All language subtitles for From.S01E10.Oh.the.Places.Well.Go.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,489 --> 00:00:12,708 Is anybody out there? 2 00:00:12,838 --> 00:00:14,753 - All I got was some static. 3 00:00:14,884 --> 00:00:16,494 But it worked. 4 00:00:16,625 --> 00:00:18,366 I think if we get it up over the tree line 5 00:00:18,496 --> 00:00:21,760 and we get it enough power, I think we could get a signal out. 6 00:00:21,891 --> 00:00:24,676 - You went through a farway tree! - Huh? 7 00:00:24,807 --> 00:00:26,939 Victor said you can go all sorts of places, 8 00:00:27,070 --> 00:00:28,724 so maybe he went somewhere else. 9 00:00:28,854 --> 00:00:30,334 We have to find him! 10 00:00:30,465 --> 00:00:31,727 One step at a time. Hey, Julie. 11 00:00:31,857 --> 00:00:33,468 What's happening? 12 00:00:33,598 --> 00:00:35,078 We're digging a big hole in the basement. 13 00:00:35,209 --> 00:00:38,429 We're gonna find out where the electricity comes from. 14 00:00:38,560 --> 00:00:39,865 Has anyone seen Victor? 15 00:00:39,996 --> 00:00:41,824 We have a legitimate chance here to go home. 16 00:00:41,954 --> 00:00:43,869 You know what? Just go. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,742 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 18 00:00:46,872 --> 00:00:48,874 I know you've had a hard time lately 19 00:00:49,005 --> 00:00:52,008 and that this tower means a lot to everybody, 20 00:00:52,139 --> 00:00:53,879 but I just need you to promise me, okay? 21 00:00:54,010 --> 00:00:57,448 If it falls apart, if you fall apart, 22 00:00:57,579 --> 00:01:00,712 you'll talk to me, you'll let me help. 23 00:01:02,714 --> 00:01:04,325 It's okay. 24 00:01:04,455 --> 00:01:06,283 This radio might actually work. 25 00:01:06,414 --> 00:01:08,329 What's it gonna be like for us? 26 00:01:11,201 --> 00:01:14,074 This is the only place we've ever known together. 27 00:01:17,990 --> 00:01:19,340 There's no power source. 28 00:01:20,384 --> 00:01:21,559 You need electric? 29 00:01:22,995 --> 00:01:23,648 Yeah. 30 00:01:28,827 --> 00:01:30,699 The problem is you can't plug anything in. 31 00:01:30,829 --> 00:01:32,744 God knows, whatever's coming up through those wires is still... 32 00:01:35,007 --> 00:01:37,227 Holy shit. I know how to do it. 33 00:01:39,534 --> 00:01:40,535 What is it? 34 00:01:43,146 --> 00:01:44,756 I think I hit the bottom. 35 00:01:44,887 --> 00:01:46,584 - I can hear them! I can-- 36 00:01:46,715 --> 00:01:47,803 - No, no. 37 00:01:47,933 --> 00:01:49,544 Talk to me. Talk-- talk to me. 38 00:01:49,674 --> 00:01:51,894 It was different this time. 39 00:01:52,024 --> 00:01:54,766 It was a woman. She said... 40 00:01:54,897 --> 00:01:56,377 "Tell Mr. Fish and Loaves 41 00:01:56,507 --> 00:01:59,119 "that I was wrong. 42 00:01:59,249 --> 00:02:03,471 There are things out here that are worse than the monsters." 43 00:02:03,601 --> 00:02:05,516 We shouldn't have come here. 44 00:02:05,647 --> 00:02:09,607 Shh! We're okay. We're okay. 45 00:02:09,738 --> 00:02:11,609 I don't think we are. 46 00:02:29,105 --> 00:02:31,760 "Let's go to the tower." 47 00:02:31,890 --> 00:02:34,545 "Behold, the tower." 48 00:02:38,767 --> 00:02:41,422 Hey, I know those guys. 49 00:02:43,511 --> 00:02:45,077 You want me to tell you a story? 50 00:02:45,208 --> 00:02:48,037 It's okay. I can tell my own stories now. 51 00:02:48,168 --> 00:02:50,909 Well, look at you. 52 00:02:51,040 --> 00:02:52,824 You're all grown up now, huh? 53 00:02:54,130 --> 00:02:56,001 What's your story about? 54 00:02:56,132 --> 00:02:59,701 They're trying to find their way back home. 55 00:02:59,831 --> 00:03:01,616 - Hello? 56 00:03:01,746 --> 00:03:03,400 I'm coming! Calm down! 57 00:03:03,531 --> 00:03:05,402 - Hello? 58 00:03:05,533 --> 00:03:06,838 - What the hell?! - Ha! I got it! 59 00:03:06,969 --> 00:03:08,100 You got what? 60 00:03:08,231 --> 00:03:10,015 Power problem. I figured it out. 61 00:03:10,146 --> 00:03:11,408 What? 62 00:03:11,539 --> 00:03:12,975 - Where is... - It's okay. 63 00:03:13,105 --> 00:03:14,803 ...your least favorite lamp? This one. This is ugly. 64 00:03:14,933 --> 00:03:16,761 - My what? - Let's use this. Good morning! 65 00:03:16,892 --> 00:03:17,980 I didn't wake you, did I? 66 00:03:18,110 --> 00:03:19,764 What's going on? 67 00:03:19,895 --> 00:03:21,157 No, no, no. Wait. What are-- 68 00:03:21,288 --> 00:03:23,028 what are you doing? This is not-- 69 00:03:23,159 --> 00:03:25,640 What is the biggest problem we have with powering the signal? 70 00:03:25,770 --> 00:03:28,469 Huh? Can't plug anything in, right? 71 00:03:28,599 --> 00:03:30,210 The outlets are fucked! The-- Sorry. 72 00:03:30,340 --> 00:03:33,778 These wires aren't even wires, so by all rights, 73 00:03:33,909 --> 00:03:35,476 this lamp shouldn't even turn on. 74 00:03:36,955 --> 00:03:38,696 But it does, right? 75 00:03:38,827 --> 00:03:40,611 Which means that, 76 00:03:40,742 --> 00:03:42,700 no matter what's going on with the outlets or the wires, 77 00:03:42,831 --> 00:03:44,833 what comes out here 78 00:03:44,963 --> 00:03:47,401 is the electricity that lights the bulb. 79 00:03:47,531 --> 00:03:48,663 You follow me so far? 80 00:03:48,793 --> 00:03:50,534 - Yes. - Okay. All right. 81 00:03:53,145 --> 00:03:56,671 Now, this, this came here in the back of someone's car, 82 00:03:56,801 --> 00:03:58,803 which means that, by all accounts, 83 00:03:58,934 --> 00:04:01,023 this item is completely useless 84 00:04:01,153 --> 00:04:02,416 here in our lovely little hamlet. 85 00:04:02,546 --> 00:04:04,200 Go ahead. 86 00:04:04,331 --> 00:04:06,463 But if we take the ends of the wire, 87 00:04:06,594 --> 00:04:08,987 all right, and affix it to the socket - 88 00:04:09,118 --> 00:04:13,078 the very place to which actual, 89 00:04:13,209 --> 00:04:18,127 bona fide electricity is somehow being delivered - 90 00:04:18,258 --> 00:04:20,825 and we screw our little light bulb here back in, 91 00:04:20,956 --> 00:04:22,740 and then... 92 00:04:28,180 --> 00:04:29,051 Madam. 