Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:04,738
I may not be able to fix things,
but I am gonna try.
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,907
"9-1-1 Lone Star" all new Mondays.
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,142
9-1-1, what's your emergency?
4
00:00:08,276 --> 00:00:09,610
And watch other Fox Shows,
5
00:00:09,743 --> 00:00:13,681
like "Monarch," "Cleaning Lady,"
and "The Resident" on Fox.
6
00:00:27,520 --> 00:00:29,826
Well, that call definitely
robbed me of my appetite.
7
00:00:29,850 --> 00:00:32,926
Yeah, who'd have thought that
hipsters and hatchets and beer
8
00:00:32,950 --> 00:00:33,996
would be a bad idea?
9
00:00:34,020 --> 00:00:35,166
Hey, don't knock it.
10
00:00:35,190 --> 00:00:36,496
Axe throwing is the new hot thing.
11
00:00:36,520 --> 00:00:38,316
Yeah, maybe not so hot after today.
12
00:00:38,340 --> 00:00:40,246
It's a pretty cool idea for a date,
13
00:00:40,270 --> 00:00:42,486
if somebody wanted to step up his game.
14
00:00:42,510 --> 00:00:44,416
There will be no stepping up of any game
15
00:00:44,440 --> 00:00:45,846
because my game is just fine.
16
00:00:45,870 --> 00:00:48,266
Bland chicken dinner is not game.
17
00:00:48,290 --> 00:00:49,776
Girls wanna be surprised.
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,436
What are y'all squabbling about?
19
00:00:51,460 --> 00:00:53,596
Nothing. It's not firehouse talk.
20
00:00:53,620 --> 00:00:55,356
Fine. We'll wait until we're home
21
00:00:55,380 --> 00:00:57,006
to discuss your hot date tomorrow.
22
00:00:57,030 --> 00:00:58,176
Hey!
23
00:00:58,200 --> 00:01:00,006
Okay, now it's firehouse talk.
24
00:01:00,030 --> 00:01:01,346
Who's the lucky lady, Cap?
25
00:01:01,370 --> 00:01:03,786
Nobody. And my chicken is not bland.
26
00:01:03,810 --> 00:01:05,606
Come on, Cap, we want the deets.
27
00:01:05,630 --> 00:01:07,346
- No deets.
- How about a name?
28
00:01:07,370 --> 00:01:09,346
- She doesn't have one.
- It's Catherine.
29
00:01:09,370 --> 00:01:11,516
Oh, Catherine, the cocktail waitress?
30
00:01:11,540 --> 00:01:13,796
Nah, the political powerhouse
who works for the governor.
31
00:01:13,820 --> 00:01:15,116
You know, the one he kidnapped.
32
00:01:15,140 --> 00:01:17,196
Oh, yeah! Kidnapped Catherine.
33
00:01:17,220 --> 00:01:19,196
The one you met on my dating app?
34
00:01:19,220 --> 00:01:21,196
Yes. And I didn't kidnap her.
35
00:01:21,220 --> 00:01:22,716
I borrowed a car to save a child.
36
00:01:22,740 --> 00:01:25,196
She was only held
against her will very briefly.
37
00:01:25,220 --> 00:01:26,536
And they say romance is dead.
38
00:01:26,560 --> 00:01:28,866
No, it won't be,
if somebody surprises her
39
00:01:28,890 --> 00:01:30,216
with something special tomorrow.
40
00:01:30,240 --> 00:01:32,126
Okay, Catherine, like me,
41
00:01:32,150 --> 00:01:33,966
is a type-A master of the universe.
42
00:01:33,990 --> 00:01:36,726
We're organized, value time management.
43
00:01:36,750 --> 00:01:37,840
And you know what we hate?
44
00:01:39,420 --> 00:01:41,396
Bland chicken?
45
00:01:41,420 --> 00:01:43,156
Surprises.
46
00:01:43,180 --> 00:01:44,496
The answer is surprises.
47
00:01:44,520 --> 00:01:45,826
- Captain Strand?
- Yeah.
48
00:01:45,850 --> 00:01:48,166
- You got a delivery.
- Is it my vegetable spiralizer?
49
00:01:48,190 --> 00:01:50,690
No, it's, uh, it's not that.
50
00:01:52,190 --> 00:01:53,650
I want to know.
51
00:01:57,590 --> 00:02:00,236
- Oh, God, no.
- Whoa-ho! No way!
52
00:02:00,260 --> 00:02:01,406
You got a parrot, Cap?
53
00:02:01,430 --> 00:02:03,066
I'm pretty sure it's a toucan.
54
00:02:03,090 --> 00:02:04,256
It's a... it's a macaw.
55
00:02:04,280 --> 00:02:06,086
Did anything come with this?
56
00:02:06,110 --> 00:02:08,016
Yes, this letter.
57
00:02:08,040 --> 00:02:09,190
She wouldn't.
58
00:02:09,630 --> 00:02:10,746
- Who?
- She?
59
00:02:10,770 --> 00:02:12,006
Gwyn.
60
00:02:12,030 --> 00:02:13,266
This is a letter.
61
00:02:13,290 --> 00:02:14,994
From her lawyer.
62
00:02:15,620 --> 00:02:17,676
She left me this bird in her will.
63
00:02:17,700 --> 00:02:19,516
Hello, butt face.
64
00:02:19,540 --> 00:02:20,606
- Ooh.
- Oh!
65
00:02:20,630 --> 00:02:24,446
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
66
00:02:24,470 --> 00:02:27,891
Oh, my God, babe,
we are gonna be so late.
67
00:02:27,915 --> 00:02:29,596
I bet the service already started.
68
00:02:29,620 --> 00:02:31,101
Just breathe, Norah.
69
00:02:31,125 --> 00:02:33,026
They're not gonna start without you.
70
00:02:33,050 --> 00:02:34,936
I was so on time too.
71
00:02:34,960 --> 00:02:38,606
And then Liana spat up avocado
all over her christening gown.
72
00:02:38,630 --> 00:02:41,366
Norah, don't sweat it.
You're gonna be fine.
73
00:02:41,390 --> 00:02:43,446
I just hate you missing
all her milestones.
74
00:02:43,470 --> 00:02:44,466
Me too.
75
00:02:44,490 --> 00:02:45,535
Mom?
76
00:02:45,559 --> 00:02:48,036
Say hi to daddy, Liana.
77
00:02:48,060 --> 00:02:49,286
Hi, baby.
78
00:02:49,310 --> 00:02:50,376
Daddy loves you.
79
00:02:50,400 --> 00:02:52,116
I love you too.
80
00:02:53,480 --> 00:02:55,926
She is so beautiful, Javi.
81
00:02:55,950 --> 00:02:57,546
I can't wait for you to meet her.
82
00:02:57,570 --> 00:02:58,736
Oh, me too.
83
00:02:58,760 --> 00:03:00,146
But I'll meet her soon.
84
00:03:00,498 --> 00:03:04,430
Soon? You mean in six months
after your deployment?
85
00:03:05,160 --> 00:03:06,560
Closer to about...
86
00:03:07,160 --> 00:03:08,680
60 seconds.
87
00:03:09,990 --> 00:03:11,810
What? What...
88
00:03:12,660 --> 00:03:13,566
Is that...
89
00:03:13,590 --> 00:03:15,560
That's St. Luke's behind you.
90
00:03:16,110 --> 00:03:17,316
Huh.
91
00:03:17,340 --> 00:03:18,735
I guess it is.
92
00:03:19,930 --> 00:03:21,963
Javier, are you serious? How?
93
00:03:21,987 --> 00:03:24,906
How about 29 hours
in the jump seat of a C-5.
94
00:03:24,930 --> 00:03:27,506
I can't believe it.
Did you hear that, Liana?
95
00:03:27,530 --> 00:03:29,916
Daddy's here. You're gonna meet Daddy.
96
00:03:29,940 --> 00:03:32,494
I made it home in one piece
just like I promised.
97
00:03:43,615 --> 00:03:45,336
He's stuck under my car!
98
00:03:53,370 --> 00:03:54,606
Please hurry. He's over here.
99
00:03:54,630 --> 00:03:56,196
- TK, assess the husband.
- Yeah, Cap.
100
00:03:56,220 --> 00:03:57,196
I'm gonna take a good look at you
101
00:03:57,220 --> 00:03:58,650
and your baby, okay? Come on.
102
00:04:01,880 --> 00:04:02,946
Can you tell me your name?
103
00:04:02,970 --> 00:04:05,116
Staff Sergeant Javier Galvez.
104
00:04:05,140 --> 00:04:06,546
How's your pain, Sergeant?
105
00:04:06,570 --> 00:04:08,696
It hurts, if that's what you mean.
106
00:04:08,720 --> 00:04:10,196
Where are you feeling the pain?
107
00:04:10,220 --> 00:04:11,286
Hands and feet or neck or head?
108
00:04:11,310 --> 00:04:12,696
Mostly my leg.
109
00:04:13,279 --> 00:04:15,706
That's not motor oil I feel, is it?
110
00:04:15,730 --> 00:04:18,090
All I wanted to do was meet my daughter.
111
00:04:19,580 --> 00:04:21,636
Alright, Judd,
get the bags and the cribbing.
112
00:04:21,660 --> 00:04:22,876
Marjan, the jaws.
113
00:04:22,900 --> 00:04:24,650
Alright, everybody,
we need to move back.
114
00:04:24,674 --> 00:04:26,640
Give us a little room to work.
115
00:04:35,340 --> 00:04:37,166
He made it through three tours
without a scratch
116
00:04:37,190 --> 00:04:39,036
and then I run him over?
117
00:04:39,060 --> 00:04:40,725
Hey, I need you to take
some deep breaths, okay?
118
00:04:40,749 --> 00:04:41,932
Hey, Cap.
