All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E06.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,687 --> 00:00:25,481 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,482 --> 00:00:29,943 I, Sharon Agathon, will carry out the lawful orders of my superiors 3 00:00:29,944 --> 00:00:32,738 as an officer in the Colonial Fleet. 4 00:00:32,739 --> 00:00:34,364 Congratulations, Lieutenant. 5 00:00:34,365 --> 00:00:36,700 I'm talking about people blowing themselves up. 6 00:00:36,701 --> 00:00:41,580 I've got one job here, lady, and one job only, to disrupt the Cylons, 7 00:00:41,581 --> 00:00:44,875 make them worry about this anthill they've stirred up down here, 8 00:00:44,876 --> 00:00:49,254 so they're distracted and out of position when the old man shows up in orbit. 9 00:00:49,255 --> 00:00:50,589 You know the mission. 10 00:00:50,590 --> 00:00:53,926 You should also know there's only one way this mission ends, 11 00:00:53,927 --> 00:00:58,927 and that's with the successful rescue of our people off of New Caprica. 12 00:00:59,015 --> 00:01:04,015 Evacuate the entire facility. You should go as well, Gaius. There's a place for you, too. 13 00:01:04,270 --> 00:01:06,939 Captain? Hi. Who's this? 14 00:01:06,940 --> 00:01:08,148 This is... 15 00:01:08,149 --> 00:01:08,649 Kacey. 16 00:01:12,195 --> 00:01:13,820 Oh, my little girl! 17 00:01:13,821 --> 00:01:16,907 When the Cylons took her, I thought... 18 00:01:16,908 --> 00:01:18,617 But you saved her. 19 00:01:20,453 --> 00:01:23,038 Gods bless you. 20 00:01:23,039 --> 00:01:24,248 Hey. 21 00:01:24,249 --> 00:01:26,959 A lot of good people had to pay the price for what they did, 22 00:01:26,960 --> 00:01:31,129 the choices they made on New Caprica, like my wife. 23 00:01:31,130 --> 00:01:34,299 That's right. Ellen collaborated. 24 00:01:34,300 --> 00:01:39,300 She gave the Cylons information on the resistance and she died for it. 25 00:01:40,139 --> 00:01:42,307 I can't believe there's still a question of my value. 26 00:01:42,308 --> 00:01:44,184 There will always be a question. 27 00:01:44,185 --> 00:01:49,185 You're human. 28 00:01:58,783 --> 00:02:00,784 Good to see you. 29 00:02:00,785 --> 00:02:05,785 I far prefer these picturesque settings for our little interludes, don't you? 30 00:02:06,332 --> 00:02:11,044 I thought you'd abandoned me to your Cylon comrades. 31 00:02:11,045 --> 00:02:14,256 Would I do that? 32 00:02:14,257 --> 00:02:16,842 You've always been more unpredictable 33 00:02:16,843 --> 00:02:18,719 than your flesh-and-blood counterparts. 34 00:02:18,720 --> 00:02:20,679 A man that loves women as much as you 35 00:02:20,680 --> 00:02:25,680 should have learned that a long time ago. 36 00:02:27,478 --> 00:02:29,354 I'm a slow learner. 37 00:02:29,355 --> 00:02:31,356 Then take this period as a time to learn 38 00:02:31,357 --> 00:02:33,692 all you can about the Cylons. 39 00:02:33,693 --> 00:02:35,068 You'll need it in the days ahead. 40 00:02:35,069 --> 00:02:37,571 Something special on the horizon? 41 00:02:37,572 --> 00:02:40,282 Cylon psychology is based on projection. 42 00:02:40,283 --> 00:02:41,408 Projection? 43 00:02:41,409 --> 00:02:44,119 It's how they choose to see the world around them. 44 00:02:44,120 --> 00:02:49,120 The only difference is you choose to see me. 45 00:02:49,667 --> 00:02:51,960 What are you? 46 00:02:51,961 --> 00:02:52,461 Really? 47 00:02:56,215 --> 00:03:00,886 You're either connected to the woman I knew on Caprica, 48 00:03:00,887 --> 00:03:02,846 or you're a damaged part of my subconscious 49 00:03:02,847 --> 00:03:06,475 struggling for self-expression, so which one is it? 50 00:03:06,476 --> 00:03:11,476 I'm an angel of God sent here to help you, 51 00:03:11,898 --> 00:03:16,898 just as I always have been. 52 00:04:07,286 --> 00:04:12,286 We're all part of one big ecosystem. 53 00:04:14,001 --> 00:04:17,003 Yes, I can feel it. Breathing. 54 00:04:17,004 --> 00:04:21,383 Get used to it. 55 00:04:21,384 --> 00:04:23,301 So, what'd he say? 56 00:04:23,302 --> 00:04:25,762 I haven't asked him yet. 57 00:04:25,763 --> 00:04:28,890 Ask me about what? 58 00:04:28,891 --> 00:04:32,394 Earth. 59 00:04:32,395 --> 00:04:33,645 Well... 60 00:04:33,646 --> 00:04:38,316 Earth, it's the Thirteenth Colony. 61 00:04:38,317 --> 00:04:41,153 Do you know how to find it? 62 00:04:41,154 --> 00:04:43,363 Not really, no. 63 00:04:43,364 --> 00:04:47,409 Well, that's unfortunate. 64 00:04:47,410 --> 00:04:50,704 There was a hope, my hope, that if you knew the way to Earth, 65 00:04:50,705 --> 00:04:53,331 it would justify keeping you alive a little longer. 66 00:04:53,332 --> 00:04:55,333 Come on, Six. 67 00:04:55,334 --> 00:04:58,336 Wait. Wait, wait, wait. 68 00:04:58,337 --> 00:05:01,798 Now, when I say that I do not know exactly where Earth is, 69 00:05:01,799 --> 00:05:06,011 that is not to say that I do not know a very great deal about its probable location. 70 00:05:06,012 --> 00:05:10,348 Honestly, I spent hours, days, weeks, months and months on a map 71 00:05:10,349 --> 00:05:12,517 that Adama and Roslin found on Kobol. 72 00:05:12,518 --> 00:05:15,771 And I correlated that with our astrometric observations. 73 00:05:15,772 --> 00:05:18,190 I doubt anyone here can make the same claim. 74 00:05:18,191 --> 00:05:23,069 We'll get back to you. 75 00:05:23,070 --> 00:05:26,698 What do you care about finding Earth? 