93 00:04:33,882 --> 00:04:34,883 Whoa! 94 00:04:35,013 --> 00:04:36,711 Huh? You see? 95 00:04:36,841 --> 00:04:39,583 With enough lamps and enough wire... 96 00:04:39,714 --> 00:04:40,889 We could turn Colony House into a giant battery. 97 00:04:41,019 --> 00:04:42,673 Yes! 98 00:04:42,804 --> 00:04:46,590 Gold star for Tea Cup! 99 00:04:46,721 --> 00:04:48,679 I'm sure you would have figured it out eventually. 100 00:04:48,810 --> 00:04:51,291 Hoo! 101 00:04:51,421 --> 00:04:54,990 Do you guys have any snacks? I'm feeling peckish. 102 00:05:04,434 --> 00:05:07,481 Do you think they know where they are? 103 00:05:07,611 --> 00:05:08,699 What? 104 00:05:08,830 --> 00:05:09,961 The bugs, 105 00:05:10,092 --> 00:05:15,967 the cows, birds. 106 00:05:16,098 --> 00:05:18,274 Do you think they know 107 00:05:18,405 --> 00:05:20,232 the horrible things they're surrounded by? 108 00:05:20,363 --> 00:05:22,452 That they aren't where they should be or... 109 00:05:25,194 --> 00:05:27,936 Does Mr. Worm just think... 110 00:05:28,066 --> 00:05:32,027 ..."Here's some dirt," just like any other dirt? 111 00:05:32,157 --> 00:05:34,899 You know, if you cut a worm in half, 112 00:05:35,030 --> 00:05:37,337 it grows back into two worms? 113 00:05:38,816 --> 00:05:41,602 What's your point? 114 00:05:41,732 --> 00:05:44,735 My point is worms are fucking creepy. 115 00:05:44,866 --> 00:05:48,522 I'm sure it feels right at home here. 116 00:05:48,652 --> 00:05:50,698 What do you think dragged the tent? 117 00:05:50,828 --> 00:05:52,656 I don't know. 118 00:05:56,181 --> 00:05:59,054 Where do you think we are? 119 00:05:59,184 --> 00:06:01,665 I think it's time we find out. 120 00:06:21,685 --> 00:06:23,600 What the fuck? 121 00:06:23,731 --> 00:06:30,694 ♪ 122 00:06:39,964 --> 00:06:45,361 ♪ 123 00:06:45,492 --> 00:06:50,105 ♪ When I was just a little boy♪ 124 00:06:50,235 --> 00:06:52,629 ♪ I asked my father♪ 125 00:06:52,760 --> 00:06:54,805 ♪ "What will I be?"♪ 126 00:06:56,285 --> 00:06:58,766 ♪ "Will I be handsome?"♪ 127 00:06:58,896 --> 00:07:01,203 ♪ "Will I be rich?"♪ 128 00:07:01,333 --> 00:07:04,119 ♪ Here's what he said to me♪ 129 00:07:05,425 --> 00:07:08,689 ♪ "Que sera, sera"♪ 130 00:07:08,819 --> 00:07:12,127 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 131 00:07:15,130 --> 00:07:18,307 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 132 00:07:18,438 --> 00:07:21,876 ♪ "Que sera, sera"♪ 133 00:07:23,443 --> 00:07:26,097 ♪ "What will be, will be"♪ 134 00:07:36,064 --> 00:07:40,677 ♪ Now I have children of my own♪ 135 00:07:40,808 --> 00:07:43,027 ♪ They ask their father♪ 136 00:07:43,158 --> 00:07:45,465 ♪ "What will I be?♪ 137 00:07:47,075 --> 00:07:49,164 ♪ "Will I be pretty?"♪ 138 00:07:49,294 --> 00:07:51,775 ♪ "Will I be rich?"♪ 139 00:07:51,906 --> 00:07:53,995 ♪ I tell them tenderly♪ 140 00:07:56,954 --> 00:07:59,261 ♪ "Que sera, sera"♪ 141 00:07:59,391 --> 00:08:04,309 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 142 00:08:04,440 --> 00:08:08,966 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 143 00:08:09,097 --> 00:08:11,273 ♪ "Que sera, sera"♪ 144 00:08:14,232 --> 00:08:16,800 ♪ "What will be, will be"♪ 145 00:08:19,020 --> 00:08:21,109 ♪ "Que sera, sera"♪ 146 00:08:36,603 --> 00:08:38,256 - Now, listen. 147 00:08:38,387 --> 00:08:41,172 The trick to making this all work is conducting wire. Right? 148 00:08:41,303 --> 00:08:43,131 Just like the wire we're gonna run from the radio 149 00:08:43,261 --> 00:08:45,176 up to the roof of Colony House, 150 00:08:45,307 --> 00:08:48,092 we need enough wire to run from the lamps inside Colony House 151 00:08:48,223 --> 00:08:49,964 out to the radio itself. 152 00:08:50,094 --> 00:08:52,488 Tea Cup, tell them where we get it. 153 00:08:52,619 --> 00:08:56,144 Well, basically anything with a cord 154 00:08:56,274 --> 00:08:58,102 that came into town in the back of someone's car - 155 00:08:58,233 --> 00:09:01,541 appliances, electronics, 156 00:09:01,671 --> 00:09:04,848 even the wiring harnesses in the cars themselves. 157 00:09:04,979 --> 00:09:07,111 Um, you know, that ambulance outside the clinic? 158 00:09:07,242 --> 00:09:08,983 Probably a gold mine. 159 00:09:09,113 --> 00:09:11,028 Well, there's plenty of stuff in storage here, 160 00:09:11,159 --> 00:09:12,856 so my kids and I, we're gonna start in there, 161 00:09:12,987 --> 00:09:15,946 and anyone who wants to join us is welcome to. 162 00:09:16,077 --> 00:09:18,079 And the rest of you, scour whatever you can. 163 00:09:18,209 --> 00:09:20,560 If we can get enough wire stripped and spliced, 164 00:09:20,690 --> 00:09:22,387 we can be sending out a transmission before nightfall. 165 00:09:24,085 --> 00:09:25,347 All right, you heard the man. 166 00:09:25,477 --> 00:09:27,088 Spread the word and let's get to work. 167 00:09:27,218 --> 00:09:29,307 Let's go, people. Chop, chop. 168 00:09:29,438 --> 00:09:30,700 Yep. 169 00:09:32,572 --> 00:09:35,400 All right, nice job, man. 170 00:09:35,531 --> 00:09:37,272 Sorry. Gotta go. 171 00:09:41,450 --> 00:09:43,017 Hey! Hey! 172 00:09:43,147 --> 00:09:44,627 His name is Jim! 173 00:09:44,758 --> 00:09:46,063 What? 174 00:09:46,194 --> 00:09:48,283 My father's name is Jim. 175 00:09:48,413 --> 00:09:51,460 Uh, yeah. No, I actually, uh-- I knew that. 176 00:09:51,591 --> 00:09:53,244 You're such an asshole. 177 00:09:53,375 --> 00:09:54,985 I'm sorry. Am I...? 178 00:09:55,116 --> 00:09:56,987 What am I supposed to do here? 179 00:09:57,118 --> 00:09:58,467 Julie? 180 00:09:58,598 --> 00:10:00,904 It's fine. I'll be right there. 181 00:10:01,035 --> 00:10:02,732 Oh, okay, all right. 182 00:10:02,863 --> 00:10:04,778 This is like a... 183 00:10:04,908 --> 00:10:07,171 It's like a father-daughter thing. 184 00:10:09,609 --> 00:10:12,133 This is, uh-- this is a really nice moment. 