All language subtitles for CRAZYHEAD_S01_E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,030 Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door Vivelalto www.addic7ed.com 2 00:00:03,050 --> 00:00:05,610 - RAQUEL: Als Suzanne je probeert op te eten ... - Arrgh! 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,250 ... zap haar kont. 4 00:00:07,280 --> 00:00:10,770 Wat je ook hoort, je blijft in bed. 5 00:00:13,300 --> 00:00:16,200 Maar er is een manier om je kleine jongen te helpen krijgt om zijn moeder te houden. 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,520 Ik zal alles doen. 7 00:00:17,540 --> 00:00:19,050 (SPEELGOED SQUEAKS) 8 00:00:19,070 --> 00:00:21,250 (ZIJ ZUIGT) 9 00:00:23,840 --> 00:00:25,550 - Whoa! Whoa! Gemakkelijk! - Wie ben jij in hemelsnaam? 10 00:00:25,560 --> 00:00:26,840 Ik ben Harry. 11 00:00:29,450 --> 00:00:32,100 Ik had niet gedacht dat ik dit ooit zou hebben met iemand. 12 00:00:32,480 --> 00:00:33,770 (REVOLVERSCHOT) Ahhh! 13 00:00:33,810 --> 00:00:35,019 (ZE SCHREEUWT) 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,650 Het is ok! 15 00:00:42,080 --> 00:00:44,270 We hebben hier wat hulp nodig! 16 00:00:44,280 --> 00:00:46,440 Ik had het mis met hem. 17 00:00:46,470 --> 00:00:49,670 Hij geeft echt om je. Dit hele zien van het toekomstige ding ... 18 00:00:49,700 --> 00:00:51,470 Het is rotzooi met mijn hoofd. 19 00:00:51,480 --> 00:00:54,040 - Wat ga je doen? - Ik moet weggaan. 20 00:00:54,620 --> 00:00:56,200 Ergens kunnen ze me niet vinden. 21 00:00:56,270 --> 00:00:59,050 Ik ben een handgranaat. Er staat een pik op het punt om aan de speld te trekken. 22 00:00:59,170 --> 00:01:01,580 Ik denk dat we onze bikini's beter inpakken. 23 00:01:02,060 --> 00:01:03,640 We gaan naar de kust. 24 00:01:06,150 --> 00:01:08,840 Ik zag wat ze kan doen. Het maakt haar bang. 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,940 Zij is de poort naar de hel. 26 00:01:10,960 --> 00:01:13,170 En jij mijn vriend... 27 00:01:13,360 --> 00:01:15,220 jij bent de sleutel die haar ontsluit. 28 00:01:15,570 --> 00:01:17,570  Ik ga je vangen 29 00:01:17,600 --> 00:01:20,080  Ik ga je pakken Haal je 30 00:01:20,190 --> 00:01:22,320  Oh Oh oh 31 00:01:22,520 --> 00:01:26,600  Ik wil de weg proeven dat je bloedt 32 00:01:27,120 --> 00:01:30,510  Oh Oh oh oh 33 00:01:31,080 --> 00:01:34,480  Jij bent mijn moordenaar van de nacht. 34 00:01:35,640 --> 00:01:38,470  Ik moet een kleine hel opheffen ... 35 00:01:53,800 --> 00:01:55,760 Fijne Halloween. 36 00:02:00,130 --> 00:02:02,460  Hef de hel op 37 00:02:04,240 --> 00:02:07,840  Iemand moet Ik moet een kleine hel opheffen. 38 00:02:11,160 --> 00:02:13,030 Mijn telefoon is niet gestopt. 39 00:02:13,640 --> 00:02:16,830 Wanneer dit feest voorbij is, Ik stap in een vliegtuig, 40 00:02:17,120 --> 00:02:18,680 en ik raak het strand aan. 41 00:02:21,620 --> 00:02:24,370 Zo! Grote dag. 42 00:02:24,640 --> 00:02:27,240 - Hoe voelen we ons? - Ja. OK. 43 00:02:27,360 --> 00:02:29,040 Probeer het te bevatten je opwinding. 44 00:02:29,080 --> 00:02:31,160 Wat is er mis met je, jij ellendige klootzak? 45 00:02:31,800 --> 00:02:33,280 Wat gebeurt er met Raquel? 46 00:02:34,170 --> 00:02:35,960 Weet je, na ... 47 00:02:35,980 --> 00:02:39,220 Ik zie echt niet dat er iets is gewonnen kunnen worden door haar rond te houden. 48 00:02:39,370 --> 00:02:41,830 Nou, ik kan me voorstellen dat ze dat zal zijn meer dan een beetje geïrriteerd. 49 00:02:41,960 --> 00:02:43,570 Wel, we willen erop letten. 50 00:02:43,930 --> 00:02:45,880 Wel, haar is een boze pijn gedaan 51 00:02:45,930 --> 00:02:47,759 is wat er gaande is om die poorten te maken 52 00:02:47,760 --> 00:02:49,440 wijd open zwaaien, 53 00:02:49,470 --> 00:02:51,520 als een coöper van een hoer. 54 00:02:54,320 --> 00:02:55,390 Jij, eh ... 55 00:02:56,890 --> 00:02:58,920 Je hebt er ooit van gehoord Stockholm syndroom? 56 00:03:00,950 --> 00:03:03,760 Het is een psychische aandoening 57 00:03:03,880 --> 00:03:06,580 waar gevangenen zich ontwikkelen gevoelens van genegenheid 58 00:03:06,600 --> 00:03:08,320 naar hun ontvoerders. 59 00:03:08,470 --> 00:03:11,520 In plaats van te proberen te ontsnappen, ze beginnen pannenkoeken op te zwepen 60 00:03:11,610 --> 00:03:13,780 en andere arbeidsintensieve troostmaaltijden. 61 00:03:16,350 --> 00:03:18,270 Je vindt haar leuk, is het niet? 62 00:03:19,470 --> 00:03:22,300 Het is ok. Het is altijd een risico. 63 00:03:23,280 --> 00:03:24,770 Het is gewoon gebeurd. 64 00:03:25,270 --> 00:03:27,540 Je moet houden een flesje met haar tranen 65 00:03:28,840 --> 00:03:31,360 en drink ervan bij speciale gelegenheden. 66 00:03:32,670 --> 00:03:36,070 OK. Ik heb een miljoen en een ding om te doen. 67 00:03:37,240 --> 00:03:38,550 Ben je klaar? 68 00:03:41,840 --> 00:03:43,870 (HARRY CHOKES EN WHIMPERS) 69 00:03:43,880 --> 00:03:45,460 Shh, shh, shhh ... 70 00:03:45,510 --> 00:03:47,320 (DE TELEFOON GAAT) 71 00:03:50,930 --> 00:03:51,940 Yep? 72 00:03:51,960 --> 00:03:54,570 Ja, ik zit een beetje in het midden van iets nu. 73 00:03:54,610 --> 00:03:56,490 Heb je de ijssculptuur geleverd? 