All language subtitles for Call.the.Midwife.S11E04.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,643 --> 00:00:34,643 A birth begins a baby's life. 2 00:00:36,083 --> 00:00:38,842 But it transforms the mother's. 3 00:00:38,843 --> 00:00:40,803 There's twin number one. 4 00:00:41,923 --> 00:00:44,602 Forever after she will say, 5 00:00:44,603 --> 00:00:50,163 "It happened at that time. It took that long. It hurt that much." 6 00:00:51,763 --> 00:00:54,043 The event is unique... 7 00:00:55,243 --> 00:00:58,483 ..but the experience universal. 8 00:00:59,603 --> 00:01:03,522 She is one more woman among uncounted others. 9 00:01:03,523 --> 00:01:06,642 Every one profoundly different. 10 00:01:06,643 --> 00:01:09,843 Every one the same. 11 00:01:13,043 --> 00:01:16,602 Nigh on the plain, in many cells prepared. 12 00:01:16,603 --> 00:01:21,362 That underneath had veins of liquid fire. 13 00:01:21,363 --> 00:01:25,202 It is hot, isn't it? I don't care much for the heat either. 14 00:01:25,203 --> 00:01:28,922 Will somebody please tell Nurse Corrigan to stop leaving 15 00:01:28,923 --> 00:01:32,482 these eye-popping periodicals strewn all over the house. 16 00:01:32,483 --> 00:01:36,762 Of course. O sun, to tell thee how I hate thy beams. 17 00:01:36,763 --> 00:01:40,682 What's that from? I recognise that. Is that the Ancient Mariner? 18 00:01:40,683 --> 00:01:44,042 Poor child. The heat must have addled thee. 19 00:01:44,043 --> 00:01:47,642 We wouldn't be complaining if we were heading to Brighton beach. 20 00:01:47,643 --> 00:01:49,362 But we're not. 21 00:01:49,363 --> 00:01:52,443 It's the Poplar Pier for us, ladies. Time we were off. 22 00:02:05,563 --> 00:02:07,883 Baby number two is on the way. 23 00:02:09,203 --> 00:02:12,242 Good morning. Oh, it's Mrs Cawder, is it not? 24 00:02:12,243 --> 00:02:14,202 Yvonne Cawder, that's right. 25 00:02:14,203 --> 00:02:15,882 What time is your appointment? 26 00:02:15,883 --> 00:02:17,962 I don't actually have an appointment. 27 00:02:17,963 --> 00:02:20,122 I came to ask about my sister, Ivy. 28 00:02:20,123 --> 00:02:23,322 She went into labour last night. She's having twins. Of course. 29 00:02:23,323 --> 00:02:25,362 I'm delighted to tell you that Mrs Jepson 30 00:02:25,363 --> 00:02:27,522 has just delivered baby number one, a boy, 31 00:02:27,523 --> 00:02:29,802 and we await the arrival of the second. 32 00:02:29,803 --> 00:02:31,282 Is anything wrong? 33 00:02:31,283 --> 00:02:33,562 I don't believe so. Doctor expressed no undue concern. 34 00:02:33,563 --> 00:02:35,562 Twins run in our family. 35 00:02:35,563 --> 00:02:38,482 Mum had a few complications when me and Ivy were born. 36 00:02:38,483 --> 00:02:41,642 Do you mind if I stay, just until the second one arrives? 37 00:02:41,643 --> 00:02:43,922 Yes, of course. 38 00:02:43,923 --> 00:02:46,442 Oh, perhaps you could peruse this information 39 00:02:46,443 --> 00:02:48,443 while you await the good tidings. 40 00:02:49,723 --> 00:02:53,162 The inaugural post-natal group is launching this afternoon. 41 00:02:53,163 --> 00:02:55,602 All mothers with babies under eight weeks are invited 42 00:02:55,603 --> 00:02:56,882 and there's no need to book. 43 00:02:56,883 --> 00:02:58,562 Is it like a class? 44 00:02:58,563 --> 00:03:01,802 Nurse Franklin assures me the purpose is "social and supportive" 45 00:03:01,803 --> 00:03:04,043 and even that "fun" might be had. 46 00:03:11,803 --> 00:03:13,923 BABY CRIES 47 00:03:15,763 --> 00:03:17,482 Another boy. 48 00:03:17,483 --> 00:03:21,522 Yesterday you didn't have any and now you have two. 49 00:03:21,523 --> 00:03:24,202 I'm always game for a challenge! 50 00:03:24,203 --> 00:03:26,002 Would you like them both? 51 00:03:26,003 --> 00:03:27,963 Oh, yes, please. 52 00:03:56,883 --> 00:03:59,642 Midwife calling. Enter, please. 53 00:03:59,643 --> 00:04:02,442 Hello, I'm Sister Hilda. 54 00:04:02,443 --> 00:04:05,282 I'm the midwife, from Nonnatus House. 55 00:04:05,283 --> 00:04:07,642 I'm looking for Orli Rosen? 56 00:04:07,643 --> 00:04:09,402 Forgive my manners. 57 00:04:09,403 --> 00:04:12,442 If the skin dries out before I finish stretching it, 58 00:04:12,443 --> 00:04:14,202 it will be ruined. 59 00:04:14,203 --> 00:04:16,083 No. Please, carry on. 60 00:04:20,243 --> 00:04:23,203 Did you make this beautiful coat? 61 00:04:24,803 --> 00:04:27,243 Fox, is it? Yes. 62 00:04:28,523 --> 00:04:30,562 Well, it's exquisite. 63 00:04:30,563 --> 00:04:34,362 My wife, Orli, her grandfather taught me the trade. 64 00:04:34,363 --> 00:04:36,482 Oh. 65 00:04:36,483 --> 00:04:39,283 Come. I'll take you upstairs. 66 00:04:46,683 --> 00:04:48,762 My first sons. 67 00:04:48,763 --> 00:04:50,723 My first twins. 68 00:04:51,843 --> 00:04:54,003 Well, sort of. 69 00:04:55,843 --> 00:04:58,762 I have a proud auntie come to visit. 70 00:04:58,763 --> 00:05:00,882 Ah, look who the cat's dragged in. 71 00:05:00,883 --> 00:05:03,802 I shall leave you to get acquainted with your nephews. 72 00:05:03,803 --> 00:05:05,482 Well done, Ivy. 73 00:05:05,483 --> 00:05:07,162 I can't say it wasn't a slog. 74 00:05:07,163 --> 00:05:09,242 But it was worth it. 75 00:05:09,243 --> 00:05:10,722 They're beautiful. 76 00:05:10,723 --> 00:05:12,643 And Jim's going to be over the moon. 77 00:05:15,203 --> 00:05:17,442 Is he all right? 78 00:05:17,443 --> 00:05:18,882 The smaller one. 79 00:05:18,883 --> 00:05:22,282 Yvonne, why do you always find something to fret about? Not now. 80 00:05:22,283 --> 00:05:25,562 Twins can be a bit Laurel and Hardy. One big, one small. 81 00:05:25,563 --> 00:05:28,482 When we were born, Ivy was twice my size. For God's sake. 82 00:05:28,483 --> 00:05:30,522 It can happen with twins apparently. 83 00:05:30,523 --> 00:05:32,122 One takes all the nutrients, 84 00:05:32,123 --> 00:05:34,002 the other one's left fighting for the scraps. 85 00:05:34,003 --> 00:05:36,442 That's not what's happened here, I promise you. 86 00:05:36,443 --> 00:05:38,642 It's not like one's swallowed the other. 87 00:05:38,643 --> 00:05:42,522 There's barely a pound difference between them. 88 00:05:42,523 --> 00:05:44,003 You heard her. 89 00:05:45,883 --> 00:05:48,082 I'm afraid I have to be quite frank 90 00:05:48,083 --> 00:05:51,282 and admit I'm a little hesitant to allow a home birth here. 91 00:05:51,283 --> 00:05:53,002 Why? I've lived here all my life. 92 00:05:53,003 --> 00:05:56,282 My business has been here more than 80 years. 93 00:05:56,283 --> 00:06:01,122 Please, Zayde. Your own father was born here, in this flat. 94 00:06:01,123 --> 00:06:03,242 May his memory be a blessing. 95 00:06:03,243 --> 00:06:05,282 He passed away a few years ago. 96 00:06:05,283 --> 00:06:08,042 Sammy's been running the business all by himself. 97 00:06:08,043 --> 00:06:10,482 It's hard work, long hours. 98 00:06:10,483 --> 00:06:13,843 It's the nature of the business that's giving me pause for thought. 99 00:06:14,963 --> 00:06:17,362 Fur skin dressing counts as an "offensive industry" 100 00:06:17,363 --> 00:06:19,723 and may concern the Board of Health. 101 00:06:21,083 --> 00:06:24,283 We've waited a long, long time for this baby. 102 00:06:25,803 --> 00:06:28,362 It means the world to us. 103 00:06:28,363 --> 00:06:30,922 We just want things to be perfect. 104 00:06:30,923 --> 00:06:35,122 Please. Sammy never brings any fur or skins upstairs. 105 00:06:35,123 --> 00:06:36,883 He would not dare. Hmm? 106 00:06:40,683 --> 00:06:42,522 Very well. If you promise me 107 00:06:42,523 --> 00:06:46,482 you'll continue to keep the business completely separate... 