Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:03,063
The victim is
Maria Fiori, 25.
2
00:00:03,148 --> 00:00:04,782
Okay, I'm going to call
Donovan and let him know.
3
00:00:04,866 --> 00:00:06,344
Eli: No, no, no.
Go find your mother.
4
00:00:06,429 --> 00:00:08,192
It was me.
I wrote it.
5
00:00:08,304 --> 00:00:10,928
"Justice for Dean Breyer."
6
00:00:11,013 --> 00:00:14,015
So, you're saying that
Peggy dated a Mobster.
7
00:00:14,507 --> 00:00:15,789
Maybe that's what he was.
8
00:00:15,874 --> 00:00:18,031
Donovan: Toronto PD here
to see Lorenzo Scalfi.
9
00:00:18,116 --> 00:00:20,758
If you run into Peggy,
tell her I said, "Ti amo."
10
00:00:20,843 --> 00:00:23,129
Jenny: So, a cyclist saw a
woman that looked like Peggy
11
00:00:23,214 --> 00:00:25,523
wandering around the Lake shore
waterfront trail.
12
00:00:25,608 --> 00:00:27,052
What's down there?
13
00:00:27,641 --> 00:00:29,851
Mom?
(Breath hitches)
14
00:00:31,233 --> 00:00:33,123
(Ominous music)
15
00:00:33,665 --> 00:00:36,515
[♪]
16
00:00:36,677 --> 00:00:39,857
(Operatic singing)
17
00:00:40,051 --> 00:00:42,901
[♪]
18
00:00:43,273 --> 00:00:45,687
(Echoey breath)
Peggy?
19
00:00:45,772 --> 00:00:47,187
Peggy?
20
00:00:47,272 --> 00:00:55,272
[♪]
21
00:01:01,587 --> 00:01:03,635
(Music turn from
operatic to rhythmic beats)
22
00:01:03,719 --> 00:01:08,601
[♪]
23
00:01:08,763 --> 00:01:11,151
(Peggy mumbles indistinctly)
24
00:01:11,236 --> 00:01:13,482
(Trembling breaths)
25
00:01:13,567 --> 00:01:15,648
(Indistinct mumbling)
26
00:01:16,015 --> 00:01:17,914
Mom, you need to come down
from there, okay?
27
00:01:17,999 --> 00:01:20,375
No, you... you stay away
from me. You...
28
00:01:20,460 --> 00:01:21,716
Mom!
29
00:01:21,801 --> 00:01:22,960
You're not real.
30
00:01:23,045 --> 00:01:25,765
I watched you blow up
in the flower shop!
31
00:01:25,850 --> 00:01:27,015
No, Mom, that wasn't me.
32
00:01:27,100 --> 00:01:28,983
I didn't go in the flower shop, okay.
33
00:01:29,075 --> 00:01:31,195
This is me. I'm real. Okay?
34
00:01:31,280 --> 00:01:33,338
This is me. I'm...
I'm really cold.
35
00:01:33,422 --> 00:01:35,015
My teeth are really chattering,
okay?
36
00:01:35,100 --> 00:01:36,750
Let's... let's go back
to our house.
37
00:01:36,835 --> 00:01:39,273
Let's sit in front of our
fireplace in the living room.
38
00:01:39,358 --> 00:01:41,906
No, Jenny doesn't say,
"Our living room."
39
00:01:42,539 --> 00:01:45,038
Jenny doesn't call me "Mom".
40
00:01:45,322 --> 00:01:47,064
Jenny hates her Mother.
41
00:01:47,149 --> 00:01:49,494
No, Mom, I don't hate you.
42
00:01:49,579 --> 00:01:51,462
Okay? And if anything
were to happen to you,
43
00:01:51,547 --> 00:01:54,179
and I was too stubborn,
or I was too angry...
44
00:01:54,264 --> 00:01:56,180
Jenny is stubborn and angry.
45
00:01:56,265 --> 00:01:59,181
(Sniffles)
Do your homework, Faker!
46
00:01:59,377 --> 00:02:01,156
Mom, look,
47
00:02:01,241 --> 00:02:03,500
I know why you're here, okay?
48
00:02:03,585 --> 00:02:06,710
- You made a promise to me that...
- I broke a promise,
49
00:02:06,795 --> 00:02:08,348
to you and Katie.
50
00:02:08,433 --> 00:02:09,986
But I...
51
00:02:10,071 --> 00:02:13,030
I broke a bigger promise
to Katie because I could...
52
00:02:13,115 --> 00:02:15,163
I couldn't protect her.
53
00:02:15,296 --> 00:02:17,148
From me. I know.
54
00:02:17,233 --> 00:02:20,000
But Mom, get back from
the edge.
55
00:02:20,085 --> 00:02:22,868
- Okay, Mom!
- Let's go on these rides, Jenny Jen!
56
00:02:22,953 --> 00:02:26,176
- No.
- Like, nothing ever happened.
57
00:02:26,261 --> 00:02:28,906
Like... like Katie never died.
58
00:02:29,032 --> 00:02:31,031
- I'll go find...
- Donovan, I need you.
59
00:02:31,116 --> 00:02:33,765
Operator somewhere.
Must be here!
60
00:02:34,389 --> 00:02:36,656
Jenny: Peggy! Please just...
61
00:02:36,783 --> 00:02:38,963
(Sirens wail in distance)
62
00:02:39,125 --> 00:02:40,810
(Running footsteps crunch)
63
00:02:40,950 --> 00:02:46,005
[♪]
64
00:02:46,719 --> 00:02:48,148
[♪]
65
00:02:48,232 --> 00:02:50,232
*CORONER*
Season 04 Episode 12
66
00:02:50,317 --> 00:02:51,929
Episode Title: "Death Goes On"
Aired on: April 07, 2022.
67
00:02:54,121 --> 00:02:55,765
Jenny: Mom!
68
00:02:56,353 --> 00:02:58,062
Mom!
69
00:02:58,961 --> 00:03:00,710
Mom?
70
00:03:01,214 --> 00:03:02,371
(Running footsteps thud)
71
00:03:02,632 --> 00:03:04,914
Hey. Hey. Are you okay?
72
00:03:05,785 --> 00:03:08,097
We couldn't talk about
Katie's death.
73
00:03:08,181 --> 00:03:09,569
- (Trembling breaths)
- Mom.
74
00:03:09,653 --> 00:03:11,635
Because we were trying
to protect you!
75
00:03:11,781 --> 00:03:13,758
Jenny doesn't remember
what she did,
76
00:03:13,843 --> 00:03:15,226
so, we can't either.
77
00:03:15,311 --> 00:03:17,634
That was a choice
you made as parents!
78
00:03:17,719 --> 00:03:20,007
I was just a child!
79
00:03:20,302 --> 00:03:21,632
(Trembling breaths)
80
00:03:21,743 --> 00:03:23,220
Please, just get in the car.
81
00:03:25,288 --> 00:03:26,703
Please.
82
00:03:27,022 --> 00:03:28,976
(Heavy breathing)
83
00:03:29,172 --> 00:03:30,494
(Footsteps crunch)
84
00:03:30,579 --> 00:03:32,601
(Door opens)
85
00:03:34,267 --> 00:03:35,921
(Door shuts)
86
00:03:36,867 --> 00:03:38,210
(Keys jingling)
87
00:03:38,295 --> 00:03:40,101
(Emotional sigh)
88
00:03:40,936 --> 00:03:43,054
Peggy, what're you doing?
Peggy, get out.
89
00:03:43,455 --> 00:03:45,272
(Handle rattles)
Peggy, no!
90
00:03:45,356 --> 00:03:46,965
Open the door!
(Engine starts)
91
00:03:47,049 --> 00:03:48,371
(Bangs on window)
Peggy, no!
92
00:03:48,455 --> 00:03:50,800
Peggy, open the door!
Get out of the car, Peggy!
93
00:03:50,884 --> 00:03:52,965
(Tires crunch, brakes squeal)
Peggy, stop!
94
00:03:53,117 --> 00:03:54,635
Peggy, stop the car!
95
00:03:54,719 --> 00:03:55,937
(Panting heavily)
96
00:03:56,037 --> 00:03:58,151
(Door clicks open)
97
00:03:58,438 --> 00:04:00,147
- (Door slams)
- Hey.
98
00:04:00,232 --> 00:04:02,049
Hey. Hey.
99
00:04:02,626 --> 00:04:04,773
Yeah, I'm okay.
Thank you.
100
00:04:05,319 --> 00:04:07,275
How is she?
101
00:04:08,261 --> 00:04:10,276
I mean, she needs
to be looked at.
102
00:04:10,361 --> 00:04:12,093
All right, you want us
to come with you?
103
00:04:12,178 --> 00:04:15,530
(Sighs) No, it's okay.
(Relieved exhale)
104
00:04:16,081 --> 00:04:22,664
[♪]
105
00:04:24,465 --> 00:04:26,447
(Footsteps thud)
(Sniffs)
106
00:04:26,532 --> 00:04:28,039
Pumpkin spice lattes.
107
00:04:28,490 --> 00:04:29,977
(Sniffs)
108
00:04:30,062 --> 00:04:33,391
Hey, uh, pumpkin spice latte,
extra whip.
109
00:04:33,476 --> 00:04:35,109
Even your coffee's
an entire meal.
110
00:04:35,194 --> 00:04:36,187
Mm!
111
00:04:36,272 --> 00:04:38,687
All right, Jenny called.
Peggy's home from the hospital.
112
00:04:38,813 --> 00:04:41,099
Medicated and slept.
113
00:04:41,480 --> 00:04:43,437
Now let's head there after
we interview Maria's father.
114
00:04:43,521 --> 00:04:45,828
- See where we get.
- Sounds good.
115
00:04:47,215 --> 00:04:48,725
Uh...
116
00:04:48,810 --> 00:04:50,502
I know this woman.
117
00:04:55,219 --> 00:04:57,135
Enrico. You brought a lawyer
with you.
118
00:04:57,220 --> 00:04:59,598
- Was that necessary?
- Uh, Rosa's a family friend.
119
00:04:59,758 --> 00:05:01,608
We don't usually have
Family friends with us
120
00:05:01,692 --> 00:05:03,641
- in the interviews.
- I'm also a lawyer.
121
00:05:03,725 --> 00:05:05,443
A defence lawyer,
which is why I asked.
122
00:05:05,527 --> 00:05:07,839
Mm-mm. No.
Not a defence lawyer anymore.