74 00:03:57,390 --> 00:03:59,600 Ja, het zou smelten. 75 00:03:59,740 --> 00:04:00,800 (HARRY STRUGGLES) 76 00:04:00,810 --> 00:04:02,420 Ja, ik zal het hebben om je terug te bellen. 77 00:04:08,740 --> 00:04:10,330 (HIJ ZUCHT) 78 00:04:16,450 --> 00:04:17,840 Verpleegster? 79 00:04:19,480 --> 00:04:21,530 Heb hier wat hulp nodig, alstublieft. 80 00:04:23,120 --> 00:04:25,080 (DE TELEFOON GAAT) 81 00:04:28,860 --> 00:04:30,160 Hallo? 82 00:04:32,020 --> 00:04:33,570 Ja dat ben ik. 83 00:04:36,660 --> 00:04:37,900 Gaat het goed met hem? 84 00:04:39,140 --> 00:04:41,120 Waarom moest Coldplay komen? 85 00:04:41,200 --> 00:04:42,940 Hij is als een bloedzuiger op mijn lul, gewoon 86 00:04:42,970 --> 00:04:45,050 de vreugde eruit zuigen van alles wat hij aanraakt. 87 00:04:45,070 --> 00:04:46,600 Ze zouden kunnen hebben gebruikte hem tegen Raquel. 88 00:04:46,640 --> 00:04:48,060 Als hij van zijn zus houdt, 89 00:04:48,080 --> 00:04:50,330 misschien is dat een opoffering hij zou bereid moeten zijn om te maken. 90 00:04:50,770 --> 00:04:53,180 - Ik zou het doen voor mijn zus. - Je hebt een hekel aan je zus. 91 00:04:53,200 --> 00:04:55,040 Uhh, ze is vergif. 92 00:04:58,690 --> 00:04:59,770 Raquel, wat is het? 93 00:05:01,190 --> 00:05:03,720 Het is Harry. Hij stopte met ademen. 94 00:05:03,840 --> 00:05:05,620 Maar ze hebben hem nieuw leven ingeblazen. 95 00:05:06,570 --> 00:05:08,170 Hij vraagt ​​om mij. 96 00:05:09,870 --> 00:05:11,260 Je kunt niet teruggaan. 97 00:05:11,500 --> 00:05:13,490 - Het is te gevaarlijk. - Hij stierf bijna. 98 00:05:13,510 --> 00:05:16,000 Ik weet hoe je over hem denkt, maar hij is slechts één persoon. 99 00:05:16,020 --> 00:05:18,230 Hij heeft mijn leven gered. Wil je dat ik hem negeer? 100 00:05:18,240 --> 00:05:19,770 Als je teruggaat en ze je vinden, 101 00:05:19,790 --> 00:05:21,930 tienduizenden mensen bezeten raken. 102 00:05:22,510 --> 00:05:24,440 We hebben het over het einde van de wereld zoals wij die kennen! 103 00:05:24,480 --> 00:05:26,799 Jezus, je maakt me echt gek. 104 00:05:26,800 --> 00:05:28,290 - Je kunt niet gaan. - En dan...? 105 00:05:28,310 --> 00:05:30,520 Nu vertel je het me wat moet ik doen? 106 00:05:30,720 --> 00:05:32,080 Voordat ik je heb opgespoord, 107 00:05:32,100 --> 00:05:34,530 je struikelde allemaal rond als een blinde vrouw 108 00:05:34,550 --> 00:05:36,840 met haar onderbroek om haar enkels zich afvragend waarom iedereen schreeuwt, 109 00:05:36,850 --> 00:05:38,490 - "Beaver alert!" - (JAKE SNORTS) 110 00:05:38,500 --> 00:05:40,160 "Beaver alert", klassiek. 111 00:05:41,680 --> 00:05:42,760 Mijn excuses. 112 00:05:45,100 --> 00:05:46,320 Ik kan je niet laten gaan. 113 00:05:46,360 --> 00:05:49,310 En precies hoe gaat het met u plannen om me te stoppen, Goudlokje? 114 00:05:49,690 --> 00:05:51,550 Als je me maakt, vertel ik het Tyler. 115 00:05:51,910 --> 00:05:53,420 Ik zal hem alles vertellen. 116 00:05:54,030 --> 00:05:56,850 Betrek hem hier niet bij. Doe hem dat niet aan. 117 00:05:56,920 --> 00:05:58,190 (DEUR OPENT) 118 00:05:58,630 --> 00:06:01,050 Rrrrraaah! 119 00:06:02,200 --> 00:06:03,520 Dat is ongemakkelijk. 120 00:06:06,570 --> 00:06:07,790 Wat gebeurd er? 121 00:06:09,760 --> 00:06:11,270 Jij wint, Goudlokje. 122 00:06:13,200 --> 00:06:14,350 Whoa! 123 00:06:14,430 --> 00:06:16,670 - Waar gaat dat allemaal over? -Niets. 124 00:06:20,980 --> 00:06:25,210 Nu, ik zeg niet dat dat zo was helemaal jouw schuld, gewoon ... 125 00:06:25,730 --> 00:06:28,190 probeer een beetje gevoeliger te zijn in de toekomst, ja? 126 00:06:30,670 --> 00:06:31,890 Wat heb ik gedaan? 127 00:06:33,210 --> 00:06:35,770  Ik Betover je 128 00:06:39,630 --> 00:06:42,950  Omdat je van mij bent 129 00:06:47,830 --> 00:06:50,900  Je kunt beter stoppen het ding dat je doet 130 00:06:53,200 --> 00:06:56,980  Ik zei, oh kijk uit Ik lieg niet ... 131 00:06:57,500 --> 00:06:58,860 Oy, oy! 132 00:07:00,020 --> 00:07:01,660 Dat is voor jou. 133 00:07:02,390 --> 00:07:03,960 - En voor u. - Cheers. 134 00:07:06,950 --> 00:07:09,600 Rechts. Fijne Halloween. 135 00:07:10,800 --> 00:07:12,550 ALL: Happy Halloween. 136 00:07:18,050 --> 00:07:19,240 Mmm. 137 00:07:22,520 --> 00:07:24,180 Laten we Jenga, teven. 138 00:07:36,560 --> 00:07:39,880 (SLURRED) Jenga is veel moeilijker dan ik het onthoud. 139 00:07:41,660 --> 00:07:42,940 Omhoog gaan... 140 00:07:43,640 --> 00:07:44,880 Het is jouw doel. 141 00:08:03,400 --> 00:08:04,640 (SLURRED) Ha. 142 00:08:04,670 --> 00:08:06,240 Je verliest, klootzak. 143 00:08:07,860 --> 00:08:09,350 Ik denk dat ik... 144 00:08:09,560 --> 00:08:11,140 Ik denk dat ik gewoon ga ... 145 00:08:11,240 --> 00:08:13,820 ga ook een beetje liggen. 146 00:08:15,850 --> 00:08:17,110 (HE MOUNT) 147 00:08:18,800 --> 00:08:21,010 Mmm. Je ruikt naar mijn moeder. 148 00:08:21,320 --> 00:08:22,680 Uitstappen! 149 00:08:23,310 --> 00:08:24,460 Papa ... 150 00:08:25,240 --> 00:08:27,030 Het is gewoon kaas. 151 00:08:30,670 --> 00:08:32,330 Ik moet hem zien. 152 00:08:32,910 --> 00:08:34,120 Jullie hebben een goede nachtrust. 