All language subtitles for A.Moment.to.Remember.Directors.Cut.CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,594 --> 00:00:04,858 Your wife takes good care of you, right? 2 00:00:07,198 --> 00:00:10,463 So, what is it? 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,565 Will you do it for me? 4 00:00:13,505 --> 00:00:15,268 You have your men. 5 00:00:15,407 --> 00:00:17,068 Ask your gigolos. 6 00:00:17,208 --> 00:00:18,869 What? Gigolos? 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,574 Hey, watch what you say to your mom. 8 00:00:22,514 --> 00:00:24,846 You're worse than before now. 9 00:00:25,884 --> 00:00:30,344 You think I got that money all for myself? 10 00:00:31,089 --> 00:00:32,351 Didn't you? 11 00:00:34,793 --> 00:00:37,853 You know you shouldn't borrow money from gangs. 12 00:00:37,996 --> 00:00:39,759 You'll go to jail. 13 00:00:39,898 --> 00:00:41,058 Jail? 14 00:00:42,300 --> 00:00:43,961 How can you say that? 15 00:00:44,102 --> 00:00:45,467 Okay, okay. 16 00:00:48,306 --> 00:00:50,069 I'm leaving. 17 00:00:50,208 --> 00:00:52,472 I'll list you as my insurance beneficiary. 18 00:00:52,610 --> 00:00:56,068 So take that with your pretty wife, you asshole. 19 00:00:56,614 --> 00:00:58,741 We just met in three years and that's all you say? 20 00:01:01,586 --> 00:01:03,349 Can't you loan me a half of it? 21 00:01:03,588 --> 00:01:05,146 I'll take care of the rest. 22 00:01:05,990 --> 00:01:08,151 7% interest is perfect you know. 23 00:01:11,596 --> 00:01:13,257 Okay, fine. 24 00:01:15,500 --> 00:01:18,264 I'll never come to see you again. 25 00:01:18,403 --> 00:01:19,563 Asshole. 26 00:01:19,704 --> 00:01:23,572 If you hear about a corpse in a river. 27 00:01:23,708 --> 00:01:26,074 You know it's me. 28 00:01:26,211 --> 00:01:27,576 You, jerk. 29 00:01:27,712 --> 00:01:31,546 I don't expect you to bury my body either. 30 00:01:31,683 --> 00:01:35,449 Bastard... You're such a mean son. 31 00:02:27,605 --> 00:02:29,266 Which way is south? 32 00:02:29,407 --> 00:02:30,772 That way. 33 00:02:30,909 --> 00:02:33,571 So the front door will be here. 34 00:02:33,711 --> 00:02:36,475 All the electronics go here. 35 00:02:36,614 --> 00:02:40,345 And here's the bathroom. 36 00:02:40,485 --> 00:02:42,146 - A big one This big! - What about our room? 37 00:02:42,287 --> 00:02:43,549 Our room? 38 00:02:43,688 --> 00:02:45,246 Where do you want it? 39 00:02:47,091 --> 00:02:47,853 There? 40 00:02:47,992 --> 00:02:50,756 There it is! 41 00:02:50,895 --> 00:02:52,453 A great choice! 42 00:02:52,597 --> 00:02:56,658 We'll wake up with sunshine on our faces... 43 00:02:56,801 --> 00:03:00,862 eat breakfast over here and watch TV there. 44 00:03:07,412 --> 00:03:08,777 Wait just a little. 45 00:03:09,214 --> 00:03:11,648 I've been eyeing this lot for 3 years now. 46 00:03:52,590 --> 00:03:55,150 Nothing but horrible memories... 47 00:03:56,294 --> 00:03:59,752 He beat me for no reason and treated me like a slave. 48 00:03:59,864 --> 00:04:01,729 Giving me nothing but food and a place to sleep. 49 00:04:01,900 --> 00:04:03,367 Just one mean old fart! 50 00:04:05,003 --> 00:04:08,769 When I was 9, he put a hammer in my hand for the first time. 51 00:04:08,907 --> 00:04:11,205 It was so heavy... 52 00:04:11,376 --> 00:04:16,075 If it weren't for him, I would never have become a carpenter. 53 00:04:16,247 --> 00:04:17,976 I hated him. 54 00:04:22,287 --> 00:04:25,256 Still building this temple? It's been over 10 years. 55 00:04:30,295 --> 00:04:31,762 What do you want? 56 00:04:36,401 --> 00:04:38,369 My wife wants to see you. 57 00:04:55,453 --> 00:05:00,550 What's the point of coming after the wedding? 58 00:05:00,692 --> 00:05:04,560 Do you wipe your ass before you shit? 59 00:05:04,696 --> 00:05:06,163 Bastard! 60 00:05:11,302 --> 00:05:14,066 You carved it too deep! 61 00:05:17,809 --> 00:05:21,370 What have you done? 62 00:05:21,512 --> 00:05:24,345 The angle is way off! 63 00:05:28,886 --> 00:05:30,353 Let me go get some mountain water. 64 00:05:37,795 --> 00:05:39,456 Here. 65 00:05:41,799 --> 00:05:44,768 You have pretty hands. 66 00:05:45,303 --> 00:05:48,761 Have you met his mother? 67 00:05:49,707 --> 00:05:50,674 What? 68 00:05:50,808 --> 00:05:53,868 Your mother-in-law! 69 00:05:54,012 --> 00:05:55,274 No. 70 00:05:56,214 --> 00:05:59,047 He hasn't let you? 71 00:06:00,785 --> 00:06:01,945 No. 72 00:06:02,086 --> 00:06:07,149 That little bastard is still mad at her? 73 00:06:07,291 --> 00:06:12,957 It's about time he forgave her. It was so long ago. 74 00:07:24,102 --> 00:07:27,868 Demurrer to Seizure 75 00:08:23,127 --> 00:08:24,685 I don't have a mother. 76 00:08:26,631 --> 00:08:28,394 She's still your mother. 77 00:08:29,834 --> 00:08:31,301 I don't have one. 78 00:08:33,337 --> 00:08:35,396 She's your mother. 79 00:08:38,643 --> 00:08:40,804 Do you know how hard I've worked for that money? 80 00:08:42,246 --> 00:08:46,580 Why should I give it to someone I hardly know? 81 00:08:47,218 --> 00:08:49,379 No way in hell! Let's stop it. 82 00:08:51,522 --> 00:08:53,387 She's your family. 