:32,863 --> 00:32:33,783 Cucumbers are ready! 557 00:32:33,908 --> 00:32:36,688 Stop! You! Stop. 558 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 Jesus Christ. 559 00:32:44,223 --> 00:32:45,183 Hey. 560 00:32:47,182 --> 00:32:48,272 Hi. 561 00:32:50,925 --> 00:32:53,405 Pretty exciting stuff out there. 562 00:32:53,536 --> 00:32:55,096 Yeah. 563 00:32:58,628 --> 00:33:00,198 You, uh-- 564 00:33:00,326 --> 00:33:02,016 You left your lamp thing. 565 00:33:03,198 --> 00:33:04,158 Oh. 566 00:33:04,286 --> 00:33:06,416 Forgot it. 567 00:33:06,549 --> 00:33:08,769 Thanks. 568 00:33:08,899 --> 00:33:11,289 I'm, um... 569 00:33:11,424 --> 00:33:14,474 I'm sorry if I made things weird. I-- 570 00:33:14,601 --> 00:33:15,991 No. Just, hold on. 571 00:33:16,124 --> 00:33:19,744 I actually came here to talk you about something. 572 00:33:21,260 --> 00:33:23,130 Okay. 573 00:33:24,480 --> 00:33:26,180 I don't know what to do. 574 00:33:28,528 --> 00:33:33,318 And, uh, that really freaks me out 575 00:33:33,446 --> 00:33:36,616 'cause, uh, part of me really wants to go back 576 00:33:36,753 --> 00:33:38,713 to Michigan one day 577 00:33:38,842 --> 00:33:41,412 and find out the woman I fell in love with waited for me, 578 00:33:41,541 --> 00:33:44,851 that she's still there, that... 579 00:33:44,979 --> 00:33:47,329 that she didn't move on, 580 00:33:47,460 --> 00:33:51,200 and that we can pick up where we left off 581 00:33:51,333 --> 00:33:55,343 and get married and... 582 00:33:55,468 --> 00:33:57,168 start our life together. 583 00:34:02,040 --> 00:34:05,000 What does the other part want? 584 00:34:05,130 --> 00:34:06,870 To go to Iceland with the most amazing guy 585 00:34:07,001 --> 00:34:11,051 I met in the most fucked-up place imaginable. 586 00:34:19,753 --> 00:34:22,413 Oh, those two sound like pretty good options. 587 00:34:22,538 --> 00:34:24,058 Yeah. 588 00:34:25,802 --> 00:34:27,852 What are you gonna do? 589 00:34:36,770 --> 00:34:38,690 I don't know. 590 00:34:44,125 --> 00:34:46,345 All right, guys, you ready up there? 591 00:34:46,475 --> 00:34:49,695 Yep. Uh, just hold on a second! 592 00:34:49,826 --> 00:34:51,086 I wanna see this. Wait! 593 00:34:59,706 --> 00:35:00,916 - Hey! - Hey. 594 00:35:01,055 --> 00:35:02,875 You guys set? 595 00:35:03,013 --> 00:35:04,493 All right, we're good! 596 00:35:07,105 --> 00:35:09,625 All right, you ready? 597 00:35:09,759 --> 00:35:11,409 - Let 'er rip. - Lift off! 598 00:35:11,544 --> 00:35:12,854 Lift off. 599 00:35:12,980 --> 00:35:14,460 All right. Liftoff, guys. Come on. 600 00:35:14,590 --> 00:35:17,120 Here you go. Ready? 601 00:35:18,551 --> 00:35:20,641 Come on! Come on. 602 00:35:20,770 --> 00:35:22,290 That's it, nice and easy. 603 00:35:22,424 --> 00:35:23,954 That's it, that's it! 604 00:35:24,078 --> 00:35:26,298 There we go. 605 00:35:32,086 --> 00:35:34,516 Nice and easy. Slowly. 606 00:35:37,091 --> 00:35:38,531 We're secure! 607 00:35:44,011 --> 00:35:46,411 Come here. All right. Good job. 608 00:35:46,535 --> 00:35:47,665 All right, now it's time to see 609 00:35:47,797 --> 00:35:48,967 if this thing will actually work. 610 00:35:49,103 --> 00:35:50,713 It's gonna work. It's gonna work. 611 00:35:50,844 --> 00:35:53,284 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 612 00:35:54,935 --> 00:35:55,935 All right. 613 00:35:58,982 --> 00:36:00,292 Okay! 614 00:36:00,419 --> 00:36:02,599 On three. 