Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,643 --> 00:00:34,643
A birth begins a baby's life.
2
00:00:36,083 --> 00:00:38,842
But it transforms the mother's.
3
00:00:38,843 --> 00:00:40,803
There's twin number one.
4
00:00:41,923 --> 00:00:44,602
Forever after she will say,
5
00:00:44,603 --> 00:00:50,163
"It happened at that time. It took
that long. It hurt that much."
6
00:00:51,763 --> 00:00:54,043
The event is unique...
7
00:00:55,243 --> 00:00:58,483
..but the experience universal.
8
00:00:59,603 --> 00:01:03,522
She is one more woman
among uncounted others.
9
00:01:03,523 --> 00:01:06,642
Every one profoundly different.
10
00:01:06,643 --> 00:01:09,843
Every one the same.
11
00:01:13,043 --> 00:01:16,602
Nigh on the plain, in
many cells prepared.
12
00:01:16,603 --> 00:01:21,362
That underneath had
veins of liquid fire.
13
00:01:21,363 --> 00:01:25,202
It is hot, isn't it? I don't
care much for the heat either.
14
00:01:25,203 --> 00:01:28,922
Will somebody please tell
Nurse Corrigan to stop leaving
15
00:01:28,923 --> 00:01:32,482
these eye-popping periodicals
strewn all over the house.
16
00:01:32,483 --> 00:01:36,762
Of course. O sun, to tell
thee how I hate thy beams.
17
00:01:36,763 --> 00:01:40,682
What's that from? I recognise
that. Is that the Ancient Mariner?
18
00:01:40,683 --> 00:01:44,042
Poor child. The heat
must have addled thee.
19
00:01:44,043 --> 00:01:47,642
We wouldn't be complaining if we
were heading to Brighton beach.
20
00:01:47,643 --> 00:01:49,362
But we're not.
21
00:01:49,363 --> 00:01:52,443
It's the Poplar Pier for us,
ladies. Time we were off.
22
00:02:05,563 --> 00:02:07,883
Baby number two is on the way.
23
00:02:09,203 --> 00:02:12,242
Good morning. Oh, it's
Mrs Cawder, is it not?
24
00:02:12,243 --> 00:02:14,202
Yvonne Cawder, that's right.
25
00:02:14,203 --> 00:02:15,882
What time is your appointment?
26
00:02:15,883 --> 00:02:17,962
I don't actually
have an appointment.
27
00:02:17,963 --> 00:02:20,122
I came to ask about
my sister, Ivy.
28
00:02:20,123 --> 00:02:23,322
She went into labour last night.
She's having twins. Of course.
29
00:02:23,323 --> 00:02:25,362
I'm delighted to tell
you that Mrs Jepson
30
00:02:25,363 --> 00:02:27,522
has just delivered
baby number one, a boy,
31
00:02:27,523 --> 00:02:29,802
and we await the
arrival of the second.
32
00:02:29,803 --> 00:02:31,282
Is anything wrong?
33
00:02:31,283 --> 00:02:33,562
I don't believe so. Doctor
expressed no undue concern.
34
00:02:33,563 --> 00:02:35,562
Twins run in our family.
35
00:02:35,563 --> 00:02:38,482
Mum had a few complications
when me and Ivy were born.
36
00:02:38,483 --> 00:02:41,642
Do you mind if I stay, just
until the second one arrives?
37
00:02:41,643 --> 00:02:43,922
Yes, of course.
38
00:02:43,923 --> 00:02:46,442
Oh, perhaps you could
peruse this information
39
00:02:46,443 --> 00:02:48,443
while you await
the good tidings.
40
00:02:49,723 --> 00:02:53,162
The inaugural post-natal group
is launching this afternoon.
41
00:02:53,163 --> 00:02:55,602
All mothers with babies
under eight weeks are invited
42
00:02:55,603 --> 00:02:56,882
and there's no need to book.
43
00:02:56,883 --> 00:02:58,562
Is it like a class?
44
00:02:58,563 --> 00:03:01,802
Nurse Franklin assures me the
purpose is "social and supportive"
45
00:03:01,803 --> 00:03:04,043
and even that
"fun" might be had.
46
00:03:11,803 --> 00:03:13,923
BABY CRIES
47
00:03:15,763 --> 00:03:17,482
Another boy.
48
00:03:17,483 --> 00:03:21,522
Yesterday you didn't have
any and now you have two.
49
00:03:21,523 --> 00:03:24,202
I'm always game for a challenge!
50
00:03:24,203 --> 00:03:26,002
Would you like them both?
51
00:03:26,003 --> 00:03:27,963
Oh, yes, please.
52
00:03:56,883 --> 00:03:59,642
Midwife calling. Enter, please.
53
00:03:59,643 --> 00:04:02,442
Hello, I'm Sister Hilda.
54
00:04:02,443 --> 00:04:05,282
I'm the midwife,
from Nonnatus House.
55
00:04:05,283 --> 00:04:07,642
I'm looking for Orli Rosen?
56
00:04:07,643 --> 00:04:09,402
Forgive my manners.
57
00:04:09,403 --> 00:04:12,442
If the skin dries out before
I finish stretching it,
58
00:04:12,443 --> 00:04:14,202
it will be ruined.
59
00:04:14,203 --> 00:04:16,083
No. Please, carry on.
60
00:04:20,243 --> 00:04:23,203
Did you make this
beautiful coat?
61
00:04:24,803 --> 00:04:27,243
Fox, is it? Yes.
62
00:04:28,523 --> 00:04:30,562
Well, it's exquisite.
63
00:04:30,563 --> 00:04:34,362
My wife, Orli, her grandfather
taught me the trade.
64
00:04:34,363 --> 00:04:36,482
Oh.
65
00:04:36,483 --> 00:04:39,283
Come. I'll take you upstairs.
66
00:04:46,683 --> 00:04:48,762
My first sons.
67
00:04:48,763 --> 00:04:50,723
My first twins.
68
00:04:51,843 --> 00:04:54,003
Well, sort of.
69
00:04:55,843 --> 00:04:58,762
I have a proud
auntie come to visit.
70
00:04:58,763 --> 00:05:00,882
Ah, look who the
cat's dragged in.
71
00:05:00,883 --> 00:05:03,802
I shall leave you to get
acquainted with your nephews.
72
00:05:03,803 --> 00:05:05,482
Well done, Ivy.
73
00:05:05,483 --> 00:05:07,162
I can't say it wasn't a slog.
74
00:05:07,163 --> 00:05:09,242
But it was worth it.
75
00:05:09,243 --> 00:05:10,722
They're beautiful.
76
00:05:10,723 --> 00:05:12,643
And Jim's going to
be over the moon.
77
00:05:15,203 --> 00:05:17,442
Is he all right?
78
00:05:17,443 --> 00:05:18,882
The smaller one.
79
00:05:18,883 --> 00:05:22,282
Yvonne, why do you always find
something to fret about? Not now.
80
00:05:22,283 --> 00:05:25,562
Twins can be a bit Laurel and
Hardy. One big, one small.
81
00:05:25,563 --> 00:05:28,482
When we were born, Ivy was
twice my size. For God's sake.
82
00:05:28,483 --> 00:05:30,522
It can happen with
twins apparently.
83
00:05:30,523 --> 00:05:32,122
One takes all the nutrients,
84
00:05:32,123 --> 00:05:34,002
the other one's left
fighting for the scraps.
85
00:05:34,003 --> 00:05:36,442
That's not what's happened
here, I promise you.
86
00:05:36,443 --> 00:05:38,642
It's not like one's
swallowed the other.
87
00:05:38,643 --> 00:05:42,522
There's barely a pound
difference between them.
88
00:05:42,523 --> 00:05:44,003
You heard her.
89
00:05:45,883 --> 00:05:48,082
I'm afraid I have
to be quite frank
90
00:05:48,083 --> 00:05:51,282
and admit I'm a little hesitant
to allow a home birth here.
91
00:05:51,283 --> 00:05:53,002
Why? I've lived
here all my life.
92
00:05:53,003 --> 00:05:56,282
My business has been
here more than 80 years.
93
00:05:56,283 --> 00:06:01,122
Please, Zayde. Your own father
was born here, in this flat.
94
00:06:01,123 --> 00:06:03,242
May his memory be a blessing.
95
00:06:03,243 --> 00:06:05,282
He passed away a few years ago.
96
00:06:05,283 --> 00:06:08,042
Sammy's been running the
business all by himself.
97
00:06:08,043 --> 00:06:10,482
It's hard work, long hours.
98
00:06:10,483 --> 00:06:13,843
It's the nature of the business
that's giving me pause for thought.
99
00:06:14,963 --> 00:06:17,362
Fur skin dressing counts
as an "offensive industry"
100
00:06:17,363 --> 00:06:19,723
and may concern the
Board of Health.
101
00:06:21,083 --> 00:06:24,283
We've waited a long,
long time for this baby.
102
00:06:25,803 --> 00:06:28,362
It means the world to us.
103
00:06:28,363 --> 00:06:30,922
We just want things
to be perfect.
104
00:06:30,923 --> 00:06:35,122
Please. Sammy never brings
any fur or skins upstairs.
105
00:06:35,123 --> 00:06:36,883
He would not dare. Hmm?
106
00:06:40,683 --> 00:06:42,522
Very well. If you promise me
107
00:06:42,523 --> 00:06:46,482
you'll continue to keep the
business completely separate...
108
00:06:46,483 --> 00:06:49,082
..I will sign you off as
suitable for home delivery.