83 00:08:56,027 --> 00:08:57,085 Family? 84 00:08:58,829 --> 00:09:02,287 I have my family right here and this is my home. 85 00:09:02,433 --> 00:09:04,094 And you're my family! 86 00:09:08,439 --> 00:09:09,599 Okay? 87 00:09:11,342 --> 00:09:13,105 I'm building our new house with that money. 88 00:09:13,244 --> 00:09:16,702 If we move into that new house... 89 00:09:16,847 --> 00:09:18,075 You think we'll be happy? 90 00:09:18,216 --> 00:09:19,274 Damn! 91 00:09:22,420 --> 00:09:23,478 Drop it. 92 00:09:26,023 --> 00:09:27,888 Why is it so hard to forgive her? 93 00:09:29,527 --> 00:09:31,392 - Forgiveness is... - Stop it! 94 00:09:32,730 --> 00:09:33,788 What are parents? 95 00:09:35,066 --> 00:09:36,328 The one's that give you life? 96 00:09:38,703 --> 00:09:42,264 And then their job is over? 97 00:09:43,708 --> 00:09:45,073 What do you know about her? 98 00:09:45,810 --> 00:09:48,779 Who do you think you are trying to help her? 99 00:09:50,114 --> 00:09:51,547 Cut it out. 100 00:09:51,682 --> 00:09:52,842 Stop crying. 101 00:09:55,987 --> 00:09:59,548 You know why I never cry? I ran out of tears that night. 102 00:09:59,690 --> 00:10:01,453 When she left me, dumped me over to this old man, 103 00:10:01,592 --> 00:10:03,753 I cried all night long! 104 00:10:07,498 --> 00:10:10,160 I will never cry again for that woman... 105 00:10:10,301 --> 00:10:12,269 nor give her a penny. 106 00:10:28,786 --> 00:10:30,549 Forgiving... 107 00:10:32,590 --> 00:10:33,955 isn't that hard. 108 00:10:35,293 --> 00:10:36,555 It's just... 109 00:10:38,095 --> 00:10:41,155 giving away just one plain room in your heart. 110 00:10:41,299 --> 00:10:43,358 My grandpa said so. 111 00:10:44,535 --> 00:10:46,002 A true carpenter... 112 00:10:47,672 --> 00:10:50,140 is the one that can build a house in his heart. 113 00:10:53,110 --> 00:10:57,376 But in the house you've built. So well in your heart... 114 00:10:58,082 --> 00:11:02,348 You gave all the rooms away to your mother and to your hate. 115 00:11:05,289 --> 00:11:08,850 And where are you? And you're shivering outside the house. 116 00:11:14,198 --> 00:11:15,358 I understand. 117 00:11:16,000 --> 00:11:18,764 I know it's hard to forgive. 118 00:11:19,804 --> 00:11:21,066 But... 119 00:11:23,708 --> 00:11:26,541 My dad remembered that piece of wisdom... 120 00:11:27,611 --> 00:11:33,140 and forgave me when I almost ran off with a married man... 121 00:11:33,284 --> 00:11:37,550 and he permitted our marriage so easily. 122 00:11:38,189 --> 00:11:39,451 You know why? 123 00:11:40,591 --> 00:11:44,357 Forgiving... is giving your hate just a little room in your heart. 124 00:11:57,308 --> 00:11:58,468 Forget it. 125 00:12:00,411 --> 00:12:02,174 Who asked for your help? 126 00:12:03,914 --> 00:12:07,543 Came to see if I'm dead? 127 00:12:08,886 --> 00:12:11,548 You're no different from you dad. 128 00:12:12,323 --> 00:12:14,018 You bastard! 129 00:12:14,125 --> 00:12:16,685 You're one merciless malicious son of a bitch! 130 00:12:16,827 --> 00:12:22,527 I wasn't myself when I had you when I was seventeen. 131 00:12:22,633 --> 00:12:25,033 I should've had an abortion. Erase you out of my misery! 132 00:12:25,136 --> 00:12:26,603 What was I thinking! 133 00:12:30,708 --> 00:12:35,270 Let's see how good you do without a mother! 134 00:12:37,415 --> 00:12:38,848 Get the hell out of here. 135 00:12:39,283 --> 00:12:41,342 I don't need you. 136 00:12:41,485 --> 00:12:44,545 Go! 137 00:12:44,688 --> 00:12:48,146 Get out of here, Go! 138 00:12:52,596 --> 00:12:53,858 56 thousand dollars. 139 00:12:54,698 --> 00:12:56,859 Damn, new shit... 140 00:12:59,703 --> 00:13:00,761 How much in total? 141 00:13:01,806 --> 00:13:03,467 Overdue interest... 142 00:13:04,708 --> 00:13:07,677 On top of that... 143 00:13:10,314 --> 00:13:13,147 It's over 90 grand. 144 00:13:13,284 --> 00:13:15,946 It's a lot of money. 145 00:13:16,587 --> 00:13:19,055 Don't you think? 146 00:13:26,197 --> 00:13:27,664 We're broke now. 147 00:13:30,601 --> 00:13:31,761 Fine. 148 00:13:34,305 --> 00:13:35,567 I'll pay. 149 00:13:38,108 --> 00:13:39,973 Didn't I tell you I would? 150 00:13:40,110 --> 00:13:42,169 Check please! 151 00:13:54,091 --> 00:13:56,355 Place your bets. 152 00:13:56,494 --> 00:13:59,054 Even a dog at a glance can win. 153 00:13:59,196 --> 00:14:00,857 Chul-soo wins cigarette money Su-jin wins bread money. 154 00:14:00,998 --> 00:14:02,260 Don't let your luck slip by... The luck is right in your hands. 155 00:14:02,399 --> 00:14:04,663 Pick an Ace! An Ace! 156 00:14:25,656 --> 00:14:27,624 What's the date today? 157 00:14:29,326 --> 00:14:30,793 Do you know? 158 00:14:33,998 --> 00:14:37,263 I always lose track of the date. 159 00:14:37,401 --> 00:14:42,566 I told you to come back in a week, not two. 160 00:14:43,407 --> 00:14:45,068 Any siblings? 161 00:14:46,510 --> 00:14:48,876 One sister. 162 00:14:49,013 --> 00:14:49,980 Okay. 163 00:14:51,982 --> 00:14:55,543 How old is she? 164 00:14:55,686 --> 00:14:56,744 Twenty. 165 00:14:58,289 --> 00:15:01,156 No... Nineteen maybe? 166 00:15:03,294 --> 00:15:05,455 I'm bad with numbers. 