76 00:05:26,699 --> 00:05:29,659 Because we're looking for it. 77 00:05:29,660 --> 00:05:33,830 You are? 78 00:05:33,831 --> 00:05:38,831 Yes. We've decided that Earth is going to be our new home. 79 00:06:40,022 --> 00:06:45,022 Ship-to-ship training exercise is authorized. You may commence when ready. 80 00:06:46,320 --> 00:06:48,446 This is Apollo. Red Team set. 81 00:06:48,447 --> 00:06:53,447 Blue Team set. 82 00:06:54,287 --> 00:06:56,079 Red Team, Apollo. 83 00:06:56,080 --> 00:06:58,290 As soon as we clear the moon we're gonna be on their dradis, 84 00:06:58,291 --> 00:07:00,584 so keep your eyes up. 85 00:07:00,585 --> 00:07:02,377 They're gonna hit us with everything they've got. 86 00:07:02,378 --> 00:07:06,339 Stay in formation, Starbuck. Narcho, you're my wingman. 87 00:07:06,340 --> 00:07:11,340 Blue Team, Kat. Let's show these lazy fraks how it's done. 88 00:07:12,513 --> 00:07:17,513 Red Team, Starbuck. I've got Hotdog. 89 00:07:27,862 --> 00:07:28,987 I'm hit! 90 00:07:28,988 --> 00:07:33,575 Red Team, Apollo. I'm going after Kat. 91 00:07:33,576 --> 00:07:34,076 Kat... 92 00:07:40,374 --> 00:07:43,752 You're gonna have to do better than that, Apollo! Come on! 93 00:07:43,753 --> 00:07:45,211 I'll take care of Kat. 94 00:07:45,212 --> 00:07:50,212 Starbuck, you stay in formation. Narcho has Kat. 95 00:07:51,135 --> 00:07:53,178 Inbound. 96 00:07:53,179 --> 00:07:56,348 Starbuck, you're too close! 97 00:07:56,349 --> 00:07:58,266 Oh! 98 00:07:58,267 --> 00:07:58,767 Frak! 99 00:08:02,813 --> 00:08:05,357 A compressor blew. It looks like it threw a blade. 100 00:08:05,358 --> 00:08:10,195 It severed the fuel line. Cally, check the tank! Gods this is ugly. 101 00:08:10,196 --> 00:08:12,864 The tank's bone-dry. There's not even fumes in here. 102 00:08:12,865 --> 00:08:15,200 Captain, how'd you land this thing? 103 00:08:15,201 --> 00:08:17,369 Pointed it toward the deck and stopped when I got here. 104 00:08:17,370 --> 00:08:22,370 "Bone-dry," she says. Landed the bird without a drop of fuel. 105 00:08:24,585 --> 00:08:28,421 If you want to die, I will open up an airlock for you. 106 00:08:28,422 --> 00:08:30,548 But you are not taking one of my Vipers with you. 107 00:08:30,549 --> 00:08:33,468 The "bird's" on the deck. I'm on the deck. 108 00:08:33,469 --> 00:08:34,636 I don't know what you're bitching about. 109 00:08:34,637 --> 00:08:37,138 I don't give a frak what you do, Starbuck. 110 00:08:37,139 --> 00:08:42,139 You're done flying. 111 00:08:59,078 --> 00:09:01,830 I can't believe you did that to me. 112 00:09:01,831 --> 00:09:04,165 What? 113 00:09:04,166 --> 00:09:05,750 Don't look at me like that. 114 00:09:05,751 --> 00:09:09,004 Oh, my Gods. 115 00:09:09,005 --> 00:09:09,505 Ellen? 116 00:09:13,884 --> 00:09:14,384 Ellen! 117 00:09:17,972 --> 00:09:20,849 Excuse me. Move ahead, make a hole. 118 00:09:20,850 --> 00:09:25,850 Excuse me. 119 00:09:27,481 --> 00:09:27,981 Ellen? 120 00:09:34,572 --> 00:09:37,741 If I've told you once, I've told you 1,000 times... 121 00:09:37,742 --> 00:09:39,284 Ellen! I'm right here! 122 00:09:39,285 --> 00:09:44,285 What is this? Let go of me. 123 00:09:57,511 --> 00:10:00,305 Kara! Kara! 124 00:10:00,306 --> 00:10:01,723 Kacey? 125 00:10:01,724 --> 00:10:03,308 Kara! Kara! 126 00:10:03,309 --> 00:10:06,061 Captain Thrace? I'm sorry, don't you remember me? 127 00:10:06,062 --> 00:10:07,979 I'm Julia Prynne. I'm Kacey's mom. 128 00:10:07,980 --> 00:10:09,314 Yeah. Yeah, I remember. 129 00:10:09,315 --> 00:10:10,482 Give me a hug. 130 00:10:10,483 --> 00:10:12,150 We've been staying over in the, 131 00:10:12,151 --> 00:10:13,818 well, everyone's calling it "Camp Oil Slick." 132 00:10:13,819 --> 00:10:17,447 Part of the hangar deck and they've put up cots for, you know, refugees. 133 00:10:17,448 --> 00:10:19,032 Yeah. Yeah, I heard. 134 00:10:19,033 --> 00:10:22,202 Well, Kacey's been asking to see you for days. 135 00:10:22,203 --> 00:10:27,203 And I sent messages and I thought maybe, you know, you'd come to visit. 136 00:10:29,293 --> 00:10:30,752 You seem like a really nice person, 137 00:10:30,753 --> 00:10:32,545 so I'm gonna be honest with you. 138 00:10:32,546 --> 00:10:35,381 The last thing I need is a two-year-old friend. 139 00:10:35,382 --> 00:10:37,175 And Kacey sure as hell does not need me in her life, 140 00:10:37,176 --> 00:10:42,176 so do us both a favor and do not bring her around here again, okay? 141 00:10:43,724 --> 00:10:46,601 Go to your mom, Kace. 142 00:10:46,602 --> 00:10:48,186 Sure. 143 00:10:48,187 --> 00:10:51,356 Sorry. Don't let us keep you up. 144 00:10:51,357 --> 00:10:56,357 Sorry, honey, we've got to go. 145 00:11:04,203 --> 00:11:06,579 There it goes. 146 00:11:06,580 --> 00:11:07,872 That's that. 147 00:11:07,873 --> 00:11:09,707 See? 148 00:11:09,708 --> 00:11:13,336 See? I told you, you could do it. 149 00:11:13,337 --> 00:11:15,713 You did great. 150 00:11:15,714 --> 00:11:19,175 Remind me never to let that happen again. 151 00:11:19,176 --> 00:11:21,469 You got it, "Slim." 152 00:11:21,470 --> 00:11:22,679 Even 153 00:11:24,431 --> 00:11:27,350 I've been trying to reassemble President... 154 00:11:27,351 --> 00:11:30,520 Doctor Baltar's work on piecing together 155 00:11:30,521 --> 00:11:33,022 the Thirteenth Tribe's path to Earth. 