109
00:06:49,083 --> 00:06:50,603
I promise.
110
00:06:54,123 --> 00:06:56,482
Are you feeling
quite well, Mr Rosen?
111
00:06:56,483 --> 00:06:59,802
He keeps having these attacks
and he just won't see a doctor.
112
00:06:59,803 --> 00:07:01,842
I'm fine.
113
00:07:01,843 --> 00:07:04,842
It is the heat, caught
me in my throat.
114
00:07:04,843 --> 00:07:07,402
You must make an
appointment at the surgery.
115
00:07:07,403 --> 00:07:10,323
If you are ill, you could be
putting a newborn baby at risk.
116
00:07:17,203 --> 00:07:19,522
Reggie, I am a genius.
117
00:07:19,523 --> 00:07:21,842
Don't let anyone
tell you otherwise.
118
00:07:21,843 --> 00:07:24,362
Not even Mum?
Especially not Mum.
119
00:07:24,363 --> 00:07:26,762
Right, very important job, Reg,
120
00:07:26,763 --> 00:07:30,923
we've got to get these in the
freezer as quickly as you can.
121
00:07:34,963 --> 00:07:38,162
Hello and welcome. I'm Nurse
Franklin. May I ask your name?
122
00:07:38,163 --> 00:07:40,202
Yvonne Cawder.
123
00:07:40,203 --> 00:07:43,042
And who's this
little sweetheart?
124
00:07:43,043 --> 00:07:44,643
Melanie.
125
00:07:46,523 --> 00:07:48,602
Ladies, thank you all
so much for coming.
126
00:07:48,603 --> 00:07:50,802
And just to make sure
you're in the right place
127
00:07:50,803 --> 00:07:53,642
and weren't expecting Advanced
French or anything like that,
128
00:07:53,643 --> 00:07:56,082
this is a brand-new
post-natal group.
129
00:07:56,083 --> 00:07:59,242
An opportunity for new mothers
to talk about their experiences
130
00:07:59,243 --> 00:08:01,162
and hopefully make
some new friends.
131
00:08:01,163 --> 00:08:03,762
And eat some cake!
132
00:08:03,763 --> 00:08:07,482
So, you will tell the
sister that I am all right?
133
00:08:07,483 --> 00:08:09,762
That I am not infected, yes?
134
00:08:09,763 --> 00:08:13,362
I can hear some odd
sounds in your chest.
135
00:08:13,363 --> 00:08:15,962
It doesn't sound like
asthma, you're not wheezing.
136
00:08:15,963 --> 00:08:18,522
Have you coughed
up any blood? No.
137
00:08:18,523 --> 00:08:20,922
Have you experienced any
weight loss recently?
138
00:08:20,923 --> 00:08:23,482
I work long hours.
139
00:08:23,483 --> 00:08:25,282
I don't always have time to eat.
140
00:08:25,283 --> 00:08:26,643
Any night sweats?
141
00:08:28,643 --> 00:08:31,082
I think the best thing to do
142
00:08:31,083 --> 00:08:34,122
is to get you to St
Cuthbert's for an Xray.
143
00:08:34,123 --> 00:08:36,762
There are a couple of
things we need to rule out,
144
00:08:36,763 --> 00:08:38,642
including tuberculosis.
145
00:08:38,643 --> 00:08:40,202
No.
146
00:08:40,203 --> 00:08:42,083
No hospitals. No tests.
147
00:08:43,723 --> 00:08:45,402
I've had tuberculosis.
148
00:08:45,403 --> 00:08:47,882
I know what that feels
like and it's not that.
149
00:08:47,883 --> 00:08:50,082
You've had TB?
150
00:08:50,083 --> 00:08:52,202
Well, there's nothing
in your notes about it.
151
00:08:52,203 --> 00:08:53,923
It was a long time ago.
152
00:08:54,883 --> 00:08:56,722
Before I came to this country.
153
00:08:56,723 --> 00:09:00,122
Which country did you
come from? Poland.
154
00:09:00,123 --> 00:09:02,642
What type of treatment
did they give you?
155
00:09:02,643 --> 00:09:06,282
I was a teenager. I
did not ask questions.
156
00:09:06,283 --> 00:09:10,003
Times change and treatments
change, but TB can recur.
157
00:09:11,283 --> 00:09:13,643
Let's get you seen
at St Cuthbert's.
158
00:09:25,563 --> 00:09:27,282
It's perfectly
normal for nappies
159
00:09:27,283 --> 00:09:29,482
to be a rainbow of
colours in the early days.
160
00:09:29,483 --> 00:09:30,642
And they should settle
161
00:09:30,643 --> 00:09:33,042
into something more,
shall we say, consistent.
162
00:09:33,043 --> 00:09:34,562
BABY CRIES
163
00:09:34,563 --> 00:09:36,122
The baby might be hungry, love.
164
00:09:36,123 --> 00:09:38,402
She's always hungry.
She ain't a boy, is she?
165
00:09:38,403 --> 00:09:41,002
How is everyone getting
on with their feeding?
166
00:09:41,003 --> 00:09:43,002
Have you all managed
to settle your babies
167
00:09:43,003 --> 00:09:44,882
into the four hourly
feeding routine?
168
00:09:44,883 --> 00:09:48,763
My little Jason still has his days
but, overall, we're doing all right.
169
00:09:50,563 --> 00:09:51,923
Good.
170
00:09:53,363 --> 00:09:56,522
Well, we're always available
at Nonnatus House for advice,
171
00:09:56,523 --> 00:09:58,963
if you're ever
having any problems.
172
00:10:08,083 --> 00:10:10,363
Hold still, please, Mr Rosen.
173
00:10:31,163 --> 00:10:32,722
Mrs Cawder, would you be a sport
174
00:10:32,723 --> 00:10:34,843
and help me put these
chairs away, please?
175
00:10:36,163 --> 00:10:37,603
Thank you.
176
00:10:38,963 --> 00:10:42,242
Oh, I'm afraid that
was all a bit raucous.
177
00:10:42,243 --> 00:10:44,243
I'm sure it will settled down.
178
00:10:46,723 --> 00:10:49,482
You never said how you were
getting on with feeding?
179
00:10:49,483 --> 00:10:52,322
I shouldn't complain. My sister
Ivy's just had twin lads.
180
00:10:52,323 --> 00:10:54,402
She's the one with
her work cut out.
181
00:10:54,403 --> 00:10:57,002
Of course. You're
Ivy Jepson's sister.
182
00:10:57,003 --> 00:10:59,682
You came into clinic
together once or twice.
183
00:10:59,683 --> 00:11:01,602
Aren't you twins, too?
184
00:11:01,603 --> 00:11:03,722
We don't look it, but we are.
185
00:11:03,723 --> 00:11:06,042
Mum always said I
was the lazy one.
186
00:11:06,043 --> 00:11:09,643
Ivy turned up first,
walked first, talked first.
187
00:11:10,923 --> 00:11:13,563
Ah, but the clever
ones watch and learn.
188
00:11:15,243 --> 00:11:17,683
How are you finding
being a mum to Melanie?
189
00:11:19,603 --> 00:11:22,123
Getting her into a feeding
routine isn't easy.
190
00:11:23,563 --> 00:11:25,562
Or any routine, in fact.
191
00:11:25,563 --> 00:11:28,882
There's no rhyme nor reason for
what she seems to want right now.
192
00:11:28,883 --> 00:11:32,122
Some babies just take a little
longer to settle, that's all.
193
00:11:32,123 --> 00:11:34,202
It's still early days.
194
00:11:34,203 --> 00:11:37,682
I could visit you at home if that
might help... I don't need help.
195
00:11:37,683 --> 00:11:40,083
Like you said, it's
still early days.
196
00:11:49,843 --> 00:11:52,162
The prayer meeting.
197
00:11:52,163 --> 00:11:53,842
It completely slipped my mind.
198
00:11:53,843 --> 00:11:56,602
Don't worry. I'm almost
finished setting up.
199
00:11:56,603 --> 00:12:00,002
And how was your
day, Nurse Robinson?
200
00:12:00,003 --> 00:12:02,362
Long and very hot.
201
00:12:02,363 --> 00:12:05,242
All me want to do is lie up on the
bed with me foot upon an ice pack.
202
00:12:05,243 --> 00:12:09,122
One day we'll have a place that is
ours and only ours, I promise you.
203
00:12:09,123 --> 00:12:12,082
In the meantime, we
will keep on saving up
204
00:12:12,083 --> 00:12:14,722
and thank the Lord every
day for what we have.
205
00:12:14,723 --> 00:12:17,322
Soon, we might be thanking
Him for even more.
206
00:12:17,323 --> 00:12:20,762
You remember I wrote to Mason and
Hodges, the construction company?
207
00:12:20,763 --> 00:12:23,122
They've invited me for
an interview tomorrow.
208
00:12:23,123 --> 00:12:25,482
Tomorrow? I'll have
to iron your shirt.
209
00:12:25,483 --> 00:12:27,242
It's civil engineering work.
210
00:12:27,243 --> 00:12:29,042
The first real
opportunity I've had
211
00:12:29,043 --> 00:12:31,522
to talk about my
qualifications or my ambitions.
212
00:12:31,523 --> 00:12:34,562
I'm not sure I'll know what
to say or where to start.
213
00:12:34,563 --> 00:12:36,602
We'll start with prayers tonight
214
00:12:36,603 --> 00:12:39,082
and I carry them on
by ironing that shirt.