167 00:15:06,897 --> 00:15:09,957 Give me her birthday. 168 00:15:19,009 --> 00:15:22,968 What color is the light for the walk signal? 169 00:15:24,114 --> 00:15:26,548 What kind of questions are these? 170 00:15:26,684 --> 00:15:31,451 Just answer the question. 171 00:15:35,492 --> 00:15:38,052 What was the question? 172 00:15:38,195 --> 00:15:40,959 What do you call your mother's sister? 173 00:15:41,098 --> 00:15:43,464 What's 18 plus 19? 174 00:15:43,601 --> 00:15:46,968 If I fly a balloon when the wind moving westward... 175 00:15:47,104 --> 00:15:49,163 which way will it go? 176 00:15:55,412 --> 00:15:59,348 I don't know if this is good news or bad news. 177 00:15:59,483 --> 00:16:01,246 I just found out myself. 178 00:16:01,485 --> 00:16:02,543 Pardon me? 179 00:16:03,020 --> 00:16:04,544 I'm telling you the truth. 180 00:16:07,691 --> 00:16:08,953 For real? 181 00:16:09,093 --> 00:16:10,355 I don't believe you. 182 00:16:28,812 --> 00:16:30,177 Close the door, will you? 183 00:16:40,624 --> 00:16:41,886 Sit. 184 00:16:42,026 --> 00:16:43,288 I'll stand. 185 00:16:47,398 --> 00:16:49,366 I'm back for good. 186 00:16:49,500 --> 00:16:52,469 They closed the branch in Paris. 187 00:16:53,003 --> 00:16:54,061 I've heard. 188 00:16:57,207 --> 00:16:58,970 Well be working together. 189 00:17:01,412 --> 00:17:03,175 The table has turned though. 190 00:17:03,313 --> 00:17:06,043 Now I'm single and you're married. 191 00:17:09,386 --> 00:17:11,650 Is fate playing with us? 192 00:17:14,992 --> 00:17:18,052 Look... I couldn't make it that day because I was... 193 00:17:18,195 --> 00:17:19,958 I don't remember anything. 194 00:17:20,097 --> 00:17:21,860 See you at the clothing lab. 195 00:17:22,800 --> 00:17:30,366 Now were in the same boat. 196 00:17:30,507 --> 00:17:32,065 It's only a beginning. 197 00:17:32,609 --> 00:17:34,577 Let's make this work. 198 00:17:34,712 --> 00:17:37,579 A busy worker ant doesn't have time to be sad, right? 199 00:17:37,681 --> 00:17:38,443 That's the spirit! 200 00:17:38,582 --> 00:17:40,345 - Good job, guys. - Congratulations. 201 00:17:44,588 --> 00:17:45,555 Don't lose it. 202 00:17:49,393 --> 00:17:50,758 Is this important? 203 00:18:42,045 --> 00:18:43,205 Where were you? 204 00:18:47,818 --> 00:18:50,378 You glued it? 205 00:18:50,521 --> 00:18:51,681 No. 206 00:18:56,460 --> 00:18:57,722 What did the doctor say? 207 00:18:58,862 --> 00:19:00,921 Told me to come back next week. 208 00:19:02,566 --> 00:19:03,624 Again? 209 00:19:07,070 --> 00:19:09,334 How long will it take to fill this out? 210 00:19:12,776 --> 00:19:16,143 Say something, Doctor. 211 00:19:19,449 --> 00:19:24,113 Analyzing the MRI and PET scan... 212 00:19:24,254 --> 00:19:27,223 and all the test results... 213 00:19:29,259 --> 00:19:32,126 Abnormal proteins 214 00:19:32,262 --> 00:19:35,629 have clogged up the veins in your brain... 215 00:19:36,967 --> 00:19:38,730 affecting the brain cells. 216 00:19:38,869 --> 00:19:43,431 I don't understand a word you're saying. 217 00:19:43,574 --> 00:19:46,134 Speak English please. 218 00:19:46,276 --> 00:19:50,042 I'm certain the cause is largely genetic. 219 00:19:50,180 --> 00:19:53,115 A very rare case. 220 00:19:53,250 --> 00:19:55,309 You have... 221 00:19:59,356 --> 00:20:02,519 Alzheimer's disease. 222 00:20:03,961 --> 00:20:05,121 What? 223 00:20:05,762 --> 00:20:09,129 Alz... what? 224 00:20:09,266 --> 00:20:10,631 Alzheimer. 225 00:20:11,168 --> 00:20:14,433 Alzheimer? What's that? 226 00:20:17,074 --> 00:20:21,636 The questions I asked were to diagnose dementia. 227 00:20:22,779 --> 00:20:27,011 But I'm only 27. 228 00:20:28,552 --> 00:20:30,713 How could I be going senile? 229 00:20:30,854 --> 00:20:32,321 It's possible. 230 00:20:33,657 --> 00:20:34,817 So... 231 00:20:36,260 --> 00:20:38,023 What's going to happen to me? 232 00:20:39,763 --> 00:20:44,223 A mental death will come before a physical one. 233 00:20:45,269 --> 00:20:48,033 Better prepare yourself for what's inevitable. 234 00:20:49,172 --> 00:20:52,938 Medicine can slow it down. 235 00:20:54,478 --> 00:20:55,843 But that's about it. 236 00:20:56,580 --> 00:21:00,016 What about surgery? 237 00:21:05,055 --> 00:21:06,818 Do you work? 238 00:21:06,957 --> 00:21:07,924 Yes. 239 00:21:09,860 --> 00:21:11,418 You should quit right away. 240 00:21:12,462 --> 00:21:16,125 Soon you won't be able to type or answer the phone... 241 00:21:16,266 --> 00:21:18,325 let alone organize things. 242 00:21:18,468 --> 00:21:21,130 Pretty much nothing. 243 00:21:21,271 --> 00:21:25,537 You will forget your family, friends and even yourself. 244 00:21:26,276 --> 00:21:30,235 All your memories will disappear completely. 245 00:22:40,751 --> 00:22:42,514 Should I quit my job? 246 00:22:43,954 --> 00:22:45,114 Why? 247 00:22:47,257 --> 00:22:52,627 Why don't I stay home and do the chores? 248 00:22:54,464 --> 00:22:57,627 Sure, I'd like that. 249 00:22:58,869 --> 00:23:00,427 Why suddenly? 250 00:23:02,072 --> 00:23:03,835 I don't know. 251 00:23:05,776 --> 00:23:08,438 Tired of working? 