123
00:05:08,079 --> 00:05:10,068
Strictly.
124
00:05:10,626 --> 00:05:13,406
Uh, this says you're
a defence lawyer.
125
00:05:13,851 --> 00:05:15,912
Yeah, I-I gotta
update those.
126
00:05:16,304 --> 00:05:17,890
I'm actually part
of an alternative
127
00:05:17,975 --> 00:05:20,945
policing organization I like
to call the "Justice League".
128
00:05:21,065 --> 00:05:22,830
I mean, I can't, because
that name has been used
129
00:05:22,914 --> 00:05:24,719
by a massive superhero franchise.
130
00:05:24,804 --> 00:05:25,867
It's really unfortunate.
131
00:05:25,952 --> 00:05:28,476
Because it just encapsulates
us so succinctly.
132
00:05:28,953 --> 00:05:30,774
We champion cases
133
00:05:30,859 --> 00:05:34,379
that we think the police
might overlook.
134
00:05:34,463 --> 00:05:36,841
All right,
let's get on with this.
135
00:05:36,925 --> 00:05:39,125
Enrico: Uh, Rosa's been
doing some digging.
136
00:05:39,255 --> 00:05:40,532
Did you know that Maria
and Scalfi
137
00:05:40,616 --> 00:05:41,812
were seeing one another?
138
00:05:41,897 --> 00:05:43,440
Maria was travelling
a lot lately
139
00:05:43,525 --> 00:05:47,758
with her girlfriends to uh,
Costa Rica, Cabo, Bali.
140
00:05:47,843 --> 00:05:49,407
A lot of travelling
for someone
141
00:05:49,492 --> 00:05:51,273
who was trying to save money.
142
00:05:51,358 --> 00:05:52,657
Rosa: And I took a look
at her socials.
143
00:05:52,741 --> 00:05:54,624
Okay, so what am I
not seeing?
144
00:05:54,709 --> 00:05:57,407
Exactly. Zip. Who goes on
a trip with her girlfriends,
145
00:05:57,492 --> 00:05:59,105
and doesn't take
a single picture?
146
00:05:59,189 --> 00:06:01,379
So, you're saying she was
taking these trips with Scalfi.
147
00:06:01,463 --> 00:06:03,039
We know.
I called her girlfriends,
148
00:06:03,123 --> 00:06:04,234
and they all confirm it.
149
00:06:04,319 --> 00:06:06,625
- He's married, so that's...
- Rosa: He is.
150
00:06:06,710 --> 00:06:07,968
And he's connected.
151
00:06:08,053 --> 00:06:11,290
And Maria, perhaps,
in your eyes, is a nobody.
152
00:06:11,375 --> 00:06:13,258
She's not a nobody.
153
00:06:13,343 --> 00:06:14,919
Well, that remains
to be seen.
154
00:06:15,004 --> 00:06:17,260
- See, my group...
- The Justice League?
155
00:06:17,397 --> 00:06:19,346
Are concerned that
the murder of a bartender
156
00:06:19,430 --> 00:06:21,171
might not rate
as a high priority
157
00:06:21,255 --> 00:06:22,820
when there's a big gangster
on the line.
158
00:06:22,905 --> 00:06:25,203
And why wouldn't we wanna
get a big-time gangster
159
00:06:25,288 --> 00:06:26,717
off the streets?
160
00:06:26,802 --> 00:06:28,506
Frankly, we're
concerned about you.
161
00:06:28,623 --> 00:06:30,308
See, I look into all
the police detectives
162
00:06:30,392 --> 00:06:32,318
that my clients deal with and...
163
00:06:32,662 --> 00:06:35,505
uh, do you know a man
named Dean Breyer?
164
00:06:35,590 --> 00:06:37,537
You were the arresting
officer, right?
165
00:06:40,476 --> 00:06:42,323
He died in custody?
166
00:06:46,777 --> 00:06:48,700
Enrico...
167
00:06:49,697 --> 00:06:51,181
we will follow up with Scalfi,
168
00:06:51,266 --> 00:06:53,703
despite what your
lawyer says.
169
00:06:53,788 --> 00:06:55,671
Maria should not have been
involved with a married man
170
00:06:55,755 --> 00:06:58,117
but she doesn't deserve this.
171
00:06:59,009 --> 00:07:00,290
Rosa: In my experience,
172
00:07:00,375 --> 00:07:02,291
police don't learn integrity
on the job.
173
00:07:02,575 --> 00:07:04,524
They either have it
at the start or...
174
00:07:05,064 --> 00:07:06,540
(Leading inhale)
they don't.
175
00:07:07,227 --> 00:07:09,612
(Footsteps recede)
176
00:07:11,996 --> 00:07:14,612
Yeah, you-you know
you got him wrong. Right?
177
00:07:15,788 --> 00:07:17,473
Or maybe you've
got him wrong.
178
00:07:17,557 --> 00:07:19,879
(Footsteps recede)
179
00:07:19,963 --> 00:07:21,572
(Beethoven's 9th Symphony)
♪ La la la ♪
180
00:07:21,656 --> 00:07:25,473
♪ La la la la ♪
181
00:07:25,557 --> 00:07:27,737
(Knock at door)
♪ La la la la ♪
182
00:07:27,821 --> 00:07:29,407
(Rhythmic clinking)
♪ La la la la ♪
183
00:07:29,491 --> 00:07:31,780
- ♪ La la la la ♪
- Jenny: It's Donovan and Malik.
184
00:07:31,864 --> 00:07:34,110
(Music stops,
door creaks open)
185
00:07:34,194 --> 00:07:36,341
- Hey, come on in.
- Hey.
186
00:07:36,535 --> 00:07:38,121
How's she doing?
187
00:07:38,494 --> 00:07:41,455
Um, you know,
she was uh...
188
00:07:41,540 --> 00:07:42,813
she was good at the hospital.
189
00:07:42,897 --> 00:07:44,579
Euthymic, even, just...
190
00:07:44,664 --> 00:07:47,626
but now um,
but now, she's devolved.
191
00:07:49,281 --> 00:07:50,586
Hey.
192
00:07:50,671 --> 00:07:52,670
- Hey.
- Detectives.
193
00:07:52,755 --> 00:07:54,884
- Peggy.
- Mrs. Cooper.
194
00:07:55,398 --> 00:07:57,090
How are you doing?
195
00:07:57,759 --> 00:07:59,302
(Deep inhale)
Jenny: You want some tea?
196
00:07:59,557 --> 00:08:01,638
I have some tea already.
197
00:08:01,947 --> 00:08:03,308
Ross: Yep, yep, here.
198
00:08:03,392 --> 00:08:04,978
Just put some water in.
199
00:08:05,062 --> 00:08:07,150
Malik: Did you wanna
sit down, Mrs. Cooper?
200
00:08:09,490 --> 00:08:12,245
I borrowed some money
from Lorenzo Scalfi.
201
00:08:12,330 --> 00:08:14,011
I was gonna pay it back.
202
00:08:14,095 --> 00:08:16,209
Selling flowers.
203
00:08:16,293 --> 00:08:18,110
Since you couldn't
pay it back,
204
00:08:18,194 --> 00:08:19,473
is it possible he blew up
your shop?
205
00:08:19,557 --> 00:08:21,813
Well, it makes sense.
I mean, what was I gonna do?
206
00:08:21,897 --> 00:08:24,737
Not hand him the insurance
cheque?
207
00:08:24,821 --> 00:08:26,638
And uh, what about
Maria Fiori,
208
00:08:26,722 --> 00:08:28,275
the woman whose order
you were working on.
209
00:08:28,359 --> 00:08:30,440
Did Scalfi place that order?
210
00:08:30,524 --> 00:08:32,473
No, a woman called. Um...
211
00:08:32,557 --> 00:08:34,209
First Communion.
212
00:08:34,293 --> 00:08:36,605
She needed uh, everything
for the next morning.
213
00:08:36,689 --> 00:08:38,671
$800 worth of flowers.
214
00:08:38,990 --> 00:08:40,840
But I didn't have any.
215
00:08:40,931 --> 00:08:42,649
I was out all day looking for...
216
00:08:42,804 --> 00:08:45,614
Mont Blanc amaryllis
and calla lilies.
217
00:08:46,380 --> 00:08:48,185
And-and did you see
Scalfi at all?
218
00:08:48,270 --> 00:08:49,591
No. No.
219
00:08:50,473 --> 00:08:51,978
When you got back
to your shop,
220
00:08:52,062 --> 00:08:54,216
did it seem like
anyone had been there?
221
00:08:55,285 --> 00:08:56,700
Well, there was a...
222
00:08:56,805 --> 00:08:59,439
there was a thing with
the light switch. It was...
223
00:08:59,524 --> 00:09:01,185
it was broken, and I,
224
00:09:01,270 --> 00:09:03,474
well yeah, the switch
was different.
225
00:09:03,559 --> 00:09:04,615
What'd you mean, different?
226
00:09:04,699 --> 00:09:06,028
I mea... you didn't find
that odd?
227
00:09:06,177 --> 00:09:08,810
I was in my element.
Jennifer, I was being creative
228
00:09:08,895 --> 00:09:10,374
and making beautiful arrangements.
229
00:09:10,458 --> 00:09:12,755
You know, I-I knew
that you were calling,
230
00:09:12,896 --> 00:09:14,208
but I was focused.
231
00:09:14,292 --> 00:09:16,208
That's when I called her
to tell her to stay there,
232
00:09:16,292 --> 00:09:17,520
and that I was coming.
233
00:09:17,605 --> 00:09:19,333
And then I, and then I...
234
00:09:19,437 --> 00:09:21,221
I went to the bakery
because I thought
235
00:09:21,306 --> 00:09:23,354
you'd like their scones and...
236
00:09:24,505 --> 00:09:26,052
and then I saw you.
237
00:09:26,334 --> 00:09:28,911
I saw you drive up
and I saw you go inside.
238
00:09:28,996 --> 00:09:31,316
- I didn't go inside.
- And I saw the explosion.
239
00:09:31,401 --> 00:09:33,314
And you died!
240
00:09:33,652 --> 00:09:35,434
I...
241
00:09:36,945 --> 00:09:38,554
and then...
242
00:09:39,146 --> 00:09:40,600
the next thing I knew,
243
00:09:40,685 --> 00:09:42,958
I was at the roller coaster
and-and you were there.
244
00:09:43,043 --> 00:09:45,190
And I...