215
00:12:39,083 --> 00:12:41,642
Sooner or later, this
chance was to come.
216
00:12:41,643 --> 00:12:43,602
And you must seize it.
217
00:12:43,603 --> 00:12:46,562
I thought I'd be mending
cars for the rest of my life.
218
00:12:46,563 --> 00:12:49,402
I still think that.
Or still fear that.
219
00:12:49,403 --> 00:12:53,002
People like us, not everyone
sees in a collar and tie.
220
00:12:53,003 --> 00:12:54,923
That can change.
221
00:12:56,163 --> 00:12:58,243
Everything can change.
222
00:13:01,003 --> 00:13:03,763
There might be other changes
heading our way soon.
223
00:13:05,363 --> 00:13:07,282
Knock, knock, only me.
224
00:13:07,283 --> 00:13:09,202
Good evening, Mrs Wallace.
225
00:13:09,203 --> 00:13:11,842
Good evening Pastor
Robinson, Mrs Robinson.
226
00:13:11,843 --> 00:13:14,842
The Holy Spirit is going
to move among us tonight.
227
00:13:14,843 --> 00:13:17,323
I can feel it already. Amen.
228
00:13:19,923 --> 00:13:21,963
BABY CRIES
229
00:13:49,563 --> 00:13:53,002
Just think, they're the first
boy twins in the family.
230
00:13:53,003 --> 00:13:56,082
Fraternal too. I know,
that's so special.
231
00:13:56,083 --> 00:13:59,402
Jim reckons they're going to be
six-footers, like his brother.
232
00:13:59,403 --> 00:14:01,242
He might be right.
233
00:14:01,243 --> 00:14:02,562
They're only a few days old
234
00:14:02,563 --> 00:14:04,802
and they're nearly the
same size as Melanie.
235
00:14:04,803 --> 00:14:08,322
Two boys though. You probably won't
have enough milk for both of them.
236
00:14:08,323 --> 00:14:10,762
I reckon you'll have
to give them powdered.
237
00:14:10,763 --> 00:14:14,482
Oh, no, your sister's doing a fine
job. We've no worries on that score.
238
00:14:14,483 --> 00:14:17,602
But it's certainly not easy
feeding two. Breast is best.
239
00:14:17,603 --> 00:14:21,243
For mothers who have a natural
milk supply, it certainly can be.
240
00:14:23,083 --> 00:14:25,042
Why are you in such a mood?
241
00:14:25,043 --> 00:14:28,002
You've got no lippy on, your
cardy's all buttoned up wrong.
242
00:14:28,003 --> 00:14:31,523
What you got a cardy on for anyway?
You must be sweltering in this heat.
243
00:14:32,803 --> 00:14:36,163
Are you all right, Von? It's
Melanie's feeding time, that's all.
244
00:14:37,283 --> 00:14:38,603
Hmm.
245
00:14:41,803 --> 00:14:43,442
Fred's a genius.
246
00:14:43,443 --> 00:14:46,682
Thank you, Reginald. It's nice
to know that someone appreciates
247
00:14:46,683 --> 00:14:48,162
my entrepreneurial vision.
248
00:14:48,163 --> 00:14:51,242
What vision? You've spent
a fortune on ice lollies.
249
00:14:51,243 --> 00:14:53,722
He's crammed the freezer
full of the things.
250
00:14:53,723 --> 00:14:56,842
I felt the heatwave
coming, in my water.
251
00:14:56,843 --> 00:14:58,802
We are going to make a killing.
252
00:14:58,803 --> 00:15:00,842
Well, you'll never
sell them all.
253
00:15:00,843 --> 00:15:04,282
There aren't enough people living
in Poplar to get through that lot.
254
00:15:04,283 --> 00:15:06,802
I am a natural salesman,
Vi. I can sell anything.
255
00:15:06,803 --> 00:15:09,402
All right, then, I'll
make you a wager.
256
00:15:09,403 --> 00:15:13,522
If you can empty the freezer of
ice lollies by the end of today,
257
00:15:13,523 --> 00:15:15,762
I will make you a steak dinner.
258
00:15:15,763 --> 00:15:17,362
You're on.
259
00:15:17,363 --> 00:15:21,922
And if you can't, then you have to
scrub my shop from top to bottom.
260
00:15:21,923 --> 00:15:24,322
You're on, my love. You are on.
261
00:15:24,323 --> 00:15:27,042
Reginald, we have got
a busy day ahead of us.
262
00:15:27,043 --> 00:15:30,283
But first of all, I think we
should test the merchandise?
263
00:15:38,563 --> 00:15:40,322
It's not cold.
264
00:15:40,323 --> 00:15:42,282
The freezer's broken.
265
00:15:42,283 --> 00:15:45,123
Reg, some jokes ain't funny.
266
00:15:58,523 --> 00:16:00,202
KNOCK ON DOOR
267
00:16:00,203 --> 00:16:01,922
Forgive my intrusion.
268
00:16:01,923 --> 00:16:04,603
The radiologist's report
for Mr Rosen has arrived.
269
00:16:10,123 --> 00:16:12,523
No indication of tuberculosis?
270
00:16:13,723 --> 00:16:16,043
No sign of pneumonia either.
271
00:16:17,563 --> 00:16:19,442
The x-ray's clear.
272
00:16:19,443 --> 00:16:21,682
Does Mr Rosen have a telephone?
273
00:16:21,683 --> 00:16:24,483
I will look in the
directory and ascertain.
274
00:16:29,283 --> 00:16:31,962
You're right. Dead
as a doornail.
275
00:16:31,963 --> 00:16:34,043
And now everything will melt.
276
00:16:35,243 --> 00:16:38,323
She said "empty the
freezer". She didn't say how.
277
00:16:39,323 --> 00:16:40,843
Come on.
278
00:16:51,963 --> 00:16:54,843
Let her rest on the bed and
we'll be with you shortly.
279
00:16:56,683 --> 00:16:59,442
Marvellous. Mrs Rosen is
having regular contractions
280
00:16:59,443 --> 00:17:00,962
and I think two of us should go.
281
00:17:00,963 --> 00:17:03,283
Shake a leg and let's
hop on those bikes.
282
00:17:05,403 --> 00:17:08,562
Well done, Orli, you're
doing beautifully.
283
00:17:08,563 --> 00:17:10,883
Nice slow breaths.
284
00:17:12,843 --> 00:17:16,123
I just need to examine
you, see how close we are.
285
00:17:23,043 --> 00:17:26,402
Are you sure you
don't want me to stay?
286
00:17:26,403 --> 00:17:29,003
We'll call you as soon
as there is any news.
287
00:17:47,083 --> 00:17:49,042
That's it.
288
00:17:49,043 --> 00:17:51,562
Push again with
everything you've got.
289
00:17:51,563 --> 00:17:53,402
I can't.
290
00:17:53,403 --> 00:17:55,323
I need a break.
291
00:17:56,683 --> 00:18:00,123
Just rest between contractions,
precious. Save your strength.
292
00:18:01,443 --> 00:18:04,443
Progress is very slow,
might need forceps.
293
00:18:16,523 --> 00:18:19,722
Here you go, kids, get your
free lollies before they melt.
294
00:18:19,723 --> 00:18:23,483
It's a hot day, isn't it? Hey?
There you go fella. One for you.
295
00:18:25,403 --> 00:18:27,082
Reg.
296
00:18:27,083 --> 00:18:29,283
Quick. Got to go.
297
00:18:44,723 --> 00:18:47,522
Oh! Oh, Sister, you nearly
gave me a heart attack.
298
00:18:47,523 --> 00:18:49,642
I cannot sleep.
299
00:18:49,643 --> 00:18:51,682
I cannot stay awake.
300
00:18:51,683 --> 00:18:53,962
I am as the desert is.
301
00:18:53,963 --> 00:18:55,562
Dusty?
302
00:18:55,563 --> 00:18:57,362
Parched. Oh.
303
00:18:57,363 --> 00:18:59,282
Oh, well in that case,
304
00:18:59,283 --> 00:19:02,163
I've got something that
might perk you up a bit.
305
00:19:06,723 --> 00:19:08,243
Fred.
306
00:19:10,243 --> 00:19:13,722
I prayed for the
intervention of angels
307
00:19:13,723 --> 00:19:15,963
and I have been answered.
308
00:19:22,843 --> 00:19:24,722
Thank you. You're welcome.
309
00:19:24,723 --> 00:19:27,962
There you are, little
man. Hold it nicely.
310
00:19:27,963 --> 00:19:29,443
Nicely.
311
00:19:30,883 --> 00:19:34,002
I'm not sure I approve of
ice cream before bedtime.
312
00:19:34,003 --> 00:19:35,802
I'm sorry, I couldn't resist.
313
00:19:35,803 --> 00:19:37,242
It's such a lovely day.
314
00:19:37,243 --> 00:19:39,002
It's glorious.
315
00:19:39,003 --> 00:19:40,442
This was a wonderful idea.
316
00:19:40,443 --> 00:19:42,962
Jonathan's having a lovely time.
317
00:19:42,963 --> 00:19:44,683
I am, too.
318
00:19:46,403 --> 00:19:49,402
Thank you for bringing the
picnic. It was my pleasure.
319
00:19:49,403 --> 00:19:52,002
I'm absolutely hopeless
at that sort of thing.
320
00:19:52,003 --> 00:19:54,762
I'll let you into
a secret. So am I!
321
00:19:54,763 --> 00:19:56,203
Oh.