185 00:10:12,263 --> 00:10:13,351 You're standing up for your dad. 186 00:10:13,482 --> 00:10:15,310 Good for you. 187 00:10:15,440 --> 00:10:16,311 Just cut out the 'Tea Cup' shit. 188 00:10:16,441 --> 00:10:18,313 Fine. 189 00:10:18,443 --> 00:10:20,097 But I'm calling you 'Spark Plug' from now on. 190 00:10:20,228 --> 00:10:22,839 I like you. Good talk. 191 00:10:22,970 --> 00:10:24,928 - I'll see you up there. 192 00:10:41,336 --> 00:10:43,381 You missed Jade's big speech. 193 00:10:43,512 --> 00:10:46,515 Yeah, probably for the best. 194 00:10:46,646 --> 00:10:48,560 I thought you'd be up at the house by now. 195 00:10:48,691 --> 00:10:50,911 No, I'm gonna help Kristi gather 196 00:10:51,041 --> 00:10:54,436 whatever wire she can from the ambulance. 197 00:10:54,566 --> 00:10:57,787 All those different places, 198 00:10:57,918 --> 00:10:59,528 different roads, 199 00:10:59,659 --> 00:11:02,139 yet everybody ended up here. 200 00:11:04,620 --> 00:11:06,666 You really think sending out 201 00:11:06,796 --> 00:11:08,319 some radio signal's gonna make a difference? 202 00:11:09,538 --> 00:11:11,322 I hope so. 203 00:11:11,453 --> 00:11:13,498 Radio waves travel in ways that we can't, 204 00:11:13,629 --> 00:11:15,849 so who knows, right? 205 00:11:17,154 --> 00:11:19,504 Yeah. 206 00:11:19,635 --> 00:11:21,942 Well, best get at it, I guess. 207 00:11:24,553 --> 00:11:25,946 Thank you. 208 00:11:54,452 --> 00:11:57,717 So, how does Troy feel about giving up the goods? 209 00:11:57,847 --> 00:12:00,371 Well, I mean, he wasn't thrilled about it, 210 00:12:00,502 --> 00:12:01,721 but we had a little chat. 211 00:12:04,636 --> 00:12:07,117 What's with the lamp? 212 00:12:07,248 --> 00:12:09,424 Uh, I had this in the trunk of my car 213 00:12:09,554 --> 00:12:11,731 when we drove in. 214 00:12:11,861 --> 00:12:14,429 It, uh-- it was my desk lamp back in college. 215 00:12:14,559 --> 00:12:17,388 Cute. 216 00:12:17,519 --> 00:12:20,740 It, uh, doesn't work here, and I can't even plug it in, but, uh, 217 00:12:20,870 --> 00:12:22,872 it was nice to have something from home 218 00:12:23,003 --> 00:12:24,613 that was close by, you know? 219 00:12:24,744 --> 00:12:27,224 The globe actually opens up. 220 00:12:27,355 --> 00:12:29,661 My roommate in college was a bit of a klepto, 221 00:12:29,792 --> 00:12:32,360 so it was kinda like my secret hiding spot. 222 00:12:32,490 --> 00:12:33,361 Really? 223 00:12:33,491 --> 00:12:34,536 Yeah. 224 00:12:34,666 --> 00:12:36,407 What do you keep in there now? 225 00:12:36,538 --> 00:12:38,279 Funny you should ask. 226 00:12:40,760 --> 00:12:43,414 Back, uh-- back in school, 227 00:12:43,545 --> 00:12:46,591 I used to sit at my desk sometimes, 228 00:12:46,722 --> 00:12:49,638 staring at all the different countries, 229 00:12:49,769 --> 00:12:52,249 thinking about all the places I'd travel to someday. 230 00:12:52,380 --> 00:12:54,251 When I got here, 231 00:12:54,382 --> 00:12:57,167 I actually started writing some of those places down. 232 00:12:57,298 --> 00:12:59,604 Everywhere I'd go, 233 00:12:59,735 --> 00:13:00,997 everything I'd see... 234 00:13:04,696 --> 00:13:06,437 ...if we ever got to go home. 235 00:13:08,744 --> 00:13:11,094 Let's see it. 236 00:13:12,269 --> 00:13:14,010 Hand it over. 237 00:13:16,578 --> 00:13:19,973 Oh, man. I remember these. 238 00:13:20,103 --> 00:13:23,628 The infamous drug store receipt. 239 00:13:23,759 --> 00:13:25,152 This is quite a list. 240 00:13:25,282 --> 00:13:26,806 I had a lot of time. 241 00:13:28,633 --> 00:13:30,592 Costa Rica, Hawaii... 242 00:13:30,722 --> 00:13:33,421 Iceland - nice. 243 00:13:33,551 --> 00:13:36,250 Well, have you-- have you been? 244 00:13:36,380 --> 00:13:38,513 I hardly got past Grand Rapids. 245 00:13:38,643 --> 00:13:41,821 Always wanted to, though. 246 00:13:43,692 --> 00:13:45,476 Well, maybe-- 247 00:13:45,607 --> 00:13:49,306 if this radio thing works, maybe... 248 00:13:49,437 --> 00:13:51,265 maybe we could go... 249 00:13:51,395 --> 00:13:53,180 together. 250 00:13:53,310 --> 00:13:55,660 Uh... 251 00:13:55,791 --> 00:13:58,533 It doesn't have to be Iceland. I mean, there's-- 252 00:13:58,663 --> 00:14:00,404 there's a lot of choices on that list, you know? 253 00:14:00,535 --> 00:14:01,362 Yeah. 254 00:14:03,712 --> 00:14:05,845 Look, Kenny... 255 00:14:08,630 --> 00:14:10,066 I like you... 256 00:14:12,764 --> 00:14:14,462 a lot. 257 00:14:18,292 --> 00:14:19,510 But... 258 00:14:22,774 --> 00:14:24,646 I'm engaged. 259 00:14:30,347 --> 00:14:31,392 You know that. 260 00:14:31,522 --> 00:14:33,524 No. Right. I-I do. 261 00:14:33,655 --> 00:14:36,745 Uh, no, I get it. 262 00:14:36,876 --> 00:14:38,878 I shouldn't-- I'm so sorry. 263 00:14:39,008 --> 00:14:40,662 I shouldn't have, uh... 264 00:14:40,792 --> 00:14:42,751 I-I'm gonna... 265 00:14:42,882 --> 00:14:45,710 I'm gonna take this first batch of wires up to the house 266 00:14:45,841 --> 00:14:48,713 because they're probably itching to get started. 267 00:14:48,844 --> 00:14:50,498 Um, I'll see you up there. 268 00:14:50,628 --> 00:14:52,326 I'm sorry. 269 00:14:52,456 --> 00:14:54,458 Okay. 270 00:14:54,589 --> 00:14:56,330 Okay. 271 00:15:09,865 --> 00:15:11,736 Ah, bit of a wreck, 272 00:15:11,867 --> 00:15:13,564 but you should be able to find something in there 273 00:15:13,695 --> 00:15:14,565 that'll do the trick. 274 00:15:14,696 --> 00:15:16,524 - Thank you. - Yeah. 275 00:15:16,654 --> 00:15:18,265 Gimme a holler if you need anything. 276 00:15:18,395 --> 00:15:20,615 Okay. 277 00:15:20,745 --> 00:15:23,487 Hey, how come you're not up there at the Colony House 278 00:15:23,618 --> 00:15:24,749 with everyone else? 279 00:15:24,880 --> 00:15:27,622 You mean why aren't I working on the magic tower 280 00:15:27,752 --> 00:15:28,710 that's gonna bring everybody home? 281 00:15:28,840 --> 00:15:31,147 Yeah. 282 00:15:31,278 --> 00:15:32,714 You don't think it's gonna work? 283 00:15:32,844 --> 00:15:34,803 Ah. 284 00:15:34,934 --> 00:15:36,892 Let's just say I've seen a lot of people with clever ideas 285 00:15:37,023 --> 00:15:39,199 about how they're gonna get out of here. 286 00:15:39,329 --> 00:15:41,679 You wanna know what they all had in common? 