All language subtitles for ANGEYRK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,507 --> 00:00:12,439 [Footsteps] 2 00:00:24,167 --> 00:00:25,430 [Man] Hey! 3 00:00:25,674 --> 00:00:28,857 - Have you loved someone? - [All] Yes. 4 00:00:28,947 --> 00:00:30,401 [Man] Have you ever lost your heart to someone? 5 00:00:30,491 --> 00:00:31,413 [All] Yes. 6 00:00:31,503 --> 00:00:32,762 [Man] Jackass! 7 00:00:36,533 --> 00:00:38,124 [Rudra] This is my love story. 8 00:00:38,214 --> 00:00:41,444 A bloody family drama full of violence. 9 00:00:41,758 --> 00:00:45,554 It has action, emotion, making out 10 00:00:45,644 --> 00:00:49,055 and lots of stupidity which I have done in life. 11 00:00:49,601 --> 00:00:51,860 God gifted me with two things. 12 00:00:51,950 --> 00:00:54,716 First one is my height and the other is integrity. 13 00:00:54,806 --> 00:00:58,259 And these two things prove costly in life. 14 00:01:04,251 --> 00:01:07,175 [Title Montage] 15 00:01:07,265 --> 00:01:09,328 [Theme song playing] 16 00:01:33,240 --> 00:01:34,503 [Thunder rumbling] 17 00:01:34,593 --> 00:01:36,076 [Song playing over radio] 18 00:01:36,166 --> 00:01:38,657 [Rudra] My story starts with the flashback 19 00:01:38,961 --> 00:01:41,880 whose title is, "Integrity, my foot!" 20 00:01:46,124 --> 00:01:47,574 Do you see this boy? 21 00:01:48,028 --> 00:01:49,678 This little prick. 22 00:01:50,142 --> 00:01:52,903 He caused all the stir in the waters. 23 00:01:53,052 --> 00:01:55,457 [Thunder rumbling] 24 00:01:59,717 --> 00:02:01,123 No. Not the bra. 25 00:02:01,213 --> 00:02:02,949 We agreed upon kissing only. 26 00:02:03,039 --> 00:02:05,650 I swear on God. Just show it. 27 00:02:05,740 --> 00:02:07,526 I won't even touch it. I swear on my mummy. 28 00:02:07,616 --> 00:02:11,111 I have also promised my mummy that I won't do all this before 18. 29 00:02:11,201 --> 00:02:12,637 Look, try to understand. 30 00:02:12,727 --> 00:02:14,661 But... Okay. 31 00:02:15,264 --> 00:02:17,206 [Jeep approaching] 32 00:02:20,574 --> 00:02:22,507 The minister's son is in this car, right? 33 00:02:22,761 --> 00:02:23,896 Yes, boss. 34 00:02:24,079 --> 00:02:27,029 See this. I have the boy's picture too. 35 00:02:37,636 --> 00:02:38,982 [Knocking] 36 00:02:40,081 --> 00:02:41,094 Who the hell is it? 37 00:02:42,095 --> 00:02:43,380 Boss, it's him. 38 00:02:43,939 --> 00:02:45,655 He is having fun with the girl. 39 00:02:45,745 --> 00:02:47,017 The jerk. Come fast. 40 00:02:48,152 --> 00:02:49,092 [Door opens] 41 00:02:49,182 --> 00:02:50,415 [Man] Do you know who my father is? 42 00:02:50,505 --> 00:02:51,810 [Man 2] Come on. 43 00:02:55,207 --> 00:02:57,398 [Rudra] I am an expert at dirty business like this. 44 00:02:57,620 --> 00:02:58,748 Kidnapping expert. 45 00:02:58,838 --> 00:03:01,101 - [Siren wailing] - I'm Rudra Shrivastav. 46 00:03:01,191 --> 00:03:03,568 Senior inspector Uttarakhand police. 47 00:03:04,733 --> 00:03:07,612 With regards to me people would say just the name is enough. 48 00:03:08,492 --> 00:03:11,586 But you should leave some people alone. 49 00:03:12,185 --> 00:03:14,969 I understood this a little late. 50 00:03:17,980 --> 00:03:22,878 In my constituency who has the guts to kidnap my son. 51 00:03:23,046 --> 00:03:25,195 Sir, the army of boys 52 00:03:25,285 --> 00:03:29,239 we got from Chhapra for the election campaign last year, it's them. 53 00:03:29,468 --> 00:03:32,800 I told you to give them some money and send them back home. 54 00:03:32,890 --> 00:03:35,899 But you didn't listen. This is how they're earning a living. 