Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,905 --> 00:00:08,509
♪ ♪
2
00:00:16,484 --> 00:00:19,720
♪ Oh, yeah, baby, baby ♪
3
00:00:19,787 --> 00:00:23,324
♪ Mm, oh,
you been making me crazy ♪
4
00:00:23,391 --> 00:00:25,893
♪ ♪
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,464
I can tell you right now,
I'm staying one night.
6
00:00:30,531 --> 00:00:31,965
Would I take you
somewhere dicey?
7
00:00:32,032 --> 00:00:33,834
To the Poko Lounge
in Ann Arbor.
8
00:00:33,901 --> 00:00:36,504
But didn't you have fun?
9
00:00:36,570 --> 00:00:39,440
Oh, God, please, no more
smoochie-smooching, okay?
10
00:00:39,507 --> 00:00:40,708
It's killing me.
- Grace, I know this is
11
00:00:40,774 --> 00:00:41,875
hard to believe,
12
00:00:41,942 --> 00:00:43,377
but one day you're gonna
find somebody
13
00:00:43,444 --> 00:00:45,379
who looks at you the way
that Jordan looks at me,
14
00:00:45,446 --> 00:00:46,480
I'm telling you.
15
00:00:46,547 --> 00:00:49,450
♪ Oh, yeah, baby, baby ♪
16
00:00:49,517 --> 00:00:51,752
♪ Mm, oh,
you been making me... ♪
17
00:00:51,819 --> 00:00:53,221
Your friend
is meeting us here?
18
00:00:53,287 --> 00:00:56,957
Yeah, I texted him, he said
he was here in a red car.
19
00:00:57,024 --> 00:00:59,993
♪ Mm, oh,
you been making me crazy ♪
20
00:01:00,060 --> 00:01:02,496
And, uh, how well
do we know your friend?
21
00:01:02,563 --> 00:01:04,232
Leon? Oh, we were roommates
freshman year
22
00:01:04,298 --> 00:01:05,399
before he transferred.
23
00:01:05,466 --> 00:01:06,600
He's a great dude.
24
00:01:06,667 --> 00:01:07,635
And knows
how to seriously party.
25
00:01:07,701 --> 00:01:09,002
Trust me, said we have to
26
00:01:09,069 --> 00:01:11,205
come one night
on the way to Belgrade.
27
00:01:11,272 --> 00:01:12,473
- You know him, Jordan?
- No.
28
00:01:12,540 --> 00:01:13,674
- English?
- No, we're good.
29
00:01:13,741 --> 00:01:14,908
You are English, let's go.
30
00:01:14,975 --> 00:01:16,477
No, we don't need a car.
We have a drive.
31
00:01:16,544 --> 00:01:17,811
- I have this car, I take you.
- I don't like this, Ethan.
32
00:01:17,878 --> 00:01:19,313
It's fine, it's fine.
Just ignore them.
33
00:01:19,380 --> 00:01:20,581
It's fine, we don't need a car.
34
00:01:20,648 --> 00:01:21,882
- America?
- No, no, no. No car. No car.
35
00:01:21,949 --> 00:01:23,717
We have nice car.
Very good. I take you.
36
00:01:23,784 --> 00:01:25,686
Ethan, I think we
should get back on the train.
37
00:01:25,753 --> 00:01:27,087
Yeah. What do we do?
38
00:01:27,155 --> 00:01:28,489
We're fine.
Leon's gonna meet up with us.
39
00:01:28,556 --> 00:01:30,591
We don't need a car.
No car, no car, no car.
40
00:01:30,658 --> 00:01:31,925
- Ethan.
- No, no.
41
00:01:31,992 --> 00:01:33,394
Let me just figure this out.
Give me a second.
42
00:01:33,461 --> 00:01:34,495
I'm calling my brother.
43
00:01:34,562 --> 00:01:36,297
No, you don't have to do that.
44
00:01:36,364 --> 00:01:37,631
Hey.
45
00:01:37,698 --> 00:01:39,133
Ethan!
46
00:01:48,942 --> 00:01:50,744
♪ ♪
47
00:01:50,811 --> 00:01:52,213
Sorry I can't answer
the phone right now,
48
00:01:52,280 --> 00:01:53,814
but please leave a message
after the beep
49
00:01:53,881 --> 00:01:55,483
and I'll get back to you
as soon as I can.
50
00:01:55,549 --> 00:02:03,891
♪ ♪
51
00:02:17,538 --> 00:02:19,640
Jordan,
when you get this call me back.
52
00:02:19,707 --> 00:02:20,874
Your sister?
53
00:02:20,941 --> 00:02:22,343
Where's the world tour now?
54
00:02:22,410 --> 00:02:24,011
They were headed to Belgrade.
55
00:02:24,077 --> 00:02:25,646
Oh, the Vegas
of Central Europe.
56
00:02:25,713 --> 00:02:26,880
That's Monte Carlo.
57
00:02:26,947 --> 00:02:28,382
Belgrade's more like
Atlantic City.
58
00:02:28,449 --> 00:02:29,850
Mm.
59
00:02:29,917 --> 00:02:31,118
She called while I was
working out and then there was
60
00:02:31,185 --> 00:02:32,486
this weird voicemail
where I could
61
00:02:32,553 --> 00:02:34,555
only hear car horns
and traffic.
62
00:02:34,622 --> 00:02:35,656
Been trying to reach her
for a couple hours,
63
00:02:35,723 --> 00:02:36,824
but she hasn't picked up.
64
00:02:36,890 --> 00:02:37,991
Well,
maybe she butt dialed you.
65
00:02:38,058 --> 00:02:39,893
Maybe.
I'm gonna try a tracking app.
66
00:02:39,960 --> 00:02:41,895
She'll love that.
67
00:02:41,962 --> 00:02:43,397
What she doesn't know...
68
00:02:43,464 --> 00:02:45,999
I need to get cooperation
from the Legat at Athens.
69
00:02:46,066 --> 00:02:48,502
My district director
moved to Greece six months ago.
70
00:02:48,569 --> 00:02:49,837
We were quite close.
71
00:02:49,903 --> 00:02:51,272
- Can you reach out to him?
- Of course.
72
00:02:51,339 --> 00:02:53,507
I worked with a detective
in the Hellenic Police
73
00:02:53,574 --> 00:02:55,543
on that illegal
migration case
74
00:02:55,609 --> 00:02:56,777
a couple years ago,
I can give him a call.
75
00:02:56,844 --> 00:02:58,045
The hell?
76
00:02:58,111 --> 00:03:00,581
- What?
- She's in Kosovo.
77
00:03:00,648 --> 00:03:02,983
- Who?
- His sister.
78
00:03:03,050 --> 00:03:06,787
Jordan left me a voicemail,
but it was just this.
79
00:03:12,326 --> 00:03:14,862
Have her "find my phone"
on my app and the last ping
80
00:03:14,928 --> 00:03:17,197
was in Pristina, Kosovo
an hour ago.
81
00:03:17,265 --> 00:03:18,632
Then nothing.
82
00:03:18,699 --> 00:03:20,033
What is she doing
in Pristina?
83
00:03:20,100 --> 00:03:21,902
She told me they
were going to Belgrade.
84
00:03:21,969 --> 00:03:23,471
The threat levels
of terrorism
85
00:03:23,537 --> 00:03:26,206
and organized crime in Kosovo
are high for Eastern Europe.