156 00:11:33,023 --> 00:11:35,233 I'm curious. Mr. Gaeta, what is it that you trust 157 00:11:35,234 --> 00:11:36,943 about Doctor Baltar's research? 158 00:11:36,944 --> 00:11:39,028 How do you know it's not another one of his lies? 159 00:11:39,029 --> 00:11:41,364 If there was one thing I learned about Baltar, 160 00:11:41,365 --> 00:11:45,827 it was his extraordinary capacity for self-preservation. 161 00:11:45,828 --> 00:11:49,914 I think he wanted to find Earth because he wanted to get there. 162 00:11:49,915 --> 00:11:52,542 How far did he get with his research? 163 00:11:52,543 --> 00:11:55,336 Well, as you can see, I'm still hacking through his notes, 164 00:11:55,337 --> 00:11:57,547 but it appears that he was trying 165 00:11:57,548 --> 00:12:01,009 to correlate our own astrometric readings 166 00:12:01,010 --> 00:12:04,929 with the map of constellations we found back on Kobol. 167 00:12:04,930 --> 00:12:09,930 Now apply his findings to certain select passages within the scroll of Pythia. 168 00:12:11,520 --> 00:12:13,062 Why the scroll of Pythia? 169 00:12:13,063 --> 00:12:15,899 Pythia is supposed to have chronicled the original journey 170 00:12:15,900 --> 00:12:17,901 of the Thirteenth Tribe on its way to Earth. 171 00:12:17,902 --> 00:12:19,569 If I can draw your attention to this passage, 172 00:12:19,570 --> 00:12:24,570 "And the caravan of the heavens was watched over by a great lion," 173 00:12:24,742 --> 00:12:26,701 "with a mighty blinking eye..." 174 00:12:26,702 --> 00:12:28,536 "Red and blue." 175 00:12:28,537 --> 00:12:29,662 Exactly. 176 00:12:29,663 --> 00:12:31,372 Exactly what? 177 00:12:31,373 --> 00:12:32,790 We're looking for a lion's head? 178 00:12:32,791 --> 00:12:34,792 With a mighty blinking eye. 179 00:12:34,793 --> 00:12:35,919 Blinking. 180 00:12:35,920 --> 00:12:38,296 Well, these scrolls, they speak in metaphors. 181 00:12:38,297 --> 00:12:41,007 Initially, I thought the doctor might be off his meds as well, sir, 182 00:12:41,008 --> 00:12:45,929 but then I found this note, here, 183 00:12:45,930 --> 00:12:48,473 where he had written, "Blinking equals pulsar." 184 00:12:48,474 --> 00:12:50,725 That means a star, right? 185 00:12:50,726 --> 00:12:54,646 Plural, actually. They're the rotating cores of dead stars. 186 00:12:54,647 --> 00:12:56,731 They emit a blast of radio waves. 187 00:12:56,732 --> 00:12:58,691 From a distance, they appear to... 188 00:12:58,692 --> 00:13:01,027 Blink. Right. 189 00:13:01,028 --> 00:13:05,698 The doctor found two in very close mutual orbit in this sector. 190 00:13:05,699 --> 00:13:10,411 The spectrographic readings that I found show one will appear to be red 191 00:13:10,412 --> 00:13:12,372 and one will appear to be blue. 192 00:13:12,373 --> 00:13:16,167 Now, these pulsars appear to be in this nebula. 193 00:13:16,168 --> 00:13:18,211 We have never had a direct look at this area, 194 00:13:18,212 --> 00:13:21,589 but it is possible with a couple of eyeballs out there, 195 00:13:21,590 --> 00:13:24,175 they might look at the nebula and see... 196 00:13:24,176 --> 00:13:27,345 A giant lion's head? 197 00:13:27,346 --> 00:13:30,306 Well, it looks like this is the best thing we've got going, 198 00:13:30,307 --> 00:13:35,307 so, unless you object, Admiral, I suggest we go lion hunting. 199 00:13:37,773 --> 00:13:41,693 Navigational markers you gave us may prove useful. 200 00:13:41,694 --> 00:13:43,778 We've sent a Baseship out to investigate the pulsars 201 00:13:43,779 --> 00:13:48,199 and look for this "lion's head" of yours. 202 00:13:48,200 --> 00:13:50,326 Look, this isn't easy for me. 203 00:13:50,327 --> 00:13:54,372 I don't think you fully appreciate just how difficult this is! 204 00:13:54,373 --> 00:13:59,373 I have very conflicted, very ambiguous feelings about helping you find Earth. 205 00:14:00,713 --> 00:14:03,715 Funny how all that ambivalence and conflict seemed to vanish 206 00:14:03,716 --> 00:14:08,716 once you thought your life hung in the balance. 207 00:14:08,846 --> 00:14:10,888 You should know there's still a lot of skepticism 208 00:14:10,889 --> 00:14:15,889 about whether you're being entirely truthful. 209 00:14:17,896 --> 00:14:19,272 Uh. 210 00:14:19,273 --> 00:14:21,316 Very sorry. 211 00:14:21,317 --> 00:14:24,068 We didn't mean to intrude. 212 00:14:24,069 --> 00:14:29,069 Come on, Gaius. 213 00:14:32,911 --> 00:14:35,621 Are we going around in circles? 214 00:14:35,622 --> 00:14:37,999 Sure it all looks the same to you, doesn't it? 215 00:14:38,000 --> 00:14:42,545 It'd be hard for any human to navigate around here, especially without projecting. 216 00:14:42,546 --> 00:14:44,422 Yes. You've used that word before. 217 00:14:44,423 --> 00:14:46,215 I'm not quite sure what you're talking about. 218 00:14:46,216 --> 00:14:50,803 It helps you to what, exactly? 219 00:14:50,804 --> 00:14:52,430 Have you ever daydreamed? 220 00:14:52,431 --> 00:14:54,265 You know, imagined that you were somewhere else? 221 00:14:54,266 --> 00:14:56,934 I do have an active imagination. 222 00:14:56,935 --> 00:15:00,146 Well, we don't have to imagine. We project. 223 00:15:00,147 --> 00:15:04,067 We choose to see our environment in any form we wish, whenever we wish. 224 00:15:04,068 --> 00:15:06,652 For instance, right now, you see us as standing in a hallway, 225 00:15:06,653 --> 00:15:11,653 but I see it as a forest. 