55 00:03:37,222 --> 00:03:39,071 Once my son comes back home... 56 00:03:39,326 --> 00:03:41,494 I swear if I don't get them hanged 57 00:03:41,584 --> 00:03:44,836 at the square upside down, I shall be darned. 58 00:03:45,616 --> 00:03:47,403 Give them as much money as they demand. 59 00:03:47,493 --> 00:03:48,698 I just want my son back. 60 00:03:48,788 --> 00:03:51,959 Sir, I feel you're rushing things. 61 00:03:52,049 --> 00:03:55,916 Hey, don't utter a word or you'll be beaten with shoes. 62 00:03:56,006 --> 00:03:57,344 I'm telling you. 63 00:03:57,516 --> 00:04:00,311 Is he your son or are you going to lose money? 64 00:04:00,848 --> 00:04:01,905 Listen carefully. 65 00:04:02,171 --> 00:04:06,149 If you interfere and mess it up then I'll marry you off to a dog. 66 00:04:06,239 --> 00:04:07,042 I swear. 67 00:04:07,679 --> 00:04:09,251 [Man 1] Sir, where do they want the money delivered? 68 00:04:10,385 --> 00:04:11,669 [Temple bell tolls] 69 00:05:25,277 --> 00:05:26,934 [Door opens] 70 00:05:41,705 --> 00:05:43,119 [Door opens] 71 00:05:47,581 --> 00:05:49,961 [Man 1 crying] Please let me go. 72 00:05:52,075 --> 00:05:53,077 Boss is here. 73 00:05:53,647 --> 00:05:54,708 - [Man 2] Here. - Job done? 74 00:05:54,798 --> 00:05:56,569 - [Man 2] Open it. - [Man 1 crying] 75 00:05:56,659 --> 00:05:58,789 What do we do about him? He has seen everything. 76 00:05:58,879 --> 00:06:00,616 - Untie him. - [Man 1] Let me go. 77 00:06:01,606 --> 00:06:02,724 [Man 3] Should I kill him? 78 00:06:02,814 --> 00:06:06,228 [Man 2] You moron. Don't use your stupid brains. 79 00:06:06,318 --> 00:06:08,614 First check if the sum is correct. 80 00:06:08,929 --> 00:06:10,362 If it's not correct and we bump off the boy 81 00:06:10,452 --> 00:06:11,975 then the minister will destroy us. 82 00:06:14,799 --> 00:06:17,513 Stop staring at my face. Start counting. 83 00:06:17,864 --> 00:06:18,911 [Man 1 sobs] 84 00:06:26,945 --> 00:06:28,739 [Man 2] Go find out why he has still not come. 85 00:06:28,988 --> 00:06:32,414 [Man 1 sobbing] Please. Boss. 86 00:06:32,729 --> 00:06:34,486 - [Slaps] - [Whimpering] 87 00:06:34,576 --> 00:06:36,137 I'll shoot you if you shout. 88 00:06:47,971 --> 00:06:49,432 [Man 4] The amount is correct. 89 00:06:50,184 --> 00:06:51,789 Let me go. 90 00:06:51,879 --> 00:06:54,264 Shut the jackass up. 91 00:07:00,657 --> 00:07:01,791 [Gunshots] 92 00:07:37,599 --> 00:07:39,230 [Glass shattering] 93 00:08:05,489 --> 00:08:09,260 [Rudra] From here starts me paying the price for my integrity. 94 00:08:09,707 --> 00:08:11,114 Now watch further. 95 00:08:11,204 --> 00:08:13,840 [Woman] Breaking news. From Haridwar. 96 00:08:13,930 --> 00:08:16,172 [Man] Rudra Shrivastav who is considered the most honest 97 00:08:16,262 --> 00:08:19,494 and decorated officer of the Uttarakhand police 98 00:08:19,584 --> 00:08:22,441 getting implicated in a case like this is a shocking news in itself. 99 00:08:22,531 --> 00:08:24,682 [Woman] The Haridwar high court has passed a major judgement 100 00:08:24,772 --> 00:08:26,978 on senior inspector Rudra Shrivastav 101 00:08:27,068 --> 00:08:29,329 for bribery and kidnapping. 