153 00:08:34,160 --> 00:08:36,760 Nee! Nee, het is stom. 154 00:08:37,210 --> 00:08:39,600 Je bent ... te gevaarlijk. 155 00:08:40,530 --> 00:08:42,180 Je kunt niet gaan! 156 00:08:45,840 --> 00:08:47,510 Doe het niet. 157 00:08:48,190 --> 00:08:49,600 Raquel! 158 00:09:09,450 --> 00:09:11,680 (SNORING) 159 00:09:40,640 --> 00:09:43,720 (MACHINE BEEPS) 160 00:09:43,740 --> 00:09:44,840 Hallo. 161 00:09:44,880 --> 00:09:46,320 Je had niet moeten komen. 162 00:09:46,960 --> 00:09:48,560 Ze zeiden je vroeg om mij. 163 00:09:48,600 --> 00:09:50,960 Wel, ik was eruit, Ik wist niet wat ik zei. 164 00:09:51,680 --> 00:09:54,400 - Bedankt. - Je weet dat ik het zo niet bedoelde. 165 00:09:54,530 --> 00:09:56,030 Het is goed om je te zien. 166 00:09:57,330 --> 00:09:58,780 Hoe voel je je nu? 167 00:09:58,840 --> 00:10:01,330 Je ziet er een beetje shitty uit. 168 00:10:01,660 --> 00:10:02,880 (HIJ LACHT) Het gaat goed met mij. 169 00:10:04,080 --> 00:10:05,180 Had je een bezoeker? 170 00:10:05,590 --> 00:10:06,640 Hmm? 171 00:10:07,180 --> 00:10:08,340 De druiven. 172 00:10:09,040 --> 00:10:11,280 Oh, een van de verpleegsters heb ze voor mij. 173 00:10:11,320 --> 00:10:12,630 Want jullie flirtten allemaal met haar? 174 00:10:12,670 --> 00:10:13,640 Nee. 175 00:10:13,910 --> 00:10:15,680 Ik maak een grapje, paranoïde. 176 00:10:16,090 --> 00:10:17,620 Je hebt schuldgevoel. (SHE CHUCKLES) 177 00:10:19,160 --> 00:10:20,400 Schep op. 178 00:10:28,320 --> 00:10:29,470 Jake? 179 00:10:29,530 --> 00:10:30,650 Jake? 180 00:10:31,080 --> 00:10:32,240 Jake! 181 00:10:32,430 --> 00:10:34,040 Wie heeft Jenga gewonnen? 182 00:10:34,520 --> 00:10:35,920 Raquel heeft ons gedrogeerd. 183 00:10:35,940 --> 00:10:38,760 Ze is weg om Harry te zien. We moeten haar achterna gaan. 184 00:10:39,830 --> 00:10:42,710 - Wat is er met hem? - Hij is in orde. Laat hem gewoon in slaap vallen. 185 00:10:43,680 --> 00:10:45,710 - Ugh. - Shh. 186 00:10:54,730 --> 00:10:56,090 Ik heb je gemist. 187 00:10:58,800 --> 00:11:00,340 Je ruikt naar ziekenhuis. 188 00:11:00,630 --> 00:11:01,990 (ZE SNIFFS) 189 00:11:02,090 --> 00:11:03,710 Sexy ziekenhuis. 190 00:11:03,790 --> 00:11:05,450 (ZE LACHT) 191 00:11:22,710 --> 00:11:24,360 Weet je zeker dat je mag rijden? 192 00:11:25,200 --> 00:11:26,920 Ik heb mijn rijexamen gehaald hebben geconsumeerd 193 00:11:26,940 --> 00:11:28,830 een bijna fatale dosis miauwmiauw. 194 00:11:29,740 --> 00:11:32,380 Als iets, Ik ben een betere chauffeur als ik high ben. 195 00:11:32,410 --> 00:11:34,150 (MOTOR BEGINT) 196 00:11:57,080 --> 00:11:58,380 Ik moet gaan. 197 00:12:00,840 --> 00:12:03,290 Ik zal terugkomen, zodra het veilig is. 198 00:12:04,490 --> 00:12:06,080 Stop niet met ademen, dumbass. 199 00:12:06,680 --> 00:12:07,840 Ik zal het proberen. 200 00:12:09,470 --> 00:12:10,520 Raquel ... 201 00:12:16,330 --> 00:12:17,570 Ik zie je snel. 202 00:12:29,270 --> 00:12:31,030 Mmm. Mm, nu ga ik. 203 00:12:31,070 --> 00:12:33,240 Nu ga ik. Ik ga nu. Ik ga nu. 204 00:12:33,250 --> 00:12:34,810 Doei. (ZE LACHT) 205 00:12:38,470 --> 00:12:39,670 (DEUR SLUIT) 206 00:12:46,170 --> 00:12:47,360 (ELEVATOR DINGS) 207 00:12:49,480 --> 00:12:50,810 Raquel? 208 00:12:50,860 --> 00:12:52,110 Wat doe jij hier? 209 00:12:52,130 --> 00:12:53,180 Uh ... 210 00:12:53,200 --> 00:12:55,440 een vriend bezoeken. Hij is ziek. 211 00:12:56,020 --> 00:12:57,240 Wat is er mis met hem? 212 00:12:57,500 --> 00:13:00,390 Eh, hij was gestoken door een bij, hij is allergisch. 213 00:13:00,410 --> 00:13:01,670 Zijn gezicht zwol op. 214 00:13:01,720 --> 00:13:04,880 Het is allemaal rood en gezwollen als een ezel van een baviaan. 215 00:13:05,610 --> 00:13:06,880 Arme kerel. 216 00:13:07,110 --> 00:13:08,850 Hoe dan ook, ik ben blij dat ik je ben tegengekomen. 217 00:13:09,030 --> 00:13:11,590 Er was iets Ik zou graag met je willen praten. 218 00:13:11,670 --> 00:13:13,670 Nu? Oh nee, het is niet echt een goede tijd. 219 00:13:13,680 --> 00:13:15,910 Ah, het zal niet lang duren, Raquel. Kom op. 220 00:13:17,460 --> 00:13:20,240 Doe je iets voor Halloween? 221 00:13:20,890 --> 00:13:23,190 Niet echt. Gewoon een rustige hebben. 222 00:13:23,200 --> 00:13:24,390 Is dat juist? 223 00:13:25,280 --> 00:13:26,620 Hm, heel verstandig. 224 00:13:32,710 --> 00:13:34,190 Grijp jezelf een stoel. 225 00:13:35,670 --> 00:13:37,840 Dus, hoe gaat het met je vriendin Amy? 226 00:13:38,160 --> 00:13:40,710 De laatste keer dat we spraken je zei dat je eruit was gevallen. 227 00:13:40,920 --> 00:13:42,140 Wij verzonnen. 228 00:13:42,320 --> 00:13:43,680 Dat zou weer kunnen veranderen. 229 00:13:43,720 --> 00:13:45,030 Hoe kan dat? 230 00:13:45,920 --> 00:13:47,320 Alleen een gevoel. 231 00:14:02,320 --> 00:14:04,000 (HARTSLAG) 232 00:14:04,040 --> 00:14:06,960 (HARTSLAG QUICKENS) 233 00:14:07,130 --> 00:14:08,670 (HEARTBEAT STOPT) 234 00:14:10,070 --> 00:14:12,240 Wat? Wat is het? 235 00:14:12,550 --> 00:14:13,710 Het is niets. 236 00:14:13,960 --> 00:14:15,860 (HORN BLARES) 237 00:14:18,180 --> 00:14:19,160 (HORN BLARES) 238 00:14:19,290 --> 00:14:20,620 Ja oke. 239 00:14:22,490 --> 00:14:24,240 (HORN BLARES) Ja bedankt! 