119
00:04:43,420 --> 00:04:44,586
What are we looking at under there?
120
00:04:44,610 --> 00:04:46,116
It's hard to tell exactly,
121
00:04:46,140 --> 00:04:47,406
but he's bleeding out above the knee.
122
00:04:47,430 --> 00:04:48,826
He's probably lost a liter of blood.
123
00:04:48,850 --> 00:04:50,696
Could be the popliteal artery.
124
00:04:50,720 --> 00:04:51,926
Can you tourniquet?
125
00:04:51,950 --> 00:04:53,406
Not with the way he's stuck under there.
126
00:04:53,430 --> 00:04:54,996
Captain Strand, you're up.
127
00:04:55,020 --> 00:04:56,016
Roger that.
128
00:04:56,040 --> 00:04:57,336
Paul, Mateo, start the cribbing.
129
00:04:57,360 --> 00:04:59,248
Judd, chock these wheels.
130
00:04:59,272 --> 00:05:02,523
Marjan, fire up the jaws,
set the stabilizer plate.
131
00:05:02,547 --> 00:05:04,371
Let's get this car off the ground.
132
00:05:09,060 --> 00:05:10,276
- Okay, set?
- Yeah.
133
00:05:10,300 --> 00:05:11,833
Alright, Cap, we're ready for it.
134
00:05:11,857 --> 00:05:13,600
Do it.
135
00:05:16,230 --> 00:05:18,266
Hey! Stop! Stop!
136
00:05:18,290 --> 00:05:20,096
Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop!
137
00:05:21,550 --> 00:05:24,456
His leg's jammed between
the frame and transmission.
138
00:05:24,480 --> 00:05:26,113
We lift the car, we left him.
139
00:05:26,137 --> 00:05:27,276
Alright, we've gotta get his leg free.
140
00:05:27,300 --> 00:05:28,791
Alright, so what are you thinking, Cap,
141
00:05:28,815 --> 00:05:30,330
disassemble the engine, do it that way?
142
00:05:30,354 --> 00:05:32,742
That would take a Dale Earnhardt
pit crew 20 minutes.
143
00:05:32,766 --> 00:05:35,231
His BP's dropping, Cap, it's 79 over 45.
144
00:05:35,255 --> 00:05:37,947
Alright, we can't lift the car,
we can't disassemble it.
145
00:05:38,427 --> 00:05:39,553
Captain?
146
00:05:39,578 --> 00:05:40,984
Field amputation?
147
00:05:41,008 --> 00:05:42,484
Good chance he'll bleed out first.
148
00:05:42,508 --> 00:05:44,224
So how about an old-fashioned lube job?
149
00:05:44,248 --> 00:05:46,824
Captain, you mind if we borrow
a couple 30-mil syringes?
150
00:05:46,848 --> 00:05:48,734
And a lot of water-based lubricant.
151
00:05:48,758 --> 00:05:50,108
- Got it?
- On it, Cap.
152
00:05:55,758 --> 00:05:57,584
Alright.
153
00:05:57,608 --> 00:05:59,744
- How you doing, Sergeant?
- I'm cold.
154
00:05:59,768 --> 00:06:01,074
You just hang in there, Sarge,
155
00:06:01,098 --> 00:06:02,748
we're gonna get you
out of here in no time.
156
00:06:03,858 --> 00:06:05,594
Alright, Cap, he's about as lubed up
157
00:06:05,618 --> 00:06:06,674
as we're gonna get him.
158
00:06:06,698 --> 00:06:08,254
Alright, Marjan, nice and easy.
159
00:06:19,448 --> 00:06:20,534
Hey, he's fading.
160
00:06:20,558 --> 00:06:22,398
Alright, let's get him out of there!
161
00:06:24,728 --> 00:06:26,848
Whoa!
162
00:06:28,048 --> 00:06:31,358
- Hey, his leg's free.
- Come on, let's move!
163
00:06:33,628 --> 00:06:35,868
Easy, easy.
164
00:06:39,138 --> 00:06:40,788
One, two, three.
165
00:06:42,418 --> 00:06:44,454
I got the tourniquet.
166
00:06:48,668 --> 00:06:51,124
- Lost pulse, Cap.
- He's crashing.
167
00:06:51,148 --> 00:06:52,758
TK, bolus fluids.
168
00:06:54,021 --> 00:06:55,601
Pushing epi.
169
00:06:55,768 --> 00:06:57,808
- Start compressions.
- On it.
170
00:07:13,508 --> 00:07:15,154
Oh, God. Oh, God, Javi! Please, please!
171
00:07:15,178 --> 00:07:17,834
Ma'am, it's better that you stay back.
172
00:07:17,858 --> 00:07:19,744
She never got the chance to meet him.
173
00:07:19,768 --> 00:07:21,828
At least let her say goodbye.
174
00:07:30,518 --> 00:07:33,184
Javi.
175
00:07:33,208 --> 00:07:35,008
I'm so sorry.
176
00:07:39,028 --> 00:07:41,388
We love you so much.
177
00:07:42,667 --> 00:07:44,337
This is Liana.
178
00:07:55,568 --> 00:07:57,211
He's coming back to sinus.
179
00:07:58,071 --> 00:07:59,341
Javi?
180
00:08:02,408 --> 00:08:03,494
Is that her?
181
00:08:03,518 --> 00:08:05,304
Yeah.
182
00:08:05,328 --> 00:08:06,534
Yeah, this is her.
183
00:08:06,817 --> 00:08:09,257
This is her, Javi. This is our baby.
184
00:08:11,248 --> 00:08:12,418
Wow.
185
00:08:13,248 --> 00:08:14,718
She is beautiful.
186
00:08:23,878 --> 00:08:25,734
Hey, Paul. Can macaws eat cereal?
187
00:08:25,758 --> 00:08:27,734
Captain said that one eats fingers.
188
00:08:27,758 --> 00:08:29,224
I was thinking of lowering some in
189
00:08:29,248 --> 00:08:31,504
like they did with the goat
in "Jurassic Park."
190
00:08:31,528 --> 00:08:33,574
Hey, Judd, straighten out.
191
00:08:33,598 --> 00:08:35,394
That was a cow, not a goat.
192
00:08:35,418 --> 00:08:36,744
No, I remember a goat.
193
00:08:36,768 --> 00:08:38,064
It was definitely a cow.
194
00:08:38,088 --> 00:08:40,734
It moos the whole way down. It's awful.
195
00:08:40,758 --> 00:08:43,234
Paul, would you tell Marjan she's wrong?
196
00:08:43,258 --> 00:08:44,664
It was both.
197
00:08:44,688 --> 00:08:46,254
The Raptors got the cow,
198
00:08:46,278 --> 00:08:47,958
the T-Rex got the goat.
199
00:08:49,858 --> 00:08:51,184
Judd, stop!
200
00:08:51,208 --> 00:08:52,708
Stop! Judd!
201
00:08:53,218 --> 00:08:55,174
- Right.
- Okay.
202
00:08:55,198 --> 00:08:56,968
No! No! No!
203
00:09:00,748 --> 00:09:02,424
- Hey. Hey.
- No. No.
204
00:09:02,448 --> 00:09:03,774
- No. No.
- Hey, hey, hey, hey.
205
00:09:03,798 --> 00:09:05,874
- Hey, hey, hey.
- God.
206
00:09:05,898 --> 00:09:07,388
Hey. Breathe.
207
00:09:08,451 --> 00:09:09,711
Breathe.
208
00:09:09,898 --> 00:09:11,284
Oh!
209
00:09:12,548 --> 00:09:14,604
Will you please let me get Captain Vega
210
00:09:14,628 --> 00:09:16,239
to take a look at you?
211
00:09:16,263 --> 00:09:17,318
No, no, no, I'm good.
212
00:09:17,738 --> 00:09:19,034
I'm good.
213
00:09:19,058 --> 00:09:21,128
The nightmares just keep coming, huh?
214
00:09:21,738 --> 00:09:23,298
What is that, five this week?
215
00:09:23,672 --> 00:09:25,034
Yeah, something like that.
216
00:09:25,382 --> 00:09:27,044
And they seem to be getting worse.
217
00:09:27,068 --> 00:09:28,614
Do you wanna talk about it?
218
00:09:28,638 --> 00:09:31,804
No. Look, it's nothing
to talk about, okay?
219
00:09:32,075 --> 00:09:33,705
It's probably something I ate.
220
00:09:34,328 --> 00:09:35,564
It's just dreams, Marjan.
221
00:09:35,588 --> 00:09:37,384
Dreams that have you hyperventilating
222
00:09:37,408 --> 00:09:39,428
and waking up drenched in sweat.
223
00:09:40,488 --> 00:09:41,794
- Look, I'm-I'm fine.
- Hey.
224
00:09:45,271 --> 00:09:46,561
I'm alright.
225
00:09:49,808 --> 00:09:51,450
- Dude.
- What?
226
00:09:53,178 --> 00:09:54,478
Your heartbeat.
227
00:09:55,697 --> 00:09:57,617
It's all over the place.
228
00:10:02,961 --> 00:10:05,365
Owen Strand, it's been too long.
229
00:10:05,389 --> 00:10:07,654
I'm already being billed, aren't I?
230
00:10:07,678 --> 00:10:09,844
I wish we weren't
renewing our acquaintance
231
00:10:09,868 --> 00:10:12,341
under such tragic circumstances.
232
00:10:12,365 --> 00:10:15,494
Yes, because the divorce
proceedings were such a joy.
233
00:10:15,724 --> 00:10:17,540
Water under the bridge.
234
00:10:17,564 --> 00:10:19,040
We aren't enemies anymore.
235
00:10:19,064 --> 00:10:23,380
Did you facilitate the delivery
of a macaw to my firehouse?
236
00:10:23,404 --> 00:10:25,210
- I did.
