All language subtitles for FBI.International.S01E15.Shouldnt.Have.Left.Her.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:08,509 ♪ ♪ 2 00:00:16,484 --> 00:00:19,720 ♪ Oh, yeah, baby, baby ♪ 3 00:00:19,787 --> 00:00:23,324 ♪ Mm, oh, you been making me crazy ♪ 4 00:00:23,391 --> 00:00:25,893 ♪ ♪ 5 00:00:27,861 --> 00:00:30,464 I can tell you right now, I'm staying one night. 6 00:00:30,531 --> 00:00:31,965 Would I take you somewhere dicey? 7 00:00:32,032 --> 00:00:33,834 To the Poko Lounge in Ann Arbor. 8 00:00:33,901 --> 00:00:36,504 But didn't you have fun? 9 00:00:36,570 --> 00:00:39,440 Oh, God, please, no more smoochie-smooching, okay? 10 00:00:39,507 --> 00:00:40,708 It's killing me. - Grace, I know this is 11 00:00:40,774 --> 00:00:41,875 hard to believe, 12 00:00:41,942 --> 00:00:43,377 but one day you're gonna find somebody 13 00:00:43,444 --> 00:00:45,379 who looks at you the way that Jordan looks at me, 14 00:00:45,446 --> 00:00:46,480 I'm telling you. 15 00:00:46,547 --> 00:00:49,450 ♪ Oh, yeah, baby, baby ♪ 16 00:00:49,517 --> 00:00:51,752 ♪ Mm, oh, you been making me... ♪ 17 00:00:51,819 --> 00:00:53,221 Your friend is meeting us here? 18 00:00:53,287 --> 00:00:56,957 Yeah, I texted him, he said he was here in a red car. 19 00:00:57,024 --> 00:00:59,993 ♪ Mm, oh, you been making me crazy ♪ 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,496 And, uh, how well do we know your friend? 21 00:01:02,563 --> 00:01:04,232 Leon? Oh, we were roommates freshman year 22 00:01:04,298 --> 00:01:05,399 before he transferred. 23 00:01:05,466 --> 00:01:06,600 He's a great dude. 24 00:01:06,667 --> 00:01:07,635 And knows how to seriously party. 25 00:01:07,701 --> 00:01:09,002 Trust me, said we have to 26 00:01:09,069 --> 00:01:11,205 come one night on the way to Belgrade. 27 00:01:11,272 --> 00:01:12,473 - You know him, Jordan? - No. 28 00:01:12,540 --> 00:01:13,674 - English? - No, we're good. 29 00:01:13,741 --> 00:01:14,908 You are English, let's go. 30 00:01:14,975 --> 00:01:16,477 No, we don't need a car. We have a drive. 31 00:01:16,544 --> 00:01:17,811 - I have this car, I take you. - I don't like this, Ethan. 32 00:01:17,878 --> 00:01:19,313 It's fine, it's fine. Just ignore them. 33 00:01:19,380 --> 00:01:20,581 It's fine, we don't need a car. 34 00:01:20,648 --> 00:01:21,882 - America? - No, no, no. No car. No car. 35 00:01:21,949 --> 00:01:23,717 We have nice car. Very good. I take you. 36 00:01:23,784 --> 00:01:25,686 Ethan, I think we should get back on the train. 37 00:01:25,753 --> 00:01:27,087 Yeah. What do we do? 38 00:01:27,155 --> 00:01:28,489 We're fine. Leon's gonna meet up with us. 39 00:01:28,556 --> 00:01:30,591 We don't need a car. No car, no car, no car. 40 00:01:30,658 --> 00:01:31,925 - Ethan. - No, no. 41 00:01:31,992 --> 00:01:33,394 Let me just figure this out. Give me a second. 42 00:01:33,461 --> 00:01:34,495 I'm calling my brother. 43 00:01:34,562 --> 00:01:36,297 No, you don't have to do that. 44 00:01:36,364 --> 00:01:37,631 Hey. 45 00:01:37,698 --> 00:01:39,133 Ethan! 46 00:01:48,942 --> 00:01:50,744 ♪ ♪ 47 00:01:50,811 --> 00:01:52,213 Sorry I can't answer the phone right now, 48 00:01:52,280 --> 00:01:53,814 but please leave a message after the beep 49 00:01:53,881 --> 00:01:55,483 and I'll get back to you as soon as I can. 50 00:01:55,549 --> 00:02:03,891 ♪ ♪ 51 00:02:17,538 --> 00:02:19,640 Jordan, when you get this call me back. 52 00:02:19,707 --> 00:02:20,874 Your sister? 53 00:02:20,941 --> 00:02:22,343 Where's the world tour now? 54 00:02:22,410 --> 00:02:24,011 They were headed to Belgrade. 55 00:02:24,077 --> 00:02:25,646 Oh, the Vegas of Central Europe. 56 00:02:25,713 --> 00:02:26,880 That's Monte Carlo. 57 00:02:26,947 --> 00:02:28,382 Belgrade's more like Atlantic City. 58 00:02:28,449 --> 00:02:29,850 Mm. 59 00:02:29,917 --> 00:02:31,118 She called while I was working out and then there was 60 00:02:31,185 --> 00:02:32,486 this weird voicemail where I could 61 00:02:32,553 --> 00:02:34,555 only hear car horns and traffic. 62 00:02:34,622 --> 00:02:35,656 Been trying to reach her for a couple hours, 63 00:02:35,723 --> 00:02:36,824 but she hasn't picked up. 64 00:02:36,890 --> 00:02:37,991 Well, maybe she butt dialed you. 65 00:02:38,058 --> 00:02:39,893 Maybe. I'm gonna try a tracking app. 66 00:02:39,960 --> 00:02:41,895 She'll love that. 67 00:02:41,962 --> 00:02:43,397 What she doesn't know... 68 00:02:43,464 --> 00:02:45,999 I need to get cooperation from the Legat at Athens. 69 00:02:46,066 --> 00:02:48,502 My district director moved to Greece six months ago. 70 00:02:48,569 --> 00:02:49,837 We were quite close. 71 00:02:49,903 --> 00:02:51,272 - Can you reach out to him? - Of course. 72 00:02:51,339 --> 00:02:53,507 I worked with a detective in the Hellenic Police 73 00:02:53,574 --> 00:02:55,543 on that illegal migration case 74 00:02:55,609 --> 00:02:56,777 a couple years ago, I can give him a call. 75 00:02:56,844 --> 00:02:58,045 The hell? 76 00:02:58,111 --> 00:03:00,581 - What? - She's in Kosovo. 77 00:03:00,648 --> 00:03:02,983 - Who? - His sister. 78 00:03:03,050 --> 00:03:06,787 Jordan left me a voicemail, but it was just this. 79 00:03:12,326 --> 00:03:14,862 Have her "find my phone" on my app and the last ping 80 00:03:14,928 --> 00:03:17,197 was in Pristina, Kosovo an hour ago. 81 00:03:17,265 --> 00:03:18,632 Then nothing. 82 00:03:18,699 --> 00:03:20,033 What is she doing in Pristina? 83 00:03:20,100 --> 00:03:21,902 She told me they were going to Belgrade. 84 00:03:21,969 --> 00:03:23,471 The threat levels of terrorism 85 00:03:23,537 --> 00:03:26,206 and organized crime in Kosovo are high for Eastern Europe. 