226 00:15:13,118 --> 00:15:16,079 Filled with trees, birds, sunlight. 227 00:15:16,080 --> 00:15:20,166 Like walks you and I used to take on Caprica. 228 00:15:20,167 --> 00:15:22,835 The aesthetic is what gives me pleasure, 229 00:15:22,836 --> 00:15:27,836 not the specific memories. 230 00:15:33,180 --> 00:15:34,639 Instead of staring at blank walls, 231 00:15:34,640 --> 00:15:39,640 I choose to surround myself with a vision of God's creation. 232 00:15:41,146 --> 00:15:43,731 Right. I think I understand projection, 233 00:15:43,732 --> 00:15:46,776 but, it's a bit of a coincidence, isn't it? 234 00:15:46,777 --> 00:15:51,572 That I could see such... a vivid reality that I've created 235 00:15:51,573 --> 00:15:54,700 and the Cylon projection experience seems to be so similar? 236 00:15:54,701 --> 00:15:56,828 Is it a coincidence? 237 00:15:56,829 --> 00:15:59,997 Well, what are you saying? 238 00:15:59,998 --> 00:16:02,542 There's a connection? 239 00:16:02,543 --> 00:16:07,338 What, because of my experiences with you... 240 00:16:07,339 --> 00:16:09,632 Am I a Cylon? 241 00:16:09,633 --> 00:16:14,220 What was that? 242 00:16:14,221 --> 00:16:18,307 Oh, nothing. Just... Just talking out loud. 243 00:16:18,308 --> 00:16:18,920 Silly me. 244 00:16:31,822 --> 00:16:34,073 So, are you sure you want to go in second seat again? 245 00:16:34,074 --> 00:16:36,868 I mean, I hear you're a pretty fair pilot now. 246 00:16:36,869 --> 00:16:39,036 Yeah, well, too many pilots, not enough birds. 247 00:16:39,037 --> 00:16:41,873 Anything to keep me flying at this point. 248 00:16:41,874 --> 00:16:45,751 You want me, I'm yours, Boomer. 249 00:16:45,752 --> 00:16:50,752 No, Boomer was... She was someone else. 250 00:16:51,717 --> 00:16:54,969 Listen up! We need a call sign for Lieutenant Agathon! 251 00:16:54,970 --> 00:16:56,679 - Chromedome! - Titania! 252 00:16:56,680 --> 00:16:58,681 - Raptor Adaptor. - Windup Toy. 253 00:16:58,682 --> 00:17:00,850 Tin Can! Vermin Chaser! 254 00:17:00,851 --> 00:17:02,185 Micro Chick. 255 00:17:02,186 --> 00:17:03,436 How about "Athena"? 256 00:17:03,437 --> 00:17:04,562 "Digital Dame." 257 00:17:04,563 --> 00:17:06,230 Wait, wait, wait, wait, wait. What was that? 258 00:17:06,231 --> 00:17:08,733 You know, the goddess of wisdom and war, 259 00:17:08,734 --> 00:17:13,734 usually accompanied by the goddess of victory. 260 00:17:14,239 --> 00:17:15,990 - It works out. - She likes it. 261 00:17:15,991 --> 00:17:19,118 Athena it is. 262 00:17:19,119 --> 00:17:21,037 - So be it. - Okay, deal. 263 00:17:21,038 --> 00:17:22,705 All right, you got that. You want some more? 264 00:17:22,706 --> 00:17:27,706 Hey, Colonel! Colonel, come have a seat. Over here. 265 00:17:27,836 --> 00:17:30,880 Enough of that to go around? 266 00:17:30,881 --> 00:17:35,259 Always. Oh, yeah. 267 00:17:35,260 --> 00:17:39,305 "Deadman's Chest," cutthroat game. Not usually your style. 268 00:17:39,306 --> 00:17:42,099 It is now. And I'm in it to win. 269 00:17:42,100 --> 00:17:44,018 If you don't like it, find another game. 270 00:17:44,019 --> 00:17:46,437 Now there's some straight talk. 271 00:17:46,438 --> 00:17:49,649 You see the line up outside the head? 272 00:17:49,650 --> 00:17:53,569 15 civilians standing in line, picking their noses, 273 00:17:53,570 --> 00:17:55,571 waiting to take a shower. 274 00:17:55,572 --> 00:17:58,449 Frakking civilians think they run the ship now. 275 00:17:58,450 --> 00:18:00,535 Beats who we had before. Ship was like a tomb. 276 00:18:00,536 --> 00:18:02,370 You want to know what "alone" feels like, 277 00:18:02,371 --> 00:18:05,414 try spending a few weeks in a Cylon holding cell. 278 00:18:05,415 --> 00:18:08,125 Yeah. It was a bitch on both sides. 279 00:18:08,126 --> 00:18:11,712 It wasn't exactly easy coming up with a plan to save your sorry butts. 280 00:18:11,713 --> 00:18:13,798 Yeah, you guys had it rough, huh? 281 00:18:13,799 --> 00:18:16,425 Hot showers, three squares a day. 282 00:18:16,426 --> 00:18:19,053 Viper jocks didn't even take a shot until you jumped into orbit. 283 00:18:19,054 --> 00:18:22,390 Hey. We all made sacrifices. 284 00:18:22,391 --> 00:18:23,683 That so? 285 00:18:23,684 --> 00:18:24,976 Yes, that's right. 286 00:18:24,977 --> 00:18:28,563 While you were pinning wings on your Cylon girlfriend, 287 00:18:28,564 --> 00:18:32,108 our people were strapping homemade bombs to their chests, 288 00:18:32,109 --> 00:18:35,861 doing whatever they could to take the bastards out. 289 00:18:35,862 --> 00:18:40,862 So forgive me if I don't get all misty over your sacrifices. 290 00:18:46,582 --> 00:18:50,251 You seem distracted, Gaius. 291 00:18:50,252 --> 00:18:54,046 I'm fine. 292 00:18:54,047 --> 00:18:57,341 You can rest easy, at least for now. 293 00:18:57,342 --> 00:19:01,178 Data on Earth's location and your valiant rescue of the baby 294 00:19:01,179 --> 00:19:06,179 has gone a long way toward impressing the others. 295 00:19:08,854 --> 00:19:13,190 I used to think you and I would have a baby one day. 296 00:19:13,191 --> 00:19:14,859 There are only 12 Cylon models. 297 00:19:14,860 --> 00:19:17,820 But in the entire occupation on New Caprica I only saw seven. 298 00:19:17,821 --> 00:19:21,574 Now, here again, the same seven. 