615 00:36:02,725 --> 00:36:04,805 One, two... 616 00:36:04,945 --> 00:36:05,985 - Come on! - ...three! 617 00:36:06,120 --> 00:36:09,560 Come on. Let's go. 618 00:36:09,689 --> 00:36:11,169 Oh, my God. Don't touch it. 619 00:36:17,784 --> 00:36:19,394 It's working. 620 00:36:19,525 --> 00:36:23,695 We got power! We got a signal! 621 00:36:23,833 --> 00:36:26,493 Yes! Ah! Come on! 622 00:36:26,619 --> 00:36:28,359 - Yes! 623 00:36:31,493 --> 00:36:33,323 Come here, baby! 624 00:36:33,452 --> 00:36:34,582 Yes! 625 00:36:34,714 --> 00:36:36,594 Hey, listen! 626 00:36:36,716 --> 00:36:39,626 If you guys are all done stroking each other down there, 627 00:36:39,762 --> 00:36:41,682 you might wanna start transmitting sometime today! 628 00:36:43,549 --> 00:36:45,899 Hey, I am so proud of you. 629 00:36:48,162 --> 00:36:49,642 But I have to go now. 630 00:36:49,772 --> 00:36:50,992 What? 631 00:36:51,121 --> 00:36:52,341 Plan B! 632 00:36:54,908 --> 00:36:56,038 I love you. 633 00:36:56,170 --> 00:36:57,870 I love you, too. 634 00:37:01,610 --> 00:37:03,530 All right, come here. You wanna do it? 635 00:37:03,656 --> 00:37:06,306 No. You do it. You do it. You do it. 636 00:37:08,138 --> 00:37:10,138 Hey! 637 00:37:10,271 --> 00:37:12,401 You see those clouds out there? 638 00:37:19,541 --> 00:37:21,801 Motherfucker. 639 00:37:21,935 --> 00:37:24,455 We should find shelter. 640 00:37:24,590 --> 00:37:27,770 Once we get up the hill, we... 641 00:37:27,897 --> 00:37:31,067 Okay, I just... 642 00:37:31,205 --> 00:37:33,505 You go ahead. 643 00:37:33,642 --> 00:37:35,562 I-I just need to sit a minute. 644 00:37:36,776 --> 00:37:38,996 No sitting. 645 00:37:39,126 --> 00:37:40,606 We keep moving. 646 00:37:40,736 --> 00:37:42,126 Come on. We're almost over the hill. 647 00:37:42,260 --> 00:37:44,440 - I can't-- 648 00:37:45,567 --> 00:37:47,657 You hear that? 649 00:37:47,787 --> 00:37:49,477 We're going in the right direction. 650 00:37:49,615 --> 00:37:51,355 We just... 651 00:37:54,184 --> 00:37:55,754 We just need to keep going. 652 00:37:56,883 --> 00:37:58,753 Almost there. 653 00:38:01,888 --> 00:38:03,928 Almost there. 654 00:38:10,157 --> 00:38:20,037 ♪ 655 00:38:41,231 --> 00:38:43,971 Right here, on this one. On top, on top. 656 00:38:44,104 --> 00:38:45,854 Remember? That's it. 657 00:38:48,108 --> 00:38:50,018 Mayday. Mayday. 658 00:38:50,153 --> 00:38:52,633 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 659 00:38:52,765 --> 00:38:54,415 We need help. Mayday. 660 00:38:59,946 --> 00:39:01,816 Right, next one. 661 00:39:04,733 --> 00:39:07,563 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 662 00:39:07,693 --> 00:39:10,573 This is an SOS call. We need help. 663 00:39:10,696 --> 00:39:13,526 Mayday. 664 00:39:17,180 --> 00:39:18,090 Next one. 665 00:39:21,837 --> 00:39:23,967 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 666 00:39:24,100 --> 00:39:25,490 This is an SOS call. 667 00:39:25,624 --> 00:39:27,024 Mayday. 668 00:39:27,147 --> 00:39:28,797 That storm's coming in pretty quick. 669 00:39:28,931 --> 00:39:30,671 You need to pack it in, start again tomorrow. 670 00:39:30,803 --> 00:39:32,723 Why don't we just give it a few more minutes? 671 00:39:32,848 --> 00:39:34,758 You have got about ten minutes 672 00:39:34,894 --> 00:39:37,594 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 673 00:39:37,723 --> 00:39:39,073 You need to get your boy inside. 