86 00:03:26,274 --> 00:03:27,308 Mm-hmm. 87 00:03:27,375 --> 00:03:28,776 You know these friends of hers? 88 00:03:28,842 --> 00:03:30,311 The boyfriend is new. 89 00:03:30,378 --> 00:03:31,679 You got a name? 90 00:03:31,745 --> 00:03:34,047 Yeah. Ethan Grubic. 91 00:03:34,114 --> 00:03:35,349 There can't be too many Grubics 92 00:03:35,416 --> 00:03:36,617 at the University of Michigan. 93 00:03:36,684 --> 00:03:37,785 I'll start digging for a number. 94 00:03:37,851 --> 00:03:39,387 - Thanks. - What about her friend? 95 00:03:39,453 --> 00:03:42,189 Grace, something. Didn't get a last name. 96 00:03:42,256 --> 00:03:43,491 I'll dig there. 97 00:03:43,557 --> 00:03:45,493 Maybe there's a Grace on Jordan's socials. 98 00:03:45,559 --> 00:03:47,795 I don't have to tell you, but I'm going to say it anyway. 99 00:03:47,861 --> 00:03:50,030 Europol just signed a cooperative agreement 100 00:03:50,097 --> 00:03:52,032 with the Ministry of Internal Affairs in Kosovo, 101 00:03:52,099 --> 00:03:55,035 but we're barely past cordial with their police. 102 00:03:55,102 --> 00:03:56,870 Yeah, we don't have offices there. 103 00:03:56,937 --> 00:03:59,740 I can reach out to the Legat in Sofia, 104 00:03:59,807 --> 00:04:03,677 but I know from experience, Pristina is a black hole. 105 00:04:07,815 --> 00:04:09,283 What is he doing here? 106 00:04:10,884 --> 00:04:12,119 - Agent Porter. - Forrester. 107 00:04:12,185 --> 00:04:13,654 Something I can help you with? 108 00:04:13,721 --> 00:04:15,255 An office I could use? 109 00:04:15,323 --> 00:04:18,526 I wasn't alerted the Office of Professional Responsibility 110 00:04:18,592 --> 00:04:19,627 would be joining us today. 111 00:04:19,693 --> 00:04:21,395 Because I didn't alert you. 112 00:04:21,462 --> 00:04:24,031 Then let me be more direct. Why are you here? 113 00:04:24,097 --> 00:04:26,467 This is the third time in three months. 114 00:04:26,534 --> 00:04:28,336 In due time. An office? 115 00:04:29,937 --> 00:04:32,105 There's a table in there. 116 00:04:32,172 --> 00:04:34,207 Thank you. 117 00:04:34,274 --> 00:04:35,809 Can you play that voicemail again? 118 00:04:35,876 --> 00:04:37,845 Yeah, sure. 119 00:04:44,418 --> 00:04:45,653 Can you AirDrop that to me? 120 00:04:45,719 --> 00:04:47,421 I want to get a translation on those voices. 121 00:04:47,488 --> 00:04:48,756 Yeah. 122 00:04:48,822 --> 00:04:50,157 - Got it. 123 00:04:50,223 --> 00:04:51,659 All right, I just talked to a couple bros 124 00:04:51,725 --> 00:04:53,026 at a frat house in Ann Arbor 125 00:04:53,093 --> 00:04:55,062 and got a cell number for Ethan Grubic. 126 00:04:55,128 --> 00:04:56,364 Oh, thank you. 127 00:04:56,430 --> 00:04:59,132 Look, I don't mean to get everybody all... 128 00:04:59,199 --> 00:05:02,336 I'm sure this is all just a big misunderstanding. 129 00:05:06,740 --> 00:05:08,175 - Hello? - Ethan. 130 00:05:08,241 --> 00:05:10,444 Hey, this is Jordan's brother Andre. 131 00:05:10,511 --> 00:05:12,780 She tried to contact me this morning and-- 132 00:05:12,846 --> 00:05:14,348 They took her, man. 133 00:05:14,415 --> 00:05:16,116 What do you mean "took her"? 134 00:05:16,183 --> 00:05:18,386 I was jumped. They, uh... 135 00:05:18,452 --> 00:05:20,821 They broke my face and then they were gone. 136 00:05:20,888 --> 00:05:22,423 All right, Ethan, listen to me. 137 00:05:22,490 --> 00:05:23,957 I didn't know any of this was gonna happen, man. 138 00:05:24,024 --> 00:05:25,493 I promise you. I really didn't know. 139 00:05:25,559 --> 00:05:27,828 Ethan, I need you to send me your Maps location 140 00:05:27,895 --> 00:05:30,531 right now and do not move from that spot. 141 00:05:30,598 --> 00:05:31,999 Okay? I'm coming to you. 142 00:05:32,065 --> 00:05:33,867 I don't know, man. I don't know what to do. 143 00:05:33,934 --> 00:05:35,703 Ethan. Do it now. 144 00:05:35,769 --> 00:05:37,405 Okay. 145 00:05:37,471 --> 00:05:39,339 What'd he say? 146 00:05:45,913 --> 00:05:46,980 What are you doing? 147 00:05:47,047 --> 00:05:48,015 What's it look like I'm doing? 148 00:05:48,081 --> 00:05:50,083 Andre. Hold up. 149 00:05:50,150 --> 00:05:51,952 Look at me. 150 00:05:52,019 --> 00:05:54,422 The Fly Team cannot go to Kosovo. 151 00:05:54,488 --> 00:05:56,089 And I'm not asking you to. 152 00:05:56,156 --> 00:05:57,958 I got a translation on the voices. 153 00:05:58,025 --> 00:05:59,527 The first says, "We should get out of here 154 00:05:59,593 --> 00:06:00,628 before police arrive." 155 00:06:00,694 --> 00:06:02,029 Second says, "I agree." 156 00:06:02,095 --> 00:06:04,665 Forrester, Kellett, can you join me? 157 00:06:04,732 --> 00:06:06,400 In a minute. 158 00:06:08,569 --> 00:06:09,903 I'll call our liaison 159 00:06:09,970 --> 00:06:11,705 and see if we can reach out to Kosovo Police. 160 00:06:11,772 --> 00:06:13,907 We may not have sure footing in Pristina, 161 00:06:13,974 --> 00:06:16,143 but they can give me a contact, okay? 162 00:06:18,145 --> 00:06:20,180 Hey. 163 00:06:20,247 --> 00:06:22,783 Don't do anything until we hear from Jaeger. 164 00:06:31,191 --> 00:06:32,526 Hey, can you get up on Kellett's desk 165 00:06:32,593 --> 00:06:34,127 and see if she has anything on Jordan's friend? 166 00:06:34,194 --> 00:06:35,362 Yeah. 167 00:06:40,668 --> 00:06:42,736 I'm not seeing any... 168 00:06:47,508 --> 00:06:49,743 Oh, man. 169 00:06:54,247 --> 00:06:57,551 ♪ ♪ 170 00:07:09,563 --> 00:07:11,064 This isn't the best time. 171 00:07:11,131 --> 00:07:12,833 You'd be amazed how often I hear that. 172 00:07:12,900 --> 00:07:14,034 Why are you here? 173 00:07:14,101 --> 00:07:15,903 - A review. - For what purpose? 