Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,489 --> 00:00:12,709
Is anybody out there?
2
00:00:12,838 --> 00:00:14,748
- All I got was some static.
3
00:00:14,884 --> 00:00:16,494
But it worked.
4
00:00:16,625 --> 00:00:18,365
I think if we get it up
over the tree line
5
00:00:18,496 --> 00:00:21,756
and we get it enough power, I
think we could get a signal out.
6
00:00:21,891 --> 00:00:24,681
- You went through a farway tree!
- Huh?
7
00:00:24,807 --> 00:00:26,937
Victor said you can go
all sorts of places,
8
00:00:27,070 --> 00:00:28,720
so maybe he went
somewhere else.
9
00:00:28,854 --> 00:00:30,334
We have to find him!
10
00:00:30,465 --> 00:00:31,725
One step at a time.
Hey, Julie.
11
00:00:31,857 --> 00:00:33,467
What's happening?
12
00:00:33,598 --> 00:00:35,078
We're digging a big hole
in the basement.
13
00:00:35,209 --> 00:00:38,429
We're gonna find out where
the electricity comes from.
14
00:00:38,560 --> 00:00:39,870
Has anyone seen Victor?
15
00:00:39,996 --> 00:00:41,816
We have a legitimate chance here
to go home.
16
00:00:41,954 --> 00:00:43,874
You know what? Just go.
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,740
I'll stay here,
and I'll figure this out myself.
18
00:00:46,872 --> 00:00:48,872
I know you've had
a hard time lately
19
00:00:49,005 --> 00:00:52,005
and that this tower
means a lot to everybody,
20
00:00:52,139 --> 00:00:53,879
but I just need you
to promise me, okay?
21
00:00:54,010 --> 00:00:57,450
If it falls apart,
if you fall apart,
22
00:00:57,579 --> 00:01:00,709
you'll talk to me,
you'll let me help.
23
00:01:02,714 --> 00:01:04,334
It's okay.
24
00:01:04,455 --> 00:01:06,275
This radio
might actually work.
25
00:01:06,414 --> 00:01:08,334
What's it gonna be like for us?
26
00:01:11,201 --> 00:01:14,071
This is the only place
we've ever known together.
27
00:01:17,990 --> 00:01:19,340
There's no power source.
28
00:01:20,384 --> 00:01:21,564
You need electric?
29
00:01:22,995 --> 00:01:23,645
Yeah.
30
00:01:28,827 --> 00:01:30,697
The problem is you can't
plug anything in.
31
00:01:30,829 --> 00:01:32,739
God knows, whatever's coming up
through those wires is still...
32
00:01:35,007 --> 00:01:37,227
Holy shit.
I know how to do it.
33
00:01:39,534 --> 00:01:40,544
What is it?
34
00:01:43,146 --> 00:01:44,756
I think I hit the bottom.
35
00:01:44,887 --> 00:01:46,577
- I can hear them! I can--
36
00:01:46,715 --> 00:01:47,795
- No, no.
37
00:01:47,933 --> 00:01:49,543
Talk to me.
Talk-- talk to me.
38
00:01:49,674 --> 00:01:51,894
It was different this time.
39
00:01:52,024 --> 00:01:54,774
It was a woman.
She said...
40
00:01:54,897 --> 00:01:56,377
"Tell Mr. Fish and Loaves
41
00:01:56,507 --> 00:01:59,117
"that I was wrong.
42
00:01:59,249 --> 00:02:03,469
There are things out here that
are worse than the monsters."
43
00:02:03,601 --> 00:02:05,521
We shouldn't have come here.
44
00:02:05,647 --> 00:02:09,607
Shh!
We're okay. We're okay.
45
00:02:09,738 --> 00:02:11,608
I don't think we are.
46
00:02:29,105 --> 00:02:31,755
"Let's go to the tower."
47
00:02:31,890 --> 00:02:34,550
"Behold, the tower."
48
00:02:38,767 --> 00:02:41,417
Hey, I know those guys.
49
00:02:43,511 --> 00:02:45,081
You want me to tell you a story?
50
00:02:45,208 --> 00:02:48,038
It's okay.
I can tell my own stories now.
51
00:02:48,168 --> 00:02:50,908
Well, look at you.
52
00:02:51,040 --> 00:02:52,820
You're all grown up now, huh?
53
00:02:54,130 --> 00:02:56,000
What's your story about?
54
00:02:56,132 --> 00:02:59,702
They're trying to find
their way back home.
55
00:02:59,831 --> 00:03:01,621
- Hello?
56
00:03:01,746 --> 00:03:03,396
I'm coming!
Calm down!
57
00:03:03,531 --> 00:03:05,401
- Hello?
58
00:03:05,533 --> 00:03:06,843
- What the hell?!
- Ha! I got it!
59
00:03:06,969 --> 00:03:08,099
You got what?
60
00:03:08,231 --> 00:03:10,021
Power problem.
I figured it out.
61
00:03:10,146 --> 00:03:11,406
What?
62
00:03:11,539 --> 00:03:12,979
- Where is...
- It's okay.
63
00:03:13,105 --> 00:03:14,795
...your least favorite lamp?
This one. This is ugly.
64
00:03:14,933 --> 00:03:16,763
- My what?
- Let's use this. Good morning!
65
00:03:16,892 --> 00:03:17,982
I didn't wake you, did I?
66
00:03:18,110 --> 00:03:19,760
What's going on?
67
00:03:19,895 --> 00:03:21,155
No, no, no. Wait.
What are--
68
00:03:21,288 --> 00:03:23,028
what are you doing?
This is not--
69
00:03:23,159 --> 00:03:25,639
What is the biggest problem we
have with powering the signal?
70
00:03:25,770 --> 00:03:28,470
Huh?
Can't plug anything in, right?
71
00:03:28,599 --> 00:03:30,209
The outlets are fucked!
The-- Sorry.
72
00:03:30,340 --> 00:03:33,780
These wires aren't even wires,
so by all rights,
73
00:03:33,909 --> 00:03:35,479
this lamp shouldn't
even turn on.
74
00:03:36,955 --> 00:03:38,695
But it does, right?
75
00:03:38,827 --> 00:03:40,607
Which means that,
76
00:03:40,742 --> 00:03:42,702
no matter what's going on
with the outlets or the wires,
77
00:03:42,831 --> 00:03:44,831
what comes out here
78
00:03:44,963 --> 00:03:47,403
is the electricity
that lights the bulb.
79
00:03:47,531 --> 00:03:48,661
You follow me so far?
80
00:03:48,793 --> 00:03:50,533
- Yes.
- Okay. All right.
81
00:03:53,145 --> 00:03:56,665
Now, this, this came here
in the back of someone's car,
82
00:03:56,801 --> 00:03:58,801
which means that,
by all accounts,
83
00:03:58,934 --> 00:04:01,024
this item is completely useless
84
00:04:01,153 --> 00:04:02,423
here in our
lovely little hamlet.
85
00:04:02,546 --> 00:04:04,196
Go ahead.
86
00:04:04,331 --> 00:04:06,461
But if we take
the ends of the wire,
87
00:04:06,594 --> 00:04:08,994
all right,
and affix it to the socket -
88
00:04:09,118 --> 00:04:13,078
the very place to which actual,
89
00:04:13,209 --> 00:04:18,129
bona fide electricity is
somehow being delivered -
90
00:04:18,258 --> 00:04:20,828
and we screw our little light
bulb here back in,
91
00:04:20,956 --> 00:04:22,736
and then...
92
00:04:28,180 --> 00:04:29,050
Madam.
93
00:04:33,882 --> 00:04:34,882
Whoa!
94
00:04:35,013 --> 00:04:36,713
Huh? You see?
95
00:04:36,841 --> 00:04:39,581
With enough lamps
and enough wire...
96
00:04:39,714 --> 00:04:40,894
We could turn Colony House
into a giant battery.