245
00:09:45,764 --> 00:09:47,614
and I knew that you were,
246
00:09:47,698 --> 00:09:49,880
I knew that you were
gonna meet me there.
247
00:09:50,255 --> 00:09:57,541
[♪]
248
00:09:59,218 --> 00:10:01,174
(Plates clang)
249
00:10:02,558 --> 00:10:06,946
[♪]
250
00:10:07,224 --> 00:10:09,038
Dennis: Dr. Thompson,
251
00:10:10,099 --> 00:10:12,187
You need to see this.
252
00:10:12,649 --> 00:10:14,506
(Footsteps thud)
253
00:10:17,264 --> 00:10:19,180
(Door opens, Donovan sighs)
254
00:10:19,264 --> 00:10:21,287
Malik: All right,
so Scalfi tells Maria
255
00:10:21,372 --> 00:10:23,498
he'll pay for her Communion
flowers. He knows a place.
256
00:10:23,583 --> 00:10:24,774
Just call 'em up and tell 'em
what you want.
257
00:10:24,858 --> 00:10:27,015
Yeah, while Peggy's out
sourcing the flowers,
258
00:10:27,099 --> 00:10:28,949
Scalfi sets up
the lightbulb bomb.
259
00:10:29,033 --> 00:10:30,708
That's a lot of trouble
for $10K.
260
00:10:30,792 --> 00:10:32,153
Yeah, we've seen his place.
261
00:10:32,238 --> 00:10:33,616
He spends $10K a month
on Windex.
262
00:10:33,792 --> 00:10:36,092
Yeah, and he can just deny
the affair, so, why kill her?
263
00:10:36,177 --> 00:10:38,180
- Huh.
- We're missing something.
264
00:10:38,264 --> 00:10:39,774
(Donovan's phone rings)
265
00:10:39,858 --> 00:10:41,341
(Sighs)
266
00:10:42,614 --> 00:10:44,659
McAvoy.
Eli: McAvoy.
267
00:10:44,744 --> 00:10:46,264
That's what I said.
268
00:10:46,349 --> 00:10:48,133
Maria Fiori was pregnant.
269
00:10:48,330 --> 00:10:50,317
We found traces of a fetus
in her uterus.
270
00:10:50,403 --> 00:10:52,342
Yet her father said
she had trouble conceiving
271
00:10:52,427 --> 00:10:53,642
because of a condition.
272
00:10:53,726 --> 00:10:55,708
Whatever she tried,
finally worked.
273
00:10:56,378 --> 00:10:57,898
How far along was she?
274
00:10:58,051 --> 00:11:00,114
Uh, roughly 13 weeks.
275
00:11:00,262 --> 00:11:02,458
Seems like she was intending
to keep the baby.
276
00:11:02,887 --> 00:11:05,458
And what if he wasn't?
277
00:11:05,726 --> 00:11:08,953
Uh, he if wasn't,
that's not something
278
00:11:09,038 --> 00:11:10,954
we're going to find out
in an autopsy.
279
00:11:11,038 --> 00:11:13,228
Unless she's had it tattooed
on herself.
280
00:11:13,312 --> 00:11:16,349
Dennis, do you see
any tattoos that say,
281
00:11:16,434 --> 00:11:18,020
"He doesn't want this baby?"
282
00:11:18,104 --> 00:11:20,228
What?
283
00:11:20,312 --> 00:11:22,532
- (Receiver clunks)
- God!
284
00:11:26,378 --> 00:11:27,994
(Footsteps thud)
285
00:11:28,405 --> 00:11:31,392
Okay, so Maria was pregnant
with Scalfi's baby.
286
00:11:31,477 --> 00:11:34,084
If-if we can match his DNA,
that's proof of the affair.
287
00:11:34,169 --> 00:11:35,624
It's cheaper to keep her.
288
00:11:35,708 --> 00:11:36,849
The divorce would've
cost Scalfi,
289
00:11:36,933 --> 00:11:38,833
not to mention child support
to Maria.
290
00:11:39,156 --> 00:11:40,831
That's motive.
291
00:11:41,408 --> 00:11:43,225
I feel wonderful,
by the way!
292
00:11:43,395 --> 00:11:44,624
You borrowed money
from a gangster!
293
00:11:44,708 --> 00:11:46,473
Jenny: Ross.
Look, it would've been nice
294
00:11:46,558 --> 00:11:47,879
to have a heads up on that,
yes but...
295
00:11:47,963 --> 00:11:50,981
I do not need to tell you
absolutely everything.
296
00:11:51,066 --> 00:11:52,953
No, but you do live
in my house, Peggy,
297
00:11:53,038 --> 00:11:54,403
and you put everyone in danger,
298
00:11:54,487 --> 00:11:55,632
- so, I need to...
- (Knock on door, door opens)
299
00:11:55,716 --> 00:11:57,096
Victoria: Hello?
300
00:11:57,512 --> 00:11:59,459
Peggy? Hi, all. Uh...
301
00:11:59,543 --> 00:12:02,060
Oh, wipe your feet! Ugh!
302
00:12:03,341 --> 00:12:05,095
- So, I was sitting in my hotel...
- Here, I-
303
00:12:05,179 --> 00:12:06,802
- No, it's okay.
- Peggy.
304
00:12:06,887 --> 00:12:08,595
I was sitting in my hotel room
305
00:12:08,680 --> 00:12:10,317
thinking about this mess.
306
00:12:10,617 --> 00:12:13,380
And I think Peggy should come
back to Alberta with me.
307
00:12:13,653 --> 00:12:15,228
Peggy: Honestly, Victoria,
308
00:12:15,312 --> 00:12:17,426
haven't seen ya in 20 years?
309
00:12:17,510 --> 00:12:18,921
You still wearin'
the same boots.
310
00:12:19,005 --> 00:12:20,692
There's a place near me,
311
00:12:20,777 --> 00:12:22,660
an institution with
a great reputation.
312
00:12:22,745 --> 00:12:24,287
It's not exactly near me,
it's not in Calgary,
313
00:12:24,371 --> 00:12:25,803
but it's close enough,
and I'll pay for it.
314
00:12:25,887 --> 00:12:27,364
- No, I...
- Peggy: You know,
315
00:12:27,449 --> 00:12:29,239
things got a little
stressful around here.
316
00:12:29,712 --> 00:12:32,279
(Sniffles) Look, I'm gonna
have my medication adjusted
317
00:12:32,364 --> 00:12:33,888
and I'm gonna be fine.
318
00:12:33,972 --> 00:12:35,568
First, I don't need you
to pay for it. I...
319
00:12:35,652 --> 00:12:37,733
Jenny, you just
lost your father.
320
00:12:38,038 --> 00:12:39,921
You have an incredibly
demanding job.
321
00:12:40,091 --> 00:12:41,690
Your son needs to start
his life.
322
00:12:41,774 --> 00:12:43,028
This is not sustainable.
323
00:12:43,113 --> 00:12:44,287
Ross: Okay, so let me
get this straight.
324
00:12:44,371 --> 00:12:46,951
You wanna send Grandma
to an institution.
325
00:12:47,036 --> 00:12:48,967
- No, Ross...
- Those places are terrible.
326
00:12:49,052 --> 00:12:49,927
- They suck. They're...
- No, no, no.
327
00:12:50,012 --> 00:12:50,927
This place is great.
328
00:12:51,012 --> 00:12:53,270
Hell, she'll think she's at
the Ambassadors Towers.
329
00:12:53,355 --> 00:12:55,816
I will not be going
to a facility.
330
00:12:55,901 --> 00:12:57,817
And who the Hell is gonna
take care of you?
331
00:12:57,902 --> 00:12:59,455
Jenny?
332
00:12:59,540 --> 00:13:01,380
The daughter you abandoned
for Gordon to raise?
333
00:13:01,510 --> 00:13:03,717
- That's asking a lot.
- Victoria...
334
00:13:03,802 --> 00:13:06,162
I don't need anybody
to take care of me!
335
00:13:06,246 --> 00:13:07,954
(Items clatter,
fuming exhale)
336
00:13:08,038 --> 00:13:09,756
(Footsteps recede)
337
00:13:09,847 --> 00:13:10,856
Okay.
338
00:13:10,954 --> 00:13:13,442
Okay, I leave tomorrow
at 10:00 a.m.,
339
00:13:14,382 --> 00:13:16,953
- give it some thought.
- Yeah.
340
00:13:17,038 --> 00:13:20,200
(Door opens)
Ross: Mom, I...
341
00:13:20,292 --> 00:13:22,439
I don't... I don't think
I should leave.
342
00:13:22,524 --> 00:13:24,567
I don't think
I should be going.
343
00:13:24,652 --> 00:13:26,096
Ross, this is not your responsibility.
344
00:13:26,180 --> 00:13:28,468
- I've told you this before.
- I know that you tell me that!
345
00:13:28,552 --> 00:13:29,756
You always tell me that,
346
00:13:29,840 --> 00:13:31,512
but you don't do less hours!
347
00:13:31,597 --> 00:13:34,381
You say that I have the freedom
but your actions tell...
348
00:13:34,466 --> 00:13:36,712
- (Gasping breaths)
- Ross?
349
00:13:36,813 --> 00:13:38,748
(Shallow breathing)
Sweetie, breathe.
350
00:13:38,833 --> 00:13:40,466
- I know.
- Breathe, baby.
351
00:13:40,551 --> 00:13:42,807
Here, sit. Sit. Sit down.
Sit down.
352
00:13:43,070 --> 00:13:45,085
It's okay. It's okay.
353
00:13:45,170 --> 00:13:47,416
Breathe into my hand.
(Deep breaths)
354
00:13:47,609 --> 00:13:49,756
Breathe. Look at me.
It's okay.
355
00:13:49,840 --> 00:13:51,426
(Loud banging)
356
00:13:51,510 --> 00:13:54,126
(Suitcase clatters loudly)
357
00:13:56,147 --> 00:13:57,723
- (Laboured breathing)
- Peggy!
358
00:13:57,808 --> 00:13:59,802
- I will leave.
- Peggy! Stop!
359
00:13:59,906 --> 00:14:01,973
But I will not be
put in an institution
360
00:14:02,259 --> 00:14:03,419
by my sister.
361
00:14:03,504 --> 00:14:06,356
I will decide where I go.
362
00:14:06,510 --> 00:14:08,740
Peggy, we can talk
about this. Just stop.
363
00:14:08,825 --> 00:14:11,209
Maybe we can try again
some day.