240 00:14:30,600 --> 00:14:32,410 (HORN BLARES) 241 00:14:33,270 --> 00:14:34,430 Sorry. 242 00:14:34,680 --> 00:14:35,960 Halloween, 243 00:14:36,070 --> 00:14:39,930 het is altijd een drukke dag voor elke professional in de geestelijke gezondheidszorg. 244 00:14:40,060 --> 00:14:41,560 Mensen worden gek. 245 00:14:42,220 --> 00:14:43,410 Ernstig. 246 00:14:43,760 --> 00:14:45,000 Ga je naar een feest? 247 00:14:47,990 --> 00:14:50,240 ik ga naar de moeder van alle partijen. 248 00:14:51,350 --> 00:14:54,200 Je zei dat er iets was je wilde met me praten. 249 00:14:55,100 --> 00:14:56,360 Dat is juist. 250 00:14:56,560 --> 00:14:57,770 Er bestaat. 251 00:14:58,250 --> 00:15:00,360 Geloof je in het lot, Raquel? 252 00:15:01,140 --> 00:15:02,760 Afhankelijk van wat je bedoelt met het lot. 253 00:15:04,670 --> 00:15:05,880 Lotsbestemming... 254 00:15:07,920 --> 00:15:10,990 "Evenementen die noodzakelijkerwijs zullen gebeuren 255 00:15:11,020 --> 00:15:13,450 naar een bepaalde persoon in de toekomst." 256 00:15:15,380 --> 00:15:16,670 Bedankt, Wikipedia. 257 00:15:20,390 --> 00:15:22,270 Vandaag draait alles om jou. 258 00:15:23,550 --> 00:15:25,000 Je lot. 259 00:15:27,710 --> 00:15:29,970 Je vader wist het altijd jij was speciaal. 260 00:15:31,480 --> 00:15:32,690 Hij had gelijk. 261 00:15:33,520 --> 00:15:34,730 Jij bent het. 262 00:15:35,040 --> 00:15:37,800 - Jij bent de grote, gemene lul. - Ik ben een grote, gemene lul. 263 00:15:37,980 --> 00:15:39,750 Ugh! Ugh! 264 00:15:39,770 --> 00:15:41,240 Ik ga je hoofd eraf halen! 265 00:15:41,320 --> 00:15:44,150 Ze zeiden dat het onmogelijk was voor een demon om een ​​kind te verwekken. 266 00:15:44,160 --> 00:15:47,070 We zijn zo verdraaid en slecht, we doden zelfs ons eigen sperma. 267 00:15:47,110 --> 00:15:49,630 Ik heb meer dan 800 jaar gewacht voor iemand zoals jij. 268 00:15:49,680 --> 00:15:51,240 Ik wil niet blazen rook je reet, 269 00:15:51,320 --> 00:15:52,960 maar je bent uniek, uniek in zijn soort. 270 00:15:53,000 --> 00:15:54,800 - Je bent een eenende eenhoorn. - Als ik een eenhoorn ben, 271 00:15:54,820 --> 00:15:56,660 Ik weet het precies waar ram ik mijn hoorn! 272 00:15:56,670 --> 00:15:58,850 - Ik hou van deze plagerij. - Je hebt mijn vader vermoord! 273 00:15:58,870 --> 00:16:01,090 Een noodzakelijke stap in je kleine reis. 274 00:16:01,100 --> 00:16:02,590 Alles wat is gebeurd, 275 00:16:02,600 --> 00:16:04,320 het is allemaal leidend geweest tot dit moment. 276 00:16:04,330 --> 00:16:05,780 Je hebt hem vermoord. 277 00:16:09,680 --> 00:16:11,180 Bewaar het voor later. 278 00:16:11,880 --> 00:16:13,640 We hebben een feest om naar toe te gaan. 279 00:16:20,810 --> 00:16:23,720  ik wil zijn 280 00:16:24,690 --> 00:16:26,850  Zachte sneeuw 281 00:16:27,880 --> 00:16:30,910  Val op je 282 00:16:31,540 --> 00:16:34,550  Zachte witte huid 283 00:16:35,170 --> 00:16:37,850  Ik wil zijn 284 00:16:38,870 --> 00:16:41,880  Dat zachte briesje 285 00:16:42,670 --> 00:16:45,560  Drijvend voor jou 286 00:16:46,470 --> 00:16:49,080  Mild en zoet. 287 00:16:50,070 --> 00:16:51,550 Ah, zijn we hier? 288 00:16:51,560 --> 00:16:52,800 Huh. 289 00:16:53,480 --> 00:16:55,640 Het is net als mijn rijexamen helemaal opnieuw. 290 00:16:56,890 --> 00:16:58,120 Raquel! 291 00:16:59,530 --> 00:17:00,990 Gaan! Ga achter hen aan! 292 00:17:01,040 --> 00:17:02,840 (MOTOR SPUTTERS) 293 00:17:02,880 --> 00:17:04,790 Oh nee. Kom op! 294 00:17:05,050 --> 00:17:07,210 Kom op, jij mooie, sexy trut. 295 00:17:07,230 --> 00:17:08,620 AMY: We gaan ze verliezen! 296 00:17:08,640 --> 00:17:10,070 Stuk stront! 297 00:17:11,030 --> 00:17:13,240 (ZIJ SIGHS) (MOTOR SPUTTERS) 298 00:17:15,320 --> 00:17:17,650 We zullen nodig hebben sommige Halloween-kostuums. 299 00:17:18,680 --> 00:17:20,270 CALLUM: Raquel? 300 00:17:20,310 --> 00:17:22,580 Hé, Raquel? Je zou dit echt moeten zien. 301 00:17:24,460 --> 00:17:26,640 Daar is ze. 302 00:17:29,140 --> 00:17:30,330 Zo... 303 00:17:30,600 --> 00:17:32,110 Wat denk je? 304 00:17:33,220 --> 00:17:36,580 Je hebt geen idee hoe hard ik heb gewerkt om dit allemaal samen te brengen. 305 00:17:37,490 --> 00:17:39,000 En hier zijn we. 306 00:17:41,000 --> 00:17:42,350 Dit is enorm. 307 00:17:42,380 --> 00:17:44,520 Raak me niet aan, jij prikt. 308 00:17:46,490 --> 00:17:47,990 Zie je daarboven? 309 00:17:49,270 --> 00:17:51,740 Dat is waar je heen gaat om de poorten van de hel te openen. 310 00:17:52,110 --> 00:17:54,429 En dat is wanneer het plezier begint echt. 311 00:17:54,430 --> 00:17:57,750 Door plezier, Ik bedoel apocalyptische slachting. 312 00:17:57,850 --> 00:18:01,070 Je denkt dat ik ga vuren en open ze voor jou? 313 00:18:01,160 --> 00:18:03,710 Denk je dat je me gewoon kunt inschakelen? Ik ben geen broodrooster! 314 00:18:03,740 --> 00:18:05,670 Je bent absoluut geen broodrooster. 315 00:18:06,190 --> 00:18:08,870 Nou, je bent het vergeten Ik ben je therapeut. Ik ken jou. 316 00:18:08,960 --> 00:18:11,120 Ik weet het precies welke knoppen u moet indrukken. 317 00:18:11,760 --> 00:18:13,160 Dus wanneer de tijd komt, 318 00:18:13,200 --> 00:18:15,680 Ik ga kraken dat grote hart van jou wijd open. 319 00:18:16,660 --> 00:18:18,360 Je zult jezelf niet kunnen helpen. 