86
00:03:26,274 --> 00:03:27,308
Mm-hmm.
87
00:03:27,375 --> 00:03:28,776
You know these friends
of hers?
88
00:03:28,842 --> 00:03:30,311
The boyfriend is new.
89
00:03:30,378 --> 00:03:31,679
You got a name?
90
00:03:31,745 --> 00:03:34,047
Yeah. Ethan Grubic.
91
00:03:34,114 --> 00:03:35,349
There can't be too
many Grubics
92
00:03:35,416 --> 00:03:36,617
at the University of Michigan.
93
00:03:36,684 --> 00:03:37,785
I'll start digging
for a number.
94
00:03:37,851 --> 00:03:39,387
- Thanks.
- What about her friend?
95
00:03:39,453 --> 00:03:42,189
Grace, something.
Didn't get a last name.
96
00:03:42,256 --> 00:03:43,491
I'll dig there.
97
00:03:43,557 --> 00:03:45,493
Maybe there's a Grace
on Jordan's socials.
98
00:03:45,559 --> 00:03:47,795
I don't have to tell you,
but I'm going to say it anyway.
99
00:03:47,861 --> 00:03:50,030
Europol just signed
a cooperative agreement
100
00:03:50,097 --> 00:03:52,032
with the Ministry
of Internal Affairs in Kosovo,
101
00:03:52,099 --> 00:03:55,035
but we're barely past cordial
with their police.
102
00:03:55,102 --> 00:03:56,870
Yeah, we don't
have offices there.
103
00:03:56,937 --> 00:03:59,740
I can reach out
to the Legat in Sofia,
104
00:03:59,807 --> 00:04:03,677
but I know from experience,
Pristina is a black hole.
105
00:04:07,815 --> 00:04:09,283
What is he doing here?
106
00:04:10,884 --> 00:04:12,119
- Agent Porter.
- Forrester.
107
00:04:12,185 --> 00:04:13,654
Something I can
help you with?
108
00:04:13,721 --> 00:04:15,255
An office I could use?
109
00:04:15,323 --> 00:04:18,526
I wasn't alerted the Office
of Professional Responsibility
110
00:04:18,592 --> 00:04:19,627
would be joining us today.
111
00:04:19,693 --> 00:04:21,395
Because I didn't alert you.
112
00:04:21,462 --> 00:04:24,031
Then let me be more direct.
Why are you here?
113
00:04:24,097 --> 00:04:26,467
This is the third time
in three months.
114
00:04:26,534 --> 00:04:28,336
In due time. An office?
115
00:04:29,937 --> 00:04:32,105
There's a table in there.
116
00:04:32,172 --> 00:04:34,207
Thank you.
117
00:04:34,274 --> 00:04:35,809
Can you play
that voicemail again?
118
00:04:35,876 --> 00:04:37,845
Yeah, sure.
119
00:04:44,418 --> 00:04:45,653
Can you AirDrop that to me?
120
00:04:45,719 --> 00:04:47,421
I want to get a translation
on those voices.
121
00:04:47,488 --> 00:04:48,756
Yeah.
122
00:04:48,822 --> 00:04:50,157
- Got it.
123
00:04:50,223 --> 00:04:51,659
All right,
I just talked to a couple bros
124
00:04:51,725 --> 00:04:53,026
at a frat house
in Ann Arbor
125
00:04:53,093 --> 00:04:55,062
and got a cell number
for Ethan Grubic.
126
00:04:55,128 --> 00:04:56,364
Oh, thank you.
127
00:04:56,430 --> 00:04:59,132
Look, I don't mean
to get everybody all...
128
00:04:59,199 --> 00:05:02,336
I'm sure this is all
just a big misunderstanding.
129
00:05:06,740 --> 00:05:08,175
- Hello?
- Ethan.
130
00:05:08,241 --> 00:05:10,444
Hey, this is
Jordan's brother Andre.
131
00:05:10,511 --> 00:05:12,780
She tried to contact me
this morning and--
132
00:05:12,846 --> 00:05:14,348
They took her, man.
133
00:05:14,415 --> 00:05:16,116
What do you mean "took her"?
134
00:05:16,183 --> 00:05:18,386
I was jumped.
They, uh...
135
00:05:18,452 --> 00:05:20,821
They broke my face
and then they were gone.
136
00:05:20,888 --> 00:05:22,423
All right, Ethan,
listen to me.
137
00:05:22,490 --> 00:05:23,957
I didn't know any of this
was gonna happen, man.
138
00:05:24,024 --> 00:05:25,493
I promise you.
I really didn't know.
139
00:05:25,559 --> 00:05:27,828
Ethan, I need you
to send me your Maps location
140
00:05:27,895 --> 00:05:30,531
right now
and do not move from that spot.
141
00:05:30,598 --> 00:05:31,999
Okay?
I'm coming to you.
142
00:05:32,065 --> 00:05:33,867
I don't know, man.
I don't know what to do.
143
00:05:33,934 --> 00:05:35,703
Ethan. Do it now.
144
00:05:35,769 --> 00:05:37,405
Okay.
145
00:05:37,471 --> 00:05:39,339
What'd he say?
146
00:05:45,913 --> 00:05:46,980
What are you doing?
147
00:05:47,047 --> 00:05:48,015
What's it look like
I'm doing?
148
00:05:48,081 --> 00:05:50,083
Andre. Hold up.
149
00:05:50,150 --> 00:05:51,952
Look at me.
150
00:05:52,019 --> 00:05:54,422
The Fly Team
cannot go to Kosovo.
151
00:05:54,488 --> 00:05:56,089
And I'm not asking you to.
152
00:05:56,156 --> 00:05:57,958
I got a translation
on the voices.
153
00:05:58,025 --> 00:05:59,527
The first says,
"We should get out of here
154
00:05:59,593 --> 00:06:00,628
before police arrive."
155
00:06:00,694 --> 00:06:02,029
Second says, "I agree."
156
00:06:02,095 --> 00:06:04,665
Forrester, Kellett,
can you join me?
157
00:06:04,732 --> 00:06:06,400
In a minute.
158
00:06:08,569 --> 00:06:09,903
I'll call our liaison
159
00:06:09,970 --> 00:06:11,705
and see if we can reach out
to Kosovo Police.
160
00:06:11,772 --> 00:06:13,907
We may not have sure footing
in Pristina,
161
00:06:13,974 --> 00:06:16,143
but they can give me
a contact, okay?
162
00:06:18,145 --> 00:06:20,180
Hey.
163
00:06:20,247 --> 00:06:22,783
Don't do anything
until we hear from Jaeger.
164
00:06:31,191 --> 00:06:32,526
Hey, can you get up
on Kellett's desk
165
00:06:32,593 --> 00:06:34,127
and see if she has anything
on Jordan's friend?
166
00:06:34,194 --> 00:06:35,362
Yeah.
167
00:06:40,668 --> 00:06:42,736
I'm not seeing any...
168
00:06:47,508 --> 00:06:49,743
Oh, man.
169
00:06:54,247 --> 00:06:57,551
♪ ♪
170
00:07:09,563 --> 00:07:11,064
This isn't the best time.
171
00:07:11,131 --> 00:07:12,833
You'd be amazed
how often I hear that.
172
00:07:12,900 --> 00:07:14,034
Why are you here?
173
00:07:14,101 --> 00:07:15,903
- A review.
- For what purpose?