97
00:04:41,019 --> 00:04:42,669
Yes!
98
00:04:42,804 --> 00:04:46,594
Gold star for Tea Cup!
99
00:04:46,721 --> 00:04:48,681
I'm sure you would have
figured it out eventually.
100
00:04:48,810 --> 00:04:51,290
Hoo!
101
00:04:51,421 --> 00:04:54,991
Do you guys have any snacks?
I'm feeling peckish.
102
00:05:04,434 --> 00:05:07,484
Do you think they
know where they are?
103
00:05:07,611 --> 00:05:08,701
What?
104
00:05:08,830 --> 00:05:09,960
The bugs,
105
00:05:10,092 --> 00:05:15,972
the cows, birds.
106
00:05:16,098 --> 00:05:18,268
Do you think they know
107
00:05:18,405 --> 00:05:20,225
the horrible things
they're surrounded by?
108
00:05:20,363 --> 00:05:22,453
That they aren't where
they should be or...
109
00:05:25,194 --> 00:05:27,944
Does Mr. Worm just think...
110
00:05:28,066 --> 00:05:32,026
..."Here's some dirt,"
just like any other dirt?
111
00:05:32,157 --> 00:05:34,897
You know,
if you cut a worm in half,
112
00:05:35,030 --> 00:05:37,340
it grows back into two worms?
113
00:05:38,816 --> 00:05:41,596
What's your point?
114
00:05:41,732 --> 00:05:44,742
My point is worms
are fucking creepy.
115
00:05:44,866 --> 00:05:48,516
I'm sure it feels
right at home here.
116
00:05:48,652 --> 00:05:50,702
What do you think
dragged the tent?
117
00:05:50,828 --> 00:05:52,658
I don't know.
118
00:05:56,181 --> 00:05:59,051
Where do you think we are?
119
00:05:59,184 --> 00:06:01,674
I think it's time we find out.
120
00:06:21,685 --> 00:06:23,595
What the fuck?
121
00:06:23,731 --> 00:06:30,691
♪
122
00:06:39,964 --> 00:06:45,364
♪
123
00:06:45,492 --> 00:06:50,112
♪ When I was
just a little boy♪
124
00:06:50,235 --> 00:06:52,625
♪ I asked my father♪
125
00:06:52,760 --> 00:06:54,810
♪ "What will I be?"♪
126
00:06:56,285 --> 00:06:58,765
♪ "Will I be handsome?"♪
127
00:06:58,896 --> 00:07:01,196
♪ "Will I be rich?"♪
128
00:07:01,333 --> 00:07:04,123
♪ Here's what he said to me♪
129
00:07:05,425 --> 00:07:08,685
♪ "Que sera, sera"♪
130
00:07:08,819 --> 00:07:12,129
♪ "Whatever will be, will be"♪
131
00:07:15,130 --> 00:07:18,310
♪ "The future's
Not ours to see"♪
132
00:07:18,438 --> 00:07:21,878
♪ "Que sera, sera"♪
133
00:07:23,443 --> 00:07:26,103
♪ "What will be, will be"♪
134
00:07:36,064 --> 00:07:40,684
♪ Now
I have children of my own♪
135
00:07:40,808 --> 00:07:43,028
♪ They ask their father♪
136
00:07:43,158 --> 00:07:45,468
♪ "What will I be?♪
137
00:07:47,075 --> 00:07:49,155
♪ "Will I be pretty?"♪
138
00:07:49,294 --> 00:07:51,784
♪ "Will I be rich?"♪
139
00:07:51,906 --> 00:07:53,996
♪ I tell them tenderly♪
140
00:07:56,954 --> 00:07:59,264
♪ "Que sera, sera"♪
141
00:07:59,391 --> 00:08:04,311
♪ "Whatever will be, will be"♪
142
00:08:04,440 --> 00:08:08,970
♪ "The future's
Not ours to see"♪
143
00:08:09,097 --> 00:08:11,267
♪ "Que sera, sera"♪
144
00:08:14,232 --> 00:08:16,802
♪ "What will be, will be"♪
145
00:08:19,020 --> 00:08:21,110
♪ "Que sera, sera"♪
146
00:08:36,603 --> 00:08:38,263
- Now, listen.
147
00:08:38,387 --> 00:08:41,167
The trick to making this all
work is conducting wire. Right?
148
00:08:41,303 --> 00:08:43,133
Just like the wire we're
gonna run from the radio
149
00:08:43,261 --> 00:08:45,181
up to the roof of Colony House,
150
00:08:45,307 --> 00:08:48,087
we need enough wire to run from
the lamps inside Colony House
151
00:08:48,223 --> 00:08:49,963
out to the radio itself.
152
00:08:50,094 --> 00:08:52,494
Tea Cup,
tell them where we get it.
153
00:08:52,619 --> 00:08:56,139
Well, basically
anything with a cord
154
00:08:56,274 --> 00:08:58,104
that came into town
in the back of someone's car -
155
00:08:58,233 --> 00:09:01,543
appliances, electronics,
156
00:09:01,671 --> 00:09:04,851
even the wiring harnesses
in the cars themselves.
157
00:09:04,979 --> 00:09:07,109
Um, you know, that ambulance
outside the clinic?
158
00:09:07,242 --> 00:09:08,982
Probably a gold mine.
159
00:09:09,113 --> 00:09:11,033
Well, there's plenty
of stuff in storage here,
160
00:09:11,159 --> 00:09:12,859
so my kids and I,
we're gonna start in there,
161
00:09:12,987 --> 00:09:15,947
and anyone who wants
to join us is welcome to.
162
00:09:16,077 --> 00:09:18,077
And the rest of you,
scour whatever you can.
163
00:09:18,209 --> 00:09:20,559
If we can get enough wire
stripped and spliced,
164
00:09:20,690 --> 00:09:22,390
we can be sending out a
transmission before nightfall.
165
00:09:24,085 --> 00:09:25,345
All right,
you heard the man.
166
00:09:25,477 --> 00:09:27,087
Spread the word
and let's get to work.
167
00:09:27,218 --> 00:09:29,308
Let's go, people. Chop, chop.
168
00:09:29,438 --> 00:09:30,698
Yep.
169
00:09:32,572 --> 00:09:35,402
All right, nice job, man.
170
00:09:35,531 --> 00:09:37,271
Sorry. Gotta go.
171
00:09:41,450 --> 00:09:43,020
Hey! Hey!
172
00:09:43,147 --> 00:09:44,627
His name is Jim!
173
00:09:44,758 --> 00:09:46,058
What?
174
00:09:46,194 --> 00:09:48,284
My father's name is Jim.
175
00:09:48,413 --> 00:09:51,463
Uh, yeah. No,
I actually, uh-- I knew that.
176
00:09:51,591 --> 00:09:53,241
You're such an asshole.
177
00:09:53,375 --> 00:09:54,985
I'm sorry. Am I...?
178
00:09:55,116 --> 00:09:56,986
What am I supposed to do here?
179
00:09:57,118 --> 00:09:58,468
Julie?
180
00:09:58,598 --> 00:10:00,898
It's fine.
I'll be right there.
181
00:10:01,035 --> 00:10:02,725
Oh, okay, all right.
182
00:10:02,863 --> 00:10:04,783
This is like a...
183
00:10:04,908 --> 00:10:07,168
It's like
a father-daughter thing.
184
00:10:09,609 --> 00:10:12,129
This is, uh--
this is a really nice moment.
185
00:10:12,263 --> 00:10:13,353
You're standing up for your dad.
186
00:10:13,482 --> 00:10:15,312
Good for you.
187
00:10:15,440 --> 00:10:16,310
Just cut out the 'Tea Cup' shit.
188
00:10:16,441 --> 00:10:18,311
Fine.
189
00:10:18,443 --> 00:10:20,103
But I'm calling you
'Spark Plug' from now on.
190
00:10:20,228 --> 00:10:22,838
I like you. Good talk.