108 00:06:46,483 --> 00:06:49,082 ..I will sign you off as suitable for home delivery. 109 00:06:49,083 --> 00:06:50,603 I promise. 110 00:06:54,123 --> 00:06:56,482 Are you feeling quite well, Mr Rosen? 111 00:06:56,483 --> 00:06:59,802 He keeps having these attacks and he just won't see a doctor. 112 00:06:59,803 --> 00:07:01,842 I'm fine. 113 00:07:01,843 --> 00:07:04,842 It is the heat, caught me in my throat. 114 00:07:04,843 --> 00:07:07,402 You must make an appointment at the surgery. 115 00:07:07,403 --> 00:07:10,323 If you are ill, you could be putting a newborn baby at risk. 116 00:07:17,203 --> 00:07:19,522 Reggie, I am a genius. 117 00:07:19,523 --> 00:07:21,842 Don't let anyone tell you otherwise. 118 00:07:21,843 --> 00:07:24,362 Not even Mum? Especially not Mum. 119 00:07:24,363 --> 00:07:26,762 Right, very important job, Reg, 120 00:07:26,763 --> 00:07:30,923 we've got to get these in the freezer as quickly as you can. 121 00:07:34,963 --> 00:07:38,162 Hello and welcome. I'm Nurse Franklin. May I ask your name? 122 00:07:38,163 --> 00:07:40,202 Yvonne Cawder. 123 00:07:40,203 --> 00:07:43,042 And who's this little sweetheart? 124 00:07:43,043 --> 00:07:44,643 Melanie. 125 00:07:46,523 --> 00:07:48,602 Ladies, thank you all so much for coming. 126 00:07:48,603 --> 00:07:50,802 And just to make sure you're in the right place 127 00:07:50,803 --> 00:07:53,642 and weren't expecting Advanced French or anything like that, 128 00:07:53,643 --> 00:07:56,082 this is a brand-new post-natal group. 129 00:07:56,083 --> 00:07:59,242 An opportunity for new mothers to talk about their experiences 130 00:07:59,243 --> 00:08:01,162 and hopefully make some new friends. 131 00:08:01,163 --> 00:08:03,762 And eat some cake! 132 00:08:03,763 --> 00:08:07,482 So, you will tell the sister that I am all right? 133 00:08:07,483 --> 00:08:09,762 That I am not infected, yes? 134 00:08:09,763 --> 00:08:13,362 I can hear some odd sounds in your chest. 135 00:08:13,363 --> 00:08:15,962 It doesn't sound like asthma, you're not wheezing. 136 00:08:15,963 --> 00:08:18,522 Have you coughed up any blood? No. 137 00:08:18,523 --> 00:08:20,922 Have you experienced any weight loss recently? 138 00:08:20,923 --> 00:08:23,482 I work long hours. 139 00:08:23,483 --> 00:08:25,282 I don't always have time to eat. 140 00:08:25,283 --> 00:08:26,643 Any night sweats? 141 00:08:28,643 --> 00:08:31,082 I think the best thing to do 142 00:08:31,083 --> 00:08:34,122 is to get you to St Cuthbert's for an Xray. 143 00:08:34,123 --> 00:08:36,762 There are a couple of things we need to rule out, 144 00:08:36,763 --> 00:08:38,642 including tuberculosis. 145 00:08:38,643 --> 00:08:40,202 No. 146 00:08:40,203 --> 00:08:42,083 No hospitals. No tests. 147 00:08:43,723 --> 00:08:45,402 I've had tuberculosis. 148 00:08:45,403 --> 00:08:47,882 I know what that feels like and it's not that. 149 00:08:47,883 --> 00:08:50,082 You've had TB? 150 00:08:50,083 --> 00:08:52,202 Well, there's nothing in your notes about it. 151 00:08:52,203 --> 00:08:53,923 It was a long time ago. 152 00:08:54,883 --> 00:08:56,722 Before I came to this country. 153 00:08:56,723 --> 00:09:00,122 Which country did you come from? Poland. 154 00:09:00,123 --> 00:09:02,642 What type of treatment did they give you? 155 00:09:02,643 --> 00:09:06,282 I was a teenager. I did not ask questions. 156 00:09:06,283 --> 00:09:10,003 Times change and treatments change, but TB can recur. 157 00:09:11,283 --> 00:09:13,643 Let's get you seen at St Cuthbert's. 158 00:09:25,563 --> 00:09:27,282 It's perfectly normal for nappies 159 00:09:27,283 --> 00:09:29,482 to be a rainbow of colours in the early days. 160 00:09:29,483 --> 00:09:30,642 And they should settle 161 00:09:30,643 --> 00:09:33,042 into something more, shall we say, consistent. 162 00:09:33,043 --> 00:09:34,562 BABY CRIES 163 00:09:34,563 --> 00:09:36,122 The baby might be hungry, love. 164 00:09:36,123 --> 00:09:38,402 She's always hungry. She ain't a boy, is she? 165 00:09:38,403 --> 00:09:41,002 How is everyone getting on with their feeding? 166 00:09:41,003 --> 00:09:43,002 Have you all managed to settle your babies 167 00:09:43,003 --> 00:09:44,882 into the four hourly feeding routine? 168 00:09:44,883 --> 00:09:48,763 My little Jason still has his days but, overall, we're doing all right. 169 00:09:50,563 --> 00:09:51,923 Good. 170 00:09:53,363 --> 00:09:56,522 Well, we're always available at Nonnatus House for advice, 171 00:09:56,523 --> 00:09:58,963 if you're ever having any problems. 172 00:10:08,083 --> 00:10:10,363 Hold still, please, Mr Rosen. 173 00:10:31,163 --> 00:10:32,722 Mrs Cawder, would you be a sport 174 00:10:32,723 --> 00:10:34,843 and help me put these chairs away, please? 175 00:10:36,163 --> 00:10:37,603 Thank you. 176 00:10:38,963 --> 00:10:42,242 Oh, I'm afraid that was all a bit raucous. 177 00:10:42,243 --> 00:10:44,243 I'm sure it will settled down. 178 00:10:46,723 --> 00:10:49,482 You never said how you were getting on with feeding? 179 00:10:49,483 --> 00:10:52,322 I shouldn't complain. My sister Ivy's just had twin lads. 180 00:10:52,323 --> 00:10:54,402 She's the one with her work cut out. 181 00:10:54,403 --> 00:10:57,002 Of course. You're Ivy Jepson's sister. 182 00:10:57,003 --> 00:10:59,682 You came into clinic together once or twice. 183 00:10:59,683 --> 00:11:01,602 Aren't you twins, too? 184 00:11:01,603 --> 00:11:03,722 We don't look it, but we are. 185 00:11:03,723 --> 00:11:06,042 Mum always said I was the lazy one. 186 00:11:06,043 --> 00:11:09,643 Ivy turned up first, walked first, talked first. 187 00:11:10,923 --> 00:11:13,563 Ah, but the clever ones watch and learn. 188 00:11:15,243 --> 00:11:17,683 How are you finding being a mum to Melanie? 189 00:11:19,603 --> 00:11:22,123 Getting her into a feeding routine isn't easy. 190 00:11:23,563 --> 00:11:25,562 Or any routine, in fact. 191 00:11:25,563 --> 00:11:28,882 There's no rhyme nor reason for what she seems to want right now. 192 00:11:28,883 --> 00:11:32,122 Some babies just take a little longer to settle, that's all. 193 00:11:32,123 --> 00:11:34,202 It's still early days. 194 00:11:34,203 --> 00:11:37,682 I could visit you at home if that might help... I don't need help. 195 00:11:37,683 --> 00:11:40,083 Like you said, it's still early days. 196 00:11:49,843 --> 00:11:52,162 The prayer meeting. 197 00:11:52,163 --> 00:11:53,842 It completely slipped my mind. 198 00:11:53,843 --> 00:11:56,602 Don't worry. I'm almost finished setting up. 199 00:11:56,603 --> 00:12:00,002 And how was your day, Nurse Robinson? 200 00:12:00,003 --> 00:12:02,362 Long and very hot. 201 00:12:02,363 --> 00:12:05,242 All me want to do is lie up on the bed with me foot upon an ice pack. 202 00:12:05,243 --> 00:12:09,122 One day we'll have a place that is ours and only ours, I promise you. 203 00:12:09,123 --> 00:12:12,082 In the meantime, we will keep on saving up 204 00:12:12,083 --> 00:12:14,722 and thank the Lord every day for what we have. 205 00:12:14,723 --> 00:12:17,322 Soon, we might be thanking Him for even more. 206 00:12:17,323 --> 00:12:20,762 You remember I wrote to Mason and Hodges, the construction company? 207 00:12:20,763 --> 00:12:23,122 They've invited me for an interview tomorrow. 208 00:12:23,123 --> 00:12:25,482 Tomorrow? I'll have to iron your shirt. 209 00:12:25,483 --> 00:12:27,242 It's civil engineering work. 210 00:12:27,243 --> 00:12:29,042 The first real opportunity I've had 211 00:12:29,043 --> 00:12:31,522 to talk about my qualifications or my ambitions. 