174
00:07:15,969 --> 00:07:17,605
Have you ever read
"Heart of Darkness"?
175
00:07:17,671 --> 00:07:19,006
- No.
- Yes.
176
00:07:19,072 --> 00:07:21,074
It's about a man
177
00:07:21,141 --> 00:07:24,377
who got so far away
from civilization,
178
00:07:24,444 --> 00:07:25,713
he lost his way.
179
00:07:25,779 --> 00:07:27,515
Agent Porter,
I'm gonna say this respectfully.
180
00:07:27,581 --> 00:07:30,017
We are busy here
and you are wasting our time
181
00:07:30,083 --> 00:07:31,952
like you did before
and the time before that.
182
00:07:32,019 --> 00:07:33,320
So I'm gonna need
to reschedule.
183
00:07:33,386 --> 00:07:36,456
You rescheduled last time,
which is why those
184
00:07:36,524 --> 00:07:38,158
are written instructions
185
00:07:38,225 --> 00:07:40,994
signed by the Assistant Director
of Inspection Division
186
00:07:41,061 --> 00:07:43,964
for you to transfer all casework
to the Legat in Budapest
187
00:07:44,031 --> 00:07:46,967
and give me 100%
of your attention.
188
00:07:47,034 --> 00:07:49,870
So I'm gonna need
to go over all case reports,
189
00:07:49,937 --> 00:07:51,972
2020 to present,
190
00:07:52,039 --> 00:07:53,741
for both of you.
191
00:07:53,807 --> 00:07:55,543
Have a seat.
192
00:07:55,609 --> 00:07:57,945
We're gonna be here a while.
193
00:08:04,685 --> 00:08:06,820
Ethan.
194
00:08:06,887 --> 00:08:08,856
Andre.
195
00:08:08,922 --> 00:08:10,490
Am I glad to see you.
196
00:08:10,558 --> 00:08:12,392
Um, the police here,
they wanna talk to you--
197
00:08:12,459 --> 00:08:13,761
Tell me what happened.
198
00:08:13,827 --> 00:08:15,929
Start with why you're in Kosovo
and not Belgrade.
199
00:08:15,996 --> 00:08:17,965
Sure.
My freshman year roommate,
200
00:08:18,031 --> 00:08:19,232
he lives here in Pristina,
201
00:08:19,299 --> 00:08:20,901
and he invited us out here--
- Name?
202
00:08:20,968 --> 00:08:23,436
Leon, um, Gashi.
203
00:08:23,503 --> 00:08:24,972
G-A-S-H-Y?
204
00:08:25,038 --> 00:08:26,940
"I", at the end.
G-A-S-H-I.
205
00:08:27,007 --> 00:08:28,842
Listen to me, Ethan.
206
00:08:28,909 --> 00:08:31,078
You got one foot
on a landmine right now.
207
00:08:31,144 --> 00:08:33,881
And if you lie to me,
or play funny with the truth
208
00:08:33,947 --> 00:08:35,749
or mislead me in any way,
you're gonna end up
209
00:08:35,816 --> 00:08:38,686
in the hospital
for a very time.
210
00:08:38,752 --> 00:08:40,654
We understand each other?
- Yes.
211
00:08:40,721 --> 00:08:42,756
Look, I didn't know anything
was gonna happen, I swear.
212
00:08:42,823 --> 00:08:44,124
The roommate?
213
00:08:44,191 --> 00:08:46,359
Yeah,
he's, uh--we were texting.
214
00:08:46,426 --> 00:08:48,862
So Leon knew that I was
in Europe with Jordan and Grace
215
00:08:48,929 --> 00:08:49,830
and he said that
we had to come out here.
216
00:08:49,897 --> 00:08:52,933
- Why?
- He's got, um...
217
00:08:53,000 --> 00:08:55,035
He's got hookups.
- Drugs?
218
00:08:58,238 --> 00:08:59,372
I'm not even that into them.
219
00:08:59,439 --> 00:09:00,941
I just thought
if it was one night--
220
00:09:01,008 --> 00:09:02,275
He was supposed to meet you
when you got off the train?
221
00:09:02,342 --> 00:09:04,211
Yes.
222
00:09:04,277 --> 00:09:06,446
Okay. Where's Leon now?
I need to talk to him.
223
00:09:06,513 --> 00:09:07,514
I don't know.
I don't know.
224
00:09:07,581 --> 00:09:09,316
I was trying to text him,
but he...
225
00:09:10,718 --> 00:09:11,985
These are the police.
226
00:09:12,052 --> 00:09:13,821
They told me to wait here
for you.
227
00:09:13,887 --> 00:09:15,188
Hello, friend.
228
00:09:15,255 --> 00:09:18,726
Ledar Tolka, Vizak Pocoli.
Kosovo Police.
229
00:09:18,792 --> 00:09:19,860
We were alerted
you were coming.
230
00:09:19,927 --> 00:09:21,528
You're FBI, yes?
231
00:09:21,595 --> 00:09:23,130
That's right.
232
00:09:25,833 --> 00:09:28,568
And your sister is lost.
233
00:09:28,636 --> 00:09:29,970
Lost?
234
00:09:30,037 --> 00:09:31,905
I'd say missing right now,
235
00:09:31,972 --> 00:09:33,641
and I want to rectify that.
236
00:09:33,707 --> 00:09:35,475
You didn't present
the purpose of your visit
237
00:09:35,542 --> 00:09:36,644
through border security.
238
00:09:36,710 --> 00:09:37,945
I'm moving quickly.
239
00:09:38,011 --> 00:09:41,649
Or notify Kosovo Police
about your arrival.
240
00:09:41,715 --> 00:09:44,017
Please, you come with us.
241
00:09:44,084 --> 00:09:46,119
Let me see your credentials.
242
00:09:52,693 --> 00:09:54,828
- Come.
- What about him?
243
00:09:54,895 --> 00:09:57,030
- We've interviewed him.
- I haven't.
244
00:09:57,097 --> 00:09:59,032
Come. We discuss.
245
00:10:01,268 --> 00:10:03,503
Leave your cell phone on.
246
00:10:10,443 --> 00:10:13,146
Oh, come on.
Come on, man.
247
00:10:14,181 --> 00:10:21,288
♪ ♪
248
00:10:53,921 --> 00:10:55,055
Hey.
249
00:10:55,122 --> 00:10:56,690
Hey, whoa, whoa, whoa,
whoa, who, whoa.
250
00:10:56,757 --> 00:10:58,525
Hey, hey!
Come on!
251
00:11:01,695 --> 00:11:03,130
Hey!
252
00:11:16,810 --> 00:11:20,948
♪ ♪
253
00:11:23,917 --> 00:11:26,854
Special Agent Andre Raines.
254
00:11:26,920 --> 00:11:29,056
I wanted to make sure
that the reason
255
00:11:29,122 --> 00:11:30,858
of you being in Kosovo
is legitimate.
256
00:11:30,924 --> 00:11:32,960
When you did not
use proper channels,
257
00:11:33,026 --> 00:11:35,228
I assumed you had
another purpose for being here.
258
00:11:35,295 --> 00:11:37,297
I only want to find
my sister and her friend.
259
00:11:37,364 --> 00:11:40,400
Which is why you
should have alerted us.
260
00:11:43,070 --> 00:11:44,805
You're right.
261
00:11:44,872 --> 00:11:46,273
And I apologize.
262
00:11:49,810 --> 00:11:51,711
Hm.