320 00:18:18,400 --> 00:18:19,790 Je opent de gateway 321 00:18:19,820 --> 00:18:22,590 en de legioenen van de hel zal er doorheen stromen. 322 00:18:22,600 --> 00:18:23,660 (HIJ SLAAT ZIJN VINGERS EN KLACHTEN) 323 00:18:23,690 --> 00:18:25,410 - Klus geklaard. - Het enige wat ik ga zijn 324 00:18:25,420 --> 00:18:27,960 kraken is jouw puntige kleine rattengezicht. 325 00:18:27,990 --> 00:18:28,950 - Werkelijk? - Mm-hmm. 326 00:18:28,960 --> 00:18:31,110 Oh, je zegt: "Tomaat," Ik zeg: "Er zijn geen tomaten," 327 00:18:31,120 --> 00:18:34,540 alleen pijn, terreur, en onvoorstelbaar lijden. 328 00:18:37,170 --> 00:18:38,440 wie is hongerig? 329 00:18:39,190 --> 00:18:42,000 Zullen we Thais eten bestellen? Ja, heb je zin? 330 00:18:58,320 --> 00:19:00,400 JACK: Zijn we er klaar voor om dit te doen? 331 00:19:01,590 --> 00:19:03,540 Heb je dit gezien? Vrijwel iedereen die we kennen 332 00:19:03,560 --> 00:19:05,070 gaat naar deze Halloween-feest. 333 00:19:05,080 --> 00:19:06,830 - Gaat Pete? Welke Pete? 334 00:19:06,920 --> 00:19:08,230 Pete zus passen? 335 00:19:08,910 --> 00:19:10,170 Dikke zus Pete? 336 00:19:10,620 --> 00:19:13,130 Tall Tony? Little Finn? 337 00:19:13,280 --> 00:19:15,600 Gay Simon? Raar Simon? Simon One Ball? 338 00:19:15,640 --> 00:19:17,800 - Grote, kale Jimmy Chemo? - Ze gaan allemaal. 339 00:19:18,840 --> 00:19:21,170 Arme klootzak heeft kanker. Hij zou niet naar een feest moeten gaan. 340 00:19:21,190 --> 00:19:22,930 En als we het niet stoppen, ze zullen allemaal bezeten zijn. 341 00:19:22,950 --> 00:19:25,600 Ja, nou. Het is veel druk. Ik ben niet goed met druk. 342 00:19:26,110 --> 00:19:29,350 Dit kostuum is niet ontworpen voor darm-gerelateerde noodsituaties. 343 00:19:35,960 --> 00:19:39,220 CALLUM: Ik kan niet wachten om de blik te zien op haar gezicht als je het uittrekt. 344 00:19:39,710 --> 00:19:41,230 Het gaat haar hart breken. 345 00:19:42,490 --> 00:19:45,400 De hele hel gaat losbreken, letterlijk. 346 00:19:46,920 --> 00:19:50,070 Je zou veranderd moeten worden. Hak, hak. 347 00:19:59,340 --> 00:20:02,430 Er is iets aan de hand. Wat is het? 348 00:20:04,710 --> 00:20:06,250 Ik denk dat ik dood ga. 349 00:20:08,630 --> 00:20:09,950 Ik zag het. 350 00:20:10,970 --> 00:20:12,350 OK. 351 00:20:12,840 --> 00:20:15,370 We stappen in een vliegtuig en ga live op een onbewoond eiland. 352 00:20:15,400 --> 00:20:17,140 Laten we gewoon in het vliegtuig stappen. 353 00:20:17,160 --> 00:20:18,650 Hoe zit het met de rest? 354 00:20:18,680 --> 00:20:21,030 Tall Tony, Little Finn, Fat Sister Pete? 355 00:20:21,040 --> 00:20:23,800 Ze zullen hun kansen moeten nemen. Ik verlies je niet. 356 00:20:23,950 --> 00:20:25,339 Hoe zit het met Raquel? 357 00:20:25,340 --> 00:20:27,160 Ze zou nooit weglopen van mij, wat er ook gebeurt. 358 00:20:27,180 --> 00:20:29,820 Ze zou er meteen zijn, krakende schedels. 359 00:20:31,700 --> 00:20:32,890 Ik wil niet dood. 360 00:20:32,900 --> 00:20:34,720 Je hoeft niet te sterven. 361 00:20:36,910 --> 00:20:38,680 Loop weg, Amy. 362 00:20:39,200 --> 00:20:41,230 Mijn moeder bracht haar leven door met rennen. 363 00:20:41,720 --> 00:20:44,350 Ja. Van demonen, van de toekomst, van mij. 364 00:20:46,230 --> 00:20:49,670 Misschien moet je ren ernaartoe, ballen uit. 365 00:20:50,160 --> 00:20:51,930 Doe dit niet. 366 00:20:52,590 --> 00:20:54,030 Ga niet uitballen. 367 00:20:54,360 --> 00:20:55,590 Ik moet. 368 00:20:55,740 --> 00:20:57,970 Ik red Raquel, of ik sterf het proberen. 369 00:21:01,470 --> 00:21:04,870 Nou, dan denk ik dat we gaan samen ballen, nietwaar? 370 00:21:06,310 --> 00:21:08,460 Ballen uit en de wind in ons haar. 371 00:21:16,680 --> 00:21:20,020 (LOUD ROCK MUSIC) 372 00:21:47,080 --> 00:21:49,320 JACK: Je kunt zeggen wat je wilt over de slechte dingen 373 00:21:49,430 --> 00:21:51,550 maar ze weten hoe ze een feest moeten geven. 374 00:21:51,610 --> 00:21:55,080 Het gaat af! Whoo! 375 00:22:03,370 --> 00:22:04,790 Jimmy. 376 00:22:06,130 --> 00:22:08,190 Hey man. Raad eens? 377 00:22:08,390 --> 00:22:11,160 Ik heb het allemaal duidelijk. De tumor, het is weg. 378 00:22:11,190 --> 00:22:12,320 Het gaat goed met mij. 379 00:22:12,360 --> 00:22:14,470 Dat is geweldig, man. Ik ben gemaakt voor jou. 380 00:22:14,490 --> 00:22:17,470 Vandaag is de eerste dag van de rest van mijn leven. 381 00:22:17,650 --> 00:22:19,650 Ja. Daarover. 382 00:22:19,940 --> 00:22:21,960 - Je moet hier weg. - Wat? 383 00:22:22,010 --> 00:22:24,600 Ze gaan de poorten openen van de hel en iedereen hier 384 00:22:24,620 --> 00:22:26,670 gaat krijgen bezeten door demonen. 385 00:22:27,400 --> 00:22:30,780 Ben je high? Jij gekke klootzak. 386 00:22:30,800 --> 00:22:32,960 Ja cool. Ik zie je later, man. 387 00:22:32,980 --> 00:22:34,710 Jimmy! Jimmy! Ga weg! 388 00:22:34,740 --> 00:22:36,610 Jimmy! Oh! 389 00:22:36,640 --> 00:22:38,980 Jij dwaze, kale prat. 390 00:22:41,130 --> 00:22:43,440 Ze moeten vasthouden Raquel backstage. 391 00:22:53,010 --> 00:22:54,480 Kijk daar beneden. 