- Then we remain enemies.
237
00:10:25,234 --> 00:10:27,210
Sleep on the couch, butt face.
238
00:10:27,234 --> 00:10:30,550
You hear this?
This animal is abusive and hateful,
239
00:10:30,574 --> 00:10:31,810
not to mention a biter.
240
00:10:31,834 --> 00:10:33,810
There's no way that
you can make me keep it.
241
00:10:33,834 --> 00:10:35,576
Mr. Strand, as Gwyn's lawyer,
242
00:10:35,600 --> 00:10:38,650
I am simply executing
her care plan for Ginsburg,
243
00:10:38,674 --> 00:10:42,793
as stipulated by her will
and letter of final wishes.
244
00:10:43,864 --> 00:10:47,420
There is no way that Gwyn would
make me keep this animal.
245
00:10:47,444 --> 00:10:48,900
There has to be a mistake.
246
00:10:48,924 --> 00:10:50,420
"If my Harlequin Macaw Ginsburg
247
00:10:50,444 --> 00:10:51,740
"is alive at my death,
248
00:10:51,764 --> 00:10:53,910
I leave him in the care of Owen Strand."
249
00:10:53,934 --> 00:10:55,670
- Are you Owen Strand?
- Yes.
250
00:10:55,694 --> 00:10:56,930
Then he belongs to you.
251
00:10:56,954 --> 00:10:58,840
Sounds like Mom wanted this, Dad.
252
00:10:58,864 --> 00:11:00,750
Maybe 20 years ago,
253
00:11:00,774 --> 00:11:02,080
when we were making our wills.
254
00:11:02,104 --> 00:11:04,680
Things were very different
between us then,
255
00:11:04,704 --> 00:11:06,236
mostly because we were married.
256
00:11:06,260 --> 00:11:07,860
Actually, her will was updated
257
00:11:07,884 --> 00:11:10,090
one month after the birth of the baby.
258
00:11:10,114 --> 00:11:12,383
Which baby? The baby that's a baby
259
00:11:12,407 --> 00:11:15,610
or the baby that's now a grown man,
and smirking at me?
260
00:11:15,634 --> 00:11:17,100
Baby Jonah.
261
00:11:17,124 --> 00:11:18,930
He's really not that terrible, Dad.
262
00:11:18,954 --> 00:11:20,710
Why don't you take him home?
263
00:11:20,734 --> 00:11:22,580
I'm just gonna... go.
264
00:11:24,124 --> 00:11:26,714
Alright, Gloria, are you sure
you don't want the bird?
265
00:11:26,738 --> 00:11:28,790
Because I think the two of you
would really get each other.
266
00:11:28,814 --> 00:11:30,266
You're both high maintenance
267
00:11:30,290 --> 00:11:32,390
and you spread misery wherever you go.
268
00:11:32,414 --> 00:11:33,460
Sorry, Owen.
269
00:11:33,484 --> 00:11:34,970
You're the only one
270
00:11:34,994 --> 00:11:37,450
Gwyn intended to give the bird to.
271
00:11:37,474 --> 00:11:38,880
Yeah, well...
272
00:11:38,904 --> 00:11:41,210
she really did give me the bird.
273
00:11:44,834 --> 00:11:46,900
Hey, how's it going up there?
274
00:11:46,924 --> 00:11:48,890
I, I think I heard squawking.
275
00:11:48,914 --> 00:11:50,220
That was just Dad.
276
00:11:50,569 --> 00:11:52,584
He's really trying
to get rid of that bird, huh?
277
00:11:52,863 --> 00:11:56,970
Yeah. Mom was kind of undefeated
when it came to legal matters,
278
00:11:56,994 --> 00:12:00,470
and looks like
her streak's gonna continue.
279
00:12:00,494 --> 00:12:02,750
Are you headed
somewhere special right now?
280
00:12:02,774 --> 00:12:04,830
No, just-just home. Why?
281
00:12:04,854 --> 00:12:06,810
You mind sittin' for a minute?
282
00:12:06,834 --> 00:12:08,166
Okay.
283
00:12:11,804 --> 00:12:12,910
Listen, I...
284
00:12:12,934 --> 00:12:15,100
I'm really not good at this stuff.
285
00:12:15,124 --> 00:12:16,010
Sitting?
286
00:12:16,034 --> 00:12:19,680
Discussing uncomfortable things.
287
00:12:19,884 --> 00:12:21,514
It's okay, Cap, I...
288
00:12:22,274 --> 00:12:23,714
I know what this is about.
289
00:12:24,207 --> 00:12:25,377
You do?
290
00:12:25,544 --> 00:12:26,850
The narcotics safe.
291
00:12:27,147 --> 00:12:29,020
I opened it last week without logging it
292
00:12:29,044 --> 00:12:31,340
and, uh, whichever way
you wanna reprimand me,
293
00:12:31,364 --> 00:12:32,759
I... I understand, alright?
294
00:12:32,784 --> 00:12:35,620
But you have my word it
will not happen again, Cap.
295
00:12:35,644 --> 00:12:37,770
I know it won't, TK.
296
00:12:37,794 --> 00:12:40,180
And I appreciate your honesty.
297
00:12:40,424 --> 00:12:42,904
But that is not why
I wanted to talk to you.
298
00:12:43,464 --> 00:12:44,720
What's... What's up?
299
00:12:44,744 --> 00:12:47,654
We've hardly spoken
since your mom passed.
300
00:12:49,044 --> 00:12:50,780
I want to know how you're holding up.
301
00:12:50,978 --> 00:12:52,788
Well, she's, uh...
302
00:12:54,570 --> 00:12:55,740
She's dead.
303
00:12:57,884 --> 00:12:59,431
What other option do I have
304
00:12:59,455 --> 00:13:02,790
than just getting through it, right?
305
00:13:02,814 --> 00:13:05,485
Yeah. Okay. So, so, here we go.
306
00:13:05,509 --> 00:13:09,710
And if-if this is weird
or we cross some...
307
00:13:09,734 --> 00:13:11,880
work-life boundary,
308
00:13:11,904 --> 00:13:13,594
do not hesitate to say no.
309
00:13:15,231 --> 00:13:17,981
But there's a meeting I go to sometimes.
310
00:13:18,684 --> 00:13:20,980
It's for people who have lost someone.
311
00:13:21,326 --> 00:13:24,740
Yeah, I might... I know the
thought of pouring your guts out
312
00:13:24,764 --> 00:13:28,458
to a bunch of strangers
sounds excruciating.
313
00:13:29,626 --> 00:13:31,570
You know what? I-I definitely see
314
00:13:31,594 --> 00:13:33,230
that I have overstepped, so...
315
00:13:33,254 --> 00:13:36,324
Cap, I would love
to go to a meeting with you.
316
00:13:38,024 --> 00:13:39,174
Okay.
317
00:13:40,040 --> 00:13:41,140
Okay.
318
00:13:44,764 --> 00:13:47,259
I am sorry to keep you waiting.
319
00:13:47,283 --> 00:13:49,510
I wanted to run
some of your test results
320
00:13:49,534 --> 00:13:51,254
by my chief of cardiology.
321
00:13:54,874 --> 00:13:56,770
Okay, well, that sounds ominous.
322
00:13:56,794 --> 00:14:02,200
Mr. Strickland,
you have a serious arrhythmia.
323
00:14:03,124 --> 00:14:04,430
How serious are we talking?
324
00:14:04,619 --> 00:14:06,560
Frankly, given the demands of your job,
325
00:14:06,584 --> 00:14:10,570
I'm surprised you haven't had
a cardiac event already.
326
00:14:10,812 --> 00:14:12,748
But I feel like a million bucks.
327
00:14:12,772 --> 00:14:14,178
That's not entirely true.
328
00:14:14,202 --> 00:14:16,098
He's had a few dizzy spells
329
00:14:16,122 --> 00:14:20,418
and shortness of breath
at night sometimes.
330
00:14:20,442 --> 00:14:23,058
Yeah, but it's been so mild,
I didn't think to bring it up.
331
00:14:23,082 --> 00:14:24,498
Do you recall when you first started
332
00:14:24,522 --> 00:14:26,598
experiencing these symptoms?
333
00:14:26,622 --> 00:14:28,188
Few months ago, I guess.
334
00:14:28,212 --> 00:14:30,178
He was in that gym collapse
in the blizzard
335
00:14:30,202 --> 00:14:31,788
and he got hypothermia.
336
00:14:31,812 --> 00:14:33,348
I see that in your chart,
and that makes sense.
337
00:14:33,372 --> 00:14:35,028
Does anybody in your family have
338
00:14:35,052 --> 00:14:37,482
a history of cardiac trouble?
339
00:14:39,302 --> 00:14:42,402
My dad, uh, he died of a heart attack.
340
00:14:43,715 --> 00:14:45,215
May I ask how old he was?
341
00:14:46,212 --> 00:14:47,242
Thirty-six.
342
00:14:48,163 --> 00:14:49,528
I didn't know that.
343
00:14:49,552 --> 00:14:51,698
Yeah, but it was the Chicago
comfort food that got him,
344
00:14:51,722 --> 00:14:54,368
you know, too much
deep dish and ugly dogs.
345
00:14:54,392 --> 00:14:56,628
I eat clean. I work out six days a week.
346
00:14:56,652 --> 00:14:57,978
I'm telling you, I'm good.
347
00:14:58,002 --> 00:14:59,798
Mr. Strickland, um...
348
00:14:59,822 --> 00:15:01,042
Can I ask you a question?
349
00:15:01,066 --> 00:15:03,128
It may seem strange.
350
00:15:03,152 --> 00:15:05,298
Have you been having nightmares?
351
00:15:05,639 --> 00:15:08,658
Yeah. Yeah, yeah, he has
as a matter of fact, why?