174 00:07:15,969 --> 00:07:17,605 Have you ever read "Heart of Darkness"? 175 00:07:17,671 --> 00:07:19,006 - No. - Yes. 176 00:07:19,072 --> 00:07:21,074 It's about a man 177 00:07:21,141 --> 00:07:24,377 who got so far away from civilization, 178 00:07:24,444 --> 00:07:25,713 he lost his way. 179 00:07:25,779 --> 00:07:27,515 Agent Porter, I'm gonna say this respectfully. 180 00:07:27,581 --> 00:07:30,017 We are busy here and you are wasting our time 181 00:07:30,083 --> 00:07:31,952 like you did before and the time before that. 182 00:07:32,019 --> 00:07:33,320 So I'm gonna need to reschedule. 183 00:07:33,386 --> 00:07:36,456 You rescheduled last time, which is why those 184 00:07:36,524 --> 00:07:38,158 are written instructions 185 00:07:38,225 --> 00:07:40,994 signed by the Assistant Director of Inspection Division 186 00:07:41,061 --> 00:07:43,964 for you to transfer all casework to the Legat in Budapest 187 00:07:44,031 --> 00:07:46,967 and give me 100% of your attention. 188 00:07:47,034 --> 00:07:49,870 So I'm gonna need to go over all case reports, 189 00:07:49,937 --> 00:07:51,972 2020 to present, 190 00:07:52,039 --> 00:07:53,741 for both of you. 191 00:07:53,807 --> 00:07:55,543 Have a seat. 192 00:07:55,609 --> 00:07:57,945 We're gonna be here a while. 193 00:08:04,685 --> 00:08:06,820 Ethan. 194 00:08:06,887 --> 00:08:08,856 Andre. 195 00:08:08,922 --> 00:08:10,490 Am I glad to see you. 196 00:08:10,558 --> 00:08:12,392 Um, the police here, they wanna talk to you-- 197 00:08:12,459 --> 00:08:13,761 Tell me what happened. 198 00:08:13,827 --> 00:08:15,929 Start with why you're in Kosovo and not Belgrade. 199 00:08:15,996 --> 00:08:17,965 Sure. My freshman year roommate, 200 00:08:18,031 --> 00:08:19,232 he lives here in Pristina, 201 00:08:19,299 --> 00:08:20,901 and he invited us out here-- - Name? 202 00:08:20,968 --> 00:08:23,436 Leon, um, Gashi. 203 00:08:23,503 --> 00:08:24,972 G-A-S-H-Y? 204 00:08:25,038 --> 00:08:26,940 "I", at the end. G-A-S-H-I. 205 00:08:27,007 --> 00:08:28,842 Listen to me, Ethan. 206 00:08:28,909 --> 00:08:31,078 You got one foot on a landmine right now. 207 00:08:31,144 --> 00:08:33,881 And if you lie to me, or play funny with the truth 208 00:08:33,947 --> 00:08:35,749 or mislead me in any way, you're gonna end up 209 00:08:35,816 --> 00:08:38,686 in the hospital for a very time. 210 00:08:38,752 --> 00:08:40,654 We understand each other? - Yes. 211 00:08:40,721 --> 00:08:42,756 Look, I didn't know anything was gonna happen, I swear. 212 00:08:42,823 --> 00:08:44,124 The roommate? 213 00:08:44,191 --> 00:08:46,359 Yeah, he's, uh--we were texting. 214 00:08:46,426 --> 00:08:48,862 So Leon knew that I was in Europe with Jordan and Grace 215 00:08:48,929 --> 00:08:49,830 and he said that we had to come out here. 216 00:08:49,897 --> 00:08:52,933 - Why? - He's got, um... 217 00:08:53,000 --> 00:08:55,035 He's got hookups. - Drugs? 218 00:08:58,238 --> 00:08:59,372 I'm not even that into them. 219 00:08:59,439 --> 00:09:00,941 I just thought if it was one night-- 220 00:09:01,008 --> 00:09:02,275 He was supposed to meet you when you got off the train? 221 00:09:02,342 --> 00:09:04,211 Yes. 222 00:09:04,277 --> 00:09:06,446 Okay. Where's Leon now? I need to talk to him. 223 00:09:06,513 --> 00:09:07,514 I don't know. I don't know. 224 00:09:07,581 --> 00:09:09,316 I was trying to text him, but he... 225 00:09:10,718 --> 00:09:11,985 These are the police. 226 00:09:12,052 --> 00:09:13,821 They told me to wait here for you. 227 00:09:13,887 --> 00:09:15,188 Hello, friend. 228 00:09:15,255 --> 00:09:18,726 Ledar Tolka, Vizak Pocoli. Kosovo Police. 229 00:09:18,792 --> 00:09:19,860 We were alerted you were coming. 230 00:09:19,927 --> 00:09:21,528 You're FBI, yes? 231 00:09:21,595 --> 00:09:23,130 That's right. 232 00:09:25,833 --> 00:09:28,568 And your sister is lost. 233 00:09:28,636 --> 00:09:29,970 Lost? 234 00:09:30,037 --> 00:09:31,905 I'd say missing right now, 235 00:09:31,972 --> 00:09:33,641 and I want to rectify that. 236 00:09:33,707 --> 00:09:35,475 You didn't present the purpose of your visit 237 00:09:35,542 --> 00:09:36,644 through border security. 238 00:09:36,710 --> 00:09:37,945 I'm moving quickly. 239 00:09:38,011 --> 00:09:41,649 Or notify Kosovo Police about your arrival. 240 00:09:41,715 --> 00:09:44,017 Please, you come with us. 241 00:09:44,084 --> 00:09:46,119 Let me see your credentials. 242 00:09:52,693 --> 00:09:54,828 - Come. - What about him? 243 00:09:54,895 --> 00:09:57,030 - We've interviewed him. - I haven't. 244 00:09:57,097 --> 00:09:59,032 Come. We discuss. 245 00:10:01,268 --> 00:10:03,503 Leave your cell phone on. 246 00:10:10,443 --> 00:10:13,146 Oh, come on. Come on, man. 247 00:10:14,181 --> 00:10:21,288 ♪ ♪ 248 00:10:53,921 --> 00:10:55,055 Hey. 249 00:10:55,122 --> 00:10:56,690 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, who, whoa. 250 00:10:56,757 --> 00:10:58,525 Hey, hey! Come on! 251 00:11:01,695 --> 00:11:03,130 Hey! 252 00:11:16,810 --> 00:11:20,948 ♪ ♪ 253 00:11:23,917 --> 00:11:26,854 Special Agent Andre Raines. 254 00:11:26,920 --> 00:11:29,056 I wanted to make sure that the reason 255 00:11:29,122 --> 00:11:30,858 of you being in Kosovo is legitimate. 256 00:11:30,924 --> 00:11:32,960 When you did not use proper channels, 257 00:11:33,026 --> 00:11:35,228 I assumed you had another purpose for being here. 258 00:11:35,295 --> 00:11:37,297 I only want to find my sister and her friend. 259 00:11:37,364 --> 00:11:40,400 Which is why you should have alerted us. 260 00:11:43,070 --> 00:11:44,805 You're right. 261 00:11:44,872 --> 00:11:46,273 And I apologize. 