287 00:15:41,810 --> 00:15:44,421 They always end up at the bar. 288 00:15:45,901 --> 00:15:47,642 - Happy hunting. - Yeah. 289 00:16:12,928 --> 00:16:14,582 She said she had some stuff in the basement... 290 00:16:18,455 --> 00:16:19,369 Hi. 291 00:16:19,500 --> 00:16:21,415 Hey. 292 00:16:21,545 --> 00:16:22,590 Can I talk to you for a second? 293 00:16:22,720 --> 00:16:25,810 Yeah, of course. 294 00:16:25,941 --> 00:16:28,378 Uh, not here. I need you to come with me. 295 00:16:29,901 --> 00:16:32,817 We have a lot to do here. 296 00:16:32,948 --> 00:16:34,689 Yeah. I know. I know, but it's-- it's important. 297 00:16:34,819 --> 00:16:38,693 Um, yeah. Let me just, um... 298 00:16:38,823 --> 00:16:40,825 Yeah, just put that right here. We'll be right back, okay? 299 00:16:40,956 --> 00:16:42,610 - Come on. 300 00:16:49,660 --> 00:16:52,315 - Ellis, where are we going? - Just a little further. 301 00:16:56,798 --> 00:16:57,712 All right, and we're here. 302 00:16:59,496 --> 00:17:02,586 We're where? 303 00:17:02,717 --> 00:17:03,805 Well, this is where I was standing 304 00:17:03,935 --> 00:17:07,026 the very first moment that I saw you. 305 00:17:07,156 --> 00:17:09,637 You were driving around in your little Volkswagen Bug, 306 00:17:09,767 --> 00:17:12,857 going around and around for hours. 307 00:17:12,988 --> 00:17:14,990 You hadn't even had your tires blown out yet, 308 00:17:15,121 --> 00:17:17,645 but you pulled over right over there. 309 00:17:17,775 --> 00:17:20,648 You stepped outta your car and looked around. 310 00:17:20,778 --> 00:17:23,564 I remember. 311 00:17:23,694 --> 00:17:25,609 I asked Corey for directions. 312 00:17:25,740 --> 00:17:27,698 Yeah. 313 00:17:29,874 --> 00:17:31,659 What are we doing? 314 00:17:31,789 --> 00:17:33,791 Well... 315 00:17:33,922 --> 00:17:38,579 I've been thinking a lot... 316 00:17:38,709 --> 00:17:39,884 about what you said, 317 00:17:40,015 --> 00:17:42,887 about going home, 318 00:17:43,018 --> 00:17:45,847 about who we'd be, 319 00:17:45,977 --> 00:17:48,980 and, you know, I realized something - 320 00:17:49,111 --> 00:17:51,722 I don't even remember anymore who I was 321 00:17:51,853 --> 00:17:53,637 before you stepped out of that car. 322 00:17:56,249 --> 00:17:59,730 And I don't want to find out who I am without you. 323 00:18:01,558 --> 00:18:02,603 Ellis. 324 00:18:10,959 --> 00:18:13,092 You are the love of my life. 325 00:18:15,920 --> 00:18:18,662 And we could be anywhere. 326 00:18:18,793 --> 00:18:20,055 I mean, we could be here, we could be there, 327 00:18:20,186 --> 00:18:22,101 we could be anywhere in the world, 328 00:18:22,231 --> 00:18:24,755 but it would not matter because you are my home. 329 00:18:27,018 --> 00:18:28,759 And I would really like to be yours. 330 00:18:38,856 --> 00:18:41,120 I love you. 331 00:18:46,037 --> 00:18:48,127 Okay, wait. Is there a "but" coming? 332 00:18:49,911 --> 00:18:51,695 There's no "but." 333 00:18:51,826 --> 00:18:53,567 Okay, um... 334 00:18:56,352 --> 00:18:58,876 Here. 335 00:18:59,007 --> 00:19:02,967 So, unfortunately, all of the jewelry shops were closed, 336 00:19:03,098 --> 00:19:05,927 but I got you this really stylish piece of wire. 337 00:19:07,929 --> 00:19:09,757 Is that from my pile? 338 00:19:09,887 --> 00:19:10,932 Yes. 339 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Hey. What-- what's wrong? 340 00:19:24,032 --> 00:19:27,166 Your dad's gonna be really happy. 341 00:19:37,915 --> 00:19:39,743 Where are we going? 342 00:19:39,874 --> 00:19:41,963 Well, the light came from this direction. 343 00:19:42,093 --> 00:19:45,662 So, we're just marching towards it? 344 00:19:45,793 --> 00:19:48,970 Yeah, that's it. 345 00:19:49,100 --> 00:19:50,841 Do you think that's a good idea? 346 00:19:50,972 --> 00:19:52,974 You got a better one? 347 00:19:53,104 --> 00:19:54,715 Did you even hear what I said last night? 348 00:19:54,845 --> 00:19:55,803 Yeah, I heard you. 349 00:19:55,933 --> 00:19:57,544 Will you just stop, please? 350 00:19:57,674 --> 00:19:59,198 Look. 351 00:19:59,328 --> 00:20:01,635 Look, we got dragged out into the middle of nowhere 352 00:20:01,765 --> 00:20:04,551 by God knows what. 353 00:20:04,681 --> 00:20:07,118 I-I don't even know which direction is back to town. 354 00:20:07,249 --> 00:20:08,816 All I do know is that someone shined a light 355 00:20:08,946 --> 00:20:10,731 from that direction. 356 00:20:10,861 --> 00:20:12,123 And that wasn't a flashlight. 357 00:20:12,254 --> 00:20:14,909 That was a floodlight, maybe a searchlight, 358 00:20:15,039 --> 00:20:17,041 which means that maybe there's someone or something 359 00:20:17,172 --> 00:20:18,869 out this way that can help us. 360 00:20:19,000 --> 00:20:20,741 So we're going that way. 361 00:20:21,959 --> 00:20:24,266 And what if whoever it is doesn't want to help? 362 00:20:24,397 --> 00:20:26,225 Then we got a different kind of problem on our hands. 363 00:20:29,053 --> 00:20:31,708 The voice I heard last night, it was different. 364 00:20:31,839 --> 00:20:32,883 It wasn't like the others. 365 00:20:33,014 --> 00:20:35,930 Yeah, you said. 366 00:20:36,060 --> 00:20:37,018 Who is Mr. Fish and Loaves? 367 00:20:40,151 --> 00:20:42,066 It's me. 368 00:20:42,197 --> 00:20:44,025 Mr. Fish and Loaves - 369 00:20:44,155 --> 00:20:47,202 it's a nickname I had back in the service. 370 00:20:47,333 --> 00:20:49,683 Only two people who would've known that name is Ellis-- 371 00:20:49,813 --> 00:20:50,814 And your wife. 372 00:20:52,860 --> 00:20:54,644 Yeah. 373 00:20:55,993 --> 00:20:57,386 Do you think she...? 374 00:20:57,517 --> 00:20:58,822 What? 375 00:20:58,953 --> 00:21:01,782 What are you asking me? 376 00:21:01,912 --> 00:21:04,959 Did my dead wife send you a message? 