263
00:12:02,689 --> 00:12:04,324
Please.
264
00:12:04,391 --> 00:12:08,228
We're following all the leads
to find your sister.
265
00:12:08,295 --> 00:12:10,864
It is my duty
to tell you to leave Pristina
266
00:12:10,931 --> 00:12:14,667
and let Kosovo Police
do our work.
267
00:12:14,734 --> 00:12:16,369
Tomorrow, the latest train
268
00:12:16,436 --> 00:12:18,505
internationally leaves
at 6:00 p.m.
269
00:12:18,571 --> 00:12:20,507
I expect you to be on it,
270
00:12:20,573 --> 00:12:23,210
or you'll have to answer
to other people
271
00:12:23,276 --> 00:12:28,115
who are not as interested
in criminal justice as I am.
272
00:12:30,483 --> 00:12:33,821
I'll be on that train
with my sister.
273
00:12:33,887 --> 00:12:35,755
I hope so.
274
00:12:35,823 --> 00:12:37,390
Hey.
275
00:12:37,457 --> 00:12:39,326
You have a gun you wanna lend me
for the next day or so?
276
00:12:50,804 --> 00:12:52,305
Raines, where are you?
277
00:12:52,372 --> 00:12:54,942
Pristina.
Local police put me on notice.
278
00:12:55,008 --> 00:12:56,243
Well, you better
get your ass back here
279
00:12:56,309 --> 00:12:58,211
or we're all gonna be
on notice.
280
00:12:58,278 --> 00:13:00,347
- Look, cover for me.
- OPR is still here.
281
00:13:00,413 --> 00:13:03,016
I need you to run a name.
Leon Gashi.
282
00:13:03,083 --> 00:13:04,918
G-A-S-H-I.
283
00:13:04,985 --> 00:13:07,620
Address,
32 Safet Boletini in Pristina.
284
00:13:07,687 --> 00:13:08,956
On it.
285
00:13:09,022 --> 00:13:11,524
And no paper trail,
electronic or otherwise.
286
00:13:11,591 --> 00:13:14,461
I'm going dark, so hold anything
until you hear from me, okay?
287
00:13:14,527 --> 00:13:16,263
Raines?
288
00:13:16,329 --> 00:13:17,397
Yeah?
289
00:13:17,464 --> 00:13:19,066
Please take care of yourself.
290
00:13:19,132 --> 00:13:25,572
♪ ♪
291
00:13:25,638 --> 00:13:27,941
Where did you travel
between Warsaw 10/19
292
00:13:28,008 --> 00:13:29,776
and Budapest 10/23?
293
00:13:29,843 --> 00:13:31,912
Personal time.
294
00:13:31,979 --> 00:13:34,347
There's no such thing
in international operations.
295
00:13:34,414 --> 00:13:36,583
Really?
What about in the OPR?
296
00:13:36,649 --> 00:13:39,086
You mean to tell me that you're
not gonna eat Café Kör?
297
00:13:39,152 --> 00:13:40,820
You're not gonna visit
the Turkish Baths
298
00:13:40,888 --> 00:13:42,822
at Hotel Gellért
while you're here?
299
00:13:44,757 --> 00:13:47,094
10/19 to 10/23?
300
00:13:47,160 --> 00:13:49,029
I don't remember.
301
00:13:49,096 --> 00:13:50,730
And you?
302
00:13:50,797 --> 00:13:52,032
Oh, let me guess.
303
00:13:52,099 --> 00:13:53,300
You don't remember.
304
00:13:53,366 --> 00:13:55,268
What is the play here,
Porter?
305
00:13:55,335 --> 00:13:57,470
Can we just quit skirting
around the edges
306
00:13:57,537 --> 00:13:59,472
and hit this straight on,
because if this is headed
307
00:13:59,539 --> 00:14:02,775
towards me and Kellett having
an inappropriate relationship,
308
00:14:02,842 --> 00:14:05,345
if that's your angle,
I am telling you right now.
309
00:14:05,412 --> 00:14:07,514
That is a dog
that will never hunt.
310
00:14:07,580 --> 00:14:10,617
And this? I mean, all of this,
what is this?
311
00:14:10,683 --> 00:14:12,452
This is too boring even for you.
- Fine.
312
00:14:12,519 --> 00:14:14,721
You want me to speak plain,
I'll speak plain.
313
00:14:14,787 --> 00:14:16,890
Please do.
314
00:14:16,957 --> 00:14:20,460
Your mother.
That's why I'm here.
315
00:14:20,527 --> 00:14:22,562
Since Angela Cassidy
failed to show up
316
00:14:22,629 --> 00:14:25,999
to your face-to-face
sting operation last month,
317
00:14:26,066 --> 00:14:28,501
the Bureau's trail
has run cold.
318
00:14:28,568 --> 00:14:29,970
Yeah, well,
I'm sorry to hear that.
319
00:14:30,037 --> 00:14:31,204
I don't think that's true.
320
00:14:31,271 --> 00:14:32,639
The reason
I'm homing in
321
00:14:32,705 --> 00:14:34,541
on this personal affair
between you two?
322
00:14:34,607 --> 00:14:37,110
I need to find a new way
to draw your mother out,
323
00:14:37,177 --> 00:14:39,412
and I think this relationship
324
00:14:39,479 --> 00:14:41,881
might be the best way
to do that.
325
00:14:41,949 --> 00:14:49,089
♪ ♪
326
00:15:15,048 --> 00:15:16,416
- Ethan?
- This is so messed up, man.
327
00:15:16,483 --> 00:15:17,750
I can't get a hold
of either one of them.
328
00:15:17,817 --> 00:15:19,919
Ethan, what're you doing here?
329
00:15:19,987 --> 00:15:21,821
Where's Leon?
330
00:15:21,888 --> 00:15:22,889
Leon?
331
00:15:22,956 --> 00:15:25,258
The guy whose apartment
we're in.
332
00:15:26,759 --> 00:15:29,729
Oh, um, yeah, he's um...
333
00:15:29,796 --> 00:15:31,698
Are you high?
334
00:15:33,100 --> 00:15:34,367
I just had
to take the edge off.
335
00:15:34,434 --> 00:15:37,237
Ethan, where is Leon?
336
00:15:37,304 --> 00:15:38,871
He's, um...
337
00:15:38,938 --> 00:15:40,773
I told him what happened
and he said I should wait here.
338
00:15:40,840 --> 00:15:42,109
What exactly did he tell you?
339
00:15:42,175 --> 00:15:44,144
He was gonna get somebody
who could help.
340
00:15:47,214 --> 00:15:49,382
♪ ♪
341
00:15:56,523 --> 00:15:57,991
- You Leon?
- What?
342
00:15:58,058 --> 00:15:59,159
Sit.
343
00:15:59,226 --> 00:16:00,793
Whoa, who the hell--
344
00:16:00,860 --> 00:16:02,395
Sit. Both of you.
345
00:16:02,462 --> 00:16:03,696
- Ethan, what's going--
- This is Jordan's brother
346
00:16:03,763 --> 00:16:04,964
I was telling you about.
347
00:16:05,032 --> 00:16:07,634
He's in the FBI, man.
348
00:16:07,700 --> 00:16:08,701
Where's my sister?
349
00:16:08,768 --> 00:16:09,602
He doesn't know
where she is--
350
00:16:09,669 --> 00:16:11,804
Shut up.