262 00:11:49,810 --> 00:11:51,711 Hm. 263 00:12:02,689 --> 00:12:04,324 Please. 264 00:12:04,391 --> 00:12:08,228 We're following all the leads to find your sister. 265 00:12:08,295 --> 00:12:10,864 It is my duty to tell you to leave Pristina 266 00:12:10,931 --> 00:12:14,667 and let Kosovo Police do our work. 267 00:12:14,734 --> 00:12:16,369 Tomorrow, the latest train 268 00:12:16,436 --> 00:12:18,505 internationally leaves at 6:00 p.m. 269 00:12:18,571 --> 00:12:20,507 I expect you to be on it, 270 00:12:20,573 --> 00:12:23,210 or you'll have to answer to other people 271 00:12:23,276 --> 00:12:28,115 who are not as interested in criminal justice as I am. 272 00:12:30,483 --> 00:12:33,821 I'll be on that train with my sister. 273 00:12:33,887 --> 00:12:35,755 I hope so. 274 00:12:35,823 --> 00:12:37,390 Hey. 275 00:12:37,457 --> 00:12:39,326 You have a gun you wanna lend me for the next day or so? 276 00:12:50,804 --> 00:12:52,305 Raines, where are you? 277 00:12:52,372 --> 00:12:54,942 Pristina. Local police put me on notice. 278 00:12:55,008 --> 00:12:56,243 Well, you better get your ass back here 279 00:12:56,309 --> 00:12:58,211 or we're all gonna be on notice. 280 00:12:58,278 --> 00:13:00,347 - Look, cover for me. - OPR is still here. 281 00:13:00,413 --> 00:13:03,016 I need you to run a name. Leon Gashi. 282 00:13:03,083 --> 00:13:04,918 G-A-S-H-I. 283 00:13:04,985 --> 00:13:07,620 Address, 32 Safet Boletini in Pristina. 284 00:13:07,687 --> 00:13:08,956 On it. 285 00:13:09,022 --> 00:13:11,524 And no paper trail, electronic or otherwise. 286 00:13:11,591 --> 00:13:14,461 I'm going dark, so hold anything until you hear from me, okay? 287 00:13:14,527 --> 00:13:16,263 Raines? 288 00:13:16,329 --> 00:13:17,397 Yeah? 289 00:13:17,464 --> 00:13:19,066 Please take care of yourself. 290 00:13:19,132 --> 00:13:25,572 ♪ ♪ 291 00:13:25,638 --> 00:13:27,941 Where did you travel between Warsaw 10/19 292 00:13:28,008 --> 00:13:29,776 and Budapest 10/23? 293 00:13:29,843 --> 00:13:31,912 Personal time. 294 00:13:31,979 --> 00:13:34,347 There's no such thing in international operations. 295 00:13:34,414 --> 00:13:36,583 Really? What about in the OPR? 296 00:13:36,649 --> 00:13:39,086 You mean to tell me that you're not gonna eat Café Kör? 297 00:13:39,152 --> 00:13:40,820 You're not gonna visit the Turkish Baths 298 00:13:40,888 --> 00:13:42,822 at Hotel Gellért while you're here? 299 00:13:44,757 --> 00:13:47,094 10/19 to 10/23? 300 00:13:47,160 --> 00:13:49,029 I don't remember. 301 00:13:49,096 --> 00:13:50,730 And you? 302 00:13:50,797 --> 00:13:52,032 Oh, let me guess. 303 00:13:52,099 --> 00:13:53,300 You don't remember. 304 00:13:53,366 --> 00:13:55,268 What is the play here, Porter? 305 00:13:55,335 --> 00:13:57,470 Can we just quit skirting around the edges 306 00:13:57,537 --> 00:13:59,472 and hit this straight on, because if this is headed 307 00:13:59,539 --> 00:14:02,775 towards me and Kellett having an inappropriate relationship, 308 00:14:02,842 --> 00:14:05,345 if that's your angle, I am telling you right now. 309 00:14:05,412 --> 00:14:07,514 That is a dog that will never hunt. 310 00:14:07,580 --> 00:14:10,617 And this? I mean, all of this, what is this? 311 00:14:10,683 --> 00:14:12,452 This is too boring even for you. - Fine. 312 00:14:12,519 --> 00:14:14,721 You want me to speak plain, I'll speak plain. 313 00:14:14,787 --> 00:14:16,890 Please do. 314 00:14:16,957 --> 00:14:20,460 Your mother. That's why I'm here. 315 00:14:20,527 --> 00:14:22,562 Since Angela Cassidy failed to show up 316 00:14:22,629 --> 00:14:25,999 to your face-to-face sting operation last month, 317 00:14:26,066 --> 00:14:28,501 the Bureau's trail has run cold. 318 00:14:28,568 --> 00:14:29,970 Yeah, well, I'm sorry to hear that. 319 00:14:30,037 --> 00:14:31,204 I don't think that's true. 320 00:14:31,271 --> 00:14:32,639 The reason I'm homing in 321 00:14:32,705 --> 00:14:34,541 on this personal affair between you two? 322 00:14:34,607 --> 00:14:37,110 I need to find a new way to draw your mother out, 323 00:14:37,177 --> 00:14:39,412 and I think this relationship 324 00:14:39,479 --> 00:14:41,881 might be the best way to do that. 325 00:14:41,949 --> 00:14:49,089 ♪ ♪ 326 00:15:15,048 --> 00:15:16,416 - Ethan? - This is so messed up, man. 327 00:15:16,483 --> 00:15:17,750 I can't get a hold of either one of them. 328 00:15:17,817 --> 00:15:19,919 Ethan, what're you doing here? 329 00:15:19,987 --> 00:15:21,821 Where's Leon? 330 00:15:21,888 --> 00:15:22,889 Leon? 331 00:15:22,956 --> 00:15:25,258 The guy whose apartment we're in. 332 00:15:26,759 --> 00:15:29,729 Oh, um, yeah, he's um... 333 00:15:29,796 --> 00:15:31,698 Are you high? 334 00:15:33,100 --> 00:15:34,367 I just had to take the edge off. 335 00:15:34,434 --> 00:15:37,237 Ethan, where is Leon? 336 00:15:37,304 --> 00:15:38,871 He's, um... 337 00:15:38,938 --> 00:15:40,773 I told him what happened and he said I should wait here. 338 00:15:40,840 --> 00:15:42,109 What exactly did he tell you? 339 00:15:42,175 --> 00:15:44,144 He was gonna get somebody who could help. 340 00:15:47,214 --> 00:15:49,382 ♪ ♪ 341 00:15:56,523 --> 00:15:57,991 - You Leon? - What? 342 00:15:58,058 --> 00:15:59,159 Sit. 343 00:15:59,226 --> 00:16:00,793 Whoa, who the hell-- 344 00:16:00,860 --> 00:16:02,395 Sit. Both of you. 345 00:16:02,462 --> 00:16:03,696 - Ethan, what's going-- - This is Jordan's brother 346 00:16:03,763 --> 00:16:04,964 I was telling you about. 347 00:16:05,032 --> 00:16:07,634 He's in the FBI, man. 348 00:16:07,700 --> 00:16:08,701 Where's my sister? 