392 00:23:20,650 --> 00:23:21,860 Amy? 393 00:23:23,670 --> 00:23:25,000 Dr Weaver. 394 00:23:25,410 --> 00:23:28,310 We hebben elkaar 's nachts in het ziekenhuis ontmoet je had je hallucinatie. 395 00:23:28,320 --> 00:23:29,640 Wat ben je hier aan het doen? 396 00:23:29,870 --> 00:23:31,160 Sorry. 397 00:23:31,330 --> 00:23:33,780 Soms verlies ik het spoor van wie weet wat. 398 00:23:34,710 --> 00:23:37,290 Ik sta achter dit geheel legioenen van helldingen. 399 00:23:38,130 --> 00:23:39,430 Ik was het helemaal. 400 00:23:40,290 --> 00:23:42,970 Ik kan niet geloven dat je het bent hetzelfde verward, bang, 401 00:23:42,990 --> 00:23:45,430 stom, klein meisje Ik ontmoette die nacht. 402 00:23:45,680 --> 00:23:48,040 Petje af, echt. 403 00:23:48,060 --> 00:23:49,270 Waar is Raquel? 404 00:23:49,300 --> 00:23:51,590 Wel, ze is binnen de groene kamer, chillen, 405 00:23:51,600 --> 00:23:54,400 voor haar grote moment. 406 00:23:57,500 --> 00:23:58,870 Je kent Mercy al. 407 00:24:00,830 --> 00:24:03,530 Die F-15 straaljager in mijn mees. 408 00:24:04,610 --> 00:24:06,560 Je hebt mijn favoriete bh verpest. 409 00:24:20,280 --> 00:24:22,599 - Het reddingsfeest is hier. - Amy? 410 00:24:22,600 --> 00:24:25,600 Ik zou haar nek breken als een chipstick, 411 00:24:26,640 --> 00:24:28,360 maar ik wou echt dat ze dit zou zien. 412 00:24:29,160 --> 00:24:30,750 Hier zijn we allemaal, hmm. 413 00:24:31,800 --> 00:24:33,180 Alle spelers. 414 00:24:33,210 --> 00:24:34,790 Ik weet niets over jou ... 415 00:24:36,470 --> 00:24:38,010 ... maar ik voel het. 416 00:24:38,020 --> 00:24:40,870 Man. Ik heb een sigaret nodig. 417 00:24:40,970 --> 00:24:42,890 Ik denk dat we dat kunnen regelen. 418 00:24:57,330 --> 00:24:59,560 Aargh! 419 00:25:02,240 --> 00:25:04,890 Jeetje, jij kleine teef! 420 00:25:04,910 --> 00:25:07,070 Uh uh uh. Ik ben een eenhoorn. 421 00:25:07,240 --> 00:25:08,710 Nu ik er over nadenk, 422 00:25:08,740 --> 00:25:11,600 je bent geen eenhoorn. Je bent een dodo. 423 00:25:11,720 --> 00:25:14,120 En we weten allemaal wat is gebeurd met de dodo's. 424 00:25:14,160 --> 00:25:15,590 Hadden ze seks met je moeder? 425 00:25:16,160 --> 00:25:18,690 Ik ben Baleros van de oude, 426 00:25:18,710 --> 00:25:20,880 de spawn van de Dark Lord zelf. 427 00:25:20,910 --> 00:25:22,070 Ik heb geen moeder. 428 00:25:22,100 --> 00:25:25,400 Dus de Dark Lord scheld je gewoon weg? Mmm. Dat komt. 429 00:25:25,440 --> 00:25:28,680 Zoveel als ik zou willen rondhangen kernachtige beledigingen uitwisselen, 430 00:25:28,930 --> 00:25:31,680 de poorten van de hel zal zichzelf niet openen. 431 00:25:41,410 --> 00:25:43,880 Ik hoop dat hij wakker zal worden voor het hoofdevenement. 432 00:25:44,480 --> 00:25:45,640 Het is te laat voor hem. 433 00:25:45,660 --> 00:25:47,760 Wel, ik veronderstel dat als hij blijft op na tien uur 434 00:25:47,770 --> 00:25:49,980 hij moet dragen kniebeschermers en een helm. 435 00:25:51,680 --> 00:25:53,500 Zorg ervoor dat hij er is. 436 00:25:54,530 --> 00:25:57,590 Ik hoop dat je geen tweede hebt gedachten over hem dat hij bezeten was. 437 00:26:01,450 --> 00:26:04,310 Vind hun eikelvriend, en controleer de EHBO-kit. 438 00:26:04,370 --> 00:26:06,840 Kijk of we er een hebben die pijnverlichting. 439 00:26:26,100 --> 00:26:27,880 Amy? (DEUR OPENT) 440 00:26:28,550 --> 00:26:30,110 (DEUR SLUIT) 441 00:26:57,530 --> 00:26:58,680 Amy. 442 00:26:59,680 --> 00:27:00,710 Amy? 443 00:27:09,620 --> 00:27:10,750 Hallo. 444 00:27:11,590 --> 00:27:14,360 Mijn excuses. Ik had naar je moeten luisteren. 445 00:27:15,540 --> 00:27:16,730 De volgende keer. 446 00:27:22,540 --> 00:27:23,720 Wat? 447 00:27:25,440 --> 00:27:27,130 Misschien is er geen volgende keer. 448 00:27:28,190 --> 00:27:29,550 Heb je iets gezien? 449 00:27:31,520 --> 00:27:32,640 Was het slecht? 450 00:27:35,320 --> 00:27:36,830 Ongeveer zo slecht als het kan krijgen. 451 00:27:39,880 --> 00:27:41,150 Jij of ik? 452 00:27:42,910 --> 00:27:44,080 Me. 453 00:27:47,670 --> 00:27:49,040 Ben je toch gekomen? 454 00:27:53,050 --> 00:27:55,240 Ik dacht dat ik gek was en toen ontmoette ik jou. 455 00:27:58,120 --> 00:27:59,850 Ik denk dat we allebei behoorlijk raar zijn. 456 00:28:02,640 --> 00:28:04,200 Dat vind ik leuk aan ons. 457 00:28:07,440 --> 00:28:08,640 Ik ook. 458 00:28:16,120 --> 00:28:18,350 (LOUD ROCK MUSIC) 459 00:28:30,320 --> 00:28:32,560 Laten we deze onheilstorm beginnen. 460 00:28:44,790 --> 00:28:46,150 (MUSIC STOPS) 461 00:28:46,520 --> 00:28:49,390 Sinds het begin der tijden, 462 00:28:49,730 --> 00:28:52,110 demonen hebben onder ons gelopen. 463 00:28:52,360 --> 00:28:54,390 De meesten van jullie kunnen ze niet zien. 464 00:28:54,700 --> 00:28:58,110 Ze bezitten mensen die eruitzien net zoals jij 465 00:28:58,160 --> 00:29:01,000 en jij ... en jij. 466 00:29:01,040 --> 00:29:02,490 (TOEJUICHENDE) 467 00:29:02,980 --> 00:29:04,380 Herken je de stem? 468 00:29:05,320 --> 00:29:08,110 - Het is de man van Big Brother. -Ja? 469 00:29:23,450 --> 00:29:27,590 Ze leven in de duisternis, wachten wachten. 470 00:29:27,750 --> 00:29:29,960 Hun tijd komt eraan. 