351
00:16:13,306 --> 00:16:17,110
Now, Leon. Look at me.
352
00:16:17,177 --> 00:16:19,679
He doesn't know
how serious this is.
353
00:16:19,746 --> 00:16:21,181
But I do.
354
00:16:21,248 --> 00:16:22,482
I've seen a lot of trafficking.
355
00:16:22,549 --> 00:16:24,217
I know how it starts
and where it ends up.
356
00:16:24,284 --> 00:16:26,219
Now what I'm asking you,
357
00:16:26,286 --> 00:16:28,255
man to man,
358
00:16:28,321 --> 00:16:29,756
is tell me your involvement
in this right now,
359
00:16:29,822 --> 00:16:31,058
so I can bring this
to a resolution
360
00:16:31,124 --> 00:16:33,126
where no one gets hurt.
361
00:16:33,193 --> 00:16:34,861
Namely, you.
362
00:16:36,696 --> 00:16:38,965
Sir, I might be able
to help if--
363
00:16:39,032 --> 00:16:41,168
- Who are you?
- May I?
364
00:16:47,140 --> 00:16:48,741
Investigator.
365
00:16:48,808 --> 00:16:51,644
I have access
to certain areas in Pristina
366
00:16:51,711 --> 00:16:54,514
the Kosovo Police
are unable to ingress.
367
00:16:54,581 --> 00:16:57,584
Look, I asked
my cousin Valmir for help.
368
00:16:57,650 --> 00:16:59,486
You know, he told me that
this guy is the best in city
369
00:16:59,552 --> 00:17:01,388
for helping foreigners.
370
00:17:01,454 --> 00:17:03,556
I'm happy to be
of assistance or to leave.
371
00:17:03,623 --> 00:17:07,594
What I don't want is trouble.
- No, you gotta stay.
372
00:17:07,660 --> 00:17:09,462
Please?
373
00:17:09,529 --> 00:17:11,798
It would help if
both parties retained me.
374
00:17:33,753 --> 00:17:35,255
Hey!
375
00:17:42,262 --> 00:17:44,197
Bujar! Stop!
376
00:17:46,833 --> 00:17:47,767
Ah!
377
00:17:52,139 --> 00:17:57,910
♪ ♪
378
00:18:07,154 --> 00:18:08,755
Get in!
379
00:18:22,001 --> 00:18:23,136
You know,
I figured you gave me
380
00:18:23,203 --> 00:18:25,104
that address
so you could follow me.
381
00:18:25,172 --> 00:18:26,473
You're right.
382
00:18:30,210 --> 00:18:32,179
You need hospital?
383
00:18:32,245 --> 00:18:33,946
No.
384
00:18:35,482 --> 00:18:38,050
So what'd
you learn back there?
385
00:18:38,117 --> 00:18:40,487
No offense,
but why should I trust you?
386
00:18:40,553 --> 00:18:44,391
Heh, I suppose because
I'm the only one you have.
387
00:18:47,560 --> 00:18:52,332
You know this guy?
388
00:18:52,399 --> 00:18:55,067
Can you get up on the number?
389
00:18:55,134 --> 00:18:57,737
- What does that mean?
- You know, tap and trace.
390
00:18:57,804 --> 00:19:01,208
Can you listen in and locate
where the phone is right now?
391
00:19:01,274 --> 00:19:03,843
- Ah. Pinging.
- Yes, pinging.
392
00:19:03,910 --> 00:19:06,413
- We have this.
- Good.
393
00:19:14,354 --> 00:19:15,288
Raines?
394
00:19:15,355 --> 00:19:17,056
Hey. What'd you find?
395
00:19:17,123 --> 00:19:19,792
Okay, Leon Gashi was
a foreign exchange student
396
00:19:19,859 --> 00:19:21,828
at the University of Michigan
in 2016.
397
00:19:21,894 --> 00:19:24,497
Now, it doesn't pop up
on ECRIS or iARMS,
398
00:19:24,564 --> 00:19:26,098
but he studied one year
abroad and then left
399
00:19:26,165 --> 00:19:27,200
the U.S. permanently.
400
00:19:27,267 --> 00:19:28,368
No record after that.
401
00:19:28,435 --> 00:19:29,669
Okay.
402
00:19:29,736 --> 00:19:30,937
However,
he does have a brother
403
00:19:31,003 --> 00:19:32,972
and two cousins,
Axel, Tristan, and Finn,
404
00:19:33,039 --> 00:19:35,708
same surname Gashi,
who were arrested
405
00:19:35,775 --> 00:19:38,845
for kidnapping and extortion
in Pristina 18 months ago.
406
00:19:38,911 --> 00:19:41,681
Now, they were released on bail,
rare for Kosovo,
407
00:19:41,748 --> 00:19:43,283
but the case
never went to trial.
408
00:19:43,350 --> 00:19:45,017
Organized crime.
409
00:19:45,084 --> 00:19:46,519
Bribes and payoffs.
410
00:19:46,586 --> 00:19:47,887
Mm-hmm. Sounds like it.
411
00:19:47,954 --> 00:19:51,023
Does it say
who bailed them out?
412
00:19:51,090 --> 00:19:53,293
Last name Alcott.
413
00:19:53,360 --> 00:19:56,363
No other information.
- Okay, well, thanks.
414
00:19:56,429 --> 00:19:58,831
Are you going dark again?
415
00:19:58,898 --> 00:20:00,066
Yep.
416
00:20:00,132 --> 00:20:02,935
Whatever you need,
I am here for you.
417
00:20:03,002 --> 00:20:05,137
I know.
418
00:20:05,204 --> 00:20:07,006
I appreciate it.
419
00:20:17,984 --> 00:20:20,119
Didn't want to interrupt
while you were with OPR,
420
00:20:20,186 --> 00:20:22,021
but I thought you
should know about Raines.
421
00:20:22,088 --> 00:20:23,823
Yeah, sorry,
we've been up to our eyeballs.
422
00:20:23,890 --> 00:20:26,225
Did he hear from his sister?
423
00:20:26,293 --> 00:20:29,429
He's, uh--he's not here.
424
00:20:29,496 --> 00:20:32,799
Tell me exactly
what is going on.
425
00:20:32,865 --> 00:20:34,767
He's in Kosovo,
and he turned off his phone.
426
00:20:34,834 --> 00:20:36,903
- You got to be kidding me.
- What about Jaeger?
427
00:20:36,969 --> 00:20:38,505
She went back
to her office to coordinate
428
00:20:38,571 --> 00:20:39,739
with colleagues in Pristina.
429
00:20:39,806 --> 00:20:41,508
- Have you talked to her since?
- No.
430
00:20:41,574 --> 00:20:44,076
- We should resume.
- In a minute.
431
00:20:44,143 --> 00:20:46,713
And I'm gonna need
to talk to your other agents.
432
00:20:46,779 --> 00:20:49,949
Uh, Cameron Vo
and Andre Raines.
433
00:20:50,016 --> 00:20:51,618
What does this
have to do with them?
434
00:20:51,684 --> 00:20:53,152
Well,
that depends on what they know
435
00:20:53,219 --> 00:20:54,587
and when they knew it.
436
00:20:54,654 --> 00:20:56,856
- I can talk to you now.
- Thank you.
437
00:20:58,891 --> 00:21:00,860
Give you two
a chance to get up to speed.
438
00:21:00,927 --> 00:21:02,729
Yeah, that's a good idea.