674 00:39:41,074 --> 00:39:42,734 All right. Go in the house. 675 00:39:42,858 --> 00:39:44,338 - I wanna stay. - Listen to me. Go in the house. 676 00:39:44,469 --> 00:39:45,429 I'll be in in a few minutes, okay? 677 00:39:45,557 --> 00:39:49,557 Everything's fine. Hand it over. Go on. 678 00:39:49,691 --> 00:39:51,131 It's gonna be okay. 679 00:39:54,130 --> 00:39:55,570 Here, give me that. 680 00:39:55,697 --> 00:39:56,657 All right, what you gotta do-- 681 00:39:56,785 --> 00:39:58,735 Yeah, I know. 682 00:39:58,874 --> 00:40:01,054 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 683 00:40:08,057 --> 00:40:10,187 Mayday. Mayday. 684 00:40:10,320 --> 00:40:12,630 Is anybody out there? Does anybody read me? 685 00:40:12,758 --> 00:40:14,668 This is an SOS call. Mayday. 686 00:40:16,239 --> 00:40:18,629 Oh, Jim, we need to stop! 687 00:40:18,764 --> 00:40:22,164 Fuck! Ugh. All right, um... 688 00:40:22,289 --> 00:40:24,599 Hello? 689 00:40:24,726 --> 00:40:26,546 Hello? Is there someone there? 690 00:40:28,774 --> 00:40:31,654 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 691 00:40:31,777 --> 00:40:33,607 Oh, my God, you have no idea, um... 692 00:40:33,735 --> 00:40:35,645 Oh, Jesus. 693 00:40:35,781 --> 00:40:37,091 Uh, listen, we don't have very much time. 694 00:40:37,217 --> 00:40:39,217 Where are you? 695 00:40:39,349 --> 00:40:41,569 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 696 00:40:44,703 --> 00:40:45,753 Sorry. What? 697 00:40:45,878 --> 00:40:48,048 Jim Matthews? 698 00:40:49,708 --> 00:40:52,278 Who is this? 699 00:40:52,406 --> 00:40:55,446 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 700 00:40:59,065 --> 00:41:01,105 Watch my kids. 701 00:41:01,241 --> 00:41:03,721 Watch my kids! 702 00:41:03,852 --> 00:41:05,252 - Where's he going? - I don't know. 703 00:41:05,375 --> 00:41:07,115 Move! Hey, what happened? 704 00:41:07,247 --> 00:41:07,937 Where's he going? 705 00:41:08,074 --> 00:41:09,604 He, um... 706 00:41:09,728 --> 00:41:11,158 Donna, what happened? 707 00:41:44,458 --> 00:41:46,158 What the fuck? 708 00:41:59,778 --> 00:42:01,608 You're here. 709 00:42:05,392 --> 00:42:07,182 He said that you would come. 710 00:42:08,264 --> 00:42:09,354 What? 711 00:42:09,483 --> 00:42:11,533 The Boy in White. 712 00:42:11,659 --> 00:42:14,269 He said that you would come, that I should wait. 713 00:42:19,145 --> 00:42:20,835 We have to go. 714 00:42:20,973 --> 00:42:22,983 It's not safe here. 715 00:42:24,367 --> 00:42:26,277 This is where they sleep. 716 00:42:26,413 --> 00:42:27,373 What? 717 00:42:28,328 --> 00:42:33,118 You see? They make drawings too. 718 00:42:37,163 --> 00:42:38,693 Oh, my God. 719 00:42:42,168 --> 00:42:43,688 We have to go. 720 00:42:43,822 --> 00:42:45,692 We have to go now! 721 00:42:45,824 --> 00:42:47,704 Now! 722 00:42:51,351 --> 00:42:52,701 Tabitha! 723 00:42:58,184 --> 00:42:59,714 Tabitha! 724 00:43:04,190 --> 00:43:14,850 ♪ 725 00:43:14,983 --> 00:43:16,683 Tabitha! 726 00:43:19,858 --> 00:43:21,508 Boyd? Boyd! 727 00:43:21,642 --> 00:43:24,652 - Go! - No, I'm not leaving you here. 728 00:43:26,429 --> 00:43:27,739 Ah! 729 00:43:27,866 --> 00:43:29,426 Hey. Hey, hey! 730 00:43:29,563 --> 00:43:30,913 Listen to me! 731 00:43:31,043 --> 00:43:34,263 If you don't go... 732 00:43:34,394 --> 00:43:35,664 we are both gonna die. 733 00:43:35,787 --> 00:43:36,787 No. 734 00:43:36,918 --> 00:43:38,568 Listen! Listen to me. 735 00:43:38,703 --> 00:43:41,313 One of us has gotta get outta here. 736 00:43:41,444 --> 00:43:45,274 One of us has gotta go back and tell the others. 