352
00:15:09,059 --> 00:15:12,988
I believe you have something
called Brugada syndrome.
353
00:15:13,012 --> 00:15:16,738
It's a very rare heart condition,
354
00:15:16,762 --> 00:15:18,238
it's quite serious.
355
00:15:18,902 --> 00:15:23,908
Um, arrhythmia and nightmares
are the telltale symptoms.
356
00:15:23,932 --> 00:15:26,858
Okay, so, so, what is he looking at?
357
00:15:26,882 --> 00:15:29,748
Untreated, it can be fatal,
358
00:15:29,772 --> 00:15:33,088
but the good news is
359
00:15:33,112 --> 00:15:35,238
there are simple, proven remedies
360
00:15:35,262 --> 00:15:39,688
that can minimize the mortality risk
361
00:15:39,712 --> 00:15:42,078
to almost nil.
362
00:15:43,531 --> 00:15:44,752
That is good news.
363
00:15:45,772 --> 00:15:47,268
What-what kinda remedies?
364
00:15:47,292 --> 00:15:49,348
I'd like to implant a defibrillator.
365
00:15:49,372 --> 00:15:50,485
What, a pacemaker?
366
00:15:50,509 --> 00:15:52,928
It's more... sophisticated than that.
367
00:15:52,952 --> 00:15:55,928
But, yeah, in layman's terms, yes.
368
00:15:55,952 --> 00:15:57,858
I... I'm 38 years old, man.
369
00:15:57,882 --> 00:15:58,948
I can't have a pacemaker.
370
00:15:58,972 --> 00:16:00,778
You know what that
would do to my fitness?
371
00:16:00,802 --> 00:16:02,028
They'd put me on limited duty
372
00:16:02,052 --> 00:16:03,528
or, or force me to early retirement.
373
00:16:03,552 --> 00:16:06,208
Okay, you can, you can train
your body back to full strength
374
00:16:06,232 --> 00:16:08,788
even with a pacemaker, right, Doc?
375
00:16:08,812 --> 00:16:11,492
Um... it's technically possible.
376
00:16:12,392 --> 00:16:14,368
But it's not likely.
377
00:16:14,392 --> 00:16:15,618
I'll be blunt.
378
00:16:15,642 --> 00:16:18,202
Mr. Strickland,
without this procedure...
379
00:16:19,564 --> 00:16:21,654
I don't see you making it to 40.
380
00:16:35,752 --> 00:16:37,472
So you wanna order takeout?
381
00:16:38,252 --> 00:16:39,252
Whatever.
382
00:16:39,774 --> 00:16:42,328
What are you feeling, ramen, Thai?
383
00:16:42,352 --> 00:16:44,352
I-I don't care, I'm not really hungry.
384
00:16:46,022 --> 00:16:50,168
Look... I know this sucks, okay?
385
00:16:50,192 --> 00:16:52,838
But you're not gonna
go through this alone.
386
00:16:52,862 --> 00:16:54,917
Tomorrow, we walk into Cap's office
387
00:16:54,941 --> 00:16:57,748
and tell him together,
and then I will be by your side
388
00:16:57,772 --> 00:16:59,503
every step of the way.
389
00:17:00,779 --> 00:17:02,899
I'm not doing the surgery, Marjan.
390
00:17:04,782 --> 00:17:06,112
What do you mean?
391
00:17:06,343 --> 00:17:09,088
You heard what the doctor said
happens if you don't.
392
00:17:09,112 --> 00:17:11,048
Yeah, and I heard what happens if I do.
393
00:17:11,072 --> 00:17:14,532
- You don't know that.
- Yeah, I do.
394
00:17:14,976 --> 00:17:17,908
Okay, so even if you don't,
your life's not over
395
00:17:17,932 --> 00:17:20,358
just because you can't run
into burning buildings anymore.
396
00:17:20,382 --> 00:17:23,028
Well, either way,
I don't intend to find out.
397
00:17:23,052 --> 00:17:25,178
So that's your plan?
398
00:17:25,202 --> 00:17:28,298
Just keep going to work and
pretend like nothing's happening?
399
00:17:28,322 --> 00:17:30,538
What if you have to run a line
up 20 flights of stairs
400
00:17:30,562 --> 00:17:34,070
or lift a car off a motorist
and you go into cardiac arrest?
401
00:17:34,094 --> 00:17:36,842
Marjan, I've been doing that
for 18 years. So far, so good.
402
00:17:36,866 --> 00:17:39,376
Damn it, Paul,
you're gonna end up just like your dad!
403
00:17:41,402 --> 00:17:43,392
Which would be an honor.
404
00:17:43,838 --> 00:17:46,152
My dad was the greatest man I ever knew.
405
00:17:46,675 --> 00:17:48,888
He taught me to live my life
with passion,
406
00:17:48,912 --> 00:17:52,058
with purpose, without shame.
407
00:17:52,082 --> 00:17:55,175
To be exactly who I am,
no matter what anybody says.
408
00:17:55,308 --> 00:17:57,524
And this is who I am.
409
00:17:58,651 --> 00:18:00,901
I just don't want you to die.
410
00:18:03,055 --> 00:18:04,495
I don't want that either.
411
00:18:05,348 --> 00:18:07,444
But I would rather die a firefighter
412
00:18:07,468 --> 00:18:09,468
than live any other way.
413
00:18:19,291 --> 00:18:21,576
Ground yourself to the universe
414
00:18:21,600 --> 00:18:23,794
with a long, deep inhale.
415
00:18:25,368 --> 00:18:28,014
Allow yourself to be
infused with tranquility
416
00:18:28,038 --> 00:18:30,444
as you exhale through the nose.
417
00:18:30,885 --> 00:18:35,044
Unburden yourself of the
toxicity of the mundane.
418
00:18:42,228 --> 00:18:43,814
Outta the road, jackass!
419
00:18:45,058 --> 00:18:48,048
Get over it.
420
00:18:49,818 --> 00:18:50,814
Get out of my house.
421
00:18:50,838 --> 00:18:52,374
Ginsburg, shut up!
422
00:18:57,527 --> 00:18:59,497
Call me, sweetheart.
423
00:19:00,578 --> 00:19:02,724
Please, can't you be quiet?
424
00:19:02,748 --> 00:19:05,704
It's impossible to meditate
when it sounds like rush hour
425
00:19:05,728 --> 00:19:06,834
at 42nd Street.
426
00:19:06,858 --> 00:19:08,574
Get over it.
427
00:19:08,598 --> 00:19:11,723
Hey, do you want the cage cover?
428
00:19:11,747 --> 00:19:13,234
Because I will give you the cage cover.
429
00:19:13,258 --> 00:19:16,234
- Hey, butt face.
- Alright, that's it.
430
00:19:16,258 --> 00:19:18,194
Hey, everything okay in here, Cap?
431
00:19:18,218 --> 00:19:20,514
Actually, Mateo, it's not.
432
00:19:20,538 --> 00:19:23,691
Feathered spawn of Satan has
taken up residence in my living room.
433
00:19:23,715 --> 00:19:25,786
Bitch and moan, bitch and moan.
434
00:19:25,810 --> 00:19:28,744
If it makes you feel any better,
I've had worse roommates.
435
00:19:28,768 --> 00:19:29,953
I doubt that very much.
436
00:19:29,977 --> 00:19:31,584
My last ones blew up my house.
437
00:19:31,608 --> 00:19:32,694
Fair enough.
438
00:19:32,718 --> 00:19:35,039
But at least
they weren't trying to heckle
439
00:19:35,063 --> 00:19:37,274
and taunt you for literally
the rest of your life.
440
00:19:37,298 --> 00:19:39,514
You know, these birds can live
to be over 100 years old.
441
00:19:39,538 --> 00:19:41,581
- No way.
- Yeah way.
442
00:19:42,468 --> 00:19:44,218
Winston Churchill's macaw...
443
00:19:44,788 --> 00:19:46,264
is still alive.
444
00:19:46,288 --> 00:19:47,392
Damn!
445
00:19:47,416 --> 00:19:48,434
I mean, can you imagine
446
00:19:48,458 --> 00:19:50,264
the history that bird
must have witnessed?
447
00:19:50,288 --> 00:19:52,362
Oh, I'm imagining
the next 40 years of my life
448
00:19:52,386 --> 00:19:53,886
with this beaked bastard.
449
00:19:53,910 --> 00:19:55,754
I mean, maybe if
you're gonna be stuck with him...
450
00:19:55,779 --> 00:19:57,495
maybe you should make peace with him.
451
00:19:57,519 --> 00:19:59,255
Hmm, that's impossible.
452
00:19:59,279 --> 00:20:00,755
Get over it.
453
00:20:00,779 --> 00:20:02,675
You see? Evil.
454
00:20:02,699 --> 00:20:04,935
Uh, maybe make him an offering.
455
00:20:04,959 --> 00:20:07,691
An offering, you mean like a,
like a sacrifice to the demon?
456
00:20:07,762 --> 00:20:09,062
Or a peanut?
457
00:20:10,289 --> 00:20:11,265
Oh, what are you doing?
458
00:20:11,289 --> 00:20:12,455
I'm telling you, the last person
459
00:20:12,479 --> 00:20:13,685
who put their hand in that cage
460
00:20:13,709 --> 00:20:16,495
got the tip of their pinkie bitten off.
461
00:20:16,519 --> 00:20:18,205
It was one of TK's stupid friends.
462
00:20:18,229 --> 00:20:20,739
- What-what are you doing?
- I'm showing him some trust.
463
00:20:22,729 --> 00:20:23,992
Here you go, boy.
464
00:20:24,016 --> 00:20:26,305
Here you go. Good boy. Come on.
465
00:20:26,329 --> 00:20:27,455
Love you, honey.
466
00:20:27,479 --> 00:20:29,285
Oh!