377 00:21:05,089 --> 00:21:06,917 Is that what you wanna know? 378 00:21:07,048 --> 00:21:08,832 You brought me out here because you thought I could help. 379 00:21:08,963 --> 00:21:10,965 Okay? Look where we are! 380 00:21:11,095 --> 00:21:13,968 Whoever or whatever that voice was, it told us to go back. 381 00:21:14,098 --> 00:21:16,100 It told us what would happen if we stayed out here. 382 00:21:16,231 --> 00:21:18,015 Well, unless it told you which direction to-- 383 00:21:18,146 --> 00:21:19,408 Help! 384 00:21:19,539 --> 00:21:22,106 Boyd, what's wrong? 385 00:21:22,237 --> 00:21:24,021 Someone please, help me! 386 00:21:25,980 --> 00:21:27,764 Boyd? 387 00:21:27,895 --> 00:21:28,765 Hello? 388 00:21:30,985 --> 00:21:32,856 Where are you? Keep talking! 389 00:21:32,987 --> 00:21:35,119 Boyd, who are you talking to? 390 00:21:35,250 --> 00:21:36,904 I'm over here. Help! 391 00:21:37,034 --> 00:21:37,905 Where? I can't... 392 00:21:43,345 --> 00:21:45,434 Boyd, stop! What are you doing? 393 00:21:45,565 --> 00:21:46,783 Shh! 394 00:21:53,921 --> 00:21:54,835 Abby? 395 00:21:59,927 --> 00:22:00,971 Abby? Babe? 396 00:22:03,060 --> 00:22:04,758 No, no! No! 397 00:22:04,888 --> 00:22:06,760 No! No! 398 00:22:09,850 --> 00:22:12,461 Ahh! Ayy! 399 00:22:18,902 --> 00:22:20,991 Ahh! 400 00:22:21,122 --> 00:22:23,951 Ugh! God! 401 00:22:25,909 --> 00:22:26,954 Wait! Oh! 402 00:22:30,131 --> 00:22:31,959 What the...? Ow! 403 00:22:32,089 --> 00:22:33,526 Ahh! Get it-- 404 00:22:33,656 --> 00:22:34,962 I got it! I got it! 405 00:22:35,092 --> 00:22:36,833 Ahh... 406 00:22:46,060 --> 00:22:47,148 What did you see? 407 00:22:50,020 --> 00:22:52,936 Nothing. Nothing. 408 00:23:07,081 --> 00:23:07,995 Hey, guys. 409 00:23:11,128 --> 00:23:13,087 How are you gonna get it up there? 410 00:23:13,217 --> 00:23:14,131 Well, we're gonna hoist it. 411 00:23:18,571 --> 00:23:21,225 Yeah, see, once we get the antennae up on the roof, 412 00:23:21,356 --> 00:23:23,053 they'll be tall enough 413 00:23:23,184 --> 00:23:25,186 to broadcast a signal out over the treetops. 414 00:23:25,316 --> 00:23:26,187 Cool. 415 00:23:36,327 --> 00:23:38,634 You okay? 416 00:23:38,765 --> 00:23:40,854 Yeah, I'm good. 417 00:23:42,116 --> 00:23:44,031 I'm gonna go inside and see if anybody needs help. 418 00:23:47,382 --> 00:23:49,819 I'm here if you need me. 419 00:23:51,255 --> 00:23:52,996 Okay. 420 00:23:53,127 --> 00:23:55,172 I wish Victor was here. 421 00:23:55,303 --> 00:23:58,219 I bet he'd really like this. 422 00:23:58,349 --> 00:24:00,569 Well, I'm sure, wherever he is, he's okay. 423 00:24:00,700 --> 00:24:02,615 Oh, I know. 424 00:24:02,745 --> 00:24:05,226 He's got to do his part right now. 425 00:24:05,356 --> 00:24:08,838 - His part? - Of the quest. 426 00:24:08,969 --> 00:24:11,928 He's probably doing something pretty important right now. 427 00:24:12,059 --> 00:24:14,017 That's his part. 428 00:24:14,148 --> 00:24:16,455 Doing this is our part. 429 00:24:18,065 --> 00:24:19,675 That's right. 430 00:24:19,806 --> 00:24:21,372 Boyd, slow down. 431 00:24:21,503 --> 00:24:24,114 I'm fine. Just keep moving. 432 00:24:24,245 --> 00:24:25,899 We should look at those spider bites. 433 00:24:26,029 --> 00:24:27,422 I said I'm fine. 434 00:24:27,553 --> 00:24:30,120 No, you're not. What happened back there? 435 00:24:30,251 --> 00:24:31,470 Don't worry about it. 436 00:24:33,515 --> 00:24:35,386 You heard something, didn't you? 437 00:24:35,517 --> 00:24:37,867 I need you to talk to me, please! 438 00:24:38,999 --> 00:24:41,131 What? 439 00:24:41,262 --> 00:24:42,829 What do you wanna talk about? 440 00:24:42,959 --> 00:24:46,833 You wanna talk about providence? 441 00:24:46,963 --> 00:24:49,966 'Cause there's no way out. Is there? 442 00:24:53,274 --> 00:24:55,668 This fucking place! 443 00:24:55,798 --> 00:24:58,366 This place... 444 00:24:58,497 --> 00:25:01,021 fucking makes you think that you're doing the right thing. 445 00:25:01,151 --> 00:25:03,545 It gives you hope, then it... 446 00:25:03,676 --> 00:25:07,244 then it takes it away, like it's feeding on your pain. 447 00:25:07,375 --> 00:25:10,204 You want to feed on my pain? You want my pain? 448 00:25:10,334 --> 00:25:12,989 You want fuckin' pain?! You want my fuckin' pain?! 449 00:25:13,120 --> 00:25:14,730 Come on! Get it! 450 00:25:14,861 --> 00:25:16,993 I... I'm waiting! 451 00:25:17,124 --> 00:25:18,995 Guys! 452 00:25:19,126 --> 00:25:19,996 Boyd... 453 00:25:21,476 --> 00:25:24,131 Ah! 454 00:25:24,261 --> 00:25:26,176 Shit. 455 00:25:26,307 --> 00:25:28,004 What's wrong? 456 00:25:28,135 --> 00:25:30,311 Ah! I don't know! 457 00:25:30,441 --> 00:25:32,443 My head's... 458 00:25:32,574 --> 00:25:34,663 I mean, I don't feel right, not... 459 00:25:34,794 --> 00:25:36,926 Goddamn spider bites! 460 00:25:37,057 --> 00:25:39,059 Fucking... 461 00:25:41,365 --> 00:25:42,976 Hey, we have to keep moving. 462 00:25:43,106 --> 00:25:46,283 Jeez, where? Huh? 463 00:25:46,414 --> 00:25:49,156 - I don't know. - Where? Tell me. 464 00:25:49,286 --> 00:25:51,462 Towards the light. Remember? 465 00:25:51,593 --> 00:25:53,203 We have to get towards the light. 466 00:25:53,334 --> 00:25:55,118 Hey, fuck the lights! 467 00:25:55,249 --> 00:25:57,120 There's no way outta here. 468 00:25:57,251 --> 00:25:59,122 The voice you heard in your head is right - 469 00:25:59,253 --> 00:26:00,602 we're gonna die out here. 470 00:26:01,864 --> 00:26:03,692 Then, you're never gonna see your son again. 471 00:26:05,346 --> 00:26:06,956 Is that what you want? 472 00:26:11,047 --> 00:26:11,961 Okay. 473 00:26:13,876 --> 00:26:16,052 Okay. 474 00:26:16,183 --> 00:26:17,880 Come on. What? 475 00:26:23,190 --> 00:26:24,974 Let me help you. 476 00:26:33,504 --> 00:26:34,941 Yeah. 477 00:26:35,071 --> 00:26:36,246 Come on. 478 00:26:37,508 --> 00:26:40,120 Hold up. 479 00:26:42,209 --> 00:26:44,037 A storm is coming. 480 00:26:45,299 --> 00:26:48,345 Then we better move quick. 