322
00:19:59,443 --> 00:20:02,363
What we need is a
really big push now.
323
00:20:24,763 --> 00:20:26,802
I've got nothing left.
324
00:20:26,803 --> 00:20:28,802
You have, precious.
325
00:20:28,803 --> 00:20:30,442
Every mother always does.
326
00:20:30,443 --> 00:20:34,043
Come on now, you dig
deep and use this pain.
327
00:20:37,003 --> 00:20:38,562
Get away from her!
328
00:20:38,563 --> 00:20:41,362
Just get away from her!
You're hurting her!
329
00:20:41,363 --> 00:20:45,043
We're not hurting her. We're
helping her. Then why is she crying?
330
00:20:47,483 --> 00:20:48,922
Don't worry about him.
331
00:20:48,923 --> 00:20:52,803
Let's just concentrate on
the little one for now.
332
00:20:57,283 --> 00:20:59,882
Good job it wasn't
chocolate ice cream.
333
00:20:59,883 --> 00:21:02,082
I think for our next date,
334
00:21:02,083 --> 00:21:03,962
I might just wear an
anorak and a romper suit.
335
00:21:03,963 --> 00:21:06,002
So, is Matthew
your boyfriend now?
336
00:21:06,003 --> 00:21:07,522
Sort of.
337
00:21:07,523 --> 00:21:09,482
That doesn't sound
very exciting.
338
00:21:09,483 --> 00:21:11,842
We've been friends
for such a long time.
339
00:21:11,843 --> 00:21:15,042
And now we're still friends
and it's all very 'nice'.
340
00:21:15,043 --> 00:21:17,202
It's just not very...
341
00:21:17,203 --> 00:21:19,802
Romantic? Well, no. Not really.
342
00:21:19,803 --> 00:21:22,762
I've always thought one
should have a bit of fireworks
343
00:21:22,763 --> 00:21:24,802
at the start of a romance.
344
00:21:24,803 --> 00:21:27,963
But then, I suppose Matthew's
already had the love of his life.
345
00:21:36,163 --> 00:21:38,123
They're here.
346
00:21:42,163 --> 00:21:44,242
Can't you hear them screaming?
347
00:21:44,243 --> 00:21:45,962
Who?
348
00:21:45,963 --> 00:21:47,883
All of them.
349
00:21:49,123 --> 00:21:51,642
He was in a concentration camp.
350
00:21:51,643 --> 00:21:53,723
Extermination camp.
351
00:22:02,483 --> 00:22:05,723
No-one was meant to come
out of Auschwitz alive.
352
00:22:07,043 --> 00:22:08,882
But you did.
353
00:22:08,883 --> 00:22:10,723
BABY CRIES
354
00:22:14,763 --> 00:22:15,803
You did.
355
00:22:18,283 --> 00:22:20,803
And that is the sound
of your baby crying.
356
00:22:22,923 --> 00:22:26,003
A baby that's about to be
placed in its mother's arms.
357
00:22:48,123 --> 00:22:50,002
It's all right, Sammy.
358
00:22:50,003 --> 00:22:52,242
It's all over.
359
00:22:52,243 --> 00:22:54,762
And it has just begun.
360
00:22:54,763 --> 00:22:57,483
You have a beautiful
son, Mr Rosen.
361
00:23:32,283 --> 00:23:35,122
I don't believe it!
362
00:23:35,123 --> 00:23:37,002
You've sold all of them?
363
00:23:37,003 --> 00:23:38,763
O ye, of little faith.
364
00:23:40,443 --> 00:23:45,602
Well, I'll be honest, I didn't
think you had it in you.
365
00:23:45,603 --> 00:23:47,882
But I'm very
impressed, Fred Buckle.
366
00:23:47,883 --> 00:23:49,723
You've earned your steak dinner.
367
00:23:52,603 --> 00:23:54,563
BABY CRIES
368
00:24:01,003 --> 00:24:03,123
Will you shut that baby up?!
369
00:24:04,323 --> 00:24:06,163
BABY CRIES
370
00:24:09,243 --> 00:24:11,562
Ah. Good morning,
sleeping beauty.
371
00:24:11,563 --> 00:24:14,522
What time, is it? I must
have slept through the alarm.
372
00:24:14,523 --> 00:24:16,322
Ten past seven.
373
00:24:16,323 --> 00:24:18,762
You looked so peaceful, I
thought I'd let you sleep.
374
00:24:18,763 --> 00:24:20,882
Even your snoring
was delightful.
375
00:24:20,883 --> 00:24:22,403
I don't snore.
376
00:24:28,323 --> 00:24:30,563
I'll have my coffee first.
377
00:24:39,203 --> 00:24:41,643
From Mason and Hodges,
the construction company.
378
00:24:43,083 --> 00:24:44,562
I can't open it.
379
00:24:44,563 --> 00:24:46,363
Can you do it, please?
380
00:24:53,363 --> 00:24:56,722
"Dear Mr Robinson. Thank you
for attending the interview
381
00:24:56,723 --> 00:24:58,963
"for the position
of Civil Engineer.
382
00:25:00,043 --> 00:25:04,882
"Unfortunately, despite your
excellent qualifications,
383
00:25:04,883 --> 00:25:06,802
"we feel your lack of experience
384
00:25:06,803 --> 00:25:09,363
"would be a disadvantage
in this role."
385
00:25:11,043 --> 00:25:13,483
How can I get the experience
if I can't get a job?
386
00:25:14,803 --> 00:25:17,402
There'll be other opportunities.
387
00:25:17,403 --> 00:25:19,122
The Lord provides.
388
00:25:19,123 --> 00:25:22,402
If he would provide people with
the ability to look past the colour
389
00:25:22,403 --> 00:25:24,363
of somebody's skin
it would be a start.
390
00:25:36,963 --> 00:25:38,802
TELEPHONE RINGS
391
00:25:38,803 --> 00:25:41,322
Nonnatus House, Nurse
Franklin speaking.
392
00:25:41,323 --> 00:25:44,282
BABY CRIES Please.
Please, you have to come.
393
00:25:44,283 --> 00:25:46,242
I can't take it. Please, come.
394
00:25:46,243 --> 00:25:47,763
Please.
395
00:25:52,403 --> 00:25:55,442
A bit of sunshine
brings out all sorts.
396
00:25:55,443 --> 00:25:58,562
Who wants to look at all that
pasty skin and wobbly bits?
397
00:25:58,563 --> 00:26:00,362
Put it away.
398
00:26:00,363 --> 00:26:03,842
I am not looking forward to being
in the delivery room all day.
399
00:26:03,843 --> 00:26:07,082
Imagine having to give
birth in a furnace.
400
00:26:07,083 --> 00:26:09,282
Oh, lass.
401
00:26:09,283 --> 00:26:11,203
What's all this?
402
00:26:20,843 --> 00:26:22,683
It hurts so much.
403
00:26:23,843 --> 00:26:27,003
I know I'm supposed to push through
it. I know the baby needs me.
404
00:26:28,203 --> 00:26:29,842
But I can't.
405
00:26:29,843 --> 00:26:32,322
Sometimes, Mrs Cawder,
feeding can be difficult.
406
00:26:32,323 --> 00:26:35,962
Not because you can't, but because
there's something medically amiss.
407
00:26:35,963 --> 00:26:38,003
Are both of your
breasts painful?
408
00:26:43,083 --> 00:26:46,002
I can see what this is
straight away. You poor thing.
409
00:26:46,003 --> 00:26:48,602
Mrs Cawder, you have
something called mastitis.
410
00:26:48,603 --> 00:26:50,602
No wonder you're in pain.
411
00:26:50,603 --> 00:26:52,923
I'll arrange some
antibiotics immediately.
412
00:26:54,203 --> 00:26:56,402
I'm so glad you've
asked for help.
413
00:26:56,403 --> 00:26:58,682
I've wanted help for so long,
414
00:26:58,683 --> 00:27:02,043
but it's supposed to
come naturally, isn't it?
415
00:27:06,123 --> 00:27:09,202
Cyril and I want to have
a family, very much.
416
00:27:09,203 --> 00:27:10,842
But not yet.
417
00:27:10,843 --> 00:27:14,242
Not until he's found a
proper, professional position
418
00:27:14,243 --> 00:27:18,042
and we've saved up enough
money for a deposit on a house.
419
00:27:18,043 --> 00:27:20,962
Sounds like a
sensible plan to me.
420
00:27:20,963 --> 00:27:24,802
I've been taking the contraceptive
pill since we got married.
421
00:27:24,803 --> 00:27:26,642
That's sensible, too.
422
00:27:26,643 --> 00:27:31,283
And I felt so confident and so sure
everything was under my control.
423
00:27:33,003 --> 00:27:34,962
But something must have happened
424
00:27:34,963 --> 00:27:37,722
because I'm not
sure it's worked.
425
00:27:37,723 --> 00:27:40,202
How does Cyril feel about that?
426
00:27:40,203 --> 00:27:41,323
I haven't told him yet.
427
00:27:42,483 --> 00:27:45,082
I'm hoping I might be wrong.
428
00:27:45,083 --> 00:27:47,202
Well, first things first.
429
00:27:47,203 --> 00:27:48,602
You do me a sample
430
00:27:48,603 --> 00:27:50,962
and I'll see to the rest.
431
00:27:50,963 --> 00:27:53,043
Swiftly and with all discretion.
432
00:27:57,923 --> 00:28:01,802
I'm afraid Melanie's not gaining
as much weight as she should be.