364
00:14:11,294 --> 00:14:12,494
Ross, breathe.
365
00:14:12,579 --> 00:14:14,931
I know how to leave you.
366
00:14:15,195 --> 00:14:17,375
(Door opens)
I left you!
367
00:14:17,604 --> 00:14:19,519
(Ross breathes deeply)
(Door slams)
368
00:14:19,604 --> 00:14:21,153
- Hmm.
- Honey, breathe.
369
00:14:21,238 --> 00:14:25,091
I'm okay. I'm okay.
You gotta go.
370
00:14:26,413 --> 00:14:28,461
Really.
371
00:14:28,881 --> 00:14:31,044
Okay, but this ends here.
372
00:14:31,892 --> 00:14:34,468
(Car rumbles away)
Peggy! Peggy!
373
00:14:35,038 --> 00:14:37,433
(Footsteps crunch)
374
00:14:37,638 --> 00:14:40,023
Ross, keys!
(Running footsteps)
375
00:14:40,487 --> 00:14:42,565
(Keys jingle)
Thank you.
376
00:14:45,104 --> 00:14:47,433
(Engine rumbles)
377
00:14:49,037 --> 00:14:50,689
Voicemail: This is Peggy Cooper.
378
00:14:50,774 --> 00:14:52,373
I can't come to the phone
right now.
379
00:14:52,458 --> 00:14:53,879
Please leave a message.
380
00:14:54,180 --> 00:14:56,537
(Cuts engine,
door clicks open)
381
00:14:56,622 --> 00:15:04,622
[♪]
382
00:15:11,684 --> 00:15:13,739
Peggy?
383
00:15:15,071 --> 00:15:16,888
(Panicked exhale)
No!
384
00:15:17,145 --> 00:15:20,126
Ah! (Grunting)
(Leaves rustling)
385
00:15:21,213 --> 00:15:22,756
(Hard crash into car)
Agh!
386
00:15:22,840 --> 00:15:24,657
(Heavy breathing)
387
00:15:24,741 --> 00:15:31,829
[♪]
388
00:15:36,171 --> 00:15:38,955
(Footsteps thud,
suspenseful music)
389
00:15:39,039 --> 00:15:47,039
[♪]
390
00:15:47,369 --> 00:15:50,988
(Footsteps echo)
391
00:15:51,072 --> 00:15:54,358
(Ominous buzzing)
392
00:15:55,791 --> 00:15:58,467
(Leaves rustling)
393
00:15:58,742 --> 00:16:06,742
[♪]
394
00:16:21,478 --> 00:16:23,391
(Sheet ruffles)
395
00:16:25,266 --> 00:16:27,936
- (Music ends abruptly)
- 'Bout time you got here.
396
00:16:28,077 --> 00:16:30,231
I'm freezing.
397
00:16:30,359 --> 00:16:33,018
(Footsteps thud,
low hum of chatter)
398
00:16:36,663 --> 00:16:38,311
I just got a call
from Judge O'Connor.
399
00:16:38,421 --> 00:16:39,640
What are you doing
applying for warrants
400
00:16:39,724 --> 00:16:41,334
for Lorenzo Scalfi's DNA?
401
00:16:41,419 --> 00:16:43,332
If he's the father
of Maria Fiori's baby,
402
00:16:43,417 --> 00:16:44,311
we've got motive.
403
00:16:44,396 --> 00:16:46,592
Waylen, we had Officer
Stanley search the 911 log,
404
00:16:46,677 --> 00:16:48,292
and last Friday night,
Scalfi's wife called
405
00:16:48,376 --> 00:16:50,088
because a woman wouldn't
leave her front doorstep.
406
00:16:50,172 --> 00:16:52,213
Now, we can track down
the responding officers,
407
00:16:52,298 --> 00:16:54,068
but my guess is,
Maria Fiori was threatening
408
00:16:54,176 --> 00:16:55,424
Scalfi's domestic bliss.
409
00:16:55,509 --> 00:16:57,096
It's not enough
for a DNA warrant.
410
00:16:57,181 --> 00:16:59,316
Okay, we'll bring him in, ask
him how he likes his coffee,
411
00:16:59,400 --> 00:17:00,712
a few other routine questions.
412
00:17:00,797 --> 00:17:03,558
His $800 an hour lawyer
is gonna fire cannonballs
413
00:17:03,643 --> 00:17:05,399
through the holes in your
circumstantial evidence.
414
00:17:05,483 --> 00:17:07,041
And charge us with harassment.
415
00:17:07,126 --> 00:17:08,801
So, save us all the trouble,
okay?
416
00:17:09,101 --> 00:17:10,478
Harassment?
417
00:17:10,563 --> 00:17:12,479
Yeah, I mean you said you
were gonna get him a coffee
418
00:17:12,563 --> 00:17:14,123
and everything, too.
So, I don't get it.
419
00:17:14,454 --> 00:17:16,872
Maybe Rosa knows
something that we don't.
420
00:17:19,007 --> 00:17:21,055
(Rib shears snap,
bones crack)
421
00:17:21,201 --> 00:17:23,645
God, be careful
with those things.
422
00:17:24,011 --> 00:17:25,498
(Determined exhale)
(Shears snap)
423
00:17:25,582 --> 00:17:27,762
Are they clean?
424
00:17:27,994 --> 00:17:30,412
Yeah, of course.
We sterilize them.
425
00:17:31,350 --> 00:17:33,497
Please, sterilized.
426
00:17:33,869 --> 00:17:36,597
I've been staying in your
house for the last months.
427
00:17:36,681 --> 00:17:38,348
I know what I'm doing, okay?
428
00:17:38,846 --> 00:17:41,729
Oh, do you have
to be so aggressive?
429
00:17:41,813 --> 00:17:44,729
You were always so aggressive.
430
00:17:44,813 --> 00:17:46,597
Okay, I need to focus. Please.
431
00:17:46,681 --> 00:17:50,231
Well, we don't wanna
make you angry. Huh.
432
00:17:50,468 --> 00:17:53,145
She pushed her sister
down the stairs, you know!
433
00:17:54,648 --> 00:17:58,000
God forbid we should make
Jenny Cooper angry.
434
00:17:58,229 --> 00:18:00,837
I'm sorry, is there any way
that we can sew her mouth shut?
435
00:18:02,407 --> 00:18:04,703
Over my dead body.
436
00:18:08,012 --> 00:18:10,034
Welcome to your autopsy.
437
00:18:11,644 --> 00:18:13,461
Dennis: What're we looking for?
438
00:18:13,584 --> 00:18:16,233
We need to find out why
Peggy didn't return to Jenny
439
00:18:16,318 --> 00:18:17,563
when she was well.
440
00:18:17,648 --> 00:18:19,670
And what the impact of that
was on Jenny.
441
00:18:21,912 --> 00:18:23,201
(Exhales)
442
00:18:23,285 --> 00:18:25,696
Well, you ran from me.
443
00:18:25,788 --> 00:18:27,669
Like I was a monster.
444
00:18:28,366 --> 00:18:30,028
So many years I blew out
my candles,
445
00:18:30,113 --> 00:18:32,747
wishing for a mother who
thought I was worth something.
446
00:18:32,978 --> 00:18:34,993
Where-where is my purse?
447
00:18:35,077 --> 00:18:37,462
Is it, is it in a safe place?
448
00:18:38,775 --> 00:18:40,598
Eli: Oh, she stabilized here.
449
00:18:40,683 --> 00:18:43,903
But she didn't try to make
contact until here.
450
00:18:44,560 --> 00:18:46,080
Dennis, hand me the scalpel.
451
00:18:46,218 --> 00:18:48,379
After you left, I would
sleep in Katie's bed,
452
00:18:48,464 --> 00:18:51,632
and I would find these
strands of Arski's hair.
453
00:18:51,717 --> 00:18:53,606
- (Arski barking)
- Arski.
454
00:18:53,691 --> 00:18:56,950
(Echoing gunshot cracks)
Poor puppy.
455
00:18:57,035 --> 00:18:58,852
He must've been so confused.
456
00:18:58,937 --> 00:19:01,513
He was only doing what he
thought was the right thing.
457
00:19:01,695 --> 00:19:03,882
Do you have the scans, River?
458
00:19:04,268 --> 00:19:05,854
What do they say?
459
00:19:06,351 --> 00:19:09,406
Why did Jenny Cooper
become a coroner?
460
00:19:10,729 --> 00:19:12,817
Dr. Cooper?
461
00:19:14,791 --> 00:19:17,208
Because I needed
to understand death.
462
00:19:17,970 --> 00:19:19,886
Peggy: To try to control it.
463
00:19:19,985 --> 00:19:22,989
Dr. Cooper needs
to control everything.
464
00:19:23,143 --> 00:19:25,059
Typical response
of an abandoned child.
465
00:19:25,143 --> 00:19:26,075
No, it was b...
466
00:19:26,160 --> 00:19:28,076
It was after Katie died,
and David died.
467
00:19:28,161 --> 00:19:30,011
There was a lot of tragedy. I...
468
00:19:30,115 --> 00:19:32,427
And do you understand it now?
469
00:19:32,573 --> 00:19:35,025
I understand the cause
and mechanism.
470
00:19:35,110 --> 00:19:36,894
Is that what you
were looking for?
471
00:19:36,978 --> 00:19:39,366
Dennis: This is interesting.
River: What is it?
472
00:19:39,450 --> 00:19:43,137
Eli: Ah, an overblown
survival instinct.
473
00:19:43,222 --> 00:19:46,168
River: Responsible for the
fight or flight response.
474
00:19:46,315 --> 00:19:48,066
Eli: An emergency arises.
475
00:19:48,454 --> 00:19:51,029
The hypothalamus kicks the
sympathetic nervous system
476
00:19:51,114 --> 00:19:54,026
into gear. Cortisol surges,
adrenaline floods.
477
00:19:54,110 --> 00:19:55,294
You left me.
478
00:19:55,379 --> 00:19:57,295
Eli: A quickened heartbeat
thrusts blood
479
00:19:57,380 --> 00:19:59,461
to the vital organs
at 3 feet per second.
480
00:19:59,618 --> 00:20:01,996
- I was a kid.
- Eli: The pupils dilate.
481
00:20:02,081 --> 00:20:03,294
And you left.
482
00:20:03,379 --> 00:20:05,434
And Jenny grows up
without a mother.