471 00:29:30,000 --> 00:29:31,950 (TOEJUICHENDE) 472 00:29:31,970 --> 00:29:33,390 Ze houden ervan. 473 00:29:33,410 --> 00:29:34,599 In de slag van middernacht, 474 00:29:34,600 --> 00:29:38,590 er gaat een gateway open tussen deze wereld en de onderwereld. 475 00:29:39,270 --> 00:29:43,270 De legioenen van de hel zijn ik kom voor jou! 476 00:29:46,440 --> 00:29:47,900 Show Time. 477 00:30:21,800 --> 00:30:23,350 Dit is jouw grote moment. 478 00:30:48,120 --> 00:30:49,260 Nu. 479 00:30:50,100 --> 00:30:51,360 Doe het! 480 00:30:59,080 --> 00:31:01,270 Nee nee! 481 00:31:01,360 --> 00:31:02,560 Mijn excuses. 482 00:31:02,600 --> 00:31:05,860 Nee! Nee! Nee! Nee! 483 00:31:06,730 --> 00:31:08,880 (ELEKTRISCHE CRACKLING) 484 00:31:08,900 --> 00:31:11,870 (ZE SCHREEUWT) 485 00:31:30,590 --> 00:31:34,590 (ZE SCHREEUWT) 486 00:31:40,260 --> 00:31:41,560 Het is mooi. 487 00:31:47,520 --> 00:31:48,550 Balls-out! 488 00:31:48,570 --> 00:31:50,080 Aargh! 489 00:31:57,840 --> 00:31:59,630 Ik weet hoe ik het moet stoppen. 490 00:31:59,780 --> 00:32:01,680 Ik weet hoe ik het moet stoppen! 491 00:32:06,980 --> 00:32:08,040 Gaan! 492 00:32:10,240 --> 00:32:12,940 AMY: Raquel. Raquel. 493 00:32:15,380 --> 00:32:18,240 Je gaat de wereld beëindigen vanwege die lul? Hij kan de pot op! 494 00:32:18,270 --> 00:32:19,670 Hij is een leugenachtige stront! 495 00:32:20,190 --> 00:32:23,240 Beëindig de wereld niet voor zijn slappe lul. 496 00:32:23,930 --> 00:32:26,450 Je bent een sterke, onafhankelijke vrouw. 497 00:32:26,490 --> 00:32:28,190 Je bent zoals Beyonce! 498 00:32:28,550 --> 00:32:30,960 Alle dames. Gooi je handen omhoog! 499 00:32:31,080 --> 00:32:33,200 Raquel! Gooi je handen omhoog! 500 00:32:33,360 --> 00:32:34,710 Gooi ze! 501 00:32:34,900 --> 00:32:38,110 Hij gaf niet om jou. Ik doe. 502 00:32:38,700 --> 00:32:42,240 Ik hou van jou! Ik hou van jou. 503 00:32:47,060 --> 00:32:48,910 Nee! 504 00:32:54,620 --> 00:32:57,070 - Aargh! - Aargh! 505 00:33:05,640 --> 00:33:08,750 [MUSIC: Laura by Bat For Lashes] 506 00:33:10,910 --> 00:33:15,070  Je zegt dat ze alles hebben heb je achtergelaten 507 00:33:19,640 --> 00:33:24,520  Je hart brak toen het feest stierf ... 508 00:33:25,760 --> 00:33:27,040 Amy? 509 00:33:31,480 --> 00:33:32,790 Amy? 510 00:33:33,630 --> 00:33:38,150  Sla je armen om me heen en zeg zachtjes 511 00:33:41,990 --> 00:33:44,420  Kunnen we dansen op ... 512 00:33:44,430 --> 00:33:45,970 Ik dacht dat je dood was. 513 00:33:46,780 --> 00:33:48,190 We hebben het gedaan. 514 00:33:48,450 --> 00:33:49,870 We hebben de wereld gered. 515 00:33:51,150 --> 00:33:52,640 Met een beetje hulp van Beyoncé 516 00:33:52,670 --> 00:33:54,270 en een opblaasbare zombie. 517 00:33:55,900 --> 00:33:58,990 (ZE LACHT) 518 00:34:00,720 --> 00:34:03,540  Er is iets hier gebeurt 519 00:34:04,580 --> 00:34:08,240  Maar wat het is is niet helemaal duidelijk 520 00:34:09,520 --> 00:34:13,020  Er is een man met een pistool daar 521 00:34:14,300 --> 00:34:18,010  Mij ​​vertellen Ik moet oppassen 522 00:34:19,000 --> 00:34:22,550  Ik denk dat het tijd is om te stoppen, kinderen, wat is dat geluid? 523 00:34:22,590 --> 00:34:25,400  Iedereen kijkt Wat is er aan de hand? 524 00:34:27,080 --> 00:34:28,200 Hallo. 525 00:34:29,200 --> 00:34:30,480 Hallo. 526 00:34:32,800 --> 00:34:35,860 Ik dacht aan alle mensen wakker worden daar bezeten. 527 00:34:36,110 --> 00:34:38,630 - Hoeveel denk je dat er zijn? - Het is moeilijk te zeggen. 528 00:34:39,080 --> 00:34:40,970 Meer dan tien, minder dan 50. 529 00:34:41,140 --> 00:34:42,490 Het had veel erger kunnen zijn. 530 00:34:42,640 --> 00:34:44,200 Daar zittend... 531 00:34:44,950 --> 00:34:46,890 hun Coco Pops eten, 532 00:34:47,200 --> 00:34:48,949 rondkijken hun families denken, 533 00:34:48,950 --> 00:34:50,920 "Wie van jullie Zal ik eerst doden? " 534 00:34:51,300 --> 00:34:52,460 eeny, 535 00:34:52,570 --> 00:34:53,920 meeny, 536 00:34:54,390 --> 00:34:55,860 miney ... 537 00:34:57,500 --> 00:34:58,520 ... mo. 538 00:34:59,920 --> 00:35:01,350 Daar is de kicker. 539 00:35:01,550 --> 00:35:03,660 - Recht in je kut. - Nee! 540 00:35:06,260 --> 00:35:08,080 Raquel! Raquel! 541 00:35:39,670 --> 00:35:40,880 (HE GRUNTS) 542 00:35:42,050 --> 00:35:43,040 Oh! 543 00:35:43,070 --> 00:35:46,790 Je hebt geen idee hoe goed dat voelt! 544 00:35:47,070 --> 00:35:49,850 Honderden jaren, wachten in de duisternis. 545 00:35:50,330 --> 00:35:51,640 Je weet wel... 546 00:35:52,320 --> 00:35:54,520 tijd, het sleept echt naar beneden. 547 00:35:56,850 --> 00:35:58,360 Ze zeggen... 548 00:35:58,910 --> 00:36:00,900 de eerste is de zoetste. 549 00:36:02,990 --> 00:36:04,400 Ze hebben gelijk. 550 00:36:09,060 --> 00:36:11,560 Ik was... 551 00:36:11,930 --> 00:36:14,720 geboren ... om dit te doen. 552 00:36:19,460 --> 00:36:20,600 (DE TELEFOON GAAT) 553 00:36:21,220 --> 00:36:22,940 Oh! Bloody phones! 554 00:36:23,570 --> 00:36:26,030 Dit is het nu totaal verpest het voor mij. 555 00:36:26,830 --> 00:36:29,280 Waar is het? Kom op! 556 00:36:31,040 --> 00:36:33,610 Wie dit jou ook noemt, ze zijn de volgende. 