433
00:28:01,803 --> 00:28:03,642
Is it making her poorly?
434
00:28:03,643 --> 00:28:06,562
Right from the start, I knew
something didn't feel right.
435
00:28:06,563 --> 00:28:10,642
I knew something was wrong. It's
not meant to feel like this, is it?
436
00:28:10,643 --> 00:28:13,002
I don't think she's
latching on correctly,
437
00:28:13,003 --> 00:28:15,162
which is why your breast
isn't emptying properly
438
00:28:15,163 --> 00:28:17,002
and the milk ducts
can get blocked.
439
00:28:17,003 --> 00:28:19,802
I'll apply a dressing to your
nipples and bind your breasts.
440
00:28:19,803 --> 00:28:21,482
That will make you
more comfortable.
441
00:28:21,483 --> 00:28:22,962
My sister's feeding two babies.
442
00:28:22,963 --> 00:28:24,882
She's doing all right.
443
00:28:24,883 --> 00:28:28,482
If she can do that, then I
should be able to feed one.
444
00:28:28,483 --> 00:28:32,282
Some women can't breast-feed,
through no fault of their own.
445
00:28:32,283 --> 00:28:35,523
It does not mean that they're
failing as mothers. Not at all.
446
00:28:36,563 --> 00:28:39,442
I know your husband's at sea, but
do you have any family who can help?
447
00:28:39,443 --> 00:28:41,162
No.
448
00:28:41,163 --> 00:28:42,602
Only Ivy.
449
00:28:42,603 --> 00:28:44,603
She's got her hands
full with the twins.
450
00:28:47,123 --> 00:28:49,802
You are recovering very
well from the birth.
451
00:28:49,803 --> 00:28:54,403
And I'm pleased to say that Samuel's
chest is now perfectly clear.
452
00:28:56,883 --> 00:28:59,802
I wonder if I might trouble
you for a cup of coffee?
453
00:28:59,803 --> 00:29:01,402
Of course.
454
00:29:01,403 --> 00:29:02,723
Sammy.
455
00:29:06,563 --> 00:29:09,203
He hasn't slept.
He hasn't eaten.
456
00:29:11,283 --> 00:29:14,082
He just won't take
off that stupid coat.
457
00:29:14,083 --> 00:29:16,122
What a delicious aroma.
458
00:29:16,123 --> 00:29:18,602
It's a very welcome
change from instant.
459
00:29:18,603 --> 00:29:20,282
Isn't it just?
460
00:29:20,283 --> 00:29:22,162
You must be hot.
461
00:29:22,163 --> 00:29:23,802
Are you going somewhere?
462
00:29:23,803 --> 00:29:24,883
I, erm...
463
00:29:25,843 --> 00:29:27,163
I don't know.
464
00:29:28,883 --> 00:29:30,283
Maybe.
465
00:29:31,283 --> 00:29:32,963
Must be ready to leave.
466
00:29:37,403 --> 00:29:40,723
You think you may need to travel
somewhere at short notice?
467
00:29:42,843 --> 00:29:44,443
My family...
468
00:29:48,283 --> 00:29:49,603
..some got away, but...
469
00:29:51,203 --> 00:29:53,083
..we left too late.
470
00:29:55,803 --> 00:29:57,403
They emptied the ghetto...
471
00:30:00,003 --> 00:30:01,963
..put us all on the train.
472
00:30:06,803 --> 00:30:09,003
Where did the train take you?
473
00:30:24,043 --> 00:30:25,723
There was a...
474
00:30:27,643 --> 00:30:30,443
..strange smell in the
air when we arrived.
475
00:30:31,843 --> 00:30:34,803
A sickly, foul smell.
476
00:30:36,443 --> 00:30:38,762
We'd had a hideous journey.
477
00:30:38,763 --> 00:30:42,243
We were dirty and tired.
478
00:30:43,683 --> 00:30:47,722
The officer who met us off
the train promised us showers.
479
00:30:47,723 --> 00:30:49,243
But...
480
00:30:51,083 --> 00:30:53,123
..some were sent to the left...
481
00:30:54,723 --> 00:30:56,763
..and some to the right.
482
00:31:00,363 --> 00:31:03,283
I was almost 13,
but I looked older.
483
00:31:05,363 --> 00:31:07,403
I was sent to the right...
484
00:31:08,643 --> 00:31:10,483
..with my father.
485
00:31:12,803 --> 00:31:15,163
My little brother and mother...
486
00:31:19,363 --> 00:31:21,403
..sent to the left...
487
00:31:24,523 --> 00:31:26,363
..to the showers.
488
00:31:27,883 --> 00:31:30,003
That were not showers.
489
00:31:35,243 --> 00:31:37,443
It was a gas chamber.
490
00:31:40,563 --> 00:31:42,403
And afterwards...
491
00:31:45,003 --> 00:31:47,083
..I saw the smoke...
492
00:31:49,163 --> 00:31:50,683
..and...
493
00:31:51,963 --> 00:31:53,483
..smelt them...
494
00:31:54,443 --> 00:31:55,883
..burning.
495
00:31:59,643 --> 00:32:01,483
That was day one.
496
00:32:19,043 --> 00:32:22,842
Ooh, hello, Sister
Monica Joan! How are you?
497
00:32:22,843 --> 00:32:26,002
Dreadful. Soon to
expire, I fear.
498
00:32:26,003 --> 00:32:28,522
Oh, dear, I'm
sorry to hear that.
499
00:32:28,523 --> 00:32:32,802
Is Fred about? I would
very much like to see him.
500
00:32:32,803 --> 00:32:34,202
I'm afraid not.
501
00:32:34,203 --> 00:32:36,882
He's just popped down the
cash and carry, and I'm...
502
00:32:36,883 --> 00:32:40,842
..I'm covering for him. But
perhaps I might be of service?
503
00:32:40,843 --> 00:32:42,203
Oh!
504
00:32:48,163 --> 00:32:52,242
Oh, I haven't slept
a wink all week!
505
00:32:52,243 --> 00:32:55,402
It's far too hot
and not a breeze.
506
00:32:55,403 --> 00:32:57,082
Oh, dear!
507
00:32:57,083 --> 00:33:00,402
I did offer to impart
my techniques to you.
508
00:33:00,403 --> 00:33:01,923
So you did!
509
00:33:03,003 --> 00:33:07,242
Do tell me again about all your
wonderful ways to keep cool.
510
00:33:07,243 --> 00:33:08,802
Well...
511
00:33:08,803 --> 00:33:11,562
..I discovered the ice trick
when I was but a child...
512
00:33:11,563 --> 00:33:14,882
In fact, why don't you
write me some instructions?
513
00:33:14,883 --> 00:33:16,882
Then I won't have to
keep bothering you.
514
00:33:16,883 --> 00:33:18,523
What a splendid idea!
515
00:33:25,843 --> 00:33:27,882
I sent a message to the mohel.
516
00:33:27,883 --> 00:33:30,482
He did Esther's boys. All three.
517
00:33:30,483 --> 00:33:32,963
Oh, he's a prince!
518
00:33:34,283 --> 00:33:35,962
We don't want any fuss.
519
00:33:35,963 --> 00:33:38,242
The boy has to have
a bris, doesn't he?
520
00:33:38,243 --> 00:33:40,202
Is a bris a circumcision?
521
00:33:40,203 --> 00:33:43,842
One hears about the custom
and sees the evidence,
522
00:33:43,843 --> 00:33:46,082
but I've never
actually seen it done.
523
00:33:46,083 --> 00:33:47,882
Women don't go to
the actual ceremony.
524
00:33:47,883 --> 00:33:51,002
But would you like to come to
the gathering, as my guest?
525
00:33:51,003 --> 00:33:53,882
I would consider that to
be a very great honour.
526
00:33:53,883 --> 00:33:56,562
We want to keep it low-key.
527
00:33:56,563 --> 00:33:58,802
We're not religious.
528
00:33:58,803 --> 00:34:01,162
I keep telling the old man.
529
00:34:01,163 --> 00:34:02,762
Have you settled on a name yet?
530
00:34:02,763 --> 00:34:05,602
No. You must not
say. It's tradition.
531
00:34:05,603 --> 00:34:07,882
They can't reveal the name until
532
00:34:07,883 --> 00:34:12,522
the mohel announces it at
the bris, not even to me.
533
00:34:12,523 --> 00:34:14,282
I want to give
him a Hebrew name,
534
00:34:14,283 --> 00:34:15,962
to honour Sammy's father.
535
00:34:15,963 --> 00:34:18,522
He was Eliyahu. That's
Elijah in English.
536
00:34:18,523 --> 00:34:21,602
What is wrong with
an English name?
537
00:34:21,603 --> 00:34:23,242
George?
538
00:34:23,243 --> 00:34:24,402
Henry?
539
00:34:24,403 --> 00:34:27,923
Does everybody need to know he
is Jewish everywhere he goes?
540
00:34:32,763 --> 00:34:34,962
Hello, Prince Charming.
541
00:34:34,963 --> 00:34:36,362
Hello, Nurse Corrigan.
542
00:34:36,363 --> 00:34:40,002
May I give you a
wee bit of advice?
543
00:34:40,003 --> 00:34:41,562
Um, please do.
544
00:34:41,563 --> 00:34:43,762
You don't start with
pipe and slippers.
545
00:34:43,763 --> 00:34:45,442
You start with fireworks.
546
00:34:45,443 --> 00:34:47,242
I'm not sure that I follow.