212 00:12:31,523 --> 00:12:34,562 I'm not sure I'll know what to say or where to start. 213 00:12:34,563 --> 00:12:36,602 We'll start with prayers tonight 214 00:12:36,603 --> 00:12:39,082 and I carry them on by ironing that shirt. 215 00:12:39,083 --> 00:12:41,642 Sooner or later, this chance was to come. 216 00:12:41,643 --> 00:12:43,602 And you must seize it. 217 00:12:43,603 --> 00:12:46,562 I thought I'd be mending cars for the rest of my life. 218 00:12:46,563 --> 00:12:49,402 I still think that. Or still fear that. 219 00:12:49,403 --> 00:12:53,002 People like us, not everyone sees in a collar and tie. 220 00:12:53,003 --> 00:12:54,923 That can change. 221 00:12:56,163 --> 00:12:58,243 Everything can change. 222 00:13:01,003 --> 00:13:03,763 There might be other changes heading our way soon. 223 00:13:05,363 --> 00:13:07,282 Knock, knock, only me. 224 00:13:07,283 --> 00:13:09,202 Good evening, Mrs Wallace. 225 00:13:09,203 --> 00:13:11,842 Good evening Pastor Robinson, Mrs Robinson. 226 00:13:11,843 --> 00:13:14,842 The Holy Spirit is going to move among us tonight. 227 00:13:14,843 --> 00:13:17,323 I can feel it already. Amen. 228 00:13:19,923 --> 00:13:21,963 BABY CRIES 229 00:13:49,563 --> 00:13:53,002 Just think, they're the first boy twins in the family. 230 00:13:53,003 --> 00:13:56,082 Fraternal too. I know, that's so special. 231 00:13:56,083 --> 00:13:59,402 Jim reckons they're going to be six-footers, like his brother. 232 00:13:59,403 --> 00:14:01,242 He might be right. 233 00:14:01,243 --> 00:14:02,562 They're only a few days old 234 00:14:02,563 --> 00:14:04,802 and they're nearly the same size as Melanie. 235 00:14:04,803 --> 00:14:08,322 Two boys though. You probably won't have enough milk for both of them. 236 00:14:08,323 --> 00:14:10,762 I reckon you'll have to give them powdered. 237 00:14:10,763 --> 00:14:14,482 Oh, no, your sister's doing a fine job. We've no worries on that score. 238 00:14:14,483 --> 00:14:17,602 But it's certainly not easy feeding two. Breast is best. 239 00:14:17,603 --> 00:14:21,243 For mothers who have a natural milk supply, it certainly can be. 240 00:14:23,083 --> 00:14:25,042 Why are you in such a mood? 241 00:14:25,043 --> 00:14:28,002 You've got no lippy on, your cardy's all buttoned up wrong. 242 00:14:28,003 --> 00:14:31,523 What you got a cardy on for anyway? You must be sweltering in this heat. 243 00:14:32,803 --> 00:14:36,163 Are you all right, Von? It's Melanie's feeding time, that's all. 244 00:14:37,283 --> 00:14:38,603 Hmm. 245 00:14:41,803 --> 00:14:43,442 Fred's a genius. 246 00:14:43,443 --> 00:14:46,682 Thank you, Reginald. It's nice to know that someone appreciates 247 00:14:46,683 --> 00:14:48,162 my entrepreneurial vision. 248 00:14:48,163 --> 00:14:51,242 What vision? You've spent a fortune on ice lollies. 249 00:14:51,243 --> 00:14:53,722 He's crammed the freezer full of the things. 250 00:14:53,723 --> 00:14:56,842 I felt the heatwave coming, in my water. 251 00:14:56,843 --> 00:14:58,802 We are going to make a killing. 252 00:14:58,803 --> 00:15:00,842 Well, you'll never sell them all. 253 00:15:00,843 --> 00:15:04,282 There aren't enough people living in Poplar to get through that lot. 254 00:15:04,283 --> 00:15:06,802 I am a natural salesman, Vi. I can sell anything. 255 00:15:06,803 --> 00:15:09,402 All right, then, I'll make you a wager. 256 00:15:09,403 --> 00:15:13,522 If you can empty the freezer of ice lollies by the end of today, 257 00:15:13,523 --> 00:15:15,762 I will make you a steak dinner. 258 00:15:15,763 --> 00:15:17,362 You're on. 259 00:15:17,363 --> 00:15:21,922 And if you can't, then you have to scrub my shop from top to bottom. 260 00:15:21,923 --> 00:15:24,322 You're on, my love. You are on. 261 00:15:24,323 --> 00:15:27,042 Reginald, we have got a busy day ahead of us. 262 00:15:27,043 --> 00:15:30,283 But first of all, I think we should test the merchandise? 263 00:15:38,563 --> 00:15:40,322 It's not cold. 264 00:15:40,323 --> 00:15:42,282 The freezer's broken. 265 00:15:42,283 --> 00:15:45,123 Reg, some jokes ain't funny. 266 00:15:58,523 --> 00:16:00,202 KNOCK ON DOOR 267 00:16:00,203 --> 00:16:01,922 Forgive my intrusion. 268 00:16:01,923 --> 00:16:04,603 The radiologist's report for Mr Rosen has arrived. 269 00:16:10,123 --> 00:16:12,523 No indication of tuberculosis? 270 00:16:13,723 --> 00:16:16,043 No sign of pneumonia either. 271 00:16:17,563 --> 00:16:19,442 The x-ray's clear. 272 00:16:19,443 --> 00:16:21,682 Does Mr Rosen have a telephone? 273 00:16:21,683 --> 00:16:24,483 I will look in the directory and ascertain. 274 00:16:29,283 --> 00:16:31,962 You're right. Dead as a doornail. 275 00:16:31,963 --> 00:16:34,043 And now everything will melt. 276 00:16:35,243 --> 00:16:38,323 She said "empty the freezer". She didn't say how. 277 00:16:39,323 --> 00:16:40,843 Come on. 278 00:16:51,963 --> 00:16:54,843 Let her rest on the bed and we'll be with you shortly. 279 00:16:56,683 --> 00:16:59,442 Marvellous. Mrs Rosen is having regular contractions 280 00:16:59,443 --> 00:17:00,962 and I think two of us should go. 281 00:17:00,963 --> 00:17:03,283 Shake a leg and let's hop on those bikes. 282 00:17:05,403 --> 00:17:08,562 Well done, Orli, you're doing beautifully. 283 00:17:08,563 --> 00:17:10,883 Nice slow breaths. 284 00:17:12,843 --> 00:17:16,123 I just need to examine you, see how close we are. 285 00:17:23,043 --> 00:17:26,402 Are you sure you don't want me to stay? 286 00:17:26,403 --> 00:17:29,003 We'll call you as soon as there is any news. 287 00:17:47,083 --> 00:17:49,042 That's it. 288 00:17:49,043 --> 00:17:51,562 Push again with everything you've got. 289 00:17:51,563 --> 00:17:53,402 I can't. 290 00:17:53,403 --> 00:17:55,323 I need a break. 291 00:17:56,683 --> 00:18:00,123 Just rest between contractions, precious. Save your strength. 292 00:18:01,443 --> 00:18:04,443 Progress is very slow, might need forceps. 293 00:18:16,523 --> 00:18:19,722 Here you go, kids, get your free lollies before they melt. 294 00:18:19,723 --> 00:18:23,483 It's a hot day, isn't it? Hey? There you go fella. One for you. 295 00:18:25,403 --> 00:18:27,082 Reg. 296 00:18:27,083 --> 00:18:29,283 Quick. Got to go. 297 00:18:44,723 --> 00:18:47,522 Oh! Oh, Sister, you nearly gave me a heart attack. 298 00:18:47,523 --> 00:18:49,642 I cannot sleep. 299 00:18:49,643 --> 00:18:51,682 I cannot stay awake. 300 00:18:51,683 --> 00:18:53,962 I am as the desert is. 301 00:18:53,963 --> 00:18:55,562 Dusty? 302 00:18:55,563 --> 00:18:57,362 Parched. Oh. 303 00:18:57,363 --> 00:18:59,282 Oh, well in that case, 304 00:18:59,283 --> 00:19:02,163 I've got something that might perk you up a bit. 305 00:19:06,723 --> 00:19:08,243 Fred. 306 00:19:10,243 --> 00:19:13,722 I prayed for the intervention of angels 307 00:19:13,723 --> 00:19:15,963 and I have been answered. 308 00:19:22,843 --> 00:19:24,722 Thank you. You're welcome. 309 00:19:24,723 --> 00:19:27,962 There you are, little man. Hold it nicely. 310 00:19:27,963 --> 00:19:29,443 Nicely. 311 00:19:30,883 --> 00:19:34,002 I'm not sure I approve of ice cream before bedtime. 312 00:19:34,003 --> 00:19:35,802 I'm sorry, I couldn't resist. 313 00:19:35,803 --> 00:19:37,242 It's such a lovely day. 314 00:19:37,243 --> 00:19:39,002 It's glorious. 315 00:19:39,003 --> 00:19:40,442 This was a wonderful idea. 316 00:19:40,443 --> 00:19:42,962 Jonathan's having a lovely time. 317 00:19:42,963 --> 00:19:44,683 I am, too. 318 00:19:46,403 --> 00:19:49,402 Thank you for bringing the picnic. It was my pleasure. 319 00:19:49,403 --> 00:19:52,002 I'm absolutely hopeless at that sort of thing. 