467
00:20:29,309 --> 00:20:31,625
I love you too, Ginsey.
468
00:20:31,649 --> 00:20:32,705
Yeah.
469
00:20:32,729 --> 00:20:34,475
You said that just like Gwyn used to.
470
00:20:34,499 --> 00:20:37,225
How-how are you doing this?
He hates people.
471
00:20:37,249 --> 00:20:38,725
Shut up, butt face.
472
00:20:38,749 --> 00:20:41,295
Well, maybe he doesn't hate people
473
00:20:41,319 --> 00:20:43,929
as much as he just hates you.
474
00:20:48,329 --> 00:20:50,475
Oh!
475
00:20:50,499 --> 00:20:53,309
After you, dear. I'm sorry.
476
00:20:55,019 --> 00:20:56,019
Aw.
477
00:20:58,465 --> 00:20:59,515
Oh!
478
00:21:01,419 --> 00:21:03,325
Oh, what the hey.
479
00:21:04,679 --> 00:21:06,255
So now I don't know what to do.
480
00:21:06,279 --> 00:21:07,585
He used to love the chicken,
481
00:21:07,609 --> 00:21:09,735
but he has a poultry allergy now.
482
00:21:09,759 --> 00:21:11,665
- That's too bad...
- Uh, ex... Excuse me.
483
00:21:11,689 --> 00:21:13,251
Try something with salmon.
484
00:21:13,275 --> 00:21:15,095
The oil does wonders for their coat,
485
00:21:15,119 --> 00:21:16,925
and it's quite yummy.
486
00:21:16,949 --> 00:21:17,999
Or so you hear.
487
00:21:19,149 --> 00:21:21,409
Uh... y-young man?
488
00:21:21,549 --> 00:21:24,415
Could I borrow
those big muscles of yours
489
00:21:24,439 --> 00:21:26,425
to lift some kitty litter?
490
00:21:26,449 --> 00:21:29,949
Uh, sure thing. I'll be with you
right after I finish with this customer.
491
00:21:31,059 --> 00:21:33,945
Let's get you all set up.
Uh, I'm Isaac, by the way.
492
00:21:33,969 --> 00:21:36,435
- I picked up on that.
- Really? How?
493
00:21:36,459 --> 00:21:38,025
Name on your name tag around your neck.
494
00:21:38,049 --> 00:21:39,935
Aah. That.
495
00:21:39,959 --> 00:21:40,955
I'm Daphne.
496
00:21:40,979 --> 00:21:42,785
Well, Daphne, you're in luck.
497
00:21:42,809 --> 00:21:45,105
I have something here
with fresh-caught fish
498
00:21:45,129 --> 00:21:46,535
and ancient grains.
499
00:21:46,559 --> 00:21:48,535
- Ooh!
- Top-shelf stuff.
500
00:21:48,559 --> 00:21:50,385
- Oh. Literally.
- Literally.
501
00:21:55,079 --> 00:21:56,545
Young man, I'm waiting.
502
00:21:56,569 --> 00:21:58,785
Yes, ma'am, I told you just one second.
503
00:21:58,809 --> 00:22:02,485
And I told you,
you gulp of hot horse piddle,
504
00:22:02,509 --> 00:22:04,295
I need that litter.
505
00:22:04,319 --> 00:22:06,125
Ma'am. There's no need for that.
506
00:22:06,149 --> 00:22:07,465
She can go ahead of me, it's fine.
507
00:22:07,489 --> 00:22:09,315
No, it's not fine. You were here first.
508
00:22:09,339 --> 00:22:10,885
She can wait her turn.
509
00:22:10,909 --> 00:22:15,805
Quit wasting my time while
you're eye-humping this hussy.
510
00:22:15,829 --> 00:22:17,325
Okay, now I'm gonna
have to ask you to leave.
511
00:22:17,349 --> 00:22:19,305
Oh, you want me to leave?
512
00:22:19,329 --> 00:22:20,809
Ma'am. Ma'am!
513
00:22:21,349 --> 00:22:22,565
Brisket!
514
00:22:24,849 --> 00:22:26,859
Screw your store!
515
00:22:28,279 --> 00:22:29,485
Ma'am, stop!
516
00:22:29,509 --> 00:22:31,165
Do not knock that over.
517
00:22:34,859 --> 00:22:36,959
Enough, ma'am! Please!
518
00:22:38,349 --> 00:22:40,165
Brisket. Here, boy.
519
00:22:45,779 --> 00:22:47,719
Ma'am. Enough.
520
00:22:50,379 --> 00:22:52,675
Rot in hell, bitch.
521
00:23:03,889 --> 00:23:05,355
No.
522
00:23:15,399 --> 00:23:17,195
She said multiple casualties?
523
00:23:17,219 --> 00:23:18,455
Correct. Female, 30s.
524
00:23:18,479 --> 00:23:20,305
Trapped under those shelving units.
525
00:23:20,329 --> 00:23:21,705
She's conscious and talking,
526
00:23:21,729 --> 00:23:23,475
but because of the electrical issues,
527
00:23:23,499 --> 00:23:24,985
no one's been able to get close.
528
00:23:25,009 --> 00:23:27,205
Alright. Mateo, let's get
to the breaker box.
529
00:23:27,229 --> 00:23:28,395
Turn the power off.
530
00:23:28,419 --> 00:23:30,135
Paul, Marjan, let's get some work lights
531
00:23:30,159 --> 00:23:31,375
and set up some airbags.
532
00:23:31,399 --> 00:23:32,885
The other casualties, where are they?
533
00:23:32,909 --> 00:23:35,385
Store employee took a can
to the forehead in the attack.
534
00:23:35,409 --> 00:23:37,885
Attack? Where's the suspect?
535
00:23:37,909 --> 00:23:40,725
That would be our final patient there.
536
00:23:42,099 --> 00:23:44,206
What, you're telling me
Mee-Maw did all this?
537
00:23:44,230 --> 00:23:47,155
Let me go, you sons of bitches!
538
00:23:48,599 --> 00:23:51,348
Never underestimate a Mee-Maw
on a motorized cart.
539
00:23:51,372 --> 00:23:53,375
If you wouldn't mind checking
her out so we can take her to jail.
540
00:23:53,399 --> 00:23:54,825
Captain Strand, how long do you think
541
00:23:54,849 --> 00:23:56,575
to extricate the lady under the shelves?
542
00:23:56,599 --> 00:23:57,735
Ten minutes more or less.
543
00:23:57,759 --> 00:23:59,255
Great. We'll take care of these two.
544
00:23:59,279 --> 00:24:00,905
Radio when you need us.
545
00:24:00,929 --> 00:24:03,575
Alright, we have a plan.
546
00:24:03,599 --> 00:24:05,915
Let's get to work.
547
00:24:06,262 --> 00:24:08,415
Hey, Cap, I'm barely
getting a BP reading.
548
00:24:08,439 --> 00:24:10,755
Try manually.
549
00:24:10,779 --> 00:24:12,415
TK, you need to hold her still.
550
00:24:12,439 --> 00:24:14,925
Yeah, I'm trying, but she's very strong.
551
00:24:14,949 --> 00:24:16,185
Yeah, no kidding.
552
00:24:16,209 --> 00:24:18,685
She went Nolan Ryan on me
with a can of cat food.
553
00:24:18,709 --> 00:24:21,765
You deserved it, you hippie ass wipe.
554
00:24:21,789 --> 00:24:24,685
You know, I never believed
the crazy cat lady stereotype.
555
00:24:24,709 --> 00:24:26,209
Not until today.
556
00:24:26,233 --> 00:24:28,455
Get your meat hooks off me!
557
00:24:28,479 --> 00:24:31,605
Uh, Cap, her cuff is on correctly,
558
00:24:31,629 --> 00:24:33,795
but it's like her BP
is bottoming out. It's weird.
559
00:24:33,819 --> 00:24:36,365
She shouldn't be conscious
much less cursing people out.
560
00:24:36,389 --> 00:24:39,555
I have an idea as to why. Okay. Ma'am?
561
00:24:39,579 --> 00:24:41,225
How many cats do you have?
562
00:24:41,249 --> 00:24:43,615
Sixteen little angels.
563
00:24:43,639 --> 00:24:46,545
And you two nitwits
are keeping me from 'em!
564
00:24:46,569 --> 00:24:48,545
Alright, listen to me.
Do you change your cat litter?
565
00:24:48,569 --> 00:24:50,861
Of course, I do! They're my babies.
566
00:24:50,885 --> 00:24:52,534
TK, start a line right now.
567
00:24:52,558 --> 00:24:55,029
- This is toxoplasmosis.
- You think it's a parasite?
568
00:24:55,053 --> 00:24:57,033
It's often found in cat feces
569
00:24:57,057 --> 00:24:58,745
and linked to sudden rage disorders
570
00:24:58,769 --> 00:25:02,565
and will mask symptoms like
extremely low blood pressure.
571
00:25:02,589 --> 00:25:05,113
Would you two stop lollygagging?
572
00:25:05,759 --> 00:25:06,895
I'm tired.
573
00:25:06,919 --> 00:25:09,495
I know you are, honey.
TK, diazepam, now.
574
00:25:09,519 --> 00:25:11,281
- Why?
- Because she's about to have a...
575
00:25:11,305 --> 00:25:13,255
Alright, it's okay, ma'am.
576
00:25:13,279 --> 00:25:14,485
I got you. I got you.
577
00:25:14,509 --> 00:25:15,925
Can we get these handcuffs?
578
00:25:17,269 --> 00:25:18,505
Alright, it's okay.
579
00:25:18,529 --> 00:25:20,325
Alright, we need that line now, TK.
580
00:25:20,349 --> 00:25:22,030
I'm trying, Cap,
but I can't find a vein.