349 00:16:08,768 --> 00:16:09,602 He doesn't know where she is-- 350 00:16:09,669 --> 00:16:11,804 Shut up. 351 00:16:13,306 --> 00:16:17,110 Now, Leon. Look at me. 352 00:16:17,177 --> 00:16:19,679 He doesn't know how serious this is. 353 00:16:19,746 --> 00:16:21,181 But I do. 354 00:16:21,248 --> 00:16:22,482 I've seen a lot of trafficking. 355 00:16:22,549 --> 00:16:24,217 I know how it starts and where it ends up. 356 00:16:24,284 --> 00:16:26,219 Now what I'm asking you, 357 00:16:26,286 --> 00:16:28,255 man to man, 358 00:16:28,321 --> 00:16:29,756 is tell me your involvement in this right now, 359 00:16:29,822 --> 00:16:31,058 so I can bring this to a resolution 360 00:16:31,124 --> 00:16:33,126 where no one gets hurt. 361 00:16:33,193 --> 00:16:34,861 Namely, you. 362 00:16:36,696 --> 00:16:38,965 Sir, I might be able to help if-- 363 00:16:39,032 --> 00:16:41,168 - Who are you? - May I? 364 00:16:47,140 --> 00:16:48,741 Investigator. 365 00:16:48,808 --> 00:16:51,644 I have access to certain areas in Pristina 366 00:16:51,711 --> 00:16:54,514 the Kosovo Police are unable to ingress. 367 00:16:54,581 --> 00:16:57,584 Look, I asked my cousin Valmir for help. 368 00:16:57,650 --> 00:16:59,486 You know, he told me that this guy is the best in city 369 00:16:59,552 --> 00:17:01,388 for helping foreigners. 370 00:17:01,454 --> 00:17:03,556 I'm happy to be of assistance or to leave. 371 00:17:03,623 --> 00:17:07,594 What I don't want is trouble. - No, you gotta stay. 372 00:17:07,660 --> 00:17:09,462 Please? 373 00:17:09,529 --> 00:17:11,798 It would help if both parties retained me. 374 00:17:33,753 --> 00:17:35,255 Hey! 375 00:17:42,262 --> 00:17:44,197 Bujar! Stop! 376 00:17:46,833 --> 00:17:47,767 Ah! 377 00:17:52,139 --> 00:17:57,910 ♪ ♪ 378 00:18:07,154 --> 00:18:08,755 Get in! 379 00:18:22,001 --> 00:18:23,136 You know, I figured you gave me 380 00:18:23,203 --> 00:18:25,104 that address so you could follow me. 381 00:18:25,172 --> 00:18:26,473 You're right. 382 00:18:30,210 --> 00:18:32,179 You need hospital? 383 00:18:32,245 --> 00:18:33,946 No. 384 00:18:35,482 --> 00:18:38,050 So what'd you learn back there? 385 00:18:38,117 --> 00:18:40,487 No offense, but why should I trust you? 386 00:18:40,553 --> 00:18:44,391 Heh, I suppose because I'm the only one you have. 387 00:18:47,560 --> 00:18:52,332 You know this guy? 388 00:18:52,399 --> 00:18:55,067 Can you get up on the number? 389 00:18:55,134 --> 00:18:57,737 - What does that mean? - You know, tap and trace. 390 00:18:57,804 --> 00:19:01,208 Can you listen in and locate where the phone is right now? 391 00:19:01,274 --> 00:19:03,843 - Ah. Pinging. - Yes, pinging. 392 00:19:03,910 --> 00:19:06,413 - We have this. - Good. 393 00:19:14,354 --> 00:19:15,288 Raines? 394 00:19:15,355 --> 00:19:17,056 Hey. What'd you find? 395 00:19:17,123 --> 00:19:19,792 Okay, Leon Gashi was a foreign exchange student 396 00:19:19,859 --> 00:19:21,828 at the University of Michigan in 2016. 397 00:19:21,894 --> 00:19:24,497 Now, it doesn't pop up on ECRIS or iARMS, 398 00:19:24,564 --> 00:19:26,098 but he studied one year abroad and then left 399 00:19:26,165 --> 00:19:27,200 the U.S. permanently. 400 00:19:27,267 --> 00:19:28,368 No record after that. 401 00:19:28,435 --> 00:19:29,669 Okay. 402 00:19:29,736 --> 00:19:30,937 However, he does have a brother 403 00:19:31,003 --> 00:19:32,972 and two cousins, Axel, Tristan, and Finn, 404 00:19:33,039 --> 00:19:35,708 same surname Gashi, who were arrested 405 00:19:35,775 --> 00:19:38,845 for kidnapping and extortion in Pristina 18 months ago. 406 00:19:38,911 --> 00:19:41,681 Now, they were released on bail, rare for Kosovo, 407 00:19:41,748 --> 00:19:43,283 but the case never went to trial. 408 00:19:43,350 --> 00:19:45,017 Organized crime. 409 00:19:45,084 --> 00:19:46,519 Bribes and payoffs. 410 00:19:46,586 --> 00:19:47,887 Mm-hmm. Sounds like it. 411 00:19:47,954 --> 00:19:51,023 Does it say who bailed them out? 412 00:19:51,090 --> 00:19:53,293 Last name Alcott. 413 00:19:53,360 --> 00:19:56,363 No other information. - Okay, well, thanks. 414 00:19:56,429 --> 00:19:58,831 Are you going dark again? 415 00:19:58,898 --> 00:20:00,066 Yep. 416 00:20:00,132 --> 00:20:02,935 Whatever you need, I am here for you. 417 00:20:03,002 --> 00:20:05,137 I know. 418 00:20:05,204 --> 00:20:07,006 I appreciate it. 419 00:20:17,984 --> 00:20:20,119 Didn't want to interrupt while you were with OPR, 420 00:20:20,186 --> 00:20:22,021 but I thought you should know about Raines. 421 00:20:22,088 --> 00:20:23,823 Yeah, sorry, we've been up to our eyeballs. 422 00:20:23,890 --> 00:20:26,225 Did he hear from his sister? 423 00:20:26,293 --> 00:20:29,429 He's, uh--he's not here. 424 00:20:29,496 --> 00:20:32,799 Tell me exactly what is going on. 425 00:20:32,865 --> 00:20:34,767 He's in Kosovo, and he turned off his phone. 426 00:20:34,834 --> 00:20:36,903 - You got to be kidding me. - What about Jaeger? 427 00:20:36,969 --> 00:20:38,505 She went back to her office to coordinate 428 00:20:38,571 --> 00:20:39,739 with colleagues in Pristina. 429 00:20:39,806 --> 00:20:41,508 - Have you talked to her since? - No. 430 00:20:41,574 --> 00:20:44,076 - We should resume. - In a minute. 431 00:20:44,143 --> 00:20:46,713 And I'm gonna need to talk to your other agents. 432 00:20:46,779 --> 00:20:49,949 Uh, Cameron Vo and Andre Raines. 433 00:20:50,016 --> 00:20:51,618 What does this have to do with them? 434 00:20:51,684 --> 00:20:53,152 Well, that depends on what they know 435 00:20:53,219 --> 00:20:54,587 and when they knew it. 436 00:20:54,654 --> 00:20:56,856 - I can talk to you now. - Thank you. 437 00:20:58,891 --> 00:21:00,860 Give you two a chance to get up to speed. 