320 00:19:52,003 --> 00:19:54,762 I'll let you into a secret. So am I! 321 00:19:54,763 --> 00:19:56,203 Oh. 322 00:19:59,443 --> 00:20:02,363 What we need is a really big push now. 323 00:20:24,763 --> 00:20:26,802 I've got nothing left. 324 00:20:26,803 --> 00:20:28,802 You have, precious. 325 00:20:28,803 --> 00:20:30,442 Every mother always does. 326 00:20:30,443 --> 00:20:34,043 Come on now, you dig deep and use this pain. 327 00:20:37,003 --> 00:20:38,562 Get away from her! 328 00:20:38,563 --> 00:20:41,362 Just get away from her! You're hurting her! 329 00:20:41,363 --> 00:20:45,043 We're not hurting her. We're helping her. Then why is she crying? 330 00:20:47,483 --> 00:20:48,922 Don't worry about him. 331 00:20:48,923 --> 00:20:52,803 Let's just concentrate on the little one for now. 332 00:20:57,283 --> 00:20:59,882 Good job it wasn't chocolate ice cream. 333 00:20:59,883 --> 00:21:02,082 I think for our next date, 334 00:21:02,083 --> 00:21:03,962 I might just wear an anorak and a romper suit. 335 00:21:03,963 --> 00:21:06,002 So, is Matthew your boyfriend now? 336 00:21:06,003 --> 00:21:07,522 Sort of. 337 00:21:07,523 --> 00:21:09,482 That doesn't sound very exciting. 338 00:21:09,483 --> 00:21:11,842 We've been friends for such a long time. 339 00:21:11,843 --> 00:21:15,042 And now we're still friends and it's all very 'nice'. 340 00:21:15,043 --> 00:21:17,202 It's just not very... 341 00:21:17,203 --> 00:21:19,802 Romantic? Well, no. Not really. 342 00:21:19,803 --> 00:21:22,762 I've always thought one should have a bit of fireworks 343 00:21:22,763 --> 00:21:24,802 at the start of a romance. 344 00:21:24,803 --> 00:21:27,963 But then, I suppose Matthew's already had the love of his life. 345 00:21:36,163 --> 00:21:38,123 They're here. 346 00:21:42,163 --> 00:21:44,242 Can't you hear them screaming? 347 00:21:44,243 --> 00:21:45,962 Who? 348 00:21:45,963 --> 00:21:47,883 All of them. 349 00:21:49,123 --> 00:21:51,642 He was in a concentration camp. 350 00:21:51,643 --> 00:21:53,723 Extermination camp. 351 00:22:02,483 --> 00:22:05,723 No-one was meant to come out of Auschwitz alive. 352 00:22:07,043 --> 00:22:08,882 But you did. 353 00:22:08,883 --> 00:22:10,723 BABY CRIES 354 00:22:14,763 --> 00:22:15,803 You did. 355 00:22:18,283 --> 00:22:20,803 And that is the sound of your baby crying. 356 00:22:22,923 --> 00:22:26,003 A baby that's about to be placed in its mother's arms. 357 00:22:48,123 --> 00:22:50,002 It's all right, Sammy. 358 00:22:50,003 --> 00:22:52,242 It's all over. 359 00:22:52,243 --> 00:22:54,762 And it has just begun. 360 00:22:54,763 --> 00:22:57,483 You have a beautiful son, Mr Rosen. 361 00:23:32,283 --> 00:23:35,122 I don't believe it! 362 00:23:35,123 --> 00:23:37,002 You've sold all of them? 363 00:23:37,003 --> 00:23:38,763 O ye, of little faith. 364 00:23:40,443 --> 00:23:45,602 Well, I'll be honest, I didn't think you had it in you. 365 00:23:45,603 --> 00:23:47,882 But I'm very impressed, Fred Buckle. 366 00:23:47,883 --> 00:23:49,723 You've earned your steak dinner. 367 00:23:52,603 --> 00:23:54,563 BABY CRIES 368 00:24:01,003 --> 00:24:03,123 Will you shut that baby up?! 369 00:24:04,323 --> 00:24:06,163 BABY CRIES 370 00:24:09,243 --> 00:24:11,562 Ah. Good morning, sleeping beauty. 371 00:24:11,563 --> 00:24:14,522 What time, is it? I must have slept through the alarm. 372 00:24:14,523 --> 00:24:16,322 Ten past seven. 373 00:24:16,323 --> 00:24:18,762 You looked so peaceful, I thought I'd let you sleep. 374 00:24:18,763 --> 00:24:20,882 Even your snoring was delightful. 375 00:24:20,883 --> 00:24:22,403 I don't snore. 376 00:24:28,323 --> 00:24:30,563 I'll have my coffee first. 377 00:24:39,203 --> 00:24:41,643 From Mason and Hodges, the construction company. 378 00:24:43,083 --> 00:24:44,562 I can't open it. 379 00:24:44,563 --> 00:24:46,363 Can you do it, please? 380 00:24:53,363 --> 00:24:56,722 "Dear Mr Robinson. Thank you for attending the interview 381 00:24:56,723 --> 00:24:58,963 "for the position of Civil Engineer. 382 00:25:00,043 --> 00:25:04,882 "Unfortunately, despite your excellent qualifications, 383 00:25:04,883 --> 00:25:06,802 "we feel your lack of experience 384 00:25:06,803 --> 00:25:09,363 "would be a disadvantage in this role." 385 00:25:11,043 --> 00:25:13,483 How can I get the experience if I can't get a job? 386 00:25:14,803 --> 00:25:17,402 There'll be other opportunities. 387 00:25:17,403 --> 00:25:19,122 The Lord provides. 388 00:25:19,123 --> 00:25:22,402 If he would provide people with the ability to look past the colour 389 00:25:22,403 --> 00:25:24,363 of somebody's skin it would be a start. 390 00:25:36,963 --> 00:25:38,802 TELEPHONE RINGS 391 00:25:38,803 --> 00:25:41,322 Nonnatus House, Nurse Franklin speaking. 392 00:25:41,323 --> 00:25:44,282 BABY CRIES Please. Please, you have to come. 393 00:25:44,283 --> 00:25:46,242 I can't take it. Please, come. 394 00:25:46,243 --> 00:25:47,763 Please. 395 00:25:52,403 --> 00:25:55,442 A bit of sunshine brings out all sorts. 396 00:25:55,443 --> 00:25:58,562 Who wants to look at all that pasty skin and wobbly bits? 397 00:25:58,563 --> 00:26:00,362 Put it away. 398 00:26:00,363 --> 00:26:03,842 I am not looking forward to being in the delivery room all day. 399 00:26:03,843 --> 00:26:07,082 Imagine having to give birth in a furnace. 400 00:26:07,083 --> 00:26:09,282 Oh, lass. 401 00:26:09,283 --> 00:26:11,203 What's all this? 402 00:26:20,843 --> 00:26:22,683 It hurts so much. 403 00:26:23,843 --> 00:26:27,003 I know I'm supposed to push through it. I know the baby needs me. 404 00:26:28,203 --> 00:26:29,842 But I can't. 405 00:26:29,843 --> 00:26:32,322 Sometimes, Mrs Cawder, feeding can be difficult. 406 00:26:32,323 --> 00:26:35,962 Not because you can't, but because there's something medically amiss. 407 00:26:35,963 --> 00:26:38,003 Are both of your breasts painful? 408 00:26:43,083 --> 00:26:46,002 I can see what this is straight away. You poor thing. 409 00:26:46,003 --> 00:26:48,602 Mrs Cawder, you have something called mastitis. 410 00:26:48,603 --> 00:26:50,602 No wonder you're in pain. 411 00:26:50,603 --> 00:26:52,923 I'll arrange some antibiotics immediately. 412 00:26:54,203 --> 00:26:56,402 I'm so glad you've asked for help. 413 00:26:56,403 --> 00:26:58,682 I've wanted help for so long, 414 00:26:58,683 --> 00:27:02,043 but it's supposed to come naturally, isn't it? 415 00:27:06,123 --> 00:27:09,202 Cyril and I want to have a family, very much. 416 00:27:09,203 --> 00:27:10,842 But not yet. 417 00:27:10,843 --> 00:27:14,242 Not until he's found a proper, professional position 418 00:27:14,243 --> 00:27:18,042 and we've saved up enough money for a deposit on a house. 419 00:27:18,043 --> 00:27:20,962 Sounds like a sensible plan to me. 420 00:27:20,963 --> 00:27:24,802 I've been taking the contraceptive pill since we got married. 421 00:27:24,803 --> 00:27:26,642 That's sensible, too. 422 00:27:26,643 --> 00:27:31,283 And I felt so confident and so sure everything was under my control. 423 00:27:33,003 --> 00:27:34,962 But something must have happened 424 00:27:34,963 --> 00:27:37,722 because I'm not sure it's worked. 425 00:27:37,723 --> 00:27:40,202 How does Cyril feel about that? 426 00:27:40,203 --> 00:27:41,323 I haven't told him yet. 427 00:27:42,483 --> 00:27:45,082 I'm hoping I might be wrong. 428 00:27:45,083 --> 00:27:47,202 Well, first things first. 429 00:27:47,203 --> 00:27:48,602 You do me a sample 430 00:27:48,603 --> 00:27:50,962 and I'll see to the rest. 431 00:27:50,963 --> 00:27:53,043 Swiftly and with all discretion. 