191
00:10:22,970 --> 00:10:24,930
- I'll see you up there.
192
00:10:41,336 --> 00:10:43,376
You missed Jade's big speech.
193
00:10:43,512 --> 00:10:46,522
Yeah, probably for the best.
194
00:10:46,646 --> 00:10:48,556
I thought you'd be
up at the house by now.
195
00:10:48,691 --> 00:10:50,911
No, I'm gonna
help Kristi gather
196
00:10:51,041 --> 00:10:54,441
whatever wire she can
from the ambulance.
197
00:10:54,566 --> 00:10:57,786
All those different places,
198
00:10:57,918 --> 00:10:59,528
different roads,
199
00:10:59,659 --> 00:11:02,139
yet everybody ended up here.
200
00:11:04,620 --> 00:11:06,670
You really think sending out
201
00:11:06,796 --> 00:11:08,316
some radio signal's
gonna make a difference?
202
00:11:09,538 --> 00:11:11,318
I hope so.
203
00:11:11,453 --> 00:11:13,503
Radio waves travel
in ways that we can't,
204
00:11:13,629 --> 00:11:15,849
so who knows, right?
205
00:11:17,154 --> 00:11:19,504
Yeah.
206
00:11:19,635 --> 00:11:21,935
Well, best get at it, I guess.
207
00:11:24,553 --> 00:11:25,953
Thank you.
208
00:11:54,452 --> 00:11:57,722
So, how does Troy feel
about giving up the goods?
209
00:11:57,847 --> 00:12:00,367
Well, I mean, he wasn't
thrilled about it,
210
00:12:00,502 --> 00:12:01,722
but we had a little chat.
211
00:12:04,636 --> 00:12:07,116
What's with the lamp?
212
00:12:07,248 --> 00:12:09,418
Uh, I had this
in the trunk of my car
213
00:12:09,554 --> 00:12:11,734
when we drove in.
214
00:12:11,861 --> 00:12:14,431
It, uh-- it was my desk lamp
back in college.
215
00:12:14,559 --> 00:12:17,389
Cute.
216
00:12:17,519 --> 00:12:20,739
It, uh, doesn't work here, and I
can't even plug it in, but, uh,
217
00:12:20,870 --> 00:12:22,870
it was nice to have
something from home
218
00:12:23,003 --> 00:12:24,613
that was close by, you know?
219
00:12:24,744 --> 00:12:27,224
The globe actually opens up.
220
00:12:27,355 --> 00:12:29,655
My roommate in college
was a bit of a klepto,
221
00:12:29,792 --> 00:12:32,362
so it was kinda like
my secret hiding spot.
222
00:12:32,490 --> 00:12:33,360
Really?
223
00:12:33,491 --> 00:12:34,541
Yeah.
224
00:12:34,666 --> 00:12:36,406
What do you keep in there now?
225
00:12:36,538 --> 00:12:38,278
Funny you should ask.
226
00:12:40,760 --> 00:12:43,410
Back, uh-- back in school,
227
00:12:43,545 --> 00:12:46,585
I used to sit
at my desk sometimes,
228
00:12:46,722 --> 00:12:49,642
staring at all
the different countries,
229
00:12:49,769 --> 00:12:52,249
thinking about all the places
I'd travel to someday.
230
00:12:52,380 --> 00:12:54,250
When I got here,
231
00:12:54,382 --> 00:12:57,172
I actually started writing
some of those places down.
232
00:12:57,298 --> 00:12:59,598
Everywhere I'd go,
233
00:12:59,735 --> 00:13:00,995
everything I'd see...
234
00:13:04,696 --> 00:13:06,436
...if we ever got to go home.
235
00:13:08,744 --> 00:13:11,094
Let's see it.
236
00:13:12,269 --> 00:13:14,009
Hand it over.
237
00:13:16,578 --> 00:13:19,968
Oh, man. I remember these.
238
00:13:20,103 --> 00:13:23,633
The infamous drug store receipt.
239
00:13:23,759 --> 00:13:25,149
This is quite a list.
240
00:13:25,282 --> 00:13:26,812
I had a lot of time.
241
00:13:28,633 --> 00:13:30,593
Costa Rica, Hawaii...
242
00:13:30,722 --> 00:13:33,422
Iceland - nice.
243
00:13:33,551 --> 00:13:36,251
Well, have you-- have you been?
244
00:13:36,380 --> 00:13:38,510
I hardly got past
Grand Rapids.
245
00:13:38,643 --> 00:13:41,823
Always wanted to, though.
246
00:13:43,692 --> 00:13:45,482
Well, maybe--
247
00:13:45,607 --> 00:13:49,307
if this radio
thing works, maybe...
248
00:13:49,437 --> 00:13:51,267
maybe we could go...
249
00:13:51,395 --> 00:13:53,175
together.
250
00:13:53,310 --> 00:13:55,660
Uh...
251
00:13:55,791 --> 00:13:58,531
It doesn't have to be Iceland.
I mean, there's--
252
00:13:58,663 --> 00:14:00,403
there's a lot of choices
on that list, you know?
253
00:14:00,535 --> 00:14:01,355
Yeah.
254
00:14:03,712 --> 00:14:05,852
Look, Kenny...
255
00:14:08,630 --> 00:14:10,070
I like you...
256
00:14:12,764 --> 00:14:14,464
a lot.
257
00:14:18,292 --> 00:14:19,512
But...
258
00:14:22,774 --> 00:14:24,654
I'm engaged.
259
00:14:30,347 --> 00:14:31,387
You know that.
260
00:14:31,522 --> 00:14:33,522
No. Right. I-I do.
261
00:14:33,655 --> 00:14:36,745
Uh, no, I get it.
262
00:14:36,876 --> 00:14:38,876
I shouldn't-- I'm so sorry.
263
00:14:39,008 --> 00:14:40,658
I shouldn't have, uh...
264
00:14:40,792 --> 00:14:42,752
I-I'm gonna...
265
00:14:42,882 --> 00:14:45,712
I'm gonna take this first batch
of wires up to the house
266
00:14:45,841 --> 00:14:48,711
because they're probably
itching to get started.
267
00:14:48,844 --> 00:14:50,504
Um, I'll see you up there.
268
00:14:50,628 --> 00:14:52,328
I'm sorry.
269
00:14:52,456 --> 00:14:54,456
Okay.
270
00:14:54,589 --> 00:14:56,329
Okay.
271
00:15:09,865 --> 00:15:11,735
Ah, bit of a wreck,
272
00:15:11,867 --> 00:15:13,557
but you should be able
to find something in there
273
00:15:13,695 --> 00:15:14,565
that'll do the trick.
274
00:15:14,696 --> 00:15:16,516
- Thank you.
- Yeah.
275
00:15:16,654 --> 00:15:18,274
Gimme a holler
if you need anything.
276
00:15:18,395 --> 00:15:20,615
Okay.
277
00:15:20,745 --> 00:15:23,485
Hey, how come you're not up
there at the Colony House
278
00:15:23,618 --> 00:15:24,748
with everyone else?
279
00:15:24,880 --> 00:15:27,620
You mean why aren't I
working on the magic tower
280
00:15:27,752 --> 00:15:28,712
that's gonna bring
everybody home?
281
00:15:28,840 --> 00:15:31,150
Yeah.
282
00:15:31,278 --> 00:15:32,708
You don't think
it's gonna work?
283
00:15:32,844 --> 00:15:34,804
Ah.
284
00:15:34,934 --> 00:15:36,894
Let's just say I've seen a lot
of people with clever ideas
285
00:15:37,023 --> 00:15:39,203
about how they're
gonna get out of here.
286
00:15:39,329 --> 00:15:41,679
You wanna know what
they all had in common?
287
00:15:41,810 --> 00:15:44,420
They always end up at the bar.
288
00:15:45,901 --> 00:15:47,641
- Happy hunting.
- Yeah.