481 00:26:48,476 --> 00:26:50,391 All right, we're good. Bring it up. 482 00:27:04,100 --> 00:27:11,804 ♪ 483 00:27:11,934 --> 00:27:13,022 Where are you headed? 484 00:27:14,502 --> 00:27:17,026 - What? - Where are you going? 485 00:27:17,157 --> 00:27:20,900 Uh, I'm just gonna help bring up the rest of the wire. 486 00:27:21,030 --> 00:27:23,076 No, they already brought the last batch up. 487 00:27:26,035 --> 00:27:27,080 Right. 488 00:27:27,210 --> 00:27:28,995 Um, fine. 489 00:27:29,125 --> 00:27:30,300 I'm going to get my rolling papers. 490 00:27:30,431 --> 00:27:32,215 Sorry, rolling paper! 491 00:27:32,346 --> 00:27:34,478 I've got one left and I've been saving it. Okay, Dad? 492 00:27:34,609 --> 00:27:37,264 Is that all right with you? 493 00:27:37,394 --> 00:27:41,224 I know how offensive you find my proclivities! 494 00:27:42,312 --> 00:27:44,140 Whatever. 495 00:28:01,767 --> 00:28:04,639 Oh, I didn't realize you'd be here. 496 00:28:04,770 --> 00:28:08,251 I, uh... I left something in my bedroom. 497 00:28:20,524 --> 00:28:24,267 So, uh... 498 00:28:24,398 --> 00:28:27,314 we might be going home. 499 00:28:27,444 --> 00:28:29,055 Home? 500 00:28:31,187 --> 00:28:33,450 That's pretty exciting, right? 501 00:28:36,802 --> 00:28:38,238 It's just you don't seem very excited. 502 00:28:43,417 --> 00:28:45,462 You know, 503 00:28:45,593 --> 00:28:48,422 I grew up in France with my grandma. 504 00:28:53,253 --> 00:28:55,037 She died when I was 12. 505 00:28:55,168 --> 00:28:58,432 I had to come back to the States, live with my uncle. 506 00:29:03,524 --> 00:29:05,265 I had to, uh-- I had to ride on the plane by myself 507 00:29:05,395 --> 00:29:07,136 because there was, um... 508 00:29:07,267 --> 00:29:10,879 there was no one to... you know. 509 00:29:13,577 --> 00:29:15,275 And I didn't want to go. 510 00:29:15,405 --> 00:29:17,407 I mean, I didn't want to leave France 511 00:29:17,538 --> 00:29:19,148 because... 512 00:29:21,150 --> 00:29:23,022 she... 513 00:29:25,372 --> 00:29:28,070 She didn't have any other family who lived there. 514 00:29:32,509 --> 00:29:34,250 I didn't want to leave her alone. 515 00:29:39,038 --> 00:29:40,909 I mean, she was dead, but... 516 00:29:46,872 --> 00:29:48,787 I was crying at the airport, and... 517 00:29:51,659 --> 00:29:53,182 this nice lady bought me a soda. 518 00:29:53,313 --> 00:29:55,054 I told her what was wrong. 519 00:29:57,578 --> 00:29:59,058 And she, um... 520 00:30:01,103 --> 00:30:03,497 She said to me... 521 00:30:06,413 --> 00:30:09,546 She said to me, 522 00:30:09,677 --> 00:30:14,116 they come with you when you go. 523 00:30:26,737 --> 00:30:29,218 So I guess-- 524 00:30:29,349 --> 00:30:31,090 I guess what I'm just trying to say is... 525 00:30:35,137 --> 00:30:37,096 don't be sad... 526 00:30:40,316 --> 00:30:42,492 and don't feel guilty. 527 00:30:46,757 --> 00:30:50,326 He'll come with you when you go. 528 00:30:50,457 --> 00:31:00,380 ♪ 529 00:31:09,563 --> 00:31:12,479 You pray with me? 530 00:31:12,609 --> 00:31:14,220 Okay. 531 00:31:31,019 --> 00:31:35,328 So, take the screwdriver, and we touch it to the coil, 532 00:31:35,458 --> 00:31:37,808 and that's what determines the frequency. 533 00:31:37,939 --> 00:31:41,508 Now, if I move it along the coil, 534 00:31:41,638 --> 00:31:44,467 that's kinda like changing the channel. 535 00:31:44,598 --> 00:31:46,165 And that would connect to this? 536 00:31:46,295 --> 00:31:47,644 Yeah. 537 00:31:47,775 --> 00:31:49,168 Cool. 538 00:31:49,298 --> 00:31:51,126 Jim? 539 00:31:51,257 --> 00:31:52,823 They're ready for the top up there. 540 00:31:52,954 --> 00:31:55,522 Oh, uh, yeah, let me just check the, uh... 541 00:31:55,652 --> 00:31:58,394 Hey people, we got snacks! 542 00:31:58,525 --> 00:32:00,527 How we doing? 543 00:32:00,657 --> 00:32:01,789 How are you doing? 544 00:32:01,920 --> 00:32:03,399 Uh, I'm fine. I got waylaid. 545 00:32:03,530 --> 00:32:05,227 Are you happy? 546 00:32:05,358 --> 00:32:06,707 Just get up on the roof. We're about to start. 547 00:32:07,882 --> 00:32:09,188 Oh, wait a second. 548 00:32:17,022 --> 00:32:19,415 All right, ding-dongs, it's almost go time. 549 00:32:19,546 --> 00:32:21,417 Anybody fucks this up, you spend a night in the box. 550 00:32:21,548 --> 00:32:23,376 No one is going in the box. 551 00:32:23,506 --> 00:32:25,508 Whatever. Hey, pass these out, would you? 552 00:32:25,639 --> 00:32:27,380 Okay. 553 00:32:27,510 --> 00:32:29,251 Anybody wants it, help yourselves. 554 00:32:30,383 --> 00:32:31,558 Woo! Ha-ha! 555 00:32:31,688 --> 00:32:32,733 - Hey! 556 00:32:32,863 --> 00:32:33,777 Cucumbers are ready! 557 00:32:33,908 --> 00:32:36,693 Stop! You! Stop. 558 00:32:36,824 --> 00:32:39,044 Jesus Christ. 559 00:32:44,223 --> 00:32:45,180 Hey. 560 00:32:47,182 --> 00:32:48,270 Hi. 561 00:32:50,925 --> 00:32:53,406 Pretty exciting stuff out there. 562 00:32:53,536 --> 00:32:55,103 Yeah. 563 00:32:58,628 --> 00:33:00,195 You, uh-- 564 00:33:00,326 --> 00:33:02,023 You left your lamp thing. 565 00:33:03,198 --> 00:33:04,156 Oh. 566 00:33:04,286 --> 00:33:06,419 Forgot it. 567 00:33:06,549 --> 00:33:08,769 Thanks. 568 00:33:08,899 --> 00:33:11,293 I'm, um... 569 00:33:11,424 --> 00:33:14,470 I'm sorry if I made things weird. I-- 570 00:33:14,601 --> 00:33:15,994 No. Just, hold on. 571 00:33:16,124 --> 00:33:19,736 I actually came here to talk you about something. 572 00:33:21,260 --> 00:33:23,131 Okay. 573 00:33:24,480 --> 00:33:26,178 I don't know what to do. 574 00:33:28,528 --> 00:33:33,315 And, uh, that really freaks me out 575 00:33:33,446 --> 00:33:36,623 'cause, uh, part of me really wants to go back 576 00:33:36,753 --> 00:33:38,712 to Michigan one day 577 00:33:38,842 --> 00:33:41,410 and find out the woman I fell in love with waited for me, 578 00:33:41,541 --> 00:33:44,848 that she's still there, that... 579 00:33:44,979 --> 00:33:47,329 that she didn't move on, 580 00:33:47,460 --> 00:33:51,203 and that we can pick up where we left off 581 00:33:51,333 --> 00:33:55,337 and get married and... 582 00:33:55,468 --> 00:33:57,165 start our life together. 