432 00:27:57,923 --> 00:28:01,802 I'm afraid Melanie's not gaining as much weight as she should be. 433 00:28:01,803 --> 00:28:03,642 Is it making her poorly? 434 00:28:03,643 --> 00:28:06,562 Right from the start, I knew something didn't feel right. 435 00:28:06,563 --> 00:28:10,642 I knew something was wrong. It's not meant to feel like this, is it? 436 00:28:10,643 --> 00:28:13,002 I don't think she's latching on correctly, 437 00:28:13,003 --> 00:28:15,162 which is why your breast isn't emptying properly 438 00:28:15,163 --> 00:28:17,002 and the milk ducts can get blocked. 439 00:28:17,003 --> 00:28:19,802 I'll apply a dressing to your nipples and bind your breasts. 440 00:28:19,803 --> 00:28:21,482 That will make you more comfortable. 441 00:28:21,483 --> 00:28:22,962 My sister's feeding two babies. 442 00:28:22,963 --> 00:28:24,882 She's doing all right. 443 00:28:24,883 --> 00:28:28,482 If she can do that, then I should be able to feed one. 444 00:28:28,483 --> 00:28:32,282 Some women can't breast-feed, through no fault of their own. 445 00:28:32,283 --> 00:28:35,523 It does not mean that they're failing as mothers. Not at all. 446 00:28:36,563 --> 00:28:39,442 I know your husband's at sea, but do you have any family who can help? 447 00:28:39,443 --> 00:28:41,162 No. 448 00:28:41,163 --> 00:28:42,602 Only Ivy. 449 00:28:42,603 --> 00:28:44,603 She's got her hands full with the twins. 450 00:28:47,123 --> 00:28:49,802 You are recovering very well from the birth. 451 00:28:49,803 --> 00:28:54,403 And I'm pleased to say that Samuel's chest is now perfectly clear. 452 00:28:56,883 --> 00:28:59,802 I wonder if I might trouble you for a cup of coffee? 453 00:28:59,803 --> 00:29:01,402 Of course. 454 00:29:01,403 --> 00:29:02,723 Sammy. 455 00:29:06,563 --> 00:29:09,203 He hasn't slept. He hasn't eaten. 456 00:29:11,283 --> 00:29:14,082 He just won't take off that stupid coat. 457 00:29:14,083 --> 00:29:16,122 What a delicious aroma. 458 00:29:16,123 --> 00:29:18,602 It's a very welcome change from instant. 459 00:29:18,603 --> 00:29:20,282 Isn't it just? 460 00:29:20,283 --> 00:29:22,162 You must be hot. 461 00:29:22,163 --> 00:29:23,802 Are you going somewhere? 462 00:29:23,803 --> 00:29:24,883 I, erm... 463 00:29:25,843 --> 00:29:27,163 I don't know. 464 00:29:28,883 --> 00:29:30,283 Maybe. 465 00:29:31,283 --> 00:29:32,963 Must be ready to leave. 466 00:29:37,403 --> 00:29:40,723 You think you may need to travel somewhere at short notice? 467 00:29:42,843 --> 00:29:44,443 My family... 468 00:29:48,283 --> 00:29:49,603 ..some got away, but... 469 00:29:51,203 --> 00:29:53,083 ..we left too late. 470 00:29:55,803 --> 00:29:57,403 They emptied the ghetto... 471 00:30:00,003 --> 00:30:01,963 ..put us all on the train. 472 00:30:06,803 --> 00:30:09,003 Where did the train take you? 473 00:30:24,043 --> 00:30:25,723 There was a... 474 00:30:27,643 --> 00:30:30,443 ..strange smell in the air when we arrived. 475 00:30:31,843 --> 00:30:34,803 A sickly, foul smell. 476 00:30:36,443 --> 00:30:38,762 We'd had a hideous journey. 477 00:30:38,763 --> 00:30:42,243 We were dirty and tired. 478 00:30:43,683 --> 00:30:47,722 The officer who met us off the train promised us showers. 479 00:30:47,723 --> 00:30:49,243 But... 480 00:30:51,083 --> 00:30:53,123 ..some were sent to the left... 481 00:30:54,723 --> 00:30:56,763 ..and some to the right. 482 00:31:00,363 --> 00:31:03,283 I was almost 13, but I looked older. 483 00:31:05,363 --> 00:31:07,403 I was sent to the right... 484 00:31:08,643 --> 00:31:10,483 ..with my father. 485 00:31:12,803 --> 00:31:15,163 My little brother and mother... 486 00:31:19,363 --> 00:31:21,403 ..sent to the left... 487 00:31:24,523 --> 00:31:26,363 ..to the showers. 488 00:31:27,883 --> 00:31:30,003 That were not showers. 489 00:31:35,243 --> 00:31:37,443 It was a gas chamber. 490 00:31:40,563 --> 00:31:42,403 And afterwards... 491 00:31:45,003 --> 00:31:47,083 ..I saw the smoke... 492 00:31:49,163 --> 00:31:50,683 ..and... 493 00:31:51,963 --> 00:31:53,483 ..smelt them... 494 00:31:54,443 --> 00:31:55,883 ..burning. 495 00:31:59,643 --> 00:32:01,483 That was day one. 496 00:32:19,043 --> 00:32:22,842 Ooh, hello, Sister Monica Joan! How are you? 497 00:32:22,843 --> 00:32:26,002 Dreadful. Soon to expire, I fear. 498 00:32:26,003 --> 00:32:28,522 Oh, dear, I'm sorry to hear that. 499 00:32:28,523 --> 00:32:32,802 Is Fred about? I would very much like to see him. 500 00:32:32,803 --> 00:32:34,202 I'm afraid not. 501 00:32:34,203 --> 00:32:36,882 He's just popped down the cash and carry, and I'm... 502 00:32:36,883 --> 00:32:40,842 ..I'm covering for him. But perhaps I might be of service? 503 00:32:40,843 --> 00:32:42,203 Oh! 504 00:32:48,163 --> 00:32:52,242 Oh, I haven't slept a wink all week! 505 00:32:52,243 --> 00:32:55,402 It's far too hot and not a breeze. 506 00:32:55,403 --> 00:32:57,082 Oh, dear! 507 00:32:57,083 --> 00:33:00,402 I did offer to impart my techniques to you. 508 00:33:00,403 --> 00:33:01,923 So you did! 509 00:33:03,003 --> 00:33:07,242 Do tell me again about all your wonderful ways to keep cool. 510 00:33:07,243 --> 00:33:08,802 Well... 511 00:33:08,803 --> 00:33:11,562 ..I discovered the ice trick when I was but a child... 512 00:33:11,563 --> 00:33:14,882 In fact, why don't you write me some instructions? 513 00:33:14,883 --> 00:33:16,882 Then I won't have to keep bothering you. 514 00:33:16,883 --> 00:33:18,523 What a splendid idea! 515 00:33:25,843 --> 00:33:27,882 I sent a message to the mohel. 516 00:33:27,883 --> 00:33:30,482 He did Esther's boys. All three. 517 00:33:30,483 --> 00:33:32,963 Oh, he's a prince! 518 00:33:34,283 --> 00:33:35,962 We don't want any fuss. 519 00:33:35,963 --> 00:33:38,242 The boy has to have a bris, doesn't he? 520 00:33:38,243 --> 00:33:40,202 Is a bris a circumcision? 521 00:33:40,203 --> 00:33:43,842 One hears about the custom and sees the evidence, 522 00:33:43,843 --> 00:33:46,082 but I've never actually seen it done. 523 00:33:46,083 --> 00:33:47,882 Women don't go to the actual ceremony. 524 00:33:47,883 --> 00:33:51,002 But would you like to come to the gathering, as my guest? 525 00:33:51,003 --> 00:33:53,882 I would consider that to be a very great honour. 526 00:33:53,883 --> 00:33:56,562 We want to keep it low-key. 527 00:33:56,563 --> 00:33:58,802 We're not religious. 528 00:33:58,803 --> 00:34:01,162 I keep telling the old man. 529 00:34:01,163 --> 00:34:02,762 Have you settled on a name yet? 530 00:34:02,763 --> 00:34:05,602 No. You must not say. It's tradition. 531 00:34:05,603 --> 00:34:07,882 They can't reveal the name until 532 00:34:07,883 --> 00:34:12,522 the mohel announces it at the bris, not even to me. 533 00:34:12,523 --> 00:34:14,282 I want to give him a Hebrew name, 534 00:34:14,283 --> 00:34:15,962 to honour Sammy's father. 535 00:34:15,963 --> 00:34:18,522 He was Eliyahu. That's Elijah in English. 536 00:34:18,523 --> 00:34:21,602 What is wrong with an English name? 537 00:34:21,603 --> 00:34:23,242 George? 538 00:34:23,243 --> 00:34:24,402 Henry? 539 00:34:24,403 --> 00:34:27,923 Does everybody need to know he is Jewish everywhere he goes? 540 00:34:32,763 --> 00:34:34,962 Hello, Prince Charming. 541 00:34:34,963 --> 00:34:36,362 Hello, Nurse Corrigan. 542 00:34:36,363 --> 00:34:40,002 May I give you a wee bit of advice? 543 00:34:40,003 --> 00:34:41,562 Um, please do. 544 00:34:41,563 --> 00:34:43,762 You don't start with pipe and slippers. 545 00:34:43,763 --> 00:34:45,442 You start with fireworks. 546 00:34:45,443 --> 00:34:47,242 I'm not sure that I follow. 