289
00:16:12,928 --> 00:16:14,578
She said she had some
stuff in the basement...
290
00:16:18,455 --> 00:16:19,365
Hi.
291
00:16:19,500 --> 00:16:21,420
Hey.
292
00:16:21,545 --> 00:16:22,585
Can I talk to you
for a second?
293
00:16:22,720 --> 00:16:25,810
Yeah, of course.
294
00:16:25,941 --> 00:16:28,381
Uh, not here.
I need you to come with me.
295
00:16:29,901 --> 00:16:32,821
We have a lot to do here.
296
00:16:32,948 --> 00:16:34,688
Yeah. I know. I know,
but it's-- it's important.
297
00:16:34,819 --> 00:16:38,689
Um, yeah.
Let me just, um...
298
00:16:38,823 --> 00:16:40,833
Yeah, just put that right here.
We'll be right back, okay?
299
00:16:40,956 --> 00:16:42,606
- Come on.
300
00:16:49,660 --> 00:16:52,320
- Ellis, where are we going?
- Just a little further.
301
00:16:56,798 --> 00:16:57,708
All right, and we're here.
302
00:16:59,496 --> 00:17:02,586
We're where?
303
00:17:02,717 --> 00:17:03,807
Well, this is
where I was standing
304
00:17:03,935 --> 00:17:07,025
the very first moment
that I saw you.
305
00:17:07,156 --> 00:17:09,636
You were driving around
in your little Volkswagen Bug,
306
00:17:09,767 --> 00:17:12,857
going around and around
for hours.
307
00:17:12,988 --> 00:17:14,988
You hadn't even had
your tires blown out yet,
308
00:17:15,121 --> 00:17:17,651
but you pulled over
right over there.
309
00:17:17,775 --> 00:17:20,645
You stepped outta your car
and looked around.
310
00:17:20,778 --> 00:17:23,558
I remember.
311
00:17:23,694 --> 00:17:25,614
I asked Corey for directions.
312
00:17:25,740 --> 00:17:27,700
Yeah.
313
00:17:29,874 --> 00:17:31,664
What are we doing?
314
00:17:31,789 --> 00:17:33,789
Well...
315
00:17:33,922 --> 00:17:38,582
I've been thinking a lot...
316
00:17:38,709 --> 00:17:39,879
about what you said,
317
00:17:40,015 --> 00:17:42,885
about going home,
318
00:17:43,018 --> 00:17:45,848
about who we'd be,
319
00:17:45,977 --> 00:17:48,977
and, you know,
I realized something -
320
00:17:49,111 --> 00:17:51,721
I don't even remember
anymore who I was
321
00:17:51,853 --> 00:17:53,643
before you stepped
out of that car.
322
00:17:56,249 --> 00:17:59,729
And I don't want to
find out who I am without you.
323
00:18:01,558 --> 00:18:02,598
Ellis.
324
00:18:10,959 --> 00:18:13,089
You are the love of my life.
325
00:18:15,920 --> 00:18:18,660
And we could be anywhere.
326
00:18:18,793 --> 00:18:20,063
I mean, we could be here,
we could be there,
327
00:18:20,186 --> 00:18:22,096
we could be anywhere
in the world,
328
00:18:22,231 --> 00:18:24,761
but it would not matter
because you are my home.
329
00:18:27,018 --> 00:18:28,758
And I would really
like to be yours.
330
00:18:38,856 --> 00:18:41,116
I love you.
331
00:18:46,037 --> 00:18:48,127
Okay, wait.
Is there a "but" coming?
332
00:18:49,911 --> 00:18:51,701
There's no "but."
333
00:18:51,826 --> 00:18:53,566
Okay, um...
334
00:18:56,352 --> 00:18:58,882
Here.
335
00:18:59,007 --> 00:19:02,967
So, unfortunately, all of
the jewelry shops were closed,
336
00:19:03,098 --> 00:19:05,928
but I got you this really
stylish piece of wire.
337
00:19:07,929 --> 00:19:09,759
Is that from my pile?
338
00:19:09,887 --> 00:19:10,927
Yes.
339
00:19:19,158 --> 00:19:21,158
Hey. What--
what's wrong?
340
00:19:24,032 --> 00:19:27,172
Your dad's gonna
be really happy.
341
00:19:37,915 --> 00:19:39,735
Where are we going?
342
00:19:39,874 --> 00:19:41,964
Well, the light
came from this direction.
343
00:19:42,093 --> 00:19:45,663
So, we're just
marching towards it?
344
00:19:45,793 --> 00:19:48,973
Yeah, that's it.
345
00:19:49,100 --> 00:19:50,840
Do you think
that's a good idea?
346
00:19:50,972 --> 00:19:52,972
You got a better one?
347
00:19:53,104 --> 00:19:54,724
Did you even hear
what I said last night?
348
00:19:54,845 --> 00:19:55,795
Yeah, I heard you.
349
00:19:55,933 --> 00:19:57,543
Will you just stop, please?
350
00:19:57,674 --> 00:19:59,204
Look.
351
00:19:59,328 --> 00:20:01,638
Look, we got dragged out
into the middle of nowhere
352
00:20:01,765 --> 00:20:04,545
by God knows what.
353
00:20:04,681 --> 00:20:07,121
I-I don't even know which
direction is back to town.
354
00:20:07,249 --> 00:20:08,819
All I do know is that
someone shined a light
355
00:20:08,946 --> 00:20:10,726
from that direction.
356
00:20:10,861 --> 00:20:12,121
And that wasn't a flashlight.
357
00:20:12,254 --> 00:20:14,914
That was a floodlight,
maybe a searchlight,
358
00:20:15,039 --> 00:20:17,039
which means that maybe
there's someone or something
359
00:20:17,172 --> 00:20:18,872
out this way that can help us.
360
00:20:19,000 --> 00:20:20,740
So we're going that way.
361
00:20:21,959 --> 00:20:24,269
And what if whoever it is
doesn't want to help?
362
00:20:24,397 --> 00:20:26,227
Then we got a different kind
of problem on our hands.
363
00:20:29,053 --> 00:20:31,713
The voice I heard last night,
it was different.
364
00:20:31,839 --> 00:20:32,879
It wasn't like the others.
365
00:20:33,014 --> 00:20:35,934
Yeah, you said.
366
00:20:36,060 --> 00:20:37,020
Who is Mr. Fish and Loaves?
367
00:20:40,151 --> 00:20:42,071
It's me.
368
00:20:42,197 --> 00:20:44,027
Mr. Fish and Loaves -
369
00:20:44,155 --> 00:20:47,195
it's a nickname I had
back in the service.
370
00:20:47,333 --> 00:20:49,683
Only two people who would've
known that name is Ellis--
371
00:20:49,813 --> 00:20:50,813
And your wife.
372
00:20:52,860 --> 00:20:54,640
Yeah.
373
00:20:55,993 --> 00:20:57,393
Do you think she...?
374
00:20:57,517 --> 00:20:58,817
What?
375
00:20:58,953 --> 00:21:01,783
What are you asking me?
376
00:21:01,912 --> 00:21:04,962
Did my dead wife
send you a message?
377
00:21:05,089 --> 00:21:06,919
Is that what
you wanna know?
378
00:21:07,048 --> 00:21:08,828
You brought me out here because
you thought I could help.
379
00:21:08,963 --> 00:21:10,973
Okay?
Look where we are!
380
00:21:11,095 --> 00:21:13,965
Whoever or whatever that voice
was, it told us to go back.
381
00:21:14,098 --> 00:21:16,098
It told us what would happen
if we stayed out here.
382
00:21:16,231 --> 00:21:18,021
Well, unless it told you
which direction to--
383
00:21:18,146 --> 00:21:19,406
Help!
384
00:21:19,539 --> 00:21:22,109
Boyd, what's wrong?
385
00:21:22,237 --> 00:21:24,017
Someone please, help me!
386
00:21:25,980 --> 00:21:27,760
Boyd?