583 00:34:02,040 --> 00:34:04,999 What does the other part want? 584 00:34:05,130 --> 00:34:06,870 To go to Iceland with the most amazing guy 585 00:34:07,001 --> 00:34:11,049 I met in the most fucked-up place imaginable. 586 00:34:19,753 --> 00:34:22,408 Oh, those two sound like pretty good options. 587 00:34:22,538 --> 00:34:24,062 Yeah. 588 00:34:25,802 --> 00:34:27,848 What are you gonna do? 589 00:34:36,770 --> 00:34:38,685 I don't know. 590 00:34:44,125 --> 00:34:46,345 All right, guys, you ready up there? 591 00:34:46,475 --> 00:34:49,696 Yep. Uh, just hold on a second! 592 00:34:49,826 --> 00:34:51,089 I wanna see this. Wait! 593 00:34:59,706 --> 00:35:00,924 - Hey! - Hey. 594 00:35:01,055 --> 00:35:02,883 You guys set? 595 00:35:03,013 --> 00:35:04,493 All right, we're good! 596 00:35:07,105 --> 00:35:09,629 All right, you ready? 597 00:35:09,759 --> 00:35:11,413 - Let 'er rip. - Lift off! 598 00:35:11,544 --> 00:35:12,849 Lift off. 599 00:35:12,980 --> 00:35:14,460 All right. Liftoff, guys. Come on. 600 00:35:14,590 --> 00:35:17,115 Here you go. Ready? 601 00:35:18,551 --> 00:35:20,640 Come on! Come on. 602 00:35:20,770 --> 00:35:22,294 That's it, nice and easy. 603 00:35:22,424 --> 00:35:23,947 That's it, that's it! 604 00:35:24,078 --> 00:35:26,298 There we go. 605 00:35:32,086 --> 00:35:34,523 Nice and easy. Slowly. 606 00:35:37,091 --> 00:35:38,527 We're secure! 607 00:35:44,011 --> 00:35:46,405 Come here. All right. Good job. 608 00:35:46,535 --> 00:35:47,667 All right, now it's time to see 609 00:35:47,797 --> 00:35:48,972 if this thing will actually work. 610 00:35:49,103 --> 00:35:50,713 It's gonna work. It's gonna work. 611 00:35:50,844 --> 00:35:53,281 Okay, everybody, that's you! Go, go, go, go! 612 00:35:54,935 --> 00:35:55,936 All right. 613 00:35:58,982 --> 00:36:00,288 Okay! 614 00:36:00,419 --> 00:36:02,595 On three. 615 00:36:02,725 --> 00:36:04,814 One, two... 616 00:36:04,945 --> 00:36:05,989 - Come on! - ...three! 617 00:36:06,120 --> 00:36:09,558 Come on. Let's go. 618 00:36:09,689 --> 00:36:11,169 Oh, my God. Don't touch it. 619 00:36:17,784 --> 00:36:19,394 It's working. 620 00:36:19,525 --> 00:36:23,703 We got power! We got a signal! 621 00:36:23,833 --> 00:36:26,488 Yes! Ah! Come on! 622 00:36:26,619 --> 00:36:28,360 - Yes! 623 00:36:31,493 --> 00:36:33,321 Come here, baby! 624 00:36:33,452 --> 00:36:34,583 Yes! 625 00:36:34,714 --> 00:36:36,585 Hey, listen! 626 00:36:36,716 --> 00:36:39,632 If you guys are all done stroking each other down there, 627 00:36:39,762 --> 00:36:41,677 you might wanna start transmitting sometime today! 628 00:36:43,549 --> 00:36:45,899 Hey, I am so proud of you. 629 00:36:48,162 --> 00:36:49,642 But I have to go now. 630 00:36:49,772 --> 00:36:50,991 What? 631 00:36:51,121 --> 00:36:52,340 Plan B! 632 00:36:54,908 --> 00:36:56,039 I love you. 633 00:36:56,170 --> 00:36:57,867 I love you, too. 634 00:37:01,610 --> 00:37:03,525 All right, come here. You wanna do it? 635 00:37:03,656 --> 00:37:06,311 No. You do it. You do it. You do it. 636 00:37:08,138 --> 00:37:10,140 Hey! 637 00:37:10,271 --> 00:37:12,404 You see those clouds out there? 638 00:37:19,541 --> 00:37:21,804 Motherfucker. 639 00:37:21,935 --> 00:37:24,459 We should find shelter. 640 00:37:24,590 --> 00:37:27,767 Once we get up the hill, we... 641 00:37:27,897 --> 00:37:31,074 Okay, I just... 642 00:37:31,205 --> 00:37:33,512 You go ahead. 643 00:37:33,642 --> 00:37:35,557 I-I just need to sit a minute. 644 00:37:36,776 --> 00:37:38,995 No sitting. 645 00:37:39,126 --> 00:37:40,606 We keep moving. 646 00:37:40,736 --> 00:37:42,129 Come on. We're almost over the hill. 647 00:37:42,260 --> 00:37:44,436 - I can't-- 648 00:37:45,567 --> 00:37:47,656 You hear that? 649 00:37:47,787 --> 00:37:49,484 We're going in the right direction. 650 00:37:49,615 --> 00:37:51,356 We just... 651 00:37:54,184 --> 00:37:55,751 We just need to keep going. 652 00:37:56,883 --> 00:37:58,754 Almost there. 653 00:38:01,888 --> 00:38:03,933 Almost there. 654 00:38:10,157 --> 00:38:20,036 ♪ 655 00:38:41,231 --> 00:38:43,973 Right here, on this one. On top, on top. 656 00:38:44,104 --> 00:38:45,845 Remember? That's it. 657 00:38:48,108 --> 00:38:50,023 Mayday. Mayday. 658 00:38:50,153 --> 00:38:52,634 Can anyone out there hear me? This is an SOS call. 659 00:38:52,765 --> 00:38:54,419 We need help. Mayday. 660 00:38:59,946 --> 00:39:01,817 Right, next one. 661 00:39:04,733 --> 00:39:07,562 Mayday. Mayday. Can anyone out there hear me? 662 00:39:07,693 --> 00:39:10,565 This is an SOS call. We need help. 663 00:39:10,696 --> 00:39:13,525 Mayday. 664 00:39:17,180 --> 00:39:18,094 Next one. 665 00:39:21,837 --> 00:39:23,970 Mayday. Mayday. Can anybody out there hear me? 666 00:39:24,100 --> 00:39:25,493 This is an SOS call. 667 00:39:25,624 --> 00:39:27,016 Mayday. 668 00:39:27,147 --> 00:39:28,801 That storm's coming in pretty quick. 669 00:39:28,931 --> 00:39:30,672 You need to pack it in, start again tomorrow. 670 00:39:30,803 --> 00:39:32,718 Why don't we just give it a few more minutes? 671 00:39:32,848 --> 00:39:34,763 You have got about ten minutes 672 00:39:34,894 --> 00:39:37,592 before the wind blows that goddamn tower off the roof. 673 00:39:37,723 --> 00:39:39,072 You need to get your boy inside. 674 00:39:41,074 --> 00:39:42,728 All right. Go in the house. 675 00:39:42,858 --> 00:39:44,338 - I wanna stay. - Listen to me. Go in the house. 676 00:39:44,469 --> 00:39:45,426 I'll be in in a few minutes, okay? 677 00:39:45,557 --> 00:39:49,561 Everything's fine. Hand it over. Go on. 678 00:39:49,691 --> 00:39:51,127 It's gonna be okay. 679 00:39:54,130 --> 00:39:55,567 Here, give me that. 680 00:39:55,697 --> 00:39:56,655 All right, what you gotta do-- 681 00:39:56,785 --> 00:39:58,744 Yeah, I know. 682 00:39:58,874 --> 00:40:01,050 Remember, we lose this radio, and the whole thing's done. 683 00:40:08,057 --> 00:40:10,190 Mayday. Mayday. 