547 00:34:47,243 --> 00:34:48,922 You're not interviewing for a nanny. 548 00:34:48,923 --> 00:34:51,362 You're trying to sweep a lady off her feet. 549 00:34:51,363 --> 00:34:54,523 Get a baby-sitter, polish up your dancing shoes. 550 00:34:56,243 --> 00:34:58,803 Make her feel like she's the only girl in the world. 551 00:35:05,403 --> 00:35:07,203 This is quite wonderful work! 552 00:35:08,963 --> 00:35:11,283 Maybe I never said enough. 553 00:35:14,123 --> 00:35:18,242 You're a fine, fine craftsman. 554 00:35:18,243 --> 00:35:20,043 Almost as good as me. 555 00:35:25,283 --> 00:35:28,682 I would like you to hold the baby 556 00:35:28,683 --> 00:35:31,283 during the ceremony. Very much. 557 00:35:32,323 --> 00:35:34,043 It's a great honour. Thank you. 558 00:35:36,723 --> 00:35:40,163 Your father would be proud of you, Sammy. 559 00:35:51,763 --> 00:35:54,483 An apology from Jonathan for being such a hoodlum. 560 00:35:55,803 --> 00:35:57,643 Tell him, "Apology accepted." 561 00:36:01,883 --> 00:36:04,922 I'd still like to make it up to you. 562 00:36:04,923 --> 00:36:06,562 Let me take you for dinner. 563 00:36:06,563 --> 00:36:08,042 Somewhere swanky. 564 00:36:08,043 --> 00:36:09,923 Not a picnic basket in sight. 565 00:36:10,963 --> 00:36:13,443 That sounds most acceptable. Great. 566 00:36:15,363 --> 00:36:17,682 Friday? I'll pick you up at eight? 567 00:36:17,683 --> 00:36:19,123 Perfect. 568 00:36:27,603 --> 00:36:29,362 Did Reggie get off all right? 569 00:36:29,363 --> 00:36:33,362 Yeah. That smells delicious! 570 00:36:33,363 --> 00:36:35,442 I've been looking forward to this all week. 571 00:36:35,443 --> 00:36:38,162 Yes, well, you must have worked up quite an appetite. 572 00:36:38,163 --> 00:36:40,522 You must have worked your fingers to the bone, 573 00:36:40,523 --> 00:36:42,482 selling all those ice lollies. 574 00:36:42,483 --> 00:36:44,882 Yeah, I did pretty well, I suppose. 575 00:36:44,883 --> 00:36:47,682 I'm quite looking forward to doing the books this week. 576 00:36:47,683 --> 00:36:50,402 I mean, you must've made a fortune. 577 00:36:50,403 --> 00:36:52,162 All that lolly. 578 00:36:52,163 --> 00:36:54,083 Well, about that... 579 00:36:56,803 --> 00:36:58,323 Oi! 580 00:36:59,483 --> 00:37:00,923 Where's mine? 581 00:37:02,403 --> 00:37:06,002 Oh, um, Sister Monica Joan popped into the shop earlier, 582 00:37:06,003 --> 00:37:09,442 and she wondered if I had any more of those free ice lollies 583 00:37:09,443 --> 00:37:11,963 you were so keen to give away. 584 00:37:15,083 --> 00:37:16,163 Mm! 585 00:37:17,403 --> 00:37:18,843 BABY CRIES 586 00:37:31,083 --> 00:37:33,843 PRAYING 587 00:37:40,363 --> 00:37:41,882 ..Yoel, ben Shmuel. 588 00:37:41,883 --> 00:37:43,563 Yoel, ben Shmuel. 589 00:37:44,643 --> 00:37:46,963 It means "Joel, son of Samuel". 590 00:37:48,163 --> 00:37:49,963 Joel Rosen. 591 00:37:51,003 --> 00:37:53,322 Now, that has a super ring to it. 592 00:37:53,323 --> 00:37:55,922 It's his Hebrew name. 593 00:37:55,923 --> 00:37:58,402 He's going to be called George 594 00:37:58,403 --> 00:38:01,202 for every day and going to school. 595 00:38:01,203 --> 00:38:02,923 Is that what your husband wants? 596 00:38:05,763 --> 00:38:08,402 He's so afraid, Sister. 597 00:38:08,403 --> 00:38:11,043 He's so afraid of everything. 598 00:38:16,723 --> 00:38:19,562 I'm worried breast feeding might be too much for Mrs Cawder. 599 00:38:19,563 --> 00:38:21,242 Is baby getting enough nourishment? 600 00:38:21,243 --> 00:38:24,202 No. Baby isn't, and she's lost too much weight. 601 00:38:24,203 --> 00:38:25,922 We're having to top her up with bottles. 602 00:38:25,923 --> 00:38:27,842 Sometimes, it can be the better way. 603 00:38:27,843 --> 00:38:29,282 I agree. 604 00:38:29,283 --> 00:38:31,722 Yes, but Mrs Cawder seems determined to breast-feed, 605 00:38:31,723 --> 00:38:34,242 no matter how much she and the baby suffer. 606 00:38:34,243 --> 00:38:37,122 Well, if it's causing distress, why is she so determined? 607 00:38:37,123 --> 00:38:38,922 There's so much emotion in it all. 608 00:38:38,923 --> 00:38:42,442 Yvonne seems to constantly compare herself to her sister, 609 00:38:42,443 --> 00:38:44,522 who apparently shines at everything she does. 610 00:38:44,523 --> 00:38:46,762 We do need to consider the mental state of 611 00:38:46,763 --> 00:38:49,362 a mother when there are problems of this kind. 612 00:38:49,363 --> 00:38:52,522 The mind is its own place and, in itself, 613 00:38:52,523 --> 00:38:55,122 can create heaven of hell 614 00:38:55,123 --> 00:38:56,922 or hell of heaven. 615 00:38:56,923 --> 00:39:00,402 Paradise Lost, John Milton! Sorry. 616 00:39:00,403 --> 00:39:03,522 Let's try and support Mrs Cawder as much as we are able. 617 00:39:03,523 --> 00:39:05,962 If you would like to be there for feeds for a while, 618 00:39:05,963 --> 00:39:07,803 I would encourage it. 619 00:39:23,643 --> 00:39:25,522 Midwife calling! 620 00:39:25,523 --> 00:39:28,682 Oh, hello, Nurse Franklin! Long time, no see. 621 00:39:28,683 --> 00:39:30,642 What about these boys, eh? 622 00:39:30,643 --> 00:39:33,162 Donald and David. Size of them now - 623 00:39:33,163 --> 00:39:36,602 they're not even two weeks old yet. They're marvellous. 624 00:39:36,603 --> 00:39:40,042 Oh, they don't half guzzle their milk! First one, then the other. 625 00:39:40,043 --> 00:39:42,682 Now I know how dairy cows feel! 626 00:39:42,683 --> 00:39:45,042 Oh! She's trying to latch onto me. 627 00:39:45,043 --> 00:39:47,242 Cheeky little madam! 628 00:39:47,243 --> 00:39:49,122 This bar isn't open for you, lady! 629 00:39:49,123 --> 00:39:50,962 Give her to me! Give her to me now! 630 00:39:50,963 --> 00:39:53,802 Please don't upset yourself. She can probably just smell the milk. 631 00:39:53,803 --> 00:39:56,243 I... I'm sorry, Von. I didn't mean to upset ya. 632 00:39:59,363 --> 00:40:01,643 I think it's best if you leave now. 633 00:40:21,803 --> 00:40:24,002 You really like that coat, don't you? 634 00:40:24,003 --> 00:40:26,482 Oh! You made me jump out of my skin! 635 00:40:26,483 --> 00:40:27,523 I'm sorry. 636 00:40:28,923 --> 00:40:32,602 In truth, my mother had a fox coat, just like this one. 637 00:40:32,603 --> 00:40:35,002 It reminds me of her. 638 00:40:35,003 --> 00:40:36,322 The coat was handed down to me. 639 00:40:36,323 --> 00:40:37,722 But, of course, 640 00:40:37,723 --> 00:40:40,722 I couldn't keep it when I entered the convent. 641 00:40:40,723 --> 00:40:42,322 Silly, really, 642 00:40:42,323 --> 00:40:44,762 how some things can just take you right back 643 00:40:44,763 --> 00:40:47,803 to another place, long ago. 644 00:40:51,083 --> 00:40:53,962 What are you doing, hiding down here? 645 00:40:53,963 --> 00:40:57,763 I... I don't know. 646 00:40:58,803 --> 00:41:00,003 I feel like... 647 00:41:01,803 --> 00:41:03,802 ..I don't belong up there, somehow. 648 00:41:03,803 --> 00:41:06,562 Of course you do. It's your celebration. 649 00:41:06,563 --> 00:41:08,482 I suppose... 650 00:41:08,483 --> 00:41:11,482 ..it's made me realise just how cut-off 651 00:41:11,483 --> 00:41:12,763 I am from my heritage. 652 00:41:15,283 --> 00:41:20,042 My father would have been the one to stand next 653 00:41:20,043 --> 00:41:22,202 to me in shul. 654 00:41:22,203 --> 00:41:26,122 Teach me when to stand, when to sit, 655 00:41:26,123 --> 00:41:27,522 how to pray. 656 00:41:27,523 --> 00:41:29,402 Prayer is the voice of your heart. 