387
00:21:27,895 --> 00:21:28,765
Hello?
388
00:21:30,985 --> 00:21:32,855
Where are you?
Keep talking!
389
00:21:32,987 --> 00:21:35,117
Boyd, who are
you talking to?
390
00:21:35,250 --> 00:21:36,900
I'm over here. Help!
391
00:21:37,034 --> 00:21:37,914
Where? I can't...
392
00:21:43,345 --> 00:21:45,425
Boyd, stop!
What are you doing?
393
00:21:45,565 --> 00:21:46,775
Shh!
394
00:21:53,921 --> 00:21:54,841
Abby?
395
00:21:59,927 --> 00:22:00,967
Abby? Babe?
396
00:22:03,060 --> 00:22:04,760
No, no! No!
397
00:22:04,888 --> 00:22:06,758
No! No!
398
00:22:09,850 --> 00:22:12,460
Ahh! Ayy!
399
00:22:18,902 --> 00:22:20,992
Ahh!
400
00:22:21,122 --> 00:22:23,952
Ugh! God!
401
00:22:25,909 --> 00:22:26,949
Wait! Oh!
402
00:22:30,131 --> 00:22:31,961
What the...? Ow!
403
00:22:32,089 --> 00:22:33,529
Ahh! Get it--
404
00:22:33,656 --> 00:22:34,956
I got it! I got it!
405
00:22:35,092 --> 00:22:36,832
Ahh...
406
00:22:46,060 --> 00:22:47,150
What did you see?
407
00:22:50,020 --> 00:22:52,940
Nothing. Nothing.
408
00:23:07,081 --> 00:23:08,001
Hey, guys.
409
00:23:11,128 --> 00:23:13,088
How are you gonna
get it up there?
410
00:23:13,217 --> 00:23:14,127
Well, we're gonna hoist it.
411
00:23:18,571 --> 00:23:21,231
Yeah, see, once we get
the antennae up on the roof,
412
00:23:21,356 --> 00:23:23,046
they'll be tall enough
413
00:23:23,184 --> 00:23:25,194
to broadcast a signal
out over the treetops.
414
00:23:25,316 --> 00:23:26,186
Cool.
415
00:23:36,327 --> 00:23:38,627
You okay?
416
00:23:38,765 --> 00:23:40,845
Yeah, I'm good.
417
00:23:42,116 --> 00:23:44,026
I'm gonna go inside
and see if anybody needs help.
418
00:23:47,382 --> 00:23:49,822
I'm here if you need me.
419
00:23:51,255 --> 00:23:52,995
Okay.
420
00:23:53,127 --> 00:23:55,167
I wish Victor was here.
421
00:23:55,303 --> 00:23:58,223
I bet he'd really
like this.
422
00:23:58,349 --> 00:24:00,569
Well, I'm sure,
wherever he is, he's okay.
423
00:24:00,700 --> 00:24:02,620
Oh, I know.
424
00:24:02,745 --> 00:24:05,225
He's got to do
his part right now.
425
00:24:05,356 --> 00:24:08,836
- His part?
- Of the quest.
426
00:24:08,969 --> 00:24:11,929
He's probably doing something
pretty important right now.
427
00:24:12,059 --> 00:24:14,019
That's his part.
428
00:24:14,148 --> 00:24:16,458
Doing this is our part.
429
00:24:18,065 --> 00:24:19,675
That's right.
430
00:24:19,806 --> 00:24:21,366
Boyd, slow down.
431
00:24:21,503 --> 00:24:24,113
I'm fine.
Just keep moving.
432
00:24:24,245 --> 00:24:25,895
We should look
at those spider bites.
433
00:24:26,029 --> 00:24:27,419
I said I'm fine.
434
00:24:27,553 --> 00:24:30,123
No, you're not.
What happened back there?
435
00:24:30,251 --> 00:24:31,471
Don't worry about it.
436
00:24:33,515 --> 00:24:35,385
You heard something,
didn't you?
437
00:24:35,517 --> 00:24:37,867
I need you to
talk to me, please!
438
00:24:38,999 --> 00:24:41,129
What?
439
00:24:41,262 --> 00:24:42,832
What do you
wanna talk about?
440
00:24:42,959 --> 00:24:46,829
You wanna talk about providence?
441
00:24:46,963 --> 00:24:49,973
'Cause there's no way out.
Is there?
442
00:24:53,274 --> 00:24:55,674
This fucking place!
443
00:24:55,798 --> 00:24:58,368
This place...
444
00:24:58,497 --> 00:25:01,017
fucking makes you think that
you're doing the right thing.
445
00:25:01,151 --> 00:25:03,551
It gives you hope, then it...
446
00:25:03,676 --> 00:25:07,236
then it takes it away,
like it's feeding on your pain.
447
00:25:07,375 --> 00:25:10,195
You want to feed on my pain?
You want my pain?
448
00:25:10,334 --> 00:25:12,994
You want fuckin' pain?!
You want my fuckin' pain?!
449
00:25:13,120 --> 00:25:14,730
Come on! Get it!
450
00:25:14,861 --> 00:25:16,991
I...
I'm waiting!
451
00:25:17,124 --> 00:25:19,004
Guys!
452
00:25:19,126 --> 00:25:19,996
Boyd...
453
00:25:21,476 --> 00:25:24,126
Ah!
454
00:25:24,261 --> 00:25:26,181
Shit.
455
00:25:26,307 --> 00:25:27,997
What's wrong?
456
00:25:28,135 --> 00:25:30,305
Ah! I don't know!
457
00:25:30,441 --> 00:25:32,441
My head's...
458
00:25:32,574 --> 00:25:34,664
I mean,
I don't feel right, not...
459
00:25:34,794 --> 00:25:36,934
Goddamn spider bites!
460
00:25:37,057 --> 00:25:39,057
Fucking...
461
00:25:41,365 --> 00:25:42,975
Hey, we have to keep moving.
462
00:25:43,106 --> 00:25:46,276
Jeez, where? Huh?
463
00:25:46,414 --> 00:25:49,164
- I don't know.
- Where? Tell me.
464
00:25:49,286 --> 00:25:51,456
Towards the light.
Remember?
465
00:25:51,593 --> 00:25:53,203
We have to get
towards the light.
466
00:25:53,334 --> 00:25:55,124
Hey, fuck the lights!
467
00:25:55,249 --> 00:25:57,119
There's no way outta here.
468
00:25:57,251 --> 00:25:59,121
The voice you heard
in your head is right -
469
00:25:59,253 --> 00:26:00,603
we're gonna die out here.
470
00:26:01,864 --> 00:26:03,694
Then, you're never
gonna see your son again.
471
00:26:05,346 --> 00:26:06,956
Is that what you want?
472
00:26:11,047 --> 00:26:11,957
Okay.
473
00:26:13,876 --> 00:26:16,046
Okay.
474
00:26:16,183 --> 00:26:17,883
Come on. What?
475
00:26:23,190 --> 00:26:24,970
Let me help you.
476
00:26:33,504 --> 00:26:34,944
Yeah.
477
00:26:35,071 --> 00:26:36,251
Come on.
478
00:26:37,508 --> 00:26:40,118
Hold up.
479
00:26:42,209 --> 00:26:44,039
A storm is coming.
480
00:26:45,299 --> 00:26:48,349
Then we better move quick.
481
00:26:48,476 --> 00:26:50,386
All right, we're good.
Bring it up.
482
00:27:04,100 --> 00:27:11,800
♪
483
00:27:11,934 --> 00:27:13,024
Where are you headed?
484
00:27:14,502 --> 00:27:17,032
- What?
- Where are you going?
485
00:27:17,157 --> 00:27:20,897
Uh, I'm just gonna help bring up
the rest of the wire.
486
00:27:21,030 --> 00:27:23,080
No, they already brought
the last batch up.
487
00:27:26,035 --> 00:27:27,075
Right.