684 00:40:10,320 --> 00:40:12,627 Is anybody out there? Does anybody read me? 685 00:40:12,758 --> 00:40:14,673 This is an SOS call. Mayday. 686 00:40:16,239 --> 00:40:18,633 Oh, Jim, we need to stop! 687 00:40:18,764 --> 00:40:22,158 Fuck! Ugh. All right, um... 688 00:40:22,289 --> 00:40:24,596 Hello? 689 00:40:24,726 --> 00:40:26,554 Hello? Is there someone there? 690 00:40:28,774 --> 00:40:31,646 Uh, yes, yes, we're here! Uh... 691 00:40:31,777 --> 00:40:33,605 Oh, my God, you have no idea, um... 692 00:40:33,735 --> 00:40:35,650 Oh, Jesus. 693 00:40:35,781 --> 00:40:37,086 Uh, listen, we don't have very much time. 694 00:40:37,217 --> 00:40:39,219 Where are you? 695 00:40:39,349 --> 00:40:41,569 Whoa, whoa, slow down. Is this Jim? 696 00:40:44,703 --> 00:40:45,747 Sorry. What? 697 00:40:45,878 --> 00:40:48,054 Jim Matthews? 698 00:40:49,708 --> 00:40:52,275 Who is this? 699 00:40:52,406 --> 00:40:55,453 Your wife shouldn't be digging that hole, Jim. 700 00:40:59,065 --> 00:41:01,110 Watch my kids. 701 00:41:01,241 --> 00:41:03,722 Watch my kids! 702 00:41:03,852 --> 00:41:05,245 - Where's he going? - I don't know. 703 00:41:05,375 --> 00:41:07,116 Move! Hey, what happened? 704 00:41:07,247 --> 00:41:07,943 Where's he going? 705 00:41:08,074 --> 00:41:09,597 He, um... 706 00:41:09,728 --> 00:41:11,164 Donna, what happened? 707 00:41:44,458 --> 00:41:46,155 What the fuck? 708 00:41:59,778 --> 00:42:01,606 You're here. 709 00:42:05,392 --> 00:42:07,176 He said that you would come. 710 00:42:08,264 --> 00:42:09,352 What? 711 00:42:09,483 --> 00:42:11,529 The Boy in White. 712 00:42:11,659 --> 00:42:14,270 He said that you would come, that I should wait. 713 00:42:19,145 --> 00:42:20,842 We have to go. 714 00:42:20,973 --> 00:42:22,975 It's not safe here. 715 00:42:24,367 --> 00:42:26,282 This is where they sleep. 716 00:42:26,413 --> 00:42:27,370 What? 717 00:42:28,328 --> 00:42:33,115 You see? They make drawings too. 718 00:42:37,163 --> 00:42:38,686 Oh, my God. 719 00:42:42,168 --> 00:42:43,691 We have to go. 720 00:42:43,822 --> 00:42:45,693 We have to go now! 721 00:42:45,824 --> 00:42:47,695 Now! 722 00:42:51,351 --> 00:42:52,700 Tabitha! 723 00:42:58,184 --> 00:42:59,707 Tabitha! 724 00:43:04,190 --> 00:43:14,853 ♪ 725 00:43:14,983 --> 00:43:16,681 Tabitha! 726 00:43:19,858 --> 00:43:21,511 Boyd? Boyd! 727 00:43:21,642 --> 00:43:24,645 - Go! - No, I'm not leaving you here. 728 00:43:26,429 --> 00:43:27,735 Ah! 729 00:43:27,866 --> 00:43:29,432 Hey. Hey, hey! 730 00:43:29,563 --> 00:43:30,912 Listen to me! 731 00:43:31,043 --> 00:43:34,263 If you don't go... 732 00:43:34,394 --> 00:43:35,656 we are both gonna die. 733 00:43:35,787 --> 00:43:36,788 No. 734 00:43:36,918 --> 00:43:38,572 Listen! Listen to me. 735 00:43:38,703 --> 00:43:41,314 One of us has gotta get outta here. 736 00:43:41,444 --> 00:43:45,274 One of us has gotta go back and tell the others. 737 00:43:46,624 --> 00:43:49,801 We can both go back. We can. 738 00:43:49,931 --> 00:43:51,411 We just need to find shelter. 739 00:43:51,541 --> 00:43:53,761 - Sara-- - I'm not leaving you here! 740 00:43:53,892 --> 00:43:55,633 Sara, look up. 741 00:43:58,026 --> 00:44:00,942 Nathan was right about this place. 742 00:44:01,073 --> 00:44:03,423 It's angry now. You have to get inside. 743 00:44:03,553 --> 00:44:05,425 Over there. 744 00:44:05,555 --> 00:44:06,774 You'll be safe in there. 745 00:44:09,081 --> 00:44:10,822 The tree. The tree! We'll be safe there. 746 00:44:10,952 --> 00:44:12,475 What are you-- 747 00:44:12,606 --> 00:44:13,433 Just-- just trust me! Please! 748 00:44:13,563 --> 00:44:14,956 Oh, fuck! 749 00:44:15,087 --> 00:44:16,262 Good! There. 750 00:44:16,392 --> 00:44:17,742 Good, good, good! 751 00:44:17,872 --> 00:44:18,830 There. 752 00:44:22,137 --> 00:44:24,096 - Get in. - What? 753 00:44:24,226 --> 00:44:26,228 We have to get inside. We'll be safe in there. 754 00:44:26,359 --> 00:44:28,361 How do you-- 755 00:44:28,491 --> 00:44:29,884 I'll be right behind you. 756 00:44:36,108 --> 00:44:37,326 I'll follow behind-- 757 00:44:42,592 --> 00:44:44,769 Sara, what... 758 00:44:55,910 --> 00:44:57,912 Hey, hello? 759 00:44:59,958 --> 00:45:02,047 Hello? 760 00:45:02,177 --> 00:45:04,789 Hey! 761 00:45:04,919 --> 00:45:07,574 Hey! Hello?! 762 00:45:07,705 --> 00:45:10,490 Can anybody hear me?! Help! 763 00:45:10,620 --> 00:45:13,493 Hey. Hey! 764 00:45:13,623 --> 00:45:15,321 Hey! Hello?! 765 00:45:15,451 --> 00:45:17,018 Hey! 766 00:45:27,768 --> 00:45:31,380 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 767 00:45:31,511 --> 00:45:35,210 ♪ And take it easy 768 00:45:35,341 --> 00:45:38,474 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 769 00:45:38,605 --> 00:45:41,477 ♪ Living there 770 00:45:43,653 --> 00:45:46,395 ♪ Everybody Seems to wonder ♪ 771 00:45:46,526 --> 00:45:49,747 ♪ What it's Like down here ♪ 772 00:45:51,487 --> 00:45:55,013 ♪ I gotta get away from this Day-to-day running around ♪ 773 00:45:55,143 --> 00:45:58,320 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 774 00:46:02,107 --> 00:46:05,545 ♪ Everybody, Everybody knows ♪ 775 00:46:05,675 --> 00:46:07,590 ♪ Everybody knows 776 00:46:07,721 --> 00:46:09,854 ♪ All right 777 00:46:09,984 --> 00:46:15,773 ♪ 778 00:46:15,903 --> 00:46:18,906 ♪ Every time I think About back home ♪ 779 00:46:19,037 --> 00:46:21,561 ♪ It's cool and breezy 780 00:46:23,389 --> 00:46:26,914 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 781 00:46:27,045 --> 00:46:28,481 ♪ Just passing time 782 00:46:30,831 --> 00:46:33,965 ♪ Everybody seems to wonder 783 00:46:34,095 --> 00:46:36,532 ♪ What it's like down here 784 00:46:38,317 --> 00:46:39,709 ♪ I gotta get away 785 00:46:39,840 --> 00:46:42,800 ♪ From this day-to-day Running around ♪ 786 00:46:42,930 --> 00:46:45,280 ♪ Everybody knows This is nowhere ♪ 787 00:46:51,939 --> 00:46:56,596 ♪ Everybody knows, Everybody knows ♪ 52068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.