252 00:23:09,880 --> 00:23:13,316 It's dog-eat-dog out there I'll bring home the bread and milk. 253 00:23:14,451 --> 00:23:15,713 Quit right away. 254 00:23:18,855 --> 00:23:20,914 Maybe I'll quit tomorrow? 255 00:23:24,561 --> 00:23:25,823 Hold on. 256 00:23:26,663 --> 00:23:28,028 What's going on? 257 00:23:34,671 --> 00:23:36,730 Do you want a baby? 258 00:23:41,678 --> 00:23:42,838 A baby? 259 00:23:45,148 --> 00:23:46,513 I don't know. 260 00:23:48,351 --> 00:23:50,717 Never thought about it. 261 00:23:58,762 --> 00:24:00,024 Do it for me. 262 00:24:01,565 --> 00:24:02,725 What? 263 00:24:03,467 --> 00:24:04,627 That. 264 00:24:05,535 --> 00:24:06,695 What? 265 00:24:08,472 --> 00:24:11,930 That... 266 00:24:14,077 --> 00:24:16,341 You mean... in-and-out? 267 00:24:16,980 --> 00:24:21,815 No, that thing you do with cards. 268 00:24:21,952 --> 00:24:23,112 Grift? 269 00:24:24,754 --> 00:24:26,312 You never win. 270 00:24:26,456 --> 00:24:27,616 Just once. 271 00:24:30,360 --> 00:24:32,726 No, I'm tired. 272 00:24:32,863 --> 00:24:34,728 Please just once. 273 00:24:50,180 --> 00:24:51,511 You're not saying it? 274 00:24:55,051 --> 00:24:57,019 Place your bets. 275 00:24:57,154 --> 00:24:59,714 Even a dog at a glance can win. 276 00:24:59,856 --> 00:25:01,915 Su-jin wins bread money. Chul-soo wins cigarette money. 277 00:25:02,058 --> 00:25:02,724 Double up your money. 278 00:25:02,759 --> 00:25:04,386 Don't let your luck slip by... 279 00:25:04,561 --> 00:25:06,222 The luck is right in your hands. 280 00:25:06,363 --> 00:25:07,728 Pick an Ace! 281 00:25:08,765 --> 00:25:09,925 An Ace! 282 00:25:11,268 --> 00:25:13,236 You win. 283 00:27:02,212 --> 00:27:04,077 Won't you be bored? 284 00:27:04,848 --> 00:27:06,008 No. 285 00:28:13,950 --> 00:28:15,042 Hello? 286 00:28:15,318 --> 00:28:16,580 Young-min here. 287 00:28:17,620 --> 00:28:19,383 How could you quit without notice? 288 00:28:21,091 --> 00:28:23,491 If it's me let's meet and talk. 289 00:28:23,693 --> 00:28:24,853 No. 290 00:28:25,328 --> 00:28:26,989 I'm not hitting on you! 291 00:28:27,130 --> 00:28:28,859 - I just... - You want to quit, then follow the rule! 292 00:28:29,032 --> 00:28:31,557 - I just want to stay home. - What's wrong with you! 293 00:28:31,701 --> 00:28:34,295 If you don't feel comfortable with me we can meet with other colleagues. 294 00:28:35,138 --> 00:28:36,799 I'll come to the office. 295 00:28:40,143 --> 00:28:41,872 - Here you go. - Give me one of those 296 00:28:41,978 --> 00:28:44,139 You packed a lunch? 297 00:28:47,851 --> 00:28:50,411 How nice! 298 00:28:50,854 --> 00:28:52,822 The color is so tacky! 299 00:28:53,356 --> 00:28:55,722 Let's see what you have. 300 00:28:57,060 --> 00:28:59,426 Rice! 301 00:28:59,929 --> 00:29:01,897 Looks so good! 302 00:29:09,139 --> 00:29:10,697 What about side dishes? 303 00:29:10,807 --> 00:29:12,468 Is that for me? You shouldn't have! 304 00:30:06,729 --> 00:30:07,889 Maybe... 305 00:30:12,535 --> 00:30:16,301 you've confused her with someone else with the same name? 306 00:30:16,739 --> 00:30:17,899 Or the wrong documents... 307 00:30:18,041 --> 00:30:19,804 Hands off! You won't understand it anyway! 308 00:30:19,943 --> 00:30:21,774 It's your wife. 309 00:30:30,620 --> 00:30:31,985 Are you crazy? 310 00:30:36,526 --> 00:30:37,788 You okay, Ma'am? 311 00:30:40,230 --> 00:30:42,198 Why the hell did you tell her everything? 312 00:30:42,732 --> 00:30:43,892 Why the hell did you tell her everything? 313 00:30:44,033 --> 00:30:45,193 I am a doctor. 314 00:30:45,835 --> 00:30:49,396 She needs time to prepare for what's coming. 315 00:30:52,442 --> 00:30:56,674 - You sure about this? - Of course! 316 00:30:59,315 --> 00:31:00,577 Positive? 317 00:31:00,917 --> 00:31:04,182 If you don't believe me, take her to another doctor. 318 00:31:04,320 --> 00:31:05,480 Doctor! 319 00:31:05,722 --> 00:31:06,882 Are you sure! 320 00:31:07,023 --> 00:31:08,581 You crazy? What's wrong with you? 321 00:31:08,725 --> 00:31:10,886 - Are you sure? - This is a hospital! 322 00:31:11,027 --> 00:31:12,187 Are you sure? 323 00:31:12,328 --> 00:31:13,795 Calm down, sir! 324 00:31:13,930 --> 00:31:17,297 His wife died from it, too. 325 00:31:18,601 --> 00:31:21,729 He's spent half of his life researching Alzheimer's. 326 00:31:23,072 --> 00:31:26,235 Accept what's real. You can't change it 327 00:31:30,346 --> 00:31:31,813 Are you alright? 328 00:31:32,181 --> 00:31:34,012 Do you need to see a doctor? 329 00:31:36,920 --> 00:31:40,083 Just little bit more... 330 00:31:40,723 --> 00:31:42,281 Where are you going? 331 00:31:44,827 --> 00:31:47,694 - I have no idea. - Excuse me? 332 00:31:50,633 --> 00:31:51,998 I don't believe it. 333 00:31:56,239 --> 00:31:58,298 They are cloning human-beings nowadays. 334 00:31:59,943 --> 00:32:02,070 There must be a cure for this. 335 00:32:02,211 --> 00:32:03,576 I understand. 336 00:32:05,415 --> 00:32:09,283 But your wife is a rare case. 337 00:32:09,419 --> 00:32:12,081 Her symptoms are very close to my wife's. 338 00:32:14,023 --> 00:32:15,581 It's an old story... 