102 00:08:29,419 --> 00:08:32,317 [Man] I asked him... not to act smart. 103 00:08:32,407 --> 00:08:34,498 But you better watch out now. 104 00:08:36,096 --> 00:08:39,248 [Man] Considering all the evidences and testimonies, 105 00:08:39,338 --> 00:08:42,936 this court under section 161 sentences Rudra Shrivastav, 106 00:08:43,026 --> 00:08:47,348 to five years of rigorous imprisonment for corruption. 107 00:08:49,349 --> 00:08:50,877 [Song playing on TV] 108 00:08:50,967 --> 00:08:53,828 [Woman] Rudra. Rudra. 109 00:08:54,361 --> 00:08:55,399 [Whistles] 110 00:09:01,128 --> 00:09:02,411 What are you doing? 111 00:09:02,501 --> 00:09:05,354 I am trying your uniform. Why don't you wear? 112 00:09:05,718 --> 00:09:07,171 That's because I'm under cover. 113 00:09:07,815 --> 00:09:09,571 You have to earn this uniform. You can't wear it just like that. 114 00:09:09,661 --> 00:09:11,468 - [Snaps] Take it off right now. - What? 115 00:09:11,558 --> 00:09:13,146 - Ranjana. - I'm not wearing anything inside. 116 00:09:13,279 --> 00:09:14,744 You should've thought about it before wearing. 117 00:09:14,834 --> 00:09:16,285 - Take it off. - Why? My wish. 118 00:09:16,375 --> 00:09:18,219 - I will not. What will you do? - Ranjana. 119 00:09:18,309 --> 00:09:20,409 Look, a policeman's job is to protect women. 120 00:09:20,499 --> 00:09:21,418 I am telling you. 121 00:09:21,508 --> 00:09:24,168 - You can't strip my shirt. - Strip your shirt my foot. 122 00:09:24,258 --> 00:09:26,002 This is not a good... [Screams] 123 00:09:26,555 --> 00:09:28,052 [Both laughing] 124 00:09:28,142 --> 00:09:30,945 Don't try to run away from me. I find it funny. 125 00:09:31,267 --> 00:09:32,946 [Laughs] Let it be on. 126 00:09:33,036 --> 00:09:35,882 The neighbors should also feel that a policeman lives here. 127 00:09:35,972 --> 00:09:39,456 Really? My fragile little cop. 128 00:09:39,546 --> 00:09:41,156 You are quite concerned about the neighbors. 129 00:09:42,516 --> 00:09:44,643 [Man] Sir! Sir! 130 00:09:45,080 --> 00:09:46,893 We have been ordered to release you. 131 00:09:47,757 --> 00:09:51,483 Due to good conduct the rest of your punishment has been waived. 132 00:09:57,123 --> 00:09:58,761 [Keys jingling] 133 00:10:00,013 --> 00:10:01,699 [Gate opens] 134 00:10:01,789 --> 00:10:03,998 Three Years Later 135 00:10:12,090 --> 00:10:13,489 [Rudra] Ranjana work here, right? 136 00:10:14,374 --> 00:10:15,323 Please call her. 137 00:11:15,384 --> 00:11:16,364 Rudra. 138 00:11:29,141 --> 00:11:30,421 You are out early. 139 00:11:31,341 --> 00:11:32,531 Are you sad? 140 00:11:33,390 --> 00:11:34,549 Why would I be sad? 141 00:11:34,998 --> 00:11:36,953 I was surprised. So I asked. 142 00:11:46,096 --> 00:11:47,441 [Door opens] 143 00:11:47,531 --> 00:11:49,458 [Song playing over radio] 144 00:11:50,977 --> 00:11:52,388 [Door closes] 145 00:12:33,700 --> 00:12:35,345 [Both moaning] 146 00:12:43,240 --> 00:12:45,116 Did you miss me so much in the jail? 147 00:12:50,366 --> 00:12:51,710 [Gasps] 148 00:12:56,273 --> 00:12:58,558 [Both panting] 149 00:13:01,048 --> 00:13:02,087 What happened? 150 00:13:04,974 --> 00:13:06,044 Huh? 151 00:13:08,861 --> 00:13:10,012 What happened? 152 00:13:15,509 --> 00:13:17,784 By the way, going to the jail has its own advantages. 153 00:13:18,060 --> 00:13:19,644 I really liked it. 154 00:13:24,897 --> 00:13:26,729 What do you do at the factory? 