439
00:21:05,031 --> 00:21:07,867
both:
440
00:21:07,934 --> 00:21:09,636
Hey.
441
00:21:09,702 --> 00:21:11,704
I know I pushed you away
when you covered for me
442
00:21:11,771 --> 00:21:13,506
with that prick,
but with this?
443
00:21:13,573 --> 00:21:15,842
Bringing your mother into it?
444
00:21:15,908 --> 00:21:17,444
I'll put everything
on the table for you,
445
00:21:17,510 --> 00:21:19,211
I don't care.
- Stop. I won't let you.
446
00:21:23,015 --> 00:21:25,084
You said
something interesting earlier.
447
00:21:25,151 --> 00:21:27,687
Porter's been here three times
in three months.
448
00:21:27,754 --> 00:21:29,489
And then he turned beet red
449
00:21:29,556 --> 00:21:31,090
when you mentioned
the Turkish baths.
450
00:21:31,157 --> 00:21:34,060
- Yeah, I noticed.
- I want to explore that.
451
00:21:37,964 --> 00:21:39,399
All right,
I'll see if I can raise anyone
452
00:21:39,466 --> 00:21:41,067
in the police department
in Pristina
453
00:21:41,133 --> 00:21:43,536
and I'll see if I can reach
the Legat in Sofia.
454
00:21:50,410 --> 00:21:52,579
If you want to wait
and conduct surveillance,
455
00:21:52,645 --> 00:21:54,881
or if you want
to question him directly,
456
00:21:54,947 --> 00:21:58,184
it does not matter to me,
you choose.
457
00:21:58,250 --> 00:22:01,521
Direct.
458
00:22:01,588 --> 00:22:03,423
Tolka.
459
00:22:03,490 --> 00:22:06,225
Po. Po.
460
00:22:07,660 --> 00:22:09,028
Mirë.
461
00:22:10,497 --> 00:22:13,466
There is problem.
462
00:22:19,539 --> 00:22:20,840
♪ ♪
463
00:22:24,343 --> 00:22:25,778
Hey.
464
00:22:29,048 --> 00:22:35,988
♪ ♪
465
00:22:54,707 --> 00:22:56,208
What are you doing?
466
00:22:56,275 --> 00:22:57,444
- Don't!
- Don't what?
467
00:22:57,510 --> 00:22:58,778
Play like you aren't
a part of this.
468
00:22:58,845 --> 00:23:02,749
Deny it, and I'll put you
through that wall.
469
00:23:08,955 --> 00:23:10,557
Here's what I think.
470
00:23:10,623 --> 00:23:13,125
I think local criminals
kidnap foreign girls,
471
00:23:13,192 --> 00:23:15,728
and whenever their parents
or friends or whoever is close
472
00:23:15,795 --> 00:23:17,029
to them feels like
they're getting nowhere
473
00:23:17,096 --> 00:23:19,499
with the police,
in walks Investigator Alcott,
474
00:23:19,566 --> 00:23:23,503
with his sharp British accent
and fake concern.
475
00:23:23,570 --> 00:23:25,905
But Investigator Alcott doesn't
actually do any legwork,
476
00:23:25,972 --> 00:23:28,307
because Investigator Alcott
is in on it from the jump
477
00:23:28,374 --> 00:23:30,342
with the kidnappers.
478
00:23:30,409 --> 00:23:32,411
He gives out information
in bits and scraps,
479
00:23:32,479 --> 00:23:33,813
bleeding a desperate parent,
480
00:23:33,880 --> 00:23:36,616
until they're too dry
to pay anymore.
481
00:23:36,683 --> 00:23:38,751
That sound about right to you?
482
00:23:38,818 --> 00:23:40,753
You don't know
what you're talking about.
483
00:23:40,820 --> 00:23:45,324
You paid their bail
18 months ago.
484
00:23:45,391 --> 00:23:47,727
If I look on your desk,
am I gonna find
485
00:23:47,794 --> 00:23:49,829
contact information
for my father?
486
00:23:49,896 --> 00:23:52,499
Because I'll tell you
how far that'll get you.
487
00:23:54,834 --> 00:23:57,169
Oh.
488
00:23:57,236 --> 00:24:00,673
It's her friend who's rich.
489
00:24:00,740 --> 00:24:02,709
Grace.
490
00:24:02,775 --> 00:24:06,312
She was the target
the whole time.
491
00:24:06,378 --> 00:24:08,815
Let's make an arrangement.
492
00:24:08,881 --> 00:24:13,586
I thought in this job,
I'd seen the lowest of the low.
493
00:24:13,653 --> 00:24:16,589
But you're a guy
who scams anxious parents
494
00:24:16,656 --> 00:24:18,190
at the worst time
in their lives.
495
00:24:19,726 --> 00:24:22,529
I don't think there's
a pit deep enough for you.
496
00:24:25,431 --> 00:24:26,866
- Ah!
- Where's my sister?
497
00:24:26,933 --> 00:24:30,469
- You're crazy!
- Where is my sister?
498
00:24:30,537 --> 00:24:32,872
I don't know--
499
00:24:32,939 --> 00:24:34,841
Okay, okay, okay!
500
00:24:41,113 --> 00:24:42,515
Hey, hey.
This man just tried to--
501
00:24:50,289 --> 00:24:51,724
Please, Mr. Alcott.
502
00:24:51,791 --> 00:24:54,727
Continue.
503
00:24:56,128 --> 00:24:58,330
- Speak up.
504
00:25:00,199 --> 00:25:02,101
They have them in a factory.
505
00:25:02,168 --> 00:25:04,036
Alive?
506
00:25:04,103 --> 00:25:05,304
Yeah.
507
00:25:06,939 --> 00:25:09,241
You're gonna
text the kidnappers.
508
00:25:09,308 --> 00:25:10,843
Tell them you made
contact with the parents
509
00:25:10,910 --> 00:25:13,012
and to hold them
until they hear from you.
510
00:25:13,079 --> 00:25:14,547
If they abused them in any way,
511
00:25:14,614 --> 00:25:17,083
it'll affect
the ransom payment.
512
00:25:17,149 --> 00:25:18,417
You understand?
513
00:25:19,619 --> 00:25:21,888
- Yeah.
- Get your phone out.
514
00:25:28,661 --> 00:25:32,565
Try anything other
than what I just told you
515
00:25:32,632 --> 00:25:35,267
and you won't like
what happens next.
516
00:25:43,976 --> 00:25:47,513
The place he described
is old cigarette factory.
517
00:25:49,481 --> 00:25:51,483
Is this factory far?
518
00:25:51,550 --> 00:25:53,786
It's just outside town.
519
00:25:55,922 --> 00:26:00,326
Well, I appreciate you
helping me.
520
00:26:02,595 --> 00:26:05,331
I'll admit I have reason.
521
00:26:10,670 --> 00:26:12,471
This sister of yours?
522
00:26:12,538 --> 00:26:16,542
You are, uh, close?
523
00:26:23,783 --> 00:26:27,386
My pop's gave me
the boot when I was 17.
524
00:26:28,988 --> 00:26:31,423
The boot?
525
00:26:31,490 --> 00:26:33,960
Kicked me out.
526
00:26:34,026 --> 00:26:36,295
She was only nine.
527
00:26:38,898 --> 00:26:41,968
I shouldn't have
left her with him.