339 00:32:17,026 --> 00:32:18,789 Before my wife died... 340 00:32:18,928 --> 00:32:21,795 I took her to the place we first met. 341 00:32:25,735 --> 00:32:30,001 Incredibly, she remembered almost everything then. 342 00:32:30,540 --> 00:32:34,874 I was just so happy that I couldn't hold back my tears. 343 00:32:35,011 --> 00:32:38,276 I thought things were coming back to her. 344 00:32:38,414 --> 00:32:40,974 I was so happy. 345 00:32:42,819 --> 00:32:45,185 And about 3 hours later. 346 00:32:45,722 --> 00:32:46,984 She looked at me and said... 347 00:32:47,724 --> 00:32:49,385 Who are you? 348 00:32:49,525 --> 00:32:53,291 Why are you crying so? That's what she said. 349 00:32:54,831 --> 00:33:01,999 Hah, that's a mystery of human brains, isn't it? 350 00:33:04,440 --> 00:33:08,171 I'm telling you this from my own experience. 351 00:33:08,311 --> 00:33:09,676 You can't find it in books. 352 00:33:17,553 --> 00:33:19,851 - Hello? - Who's this? 353 00:33:19,922 --> 00:33:22,982 I found this cell phone on the street. 354 00:33:46,516 --> 00:33:47,778 What happened? 355 00:33:50,219 --> 00:33:51,379 What happened to her? 356 00:33:52,722 --> 00:33:53,984 That's... 357 00:33:54,457 --> 00:33:57,221 How can I explain this? 358 00:33:58,728 --> 00:34:00,195 Young-min. 359 00:34:22,518 --> 00:34:26,682 Can we go back to... two years ago? 360 00:34:29,726 --> 00:34:30,886 Two years ago? 361 00:34:32,228 --> 00:34:35,288 What for? That's even before we met. 362 00:34:36,733 --> 00:34:37,893 What? 363 00:34:49,312 --> 00:34:51,177 What are you thinking about? 364 00:34:56,919 --> 00:34:58,181 Su-jin! 365 00:35:23,112 --> 00:35:24,272 Fool. 366 00:35:25,214 --> 00:35:26,875 Keep your eye on the ball. 367 00:35:30,720 --> 00:35:32,085 It's strange. 368 00:35:32,722 --> 00:35:36,283 I only got 9 balls. It's actually 10, right? 369 00:35:36,559 --> 00:35:38,424 Isn't it? 370 00:35:43,933 --> 00:35:45,400 Did you find out? 371 00:35:47,336 --> 00:35:48,598 What? 372 00:35:54,911 --> 00:35:58,972 That I have an eraser in my head. 373 00:36:03,820 --> 00:36:06,482 - Let's part ways. - What? 374 00:36:08,324 --> 00:36:09,985 You were right. 375 00:36:11,027 --> 00:36:13,086 One can't be happy forever. 376 00:36:14,730 --> 00:36:17,392 - What are you talking about? - It's all over. 377 00:36:18,234 --> 00:36:19,895 Think about it. 378 00:36:20,036 --> 00:36:24,132 What's love good for if my memory is gone? 379 00:36:25,842 --> 00:36:27,469 Don't be so nice to me. 380 00:36:27,610 --> 00:36:29,168 I'll forget everything. 381 00:36:29,812 --> 00:36:31,871 I'll remember everything for you. 382 00:36:33,416 --> 00:36:35,077 You know I'm smart. 383 00:36:35,218 --> 00:36:37,083 I passed the architect test on the first try. 384 00:36:39,822 --> 00:36:41,983 You're too confident. 385 00:36:42,124 --> 00:36:44,285 Life can be very cruel. 386 00:36:48,931 --> 00:36:50,899 You didn't forget that. 387 00:36:52,735 --> 00:36:54,896 How could I? 388 00:36:55,037 --> 00:36:56,197 You're mean. 389 00:36:59,842 --> 00:37:01,173 Don't worry. 390 00:37:03,412 --> 00:37:05,175 There'll be a cure... 391 00:37:08,317 --> 00:37:12,413 You crybaby! Have you lost your parents or your country? 392 00:37:13,623 --> 00:37:15,284 I'll just leave. 393 00:37:15,424 --> 00:37:16,891 Please let me go, okay? 394 00:37:17,026 --> 00:37:18,288 Want to have a go? 395 00:37:18,628 --> 00:37:19,890 Want to bet on it? 396 00:37:27,003 --> 00:37:28,163 Damn! 397 00:37:29,639 --> 00:37:30,901 Why are you crying? 398 00:37:33,743 --> 00:37:35,472 I said I'd remember everything for you! 399 00:37:36,512 --> 00:37:38,571 You know what? 400 00:37:40,516 --> 00:37:45,078 If you forget everything I will pop up out of nowhere. 401 00:37:46,622 --> 00:37:47,782 Like this. 402 00:37:49,025 --> 00:37:50,583 And I'll hit on you. 403 00:37:50,726 --> 00:37:52,387 You won't be able to turn me down. 404 00:37:54,130 --> 00:37:55,893 We'll start afresh every day. 405 00:37:58,234 --> 00:38:00,498 Like permanent dating. Awesome, isn't it? 406 00:38:02,338 --> 00:38:05,705 You're going to grow a goatee again? 407 00:38:06,442 --> 00:38:08,376 Don't bother. 408 00:38:08,511 --> 00:38:11,173 Let's forget everything while were happy. 409 00:38:16,919 --> 00:38:18,978 I'll forget everything soon. 410 00:38:20,122 --> 00:38:22,989 I won't know why you're with me. 411 00:38:23,926 --> 00:38:26,292 You'll be gone out of my head. 412 00:38:26,429 --> 00:38:27,896 And so will I. 413 00:38:28,030 --> 00:38:29,588 You understand that? 414 00:38:30,433 --> 00:38:34,995 As my memory disappears my soul will disappear too. 415 00:38:36,138 --> 00:38:37,605 I'm scared! 416 00:38:49,518 --> 00:38:51,076 Why would your soul disappear? 417 00:38:52,221 --> 00:38:53,381 Get up. 418 00:38:56,625 --> 00:38:58,684 Leave it to me. 419 00:39:01,030 --> 00:39:04,898 I'm your memory. I'm your heart. 420 00:39:05,134 --> 00:39:06,294 Got that? 421 00:39:09,138 --> 00:39:10,298 No more tears! 422 00:40:07,730 --> 00:40:11,393 Our address is... 423 00:40:12,668 --> 00:40:16,229 Hwagok, Gangseo district, 464... 424 00:40:17,873 --> 00:40:21,900 2... 2... 