581
00:25:22,054 --> 00:25:24,655
She's probably dehydrated.
Her veins have collapsed.
582
00:25:24,679 --> 00:25:26,415
- You got the Veinlite?
- Yeah.
583
00:25:26,439 --> 00:25:27,782
- Here.
- Okay.
584
00:25:32,209 --> 00:25:33,558
Found one.
585
00:25:36,359 --> 00:25:37,759
Get ready to push.
586
00:25:38,449 --> 00:25:40,009
- Okay.
- Got it?
587
00:25:40,869 --> 00:25:43,019
- Alright.
- Go.
588
00:25:50,729 --> 00:25:52,685
Mrs. Engel?
589
00:25:52,709 --> 00:25:54,756
Hey. Can you hear me?
590
00:25:54,780 --> 00:25:57,375
Oh, dear. What... What happened?
591
00:25:57,399 --> 00:25:58,525
Where am I?
592
00:25:58,549 --> 00:26:00,195
You just had a seizure, ma'am.
593
00:26:00,219 --> 00:26:01,695
Goodness.
594
00:26:01,719 --> 00:26:03,817
I need to get home and feed my babies.
595
00:26:03,841 --> 00:26:04,962
No, no, no, no, no. You relax.
596
00:26:04,986 --> 00:26:07,385
We're gonna take you
to the hospital first. Alright?
597
00:26:07,409 --> 00:26:09,365
They're gonna give you some antibiotics.
598
00:26:09,389 --> 00:26:11,465
Oh, my.
599
00:26:11,696 --> 00:26:14,172
I hope I wasn't too much trouble.
600
00:26:17,196 --> 00:26:20,096
Alright, ma'am, you hang on,
we're almost there.
601
00:26:25,786 --> 00:26:27,056
Let's clear a path.
602
00:26:30,726 --> 00:26:32,932
Miss? Can you reach my hand?
603
00:26:33,435 --> 00:26:34,665
Yeah.
604
00:26:35,716 --> 00:26:36,692
The other hand. The other hand.
605
00:26:36,716 --> 00:26:37,862
- Yeah.
- There you go.
606
00:26:41,316 --> 00:26:42,612
Backboard.
607
00:26:42,636 --> 00:26:44,132
Need you to wait just a little bit.
608
00:26:44,156 --> 00:26:46,782
Hold tight, hold tight.
Just gotta lay you in there.
609
00:26:46,806 --> 00:26:48,758
I'm gonna put her right here.
610
00:26:49,656 --> 00:26:50,782
- Okay, guys.
- Alright, guys,
611
00:26:50,806 --> 00:26:52,470
- get the other two.
- Nice and easy.
612
00:26:53,586 --> 00:26:54,972
Okay, on three.
613
00:26:54,996 --> 00:26:56,966
One, two, three.
614
00:26:58,926 --> 00:27:00,506
Alright, Captain.
615
00:27:02,986 --> 00:27:05,119
Hey, hon, I'm Tommy, this is TK.
616
00:27:05,143 --> 00:27:06,326
We're gonna take a look at that leg.
617
00:27:06,350 --> 00:27:07,822
I don't care about my leg.
618
00:27:07,846 --> 00:27:08,822
Brisket?
619
00:27:08,846 --> 00:27:09,912
Where is he?
620
00:27:09,936 --> 00:27:11,732
- Brisket?
- Whoa, whoa. Who's Brisket?
621
00:27:11,756 --> 00:27:13,732
He's my dog. He's a white Shih Tzu.
622
00:27:13,756 --> 00:27:15,062
I lost him when the shelves fell.
623
00:27:15,086 --> 00:27:16,642
Alright, everybody, we're looking for
624
00:27:16,666 --> 00:27:18,492
a little white dog named Brisket.
625
00:27:18,516 --> 00:27:19,902
Brisket?
626
00:27:19,926 --> 00:27:20,979
Brisket!
627
00:27:21,003 --> 00:27:22,832
- Brisket!
- Come here, boy.
628
00:27:22,856 --> 00:27:24,482
Alright, whoa, whoa. Stop everything.
629
00:27:24,506 --> 00:27:26,866
Ma'am, why don't you
try calling your dog?
630
00:27:27,436 --> 00:27:29,152
Bris... Brisket?
631
00:27:29,176 --> 00:27:31,172
Come here, buddy.
632
00:27:31,196 --> 00:27:32,422
- Brisket...
- Hey, hey!
633
00:27:32,446 --> 00:27:34,332
Cap, I hear him. He's under here!
634
00:27:34,356 --> 00:27:35,772
God, get him out of there!
635
00:27:35,796 --> 00:27:36,922
Don't-don't move. Don't move, Daphne.
636
00:27:36,946 --> 00:27:38,662
You'll just hurt yourself further.
637
00:27:38,686 --> 00:27:39,762
He's stuck.
638
00:27:39,786 --> 00:27:42,332
Mateo, how long will take you
to reposition those airbags?
639
00:27:42,356 --> 00:27:43,762
Five minutes, Cap.
640
00:27:43,786 --> 00:27:45,352
Hey, we don't need the bags.
641
00:27:45,376 --> 00:27:46,762
I can see him! I can get him.
642
00:27:46,786 --> 00:27:48,842
Paul!
643
00:27:48,866 --> 00:27:50,012
Paul, what are you doing?
644
00:27:50,036 --> 00:27:51,772
Come on, boy.
645
00:27:53,146 --> 00:27:54,792
Okay, okay.
646
00:27:54,816 --> 00:27:56,702
That's what I'm talking about, baby.
647
00:27:56,726 --> 00:27:59,552
Dr. Bruce Banner, let's go!
648
00:27:59,576 --> 00:28:00,632
Hi! Hi!
649
00:28:00,656 --> 00:28:02,906
- Really?
- What?
650
00:28:09,886 --> 00:28:12,702
The chicken needs a few more minutes.
651
00:28:12,726 --> 00:28:14,382
Can I refresh your glass?
652
00:28:14,406 --> 00:28:15,996
Oh, please.
653
00:28:17,916 --> 00:28:18,872
I have to say,
654
00:28:18,896 --> 00:28:21,372
dinner in as the second date
655
00:28:21,396 --> 00:28:22,632
was quite the gambit.
656
00:28:22,656 --> 00:28:24,652
How's it going so far?
657
00:28:24,676 --> 00:28:26,472
No dirty dishes in the sink,
658
00:28:26,496 --> 00:28:27,642
weird stains on the carpet,
659
00:28:27,666 --> 00:28:29,062
or screams coming from the basement.
660
00:28:29,086 --> 00:28:31,072
Yeah, I had the basement sound-proofed.
661
00:28:31,096 --> 00:28:33,052
So what do you think?
662
00:28:33,076 --> 00:28:35,722
I love it. Contemporary minimalist.
663
00:28:35,746 --> 00:28:37,722
Clean lines with no clutter.
664
00:28:37,746 --> 00:28:39,024
Not a fan of clutter.
665
00:28:39,048 --> 00:28:41,066
Hmm. A man after my own heart.
666
00:28:43,776 --> 00:28:45,912
How's the gambit coming?
667
00:28:46,167 --> 00:28:49,023
Well, I haven't tried the chicken,
668
00:28:49,540 --> 00:28:52,029
but... it's trending
in the right direction.
669
00:28:54,596 --> 00:28:56,352
Get out of my house.
670
00:28:56,376 --> 00:28:58,432
Uh... What was that?
671
00:28:58,456 --> 00:28:59,912
Nothing.
672
00:28:59,936 --> 00:29:02,180
I'm changing the locks, butt face.
673
00:29:02,204 --> 00:29:04,239
Is there somebody else in the house?
674
00:29:04,263 --> 00:29:06,362
No, not somebody. Something.
675
00:29:06,729 --> 00:29:09,752
Who's gonna get an extra hour
of cage cover in the morning
676
00:29:09,776 --> 00:29:10,922
if it doesn't shut up?
677
00:29:10,946 --> 00:29:12,372
- Get over it.
- Owen.
678
00:29:12,396 --> 00:29:13,896
Is there a bird in there?
679
00:29:15,827 --> 00:29:17,893
You didn't tell me you're a bird person.
680
00:29:17,917 --> 00:29:19,713
- It's not my choice.
- Get over it.
681
00:29:20,907 --> 00:29:22,383
It's such a mood killer.
682
00:29:22,407 --> 00:29:24,063
I mean, that thing eavesdropping on us.
683
00:29:24,087 --> 00:29:26,267
I would understand
if you'd wanted to just...
684
00:29:26,997 --> 00:29:28,052
call it a night.
685
00:29:28,076 --> 00:29:30,461
No. But I do wanna meet him.
686
00:29:32,097 --> 00:29:33,743
Catherine, meet Ginsburg.
687
00:29:33,767 --> 00:29:35,723
Hello, butt face.
688
00:29:35,747 --> 00:29:37,237
Told you he was a jerk.
689
00:29:38,507 --> 00:29:40,753
Wow. He's so handsome.
690
00:29:40,777 --> 00:29:42,323
He's a macaw, right?
691
00:29:42,347 --> 00:29:43,403
You know your birds.
692
00:29:43,427 --> 00:29:45,233
We had an African Grey growing up.
693
00:29:45,257 --> 00:29:47,093
Where'd this guy come from?
694
00:29:47,603 --> 00:29:50,253
My ex-wife left him to me in her will.
695
00:29:50,277 --> 00:29:53,743
Obviously to torture me
for the rest of my natural life.
696
00:29:53,767 --> 00:29:55,913
Was she a vindictive person?
697
00:29:55,937 --> 00:29:59,263
No. She was kind. She was very kind.
698
00:29:59,287 --> 00:30:03,843
Oh. So torturing you probably
wasn't high on the agenda.
699
00:30:03,867 --> 00:30:07,353
Maybe she thought you'd
take the best care of him.