299 00:19:21,575 --> 00:19:23,868 Who are the Final Five? 300 00:19:23,869 --> 00:19:25,161 I can't talk about that. 301 00:19:25,162 --> 00:19:27,788 Can't or won't? I can't. 302 00:19:27,789 --> 00:19:32,789 It's complicated. But we don't talk about them, ever. 303 00:19:33,545 --> 00:19:35,046 But you'd know one of them, wouldn't you, 304 00:19:35,047 --> 00:19:36,505 if you saw them, one of the Final Five 305 00:19:36,506 --> 00:19:38,382 if they were to walk past here, right? 306 00:19:38,383 --> 00:19:40,217 Six, we have a problem. 307 00:19:40,218 --> 00:19:44,722 A Baseship, the one we sent to investigate the pulsars in the Lion nebula, 308 00:19:44,723 --> 00:19:48,392 we've lost contact. 309 00:19:48,393 --> 00:19:52,146 The trouble is, we know almost nothing about the missing Baseship's status. 310 00:19:52,147 --> 00:19:55,733 We received a garbled distress call, then silence. 311 00:19:55,734 --> 00:19:59,320 Not surprisingly, their Hybrid sent us a confusing set of data. 312 00:19:59,321 --> 00:20:00,613 Our Hybrid is analyzing it. 313 00:20:00,614 --> 00:20:02,156 What are these Hybrids he's talking about? 314 00:20:02,157 --> 00:20:07,157 Be quiet, Gaius. 315 00:20:20,175 --> 00:20:22,051 Our Hybrid's deciphered part of the data set 316 00:20:22,052 --> 00:20:23,886 that we received from our scout ship. 317 00:20:23,887 --> 00:20:25,971 This can't happen to us. It's impossible. 318 00:20:25,972 --> 00:20:27,431 It is not only possible, 319 00:20:27,432 --> 00:20:29,767 it may have been inevitable once we took human form. 320 00:20:29,768 --> 00:20:32,520 We're not human. We're not like him. 321 00:20:32,521 --> 00:20:35,356 God has chosen this time, this place to test us. 322 00:20:35,357 --> 00:20:40,357 Whether we fail or pass the test is up to us. 323 00:20:42,280 --> 00:20:44,365 What is going on? 324 00:20:44,366 --> 00:20:47,827 The missing Baseship, it's been infected with some kind of disease. 325 00:20:47,828 --> 00:20:49,036 Disease? 326 00:20:49,037 --> 00:20:51,455 Yes. It's killing them. All of them. 327 00:20:51,456 --> 00:20:55,543 If an infected Cylon dies and carries this disease with them into a Resurrection ship, 328 00:20:55,544 --> 00:20:58,838 it could rapidly spread, potentially infecting our entire race. 329 00:20:58,839 --> 00:21:01,298 All right. We make sure that the Resurrection ship is out of range, 330 00:21:01,299 --> 00:21:02,967 then we jump to their location, 331 00:21:02,968 --> 00:21:04,552 send in a group of Centurions to... 332 00:21:04,553 --> 00:21:08,139 No. The data set indicates that as soon as their Hybrid was infected, 333 00:21:08,140 --> 00:21:09,432 their Centurions started shutting down. 334 00:21:09,433 --> 00:21:11,058 We don't know how ours are gonna be affected. 335 00:21:11,059 --> 00:21:14,186 I assume our Raiders and Baseships are also susceptible. 336 00:21:14,187 --> 00:21:17,982 Of course. We are all created from the same genetic pool. 337 00:21:17,983 --> 00:21:22,983 Then no Cylon can board that ship without risking infection. 338 00:21:26,032 --> 00:21:28,492 Say you'll go aboard the infected Baseship 339 00:21:28,493 --> 00:21:30,327 and investigate what happened. 340 00:21:30,328 --> 00:21:32,538 You sent them to that nebula, remember? 341 00:21:32,539 --> 00:21:35,750 Are you mad? 342 00:21:35,751 --> 00:21:39,712 You have to prove to them you can be counted on in an emergency. 343 00:21:39,713 --> 00:21:41,505 Show them you're worth keeping alive. 344 00:21:41,506 --> 00:21:45,134 And what if I catch the disease? 345 00:21:45,135 --> 00:21:48,846 What are the chances that a human could catch something 346 00:21:48,847 --> 00:21:51,307 that infects a Centurion or a Raider? 347 00:21:51,308 --> 00:21:54,894 That is, if you're human. And if you're really a Cylon, 348 00:21:54,895 --> 00:21:58,856 one of the Final Five you haven't seen yet, 349 00:21:58,857 --> 00:22:03,857 then wouldn't you just rather get it over with and die? 350 00:22:04,321 --> 00:22:06,530 I'll go. 351 00:22:06,531 --> 00:22:07,031 What? 352 00:22:11,077 --> 00:22:14,205 Yes, I'll go. 353 00:22:14,206 --> 00:22:17,583 Look, I am a trained scientist. I can go to the Baseship. 354 00:22:17,584 --> 00:22:20,669 I can make observations about the Cylons, their physical condition, 355 00:22:20,670 --> 00:22:23,964 bring back information about this disease which now threatens all of you. 356 00:22:23,965 --> 00:22:26,550 We've learned the disease that's killing the human Cylons 357 00:22:26,551 --> 00:22:28,552 could infect one of our Raiders as well. 358 00:22:28,553 --> 00:22:30,721 Then don't send a Raider. 359 00:22:30,722 --> 00:22:34,809 Surely, the war's furbished you with some Colonial vessels? 360 00:22:34,810 --> 00:22:39,810 He's right. We could program one of our Raptors to approach on autopilot. 361 00:22:43,068 --> 00:22:44,819 All right, then, prepare to jump the ship. 362 00:22:44,820 --> 00:22:49,573 Make sure the Resurrection ship knows to stay behind, out of range. 363 00:22:49,574 --> 00:22:54,574 A truly selfless act. 364 00:23:03,547 --> 00:23:07,591 Hey, I could use a refill here. 365 00:23:07,592 --> 00:23:10,845 Here's to knowing 366 00:23:10,846 --> 00:23:14,640 that somebody will always have your back! 367 00:23:14,641 --> 00:23:18,435 The sentiment's good, but in my book, 368 00:23:18,436 --> 00:23:22,648 trust is an overrated commodity. 369 00:23:22,649 --> 00:23:25,609 That one I'll drink to. 370 00:23:25,610 --> 00:23:28,445 Frak you guys- 371 00:23:28,446 --> 00:23:29,947 What is your problem, Katraine? 