483
00:20:06,068 --> 00:20:07,786
I mean, love never felt safe
to me,
484
00:20:07,871 --> 00:20:09,821
but I always thought that that
was because of the people
485
00:20:09,905 --> 00:20:11,719
who left me through death.
486
00:20:12,961 --> 00:20:14,943
Not the people who left me
through choice.
487
00:20:15,028 --> 00:20:17,406
Eli: The neurons in her
anterior cingulate cortex
488
00:20:17,491 --> 00:20:19,096
and insula have clearly been
489
00:20:19,180 --> 00:20:20,848
firing in overdrive
for a long time.
490
00:20:20,933 --> 00:20:23,299
I mean, how am I
supposed to love myself
491
00:20:23,384 --> 00:20:26,201
when I am not even good enough
for my own mother?
492
00:20:26,285 --> 00:20:29,059
What do you want from me,
Jenny?
493
00:20:29,143 --> 00:20:30,137
What do you want?
494
00:20:30,222 --> 00:20:32,237
I just want you
to love me for...
495
00:20:32,372 --> 00:20:34,288
(Loud beeping)
496
00:20:34,615 --> 00:20:36,696
- (Beeping continues)
- What's that?
497
00:20:36,780 --> 00:20:39,059
The microwave.
My chicken soup!
498
00:20:39,143 --> 00:20:40,630
(Blood drips, organ plops)
499
00:20:40,714 --> 00:20:42,630
River, the tweezers.
500
00:20:42,714 --> 00:20:45,630
(Medical items clang)
There is...
501
00:20:45,714 --> 00:20:47,630
a large defence mechanism,
502
00:20:47,714 --> 00:20:49,230
obscuring it.
503
00:20:49,315 --> 00:20:50,825
I almost missed it.
504
00:20:51,242 --> 00:20:53,231
(Organs squish)
505
00:20:54,978 --> 00:20:57,429
(Heart thumps)
Peggy: Don't!
506
00:20:58,758 --> 00:21:00,629
I don't want her to see it.
507
00:21:05,639 --> 00:21:09,364
(Heart squishes,
beats rhythmically)
508
00:21:13,521 --> 00:21:15,576
It's a broken heart.
509
00:21:17,582 --> 00:21:19,993
- (Melancholy music)
- Wh...
510
00:21:20,249 --> 00:21:22,172
(Leaves rustling gently)
511
00:21:22,588 --> 00:21:24,570
(Animals howl in the distance)
512
00:21:24,780 --> 00:21:26,828
Jenny: Peggy...
513
00:21:26,912 --> 00:21:29,897
you can't die
from a broken heart.
514
00:21:30,984 --> 00:21:32,850
(Grunts)
515
00:21:33,289 --> 00:21:36,070
(Leaves crinkling)
516
00:21:38,082 --> 00:21:40,411
(Hand thumps on car)
517
00:21:42,209 --> 00:21:43,608
Peggy?
518
00:21:43,693 --> 00:21:45,847
(Door handle rattles)
Peggy!
519
00:21:47,092 --> 00:21:50,015
(Quickened breathing)
520
00:21:50,405 --> 00:21:52,717
(Exhausted sigh)
521
00:21:54,044 --> 00:21:55,670
(Laboured breathing)
522
00:21:58,110 --> 00:22:00,026
(Turn signal clicking)
523
00:22:00,110 --> 00:22:08,110
[♪]
524
00:22:13,747 --> 00:22:15,733
(Door clunks open)
(Phones ring in the distance)
525
00:22:15,818 --> 00:22:16,998
All right.
526
00:22:17,582 --> 00:22:19,696
If Waylen doesn't want us
messin' with Scalfi,
527
00:22:19,959 --> 00:22:21,960
that usually means
that someone higher up
528
00:22:22,044 --> 00:22:24,762
in the police food chain
needs him for a bigger case.
529
00:22:24,846 --> 00:22:27,498
Scalfi murdered Maria Fiori.
530
00:22:27,582 --> 00:22:29,762
Wh-what's bigger than murder?
531
00:22:29,846 --> 00:22:31,154
That's what I'm tryin'
to figure out.
532
00:22:31,238 --> 00:22:33,364
I've been scrolling through
known associates of Scalfi's.
533
00:22:33,448 --> 00:22:35,232
Now, this dude's
got a face tattoo.
534
00:22:35,317 --> 00:22:36,897
I've always wondered
what went into such an...
535
00:22:36,981 --> 00:22:38,798
important life decision
like that.
536
00:22:38,882 --> 00:22:40,227
Anyways, then I found this.
537
00:22:40,311 --> 00:22:41,738
Scalfi won the grand prize
538
00:22:41,823 --> 00:22:43,764
at the Taco Lodge Bottle Cap Sweepstakes.
539
00:22:43,849 --> 00:22:45,524
Here he is doing a local
news segment.
540
00:22:45,608 --> 00:22:47,359
$50K. Lucky guy.
541
00:22:47,443 --> 00:22:49,293
And yet, another winner.
542
00:22:49,377 --> 00:22:51,856
The tattoo-face man.
What are the odds?
543
00:22:52,035 --> 00:22:54,715
They scammed a fast food sweepstakes.
544
00:22:54,800 --> 00:22:57,419
And yet, another
grand prize winner.
545
00:22:57,504 --> 00:22:58,521
Recognize him?
546
00:22:58,606 --> 00:23:00,456
Imagine him tossing a clay
pigeon in the air.
547
00:23:00,540 --> 00:23:02,390
He's got crazy in his eyes.
548
00:23:02,474 --> 00:23:04,984
RCMP must've turned Scalfi to
testify against his higher-ups.
549
00:23:05,068 --> 00:23:07,017
That's what trumps the murder
of a woman
550
00:23:07,101 --> 00:23:08,229
and her unborn child
around here?
551
00:23:08,313 --> 00:23:09,793
Defrauding a fast-food chain?
552
00:23:10,005 --> 00:23:12,317
Multi-industry conglomerate, actually.
553
00:23:12,402 --> 00:23:14,219
And do you know who owns
Taco Lodge?
554
00:23:14,771 --> 00:23:17,321
I'll get the DNA myself.
555
00:23:18,035 --> 00:23:20,017
Hey Mac, don't go outside
on this stuff.
556
00:23:20,101 --> 00:23:21,390
Mac?
557
00:23:21,474 --> 00:23:23,390
We're investigating
a homicide.
558
00:23:23,474 --> 00:23:25,852
- Two homicides.
- Yo, I'm...
559
00:23:25,936 --> 00:23:27,390
I'm not going against
Waylen's orders.
560
00:23:27,474 --> 00:23:28,770
Since when?
561
00:23:28,855 --> 00:23:31,910
Since I'm writing the
Sergeant's exam next week.
562
00:23:34,573 --> 00:23:36,859
(Door slams)
563
00:23:37,936 --> 00:23:39,958
(Defeated sigh)
564
00:23:40,672 --> 00:23:42,588
(Turning signal clicking)
565
00:23:42,672 --> 00:23:48,687
[♪]
566
00:23:48,771 --> 00:23:51,321
I wish I had given you more.
567
00:23:51,936 --> 00:23:54,357
I died the day that Katie died.
568
00:23:54,441 --> 00:23:56,588
We all did.
569
00:23:56,672 --> 00:23:58,984
Grief causes the brain
to release stress hormones
570
00:23:59,068 --> 00:24:00,819
into the cardiovascular system,
571
00:24:00,903 --> 00:24:02,984
which can change its function.
572
00:24:03,068 --> 00:24:04,918
- Eli: Sometimes irreparably.
- Yeah.
573
00:24:05,002 --> 00:24:06,555
Her heart's broken.
574
00:24:06,639 --> 00:24:08,687
Because of Katie.
575
00:24:08,771 --> 00:24:11,522
Eli: Well, not just Katie,
oh, no, no, no,
576
00:24:11,606 --> 00:24:13,687
because of you,
because of Ross,
577
00:24:13,771 --> 00:24:15,786
because of your Dad.
578
00:24:15,870 --> 00:24:18,255
Uh, she missed everything.
579
00:24:18,734 --> 00:24:20,858
There are huge,
haunted spaces here.
580
00:24:21,177 --> 00:24:23,456
(Faint indistinct voices)
581
00:24:23,540 --> 00:24:25,720
Look, we rarely get
what we need
582
00:24:25,804 --> 00:24:27,984
from the people
who should've provided love,
583
00:24:28,068 --> 00:24:30,595
but wronged us instead.
584
00:24:31,309 --> 00:24:33,826
The healing has to come
from within me.
585
00:24:36,474 --> 00:24:39,199
We are autopsying
the wrong body.
586
00:24:40,765 --> 00:24:43,018
Yeah.
587
00:24:43,655 --> 00:24:45,307
(Sighs)
588
00:24:45,634 --> 00:24:47,352
(Sharp inhale through nose)
589
00:24:47,437 --> 00:24:49,452
Do you smell gasoline?
590
00:24:49,566 --> 00:24:51,548
(Animals howl in the distance)
591
00:24:51,633 --> 00:24:54,721
(Waking grunts)
592
00:24:58,286 --> 00:25:00,004
(Arduous breaths)
593
00:25:00,089 --> 00:25:02,474
(Animals howl in distance)
594
00:25:04,386 --> 00:25:06,642
(Thumping against car,
door clicks open)
595
00:25:06,828 --> 00:25:09,474
Peggy? Peggy, you need
to wake up, okay.
596
00:25:09,559 --> 00:25:11,343
The car smells like gasoline.
It's gonna catch fire. Come on!
597
00:25:11,427 --> 00:25:13,079
- No. What?
- Come on, Peggy.
598
00:25:13,163 --> 00:25:15,270
No, I can't!
My legs, I can't!
599
00:25:15,355 --> 00:25:17,743
Look, just go.
It's all right.
600
00:25:17,932 --> 00:25:20,153
- (Emotional grunt)
- You go. Please.
601
00:25:20,238 --> 00:25:22,301
- Come on. No, Peggy.
- No, you have to go. Just go.
602
00:25:22,386 --> 00:25:24,692
No, Peggy! Peggy, the car
could explode! Let's go!
603
00:25:24,777 --> 00:25:27,278
Please, leave.
You're gonna tear my legs off!
604
00:25:27,363 --> 00:25:28,918
- Peggy! Ugh! Okay, okay.
- Argh!
605
00:25:29,003 --> 00:25:30,629
Come on. Come on, Peggy.
606
00:25:30,714 --> 00:25:33,165
- Let's go!