657 00:41:29,403 --> 00:41:31,882 Nothing too complicated in that. 658 00:41:31,883 --> 00:41:34,763 HE COUGHS 659 00:41:44,283 --> 00:41:45,323 I... 660 00:41:46,603 --> 00:41:50,523 ..learned my Bar Mitzvah portion secretly in the camp. 661 00:41:52,843 --> 00:41:55,763 I met a rabbi there - he taught me. 662 00:41:58,643 --> 00:42:01,643 But no ceremony ever took place. 663 00:42:03,163 --> 00:42:05,523 I never got to read from the Torah. 664 00:42:06,483 --> 00:42:08,083 The Bible? 665 00:42:11,043 --> 00:42:12,803 One day... 666 00:42:13,883 --> 00:42:16,523 ..the officers went through the camp. 667 00:42:18,043 --> 00:42:19,403 They... 668 00:42:20,363 --> 00:42:22,243 ..rounded up a large group... 669 00:42:23,563 --> 00:42:25,723 ..my father and the rabbi among them. 670 00:42:29,283 --> 00:42:31,843 My father looked up at me. 671 00:42:34,203 --> 00:42:35,923 He saw me. 672 00:42:38,123 --> 00:42:41,003 I was waiting for him to call me over. 673 00:42:44,683 --> 00:42:46,363 But he didn't. 674 00:42:48,363 --> 00:42:50,323 He never said a word. 675 00:42:54,523 --> 00:42:57,403 That was the last time I ever saw my father. 676 00:42:59,403 --> 00:43:02,323 The voice of my heart... 677 00:43:03,843 --> 00:43:06,043 ..has been silent since that day. 678 00:43:07,483 --> 00:43:08,963 Oh, Samuel. 679 00:43:10,003 --> 00:43:12,203 Why didn't he take me with him? 680 00:43:13,843 --> 00:43:15,523 He left me... 681 00:43:16,483 --> 00:43:18,123 ..all alone. 682 00:43:19,723 --> 00:43:21,963 Because he wanted you to live. 683 00:43:23,963 --> 00:43:26,682 I'm worried I might be seriously ill. 684 00:43:26,683 --> 00:43:28,083 But... 685 00:43:29,563 --> 00:43:31,963 ..I want to see my boy grow up... 686 00:43:33,283 --> 00:43:34,963 ..so much. 687 00:43:42,523 --> 00:43:44,522 This is looking much better already. 688 00:43:44,523 --> 00:43:47,163 The antibiotics are definitely doing their job. 689 00:43:48,763 --> 00:43:50,762 I'm sure Ivy meant well. 690 00:43:50,763 --> 00:43:52,522 She doesn't understand. 691 00:43:52,523 --> 00:43:54,362 She's never failed at anything. 692 00:43:54,363 --> 00:43:58,842 It's hard, but we must try not to compare ourselves to others. 693 00:43:58,843 --> 00:44:00,562 We're all different. 694 00:44:00,563 --> 00:44:03,683 We've all got our strengths, we've all got our weaknesses. 695 00:44:04,683 --> 00:44:05,723 Try not to be angry. 696 00:44:06,643 --> 00:44:08,563 I'm not angry. 697 00:44:09,563 --> 00:44:11,403 I can't feel anything. 698 00:44:12,683 --> 00:44:14,043 Just numb. 699 00:44:15,643 --> 00:44:18,082 BABY CRIES 700 00:44:18,083 --> 00:44:19,562 Oh, no more. 701 00:44:19,563 --> 00:44:21,283 I'm so tired. 702 00:44:23,243 --> 00:44:24,883 I wish I could sleep. 703 00:44:26,123 --> 00:44:28,923 I want the clocks to stop so I can sleep forever. 704 00:44:32,883 --> 00:44:35,242 Why don't you go and have a sleep? 705 00:44:35,243 --> 00:44:38,163 I'm sure the world will look very different after a rest. 706 00:45:15,923 --> 00:45:17,443 Well? 707 00:45:19,123 --> 00:45:20,523 It's positive. 708 00:45:22,283 --> 00:45:24,363 Phyllis, I'm pregnant. 709 00:45:26,123 --> 00:45:29,442 Oh, it does me good to see you smile. 710 00:45:29,443 --> 00:45:32,522 This is lovely news. Just lovely. 711 00:45:32,523 --> 00:45:35,923 You and Cyril are the best parents a baby could ever choose. 712 00:45:37,443 --> 00:45:39,562 I'm not sure what Cyril's going to say. 713 00:45:39,563 --> 00:45:41,882 This isn't exactly how we planned it. 714 00:45:41,883 --> 00:45:45,002 Lucille, he's going to be as happy as you are. 715 00:45:45,003 --> 00:45:46,843 And I am happy. 716 00:45:47,843 --> 00:45:50,122 I am so, so happy, Phyllis. 717 00:45:50,123 --> 00:45:53,242 Now, the first thing he's going to say is "when"? 718 00:45:53,243 --> 00:45:57,083 So, we need to work out when you're due. 719 00:46:09,283 --> 00:46:11,043 HE COUGHS 720 00:46:26,803 --> 00:46:28,643 Cyril, sit down. 721 00:46:29,723 --> 00:46:32,042 I've got something to tell you. 722 00:46:32,043 --> 00:46:33,403 This sounds serious. 723 00:46:35,923 --> 00:46:38,043 We never do things lightly, you and I. 724 00:46:39,283 --> 00:46:42,643 We work and we pray, and we plan. 725 00:46:43,883 --> 00:46:46,762 We love and we dance, and we save. 726 00:46:46,763 --> 00:46:49,563 We have ideas about our future. 727 00:46:50,643 --> 00:46:53,243 We make arrangements for our happiness. 728 00:46:54,683 --> 00:46:58,643 But sometimes God makes arrangements too. 729 00:46:59,643 --> 00:47:01,563 What's He been doing now? 730 00:47:14,643 --> 00:47:16,123 We're going to have a baby. 731 00:47:18,203 --> 00:47:20,163 You're going to be a father. 732 00:47:21,523 --> 00:47:22,923 A father? 733 00:47:24,963 --> 00:47:26,923 I'm going to be a father? 734 00:47:33,643 --> 00:47:35,803 Oh, I'm going to be a daddy. 735 00:47:42,563 --> 00:47:46,082 TELEVISION: Today in parliament, the sexual offences act was passed. 736 00:47:46,083 --> 00:47:49,602 Homosexual behaviour between consenting adults in privacy, 737 00:47:49,603 --> 00:47:52,882 will no longer be considered a criminal offence. 738 00:47:52,883 --> 00:47:54,802 That's good, isn't it? 739 00:47:54,803 --> 00:47:57,002 It's a huge step forward. 740 00:47:57,003 --> 00:48:00,963 But changing the law won't change the public's attitude overnight. 741 00:48:02,043 --> 00:48:05,282 I don't doubt I'll still be seeing distressed young men 742 00:48:05,283 --> 00:48:08,842 or hear of them looking in some squalid clinic for a cure. 743 00:48:08,843 --> 00:48:10,883 None of it should be necessary. 744 00:48:13,003 --> 00:48:14,642 Difficult case? 745 00:48:14,643 --> 00:48:15,803 Mr Rosen. 746 00:48:16,963 --> 00:48:20,882 It's not asthma and there are no signs of TB on his X-ray. 747 00:48:20,883 --> 00:48:23,322 But he's struggling for breath again. 748 00:48:23,323 --> 00:48:26,002 His chest sounds even worse than before. 749 00:48:26,003 --> 00:48:29,242 Is it related in some way to his past? 750 00:48:29,243 --> 00:48:33,802 Not to his tuberculosis, but to the trauma he experienced? 751 00:48:33,803 --> 00:48:35,283 I don't know. 752 00:48:36,483 --> 00:48:38,243 Every patient is a whole person. 753 00:48:39,483 --> 00:48:44,003 Past, present and future all wrapped up in the vessel we call "the body". 754 00:48:45,763 --> 00:48:49,522 But this, I think there might be an industrial element 755 00:48:49,523 --> 00:48:51,683 to do with his work with fur. 756 00:49:02,603 --> 00:49:04,043 You are beautiful. 757 00:49:06,483 --> 00:49:08,083 Shall we? 758 00:49:54,563 --> 00:49:56,603 BABY CRIES 759 00:50:47,403 --> 00:50:49,443 BABY CRIES 760 00:50:58,563 --> 00:51:01,122 Why on earth did you leave her outside? 761 00:51:01,123 --> 00:51:02,882 How long has she been out there for? 762 00:51:02,883 --> 00:51:04,802 It just got to the point where I thought 763 00:51:04,803 --> 00:51:06,922 one of us might end up going out the window. 764 00:51:06,923 --> 00:51:08,763 She's safer away from me. 765 00:51:10,523 --> 00:51:12,123 Ssshhhh. 766 00:51:16,923 --> 00:51:19,442 So, what did he say? 767 00:51:19,443 --> 00:51:21,882 I've never seen him so excited. 768 00:51:21,883 --> 00:51:23,602 Oh, I told you. 769 00:51:23,603 --> 00:51:26,602 Now, we need to get you booked in, get you weighed, 770 00:51:26,603 --> 00:51:29,722 so that we can keep an eye on how the baby's cooking. 771 00:51:29,723 --> 00:51:33,082 We're going to take such good care of you both. 772 00:51:33,083 --> 00:51:35,602 We've decided to keep the news to ourselves, 773 00:51:35,603 --> 00:51:37,442 just for a few weeks. 774 00:51:37,443 --> 00:51:40,362 We'll tell friends and family when we're ready. 