372 00:23:29,948 --> 00:23:31,824 My problem is you, Captain. 373 00:23:31,825 --> 00:23:36,825 All this "us against them" crap. 374 00:23:36,872 --> 00:23:38,622 Truth hurts, doesn't it? Give me another one. 375 00:23:38,623 --> 00:23:40,541 You know what, Starbuck? Whatever happened to you down there, 376 00:23:40,542 --> 00:23:41,959 why don't you take it out on the Cylons? 377 00:23:41,960 --> 00:23:44,003 'Cause we busted our ass to get you off that rock! 378 00:23:44,004 --> 00:23:47,464 Oh, do you think that means anything? 379 00:23:47,465 --> 00:23:52,465 Every colonist that landed on New Caprica was loyal to a point. 380 00:23:53,847 --> 00:23:56,223 It was amazing watching those people 381 00:23:56,224 --> 00:23:59,143 that you thought you knew go over to the Cylons. 382 00:23:59,144 --> 00:24:00,978 At least, in the end, we knew where we stood, huh? 383 00:24:00,979 --> 00:24:02,897 Is that so? 384 00:24:02,898 --> 00:24:05,691 Then how come you are off flight duty 385 00:24:05,692 --> 00:24:09,653 and some "Cylon-lover" is holding down my post? 386 00:24:09,654 --> 00:24:12,698 Don't kid yourselves. You're on your own in this life, 387 00:24:12,699 --> 00:24:14,325 each and every one of us. 388 00:24:14,326 --> 00:24:15,951 Why don't you tell that to the pilots 389 00:24:15,952 --> 00:24:19,496 that died getting you off that rock? 390 00:24:19,497 --> 00:24:23,709 And Gaeta's briefing Sharon and Racetrack on the scouting mission to the Pulsars. 391 00:24:23,710 --> 00:24:27,880 You mean Athena and Racetrack. 392 00:24:27,881 --> 00:24:29,340 Word travels fast. 393 00:24:29,341 --> 00:24:32,009 Yes, it does. 394 00:24:32,010 --> 00:24:36,931 I understand that morale's taken a hit on the flight deck. 395 00:24:36,932 --> 00:24:40,517 Nothing we can't handle, sir. 396 00:24:40,518 --> 00:24:42,353 I'm also told that Colonel Tigh 397 00:24:42,354 --> 00:24:47,066 is spending a lot of time down in the pilot's rec room. 398 00:24:47,067 --> 00:24:49,318 Both him and Starbuck, sir. 399 00:24:49,319 --> 00:24:52,154 They've been holding court, second guessing the rescue, 400 00:24:52,155 --> 00:24:54,573 badmouthing the crew that stayed up with Galactica. 401 00:24:54,574 --> 00:24:57,701 Suddenly, if you weren't in the ground war, it's like you can't be trusted. 402 00:24:57,702 --> 00:24:59,995 And people are listening? 403 00:24:59,996 --> 00:25:02,331 Their word carries a lot of weight. 404 00:25:02,332 --> 00:25:05,960 You're right, they're destroying morale and unit cohesion. 405 00:25:05,961 --> 00:25:08,087 They both know better. 406 00:25:08,088 --> 00:25:13,088 I don't think they care, sir. 407 00:25:18,807 --> 00:25:22,351 Two protons expelled at each coupling site creates them under force. 408 00:25:22,352 --> 00:25:25,354 The embryo becomes a fish that we don't enter until eight plate. 409 00:25:25,355 --> 00:25:28,482 We're here to experience, evolve the little toe, atrophy. 410 00:25:28,483 --> 00:25:31,235 Don't ask me how, I'll be dead in 1,000 light years. 411 00:25:31,236 --> 00:25:34,405 Thank you. Thank you. Genesis turns to its source, 412 00:25:34,406 --> 00:25:37,533 reduction occurs stepwise though the essence is all one. 413 00:25:37,534 --> 00:25:39,284 End of line. 414 00:25:39,285 --> 00:25:42,413 FTL system check, diagnostic functions within parameters, 415 00:25:42,414 --> 00:25:44,581 repeats the harlequin, the agony exquisite, 416 00:25:44,582 --> 00:25:46,667 the colors run the path of ashes. 417 00:25:46,668 --> 00:25:49,753 Neuronal network run 52% of heat exchanger. 418 00:25:49,754 --> 00:25:52,423 Cross-collateralized with hyperdimensional matrix. 419 00:25:52,424 --> 00:25:55,801 Upper sensors repair ordered, relay to zero, zero, zero, zero... 420 00:25:55,802 --> 00:25:57,302 Is it aware of us? 421 00:25:57,303 --> 00:26:00,848 Of course. She's aware of everything aboard. 422 00:26:00,849 --> 00:26:03,183 HYBRID.' End Of line. 423 00:26:03,184 --> 00:26:04,768 New paragraph- 424 00:26:10,900 --> 00:26:15,900 Reduction occurs stepwise though the essence is all one. 425 00:26:17,449 --> 00:26:20,200 Do you have any idea what it's talking about? 426 00:26:20,201 --> 00:26:21,577 No. 427 00:26:21,578 --> 00:26:25,956 Most Cylons think the conscious mind of the Hybrid has simply gone mad 428 00:26:25,957 --> 00:26:30,794 and the vocalizations we hear are meaningless. 429 00:26:30,795 --> 00:26:34,590 But not everyone thinks that? 430 00:26:34,591 --> 00:26:37,801 The ones you know as "Leoben" 431 00:26:37,802 --> 00:26:41,764 believe that every word out of her mouth means something. 432 00:26:41,765 --> 00:26:46,310 That God literally speaks to us through her. 433 00:26:46,311 --> 00:26:48,937 She sort of controls the Baseship, does she? 434 00:26:48,938 --> 00:26:52,900 Well, she is the Baseship, in a very real sense. 435 00:26:52,901 --> 00:26:55,694 A mind gone mad. 436 00:26:55,695 --> 00:26:59,156 She experiences life very differently than we do, Gaius. 437 00:26:59,157 --> 00:27:02,659 She swims in the heavens, 438 00:27:02,660 --> 00:27:05,746 laughs at stars, breathes in cosmic dust. 439 00:27:05,747 --> 00:27:08,665 Maybe Leoben's right, 440 00:27:08,666 --> 00:27:12,377 maybe she does see God. 441 00:27:12,378 --> 00:27:17,378 We're wasting time. 442 00:27:17,467 --> 00:27:17,967 Jump. 443 00:28:58,568 --> 00:29:00,777 There are bodies everywhere. 