- Argh!
607
00:25:33,250 --> 00:25:35,863
(Owl hooting,
turn signal clicking)
608
00:25:37,402 --> 00:25:38,681
(Footsteps thud)
609
00:25:38,766 --> 00:25:40,981
Rosa: Last person
I expected to call me.
610
00:25:41,097 --> 00:25:44,119
I love that.
Life's little curve balls.
611
00:25:50,714 --> 00:25:53,264
Do you wanna know what
happened with Dean Breyer?
612
00:25:54,637 --> 00:25:57,371
Uh, it was your
first week on the job.
613
00:25:57,551 --> 00:25:59,121
He died in his cell.
614
00:26:01,075 --> 00:26:03,130
I subpoenaed the SIU files.
615
00:26:04,035 --> 00:26:07,263
(Inhales) I also know
that you spray painted
616
00:26:07,348 --> 00:26:09,033
"Justice for Dean Breyer"
617
00:26:09,117 --> 00:26:11,973
on the side of your own
precinct. Last year.
618
00:26:15,216 --> 00:26:17,403
(Agreeing exhale)
619
00:26:18,074 --> 00:26:20,403
Scalfi is a protected witness.
620
00:26:20,631 --> 00:26:21,966
They're gonna ignore
Maria's murder
621
00:26:22,050 --> 00:26:24,674
because he's gonna testify
against a bunch of his buddies
622
00:26:24,759 --> 00:26:27,705
about a corporate sweepstakes
scam they were running.
623
00:26:27,939 --> 00:26:30,645
You couldn't do anything
to help Dean Breyer.
624
00:26:31,144 --> 00:26:33,254
But you could do something now.
625
00:26:33,590 --> 00:26:36,778
We may have Scalfi's
DNA in some form.
626
00:26:36,922 --> 00:26:38,457
Recovered from a crime scene?
627
00:26:38,542 --> 00:26:40,590
You could say that.
628
00:26:40,945 --> 00:26:42,927
But I can't prove it because
I can't get a warrant
629
00:26:43,012 --> 00:26:44,862
to get a sample from him.
630
00:26:44,947 --> 00:26:46,797
Rogue DNA.
631
00:26:47,051 --> 00:26:48,403
We have a lab for that.
632
00:26:48,488 --> 00:26:49,965
Let's go get some.
633
00:26:50,050 --> 00:26:52,306
[♪]
634
00:26:52,391 --> 00:26:54,551
I can fit 10 marshmallows
in my mouth at once.
635
00:26:54,778 --> 00:26:56,165
You wanna see?
636
00:26:56,249 --> 00:26:58,733
No, I'm good, thanks.
637
00:26:59,688 --> 00:27:01,481
How are we supposed
to develop a shorthand
638
00:27:01,566 --> 00:27:03,208
if we don't share, right?
639
00:27:03,293 --> 00:27:04,582
(Chuckles softly)
640
00:27:04,667 --> 00:27:06,451
I have a 90 mile an hour fastball.
641
00:27:06,536 --> 00:27:09,473
Hmm. I once bought
$900 leather pants.
642
00:27:09,699 --> 00:27:11,377
I joined a cult.
643
00:27:12,288 --> 00:27:15,409
Hmm.
You still in this cult?
644
00:27:15,783 --> 00:27:17,699
Nah. Wasn't for me.
645
00:27:18,072 --> 00:27:20,425
I still have the pants.
646
00:27:23,313 --> 00:27:26,097
All right, so tell me more
about your organization.
647
00:27:26,447 --> 00:27:29,601
(Clicks tongue, deep inhale)
648
00:27:29,686 --> 00:27:32,207
Defund the police, I mean,
649
00:27:32,571 --> 00:27:34,231
it either inspired people
650
00:27:34,316 --> 00:27:35,964
or freaked them right
the Hell out.
651
00:27:36,792 --> 00:27:38,551
I mean, my own mother still
thinks it means
652
00:27:38,636 --> 00:27:40,321
we just let Jeffrey Dahmer
walk around,
653
00:27:40,406 --> 00:27:41,553
just eating everybody.
654
00:27:41,638 --> 00:27:45,330
But-but I see a team of
lawyers, investigators,
655
00:27:45,415 --> 00:27:47,427
activists, social workers,
656
00:27:48,304 --> 00:27:51,069
former homicide detectives.
657
00:27:51,154 --> 00:27:53,928
Uh, let's not get carried away.
658
00:27:54,122 --> 00:27:56,104
City-funded programs.
659
00:27:56,189 --> 00:27:57,562
Private benefactors.
660
00:27:57,647 --> 00:27:59,662
It's why I gotta nail
the name, you know.
661
00:28:00,281 --> 00:28:02,336
(Ominous music)
662
00:28:04,494 --> 00:28:05,804
The guy owns 20 businesses.
663
00:28:05,889 --> 00:28:07,414
You'd think he'd have to leave
the house at some point.
664
00:28:07,498 --> 00:28:09,051
I know, right?
665
00:28:10,150 --> 00:28:11,736
(Marshmallow squishes)
666
00:28:11,820 --> 00:28:14,062
- All right, come on. Let's go.
- Yeah? Okay.
667
00:28:14,147 --> 00:28:15,733
I'm done waiting.
668
00:28:16,150 --> 00:28:17,780
(Doors shut)
669
00:28:17,865 --> 00:28:20,682
Rosa: I'm actually really good
at stealthy trash collecting.
670
00:28:20,970 --> 00:28:23,062
Maybe we'll get lucky.
Maybe he'll be a sneezer.
671
00:28:23,147 --> 00:28:25,271
Or a blower.
Or a sprayer.
672
00:28:25,356 --> 00:28:26,812
That is disgusting.
673
00:28:26,897 --> 00:28:28,483
DNA is disgusting, my friend.
674
00:28:28,568 --> 00:28:30,022
I know what DNA is. Hey.
675
00:28:30,107 --> 00:28:31,485
(Running footsteps thud)
676
00:28:31,570 --> 00:28:34,727
- Malik, what are you doing here?
- Mac, what are you doing, man?
677
00:28:34,812 --> 00:28:35,836
You could lose your badge
for this, Mac.
678
00:28:35,920 --> 00:28:37,047
And you could lose yours too!
679
00:28:37,131 --> 00:28:38,727
You can't become a Detective
Sergeant without one.
680
00:28:38,811 --> 00:28:40,108
What are you pissed
about that?
681
00:28:40,193 --> 00:28:42,562
- Can you guys get it together?
- What?
682
00:28:43,249 --> 00:28:45,165
We're supposed to be incognito.
683
00:28:45,249 --> 00:28:47,231
(Gate clunks and rattles)
Rosa: Oh great.
684
00:28:47,315 --> 00:28:49,491
What are you doing
outside my home?
685
00:28:49,576 --> 00:28:50,976
- Mr. Scalfi,
- Yeah.
686
00:28:51,061 --> 00:28:53,163
Just have a few follow-up
questions.
687
00:28:53,248 --> 00:28:55,901
Oh really?
Okay, shoot.
688
00:28:55,985 --> 00:28:57,264
Okay.
(Car rumbles)
689
00:28:57,348 --> 00:28:59,132
(Tires crunch)
690
00:28:59,216 --> 00:29:00,967
- Who the Hell is this?
- Enrico: Hey.
691
00:29:01,051 --> 00:29:02,414
- Donovan: Wait...
- Enrico: Scalfi!
692
00:29:02,498 --> 00:29:05,140
Rosa: Uncle Rico!
Donovan: Calm down, all right?
693
00:29:05,225 --> 00:29:07,141
(Ominous music)
694
00:29:07,453 --> 00:29:09,874
- He killed my daughter.
- Hey, it's private property.
695
00:29:09,959 --> 00:29:11,702
- You're not welcome here.
- Hey, hey.
696
00:29:11,787 --> 00:29:13,519
- Hey, hey, hey, okay.
- Okay, okay.
697
00:29:13,604 --> 00:29:14,593
- Whoa, who, whoa!
- Put the gun down.
698
00:29:14,678 --> 00:29:16,660
Put it down!
Put the gun down!
699
00:29:16,745 --> 00:29:18,694
Hey, okay, if bullets
fly here tonight,
700
00:29:18,779 --> 00:29:20,596
you're not gonna get
any justice for Maria.
701
00:29:21,315 --> 00:29:22,555
(Teary inhale)
The police don't think
702
00:29:22,639 --> 00:29:25,374
my daughter matters.
Isn't that right, Rosa?
703
00:29:25,459 --> 00:29:27,438
Uncle Rico, I did not mean
to pull a gun!
704
00:29:29,000 --> 00:29:30,108
Donovan: Okay, listen.
705
00:29:30,193 --> 00:29:31,374
Hey, all right.
706
00:29:31,459 --> 00:29:33,788
Enrico, your daughter matters.
707
00:29:34,088 --> 00:29:35,672
All right, maybe some
of the police force,
708
00:29:35,756 --> 00:29:37,540
they have their priorities
screwed up.
709
00:29:37,625 --> 00:29:39,886
Ah, you're just saying that.
You're all the same.
710
00:29:39,971 --> 00:29:41,202
W-What's it gonna take?
711
00:29:41,287 --> 00:29:42,468
Y-you want me to arrest
this guy?
712
00:29:42,552 --> 00:29:44,237
- Just shoot him!
- Shut up, Scalfi!
713
00:29:44,322 --> 00:29:46,085
You can't touch me,
and you know it.
714
00:29:46,170 --> 00:29:47,258
Hey, Mac, you know we can't
touch him.
715
00:29:47,342 --> 00:29:49,324
Hey, you can't touch him.
You won't.
716
00:29:49,967 --> 00:29:51,694
- Hey, Enrico...
- Hey Mac,
717
00:29:51,779 --> 00:29:53,608
please don't do this again.
718
00:29:53,693 --> 00:29:55,609
I get it.
I get it!
719
00:29:56,415 --> 00:29:59,067
Okay? You don't think
we'll get justice for Maria,
720
00:29:59,152 --> 00:30:00,554
or for your family.
721
00:30:00,692 --> 00:30:01,953
You're disillusioned
by the police.
722
00:30:02,037 --> 00:30:04,937
Well, so am I.
All right.
723
00:30:05,673 --> 00:30:07,860
In fact...
724
00:30:08,060 --> 00:30:10,636
- I'm leaving the force.
- Mac?
725
00:30:11,392 --> 00:30:13,366
- You're tricking me.