547
00:34:47,243 --> 00:34:48,922
You're not interviewing
for a nanny.
548
00:34:48,923 --> 00:34:51,362
You're trying to sweep
a lady off her feet.
549
00:34:51,363 --> 00:34:54,523
Get a baby-sitter, polish
up your dancing shoes.
550
00:34:56,243 --> 00:34:58,803
Make her feel like she's
the only girl in the world.
551
00:35:05,403 --> 00:35:07,203
This is quite wonderful work!
552
00:35:08,963 --> 00:35:11,283
Maybe I never said enough.
553
00:35:14,123 --> 00:35:18,242
You're a fine, fine craftsman.
554
00:35:18,243 --> 00:35:20,043
Almost as good as me.
555
00:35:25,283 --> 00:35:28,682
I would like you
to hold the baby
556
00:35:28,683 --> 00:35:31,283
during the ceremony. Very much.
557
00:35:32,323 --> 00:35:34,043
It's a great honour. Thank you.
558
00:35:36,723 --> 00:35:40,163
Your father would be
proud of you, Sammy.
559
00:35:51,763 --> 00:35:54,483
An apology from Jonathan
for being such a hoodlum.
560
00:35:55,803 --> 00:35:57,643
Tell him, "Apology accepted."
561
00:36:01,883 --> 00:36:04,922
I'd still like to
make it up to you.
562
00:36:04,923 --> 00:36:06,562
Let me take you for dinner.
563
00:36:06,563 --> 00:36:08,042
Somewhere swanky.
564
00:36:08,043 --> 00:36:09,923
Not a picnic basket in sight.
565
00:36:10,963 --> 00:36:13,443
That sounds most
acceptable. Great.
566
00:36:15,363 --> 00:36:17,682
Friday? I'll pick
you up at eight?
567
00:36:17,683 --> 00:36:19,123
Perfect.
568
00:36:27,603 --> 00:36:29,362
Did Reggie get off all right?
569
00:36:29,363 --> 00:36:33,362
Yeah. That smells delicious!
570
00:36:33,363 --> 00:36:35,442
I've been looking
forward to this all week.
571
00:36:35,443 --> 00:36:38,162
Yes, well, you must have
worked up quite an appetite.
572
00:36:38,163 --> 00:36:40,522
You must have worked
your fingers to the bone,
573
00:36:40,523 --> 00:36:42,482
selling all those ice lollies.
574
00:36:42,483 --> 00:36:44,882
Yeah, I did pretty
well, I suppose.
575
00:36:44,883 --> 00:36:47,682
I'm quite looking forward to
doing the books this week.
576
00:36:47,683 --> 00:36:50,402
I mean, you must've
made a fortune.
577
00:36:50,403 --> 00:36:52,162
All that lolly.
578
00:36:52,163 --> 00:36:54,083
Well, about that...
579
00:36:56,803 --> 00:36:58,323
Oi!
580
00:36:59,483 --> 00:37:00,923
Where's mine?
581
00:37:02,403 --> 00:37:06,002
Oh, um, Sister Monica Joan
popped into the shop earlier,
582
00:37:06,003 --> 00:37:09,442
and she wondered if I had any
more of those free ice lollies
583
00:37:09,443 --> 00:37:11,963
you were so keen to give away.
584
00:37:15,083 --> 00:37:16,163
Mm!
585
00:37:17,403 --> 00:37:18,843
BABY CRIES
586
00:37:31,083 --> 00:37:33,843
PRAYING
587
00:37:40,363 --> 00:37:41,882
..Yoel, ben Shmuel.
588
00:37:41,883 --> 00:37:43,563
Yoel, ben Shmuel.
589
00:37:44,643 --> 00:37:46,963
It means "Joel, son of Samuel".
590
00:37:48,163 --> 00:37:49,963
Joel Rosen.
591
00:37:51,003 --> 00:37:53,322
Now, that has a
super ring to it.
592
00:37:53,323 --> 00:37:55,922
It's his Hebrew name.
593
00:37:55,923 --> 00:37:58,402
He's going to be called George
594
00:37:58,403 --> 00:38:01,202
for every day and
going to school.
595
00:38:01,203 --> 00:38:02,923
Is that what your husband wants?
596
00:38:05,763 --> 00:38:08,402
He's so afraid, Sister.
597
00:38:08,403 --> 00:38:11,043
He's so afraid of everything.
598
00:38:16,723 --> 00:38:19,562
I'm worried breast feeding might
be too much for Mrs Cawder.
599
00:38:19,563 --> 00:38:21,242
Is baby getting
enough nourishment?
600
00:38:21,243 --> 00:38:24,202
No. Baby isn't, and she's
lost too much weight.
601
00:38:24,203 --> 00:38:25,922
We're having to top
her up with bottles.
602
00:38:25,923 --> 00:38:27,842
Sometimes, it can
be the better way.
603
00:38:27,843 --> 00:38:29,282
I agree.
604
00:38:29,283 --> 00:38:31,722
Yes, but Mrs Cawder seems
determined to breast-feed,
605
00:38:31,723 --> 00:38:34,242
no matter how much she
and the baby suffer.
606
00:38:34,243 --> 00:38:37,122
Well, if it's causing distress,
why is she so determined?
607
00:38:37,123 --> 00:38:38,922
There's so much
emotion in it all.
608
00:38:38,923 --> 00:38:42,442
Yvonne seems to constantly
compare herself to her sister,
609
00:38:42,443 --> 00:38:44,522
who apparently shines
at everything she does.
610
00:38:44,523 --> 00:38:46,762
We do need to consider
the mental state of
611
00:38:46,763 --> 00:38:49,362
a mother when there are
problems of this kind.
612
00:38:49,363 --> 00:38:52,522
The mind is its own
place and, in itself,
613
00:38:52,523 --> 00:38:55,122
can create heaven of hell
614
00:38:55,123 --> 00:38:56,922
or hell of heaven.
615
00:38:56,923 --> 00:39:00,402
Paradise Lost,
John Milton! Sorry.
616
00:39:00,403 --> 00:39:03,522
Let's try and support Mrs
Cawder as much as we are able.
617
00:39:03,523 --> 00:39:05,962
If you would like to be
there for feeds for a while,
618
00:39:05,963 --> 00:39:07,803
I would encourage it.
619
00:39:23,643 --> 00:39:25,522
Midwife calling!
620
00:39:25,523 --> 00:39:28,682
Oh, hello, Nurse Franklin!
Long time, no see.
621
00:39:28,683 --> 00:39:30,642
What about these boys, eh?
622
00:39:30,643 --> 00:39:33,162
Donald and David.
Size of them now -
623
00:39:33,163 --> 00:39:36,602
they're not even two weeks
old yet. They're marvellous.
624
00:39:36,603 --> 00:39:40,042
Oh, they don't half guzzle their
milk! First one, then the other.
625
00:39:40,043 --> 00:39:42,682
Now I know how dairy cows feel!
626
00:39:42,683 --> 00:39:45,042
Oh! She's trying
to latch onto me.
627
00:39:45,043 --> 00:39:47,242
Cheeky little madam!
628
00:39:47,243 --> 00:39:49,122
This bar isn't
open for you, lady!
629
00:39:49,123 --> 00:39:50,962
Give her to me!
Give her to me now!
630
00:39:50,963 --> 00:39:53,802
Please don't upset yourself. She
can probably just smell the milk.
631
00:39:53,803 --> 00:39:56,243
I... I'm sorry, Von. I
didn't mean to upset ya.
632
00:39:59,363 --> 00:40:01,643
I think it's best
if you leave now.
633
00:40:21,803 --> 00:40:24,002
You really like that
coat, don't you?
634
00:40:24,003 --> 00:40:26,482
Oh! You made me
jump out of my skin!
635
00:40:26,483 --> 00:40:27,523
I'm sorry.
636
00:40:28,923 --> 00:40:32,602
In truth, my mother had a
fox coat, just like this one.
637
00:40:32,603 --> 00:40:35,002
It reminds me of her.
638
00:40:35,003 --> 00:40:36,322
The coat was handed down to me.
639
00:40:36,323 --> 00:40:37,722
But, of course,
640
00:40:37,723 --> 00:40:40,722
I couldn't keep it when
I entered the convent.
641
00:40:40,723 --> 00:40:42,322
Silly, really,
642
00:40:42,323 --> 00:40:44,762
how some things can
just take you right back
643
00:40:44,763 --> 00:40:47,803
to another place, long ago.
644
00:40:51,083 --> 00:40:53,962
What are you doing,
hiding down here?
645
00:40:53,963 --> 00:40:57,763
I... I don't know.
646
00:40:58,803 --> 00:41:00,003
I feel like...
647
00:41:01,803 --> 00:41:03,802
..I don't belong
up there, somehow.
648
00:41:03,803 --> 00:41:06,562
Of course you do.
It's your celebration.
649
00:41:06,563 --> 00:41:08,482
I suppose...
650
00:41:08,483 --> 00:41:11,482
..it's made me realise
just how cut-off
651
00:41:11,483 --> 00:41:12,763
I am from my heritage.
652
00:41:15,283 --> 00:41:20,042
My father would have been
the one to stand next
653
00:41:20,043 --> 00:41:22,202
to me in shul.
654
00:41:22,203 --> 00:41:26,122
Teach me when to
stand, when to sit,
655
00:41:26,123 --> 00:41:27,522
how to pray.
656
00:41:27,523 --> 00:41:29,402
Prayer is the voice
of your heart.