425 00:40:24,113 --> 00:40:25,580 2... 426 00:40:27,316 --> 00:40:28,476 ...1? 427 00:40:35,091 --> 00:40:36,251 Who am I? 428 00:40:37,226 --> 00:40:38,591 Choi Chul-soo. 429 00:40:40,629 --> 00:40:41,891 And you? 430 00:40:43,132 --> 00:40:44,690 Kim Su-jin. 431 00:40:58,614 --> 00:41:01,583 I feel all better already. 432 00:41:01,717 --> 00:41:02,684 Good. 433 00:41:02,818 --> 00:41:04,376 Kim Su-jin. 434 00:41:04,520 --> 00:41:06,078 Come home early. 435 00:41:07,423 --> 00:41:08,685 Okay. 436 00:41:08,824 --> 00:41:10,382 By six. 437 00:41:11,127 --> 00:41:12,287 Okay. 438 00:41:12,628 --> 00:41:14,186 What for? 439 00:41:14,330 --> 00:41:15,490 Do you want to go somewhere? 440 00:41:15,631 --> 00:41:19,692 It's your moms birthday Forgot again? 441 00:41:20,736 --> 00:41:21,896 Take these. 442 00:41:23,439 --> 00:41:27,671 I've also invited my parents and your carpenter teacher. 443 00:41:27,810 --> 00:41:31,075 I'll cook lots of food. Don't be late. 444 00:42:03,612 --> 00:42:04,772 Honey? 445 00:42:12,321 --> 00:42:13,481 It's yours. 446 00:42:16,926 --> 00:42:18,086 See if... 447 00:42:20,529 --> 00:42:22,292 Did you eat yet? 448 00:42:24,934 --> 00:42:26,094 Hold on. 449 00:42:26,735 --> 00:42:28,498 Having a party today or something? 450 00:42:29,038 --> 00:42:31,905 What party? 451 00:42:32,041 --> 00:42:33,201 Never mind. 452 00:42:33,842 --> 00:42:35,969 Can we go somewhere and talk? 453 00:42:37,313 --> 00:42:39,076 Why bother? 454 00:42:39,215 --> 00:42:41,183 Go wash up. We're eating soon. 455 00:42:43,419 --> 00:42:45,887 Remember what happened the other day on the street? 456 00:42:49,425 --> 00:42:50,585 What? 457 00:42:51,827 --> 00:42:52,987 I'm married? 458 00:42:53,128 --> 00:42:55,187 What are you saying? You're not? 459 00:42:57,233 --> 00:42:58,894 What's wrong, Young-min? 460 00:42:59,735 --> 00:43:02,295 Are you trying to dump me? 461 00:43:02,438 --> 00:43:03,996 Please don't! 462 00:43:04,540 --> 00:43:07,100 What are you talking about? 463 00:43:07,243 --> 00:43:08,267 Come to your senses. 464 00:43:08,410 --> 00:43:10,173 Wake up! 465 00:43:10,312 --> 00:43:12,780 Su-jin, are you okay? 466 00:43:21,123 --> 00:43:22,590 Who's that guy? 467 00:43:31,233 --> 00:43:33,201 I just... 468 00:43:40,309 --> 00:43:42,209 Come here! Let's go. 469 00:43:51,120 --> 00:43:52,485 - Come here! - What are you doing? 470 00:43:52,621 --> 00:43:54,589 - Come on! - Let go of me! 471 00:43:54,923 --> 00:43:56,481 Wait! 472 00:43:57,493 --> 00:43:59,518 Wait... 473 00:43:59,628 --> 00:44:01,721 Wait... 474 00:44:03,932 --> 00:44:05,900 Wait... wait! 475 00:44:30,592 --> 00:44:33,993 Go ahead kill me. 476 00:44:38,133 --> 00:44:41,296 She's fed up with you. 477 00:44:42,037 --> 00:44:45,598 She wants to go back to the days with me, got that? 478 00:44:45,741 --> 00:44:49,177 Good for you. Congratulations! 479 00:44:49,611 --> 00:44:52,774 You must be happy. 480 00:44:52,915 --> 00:44:55,281 You'll be happier in hell! 481 00:45:00,823 --> 00:45:02,882 Happy now? 482 00:45:03,025 --> 00:45:04,993 Happy? Happy? 483 00:45:27,616 --> 00:45:31,985 You're still young. We'll take care of her. 484 00:45:33,222 --> 00:45:34,484 No. 485 00:45:37,559 --> 00:45:39,720 It runs in the family. 486 00:45:40,829 --> 00:45:42,490 She seems fine now... 487 00:45:43,332 --> 00:45:46,893 but soon she wont be able to control her bladder and worse. 488 00:45:47,936 --> 00:45:49,699 You can't handle that. 489 00:45:52,541 --> 00:45:55,066 She's my wife. I'm taking care of her. 490 00:45:55,210 --> 00:45:57,371 I know how you feel. 491 00:45:58,580 --> 00:46:00,548 But you need to be reasonable. 492 00:46:03,619 --> 00:46:06,782 Stop it. She's staying with me. 493 00:46:06,922 --> 00:46:08,184 Don't be so stubborn! 494 00:46:08,323 --> 00:46:09,688 Enough! 495 00:46:15,230 --> 00:46:17,391 - Please leave. - Chul-soo! 496 00:46:17,533 --> 00:46:19,501 Su-jin? 497 00:46:22,538 --> 00:46:24,005 What's going on? 498 00:46:25,240 --> 00:46:26,707 Anything wrong? 499 00:46:36,618 --> 00:46:39,985 Su-jin! Are you okay? 500 00:46:40,823 --> 00:46:44,987 Open the door. It's Mom! 501 00:46:48,330 --> 00:46:51,697 Open the door! Su-jin! 502 00:46:51,834 --> 00:46:54,701 - Su-jin, my poor baby... - What happened to your arm? 503 00:46:56,638 --> 00:46:58,196 Su-jin! 504 00:46:59,441 --> 00:47:04,970 Su-jin, open the door. It's your mom. 505 00:47:05,113 --> 00:47:06,671 It's me. 506 00:47:19,027 --> 00:47:20,289 Happy birthday. 507 00:47:40,015 --> 00:47:42,882 Keep out 508 00:49:00,128 --> 00:49:01,993 Can the window be bigger? 509 00:49:02,130 --> 00:49:03,290 Why not? 510 00:49:04,533 --> 00:49:06,194 I'll fix it later tonight 511 00:49:07,135 --> 00:49:08,295 How much bigger? 512 00:49:10,939 --> 00:49:14,568 I don't know. Just want more sun. 513 00:49:14,710 --> 00:49:15,870 Okay. 514 00:49:20,616 --> 00:49:21,878 Bye. 515 00:49:33,929 --> 00:49:35,191 Young-min. 516 00:49:39,434 --> 00:49:40,594 Yes? 517 00:49:41,536 --> 00:49:42,901 I love you. 518 00:49:47,042 --> 00:49:48,168 Me, too. 519 00:49:57,719 --> 00:49:59,186 I'll be home early. 