557 00:36:35,920 --> 00:36:37,830 Heb ik een verrassing voor hen! 558 00:36:38,350 --> 00:36:41,480 (ELEKTRICITEITSCRACKS) (ZIJ GASPS) 559 00:36:54,820 --> 00:36:56,840 We moeten nog een uitdrijving doen. 560 00:36:57,390 --> 00:36:59,440 - Wie? - Jake. 561 00:37:00,270 --> 00:37:01,630 Prik! 562 00:37:25,340 --> 00:37:26,960 Denk je aan Harry? 563 00:37:30,530 --> 00:37:32,320 Had je de lul mogen neerschieten. 564 00:37:34,680 --> 00:37:37,730 Toen ik de poort was 565 00:37:38,260 --> 00:37:40,180 en je kuste me 566 00:37:40,200 --> 00:37:41,960 en je zei me dat je van me hield ... 567 00:37:42,360 --> 00:37:45,070 Als een vriend. Je kunt van je vrienden houden. 568 00:37:45,080 --> 00:37:47,070 OK. Friends. Dat is cool. 569 00:37:49,740 --> 00:37:51,080 Moet ik het je vertellen dat ik van je hou? 570 00:37:51,110 --> 00:37:52,800 Want ik ben niet precies comfortabel daarmee. 571 00:37:52,820 --> 00:37:54,400 Het is goed. 572 00:37:54,960 --> 00:37:56,300 Ik weet dat je dat doet. 573 00:38:01,030 --> 00:38:03,480 Sorry ik kan het niet helpen met het exorcisme. 574 00:38:04,440 --> 00:38:06,150 Stel je voor die idioot als een revenant. 575 00:38:06,250 --> 00:38:08,230 De wereld is daar niet klaar voor! 576 00:38:16,790 --> 00:38:18,320 Ik heb al één vriend verloren. 577 00:38:23,760 --> 00:38:24,950 (HE GRUNTS) 578 00:38:25,430 --> 00:38:27,000 Ik wil mijn vriend terug. 579 00:38:31,320 --> 00:38:33,490 (Druppelende) 580 00:38:33,870 --> 00:38:35,780 In nomine Patris, 581 00:38:35,930 --> 00:38:38,530 et Filii, et Spiritus Sancti ... 582 00:38:39,640 --> 00:38:43,170 Sicuit fluit cera a facie ignis, 583 00:38:43,240 --> 00:38:45,730 ernstige peccatores 584 00:38:45,810 --> 00:38:47,500 een facie Dei ... 585 00:38:53,160 --> 00:38:54,270 (HE GRUNTS) 586 00:39:09,130 --> 00:39:11,860 (HIJ SCHREEUWT) 587 00:39:21,060 --> 00:39:22,390 Jake? 588 00:39:25,560 --> 00:39:26,640 Jake? 589 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 Jake? 590 00:39:29,830 --> 00:39:31,200 Jake! 591 00:39:33,580 --> 00:39:36,010 Jake! Zeg iets! 592 00:39:37,080 --> 00:39:40,240 Zeg iets, jij ruwe, vulgaire pikmond. 593 00:39:41,460 --> 00:39:43,150 Je hebt op me gepist! 594 00:39:54,680 --> 00:39:55,900 O mijn God! 595 00:39:56,890 --> 00:39:59,670 - Je bent helemaal verliefd op mij. - Hou je mond! 596 00:40:11,280 --> 00:40:13,140 Oh, het werkte. Hij is in orde. 597 00:40:13,920 --> 00:40:15,120 Waar is hij? 598 00:40:15,460 --> 00:40:16,960 Hij droogt gewoon zijn T-shirt. 599 00:40:17,510 --> 00:40:19,430 Hij is erg opgewonden dat ik op hem piste. 600 00:40:22,350 --> 00:40:23,700 Alles goed? 601 00:40:23,960 --> 00:40:25,600 Me? Het gaat goed met mij. 602 00:40:27,830 --> 00:40:30,260 - Ik denk dat het voorbij is. - Ja, het is voorbij. 603 00:40:31,070 --> 00:40:33,560 Behalve al die andere mensen die bezeten werd. 604 00:40:34,560 --> 00:40:36,360 Ja, afgezien daarvan, natuurlijk. 605 00:40:39,040 --> 00:40:42,730 Ik heb plannen ... voor de komende paar weken? 606 00:40:45,480 --> 00:40:47,079 _ 607 00:40:47,080 --> 00:40:49,780 AMY: Je weet dat Tyler er nog steeds naar vraagt wat gebeurde er op de avond dat je hem vasthield? 608 00:40:49,810 --> 00:40:51,930 - Wat vertel je hem? - Speel het onschuldig. 609 00:40:52,000 --> 00:40:55,100 Je klinkt niet onschuldig! Ik kan je door de muren horen. 610 00:40:55,140 --> 00:40:56,660 OK, ga verder! 611 00:40:56,710 --> 00:40:58,600 Welk nummer is het? - 36. 612 00:40:58,630 --> 00:41:00,220 Oh, we hebben er nog een meteen daarna. 613 00:41:00,250 --> 00:41:03,440 Een meisje op Facebook zegt dat het sperma van haar vriend is helemaal verkouden. 614 00:41:03,490 --> 00:41:05,840 Als een meisje bezeten is, kan ze een ijzel krijgen? 615 00:41:05,870 --> 00:41:07,730 Frosty snatch, ben je echt? 616 00:41:07,770 --> 00:41:09,100 - Zou iets kunnen zijn. - OK. 617 00:41:09,110 --> 00:41:12,090 Nou, de volgende keer dat we er een ontmoeten, kan dat Steek een thermometer in haar poon. 618 00:41:33,640 --> 00:41:35,980 Whoo! Je hebt dat genageld! 619 00:41:36,120 --> 00:41:37,220 Het zit allemaal in de pols. 620 00:41:37,440 --> 00:41:38,720 Ik speelde veel badminton. 621 00:41:38,740 --> 00:41:40,230 (ZIJ SCOFFS) Badminton?! 622 00:41:41,810 --> 00:41:44,830 - Ben je klaar? - Klaar als een bever met een kettingzaag. 623 00:41:44,900 --> 00:41:46,170 Wat betekent dat uberhaupt? 624 00:41:48,930 --> 00:41:52,930 [MUZIEK: Kill Of The Night door Gin Wigmore] 625 00:42:01,670 --> 00:42:03,400 RAQUEL: OK, prikt. 626 00:42:03,570 --> 00:42:05,770 Wie wil een paal in hun reet? 627 00:42:06,710 --> 00:42:10,100 Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door Vivelalto www.addic7ed.com 628 00:42:21,770 --> 00:42:23,569  Ik ga je vangen 629 00:42:23,570 --> 00:42:26,049  Ik ga je pakken, pak je 630 00:42:26,050 --> 00:42:28,929  Oh, ah-oh 631 00:42:28,930 --> 00:42:32,930  Ik wil de weg proeven dat je bloedt 632 00:42:33,330 --> 00:42:37,330  Oh Oh oh 633 00:42:37,570 --> 00:42:43,580  Jij bent mijn moordenaar van de nacht. 634 00:42:43,630 --> 00:42:48,180 Reparatie en synchronisatie door Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.