- It's true, Enrico.
726
00:30:13,451 --> 00:30:16,421
I-I can't do any good
with this badge anymore.
727
00:30:18,243 --> 00:30:20,334
Who's gonna get justice
for Maria?
728
00:30:20,419 --> 00:30:21,843
He will.
729
00:30:22,858 --> 00:30:25,208
He's gonna make a great
Detective Sergeant.
730
00:30:25,315 --> 00:30:27,462
And he's gonna change
the system from within.
731
00:30:27,694 --> 00:30:30,601
- Isn't that right, Malik?
- Yeah.
732
00:30:32,674 --> 00:30:34,498
Lower the gun.
733
00:30:39,268 --> 00:30:41,422
(Gun rattles gently)
734
00:30:43,099 --> 00:30:44,710
(Enrico sobs)
735
00:30:45,138 --> 00:30:47,325
Rosa: Hey, it's okay.
736
00:30:47,410 --> 00:30:50,498
- Turn around.
- Ah, you're wasting your time.
737
00:30:55,703 --> 00:30:57,850
Scalfi: You know I'll be home
in half an hour.
738
00:30:57,935 --> 00:30:59,620
Yeah, we'll see about that.
739
00:30:59,704 --> 00:31:01,016
(Door creaks open)
740
00:31:01,100 --> 00:31:03,346
(Wind howling,
rain patters)
741
00:31:03,430 --> 00:31:06,188
Donovan: Thank you.
742
00:31:06,769 --> 00:31:08,289
Malik: Hey, Mac,
743
00:31:08,483 --> 00:31:09,663
(Door clunks shut)
744
00:31:09,802 --> 00:31:12,256
You're turning in your badge,
aren't you?
745
00:31:12,418 --> 00:31:14,902
At first, I was just trying
to connect with Enrico.
746
00:31:15,748 --> 00:31:17,727
But as I started saying it...
747
00:31:19,273 --> 00:31:20,991
I realized it was true.
748
00:31:21,075 --> 00:31:23,153
I'm done here.
749
00:31:24,042 --> 00:31:26,255
How am I gonna do this
without you, man?
750
00:31:26,339 --> 00:31:28,321
Take what I've taught you.
Only the good parts.
751
00:31:28,405 --> 00:31:30,519
And the rest,
(Gentle taps)
752
00:31:30,603 --> 00:31:32,255
You'll figure out.
753
00:31:32,339 --> 00:31:34,625
Teach the new kids
to be more like you.
754
00:31:35,603 --> 00:31:37,354
Now I wanna hug you,
but I'm mad at you.
755
00:31:37,438 --> 00:31:38,717
No need for any hugs.
756
00:31:38,801 --> 00:31:40,618
This isn't goodbye.
757
00:31:40,702 --> 00:31:42,849
Where I'm going,
I'm gonna need you.
758
00:31:42,933 --> 00:31:45,189
(Phone rings in the distance)
759
00:31:45,273 --> 00:31:47,288
(Donovan's phone rings)
760
00:31:47,372 --> 00:31:48,530
(Deep exhale)
761
00:31:48,615 --> 00:31:51,718
Uh... Ross, hey.
762
00:31:52,405 --> 00:31:54,724
Okay, wait, wait,
what's going on?
763
00:31:56,042 --> 00:31:58,123
How long's your Mom
been missing?
764
00:31:58,207 --> 00:32:00,153
(Door clicks open)
765
00:32:01,801 --> 00:32:03,486
You okay, Mom?
766
00:32:03,632 --> 00:32:06,149
- Are you cold?
- (Peggy sobs)
767
00:32:08,207 --> 00:32:11,990
I remember when Arski
was just a puppy.
768
00:32:12,075 --> 00:32:13,827
(Laughs fondly)
769
00:32:13,971 --> 00:32:16,390
It was love at first sight.
770
00:32:17,306 --> 00:32:19,351
He was so new,
771
00:32:19,492 --> 00:32:22,077
and so eager.
(Teary inhale)
772
00:32:22,423 --> 00:32:24,544
So happy.
773
00:32:24,918 --> 00:32:26,864
So hopeful.
774
00:32:29,471 --> 00:32:32,021
Our house was always
full of laughter.
775
00:32:38,471 --> 00:32:40,460
First Oliver died.
776
00:32:43,339 --> 00:32:45,592
And then Katie died.
777
00:32:48,537 --> 00:32:50,087
And then the dog died.
778
00:32:50,801 --> 00:32:57,219
[♪]
779
00:32:58,966 --> 00:33:01,219
Wait, who's Oliver?
780
00:33:03,405 --> 00:33:05,328
Do you see an Oliver in there?
781
00:33:07,039 --> 00:33:09,523
There's nothing here.
No Oliver.
782
00:33:10,127 --> 00:33:12,208
Eli: It must be your memory.
783
00:33:12,293 --> 00:33:13,638
After all,
784
00:33:14,272 --> 00:33:16,156
none of us are really here.
785
00:33:16,240 --> 00:33:19,618
(Eli tap dances)
786
00:33:19,702 --> 00:33:20,991
(Tapping becomes echoey)
787
00:33:21,075 --> 00:33:22,915
(Echoing stops)
788
00:33:22,999 --> 00:33:25,140
Ready for the Y incision?
789
00:33:25,280 --> 00:33:27,988
Yeah. Wait,
stop, stop, stop.
790
00:33:28,999 --> 00:33:30,958
What's she doing here?
791
00:33:31,042 --> 00:33:34,741
- Your primal wound.
- We can measure and weigh her.
792
00:33:34,826 --> 00:33:36,321
That'll help us find
a time line.
793
00:33:36,405 --> 00:33:38,288
No, I-I-
794
00:33:38,372 --> 00:33:40,618
I understand the time line,
I just...
795
00:33:40,702 --> 00:33:42,519
I don't know why she's here.
796
00:33:42,603 --> 00:33:44,783
She's trying to
tell you something.
797
00:33:44,937 --> 00:33:47,695
Do you know who Oliver is?
798
00:33:48,205 --> 00:33:50,227
(Leaves crunch)
799
00:33:51,207 --> 00:33:52,686
Jenny: Oliver.
800
00:33:52,867 --> 00:34:00,867
[♪]
801
00:34:02,867 --> 00:34:05,021
(Box lid crinkles)
802
00:34:06,357 --> 00:34:08,306
Peggy: You loved him very much.
803
00:34:08,570 --> 00:34:09,858
(Sniffles)
804
00:34:11,075 --> 00:34:13,991
And he loved you right back.
805
00:34:14,075 --> 00:34:16,625
And he's always gonna be
with you, you know.
806
00:34:17,339 --> 00:34:19,625
Just in a different way.
807
00:34:22,669 --> 00:34:25,823
How about we say
a little prayer
808
00:34:26,735 --> 00:34:28,724
to send Oliver on his way.
809
00:34:32,999 --> 00:34:36,387
[♪]
810
00:34:36,471 --> 00:34:39,328
(Peggy says Jenny's mantra)
811
00:34:41,273 --> 00:34:43,493
(Peggy continues)
812
00:34:44,741 --> 00:34:46,492
(Jenny whispers)
813
00:34:46,577 --> 00:34:54,577
[♪]
814
00:35:10,778 --> 00:35:12,694
I got it from her?
815
00:35:12,966 --> 00:35:15,394
(Catches breath)
816
00:35:20,213 --> 00:35:22,403
(Computer keys clack)
817
00:35:23,569 --> 00:35:25,037
Dennis: Heart.
818
00:35:27,319 --> 00:35:29,406
River: 287 grams.
819
00:35:29,722 --> 00:35:31,447
Average.
820
00:35:31,965 --> 00:35:35,001
A coroner walks into a bar
and sees a chicken
821
00:35:35,086 --> 00:35:37,101
tickling the old ivories.
822
00:35:37,186 --> 00:35:38,928
Liver.
823
00:35:39,046 --> 00:35:40,962
The place is totally dead.
824
00:35:41,179 --> 00:35:43,600
1,132 grams.
825
00:35:43,817 --> 00:35:45,832
Slightly below average.
826
00:35:46,080 --> 00:35:47,666
The coroner asked the bartender
827
00:35:47,750 --> 00:35:49,217
where all the patrons are.
828
00:35:49,302 --> 00:35:50,506
Kidney.
829
00:35:50,591 --> 00:35:53,951
Bartender shrugs,
and says,
830
00:35:54,036 --> 00:35:55,640
"I guess they don't
like the entertainment."
831
00:35:55,724 --> 00:35:57,508
340 grams.
832
00:35:57,735 --> 00:35:59,750
To which the coroner replies,
833
00:35:59,835 --> 00:36:02,091
"Ah, so this is a case of..."
834
00:36:02,176 --> 00:36:04,422
"Foul play."
835
00:36:04,507 --> 00:36:06,826
All: (Laugh)
836
00:36:07,152 --> 00:36:09,035
Dr. Cooper would've
loved that joke.
837
00:36:09,245 --> 00:36:12,003
Ah, Dr. Cooper
told me that joke.
838
00:36:12,733 --> 00:36:14,788
I'm gonna miss her.
839
00:36:15,048 --> 00:36:18,334
- Spleen.
- (Sighs)
840
00:36:20,518 --> 00:36:22,632
(Paper crinkling)
841
00:36:22,796 --> 00:36:25,016
(Clears throat)
842
00:36:28,620 --> 00:36:30,701
Oh, whatcha got there?
843
00:36:30,862 --> 00:36:32,217
Huh.
844
00:36:32,302 --> 00:36:34,614
- Nice. Sub.
- Mm-hmm.
845
00:36:34,699 --> 00:36:37,076
Cool, cool, cool.
Looks great.
846
00:36:37,212 --> 00:36:38,545
I'm gonna have to take that.
847
00:36:38,630 --> 00:36:40,052
You're not allowed to eat
in here. It's uh...
848
00:36:40,136 --> 00:36:41,625
- (Muffled) What?
- It's written in here,
849
00:36:41,709 --> 00:36:43,008
- some of the rooms you can't...
- Oh.
850
00:36:43,092 --> 00:36:45,327
- I'm gonna have to take that.
- Sarge, but...
851
00:36:45,531 --> 00:36:47,985
Just don't throw it out,
all right? It was six bucks.
852
00:36:48,069 --> 00:36:50,678
Oh yeah, no, no, no,
I'm not gonna throw it out.
853
00:36:50,762 --> 00:36:52,810
You eat sandwiches weird,
by the way.