737 00:43:46,624 --> 00:43:49,804 We can both go back. We can. 738 00:43:49,931 --> 00:43:51,411 We just need to find shelter. 739 00:43:51,541 --> 00:43:53,761 - Sara-- - I'm not leaving you here! 740 00:43:53,892 --> 00:43:55,632 Sara, look up. 741 00:43:58,026 --> 00:44:00,936 Nathan was right about this place. 742 00:44:01,073 --> 00:44:03,423 It's angry now. You have to get inside. 743 00:44:03,553 --> 00:44:05,433 Over there. 744 00:44:05,555 --> 00:44:06,765 You'll be safe in there. 745 00:44:09,081 --> 00:44:10,821 The tree. The tree! We'll be safe there. 746 00:44:10,952 --> 00:44:12,482 What are you-- 747 00:44:12,606 --> 00:44:13,426 Just-- just trust me! Please! 748 00:44:13,563 --> 00:44:14,963 Oh, fuck! 749 00:44:15,087 --> 00:44:16,257 Good! There. 750 00:44:16,392 --> 00:44:17,742 Good, good, good! 751 00:44:17,872 --> 00:44:18,832 There. 752 00:44:22,137 --> 00:44:24,097 - Get in. - What? 753 00:44:24,226 --> 00:44:26,226 We have to get inside. We'll be safe in there. 754 00:44:26,359 --> 00:44:28,359 How do you-- 755 00:44:28,491 --> 00:44:29,881 I'll be right behind you. 756 00:44:36,108 --> 00:44:37,328 I'll follow behind-- 757 00:44:42,592 --> 00:44:44,772 Sara, what... 758 00:44:55,910 --> 00:44:57,910 Hey, hello? 759 00:44:59,958 --> 00:45:02,048 Hello? 760 00:45:02,177 --> 00:45:04,787 Hey! 761 00:45:04,919 --> 00:45:07,569 Hey! Hello?! 762 00:45:07,705 --> 00:45:10,485 Can anybody hear me?! Help! 763 00:45:10,620 --> 00:45:13,490 Hey. Hey! 764 00:45:13,623 --> 00:45:15,323 Hey! Hello?! 765 00:45:15,451 --> 00:45:17,021 Hey! 766 00:45:27,768 --> 00:45:31,378 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 767 00:45:31,511 --> 00:45:35,211 ♪ And take it easy 768 00:45:35,341 --> 00:45:38,471 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 769 00:45:38,605 --> 00:45:41,475 ♪ Living there 770 00:45:43,653 --> 00:45:46,403 ♪ Everybody Seems to wonder ♪ 771 00:45:46,526 --> 00:45:49,746 ♪ What it's Like down here ♪ 772 00:45:51,487 --> 00:45:55,007 ♪ I gotta get away from this Day-to-day running around ♪ 773 00:45:55,143 --> 00:45:58,323 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 774 00:46:02,107 --> 00:46:05,547 ♪ Everybody, Everybody knows ♪ 775 00:46:05,675 --> 00:46:07,585 ♪ Everybody knows 776 00:46:07,721 --> 00:46:09,851 ♪ All right 777 00:46:09,984 --> 00:46:15,774 ♪ 778 00:46:15,903 --> 00:46:18,913 ♪ Every time I think About back home ♪ 779 00:46:19,037 --> 00:46:21,557 ♪ It's cool and breezy 780 00:46:23,389 --> 00:46:26,909 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 781 00:46:27,045 --> 00:46:28,475 ♪ Just passing time 782 00:46:30,831 --> 00:46:33,971 ♪ Everybody seems to wonder 783 00:46:34,095 --> 00:46:36,525 ♪ What it's like down here 784 00:46:38,317 --> 00:46:39,707 ♪ I gotta get away 785 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 ♪ From this day-to-day Running around ♪ 786 00:46:42,930 --> 00:46:45,280 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 787 00:46:51,939 --> 00:46:56,599 ♪ Everybody knows, Everybody knows ♪48918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.