700
00:30:07,377 --> 00:30:09,620
- Hmm.
- You know, he's grieving too.
701
00:30:09,644 --> 00:30:11,853
For a bird to lose his person
can be very painful.
702
00:30:11,877 --> 00:30:14,603
Tsk. Poor thing.
703
00:30:14,627 --> 00:30:16,433
Love you, honey.
704
00:30:16,457 --> 00:30:18,737
See? He's not so bad.
705
00:30:19,957 --> 00:30:22,453
Why don't you just try petting his head?
706
00:30:22,477 --> 00:30:23,943
Uh... Alright.
707
00:30:23,967 --> 00:30:25,987
But my blood is on your hands.
708
00:30:28,917 --> 00:30:31,814
Sleep on the couch, butt face.
709
00:30:32,897 --> 00:30:35,063
Does he always call you that, butt face?
710
00:30:35,087 --> 00:30:36,543
Yes. It's not funny.
711
00:30:36,567 --> 00:30:38,473
I mean, it's pretty funny.
712
00:30:38,497 --> 00:30:41,473
It's also probably not a coincidence.
713
00:30:41,497 --> 00:30:43,723
- What do you mean?
- Higher birds
714
00:30:43,747 --> 00:30:44,883
have more social neurons
715
00:30:44,907 --> 00:30:46,813
than any creature in the animal kingdom.
716
00:30:46,837 --> 00:30:49,813
They pick up on our feelings about them.
717
00:30:49,837 --> 00:30:52,133
As if he wasn't creepy enough as it is.
718
00:30:52,157 --> 00:30:56,643
Is it possible that you had
some bad or traumatic experience
719
00:30:56,667 --> 00:30:58,341
with this guy in the past?
720
00:30:59,017 --> 00:31:00,064
There's nothing.
721
00:31:00,343 --> 00:31:02,833
He's just an irrational animal.
722
00:31:02,857 --> 00:31:05,314
I've never harmed a gaudy feather
723
00:31:05,338 --> 00:31:07,573
on his gaudy little head.
724
00:31:10,007 --> 00:31:13,272
Except maybe cooking
his cousin for dinner.
725
00:31:14,777 --> 00:31:16,627
Let that be a warning to you.
726
00:31:22,277 --> 00:31:23,672
Whoa. Cap.
727
00:31:23,697 --> 00:31:25,783
Looks like you were
on the losing end of a brawl.
728
00:31:25,807 --> 00:31:28,343
A brawl called breakfast.
729
00:31:28,367 --> 00:31:32,263
Well, I take it those are
beak-related injuries there.
730
00:31:32,287 --> 00:31:34,773
Damn, that really is
a little demon bird, huh?
731
00:31:34,797 --> 00:31:36,683
I've always thought so.
732
00:31:36,707 --> 00:31:38,033
What do you mean?
733
00:31:38,057 --> 00:31:40,943
Well, right after he did this to me,
734
00:31:40,967 --> 00:31:44,203
he ate a piece of cereal
out of Mateo's mouth
735
00:31:44,227 --> 00:31:45,505
and then kissed him.
736
00:31:45,529 --> 00:31:47,863
Alright...
737
00:31:47,887 --> 00:31:49,453
So Mateo kissed a bird?
738
00:31:49,477 --> 00:31:51,123
Yeah, I mean...
739
00:31:51,560 --> 00:31:53,953
they seem to be building quite a bond.
740
00:31:54,271 --> 00:31:56,533
Was it, was it an open-mouth kiss?
741
00:31:56,557 --> 00:31:57,643
Was it a close-mouth kiss?
742
00:31:57,667 --> 00:31:59,683
That's not exactly the point, Judd.
743
00:31:59,707 --> 00:32:03,548
So... Catherine said something
744
00:32:03,572 --> 00:32:07,063
that maybe the bird
has a personal grudge against me
745
00:32:07,576 --> 00:32:09,120
because of something I did to it.
746
00:32:09,944 --> 00:32:11,180
Okay.
747
00:32:11,205 --> 00:32:13,110
Yeah, well, I haven't seen
the bird in 20 years,
748
00:32:13,134 --> 00:32:15,723
so that's insane, right?
749
00:32:15,976 --> 00:32:17,872
Well, animals know their people,
750
00:32:17,896 --> 00:32:20,302
and they don't ever forget.
751
00:32:20,326 --> 00:32:21,456
Oh. Yeah.
752
00:32:22,996 --> 00:32:25,712
I was afraid you'd say
something like that.
753
00:32:25,736 --> 00:32:28,889
Did you do something that you
would have beef with this bird?
754
00:32:31,266 --> 00:32:33,926
So after 9/11...
755
00:32:35,354 --> 00:32:37,472
I threw myself into my work.
756
00:32:37,496 --> 00:32:40,226
I was always at the firehouse.
I was never home.
757
00:32:41,949 --> 00:32:43,639
Even when I was, I wasn't.
758
00:32:44,686 --> 00:32:45,856
I wasn't home.
759
00:32:47,616 --> 00:32:51,742
And I started drinking a lot and...
760
00:32:51,766 --> 00:32:53,706
Gwyn and I started fighting.
761
00:32:54,452 --> 00:32:57,522
And that bird had a front-row seat.
762
00:32:58,016 --> 00:32:59,012
To all of it.
763
00:32:59,036 --> 00:33:02,012
And it was so protective of her.
764
00:33:02,036 --> 00:33:04,502
Squawk and snap and...
765
00:33:04,526 --> 00:33:06,426
whenever we fought, so I...
766
00:33:07,526 --> 00:33:09,926
I yelled at him, "Shut up...
767
00:33:11,152 --> 00:33:12,732
butt face."
768
00:33:15,465 --> 00:33:18,655
So you called the bird butt face first.
769
00:33:19,949 --> 00:33:21,569
It wasn't my finest hour.
770
00:33:24,069 --> 00:33:26,942
And I've been thinking about
the last thing that I said to Gwyn,
771
00:33:26,966 --> 00:33:29,282
the night that I moved out.
772
00:33:29,306 --> 00:33:30,866
She had, um...
773
00:33:32,552 --> 00:33:34,798
She told me that I had sucked the joy
774
00:33:35,247 --> 00:33:37,192
out of our family.
775
00:33:37,576 --> 00:33:39,246
And out of her.
776
00:33:41,486 --> 00:33:43,166
And what did you tell her?
777
00:33:43,986 --> 00:33:45,546
I told her to get over it.
778
00:33:48,416 --> 00:33:49,836
I've always regretted it.
779
00:33:51,236 --> 00:33:53,346
I always wanted to apologize for it.
780
00:33:55,426 --> 00:33:57,346
Now she's gone. Well...
781
00:33:58,906 --> 00:34:00,642
I never will.
782
00:34:52,796 --> 00:34:54,826
Paul, you in there?
783
00:34:58,479 --> 00:35:00,749
Paul, come on, open the door.
784
00:35:02,076 --> 00:35:03,802
Look, I know you don't
want to talk to me,
785
00:35:03,826 --> 00:35:06,336
but I don't really care, so open up.
786
00:35:09,483 --> 00:35:11,559
Come on, this is so messed up.
787
00:35:11,583 --> 00:35:14,503
Ride or dies
don't ghost each other, man.
788
00:35:20,493 --> 00:35:21,513
Paul?
789
00:35:22,993 --> 00:35:24,223
Paul?
790
00:35:25,013 --> 00:35:26,183
Paul!
791
00:35:31,433 --> 00:35:33,059
Oh... no.
792
00:35:33,083 --> 00:35:34,229
No, no, no, no, no, no, no.
793
00:35:34,253 --> 00:35:35,951
Hey! Hey, Paul.
794
00:35:44,613 --> 00:35:46,499
9-1-1, what's your emergency?
795
00:35:46,523 --> 00:35:48,579
Uh, this is firefighter Marjan Marwani.
796
00:35:48,603 --> 00:35:50,579
I have an off-duty firefighter
797
00:35:50,603 --> 00:35:53,409
at 20 Duncan Court, apartment six.
798
00:35:53,433 --> 00:35:55,099
He's non-responsive.
799
00:35:55,123 --> 00:35:56,579
His name is Paul Strickland.
800
00:35:56,603 --> 00:35:58,859
There's no respiration and no pulse.
801
00:35:58,883 --> 00:36:00,843
I understand. EMS is en route.
802
00:36:07,063 --> 00:36:08,143
Paul?
803
00:36:10,063 --> 00:36:11,603
Please don't die.
804
00:36:14,813 --> 00:36:16,063
Paul...
805
00:36:29,143 --> 00:36:31,163
Hey. Hey, buddy.
806
00:36:32,063 --> 00:36:33,213
Oh...
807
00:36:34,643 --> 00:36:36,095
Marjan, where am I?
808
00:36:36,679 --> 00:36:37,930
Hospital.
809
00:36:38,703 --> 00:36:40,053
What?
810
00:36:40,923 --> 00:36:42,226
What happened?
811
00:36:43,143 --> 00:36:45,129
You don't remember any of it, do you?
812
00:36:45,153 --> 00:36:46,683
No, no. No.
813
00:36:47,413 --> 00:36:49,489
I must have blacked out.
814
00:36:49,775 --> 00:36:52,489
Yeah, I got to you just in time.
815
00:36:52,513 --> 00:36:54,809
I had to kick in
your front door, though.
816
00:36:54,833 --> 00:36:57,153
Serves you right
for not answering my texts.
817
00:36:58,113 --> 00:37:00,329
That door is solid oak.
818
00:37:00,353 --> 00:37:02,819
Wasn't gonna keep me
from my best friend.
819
00:37:02,843 --> 00:37:05,196
Oh... I left the stove on.
820
00:37:05,220 --> 00:37:07,169
Hey, hey, no, the stove is off.