444 00:29:00,778 --> 00:29:05,778 Others dying. 445 00:29:44,364 --> 00:29:49,364 What the hell is that? Definitely manmade. 446 00:30:20,775 --> 00:30:24,152 You're severely dehydrated. You must drink some water. 447 00:30:24,153 --> 00:30:26,196 Kill me. 448 00:30:26,197 --> 00:30:28,949 You don't understand, there is no Resurrection ship nearby. 449 00:30:28,950 --> 00:30:32,577 You will not be downloaded into a new body, you will just be gone. 450 00:30:32,578 --> 00:30:35,706 I saw how they died. 451 00:30:35,707 --> 00:30:37,416 Please... 452 00:30:37,417 --> 00:30:39,876 Please, I can't bear that. 453 00:30:39,877 --> 00:30:42,879 I'm here to bring help. All right? 454 00:30:42,880 --> 00:30:46,591 I'm just gonna take some blood samples for analysis on the Baseship. 455 00:30:46,592 --> 00:30:50,470 And then we will be able to make a treatment for the disease. 456 00:30:55,601 --> 00:30:57,602 You must breathe, please. 457 00:30:57,603 --> 00:31:00,063 Please, take some water. 458 00:31:00,064 --> 00:31:02,524 You're... You're from Galactica. 459 00:31:02,525 --> 00:31:06,570 No. I'm from a Baseship. 460 00:31:06,571 --> 00:31:10,574 Tell me, 461 00:31:10,575 --> 00:31:15,495 do you know what this is? 462 00:31:15,496 --> 00:31:20,125 We found it floating at these coordinates. 463 00:31:20,126 --> 00:31:23,211 It must be some kind of 464 00:31:23,212 --> 00:31:25,464 a beacon, a marker. 465 00:31:25,465 --> 00:31:29,217 It looks too old. It looks very old. 466 00:31:29,218 --> 00:31:34,218 It must have been left by the Thirteenth Tribe, infected, poisoned, 467 00:31:34,265 --> 00:31:37,100 left by some humans like you to destroy us. 468 00:31:37,101 --> 00:31:38,560 What? 469 00:31:38,561 --> 00:31:42,773 A human device filled with a pestilence. 470 00:31:42,774 --> 00:31:44,274 You sent us to this place. 471 00:31:44,275 --> 00:31:45,400 It wasn't me. 472 00:31:45,401 --> 00:31:47,444 You knew we'd bring it aboard. 473 00:31:47,445 --> 00:31:48,945 You don't know what you're saying. 474 00:31:48,946 --> 00:31:50,447 This is the disease... 475 00:31:50,448 --> 00:31:51,740 You knew we would... 476 00:31:51,741 --> 00:31:54,409 speaking for you. Will you calm down! Lam going to bring help. 477 00:31:54,410 --> 00:31:55,786 I am going to bring help. 478 00:31:55,787 --> 00:31:57,829 You wanted the other Baseships to follow. 479 00:31:57,830 --> 00:31:59,456 I would never do anything to hurt you. 480 00:31:59,457 --> 00:32:02,000 You wanted the other Baseships. You knew it was here. 481 00:32:02,001 --> 00:32:03,627 I am going to bring help. 482 00:32:03,628 --> 00:32:05,170 Be quiet. 483 00:32:05,171 --> 00:32:06,630 Suffer the same infection. 484 00:32:06,631 --> 00:32:07,798 Be quiet. I am going to bring help! 485 00:32:07,799 --> 00:32:08,882 You want to destroy us all! 486 00:32:08,883 --> 00:32:11,468 It your fault! You'll lie to them. 487 00:32:11,469 --> 00:32:13,053 Shut up! No, you'll lie to them! 488 00:32:13,054 --> 00:32:14,513 Shut up! You'll bring them here. 489 00:32:14,514 --> 00:32:16,306 It your fault! Shut up! 490 00:32:16,307 --> 00:32:17,808 Be quiet! No, let me... 491 00:32:17,809 --> 00:32:19,142 Shut up! 492 00:32:19,143 --> 00:32:23,105 Don't let me... Shut up! 493 00:32:32,615 --> 00:32:35,117 Gaius, do you hear us? 494 00:32:35,118 --> 00:32:38,203 Gaius, do you read? Do you read? Are any of them alive? 495 00:32:38,204 --> 00:32:39,996 Gaius Baltar, what do you see? 496 00:32:39,997 --> 00:32:44,376 Speak to us. What do you see? Are any of them alive? 497 00:32:44,377 --> 00:32:48,088 This is Gaius Baltar. 498 00:32:48,089 --> 00:32:49,756 I'm returning to the Baseship. 499 00:32:49,757 --> 00:32:53,176 What do you see? 500 00:32:53,177 --> 00:32:56,346 I see nothing. 501 00:32:56,347 --> 00:32:59,141 Nothing of consequence. 502 00:32:59,142 --> 00:33:04,142 There's nothing left to do here. 503 00:33:11,529 --> 00:33:14,656 Nobody likes it, but we have to make a terrible choice. 504 00:33:14,657 --> 00:33:17,659 Do we attempt a rescue and risk the lives of our fleet, 505 00:33:17,660 --> 00:33:19,911 even our species, or do we leave them? 506 00:33:19,912 --> 00:33:22,539 The answer won't be found in science because there is no cure in science. 507 00:33:22,540 --> 00:33:23,790 Well, there has to be. 508 00:33:23,791 --> 00:33:25,542 Look at them. They're so afraid. Do we just leave them? 509 00:33:25,543 --> 00:33:26,877 Then their quest ended in death. Absolutely, no. 510 00:33:26,878 --> 00:33:28,295 Even the humans don't abandon their own. 511 00:33:28,296 --> 00:33:31,047 They must be sacrificed for the greater good. 512 00:33:31,048 --> 00:33:32,340 There is a greater question. 513 00:33:32,341 --> 00:33:34,801 Yes, there is. 514 00:33:34,802 --> 00:33:36,887 How did this happen? 515 00:33:36,888 --> 00:33:40,223 Well, it's Baltar. It's his fault, he led us there deliberately. 516 00:33:40,224 --> 00:33:43,059 He been working with Galactica the whole time! 517 00:33:43,060 --> 00:33:44,686 It wasn't me. 518 00:33:44,687 --> 00:33:46,646 Whatever you think I did, I didn't do it, honestly! 519 00:33:46,647 --> 00:33:49,107 Baltar, we followed your coordinates, 520 00:33:49,108 --> 00:33:51,902 and found a disease with no treatment or cure. 521 00:33:51,903 --> 00:33:54,821 If we leave, they're doomed, never to return. 