488
00:27:27,210 --> 00:27:29,000
Um, fine.
489
00:27:29,125 --> 00:27:30,295
I'm going to get
my rolling papers.
490
00:27:30,431 --> 00:27:32,221
Sorry, rolling paper!
491
00:27:32,346 --> 00:27:34,476
I've got one left and
I've been saving it. Okay, Dad?
492
00:27:34,609 --> 00:27:37,259
Is that all right with you?
493
00:27:37,394 --> 00:27:41,224
I know how offensive
you find my proclivities!
494
00:27:42,312 --> 00:27:44,142
Whatever.
495
00:28:01,767 --> 00:28:04,637
Oh, I didn't realize
you'd be here.
496
00:28:04,770 --> 00:28:08,250
I, uh...
I left something in my bedroom.
497
00:28:20,524 --> 00:28:24,274
So, uh...
498
00:28:24,398 --> 00:28:27,308
we might be going home.
499
00:28:27,444 --> 00:28:29,064
Home?
500
00:28:31,187 --> 00:28:33,447
That's pretty exciting, right?
501
00:28:36,802 --> 00:28:38,242
It's just
you don't seem very excited.
502
00:28:43,417 --> 00:28:45,457
You know,
503
00:28:45,593 --> 00:28:48,423
I grew up in France
with my grandma.
504
00:28:53,253 --> 00:28:55,043
She died when I was 12.
505
00:28:55,168 --> 00:28:58,428
I had to come back to
the States, live with my uncle.
506
00:29:03,524 --> 00:29:05,274
I had to, uh-- I had to ride
on the plane by myself
507
00:29:05,395 --> 00:29:07,135
because there was, um...
508
00:29:07,267 --> 00:29:10,877
there was no one to... you know.
509
00:29:13,577 --> 00:29:15,277
And I didn't want to go.
510
00:29:15,405 --> 00:29:17,405
I mean, I didn't
want to leave France
511
00:29:17,538 --> 00:29:19,148
because...
512
00:29:21,150 --> 00:29:23,020
she...
513
00:29:25,372 --> 00:29:28,072
She didn't have any other
family who lived there.
514
00:29:32,509 --> 00:29:34,249
I didn't want to
leave her alone.
515
00:29:39,038 --> 00:29:40,908
I mean, she was dead, but...
516
00:29:46,872 --> 00:29:48,792
I was crying
at the airport, and...
517
00:29:51,659 --> 00:29:53,179
this nice lady
bought me a soda.
518
00:29:53,313 --> 00:29:55,053
I told her what was wrong.
519
00:29:57,578 --> 00:29:59,058
And she, um...
520
00:30:01,103 --> 00:30:03,503
She said to me...
521
00:30:06,413 --> 00:30:09,553
She said to me,
522
00:30:09,677 --> 00:30:14,117
they come with you when you go.
523
00:30:26,737 --> 00:30:29,217
So I guess--
524
00:30:29,349 --> 00:30:31,089
I guess what I'm just
trying to say is...
525
00:30:35,137 --> 00:30:37,097
don't be sad...
526
00:30:40,316 --> 00:30:42,486
and don't feel guilty.
527
00:30:46,757 --> 00:30:50,327
He'll come with you when you go.
528
00:30:50,457 --> 00:31:00,377
♪
529
00:31:09,563 --> 00:31:12,483
You pray with me?
530
00:31:12,609 --> 00:31:14,219
Okay.
531
00:31:31,019 --> 00:31:35,329
So, take the screwdriver,
and we touch it to the coil,
532
00:31:35,458 --> 00:31:37,808
and that's what
determines the frequency.
533
00:31:37,939 --> 00:31:41,509
Now, if I move it
along the coil,
534
00:31:41,638 --> 00:31:44,468
that's kinda like
changing the channel.
535
00:31:44,598 --> 00:31:46,168
And that would
connect to this?
536
00:31:46,295 --> 00:31:47,635
Yeah.
537
00:31:47,775 --> 00:31:49,165
Cool.
538
00:31:49,298 --> 00:31:51,128
Jim?
539
00:31:51,257 --> 00:31:52,817
They're ready
for the top up there.
540
00:31:52,954 --> 00:31:55,524
Oh, uh, yeah,
let me just check the, uh...
541
00:31:55,652 --> 00:31:58,392
Hey people, we got snacks!
542
00:31:58,525 --> 00:32:00,525
How we doing?
543
00:32:00,657 --> 00:32:01,787
How are you doing?
544
00:32:01,920 --> 00:32:03,400
Uh, I'm fine.
I got waylaid.
545
00:32:03,530 --> 00:32:05,230
Are you happy?
546
00:32:05,358 --> 00:32:06,708
Just get up on the roof.
We're about to start.
547
00:32:07,882 --> 00:32:09,192
Oh, wait a second.
548
00:32:17,022 --> 00:32:19,422
All right, ding-dongs,
it's almost go time.
549
00:32:19,546 --> 00:32:21,416
Anybody fucks this up,
you spend a night in the box.
550
00:32:21,548 --> 00:32:23,378
No one is going in the box.
551
00:32:23,506 --> 00:32:25,506
Whatever.
Hey, pass these out, would you?
552
00:32:25,639 --> 00:32:27,379
Okay.
553
00:32:27,510 --> 00:32:29,250
Anybody wants it,
help yourselves.
554
00:32:30,383 --> 00:32:31,563
Woo! Ha-ha!
555
00:32:31,688 --> 00:32:32,728
- Hey!
556
00:32:32,863 --> 00:32:33,783
Cucumbers are ready!
557
00:32:33,908 --> 00:32:36,688
Stop! You! Stop.
558
00:32:36,824 --> 00:32:39,044
Jesus Christ.
559
00:32:44,223 --> 00:32:45,183
Hey.
560
00:32:47,182 --> 00:32:48,272
Hi.
561
00:32:50,925 --> 00:32:53,405
Pretty exciting stuff
out there.
562
00:32:53,536 --> 00:32:55,096
Yeah.
563
00:32:58,628 --> 00:33:00,198
You, uh--
564
00:33:00,326 --> 00:33:02,016
You left your lamp thing.
565
00:33:03,198 --> 00:33:04,158
Oh.
566
00:33:04,286 --> 00:33:06,416
Forgot it.
567
00:33:06,549 --> 00:33:08,769
Thanks.
568
00:33:08,899 --> 00:33:11,289
I'm, um...
569
00:33:11,424 --> 00:33:14,474
I'm sorry if I made things
weird. I--
570
00:33:14,601 --> 00:33:15,991
No. Just, hold on.
571
00:33:16,124 --> 00:33:19,744
I actually came here to talk you
about something.
572
00:33:21,260 --> 00:33:23,130
Okay.
573
00:33:24,480 --> 00:33:26,180
I don't know what to do.
574
00:33:28,528 --> 00:33:33,318
And, uh, that
really freaks me out
575
00:33:33,446 --> 00:33:36,616
'cause, uh, part of me
really wants to go back
576
00:33:36,753 --> 00:33:38,713
to Michigan one day
577
00:33:38,842 --> 00:33:41,412
and find out the woman I fell
in love with waited for me,
578
00:33:41,541 --> 00:33:44,851
that she's still there, that...
579
00:33:44,979 --> 00:33:47,329
that she didn't move on,
580
00:33:47,460 --> 00:33:51,200
and that we can pick up
where we left off
581
00:33:51,333 --> 00:33:55,343
and get married and...
582
00:33:55,468 --> 00:33:57,168
start our life together.
583
00:34:02,040 --> 00:34:05,000
What does the other part want?
584
00:34:05,130 --> 00:34:06,870
To go to Iceland
with the most amazing guy
585
00:34:07,001 --> 00:34:11,051
I met in the most
fucked-up place imaginable.
586
00:34:19,753 --> 00:34:22,413
Oh, those two sound
like pretty good options.
587
00:34:22,538 --> 00:34:24,058
Yeah.