854
00:36:52,894 --> 00:36:54,480
You gotta start from one side.
855
00:36:54,564 --> 00:36:56,355
- It's terrible.
- Oh.
856
00:36:57,632 --> 00:36:59,647
(Door clicks open)
857
00:37:00,333 --> 00:37:02,480
- Big Mac!
- Hey.
858
00:37:02,564 --> 00:37:04,601
Well, I knew this day
would come.
859
00:37:04,761 --> 00:37:07,035
Hmm, you know me too well,
Big Cheese.
860
00:37:07,120 --> 00:37:09,010
(Chuckles lovingly)
861
00:37:10,597 --> 00:37:12,397
We're Mac and Cheese.
862
00:37:12,620 --> 00:37:14,179
(Laughs)
863
00:37:14,325 --> 00:37:16,208
Good luck, man.
864
00:37:16,927 --> 00:37:18,916
(Hands pat affectionately)
865
00:37:20,575 --> 00:37:22,854
(Exhales)
866
00:37:22,939 --> 00:37:24,591
I got it.
867
00:37:24,729 --> 00:37:26,817
(Hand pats shoulder)
868
00:37:28,102 --> 00:37:33,256
[♪]
869
00:37:35,626 --> 00:37:37,311
Rosa: You really did it.
870
00:37:37,630 --> 00:37:39,414
Welcome to the League.
871
00:37:39,825 --> 00:37:41,381
Oh, you are so gonna
get sued.
872
00:37:41,573 --> 00:37:42,591
(Laughs)
873
00:37:42,676 --> 00:37:44,161
They're not gonna sue us.
874
00:37:44,498 --> 00:37:46,426
Not when they see how we
change the world.
875
00:37:48,201 --> 00:37:50,348
Welcome...
876
00:37:50,432 --> 00:37:52,579
this is the headquarters,
isn't it?
877
00:37:52,663 --> 00:37:54,645
Yeah, you get half a glove box
and a full cup holder.
878
00:37:54,729 --> 00:37:56,315
You promised me
a corner office.
879
00:37:56,399 --> 00:37:58,843
Every office is a corner
office. Take your pick!
880
00:37:58,927 --> 00:38:01,147
If you take the trunk,
you get a panoramic view.
881
00:38:02,630 --> 00:38:05,216
I'm kidding! Of course
there's an office.
882
00:38:05,300 --> 00:38:07,117
Truthfully, I paid more
for the truck.
883
00:38:07,201 --> 00:38:09,711
(Laughs)
884
00:38:09,795 --> 00:38:12,051
How's it goin'
with the Scalfi case?
885
00:38:12,135 --> 00:38:14,183
Well, media picked up
on the murder charge, so,
886
00:38:14,267 --> 00:38:17,414
- looks like it'll stick.
- Nice.
887
00:38:17,498 --> 00:38:19,612
All right, let's go
change the world.
888
00:38:19,696 --> 00:38:21,553
(Chuckles)
889
00:38:23,135 --> 00:38:25,183
(Peggy singing opera)
890
00:38:25,267 --> 00:38:26,952
(Door clicks open)
891
00:38:27,036 --> 00:38:29,315
Whew!
Ross: Hey!
892
00:38:29,399 --> 00:38:31,579
Hey, okay.
893
00:38:31,663 --> 00:38:34,183
I uh, got the green onions.
894
00:38:34,267 --> 00:38:36,744
Amazing. Wanna chop 'em
for me, too?
895
00:38:36,828 --> 00:38:39,579
No, I'll chop 'em.
Give me a good knife, though.
896
00:38:39,663 --> 00:38:41,414
Okay, well you can have
a knife,
897
00:38:41,498 --> 00:38:43,117
because all the good ones keep
going in the dishwasher.
898
00:38:43,201 --> 00:38:45,612
There you go.
(Knock on door)
899
00:38:45,696 --> 00:38:47,381
Okay.
900
00:38:47,465 --> 00:38:49,150
(Jenny sighs)
901
00:38:49,234 --> 00:38:51,414
(Door clicks open)
902
00:38:51,519 --> 00:38:53,364
- Got the wine.
- Hi.
903
00:38:53,449 --> 00:38:55,107
Thank you.
(Door shuts)
904
00:38:55,192 --> 00:38:56,599
Hey.
905
00:38:57,871 --> 00:38:59,120
Alphonse: Ah!
906
00:38:59,895 --> 00:39:01,909
I got the firewood!
907
00:39:01,993 --> 00:39:05,731
Amazing! You can
put it over there.
908
00:39:05,894 --> 00:39:08,192
- Uh, get the passports renewed?
- Mm-hmm.
909
00:39:08,325 --> 00:39:09,579
- COVID test?
- Yeah.
910
00:39:09,663 --> 00:39:11,059
- Vaccine passport?
- JC,
911
00:39:11,144 --> 00:39:13,465
now that I'm out of a job,
I got lots of time on my hands.
912
00:39:13,550 --> 00:39:15,400
(Chuckles) Well, sounds like
the perfect time
913
00:39:15,485 --> 00:39:17,269
- to travel the world.
- (Chuckles)
914
00:39:17,432 --> 00:39:19,619
(Indistinct chatter)
915
00:39:21,417 --> 00:39:24,531
[♪]
916
00:39:24,663 --> 00:39:27,051
(Paper bag crinkles,
wine glass clinks)
917
00:39:27,135 --> 00:39:28,810
Jenny: I got you a uh,
918
00:39:28,894 --> 00:39:31,777
- travel journal.
- (Chuckles lovingly)
919
00:39:31,861 --> 00:39:34,777
So, you won't forget
any minute of this trip.
920
00:39:34,861 --> 00:39:37,430
Don't know if you'll have time
to write in it though, but.
921
00:39:37,778 --> 00:39:40,100
- Thanks, Mom.
- Of course.
922
00:39:40,333 --> 00:39:42,388
This is really nice.
923
00:39:43,358 --> 00:39:45,644
You deserve it.
924
00:39:46,531 --> 00:39:48,909
You come from a long line
of women who...
925
00:39:49,836 --> 00:39:52,561
leave when they need to, and...
926
00:39:53,255 --> 00:39:55,610
you always stayed.
927
00:39:56,234 --> 00:40:02,843
[♪]
928
00:40:02,927 --> 00:40:05,388
- You're gonna miss me.
- (Laughs)
929
00:40:07,231 --> 00:40:09,781
(Sniffles, teary exhale)
930
00:40:10,775 --> 00:40:12,625
Ugh!
931
00:40:12,795 --> 00:40:15,249
Why does this have to be
the natural way of things?
932
00:40:15,333 --> 00:40:18,545
(Sniffles)
That you leave me.
933
00:40:19,105 --> 00:40:22,094
- I'm coming back.
- You won't.
934
00:40:22,793 --> 00:40:24,577
Not like this.
935
00:40:25,137 --> 00:40:26,678
Okay?
(Hand pats)
936
00:40:26,762 --> 00:40:29,614
And I am going to live
for every moment of it.
937
00:40:29,794 --> 00:40:31,578
(Catches breath)
938
00:40:31,663 --> 00:40:34,249
(Hand taps)
(Ross sniffles)
939
00:40:34,333 --> 00:40:36,777
(Footsteps approach)
940
00:40:36,861 --> 00:40:38,480
Ross: Oh!
941
00:40:38,564 --> 00:40:40,513
This reminds me,
942
00:40:40,597 --> 00:40:43,081
I got something
for you and Grandma.
943
00:40:47,312 --> 00:40:49,796
(Small laugh)
944
00:40:51,399 --> 00:40:53,553
It's Grandpa's poetry.
945
00:40:55,069 --> 00:40:57,216
[♪]
946
00:40:57,300 --> 00:41:00,315
(Expressive exhale)
947
00:41:00,399 --> 00:41:02,183
(Chuckles softly)
948
00:41:02,267 --> 00:41:04,480
Well, he would be so proud
that he was published.
949
00:41:04,564 --> 00:41:07,381
- (All laugh)
- I think he'd be proud of us.
950
00:41:07,465 --> 00:41:09,513
He is proud of us.
951
00:41:09,597 --> 00:41:12,289
(Sniffles) Yeah.
952
00:41:13,530 --> 00:41:15,651
I know he is.
953
00:41:16,803 --> 00:41:18,818
And he's here.
954
00:41:18,987 --> 00:41:20,771
You know?
955
00:41:21,036 --> 00:41:22,711
Just...
956
00:41:23,763 --> 00:41:26,521
in a different way.
957
00:41:26,795 --> 00:41:28,249
Clark: Hey, table's set.
958
00:41:28,333 --> 00:41:30,513
Uh, your water's boiling, Jenny.
959
00:41:30,597 --> 00:41:32,985
Right, I just have to grab
something from the garden.
960
00:41:33,069 --> 00:41:41,069
[♪]
961
00:41:46,993 --> 00:41:49,982
(Music turns dark then quiets)
962
00:41:53,993 --> 00:41:55,579
(Eerie music starts)
963
00:41:55,663 --> 00:42:01,843
[♪]
964
00:42:01,927 --> 00:42:03,949
(Grass rustles in fingers)
965
00:42:05,201 --> 00:42:07,147
(Breathy exhales)
966
00:42:09,465 --> 00:42:17,465
[♪]
967
00:42:21,069 --> 00:42:22,678
(Music crescendos)
968
00:42:22,762 --> 00:42:24,777
(Gasps loudly)
969
00:42:24,861 --> 00:42:26,843
(Heavy breathing,
winces in pain)
970
00:42:26,927 --> 00:42:29,213
(Animals howl in the distance)
971
00:42:32,102 --> 00:42:40,102
[♪]
972
00:42:41,762 --> 00:42:43,853
(Wind whips around)
973
00:42:44,102 --> 00:42:45,850
(Turn signal clicking)
974
00:42:46,196 --> 00:42:47,947
[♪]
975
00:42:48,172 --> 00:42:50,458
(Sharp inhale)
976
00:42:51,421 --> 00:42:53,205
(Thankful chuckle)
977
00:42:53,399 --> 00:42:58,018
[♪]
978
00:42:58,102 --> 00:42:59,724
(Cheerful exhale)
979
00:42:59,809 --> 00:43:06,183
[♪]
980
00:43:06,267 --> 00:43:08,793
(Music quiets,
turn signal clicking)
981
00:43:15,861 --> 00:43:23,861
[♪]
68418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.