438 00:21:00,927 --> 00:21:02,729 Yeah, that's a good idea. 439 00:21:05,031 --> 00:21:07,867 both: 440 00:21:07,934 --> 00:21:09,636 Hey. 441 00:21:09,702 --> 00:21:11,704 I know I pushed you away when you covered for me 442 00:21:11,771 --> 00:21:13,506 with that prick, but with this? 443 00:21:13,573 --> 00:21:15,842 Bringing your mother into it? 444 00:21:15,908 --> 00:21:17,444 I'll put everything on the table for you, 445 00:21:17,510 --> 00:21:19,211 I don't care. - Stop. I won't let you. 446 00:21:23,015 --> 00:21:25,084 You said something interesting earlier. 447 00:21:25,151 --> 00:21:27,687 Porter's been here three times in three months. 448 00:21:27,754 --> 00:21:29,489 And then he turned beet red 449 00:21:29,556 --> 00:21:31,090 when you mentioned the Turkish baths. 450 00:21:31,157 --> 00:21:34,060 - Yeah, I noticed. - I want to explore that. 451 00:21:37,964 --> 00:21:39,399 All right, I'll see if I can raise anyone 452 00:21:39,466 --> 00:21:41,067 in the police department in Pristina 453 00:21:41,133 --> 00:21:43,536 and I'll see if I can reach the Legat in Sofia. 454 00:21:50,410 --> 00:21:52,579 If you want to wait and conduct surveillance, 455 00:21:52,645 --> 00:21:54,881 or if you want to question him directly, 456 00:21:54,947 --> 00:21:58,184 it does not matter to me, you choose. 457 00:21:58,250 --> 00:22:01,521 Direct. 458 00:22:01,588 --> 00:22:03,423 Tolka. 459 00:22:03,490 --> 00:22:06,225 Po. Po. 460 00:22:07,660 --> 00:22:09,028 Mirë. 461 00:22:10,497 --> 00:22:13,466 There is problem. 462 00:22:19,539 --> 00:22:20,840 ♪ ♪ 463 00:22:24,343 --> 00:22:25,778 Hey. 464 00:22:29,048 --> 00:22:35,988 ♪ ♪ 465 00:22:54,707 --> 00:22:56,208 What are you doing? 466 00:22:56,275 --> 00:22:57,444 - Don't! - Don't what? 467 00:22:57,510 --> 00:22:58,778 Play like you aren't a part of this. 468 00:22:58,845 --> 00:23:02,749 Deny it, and I'll put you through that wall. 469 00:23:08,955 --> 00:23:10,557 Here's what I think. 470 00:23:10,623 --> 00:23:13,125 I think local criminals kidnap foreign girls, 471 00:23:13,192 --> 00:23:15,728 and whenever their parents or friends or whoever is close 472 00:23:15,795 --> 00:23:17,029 to them feels like they're getting nowhere 473 00:23:17,096 --> 00:23:19,499 with the police, in walks Investigator Alcott, 474 00:23:19,566 --> 00:23:23,503 with his sharp British accent and fake concern. 475 00:23:23,570 --> 00:23:25,905 But Investigator Alcott doesn't actually do any legwork, 476 00:23:25,972 --> 00:23:28,307 because Investigator Alcott is in on it from the jump 477 00:23:28,374 --> 00:23:30,342 with the kidnappers. 478 00:23:30,409 --> 00:23:32,411 He gives out information in bits and scraps, 479 00:23:32,479 --> 00:23:33,813 bleeding a desperate parent, 480 00:23:33,880 --> 00:23:36,616 until they're too dry to pay anymore. 481 00:23:36,683 --> 00:23:38,751 That sound about right to you? 482 00:23:38,818 --> 00:23:40,753 You don't know what you're talking about. 483 00:23:40,820 --> 00:23:45,324 You paid their bail 18 months ago. 484 00:23:45,391 --> 00:23:47,727 If I look on your desk, am I gonna find 485 00:23:47,794 --> 00:23:49,829 contact information for my father? 486 00:23:49,896 --> 00:23:52,499 Because I'll tell you how far that'll get you. 487 00:23:54,834 --> 00:23:57,169 Oh. 488 00:23:57,236 --> 00:24:00,673 It's her friend who's rich. 489 00:24:00,740 --> 00:24:02,709 Grace. 490 00:24:02,775 --> 00:24:06,312 She was the target the whole time. 491 00:24:06,378 --> 00:24:08,815 Let's make an arrangement. 492 00:24:08,881 --> 00:24:13,586 I thought in this job, I'd seen the lowest of the low. 493 00:24:13,653 --> 00:24:16,589 But you're a guy who scams anxious parents 494 00:24:16,656 --> 00:24:18,190 at the worst time in their lives. 495 00:24:19,726 --> 00:24:22,529 I don't think there's a pit deep enough for you. 496 00:24:25,431 --> 00:24:26,866 - Ah! - Where's my sister? 497 00:24:26,933 --> 00:24:30,469 - You're crazy! - Where is my sister? 498 00:24:30,537 --> 00:24:32,872 I don't know-- 499 00:24:32,939 --> 00:24:34,841 Okay, okay, okay! 500 00:24:41,113 --> 00:24:42,515 Hey, hey. This man just tried to-- 501 00:24:50,289 --> 00:24:51,724 Please, Mr. Alcott. 502 00:24:51,791 --> 00:24:54,727 Continue. 503 00:24:56,128 --> 00:24:58,330 - Speak up. 504 00:25:00,199 --> 00:25:02,101 They have them in a factory. 505 00:25:02,168 --> 00:25:04,036 Alive? 506 00:25:04,103 --> 00:25:05,304 Yeah. 507 00:25:06,939 --> 00:25:09,241 You're gonna text the kidnappers. 508 00:25:09,308 --> 00:25:10,843 Tell them you made contact with the parents 509 00:25:10,910 --> 00:25:13,012 and to hold them until they hear from you. 510 00:25:13,079 --> 00:25:14,547 If they abused them in any way, 511 00:25:14,614 --> 00:25:17,083 it'll affect the ransom payment. 512 00:25:17,149 --> 00:25:18,417 You understand? 513 00:25:19,619 --> 00:25:21,888 - Yeah. - Get your phone out. 514 00:25:28,661 --> 00:25:32,565 Try anything other than what I just told you 515 00:25:32,632 --> 00:25:35,267 and you won't like what happens next. 516 00:25:43,976 --> 00:25:47,513 The place he described is old cigarette factory. 517 00:25:49,481 --> 00:25:51,483 Is this factory far? 518 00:25:51,550 --> 00:25:53,786 It's just outside town. 519 00:25:55,922 --> 00:26:00,326 Well, I appreciate you helping me. 520 00:26:02,595 --> 00:26:05,331 I'll admit I have reason. 521 00:26:10,670 --> 00:26:12,471 This sister of yours? 522 00:26:12,538 --> 00:26:16,542 You are, uh, close? 523 00:26:23,783 --> 00:26:27,386 My pop's gave me the boot when I was 17. 