155 00:13:29,463 --> 00:13:30,720 I supervise work. 156 00:13:31,367 --> 00:13:33,122 They have made me the supervisor. 157 00:13:33,648 --> 00:13:34,655 And you? 158 00:13:35,009 --> 00:13:36,753 When do you have to resume work? 159 00:13:37,589 --> 00:13:38,569 Don't know. 160 00:13:39,670 --> 00:13:40,982 What do you mean don't know? 161 00:13:41,464 --> 00:13:43,096 I have been just released. 162 00:13:43,186 --> 00:13:44,758 I have not been reinstated on the job. 163 00:13:46,186 --> 00:13:48,753 If you haven't been reinstated, how are we going to run the house? 164 00:13:50,724 --> 00:13:53,483 I took up a job since you were not there for three years. 165 00:13:54,307 --> 00:13:55,728 But I can't do it anymore. 166 00:13:57,168 --> 00:13:58,615 Free me from all this. 167 00:14:00,467 --> 00:14:01,628 Won't you? 168 00:14:05,962 --> 00:14:08,931 [Rudra] People who are vain about being a man, listen. 169 00:14:09,604 --> 00:14:13,234 Pray to God that no one has to face such a situation. 170 00:14:14,913 --> 00:14:16,463 I wasn't able to find a job. 171 00:14:17,132 --> 00:14:19,150 And my wife was going around with the scratch marks 172 00:14:19,240 --> 00:14:21,260 by some other man on her body. 173 00:14:24,154 --> 00:14:26,627 I knew that the world would look down upon me 174 00:14:26,717 --> 00:14:28,023 once released from jail. 175 00:14:28,113 --> 00:14:29,810 I was prepared for it. 176 00:14:31,039 --> 00:14:35,343 But I wasn't prepared at all for I would start hating myself. 177 00:14:36,631 --> 00:14:37,800 What could I do? 178 00:14:38,082 --> 00:14:40,136 A defeated soldier and a wife 179 00:14:40,226 --> 00:14:41,791 who has been bedded has no right to talk. 180 00:14:45,424 --> 00:14:47,599 The one from whose purse I was stealing money for booze, 181 00:14:47,689 --> 00:14:49,498 how could I tell her? 182 00:14:49,902 --> 00:14:50,975 [Ranjana] Found a job? 183 00:15:01,380 --> 00:15:03,139 [Rudra] Time was flowing like water. 184 00:15:04,008 --> 00:15:06,271 The credit for booze and the mark on my wife's body 185 00:15:06,361 --> 00:15:07,905 were increasing rapidly. 186 00:15:09,405 --> 00:15:11,115 Life would've slipped out of my hands 187 00:15:11,525 --> 00:15:13,369 had I not done something soon. 188 00:15:16,537 --> 00:15:18,274 [Retching] 189 00:15:25,742 --> 00:15:27,790 [Man 1] Hey. Look, he's peeing. 190 00:15:28,256 --> 00:15:30,969 Hey... 191 00:15:31,059 --> 00:15:34,023 [Rudra singing] 192 00:15:34,113 --> 00:15:37,723 Hey... What are you doing? 193 00:15:38,122 --> 00:15:40,159 I'm peeing. Come if you're thirsty. 194 00:15:40,249 --> 00:15:43,719 Darn you. I'll shove it down your throat if you talk rubbish. 195 00:15:44,171 --> 00:15:46,430 Sir. Salute him. 196 00:15:48,035 --> 00:15:49,447 Who the heck are you? 197 00:15:49,537 --> 00:15:50,814 SI Manoj Mishra. 198 00:15:50,904 --> 00:15:53,625 I worked with you in the Pratapgarh case. 199 00:15:54,694 --> 00:15:56,375 - Oh yes. - [Chuckles softly] 200 00:15:56,465 --> 00:15:57,334 How are you? 201 00:15:58,246 --> 00:15:59,065 Fine. 202 00:15:59,155 --> 00:16:01,572 I really liked that you were peeing here. 203 00:16:02,766 --> 00:16:05,045 - How are you? - Just about alright. 204 00:16:05,436 --> 00:16:07,661 Where are you? Touch his feet. 205 00:16:07,751 --> 00:16:10,172 God himself was peeing before you. 206 00:16:10,262 --> 00:16:11,612 [Surendra] Hello. Greetings. 