657
00:41:29,403 --> 00:41:31,882
Nothing too complicated in that.
658
00:41:31,883 --> 00:41:34,763
HE COUGHS
659
00:41:44,283 --> 00:41:45,323
I...
660
00:41:46,603 --> 00:41:50,523
..learned my Bar Mitzvah
portion secretly in the camp.
661
00:41:52,843 --> 00:41:55,763
I met a rabbi there
- he taught me.
662
00:41:58,643 --> 00:42:01,643
But no ceremony ever took place.
663
00:42:03,163 --> 00:42:05,523
I never got to read
from the Torah.
664
00:42:06,483 --> 00:42:08,083
The Bible?
665
00:42:11,043 --> 00:42:12,803
One day...
666
00:42:13,883 --> 00:42:16,523
..the officers went
through the camp.
667
00:42:18,043 --> 00:42:19,403
They...
668
00:42:20,363 --> 00:42:22,243
..rounded up a large group...
669
00:42:23,563 --> 00:42:25,723
..my father and the
rabbi among them.
670
00:42:29,283 --> 00:42:31,843
My father looked up at me.
671
00:42:34,203 --> 00:42:35,923
He saw me.
672
00:42:38,123 --> 00:42:41,003
I was waiting for
him to call me over.
673
00:42:44,683 --> 00:42:46,363
But he didn't.
674
00:42:48,363 --> 00:42:50,323
He never said a word.
675
00:42:54,523 --> 00:42:57,403
That was the last time
I ever saw my father.
676
00:42:59,403 --> 00:43:02,323
The voice of my heart...
677
00:43:03,843 --> 00:43:06,043
..has been silent
since that day.
678
00:43:07,483 --> 00:43:08,963
Oh, Samuel.
679
00:43:10,003 --> 00:43:12,203
Why didn't he take me with him?
680
00:43:13,843 --> 00:43:15,523
He left me...
681
00:43:16,483 --> 00:43:18,123
..all alone.
682
00:43:19,723 --> 00:43:21,963
Because he wanted you to live.
683
00:43:23,963 --> 00:43:26,682
I'm worried I might
be seriously ill.
684
00:43:26,683 --> 00:43:28,083
But...
685
00:43:29,563 --> 00:43:31,963
..I want to see
my boy grow up...
686
00:43:33,283 --> 00:43:34,963
..so much.
687
00:43:42,523 --> 00:43:44,522
This is looking
much better already.
688
00:43:44,523 --> 00:43:47,163
The antibiotics are
definitely doing their job.
689
00:43:48,763 --> 00:43:50,762
I'm sure Ivy meant well.
690
00:43:50,763 --> 00:43:52,522
She doesn't understand.
691
00:43:52,523 --> 00:43:54,362
She's never failed at anything.
692
00:43:54,363 --> 00:43:58,842
It's hard, but we must try not
to compare ourselves to others.
693
00:43:58,843 --> 00:44:00,562
We're all different.
694
00:44:00,563 --> 00:44:03,683
We've all got our strengths,
we've all got our weaknesses.
695
00:44:04,683 --> 00:44:05,723
Try not to be angry.
696
00:44:06,643 --> 00:44:08,563
I'm not angry.
697
00:44:09,563 --> 00:44:11,403
I can't feel anything.
698
00:44:12,683 --> 00:44:14,043
Just numb.
699
00:44:15,643 --> 00:44:18,082
BABY CRIES
700
00:44:18,083 --> 00:44:19,562
Oh, no more.
701
00:44:19,563 --> 00:44:21,283
I'm so tired.
702
00:44:23,243 --> 00:44:24,883
I wish I could sleep.
703
00:44:26,123 --> 00:44:28,923
I want the clocks to stop
so I can sleep forever.
704
00:44:32,883 --> 00:44:35,242
Why don't you go
and have a sleep?
705
00:44:35,243 --> 00:44:38,163
I'm sure the world will look
very different after a rest.
706
00:45:15,923 --> 00:45:17,443
Well?
707
00:45:19,123 --> 00:45:20,523
It's positive.
708
00:45:22,283 --> 00:45:24,363
Phyllis, I'm pregnant.
709
00:45:26,123 --> 00:45:29,442
Oh, it does me good
to see you smile.
710
00:45:29,443 --> 00:45:32,522
This is lovely
news. Just lovely.
711
00:45:32,523 --> 00:45:35,923
You and Cyril are the best
parents a baby could ever choose.
712
00:45:37,443 --> 00:45:39,562
I'm not sure what
Cyril's going to say.
713
00:45:39,563 --> 00:45:41,882
This isn't exactly
how we planned it.
714
00:45:41,883 --> 00:45:45,002
Lucille, he's going to
be as happy as you are.
715
00:45:45,003 --> 00:45:46,843
And I am happy.
716
00:45:47,843 --> 00:45:50,122
I am so, so happy, Phyllis.
717
00:45:50,123 --> 00:45:53,242
Now, the first thing he's
going to say is "when"?
718
00:45:53,243 --> 00:45:57,083
So, we need to work
out when you're due.
719
00:46:09,283 --> 00:46:11,043
HE COUGHS
720
00:46:26,803 --> 00:46:28,643
Cyril, sit down.
721
00:46:29,723 --> 00:46:32,042
I've got something to tell you.
722
00:46:32,043 --> 00:46:33,403
This sounds serious.
723
00:46:35,923 --> 00:46:38,043
We never do things
lightly, you and I.
724
00:46:39,283 --> 00:46:42,643
We work and we
pray, and we plan.
725
00:46:43,883 --> 00:46:46,762
We love and we
dance, and we save.
726
00:46:46,763 --> 00:46:49,563
We have ideas about our future.
727
00:46:50,643 --> 00:46:53,243
We make arrangements
for our happiness.
728
00:46:54,683 --> 00:46:58,643
But sometimes God
makes arrangements too.
729
00:46:59,643 --> 00:47:01,563
What's He been doing now?
730
00:47:14,643 --> 00:47:16,123
We're going to have a baby.
731
00:47:18,203 --> 00:47:20,163
You're going to be a father.
732
00:47:21,523 --> 00:47:22,923
A father?
733
00:47:24,963 --> 00:47:26,923
I'm going to be a father?
734
00:47:33,643 --> 00:47:35,803
Oh, I'm going to be a daddy.
735
00:47:42,563 --> 00:47:46,082
TELEVISION: Today in parliament,
the sexual offences act was passed.
736
00:47:46,083 --> 00:47:49,602
Homosexual behaviour between
consenting adults in privacy,
737
00:47:49,603 --> 00:47:52,882
will no longer be considered
a criminal offence.
738
00:47:52,883 --> 00:47:54,802
That's good, isn't it?
739
00:47:54,803 --> 00:47:57,002
It's a huge step forward.
740
00:47:57,003 --> 00:48:00,963
But changing the law won't change
the public's attitude overnight.
741
00:48:02,043 --> 00:48:05,282
I don't doubt I'll still be
seeing distressed young men
742
00:48:05,283 --> 00:48:08,842
or hear of them looking in
some squalid clinic for a cure.
743
00:48:08,843 --> 00:48:10,883
None of it should be necessary.
744
00:48:13,003 --> 00:48:14,642
Difficult case?
745
00:48:14,643 --> 00:48:15,803
Mr Rosen.
746
00:48:16,963 --> 00:48:20,882
It's not asthma and there are
no signs of TB on his X-ray.
747
00:48:20,883 --> 00:48:23,322
But he's struggling
for breath again.
748
00:48:23,323 --> 00:48:26,002
His chest sounds even
worse than before.
749
00:48:26,003 --> 00:48:29,242
Is it related in
some way to his past?
750
00:48:29,243 --> 00:48:33,802
Not to his tuberculosis, but
to the trauma he experienced?
751
00:48:33,803 --> 00:48:35,283
I don't know.
752
00:48:36,483 --> 00:48:38,243
Every patient is a whole person.
753
00:48:39,483 --> 00:48:44,003
Past, present and future all wrapped
up in the vessel we call "the body".
754
00:48:45,763 --> 00:48:49,522
But this, I think there might
be an industrial element
755
00:48:49,523 --> 00:48:51,683
to do with his work with fur.
756
00:49:02,603 --> 00:49:04,043
You are beautiful.
757
00:49:06,483 --> 00:49:08,083
Shall we?
758
00:49:54,563 --> 00:49:56,603
BABY CRIES
759
00:50:47,403 --> 00:50:49,443
BABY CRIES
760
00:50:58,563 --> 00:51:01,122
Why on earth did you
leave her outside?
761
00:51:01,123 --> 00:51:02,882
How long has she
been out there for?
762
00:51:02,883 --> 00:51:04,802
It just got to the
point where I thought
763
00:51:04,803 --> 00:51:06,922
one of us might end up
going out the window.
764
00:51:06,923 --> 00:51:08,763
She's safer away from me.
765
00:51:10,523 --> 00:51:12,123
Ssshhhh.
766
00:51:16,923 --> 00:51:19,442
So, what did he say?
767
00:51:19,443 --> 00:51:21,882
I've never seen him so excited.
768
00:51:21,883 --> 00:51:23,602
Oh, I told you.
769
00:51:23,603 --> 00:51:26,602
Now, we need to get you
booked in, get you weighed,
770
00:51:26,603 --> 00:51:29,722
so that we can keep an eye
on how the baby's cooking.
771
00:51:29,723 --> 00:51:33,082
We're going to take such
good care of you both.