524 00:26:28,988 --> 00:26:31,423 The boot? 525 00:26:31,490 --> 00:26:33,960 Kicked me out. 526 00:26:34,026 --> 00:26:36,295 She was only nine. 527 00:26:38,898 --> 00:26:41,968 I shouldn't have left her with him. 528 00:26:42,034 --> 00:26:48,775 ♪ ♪ 529 00:26:53,612 --> 00:26:56,515 Okay, can I get Agent Raines in here please? 530 00:26:56,582 --> 00:26:58,317 Agent Raines has left for the night. 531 00:26:58,384 --> 00:27:00,619 I told you I wanted to talk to him. 532 00:27:00,687 --> 00:27:03,122 And maybe when you show up unannounced, 533 00:27:03,189 --> 00:27:04,724 these things happen. 534 00:27:09,261 --> 00:27:11,664 Okay. Okay, you know what? 535 00:27:11,731 --> 00:27:14,300 I'm gonna take these files back to the hotel, 536 00:27:14,366 --> 00:27:16,068 but I expect everyone-- 537 00:27:16,135 --> 00:27:19,839 and I mean, everyone-- to be here at 8:00 a.m. 538 00:27:19,906 --> 00:27:21,573 Uh-huh. 539 00:27:25,878 --> 00:27:27,379 Have you heard anything from Raines? 540 00:27:27,446 --> 00:27:29,381 Nothing yet. I'm still back channeling. 541 00:27:29,448 --> 00:27:31,283 But in the meantime, I want you to see 542 00:27:31,350 --> 00:27:33,119 if you can find any interviews... 543 00:27:35,454 --> 00:27:38,024 - Evening. - Good night. 544 00:27:44,296 --> 00:27:49,135 ♪ ♪ 545 00:27:49,201 --> 00:27:51,337 I want you to find any interview that we have, 546 00:27:51,403 --> 00:27:53,873 any 302 that mentions a lead in Kosovo 547 00:27:53,940 --> 00:27:56,542 bring it to me, the more we have, the better. 548 00:27:56,608 --> 00:27:58,477 Cover for Raines? 549 00:27:58,544 --> 00:28:01,547 If we need it. It's best to have it ready. 550 00:28:15,194 --> 00:28:22,134 ♪ ♪ 551 00:28:27,706 --> 00:28:29,675 So why'd they kill the American, 552 00:28:29,742 --> 00:28:30,877 the one who brought the girls? 553 00:28:30,943 --> 00:28:32,278 I think he told them about my sister 554 00:28:32,344 --> 00:28:34,713 and her friend, and Leon Gashi lured them in. 555 00:28:34,781 --> 00:28:36,182 He was gonna use Ethan as the go between 556 00:28:36,248 --> 00:28:37,549 for the parents and the investigator. 557 00:28:37,616 --> 00:28:39,886 Yes, but, then why kill the boy? 558 00:28:39,952 --> 00:28:44,323 Because he didn't tell them about me. 559 00:28:44,390 --> 00:28:45,925 Hm. 560 00:28:56,602 --> 00:28:58,504 I don't know how many men are in there. 561 00:28:58,570 --> 00:29:01,573 I will call for support. 562 00:29:12,651 --> 00:29:14,520 You expecting us to wait? 563 00:29:14,586 --> 00:29:16,488 We're not waiting. 564 00:29:21,227 --> 00:29:28,167 ♪ ♪ 565 00:29:55,494 --> 00:29:56,662 Okay. 566 00:30:16,515 --> 00:30:23,122 ♪ ♪ 567 00:30:37,669 --> 00:30:39,238 Raines. 568 00:30:57,489 --> 00:30:59,858 This way. And shut up. 569 00:31:04,463 --> 00:31:06,966 Stand there. 570 00:31:07,033 --> 00:31:08,000 Oof! 571 00:31:09,368 --> 00:31:12,304 Move, and I'll blow your head off. 572 00:31:19,378 --> 00:31:21,013 Oh, God. 573 00:31:21,080 --> 00:31:22,281 Shh. 574 00:31:26,518 --> 00:31:27,586 How many guys are in there? 575 00:31:29,021 --> 00:31:31,523 They teaching classes at Michigan in Albanian? 576 00:31:31,590 --> 00:31:34,493 Speak English. 577 00:31:34,560 --> 00:31:36,895 Six. 578 00:31:36,963 --> 00:31:39,598 You'll never make it. 579 00:31:39,665 --> 00:31:43,035 One more question. The boyfriend. 580 00:31:43,102 --> 00:31:44,903 Ethan. 581 00:31:44,971 --> 00:31:47,873 Did he know about this? 582 00:31:47,940 --> 00:31:50,309 He set them up? 583 00:31:52,411 --> 00:31:56,983 He was in--he was in Europe with two girls. 584 00:31:57,049 --> 00:31:59,185 And I convinced him to come. 585 00:32:03,455 --> 00:32:05,324 I believe you. 586 00:32:10,997 --> 00:32:12,464 Come on. 587 00:32:15,501 --> 00:32:22,441 ♪ ♪ 588 00:32:36,288 --> 00:32:43,229 ♪ ♪ 589 00:32:49,668 --> 00:32:52,404 Shh, shh. It's okay. It's okay. 590 00:32:52,471 --> 00:32:54,673 Come on. Come on. 591 00:32:54,740 --> 00:32:56,775 All right. I want you to go and hide. 592 00:32:56,842 --> 00:32:58,677 - No, no, no. - I'll come get you. 593 00:32:58,744 --> 00:33:00,612 I'll come back for you. Go hide. 594 00:33:00,679 --> 00:33:02,481 Hide. Go, go, go. 595 00:33:05,617 --> 00:33:06,752 ♪ ♪ 596 00:33:17,063 --> 00:33:18,530 Jordan. 597 00:33:18,597 --> 00:33:20,999 Hey, it's me. It's okay. 598 00:33:47,626 --> 00:33:49,695 You're safe. You're safe. 599 00:34:20,859 --> 00:34:23,662 Before you say anything, I want you to know 600 00:34:23,729 --> 00:34:27,566 your partner, Tolka, he was a stand-up guy. 601 00:34:30,236 --> 00:34:32,003 For some reason... 602 00:34:32,070 --> 00:34:36,275 I don't know. He wanted to help me. 603 00:34:36,342 --> 00:34:38,677 And everything I did to rescue my sister 604 00:34:38,744 --> 00:34:41,813 was with his assistance. 605 00:34:41,880 --> 00:34:44,883 We owe our lives to him, 606 00:34:44,950 --> 00:34:49,521 and I'm very sorry he died. 607 00:34:52,891 --> 00:34:56,162 Tolka's wife and kids immigrated to New York 608 00:34:56,228 --> 00:34:59,565 two years ago. 609 00:34:59,631 --> 00:35:05,837 He was hoping to have a visa approved to join them. 610 00:35:05,904 --> 00:35:10,342 That is why he helped you, so you'd help him. 611 00:35:12,678 --> 00:35:16,047 I would have. 612 00:35:16,114 --> 00:35:17,649 This man is a Special Agent 613 00:35:17,716 --> 00:35:20,219 with the United States Federal Bureau of Investigation 614 00:35:20,286 --> 00:35:22,188 working in concert with Europol 615 00:35:22,254 --> 00:35:24,790 and our newly-opened office in Pristina. 616 00:35:24,856 --> 00:35:28,327 I demand his release, and that of U.S. citizens 617 00:35:28,394 --> 00:35:31,129 Jordan Raines and Grace Thornton. 618 00:35:31,197 --> 00:35:33,199 Immediately. 