Everything's fine.
821
00:37:07,193 --> 00:37:08,509
Just try not to move
822
00:37:08,533 --> 00:37:10,079
and the doctor should be here soon.
823
00:37:10,103 --> 00:37:12,543
What... What is this?
824
00:37:16,033 --> 00:37:17,463
What is this?
825
00:37:18,113 --> 00:37:19,679
It's the battery.
826
00:37:19,703 --> 00:37:20,673
Battery?
827
00:37:21,349 --> 00:37:22,699
Battery to what?
828
00:37:24,126 --> 00:37:25,666
Your pacemaker.
829
00:37:31,703 --> 00:37:33,679
- You called 9-1-1?
- I did.
830
00:37:33,703 --> 00:37:35,769
And I rode with you
to the hospital, too.
831
00:37:35,793 --> 00:37:37,289
You had me pretty freaked out.
832
00:37:37,313 --> 00:37:39,603
And you let them put this thing in me?
833
00:37:40,063 --> 00:37:41,609
Let them?
834
00:37:42,077 --> 00:37:44,159
Well, did they say I was gonna
die on the table or something?
835
00:37:44,183 --> 00:37:45,742
They didn't exactly consult with me.
836
00:37:45,766 --> 00:37:46,859
But you didn't stop them?
837
00:37:46,883 --> 00:37:48,119
Stop them?
838
00:37:48,143 --> 00:37:50,209
How was I supposed to do that?
And why would I?
839
00:37:50,233 --> 00:37:52,459
Because, because you knew my wishes.
840
00:37:52,483 --> 00:37:55,219
You knew I didn't want this.
Why didn't you say anything?
841
00:37:55,243 --> 00:37:56,539
Hey. Paul, are you serious?
842
00:37:56,563 --> 00:37:58,709
It wasn't your choice to make.
843
00:37:58,733 --> 00:38:00,369
And I didn't make it.
844
00:38:00,393 --> 00:38:03,379
The doctors did. Your body did.
I saved your life.
845
00:38:03,403 --> 00:38:04,633
You...
846
00:38:06,903 --> 00:38:08,183
Please leave.
847
00:38:09,253 --> 00:38:11,069
- Paul.
- I mean it, Marjan.
848
00:38:11,800 --> 00:38:14,100
Can't even look at you right now.
849
00:38:15,913 --> 00:38:16,909
Get out!
850
00:38:16,933 --> 00:38:18,523
Okay.
851
00:38:23,933 --> 00:38:25,073
Thank you.
852
00:38:26,443 --> 00:38:27,399
No problem.
853
00:38:54,283 --> 00:38:55,519
Hello, Ginsburg.
854
00:38:55,543 --> 00:38:57,779
Hello, butt face.
855
00:38:57,803 --> 00:38:58,862
Yeah.
856
00:39:00,030 --> 00:39:02,439
Well, there comes a time
in every man's life
857
00:39:02,463 --> 00:39:04,483
when he's gotta eat a little crow.
858
00:39:07,746 --> 00:39:11,129
Sorry, that was
an unfortunate turn of a phrase.
859
00:39:13,223 --> 00:39:14,878
I want to apologize...
860
00:39:15,587 --> 00:39:17,619
for being such a dick to you
861
00:39:18,173 --> 00:39:20,623
those last few months
we lived together in New York.
862
00:39:22,532 --> 00:39:24,262
To you and to her.
863
00:39:25,833 --> 00:39:28,299
In the, uh...
864
00:39:28,323 --> 00:39:30,409
In the years since I've...
865
00:39:30,872 --> 00:39:33,912
tried to bury it, but, um...
866
00:39:35,803 --> 00:39:37,273
'Cause I was ashamed.
867
00:39:38,013 --> 00:39:40,319
I was mortified by my behavior.
868
00:39:40,576 --> 00:39:43,676
But now that you're here,
I can't hide it.
869
00:39:45,663 --> 00:39:47,699
Man, if I think it's messed up
that you're here,
870
00:39:47,723 --> 00:39:49,479
I can only imagine what you feel
871
00:39:49,503 --> 00:39:51,049
or how much you miss Gwyn.
872
00:39:52,333 --> 00:39:54,793
You don't even understand
why things changed.
873
00:39:57,843 --> 00:39:58,803
I don't.
874
00:40:03,853 --> 00:40:06,353
I wonder, did she have time to think?
875
00:40:07,593 --> 00:40:09,313
Did she see it coming?
876
00:40:11,523 --> 00:40:13,353
Was she scared or...
877
00:40:15,513 --> 00:40:17,159
Did she just blink her eyes
878
00:40:17,649 --> 00:40:18,903
and there was heaven?
879
00:40:21,773 --> 00:40:22,953
Or just black?
880
00:40:28,453 --> 00:40:30,999
Anyway... that's about it.
881
00:40:31,023 --> 00:40:32,293
Oh.
882
00:40:33,363 --> 00:40:35,833
I am sorry I called you butt face.
883
00:40:37,363 --> 00:40:38,713
Here's a blanket.
884
00:40:39,919 --> 00:40:41,055
What was that?
885
00:40:41,145 --> 00:40:43,635
I don't want you to get cold.
886
00:40:46,565 --> 00:40:48,601
The first night I slept on the couch,
887
00:40:48,626 --> 00:40:51,106
Gwyn came out and said that to me.
888
00:40:52,733 --> 00:40:53,853
And you heard it?
889
00:40:54,643 --> 00:40:56,603
Love you, honey.
890
00:41:08,059 --> 00:41:10,535
Anyway, the wedding was on this
beach in Montauk
891
00:41:10,559 --> 00:41:12,765
and Mom was the maid of honor,
892
00:41:12,789 --> 00:41:14,935
and, uh, she asked me, she said,
893
00:41:14,959 --> 00:41:17,935
"TK, please don't wander off
while we do the pictures."
894
00:41:17,959 --> 00:41:22,295
But me being me,
of course, I wandered off.
895
00:41:22,319 --> 00:41:26,775
I went to the edge of this pier
and I fell in headfirst.
896
00:41:26,799 --> 00:41:29,705
I was maybe, I don't know, five.
897
00:41:29,729 --> 00:41:31,615
I didn't know how to swim.
898
00:41:31,639 --> 00:41:32,955
I didn't know which way was up.
899
00:41:32,979 --> 00:41:34,499
I was so scared.
900
00:41:35,979 --> 00:41:37,455
And suddenly...
901
00:41:37,479 --> 00:41:38,805
there was my mom.
902
00:41:38,829 --> 00:41:41,385
Heels and all, plunging in after me,
903
00:41:41,409 --> 00:41:42,969
dragging me back to shore.
904
00:41:44,319 --> 00:41:46,135
Her dress was sopping,
905
00:41:46,159 --> 00:41:52,305
it was clinging to her
like this big beige beach towel.
906
00:41:52,329 --> 00:41:57,805
I said, "Mom, I'm, I'm so
sorry I ruined your dress."
907
00:41:57,829 --> 00:42:00,475
And she said,
"Honey, this dress was ruined
908
00:42:00,499 --> 00:42:02,335
before it even landed on the rack."
909
00:42:07,939 --> 00:42:10,539
Man, I haven't
thought about that in years.
910
00:42:14,162 --> 00:42:16,002
And I probably wouldn't have.
911
00:42:16,609 --> 00:42:18,499
If I didn't come here tonight.
912
00:42:20,449 --> 00:42:21,879
So, um...
913
00:42:23,445 --> 00:42:25,155
thank you for this.
914
00:42:25,755 --> 00:42:27,195
Yeah.
915
00:42:32,369 --> 00:42:33,605
Shh. Let's be quiet.
916
00:42:33,629 --> 00:42:35,325
He likes to go to bed early.
917
00:42:35,349 --> 00:42:38,769
It's gonna be like Christmas
morning for him tomorrow.
918
00:42:40,059 --> 00:42:42,685
Gotta admit, pet store
was not on my bingo card
919
00:42:42,709 --> 00:42:43,795
for the third date.
920
00:42:43,819 --> 00:42:45,445
Is it wrong that I just
wanna wake him up
921
00:42:45,469 --> 00:42:46,445
and show him his toys?
922
00:42:46,469 --> 00:42:49,455
No. I think it's great.
923
00:42:49,479 --> 00:42:51,825
I hope these bite-proof gloves
do the trick.
924
00:42:51,849 --> 00:42:53,717
I had a rubber pair,
he chomped right through 'em.
925
00:42:53,741 --> 00:42:56,385
Yeah, our African Grey
used to do that once in a while
926
00:42:56,409 --> 00:42:57,959
when he was cranky.
927
00:42:58,899 --> 00:43:00,985
Is this really gonna be my life?
928
00:43:01,009 --> 00:43:02,555
Okay. Owen?
929
00:43:02,579 --> 00:43:04,705
Take it easy. Don't spin out.
930
00:43:04,729 --> 00:43:06,485
I mean, look at all of this stuff.
931
00:43:06,509 --> 00:43:08,565
I mean, I'm gonna die a bird person.
932
00:43:08,589 --> 00:43:10,045
I mean, I-I should talk to my lawyer
933
00:43:10,069 --> 00:43:11,995
to make sure he's
taken care of in my will.
934
00:43:12,019 --> 00:43:14,735
Okay, why don't, why don't
you just take a deep breath
935
00:43:14,759 --> 00:43:16,815
and go say hello to him?
936
00:43:16,839 --> 00:43:17,885
Yeah, you're right, you're right.
937
00:43:17,909 --> 00:43:19,979
Good idea. Good, good idea.
938
00:43:21,769 --> 00:43:24,455
Ginsburg!
939
00:43:24,479 --> 00:43:25,989
Daddy's home.
940
00:43:32,045 --> 00:43:33,345
Huh.
65418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.