528
00:26:42,034 --> 00:26:48,775
♪ ♪
529
00:26:53,612 --> 00:26:56,515
Okay, can I get
Agent Raines in here please?
530
00:26:56,582 --> 00:26:58,317
Agent Raines
has left for the night.
531
00:26:58,384 --> 00:27:00,619
I told you
I wanted to talk to him.
532
00:27:00,687 --> 00:27:03,122
And maybe when
you show up unannounced,
533
00:27:03,189 --> 00:27:04,724
these things happen.
534
00:27:09,261 --> 00:27:11,664
Okay.
Okay, you know what?
535
00:27:11,731 --> 00:27:14,300
I'm gonna take these files
back to the hotel,
536
00:27:14,366 --> 00:27:16,068
but I expect everyone--
537
00:27:16,135 --> 00:27:19,839
and I mean, everyone--
to be here at 8:00 a.m.
538
00:27:19,906 --> 00:27:21,573
Uh-huh.
539
00:27:25,878 --> 00:27:27,379
Have you heard
anything from Raines?
540
00:27:27,446 --> 00:27:29,381
Nothing yet.
I'm still back channeling.
541
00:27:29,448 --> 00:27:31,283
But in the meantime,
I want you to see
542
00:27:31,350 --> 00:27:33,119
if you can find
any interviews...
543
00:27:35,454 --> 00:27:38,024
- Evening.
- Good night.
544
00:27:44,296 --> 00:27:49,135
♪ ♪
545
00:27:49,201 --> 00:27:51,337
I want you to find
any interview that we have,
546
00:27:51,403 --> 00:27:53,873
any 302 that mentions
a lead in Kosovo
547
00:27:53,940 --> 00:27:56,542
bring it to me,
the more we have, the better.
548
00:27:56,608 --> 00:27:58,477
Cover for Raines?
549
00:27:58,544 --> 00:28:01,547
If we need it.
It's best to have it ready.
550
00:28:15,194 --> 00:28:22,134
♪ ♪
551
00:28:27,706 --> 00:28:29,675
So why'd they kill
the American,
552
00:28:29,742 --> 00:28:30,877
the one who brought
the girls?
553
00:28:30,943 --> 00:28:32,278
I think he told
them about my sister
554
00:28:32,344 --> 00:28:34,713
and her friend,
and Leon Gashi lured them in.
555
00:28:34,781 --> 00:28:36,182
He was gonna use
Ethan as the go between
556
00:28:36,248 --> 00:28:37,549
for the parents
and the investigator.
557
00:28:37,616 --> 00:28:39,886
Yes, but,
then why kill the boy?
558
00:28:39,952 --> 00:28:44,323
Because he didn't
tell them about me.
559
00:28:44,390 --> 00:28:45,925
Hm.
560
00:28:56,602 --> 00:28:58,504
I don't know
how many men are in there.
561
00:28:58,570 --> 00:29:01,573
I will call for support.
562
00:29:12,651 --> 00:29:14,520
You expecting us to wait?
563
00:29:14,586 --> 00:29:16,488
We're not waiting.
564
00:29:21,227 --> 00:29:28,167
♪ ♪
565
00:29:55,494 --> 00:29:56,662
Okay.
566
00:30:16,515 --> 00:30:23,122
♪ ♪
567
00:30:37,669 --> 00:30:39,238
Raines.
568
00:30:57,489 --> 00:30:59,858
This way. And shut up.
569
00:31:04,463 --> 00:31:06,966
Stand there.
570
00:31:07,033 --> 00:31:08,000
Oof!
571
00:31:09,368 --> 00:31:12,304
Move, and I'll blow
your head off.
572
00:31:19,378 --> 00:31:21,013
Oh, God.
573
00:31:21,080 --> 00:31:22,281
Shh.
574
00:31:26,518 --> 00:31:27,586
How many guys are in there?
575
00:31:29,021 --> 00:31:31,523
They teaching classes
at Michigan in Albanian?
576
00:31:31,590 --> 00:31:34,493
Speak English.
577
00:31:34,560 --> 00:31:36,895
Six.
578
00:31:36,963 --> 00:31:39,598
You'll never make it.
579
00:31:39,665 --> 00:31:43,035
One more question.
The boyfriend.
580
00:31:43,102 --> 00:31:44,903
Ethan.
581
00:31:44,971 --> 00:31:47,873
Did he know about this?
582
00:31:47,940 --> 00:31:50,309
He set them up?
583
00:31:52,411 --> 00:31:56,983
He was in--he was in Europe
with two girls.
584
00:31:57,049 --> 00:31:59,185
And I convinced him to come.
585
00:32:03,455 --> 00:32:05,324
I believe you.
586
00:32:10,997 --> 00:32:12,464
Come on.
587
00:32:15,501 --> 00:32:22,441
♪ ♪
588
00:32:36,288 --> 00:32:43,229
♪ ♪
589
00:32:49,668 --> 00:32:52,404
Shh, shh.
It's okay. It's okay.
590
00:32:52,471 --> 00:32:54,673
Come on. Come on.
591
00:32:54,740 --> 00:32:56,775
All right.
I want you to go and hide.
592
00:32:56,842 --> 00:32:58,677
- No, no, no.
- I'll come get you.
593
00:32:58,744 --> 00:33:00,612
I'll come back for you.
Go hide.
594
00:33:00,679 --> 00:33:02,481
Hide.
Go, go, go.
595
00:33:05,617 --> 00:33:06,752
♪ ♪
596
00:33:17,063 --> 00:33:18,530
Jordan.
597
00:33:18,597 --> 00:33:20,999
Hey, it's me.
It's okay.
598
00:33:47,626 --> 00:33:49,695
You're safe. You're safe.
599
00:34:20,859 --> 00:34:23,662
Before you say anything,
I want you to know
600
00:34:23,729 --> 00:34:27,566
your partner, Tolka,
he was a stand-up guy.
601
00:34:30,236 --> 00:34:32,003
For some reason...
602
00:34:32,070 --> 00:34:36,275
I don't know.
He wanted to help me.
603
00:34:36,342 --> 00:34:38,677
And everything I did
to rescue my sister
604
00:34:38,744 --> 00:34:41,813
was with his assistance.
605
00:34:41,880 --> 00:34:44,883
We owe our lives to him,
606
00:34:44,950 --> 00:34:49,521
and I'm very sorry he died.
607
00:34:52,891 --> 00:34:56,162
Tolka's wife and kids
immigrated to New York
608
00:34:56,228 --> 00:34:59,565
two years ago.
609
00:34:59,631 --> 00:35:05,837
He was hoping to have
a visa approved to join them.
610
00:35:05,904 --> 00:35:10,342
That is why he helped you,
so you'd help him.
611
00:35:12,678 --> 00:35:16,047
I would have.
612
00:35:16,114 --> 00:35:17,649
This man is a Special Agent
613
00:35:17,716 --> 00:35:20,219
with the United States
Federal Bureau of Investigation
614
00:35:20,286 --> 00:35:22,188
working in concert
with Europol
615
00:35:22,254 --> 00:35:24,790
and our newly-opened office
in Pristina.
616
00:35:24,856 --> 00:35:28,327
I demand his release,
and that of U.S. citizens
617
00:35:28,394 --> 00:35:31,129
Jordan Raines
and Grace Thornton.
618
00:35:31,197 --> 00:35:33,199
Immediately.