619 00:35:38,637 --> 00:35:45,744 ♪ ♪ 620 00:35:58,023 --> 00:36:00,326 Andre! 621 00:36:00,392 --> 00:36:02,828 ♪ ♪ 622 00:36:02,894 --> 00:36:05,864 I'm so sorry. So, so sorry. 623 00:36:05,931 --> 00:36:09,034 It's okay, it's okay. 624 00:36:12,204 --> 00:36:14,806 It's okay. 625 00:36:14,873 --> 00:36:16,808 I got you, I got you. 626 00:36:16,875 --> 00:36:19,378 It's okay, it's okay. It's okay. 627 00:36:20,746 --> 00:36:23,982 Come on, let's go. 628 00:36:28,254 --> 00:36:29,988 It's okay. 629 00:36:48,274 --> 00:36:49,508 You know, you probably shouldn't have 630 00:36:49,575 --> 00:36:50,942 a dog in a Bureau... 631 00:36:51,009 --> 00:36:53,279 They're waiting for you in the break room. 632 00:36:53,345 --> 00:36:55,113 Good. 633 00:37:02,721 --> 00:37:05,090 Forrester, Kellett. 634 00:37:06,925 --> 00:37:09,361 I thought we'd begin the morning by examining-- 635 00:37:09,428 --> 00:37:12,998 Let me stop you right there real quick. 636 00:37:13,064 --> 00:37:17,336 Three times in three months, you've been in Budapest, 637 00:37:17,403 --> 00:37:18,804 pulling on threads, 638 00:37:18,870 --> 00:37:20,872 trying to unravel our operation here. 639 00:37:20,939 --> 00:37:22,474 Came up empty-handed twice. 640 00:37:22,541 --> 00:37:24,009 Now you'd think that would stop a man 641 00:37:24,075 --> 00:37:26,177 from jetting across the Atlantic a third time. 642 00:37:26,244 --> 00:37:28,213 But you flew over anyway. 643 00:37:28,280 --> 00:37:30,682 And we had a pretty good inkling by all the busywork 644 00:37:30,749 --> 00:37:33,352 you had us going through yesterday that you didn't have 645 00:37:33,419 --> 00:37:35,721 a justifiable reason for doing that. 646 00:37:35,787 --> 00:37:38,924 Like I said, even boring for you. 647 00:37:38,990 --> 00:37:42,227 - Your mother-- - So then I thought, 648 00:37:42,294 --> 00:37:45,597 why did Agent Porter come over here if it wasn't to jam us up? 649 00:37:45,664 --> 00:37:47,198 Mm. 650 00:37:47,265 --> 00:37:52,237 Turns out, Agent Porter fell for Rozalia Lokatos, 651 00:37:52,304 --> 00:37:54,540 a prostitute that works out of Nepliget Park. 652 00:37:54,606 --> 00:37:56,775 Liked her so much, came back here three times 653 00:37:56,842 --> 00:37:58,944 in three months on-- what was it? 654 00:37:59,010 --> 00:38:00,245 "Official business." 655 00:38:00,312 --> 00:38:01,847 And set her up in an apartment 656 00:38:01,913 --> 00:38:03,549 in the Belváros. 657 00:38:06,552 --> 00:38:11,222 Now what would Mrs. Porter, and your kids, Sophie and Evan, 658 00:38:11,289 --> 00:38:14,259 What would they think about that? 659 00:38:15,461 --> 00:38:17,629 - Oh, that's a cute one. - Okay, okay. 660 00:38:17,696 --> 00:38:20,332 I can see I've got everything I need here. 661 00:38:20,399 --> 00:38:22,100 - Uh-huh. - Yeah, and, uh... 662 00:38:22,167 --> 00:38:26,171 We, uh--we no longer need to pursue any outstanding 663 00:38:26,237 --> 00:38:28,139 disciplinary measures on the Fly Team office. 664 00:38:28,206 --> 00:38:31,343 - That's great. - I will, uh... 665 00:38:43,689 --> 00:38:45,357 Nice work. 666 00:38:45,424 --> 00:38:48,093 These OPR guys aren't very good at picking up a tail. 667 00:38:48,159 --> 00:38:49,294 - Uh-huh. 668 00:38:49,361 --> 00:38:51,162 Vo, any word from Raines this morning? 669 00:38:51,229 --> 00:38:53,499 Yes, he's at the airport seeing Jordan off. 670 00:38:53,565 --> 00:38:55,000 All right, if he calls let him know 671 00:38:55,066 --> 00:38:57,002 I want him in front of me as soon as he gets in. 672 00:38:57,068 --> 00:39:00,238 Just go easy on him. 673 00:39:00,305 --> 00:39:01,640 Okay? 674 00:39:01,707 --> 00:39:04,510 We all would have done the same for our family. 675 00:39:07,779 --> 00:39:09,615 I'll take it under advisement. 676 00:39:19,858 --> 00:39:22,327 ♪ ♪ 677 00:39:22,394 --> 00:39:24,663 Grace's parents sprung for the jet? 678 00:39:24,730 --> 00:39:27,232 They want her home. 679 00:39:27,298 --> 00:39:29,401 Forever. 680 00:39:29,468 --> 00:39:31,369 I see that. 681 00:39:33,672 --> 00:39:37,042 - - I'm-- - I'm sorry for almost... 682 00:39:38,710 --> 00:39:41,146 I'll never be that stupid again. 683 00:39:41,212 --> 00:39:43,882 - Not your fault. - Yes, it is. 684 00:39:43,949 --> 00:39:45,551 I thought we were invincible. 685 00:39:45,617 --> 00:39:49,655 Every 20 year old thinks that. 686 00:39:49,721 --> 00:39:50,956 - Not you. 687 00:39:51,022 --> 00:39:53,191 Yeah, even me. 688 00:39:53,258 --> 00:39:55,461 Besides, pop wasn't the best role model. 689 00:39:55,527 --> 00:39:57,629 That's not on you. 690 00:39:57,696 --> 00:39:59,665 It is, actually. 691 00:40:02,133 --> 00:40:03,769 I shouldn't have left. 692 00:40:03,835 --> 00:40:05,671 He made you. 693 00:40:05,737 --> 00:40:08,373 Still. 694 00:40:11,510 --> 00:40:15,481 God, what am I supposed to tell Ethan's parents? 695 00:40:15,547 --> 00:40:18,116 Hey. The truth. 696 00:40:18,183 --> 00:40:21,019 However hard that may be. 697 00:40:21,086 --> 00:40:23,822 They need to know. 698 00:40:23,889 --> 00:40:26,424 When are you coming home? 699 00:40:28,694 --> 00:40:30,596 I'm not sure. 700 00:40:33,965 --> 00:40:36,802 Are you catching monsters? 701 00:40:36,868 --> 00:40:39,370 Like those men out there? 702 00:40:39,437 --> 00:40:42,608 I am. 703 00:40:42,674 --> 00:40:44,876 Then stay. 704 00:40:44,943 --> 00:40:47,145 As long as you can. 705 00:40:47,212 --> 00:40:48,814 Don't let anyone else go through 706 00:40:48,880 --> 00:40:51,182 what we just went through. 707 00:40:56,822 --> 00:40:58,624 I love you. 708 00:40:58,690 --> 00:41:00,526 You too. 709 00:41:11,870 --> 00:41:15,106 ♪ ♪ 46397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.