775 00:51:40,363 --> 00:51:42,243 They won't hear it from me. 776 00:51:43,643 --> 00:51:46,203 Where's Sister Julienne? Erm... In her office. 777 00:51:48,683 --> 00:51:50,322 Mrs Cawder needs more help 778 00:51:50,323 --> 00:51:53,202 than I can give and I feel we must now intervene. 779 00:51:53,203 --> 00:51:57,362 Perhaps we could get her admitted to the post-natal centre at Beckton. 780 00:51:57,363 --> 00:51:59,842 They assist nursing mothers with feeding problems. 781 00:51:59,843 --> 00:52:01,562 She can stay there? 782 00:52:01,563 --> 00:52:04,562 There are staff on hand to care for the mothers and the babies 783 00:52:04,563 --> 00:52:06,282 throughout the day and the night. 784 00:52:06,283 --> 00:52:08,122 That sounds absolutely ideal. 785 00:52:08,123 --> 00:52:09,842 And it might help Mrs Cawder, 786 00:52:09,843 --> 00:52:12,722 knowing she's not alone with her feeding difficulties. 787 00:52:12,723 --> 00:52:15,922 Places there are very limited, but I shall do my best. 788 00:52:15,923 --> 00:52:18,243 I'll be keeping everything crossed. 789 00:52:21,563 --> 00:52:23,003 Mr Rosen? 790 00:52:31,763 --> 00:52:34,002 I've spoken to Dr McBride, 791 00:52:34,003 --> 00:52:37,242 a consultant chest physician at St Cuthbert's. 792 00:52:37,243 --> 00:52:40,002 He thinks it's the beginnings of, erm, 793 00:52:40,003 --> 00:52:42,722 you'll have to forgive the unwieldy name, 794 00:52:42,723 --> 00:52:45,162 "extrinsic allergic alveolitis". 795 00:52:45,163 --> 00:52:48,802 Apparently, it can be caused by years of inhaling dust 796 00:52:48,803 --> 00:52:51,122 and fine hair from animal furs. 797 00:52:51,123 --> 00:52:53,202 Is it serious? 798 00:52:53,203 --> 00:52:57,803 If untreated, I'm afraid it can cause permanent damage to the lungs. 799 00:52:59,523 --> 00:53:01,882 But we have caught this early, 800 00:53:01,883 --> 00:53:05,122 and the consultant thinks you could make a full recovery, 801 00:53:05,123 --> 00:53:08,403 if you gave up all contact with the fur. 802 00:53:09,763 --> 00:53:12,363 You mean... if I gave up my work? 803 00:53:13,563 --> 00:53:16,842 But I have a wife and a child. 804 00:53:16,843 --> 00:53:19,522 Grandfather's always promised to make you a manager. 805 00:53:19,523 --> 00:53:22,042 I'm going to make sure that he does. 806 00:53:22,043 --> 00:53:23,963 And he will. 807 00:53:27,163 --> 00:53:31,402 ♪ Lord Jesus think on me 808 00:53:31,403 --> 00:53:36,682 ♪ And purge away my sin 809 00:53:36,683 --> 00:53:42,602 ♪ From earthborn passions set me free 810 00:53:42,603 --> 00:53:47,803 ♪ And make me pure within. ♪ 811 00:53:51,443 --> 00:53:54,282 I've been thinking. 812 00:53:54,283 --> 00:53:56,722 This isn't such a bad place to raise a baby. 813 00:53:56,723 --> 00:53:58,562 Oh, yes? 814 00:53:58,563 --> 00:54:00,802 Well, we have the paper shop downstairs, 815 00:54:00,803 --> 00:54:03,722 so we don't have to go far for supplies. 816 00:54:03,723 --> 00:54:07,202 If you're happy eating sherbet fountains and jelly tots. 817 00:54:07,203 --> 00:54:08,483 I believe I am. 818 00:54:09,443 --> 00:54:12,882 And I'm pretty sure Mrs Wallace will step on all the other ladies 819 00:54:12,883 --> 00:54:15,282 for a chance to babysit the Pastor's child. 820 00:54:15,283 --> 00:54:18,642 You may be right there. And then there's the Gospel music. 821 00:54:18,643 --> 00:54:21,842 Oh, my, there's nothing that gets a baby to sleep better 822 00:54:21,843 --> 00:54:23,883 than voices raised up to the Lord. 823 00:54:30,203 --> 00:54:32,043 It's OK to be a little worried. 824 00:54:33,803 --> 00:54:35,843 I'm a little worried, too. 825 00:54:36,843 --> 00:54:38,842 But we will get through this. 826 00:54:38,843 --> 00:54:40,363 Together. 827 00:54:48,763 --> 00:54:50,042 Good news. 828 00:54:50,043 --> 00:54:51,602 They've found a bed for Mrs Cawder. 829 00:54:51,603 --> 00:54:53,123 Oh, that's wonderful. 830 00:54:58,683 --> 00:55:01,163 I know very little about Judaism. 831 00:55:02,483 --> 00:55:05,203 But I do understand the importance of faith... 832 00:55:06,483 --> 00:55:09,083 ..and religious practice. 833 00:55:10,483 --> 00:55:12,923 Especially in terms of identity and... 834 00:55:14,723 --> 00:55:16,843 ..well, peace of mind. 835 00:55:19,163 --> 00:55:23,323 If you can right one small wrong of the past... 836 00:55:24,643 --> 00:55:27,563 ..I think it will give you strength for the future. 837 00:55:30,323 --> 00:55:32,242 I've spoken to the rabbi 838 00:55:32,243 --> 00:55:34,683 and he is ready to set you on your journey to... 839 00:55:35,963 --> 00:55:38,443 ..finally celebrate your Bar Mitzvah. 840 00:55:39,883 --> 00:55:42,003 Only if you wish to, of course. 841 00:55:44,523 --> 00:55:46,363 I think... 842 00:55:48,403 --> 00:55:50,243 ..I would like that... 843 00:55:51,283 --> 00:55:52,963 ..very much. 844 00:55:53,923 --> 00:55:55,523 Thank you. 845 00:55:57,763 --> 00:55:59,803 I have something for you, too. 846 00:56:01,003 --> 00:56:05,123 The old man always taught me to use every scrap, never waste a thing. 847 00:56:06,603 --> 00:56:08,043 But... 848 00:56:09,643 --> 00:56:11,963 ..I thought you might like this. 849 00:56:22,523 --> 00:56:24,043 Thank you. 850 00:56:32,043 --> 00:56:34,523 How are they going to help me if you can't? 851 00:56:38,043 --> 00:56:40,522 There'll be someone with you all of the time. 852 00:56:40,523 --> 00:56:43,122 You won't be alone, not for a moment. 853 00:56:43,123 --> 00:56:46,042 And if you need help feeding in the middle of the night, 854 00:56:46,043 --> 00:56:47,962 someone will be there. 855 00:56:47,963 --> 00:56:50,042 Because I can't do it by myself. 856 00:56:50,043 --> 00:56:52,922 Accepting help is the opposite of failing. 857 00:56:52,923 --> 00:56:54,963 It's the only way to succeed. 858 00:56:56,723 --> 00:56:58,603 You can do it, Yvonne. 859 00:57:09,243 --> 00:57:14,283 The things that mean the most to us are never ours alone. 860 00:57:15,403 --> 00:57:21,123 We walk always in the footsteps of the souls who went before. 861 00:57:24,363 --> 00:57:27,042 Our joy is the joy they felt. 862 00:57:27,043 --> 00:57:29,842 Our tears, the tears they cried. 863 00:57:29,843 --> 00:57:33,522 Thus, lost hands clasp living ones, 864 00:57:33,523 --> 00:57:35,283 and their touch is holy. 865 00:57:36,403 --> 00:57:40,922 Honour the things that are not new, cherish the treasures we inherit 866 00:57:40,923 --> 00:57:45,603 and listen for the ghosts of our shared and precious past. 867 00:57:50,043 --> 00:57:52,922 We have not always been as we are now 868 00:57:52,923 --> 00:57:56,922 and one day we will be the people in the shadows. 869 00:57:56,923 --> 00:58:00,762 Beyond all else, we are the magic we pass down, 870 00:58:00,763 --> 00:58:05,722 the beats of love that repeat and echo beyond us 871 00:58:05,723 --> 00:58:09,282 into a future that we cannot always see. 872 00:58:09,283 --> 00:58:11,922 Everything I do in this room is for you. 873 00:58:11,923 --> 00:58:14,042 It's as though we're giving them a message 874 00:58:14,043 --> 00:58:15,882 that this is all they can expect. 875 00:58:15,883 --> 00:58:17,362 This is not good enough. 876 00:58:17,363 --> 00:58:19,962 I promise you it happens to us all. Even nuns. 877 00:58:19,963 --> 00:58:22,002 Is it nits or chickenpox? 878 00:58:22,003 --> 00:58:23,882 I don't see any trouble brewing. 879 00:58:23,883 --> 00:58:25,722 Sit tight and wait for the all clear. 880 00:58:25,723 --> 00:58:27,362 It'll all be over by Christmas. 881 00:58:27,363 --> 00:58:29,923 My life has just changed. 65640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.