619
00:35:38,637 --> 00:35:45,744
♪ ♪
620
00:35:58,023 --> 00:36:00,326
Andre!
621
00:36:00,392 --> 00:36:02,828
♪ ♪
622
00:36:02,894 --> 00:36:05,864
I'm so sorry.
So, so sorry.
623
00:36:05,931 --> 00:36:09,034
It's okay, it's okay.
624
00:36:12,204 --> 00:36:14,806
It's okay.
625
00:36:14,873 --> 00:36:16,808
I got you, I got you.
626
00:36:16,875 --> 00:36:19,378
It's okay, it's okay.
It's okay.
627
00:36:20,746 --> 00:36:23,982
Come on, let's go.
628
00:36:28,254 --> 00:36:29,988
It's okay.
629
00:36:48,274 --> 00:36:49,508
You know,
you probably shouldn't have
630
00:36:49,575 --> 00:36:50,942
a dog in a Bureau...
631
00:36:51,009 --> 00:36:53,279
They're waiting for you
in the break room.
632
00:36:53,345 --> 00:36:55,113
Good.
633
00:37:02,721 --> 00:37:05,090
Forrester, Kellett.
634
00:37:06,925 --> 00:37:09,361
I thought we'd begin
the morning by examining--
635
00:37:09,428 --> 00:37:12,998
Let me stop you right there
real quick.
636
00:37:13,064 --> 00:37:17,336
Three times in three months,
you've been in Budapest,
637
00:37:17,403 --> 00:37:18,804
pulling on threads,
638
00:37:18,870 --> 00:37:20,872
trying to unravel
our operation here.
639
00:37:20,939 --> 00:37:22,474
Came up empty-handed twice.
640
00:37:22,541 --> 00:37:24,009
Now you'd think
that would stop a man
641
00:37:24,075 --> 00:37:26,177
from jetting across
the Atlantic a third time.
642
00:37:26,244 --> 00:37:28,213
But you flew over anyway.
643
00:37:28,280 --> 00:37:30,682
And we had a pretty good inkling
by all the busywork
644
00:37:30,749 --> 00:37:33,352
you had us going through
yesterday that you didn't have
645
00:37:33,419 --> 00:37:35,721
a justifiable reason
for doing that.
646
00:37:35,787 --> 00:37:38,924
Like I said,
even boring for you.
647
00:37:38,990 --> 00:37:42,227
- Your mother--
- So then I thought,
648
00:37:42,294 --> 00:37:45,597
why did Agent Porter come over
here if it wasn't to jam us up?
649
00:37:45,664 --> 00:37:47,198
Mm.
650
00:37:47,265 --> 00:37:52,237
Turns out, Agent Porter
fell for Rozalia Lokatos,
651
00:37:52,304 --> 00:37:54,540
a prostitute that works
out of Nepliget Park.
652
00:37:54,606 --> 00:37:56,775
Liked her so much,
came back here three times
653
00:37:56,842 --> 00:37:58,944
in three months on--
what was it?
654
00:37:59,010 --> 00:38:00,245
"Official business."
655
00:38:00,312 --> 00:38:01,847
And set her up
in an apartment
656
00:38:01,913 --> 00:38:03,549
in the Belváros.
657
00:38:06,552 --> 00:38:11,222
Now what would Mrs. Porter,
and your kids, Sophie and Evan,
658
00:38:11,289 --> 00:38:14,259
What would they think
about that?
659
00:38:15,461 --> 00:38:17,629
- Oh, that's a cute one.
- Okay, okay.
660
00:38:17,696 --> 00:38:20,332
I can see I've got
everything I need here.
661
00:38:20,399 --> 00:38:22,100
- Uh-huh.
- Yeah, and, uh...
662
00:38:22,167 --> 00:38:26,171
We, uh--we no longer need
to pursue any outstanding
663
00:38:26,237 --> 00:38:28,139
disciplinary measures
on the Fly Team office.
664
00:38:28,206 --> 00:38:31,343
- That's great.
- I will, uh...
665
00:38:43,689 --> 00:38:45,357
Nice work.
666
00:38:45,424 --> 00:38:48,093
These OPR guys aren't
very good at picking up a tail.
667
00:38:48,159 --> 00:38:49,294
- Uh-huh.
668
00:38:49,361 --> 00:38:51,162
Vo, any word
from Raines this morning?
669
00:38:51,229 --> 00:38:53,499
Yes, he's at the airport
seeing Jordan off.
670
00:38:53,565 --> 00:38:55,000
All right,
if he calls let him know
671
00:38:55,066 --> 00:38:57,002
I want him in front of me
as soon as he gets in.
672
00:38:57,068 --> 00:39:00,238
Just go easy on him.
673
00:39:00,305 --> 00:39:01,640
Okay?
674
00:39:01,707 --> 00:39:04,510
We all would have done the same
for our family.
675
00:39:07,779 --> 00:39:09,615
I'll take it
under advisement.
676
00:39:19,858 --> 00:39:22,327
♪ ♪
677
00:39:22,394 --> 00:39:24,663
Grace's parents
sprung for the jet?
678
00:39:24,730 --> 00:39:27,232
They want her home.
679
00:39:27,298 --> 00:39:29,401
Forever.
680
00:39:29,468 --> 00:39:31,369
I see that.
681
00:39:33,672 --> 00:39:37,042
- - I'm--
- I'm sorry for almost...
682
00:39:38,710 --> 00:39:41,146
I'll never be that stupid again.
683
00:39:41,212 --> 00:39:43,882
- Not your fault.
- Yes, it is.
684
00:39:43,949 --> 00:39:45,551
I thought we were invincible.
685
00:39:45,617 --> 00:39:49,655
Every 20 year old
thinks that.
686
00:39:49,721 --> 00:39:50,956
- Not you.
687
00:39:51,022 --> 00:39:53,191
Yeah, even me.
688
00:39:53,258 --> 00:39:55,461
Besides, pop wasn't
the best role model.
689
00:39:55,527 --> 00:39:57,629
That's not on you.
690
00:39:57,696 --> 00:39:59,665
It is, actually.
691
00:40:02,133 --> 00:40:03,769
I shouldn't have left.
692
00:40:03,835 --> 00:40:05,671
He made you.
693
00:40:05,737 --> 00:40:08,373
Still.
694
00:40:11,510 --> 00:40:15,481
God, what am I supposed
to tell Ethan's parents?
695
00:40:15,547 --> 00:40:18,116
Hey. The truth.
696
00:40:18,183 --> 00:40:21,019
However hard that may be.
697
00:40:21,086 --> 00:40:23,822
They need to know.
698
00:40:23,889 --> 00:40:26,424
When are you coming home?
699
00:40:28,694 --> 00:40:30,596
I'm not sure.
700
00:40:33,965 --> 00:40:36,802
Are you catching monsters?
701
00:40:36,868 --> 00:40:39,370
Like those men out there?
702
00:40:39,437 --> 00:40:42,608
I am.
703
00:40:42,674 --> 00:40:44,876
Then stay.
704
00:40:44,943 --> 00:40:47,145
As long as you can.
705
00:40:47,212 --> 00:40:48,814
Don't let anyone else
go through
706
00:40:48,880 --> 00:40:51,182
what we just went through.
707
00:40:56,822 --> 00:40:58,624
I love you.
708
00:40:58,690 --> 00:41:00,526
You too.
709
00:41:11,870 --> 00:41:15,106
♪ ♪
46397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.