520 00:50:29,818 --> 00:50:31,376 One at a time! 521 00:50:38,026 --> 00:50:40,290 She doesn't recognize me anymore. 522 00:50:40,429 --> 00:50:41,794 She doesn't? 523 00:50:41,930 --> 00:50:46,299 I know how that feels but don't let it eat you up. 524 00:50:46,435 --> 00:50:49,097 It's the recent memories that disappear first. 525 00:50:52,641 --> 00:50:56,873 That's what Alzheimer's does. 526 00:50:58,113 --> 00:51:01,082 No point in blaming the patient. 527 00:51:01,783 --> 00:51:04,047 Looking straight into my eyes... 528 00:51:07,522 --> 00:51:09,581 She calls me by the name of her ex-lover. 529 00:51:14,830 --> 00:51:16,798 And she says I love you. 530 00:51:21,837 --> 00:51:24,101 Who does she really love? 531 00:51:31,713 --> 00:51:33,772 She misses those days. 532 00:51:35,617 --> 00:51:36,584 Right? 533 00:51:36,718 --> 00:51:40,984 That's just what remains in her memory. 534 00:51:42,624 --> 00:51:47,493 You received her love, not me. 535 00:51:49,831 --> 00:51:51,298 Ask yourself. 536 00:51:56,338 --> 00:51:57,805 What the hell are you talking about? 537 00:51:57,939 --> 00:52:01,170 You got us redo this three times already. 538 00:52:01,309 --> 00:52:04,176 Now that you're in suits want to have fun with your wife? 539 00:52:04,312 --> 00:52:05,973 While we finish up all this? 540 00:52:06,114 --> 00:52:08,275 Damn, let's talk sense here, man. 541 00:52:11,920 --> 00:52:15,083 Chil-bok, I... 542 00:52:21,129 --> 00:52:22,391 Who am I? 543 00:52:23,331 --> 00:52:24,491 What? 544 00:52:25,534 --> 00:52:27,092 Am I that bad? 545 00:52:32,841 --> 00:52:34,001 What's wrong? 546 00:52:34,075 --> 00:52:36,441 Hey, Chul-soo Great job, isn't it? 547 00:52:36,578 --> 00:52:39,445 - Chul-soo! - Chul-soo... Chul-soo! 548 00:52:41,716 --> 00:52:46,983 How to read time. 549 00:53:17,552 --> 00:53:20,020 Su-jin, Chul-soo 550 00:54:57,085 --> 00:55:01,044 I'm sorry. I'm so sorry. 551 00:55:01,189 --> 00:55:03,851 I never meant to break your heart. 552 00:55:03,992 --> 00:55:05,152 God, what have I done? 553 00:55:05,293 --> 00:55:07,261 Are you crying now? 554 00:55:07,395 --> 00:55:12,697 I didn't want to see you crying or in pain. 555 00:55:12,801 --> 00:55:14,962 I wanted to make you happy. 556 00:55:15,103 --> 00:55:18,436 But all I've done is put you in agony. 557 00:55:19,174 --> 00:55:22,837 Chul-soo! Oh my love Chul-soo. 558 00:55:22,978 --> 00:55:25,242 Don't get me wrong. 559 00:55:25,380 --> 00:55:26,938 I only love you and only you. 560 00:55:27,082 --> 00:55:30,950 I only think of you. I only remember you. 561 00:55:31,086 --> 00:55:35,546 How badly do I wish to show you my heart! 562 00:55:35,690 --> 00:55:40,354 Is there any way I can do that while my memory remains? 563 00:55:40,495 --> 00:55:42,759 Oh, my heart races. 564 00:55:43,999 --> 00:55:49,164 I, Kim Su-jin love you Choi Chul-soo, only. 565 00:55:49,304 --> 00:55:52,740 I don't want to forget that. And I must not. 566 00:55:52,874 --> 00:55:54,637 Can you see that? 567 00:55:54,776 --> 00:55:56,937 Can you feel my heart? 568 00:55:58,380 --> 00:56:00,940 I'm afraid my just-returned memory will leave me again... 569 00:56:01,082 --> 00:56:04,745 ... before I tell you everything I have to say. 570 00:56:04,886 --> 00:56:07,855 I love you. And I'm sorry. 571 00:56:10,792 --> 00:56:14,057 I met you because I was forgetful. 572 00:56:14,195 --> 00:56:17,062 I'm leaving you because I'm forgetful. 573 00:56:17,198 --> 00:56:21,567 You were the best thing that ever happened to me. 574 00:56:21,703 --> 00:56:26,640 How thankful I am to God for having sent you as gift to me. 575 00:56:26,775 --> 00:56:29,039 I don't have to remember you. 576 00:56:29,177 --> 00:56:32,146 You're a part of me. 577 00:56:32,280 --> 00:56:37,479 I smile, laugh, and smell like you do. 578 00:56:37,685 --> 00:56:39,846 I might forget you, 579 00:56:39,988 --> 00:56:43,253 but nothing can drive you out of my body. 580 00:56:43,391 --> 00:56:48,158 Although you�ve never told me you loved me... 581 00:56:48,296 --> 00:56:52,858 I know deep in my heart that you love me. 582 00:56:53,001 --> 00:56:58,029 Forgive me for leaving you. Please... 583 00:56:58,973 --> 00:57:03,535 For the last time I have a favor to ask. 584 00:57:03,678 --> 00:57:06,578 Please see my father. 585 00:57:06,613 --> 00:57:09,479 Petition for Divorce 586 00:57:24,632 --> 00:57:29,194 You've had a hard time ever since you were born. 587 00:57:31,639 --> 00:57:33,903 That miserable pain of the past... 588 00:57:35,510 --> 00:57:38,070 is about to bring you a fortune. 589 00:57:38,213 --> 00:57:42,274 And you are blowing it away? Does it make sense? 590 00:57:42,717 --> 00:57:45,277 Go! Go back to work! 591 00:57:48,022 --> 00:57:49,489 Man, Su-jin... 592 00:57:53,728 --> 00:57:58,688 Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate 593 00:57:59,434 --> 00:58:00,594 a little room in your heart? 594 00:58:09,410 --> 00:58:11,571 She's given me a lot. 595 00:58:14,549 --> 00:58:19,612 I have something to tell her... before she forgets me completely. 596 00:58:24,159 --> 00:58:25,820 If I don't... 597 00:58:28,129 --> 00:58:30,393 my life will be meaningless. 