588
00:34:25,802 --> 00:34:27,852
What are you gonna do?
589
00:34:36,770 --> 00:34:38,690
I don't know.
590
00:34:44,125 --> 00:34:46,345
All right, guys,
you ready up there?
591
00:34:46,475 --> 00:34:49,695
Yep.
Uh, just hold on a second!
592
00:34:49,826 --> 00:34:51,086
I wanna see this. Wait!
593
00:34:59,706 --> 00:35:00,916
- Hey!
- Hey.
594
00:35:01,055 --> 00:35:02,875
You guys set?
595
00:35:03,013 --> 00:35:04,493
All right, we're good!
596
00:35:07,105 --> 00:35:09,625
All right, you ready?
597
00:35:09,759 --> 00:35:11,409
- Let 'er rip.
- Lift off!
598
00:35:11,544 --> 00:35:12,854
Lift off.
599
00:35:12,980 --> 00:35:14,460
All right.
Liftoff, guys. Come on.
600
00:35:14,590 --> 00:35:17,120
Here you go. Ready?
601
00:35:18,551 --> 00:35:20,641
Come on! Come on.
602
00:35:20,770 --> 00:35:22,290
That's it, nice and easy.
603
00:35:22,424 --> 00:35:23,954
That's it, that's it!
604
00:35:24,078 --> 00:35:26,298
There we go.
605
00:35:32,086 --> 00:35:34,516
Nice and easy. Slowly.
606
00:35:37,091 --> 00:35:38,531
We're secure!
607
00:35:44,011 --> 00:35:46,411
Come here.
All right. Good job.
608
00:35:46,535 --> 00:35:47,665
All right,
now it's time to see
609
00:35:47,797 --> 00:35:48,967
if this thing
will actually work.
610
00:35:49,103 --> 00:35:50,713
It's gonna work.
It's gonna work.
611
00:35:50,844 --> 00:35:53,284
Okay, everybody, that's you!
Go, go, go, go!
612
00:35:54,935 --> 00:35:55,935
All right.
613
00:35:58,982 --> 00:36:00,292
Okay!
614
00:36:00,419 --> 00:36:02,599
On three.
615
00:36:02,725 --> 00:36:04,805
One, two...
616
00:36:04,945 --> 00:36:05,985
- Come on!
- ...three!
617
00:36:06,120 --> 00:36:09,560
Come on. Let's go.
618
00:36:09,689 --> 00:36:11,169
Oh, my God.
Don't touch it.
619
00:36:17,784 --> 00:36:19,394
It's working.
620
00:36:19,525 --> 00:36:23,695
We got power!
We got a signal!
621
00:36:23,833 --> 00:36:26,493
Yes! Ah! Come on!
622
00:36:26,619 --> 00:36:28,359
- Yes!
623
00:36:31,493 --> 00:36:33,323
Come here, baby!
624
00:36:33,452 --> 00:36:34,582
Yes!
625
00:36:34,714 --> 00:36:36,594
Hey, listen!
626
00:36:36,716 --> 00:36:39,626
If you guys are all done
stroking each other down there,
627
00:36:39,762 --> 00:36:41,682
you might wanna start
transmitting sometime today!
628
00:36:43,549 --> 00:36:45,899
Hey, I am so proud of you.
629
00:36:48,162 --> 00:36:49,642
But I have to go now.
630
00:36:49,772 --> 00:36:50,992
What?
631
00:36:51,121 --> 00:36:52,341
Plan B!
632
00:36:54,908 --> 00:36:56,038
I love you.
633
00:36:56,170 --> 00:36:57,870
I love you, too.
634
00:37:01,610 --> 00:37:03,530
All right, come here.
You wanna do it?
635
00:37:03,656 --> 00:37:06,306
No.
You do it. You do it. You do it.
636
00:37:08,138 --> 00:37:10,138
Hey!
637
00:37:10,271 --> 00:37:12,401
You see those clouds
out there?
638
00:37:19,541 --> 00:37:21,801
Motherfucker.
639
00:37:21,935 --> 00:37:24,455
We should find shelter.
640
00:37:24,590 --> 00:37:27,770
Once we get up the hill, we...
641
00:37:27,897 --> 00:37:31,067
Okay, I just...
642
00:37:31,205 --> 00:37:33,505
You go ahead.
643
00:37:33,642 --> 00:37:35,562
I-I just need to sit a minute.
644
00:37:36,776 --> 00:37:38,996
No sitting.
645
00:37:39,126 --> 00:37:40,606
We keep moving.
646
00:37:40,736 --> 00:37:42,126
Come on.
We're almost over the hill.
647
00:37:42,260 --> 00:37:44,440
- I can't--
648
00:37:45,567 --> 00:37:47,657
You hear that?
649
00:37:47,787 --> 00:37:49,477
We're going in
the right direction.
650
00:37:49,615 --> 00:37:51,355
We just...
651
00:37:54,184 --> 00:37:55,754
We just need to keep going.
652
00:37:56,883 --> 00:37:58,753
Almost there.
653
00:38:01,888 --> 00:38:03,928
Almost there.
654
00:38:10,157 --> 00:38:20,037
♪
655
00:38:41,231 --> 00:38:43,971
Right here, on this one.
On top, on top.
656
00:38:44,104 --> 00:38:45,854
Remember?
That's it.
657
00:38:48,108 --> 00:38:50,018
Mayday. Mayday.
658
00:38:50,153 --> 00:38:52,633
Can anyone out there hear me?
This is an SOS call.
659
00:38:52,765 --> 00:38:54,415
We need help. Mayday.
660
00:38:59,946 --> 00:39:01,816
Right, next one.
661
00:39:04,733 --> 00:39:07,563
Mayday. Mayday.
Can anyone out there hear me?
662
00:39:07,693 --> 00:39:10,573
This is an SOS call.
We need help.
663
00:39:10,696 --> 00:39:13,526
Mayday.
664
00:39:17,180 --> 00:39:18,090
Next one.
665
00:39:21,837 --> 00:39:23,967
Mayday. Mayday.
Can anybody out there hear me?
666
00:39:24,100 --> 00:39:25,490
This is an SOS call.
667
00:39:25,624 --> 00:39:27,024
Mayday.
668
00:39:27,147 --> 00:39:28,797
That storm's
coming in pretty quick.
669
00:39:28,931 --> 00:39:30,671
You need to pack it in,
start again tomorrow.
670
00:39:30,803 --> 00:39:32,723
Why don't we just give it
a few more minutes?
671
00:39:32,848 --> 00:39:34,758
You have got about ten minutes
672
00:39:34,894 --> 00:39:37,594
before the wind blows that
goddamn tower off the roof.
673
00:39:37,723 --> 00:39:39,073
You need to get your boy inside.
674
00:39:41,074 --> 00:39:42,734
All right. Go in the house.
675
00:39:42,858 --> 00:39:44,338
- I wanna stay.
- Listen to me. Go in the house.
676
00:39:44,469 --> 00:39:45,429
I'll be in
in a few minutes, okay?
677
00:39:45,557 --> 00:39:49,557
Everything's fine.
Hand it over. Go on.
678
00:39:49,691 --> 00:39:51,131
It's gonna be okay.
679
00:39:54,130 --> 00:39:55,570
Here, give me that.
680
00:39:55,697 --> 00:39:56,657
All right, what you gotta do--
681
00:39:56,785 --> 00:39:58,735
Yeah, I know.
682
00:39:58,874 --> 00:40:01,054
Remember, we lose this radio,
and the whole thing's done.
683
00:40:08,057 --> 00:40:10,187
Mayday. Mayday.
684
00:40:10,320 --> 00:40:12,630
Is anybody out there?
Does anybody read me?
685
00:40:12,758 --> 00:40:14,668
This is an SOS call. Mayday.
686
00:40:16,239 --> 00:40:18,629
Oh, Jim,
we need to stop!