207 00:16:12,094 --> 00:16:12,930 Move him. 208 00:16:13,020 --> 00:16:14,722 Listen. Get up. 209 00:16:15,447 --> 00:16:16,687 You bend all the time. 210 00:16:18,890 --> 00:16:20,323 I felt really bad. 211 00:16:21,674 --> 00:16:24,679 You were the protective shield of this place. 212 00:16:25,007 --> 00:16:27,180 That minister wronged you very badly. 213 00:16:28,010 --> 00:16:31,176 Whatever I can do. Just order me. 214 00:16:34,946 --> 00:16:37,235 - Do you have 100 rupees? - Sorry? 215 00:16:38,831 --> 00:16:40,807 100 rupees? Do you have? 216 00:16:41,731 --> 00:16:42,589 Do you have? 217 00:16:42,679 --> 00:16:44,089 [Song playing over TV] 218 00:16:45,998 --> 00:16:48,549 Hey... One more. 219 00:16:49,795 --> 00:16:51,394 [Inhales sharply] 220 00:16:54,835 --> 00:16:57,718 You'll get the next bottle only when you pay the previous dues. 221 00:16:58,656 --> 00:16:59,502 Got it? 222 00:17:03,870 --> 00:17:06,001 - The previous dues? - I'll pay it off. 223 00:17:06,091 --> 00:17:07,118 How? 224 00:17:07,208 --> 00:17:09,733 Has the police appointed you the commissioner? 225 00:17:09,823 --> 00:17:10,787 [Scoffs] 226 00:17:10,877 --> 00:17:13,246 You have that attitude though you have nothing. 227 00:17:13,746 --> 00:17:15,121 Good for nothing. 228 00:17:15,211 --> 00:17:16,318 Hey... 229 00:17:17,501 --> 00:17:18,418 Give him one. 230 00:17:18,508 --> 00:17:20,494 [Song playing over TV] 231 00:17:27,169 --> 00:17:30,869 [Car door opens, closes] 232 00:17:49,570 --> 00:17:51,265 [Madhu] Is there a washroom? 233 00:17:51,721 --> 00:17:52,860 [Man] What? 234 00:17:53,537 --> 00:17:56,138 - [Madhu] Is there a bathroom? - [Man] Yes. 235 00:17:56,228 --> 00:17:58,318 Over there. 236 00:18:31,671 --> 00:18:32,678 [Madhu] Move. 237 00:18:50,560 --> 00:18:52,057 My eyes are here. 238 00:18:53,533 --> 00:18:56,492 Can I make a call? There is no network. 239 00:18:57,059 --> 00:18:58,332 You can charge me. 240 00:18:58,422 --> 00:19:00,103 [Man] It's not about money. 241 00:19:00,193 --> 00:19:01,071 There's the phone. 242 00:19:01,161 --> 00:19:03,149 [Song continues over TV] 243 00:19:11,435 --> 00:19:12,557 [Turns down the volume] 244 00:20:17,336 --> 00:20:19,184 [Bangles clinking] 245 00:20:20,601 --> 00:20:22,618 I guess I left my bag here. 246 00:20:26,643 --> 00:20:27,466 Oh. 247 00:20:29,253 --> 00:20:31,423 Hey... What are you doing here? 248 00:20:32,840 --> 00:20:33,748 I came to make a call. 249 00:20:33,838 --> 00:20:35,773 You've never called anyone before today. 250 00:20:36,173 --> 00:20:38,210 So who are you suddenly missing today? 251 00:20:38,890 --> 00:20:43,216 - How do you have madam's purse? - I left it here. 252 00:20:43,306 --> 00:20:45,431 [Man] No. No. Check your bag once. 253 00:20:45,836 --> 00:20:47,705 God knows what kind of people come here. 254 00:20:47,795 --> 00:20:48,924 Check your bag. 255 00:20:49,063 --> 00:20:49,987 Nothing like that. 256 00:20:50,077 --> 00:20:51,476 I got my bag. That's more than enough. 257 00:20:51,566 --> 00:20:54,983 No. Check it for my satisfaction. 258 00:20:55,073 --> 00:20:56,457 Or I'll search him. 259 00:20:56,547 --> 00:20:58,274 Okay. I'll check. 260 00:21:13,259 --> 00:21:14,605 Everything's fine. 261 00:21:14,695 --> 00:21:16,574 You embarrassed him for no reason. 262 00:21:18,542 --> 00:21:21,297 Here's the money. Give him whatever he wants. 