772
00:51:33,083 --> 00:51:35,602
We've decided to keep
the news to ourselves,
773
00:51:35,603 --> 00:51:37,442
just for a few weeks.
774
00:51:37,443 --> 00:51:40,362
We'll tell friends and
family when we're ready.
775
00:51:40,363 --> 00:51:42,243
They won't hear it from me.
776
00:51:43,643 --> 00:51:46,203
Where's Sister Julienne?
Erm... In her office.
777
00:51:48,683 --> 00:51:50,322
Mrs Cawder needs more help
778
00:51:50,323 --> 00:51:53,202
than I can give and I feel
we must now intervene.
779
00:51:53,203 --> 00:51:57,362
Perhaps we could get her admitted
to the post-natal centre at Beckton.
780
00:51:57,363 --> 00:51:59,842
They assist nursing mothers
with feeding problems.
781
00:51:59,843 --> 00:52:01,562
She can stay there?
782
00:52:01,563 --> 00:52:04,562
There are staff on hand to care
for the mothers and the babies
783
00:52:04,563 --> 00:52:06,282
throughout the
day and the night.
784
00:52:06,283 --> 00:52:08,122
That sounds absolutely ideal.
785
00:52:08,123 --> 00:52:09,842
And it might help Mrs Cawder,
786
00:52:09,843 --> 00:52:12,722
knowing she's not alone with
her feeding difficulties.
787
00:52:12,723 --> 00:52:15,922
Places there are very limited,
but I shall do my best.
788
00:52:15,923 --> 00:52:18,243
I'll be keeping
everything crossed.
789
00:52:21,563 --> 00:52:23,003
Mr Rosen?
790
00:52:31,763 --> 00:52:34,002
I've spoken to Dr McBride,
791
00:52:34,003 --> 00:52:37,242
a consultant chest
physician at St Cuthbert's.
792
00:52:37,243 --> 00:52:40,002
He thinks it's the
beginnings of, erm,
793
00:52:40,003 --> 00:52:42,722
you'll have to forgive
the unwieldy name,
794
00:52:42,723 --> 00:52:45,162
"extrinsic allergic alveolitis".
795
00:52:45,163 --> 00:52:48,802
Apparently, it can be caused
by years of inhaling dust
796
00:52:48,803 --> 00:52:51,122
and fine hair from animal furs.
797
00:52:51,123 --> 00:52:53,202
Is it serious?
798
00:52:53,203 --> 00:52:57,803
If untreated, I'm afraid it can
cause permanent damage to the lungs.
799
00:52:59,523 --> 00:53:01,882
But we have caught this early,
800
00:53:01,883 --> 00:53:05,122
and the consultant thinks you
could make a full recovery,
801
00:53:05,123 --> 00:53:08,403
if you gave up all
contact with the fur.
802
00:53:09,763 --> 00:53:12,363
You mean... if I
gave up my work?
803
00:53:13,563 --> 00:53:16,842
But I have a wife and a child.
804
00:53:16,843 --> 00:53:19,522
Grandfather's always promised
to make you a manager.
805
00:53:19,523 --> 00:53:22,042
I'm going to make
sure that he does.
806
00:53:22,043 --> 00:53:23,963
And he will.
807
00:53:27,163 --> 00:53:31,402
♪ Lord Jesus think on me
808
00:53:31,403 --> 00:53:36,682
♪ And purge away my sin
809
00:53:36,683 --> 00:53:42,602
♪ From earthborn
passions set me free
810
00:53:42,603 --> 00:53:47,803
♪ And make me pure within. ♪
811
00:53:51,443 --> 00:53:54,282
I've been thinking.
812
00:53:54,283 --> 00:53:56,722
This isn't such a bad
place to raise a baby.
813
00:53:56,723 --> 00:53:58,562
Oh, yes?
814
00:53:58,563 --> 00:54:00,802
Well, we have the
paper shop downstairs,
815
00:54:00,803 --> 00:54:03,722
so we don't have to
go far for supplies.
816
00:54:03,723 --> 00:54:07,202
If you're happy eating sherbet
fountains and jelly tots.
817
00:54:07,203 --> 00:54:08,483
I believe I am.
818
00:54:09,443 --> 00:54:12,882
And I'm pretty sure Mrs Wallace
will step on all the other ladies
819
00:54:12,883 --> 00:54:15,282
for a chance to babysit
the Pastor's child.
820
00:54:15,283 --> 00:54:18,642
You may be right there. And
then there's the Gospel music.
821
00:54:18,643 --> 00:54:21,842
Oh, my, there's nothing that
gets a baby to sleep better
822
00:54:21,843 --> 00:54:23,883
than voices raised
up to the Lord.
823
00:54:30,203 --> 00:54:32,043
It's OK to be a little worried.
824
00:54:33,803 --> 00:54:35,843
I'm a little worried, too.
825
00:54:36,843 --> 00:54:38,842
But we will get through this.
826
00:54:38,843 --> 00:54:40,363
Together.
827
00:54:48,763 --> 00:54:50,042
Good news.
828
00:54:50,043 --> 00:54:51,602
They've found a
bed for Mrs Cawder.
829
00:54:51,603 --> 00:54:53,123
Oh, that's wonderful.
830
00:54:58,683 --> 00:55:01,163
I know very little
about Judaism.
831
00:55:02,483 --> 00:55:05,203
But I do understand the
importance of faith...
832
00:55:06,483 --> 00:55:09,083
..and religious practice.
833
00:55:10,483 --> 00:55:12,923
Especially in terms
of identity and...
834
00:55:14,723 --> 00:55:16,843
..well, peace of mind.
835
00:55:19,163 --> 00:55:23,323
If you can right one
small wrong of the past...
836
00:55:24,643 --> 00:55:27,563
..I think it will give you
strength for the future.
837
00:55:30,323 --> 00:55:32,242
I've spoken to the rabbi
838
00:55:32,243 --> 00:55:34,683
and he is ready to set
you on your journey to...
839
00:55:35,963 --> 00:55:38,443
..finally celebrate
your Bar Mitzvah.
840
00:55:39,883 --> 00:55:42,003
Only if you wish to, of course.
841
00:55:44,523 --> 00:55:46,363
I think...
842
00:55:48,403 --> 00:55:50,243
..I would like that...
843
00:55:51,283 --> 00:55:52,963
..very much.
844
00:55:53,923 --> 00:55:55,523
Thank you.
845
00:55:57,763 --> 00:55:59,803
I have something for you, too.
846
00:56:01,003 --> 00:56:05,123
The old man always taught me to use
every scrap, never waste a thing.
847
00:56:06,603 --> 00:56:08,043
But...
848
00:56:09,643 --> 00:56:11,963
..I thought you might like this.
849
00:56:22,523 --> 00:56:24,043
Thank you.
850
00:56:32,043 --> 00:56:34,523
How are they going to
help me if you can't?
851
00:56:38,043 --> 00:56:40,522
There'll be someone with
you all of the time.
852
00:56:40,523 --> 00:56:43,122
You won't be alone,
not for a moment.
853
00:56:43,123 --> 00:56:46,042
And if you need help feeding
in the middle of the night,
854
00:56:46,043 --> 00:56:47,962
someone will be there.
855
00:56:47,963 --> 00:56:50,042
Because I can't do it by myself.
856
00:56:50,043 --> 00:56:52,922
Accepting help is the
opposite of failing.
857
00:56:52,923 --> 00:56:54,963
It's the only way to succeed.
858
00:56:56,723 --> 00:56:58,603
You can do it, Yvonne.
859
00:57:09,243 --> 00:57:14,283
The things that mean the most
to us are never ours alone.
860
00:57:15,403 --> 00:57:21,123
We walk always in the footsteps
of the souls who went before.
861
00:57:24,363 --> 00:57:27,042
Our joy is the joy they felt.
862
00:57:27,043 --> 00:57:29,842
Our tears, the tears they cried.
863
00:57:29,843 --> 00:57:33,522
Thus, lost hands
clasp living ones,
864
00:57:33,523 --> 00:57:35,283
and their touch is holy.
865
00:57:36,403 --> 00:57:40,922
Honour the things that are not new,
cherish the treasures we inherit
866
00:57:40,923 --> 00:57:45,603
and listen for the ghosts of
our shared and precious past.
867
00:57:50,043 --> 00:57:52,922
We have not always
been as we are now
868
00:57:52,923 --> 00:57:56,922
and one day we will be
the people in the shadows.
869
00:57:56,923 --> 00:58:00,762
Beyond all else, we are
the magic we pass down,
870
00:58:00,763 --> 00:58:05,722
the beats of love that
repeat and echo beyond us
871
00:58:05,723 --> 00:58:09,282
into a future that
we cannot always see.
872
00:58:09,283 --> 00:58:11,922
Everything I do in
this room is for you.
873
00:58:11,923 --> 00:58:14,042
It's as though we're
giving them a message
874
00:58:14,043 --> 00:58:15,882
that this is all
they can expect.
875
00:58:15,883 --> 00:58:17,362
This is not good enough.
876
00:58:17,363 --> 00:58:19,962
I promise you it happens
to us all. Even nuns.
877
00:58:19,963 --> 00:58:22,002
Is it nits or chickenpox?
878
00:58:22,003 --> 00:58:23,882
I don't see any trouble brewing.
879
00:58:23,883 --> 00:58:25,722
Sit tight and wait
for the all clear.
880
00:58:25,723 --> 00:58:27,362
It'll all be over by Christmas.
881
00:58:27,363 --> 00:58:29,923
My life has just changed.
65640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.