687
00:40:18,764 --> 00:40:22,164
Fuck! Ugh.
All right, um...
688
00:40:22,289 --> 00:40:24,599
Hello?
689
00:40:24,726 --> 00:40:26,546
Hello?
Is there someone there?
690
00:40:28,774 --> 00:40:31,654
Uh, yes, yes, we're here! Uh...
691
00:40:31,777 --> 00:40:33,607
Oh, my God,
you have no idea, um...
692
00:40:33,735 --> 00:40:35,645
Oh, Jesus.
693
00:40:35,781 --> 00:40:37,091
Uh, listen, we don't
have very much time.
694
00:40:37,217 --> 00:40:39,217
Where are you?
695
00:40:39,349 --> 00:40:41,569
Whoa, whoa, slow down.
Is this Jim?
696
00:40:44,703 --> 00:40:45,753
Sorry. What?
697
00:40:45,878 --> 00:40:48,048
Jim Matthews?
698
00:40:49,708 --> 00:40:52,278
Who is this?
699
00:40:52,406 --> 00:40:55,446
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
700
00:40:59,065 --> 00:41:01,105
Watch my kids.
701
00:41:01,241 --> 00:41:03,721
Watch my kids!
702
00:41:03,852 --> 00:41:05,252
- Where's he going?
- I don't know.
703
00:41:05,375 --> 00:41:07,115
Move!
Hey, what happened?
704
00:41:07,247 --> 00:41:07,937
Where's he going?
705
00:41:08,074 --> 00:41:09,604
He, um...
706
00:41:09,728 --> 00:41:11,158
Donna, what happened?
707
00:41:44,458 --> 00:41:46,158
What the fuck?
708
00:41:59,778 --> 00:42:01,608
You're here.
709
00:42:05,392 --> 00:42:07,182
He said that you would come.
710
00:42:08,264 --> 00:42:09,354
What?
711
00:42:09,483 --> 00:42:11,533
The Boy in White.
712
00:42:11,659 --> 00:42:14,269
He said that you would come,
that I should wait.
713
00:42:19,145 --> 00:42:20,835
We have to go.
714
00:42:20,973 --> 00:42:22,983
It's not safe here.
715
00:42:24,367 --> 00:42:26,277
This is where they sleep.
716
00:42:26,413 --> 00:42:27,373
What?
717
00:42:28,328 --> 00:42:33,118
You see?
They make drawings too.
718
00:42:37,163 --> 00:42:38,693
Oh, my God.
719
00:42:42,168 --> 00:42:43,688
We have to go.
720
00:42:43,822 --> 00:42:45,692
We have to go now!
721
00:42:45,824 --> 00:42:47,704
Now!
722
00:42:51,351 --> 00:42:52,701
Tabitha!
723
00:42:58,184 --> 00:42:59,714
Tabitha!
724
00:43:04,190 --> 00:43:14,850
♪
725
00:43:14,983 --> 00:43:16,683
Tabitha!
726
00:43:19,858 --> 00:43:21,508
Boyd? Boyd!
727
00:43:21,642 --> 00:43:24,652
- Go!
- No, I'm not leaving you here.
728
00:43:26,429 --> 00:43:27,739
Ah!
729
00:43:27,866 --> 00:43:29,426
Hey. Hey, hey!
730
00:43:29,563 --> 00:43:30,913
Listen to me!
731
00:43:31,043 --> 00:43:34,263
If you don't go...
732
00:43:34,394 --> 00:43:35,664
we are both gonna die.
733
00:43:35,787 --> 00:43:36,787
No.
734
00:43:36,918 --> 00:43:38,568
Listen! Listen to me.
735
00:43:38,703 --> 00:43:41,313
One of us has gotta
get outta here.
736
00:43:41,444 --> 00:43:45,274
One of us has gotta go back
and tell the others.
737
00:43:46,624 --> 00:43:49,804
We can both go back. We can.
738
00:43:49,931 --> 00:43:51,411
We just need
to find shelter.
739
00:43:51,541 --> 00:43:53,761
- Sara--
- I'm not leaving you here!
740
00:43:53,892 --> 00:43:55,632
Sara, look up.
741
00:43:58,026 --> 00:44:00,936
Nathan was right
about this place.
742
00:44:01,073 --> 00:44:03,423
It's angry now.
You have to get inside.
743
00:44:03,553 --> 00:44:05,433
Over there.
744
00:44:05,555 --> 00:44:06,765
You'll be safe in there.
745
00:44:09,081 --> 00:44:10,821
The tree. The tree!
We'll be safe there.
746
00:44:10,952 --> 00:44:12,482
What are you--
747
00:44:12,606 --> 00:44:13,426
Just--
just trust me! Please!
748
00:44:13,563 --> 00:44:14,963
Oh, fuck!
749
00:44:15,087 --> 00:44:16,257
Good! There.
750
00:44:16,392 --> 00:44:17,742
Good, good, good!
751
00:44:17,872 --> 00:44:18,832
There.
752
00:44:22,137 --> 00:44:24,097
- Get in.
- What?
753
00:44:24,226 --> 00:44:26,226
We have to get inside.
We'll be safe in there.
754
00:44:26,359 --> 00:44:28,359
How do you--
755
00:44:28,491 --> 00:44:29,881
I'll be right behind you.
756
00:44:36,108 --> 00:44:37,328
I'll follow behind--
757
00:44:42,592 --> 00:44:44,772
Sara, what...
758
00:44:55,910 --> 00:44:57,910
Hey, hello?
759
00:44:59,958 --> 00:45:02,048
Hello?
760
00:45:02,177 --> 00:45:04,787
Hey!
761
00:45:04,919 --> 00:45:07,569
Hey! Hello?!
762
00:45:07,705 --> 00:45:10,485
Can anybody hear me?! Help!
763
00:45:10,620 --> 00:45:13,490
Hey. Hey!
764
00:45:13,623 --> 00:45:15,323
Hey! Hello?!
765
00:45:15,451 --> 00:45:17,021
Hey!
766
00:45:27,768 --> 00:45:31,378
♪ I think I'd
like to go back home ♪
767
00:45:31,511 --> 00:45:35,211
♪ And take it easy
768
00:45:35,341 --> 00:45:38,471
♪ There's a woman that
I'd like to get to know ♪
769
00:45:38,605 --> 00:45:41,475
♪ Living there
770
00:45:43,653 --> 00:45:46,403
♪ Everybody
Seems to wonder ♪
771
00:45:46,526 --> 00:45:49,746
♪ What it's
Like down here ♪
772
00:45:51,487 --> 00:45:55,007
♪ I gotta get away from this
Day-to-day running around ♪
773
00:45:55,143 --> 00:45:58,323
♪ Everybody knows
This is nowhere ♪
774
00:46:02,107 --> 00:46:05,547
♪ Everybody,
Everybody knows ♪
775
00:46:05,675 --> 00:46:07,585
♪ Everybody knows
776
00:46:07,721 --> 00:46:09,851
♪ All right
777
00:46:09,984 --> 00:46:15,774
♪
778
00:46:15,903 --> 00:46:18,913
♪ Every time I think
About back home ♪
779
00:46:19,037 --> 00:46:21,557
♪ It's cool and breezy
780
00:46:23,389 --> 00:46:26,909
♪ I wish that
I could be there right now ♪
781
00:46:27,045 --> 00:46:28,475
♪ Just passing time
782
00:46:30,831 --> 00:46:33,971
♪ Everybody seems to wonder
783
00:46:34,095 --> 00:46:36,525
♪ What it's like down here
784
00:46:38,317 --> 00:46:39,707
♪ I gotta get away
785
00:46:39,840 --> 00:46:42,800
♪ From this day-to-day
Running around ♪
786
00:46:42,930 --> 00:46:45,280
♪ Everybody knows
This is nowhere ♪
787
00:46:51,939 --> 00:46:56,599
♪ Everybody knows,
Everybody knows ♪48918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.