522 00:33:54,822 --> 00:33:57,616 Perhaps God would smile upon us, for our mercy. 523 00:33:57,617 --> 00:34:00,827 Oh, listen to you. You can barely even speak His name. 524 00:34:00,828 --> 00:34:03,413 We have to agree. We are not leaving our brothers. 525 00:34:10,421 --> 00:34:10,921 Enough! 526 00:34:16,636 --> 00:34:19,554 We have to leave. 527 00:34:19,555 --> 00:34:23,642 We have to jump and leave them to their fate. There is no other way. 528 00:34:35,238 --> 00:34:40,238 Mists of dreams drip along the nascent echo and love no more. 529 00:34:41,118 --> 00:34:42,953 End of Line. 530 00:34:42,954 --> 00:34:44,746 The Hybrid objects. 531 00:34:44,747 --> 00:34:47,415 She doesn't get a vote. 532 00:34:47,416 --> 00:34:52,416 Jump the ship. 533 00:34:54,799 --> 00:34:55,299 Jump. 534 00:35:10,064 --> 00:35:12,649 This disease, 535 00:35:12,650 --> 00:35:17,650 it must have come from someplace. 536 00:35:18,489 --> 00:35:20,407 So what did you notice on the infected ship? 537 00:35:20,408 --> 00:35:24,869 Nothing. Nothing. I am just as baffled as you are. 538 00:35:24,870 --> 00:35:29,870 You noticed nothing suspicious on the infected ship? 539 00:35:34,463 --> 00:35:39,463 Nothing whatsoever. 540 00:35:44,015 --> 00:35:45,890 Admiral on deck! 541 00:35:45,891 --> 00:35:46,435 Admiral. 542 00:35:51,647 --> 00:35:54,691 Give me the room. 543 00:35:54,692 --> 00:35:59,692 Stay in your seats. 544 00:36:03,034 --> 00:36:08,034 Have a drink? 545 00:36:08,205 --> 00:36:11,625 Give me your sidearm. 546 00:36:11,626 --> 00:36:13,293 What? 547 00:36:13,294 --> 00:36:18,294 Your sidearm. 548 00:36:31,854 --> 00:36:34,814 Hey! There's a live round in that! 549 00:36:34,815 --> 00:36:38,318 Now, one of you, and I don't care who, 550 00:36:38,319 --> 00:36:43,319 pick that weapon up and shoot me. 551 00:36:46,744 --> 00:36:47,911 Admiral, I don't know... 552 00:36:47,912 --> 00:36:49,871 I didn't say to talk. 553 00:36:49,872 --> 00:36:52,749 You've done enough of that already. 554 00:36:52,750 --> 00:36:57,750 I said to pick up that weapon and shoot. 555 00:37:00,383 --> 00:37:02,217 What's the matter? 556 00:37:02,218 --> 00:37:04,761 No guts? 557 00:37:04,762 --> 00:37:07,430 You don't got a pair? 558 00:37:07,431 --> 00:37:09,432 You're both frakking cowards. 559 00:37:09,433 --> 00:37:11,476 Watch your mouth... Or what? 560 00:37:11,477 --> 00:37:15,647 You gonna turn the rest of my pilots against each other? 561 00:37:15,648 --> 00:37:19,109 Poison the crew? 562 00:37:19,110 --> 00:37:22,612 You've already done that, Saul. Both of you. 563 00:37:22,613 --> 00:37:27,613 Yeah, but if you're looking for an apology, it isn't gonna happen. 564 00:37:28,077 --> 00:37:29,994 You were like a daughter to me once. 565 00:37:29,995 --> 00:37:33,289 No more. 566 00:37:33,290 --> 00:37:38,128 You're a malcontent and a cancer, 567 00:37:38,129 --> 00:37:41,172 and I won't have you on my ship. 568 00:37:41,173 --> 00:37:43,800 So you have a choice. 569 00:37:43,801 --> 00:37:48,138 You can figure out how to become a human being again and an officer, 570 00:37:48,139 --> 00:37:51,808 or you can find another place to live off of this ship. 571 00:37:51,809 --> 00:37:56,809 You're dismissed. 572 00:37:58,899 --> 00:38:02,986 Are you gonna kick me out of my chair, too? 573 00:38:02,987 --> 00:38:04,529 Listen, I know you've been through a lot... 574 00:38:04,530 --> 00:38:06,030 Don't patronize me. 575 00:38:06,031 --> 00:38:10,952 Say what you came here to say. 576 00:38:10,953 --> 00:38:14,164 You're full of bile. Hatred. 577 00:38:14,165 --> 00:38:18,126 And I know that it has something to do with Ellen, and I'm sorry for that. 578 00:38:18,127 --> 00:38:21,838 And if you need time, Saul, well, you take all the time you want. 579 00:38:21,839 --> 00:38:23,840 But I got to run a ship. 580 00:38:23,841 --> 00:38:28,841 The last thing I need is a one-eyed drunk sitting down here, 581 00:38:29,263 --> 00:38:32,682 sowing discontent and disobedience. 582 00:38:32,683 --> 00:38:36,311 So I'll tell you once again, Saul. 583 00:38:36,312 --> 00:38:40,356 You can pick up that weapon and kill me, 584 00:38:40,357 --> 00:38:45,195 or you can get your ass back into your quarters and not leave 585 00:38:45,196 --> 00:38:50,196 until you're ready to act like the man that I've known for the past 30 years. 586 00:39:07,218 --> 00:39:12,218 That man doesn't exist anymore, Bill. 587 00:39:12,223 --> 00:39:17,223 And you won't be seeing me again. 588 00:39:22,358 --> 00:39:23,858 Yeah, that's why I work with him. 589 00:39:23,859 --> 00:39:27,570 Yeah, that's what I'm talking about. 590 00:39:27,571 --> 00:39:32,571 Grab another towel for me. 591 00:39:33,619 --> 00:39:35,078 Yeah, we got to get up there. 592 00:39:35,079 --> 00:39:40,079 MAN 41 All right. 593 00:41:57,179 --> 00:42:00,390 Oh, my Gods, it's right there. 594 00:42:00,391 --> 00:42:04,894 The Lion's Head nebula and the Blinking Eye. 595 00:42:04,895 --> 00:42:08,356 Holy crap, it's the road to Earth. 596 00:42:22,246 --> 00:42:25,581 Oh, my Gods! Let's get the frak out of here. 597 00:42:25,582 --> 00:42:30,582 I'll start the jump. 598 00:42:31,839 --> 00:42:36,259 When Gods' anger awakens, even the mighty shall fall. 599 00:42:36,260 --> 00:42:41,260 Frak! Athena, we need to get out of here! 46344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.