263 00:21:21,387 --> 00:21:22,483 From my side. 264 00:21:22,573 --> 00:21:23,866 You shouldn't have. 265 00:21:23,956 --> 00:21:26,012 [Thunder rumbling] 266 00:21:26,102 --> 00:21:28,362 [Rain pattering] 267 00:21:42,507 --> 00:21:43,888 [Door opens] 268 00:21:48,091 --> 00:21:49,203 [Car door closes] 269 00:21:57,396 --> 00:21:59,188 - [Engine starts] - [Door closes] 270 00:22:09,339 --> 00:22:10,588 Why didn't you get me caught? 271 00:22:12,339 --> 00:22:14,741 A person steals only under two circumstances. 272 00:22:15,183 --> 00:22:17,759 If he has no money in his pocket or if he is corrupt. 273 00:22:19,534 --> 00:22:22,391 I don't doubt your integrity at all, officer. 274 00:22:22,822 --> 00:22:24,726 I just wanted to test your pocket. 275 00:22:26,680 --> 00:22:27,791 What do you want? 276 00:22:28,423 --> 00:22:29,946 Move to the front seat. 277 00:22:30,367 --> 00:22:33,920 If I keep talking looking back, my delicate neck will sprain. 278 00:22:34,010 --> 00:22:35,164 What do you want? 279 00:22:41,470 --> 00:22:44,060 Want you to murder someone? Will you? 280 00:22:45,682 --> 00:22:48,090 - Darn you. - Why are you getting upset? 281 00:22:48,743 --> 00:22:51,823 I wasn't serious. I was kidding. 282 00:22:53,248 --> 00:22:54,783 Now let's talk business. 283 00:22:56,005 --> 00:22:57,300 You have to kidnap someone. 284 00:22:58,386 --> 00:23:00,407 - [Scoffs] This stupidity... - Hey, hey! 285 00:23:00,497 --> 00:23:02,092 You have already taken the token. 286 00:23:02,809 --> 00:23:06,245 I haven't given you the money only to spend time with you. 287 00:23:06,850 --> 00:23:09,644 Your need is also very big. Think about it. 288 00:23:14,870 --> 00:23:16,159 Who do I have to kidnap? 289 00:23:18,557 --> 00:23:19,734 My daughter. 290 00:23:20,460 --> 00:23:21,354 Whom? 291 00:23:22,375 --> 00:23:23,704 My daughter. 292 00:23:23,941 --> 00:23:25,644 - Are you crazy? - [Car door opens] 293 00:23:25,734 --> 00:23:28,242 Hear me out. She is my step daughter. 294 00:23:28,624 --> 00:23:29,681 [Door closes] 295 00:23:29,941 --> 00:23:31,801 Look, this is not a small thing. 296 00:23:32,039 --> 00:23:33,423 10 million is at stake here. 297 00:23:34,066 --> 00:23:35,560 Do you know Govind Tyagi? 298 00:23:35,776 --> 00:23:38,522 The sugar mill owner. He is my husband. 299 00:23:39,998 --> 00:23:41,596 Money is not an issue. 300 00:23:41,686 --> 00:23:44,443 10 million is nothing for him for his daughter. 301 00:23:44,819 --> 00:23:46,308 As soon as we get the money 3 million will be yours. 302 00:23:48,062 --> 00:23:49,036 Three million will be mine? 303 00:23:50,078 --> 00:23:51,528 Do you think I am a fool? 304 00:23:52,972 --> 00:23:55,416 We'll demand 10 million and I'll get just three million. 305 00:23:55,506 --> 00:23:57,427 Look, I'll not be able to give more than this. 306 00:23:57,517 --> 00:23:59,269 Money will be divided into three shares. 307 00:23:59,359 --> 00:24:00,704 She'll also take four million, right? 308 00:24:01,595 --> 00:24:02,464 Who? 309 00:24:03,621 --> 00:24:04,689 My daughter. 310 00:24:04,779 --> 00:24:06,140 - What? - Yes. 311 00:24:06,545 --> 00:24:09,070 Though she is my step-daughter but she is my own after all. 312 00:24:10,254 --> 00:24:11,809 She is also a partner in this. 313 00:24:14,327 --> 00:24:17,289 [Theme music playing] 22259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.