598 00:58:38,239 --> 00:58:41,868 Missing Person 599 00:58:47,715 --> 00:58:52,482 Can I ask you this 600 00:58:54,422 --> 00:58:58,882 When the memory calls 601 00:59:01,129 --> 00:59:12,905 I can talk about our love story all over again 602 00:59:14,509 --> 00:59:26,478 You watching me asleep and You in my dream 603 00:59:28,423 --> 00:59:41,496 Will never fade away A memory to remember forever 604 00:59:52,413 --> 00:59:55,075 I like dust. 605 00:59:56,217 --> 00:59:59,380 When it's all over me... It feels good. 606 01:00:01,322 --> 01:00:03,290 When the sadness is all over me. 607 01:00:05,727 --> 01:00:06,989 I can just... 608 01:00:08,229 --> 01:00:10,697 Just dust it off. 609 01:00:13,334 --> 01:00:15,802 Light... Got a light? 610 01:00:18,640 --> 01:00:22,974 Love and money are like this cigarettes. 611 01:00:23,611 --> 01:00:26,273 What's the use without a light? 612 01:00:27,015 --> 01:00:29,381 Can you love without light? 613 01:00:30,318 --> 01:00:31,580 Cigarette... 614 01:00:32,420 --> 01:00:34,081 I'll just chuck it away. 615 01:00:34,222 --> 01:00:36,884 Chuck it, chuck it. 616 01:00:38,026 --> 01:00:39,891 Chuck it, chuck it. 617 01:00:40,528 --> 01:00:43,497 Same with your sadness 618 01:00:44,632 --> 01:00:45,997 like this... 619 01:00:49,771 --> 01:00:55,732 You're turning away 620 01:00:56,210 --> 01:01:02,581 I can't hide my tears 621 01:01:02,717 --> 01:01:07,882 I couldn't say I love you 622 01:01:08,022 --> 01:01:16,589 I yearn for that time I had with you 623 01:01:16,731 --> 01:01:24,502 My beloved memory cannot be erased... 624 01:01:24,639 --> 01:01:26,004 Want to have a go again? 625 01:01:34,916 --> 01:01:36,076 Hey. 626 01:01:37,518 --> 01:01:38,985 You're so inconsiderate. 627 01:01:39,921 --> 01:01:41,786 You should've given me a chance. 628 01:01:47,628 --> 01:01:49,596 How could you leave me like that? 629 01:01:52,333 --> 01:01:53,800 I'm all alone again. 630 01:02:19,827 --> 01:02:22,990 Choi Chul-soo 631 01:02:25,633 --> 01:02:28,193 Gangneung 632 01:02:47,522 --> 01:02:51,356 Strangely, I remember everything today. 633 01:02:51,492 --> 01:02:54,256 The batting range, the store... everything! 634 01:02:55,897 --> 01:02:58,559 Maybe this is the last time. 635 01:02:58,699 --> 01:03:01,964 So I'm writing to you while I can. 636 01:03:03,204 --> 01:03:08,164 The highest mountain in Korea is Mt. Baekdu 2,744 meters. 637 01:03:08,309 --> 01:03:12,473 That coke I snatched from you was 70 cents. 638 01:03:13,714 --> 01:03:16,376 I'm doing well. 639 01:03:16,517 --> 01:03:19,577 The second highest is Mt. Halla 1,950 meters. 640 01:03:19,720 --> 01:03:20,687 See? 641 01:03:21,422 --> 01:03:24,255 You don't have to worry about me. 642 01:03:24,392 --> 01:03:26,758 Santa Clause is December 25 643 01:03:28,095 --> 01:03:29,153 Pretty good, right? 644 01:03:30,698 --> 01:03:35,761 You can forget me now to make us even. 645 01:03:35,903 --> 01:03:39,771 Meet someone nice and be happy. 646 01:03:39,907 --> 01:03:45,277 Don't lose your temper. You don't look cool. 647 01:03:45,413 --> 01:03:48,780 You might not know it but you're a good husband. 648 01:03:50,618 --> 01:03:55,487 I know that for a fact because I was your wife. 649 01:03:55,623 --> 01:03:59,457 Don't try to find me, Chul-soo. 650 01:03:59,594 --> 01:04:00,561 Goodbye. 651 01:04:14,208 --> 01:04:18,474 Some days she can't get dressed without help. 652 01:04:19,614 --> 01:04:23,380 She�s adapting well though. 653 01:04:46,107 --> 01:04:51,704 She tore up all the pictures except that one. 654 01:04:52,413 --> 01:04:53,380 This way. 655 01:05:08,963 --> 01:05:10,726 You have a visitor. 656 01:05:12,833 --> 01:05:14,095 A visitor? 657 01:06:03,117 --> 01:06:04,584 Thank you. 658 01:06:16,430 --> 01:06:21,197 Don't you... recognize me? 659 01:06:24,205 --> 01:06:26,366 Do I know you? 660 01:06:33,414 --> 01:06:34,972 Nice to meet you. 661 01:06:38,719 --> 01:06:40,482 I'm Choi Chul-soo. 662 01:07:23,330 --> 01:07:24,695 This smell... 663 01:07:26,534 --> 01:07:28,399 I have heard from somewhere... 664 01:07:30,337 --> 01:07:31,804 My uncle... 665 01:07:33,841 --> 01:07:35,069 The bus... 666 01:07:38,112 --> 01:07:39,670 Somewhere... 667 01:07:42,316 --> 01:07:44,784 My memory... 668 01:07:46,520 --> 01:07:47,680 Dreams... 669 01:07:49,724 --> 01:07:50,884 Dreams... 670 01:07:57,832 --> 01:07:59,390 I can't remember... 671 01:08:10,811 --> 01:08:12,676 Why are you crying? 672 01:08:56,423 --> 01:08:58,482 Is she allowed to take a trip? 673 01:11:31,512 --> 01:11:35,676 Is this heaven? 674 01:11:41,322 --> 01:11:42,482 Yes. 675 01:12:28,235 --> 01:12:29,566 I love you! 676 01:12:58,632 --> 01:13:00,497 Directed by John H. Lee 677 01:13:01,335 --> 01:13:03,394 JUNG Woo-sung 678 01:13:04,238 --> 01:13:06,103 SOHN Ye-jin 679 01:13:07,041 --> 01:13:08,975 Presented and Distributed by CJ Entertainment 680 01:13:10,044 --> 01:13:11,978 Proofread and many re-writes by John H. Lee himself 681 01:15:11,979 --> 01:15:14,779 Ripped by: SkyFury 44921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.