All language subtitles for 6xdfvwb_Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:07,899 Oh, hey, there. 2 00:00:07,900 --> 00:00:10,599 You want me to come over and do that biology homework 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,199 and rewrite that history paper? 4 00:00:12,200 --> 00:00:15,666 I'm sorry. I didn't quite catch that. 5 00:00:15,667 --> 00:00:18,299 You want to go shopping and get a pedicure? 6 00:00:18,300 --> 00:00:20,100 That's what I thought you said. 7 00:00:23,133 --> 00:00:26,400 No, no, and no! 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 That was weird. 9 00:00:31,001 --> 00:00:32,199 I just had a vision 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,799 of my parents saying no. 11 00:00:33,800 --> 00:00:34,800 About what? 12 00:00:34,800 --> 00:00:35,800 Hello? They're parents. 13 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 Do they need a reason? 14 00:00:37,800 --> 00:00:38,800 Let me see that. 15 00:00:38,801 --> 00:00:39,966 I don't want to do that. 16 00:00:39,967 --> 00:00:41,367 I can't believe it. 17 00:00:42,400 --> 00:00:43,799 Chelsea, look. 18 00:00:43,800 --> 00:00:45,966 There's that cute guy from the video store. 19 00:00:45,967 --> 00:00:47,966 Wait. He's in high school. What's he doing here? 20 00:00:47,967 --> 00:00:49,600 I don't know, but, uh, teeth check. 21 00:00:50,900 --> 00:00:52,400 You're good. 22 00:00:57,734 --> 00:00:58,734 Hey, Raven. 23 00:00:58,735 --> 00:01:01,699 Hey! Oh, you know my name. 24 00:01:01,700 --> 00:01:03,199 Yeah, um, you rented she's all that 25 00:01:03,200 --> 00:01:04,399 about two weeks ago. 26 00:01:04,400 --> 00:01:05,733 I sent you the late notice. 27 00:01:05,734 --> 00:01:07,299 The one with the smiley face? 28 00:01:07,300 --> 00:01:08,300 Yeah, that's me. 29 00:01:08,301 --> 00:01:09,799 My name is Matthew. 30 00:01:09,800 --> 00:01:11,499 So, I'm here to pick up my little sister. 31 00:01:11,500 --> 00:01:12,966 Why are you here? 32 00:01:12,967 --> 00:01:15,599 I'm here, you know, I'm here to... 33 00:01:15,600 --> 00:01:18,299 To pick up my little brother. Eddie? 34 00:01:18,300 --> 00:01:19,300 Mom told me to give you 35 00:01:19,301 --> 00:01:20,399 a bath before dinner. 36 00:01:20,400 --> 00:01:21,000 Say what? 37 00:01:21,001 --> 00:01:23,399 You go make sure he does not wander. 38 00:01:23,400 --> 00:01:24,766 Thank you. 39 00:01:24,767 --> 00:01:25,767 Come on, Eddie. 40 00:01:25,767 --> 00:01:26,767 She's doing the most... 41 00:01:26,768 --> 00:01:27,966 Gosh, it's just... 42 00:01:27,967 --> 00:01:30,966 So, Raven, I know we just sort of met 43 00:01:30,967 --> 00:01:32,999 but would you like to do something with me 44 00:01:33,000 --> 00:01:34,232 Friday night around 8:00? 45 00:01:34,233 --> 00:01:37,032 8:00. Um, I don't know, Matthew. 46 00:01:37,033 --> 00:01:38,799 That's kind of short notice. 47 00:01:38,800 --> 00:01:39,999 8:15? 48 00:01:40,000 --> 00:01:41,367 All right. 49 00:01:42,934 --> 00:01:46,733 I have a date Friday night, and he's 17! Ooh! 50 00:01:46,734 --> 00:01:48,499 Rae, your parents are not going to let you go out 51 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 with a 17-year-old. 52 00:01:50,800 --> 00:01:52,099 Wait, Rae, that's your vision! 53 00:01:52,100 --> 00:01:53,966 Your parents are going to say no. 54 00:01:53,967 --> 00:01:55,032 No, no, no, no, no, no, no. 55 00:01:55,033 --> 00:01:56,699 See, that's only the first no. 56 00:01:56,700 --> 00:01:59,599 Trick is you keep asking, asking and asking. 57 00:01:59,600 --> 00:02:02,032 No, no, and no! 58 00:02:02,033 --> 00:02:03,666 Can't we talk about this? 59 00:02:03,667 --> 00:02:05,466 I feel I'm not getting... 60 00:02:05,467 --> 00:02:08,799 I'm sorry. That was rude. 61 00:02:08,800 --> 00:02:09,999 Where was I again? 62 00:02:10,000 --> 00:02:11,767 Oh, yeah. No! 63 00:02:14,000 --> 00:02:15,499 ♪ Let's go ♪ 64 00:02:15,500 --> 00:02:17,999 ♪ if you could gaze into the future ♪ 65 00:02:18,000 --> 00:02:19,399 ♪ future, future ♪ 66 00:02:19,400 --> 00:02:21,699 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 67 00:02:21,700 --> 00:02:23,799 ♪ life is a breeze ♪ 68 00:02:23,800 --> 00:02:25,132 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 69 00:02:25,133 --> 00:02:26,999 ♪ yeah ♪ go, Rae. 70 00:02:27,000 --> 00:02:29,499 ♪ But it's not that easy ♪ 71 00:02:29,500 --> 00:02:31,366 ♪ oh, no ♪ take it to the bridge now. 72 00:02:31,367 --> 00:02:33,699 ♪ I try to save the situation ♪ 73 00:02:33,700 --> 00:02:37,033 ♪ then I end up misbehaving ♪ 74 00:02:38,800 --> 00:02:40,599 ♪ hey, now, say, now ♪ 75 00:02:40,600 --> 00:02:41,833 ♪ about to put it down, yeah, come on ♪ 76 00:02:41,834 --> 00:02:43,099 ♪ and ride with the break, now ♪ 77 00:02:43,100 --> 00:02:44,966 ♪ in that the future looks great now ♪ 78 00:02:44,967 --> 00:02:46,966 ♪ and everything's gonna change now ♪ 79 00:02:46,967 --> 00:02:48,833 ♪ let's keep it going ♪ ♪ that's so Raven ♪ 80 00:02:48,834 --> 00:02:50,666 ♪ it's the future I can see ♪ 81 00:02:50,667 --> 00:02:52,099 ♪ that's so Raven ♪ 82 00:02:52,100 --> 00:02:54,767 ♪ it's so mysterious to me... ♪ 83 00:03:02,400 --> 00:03:04,100 Yep, that's me. 84 00:03:08,033 --> 00:03:10,099 I can't believe they just walked out. 85 00:03:10,100 --> 00:03:12,232 I mean, they never listen to anything I say. 86 00:03:12,233 --> 00:03:14,366 Do your parents listen to you? 87 00:03:14,367 --> 00:03:16,799 Well, they kind of have to, Rae, they're both therapists. 88 00:03:16,800 --> 00:03:19,299 I mean, it's just a little weird when they tell me my time's up 89 00:03:19,300 --> 00:03:21,933 and they'll see me next wee, so... 90 00:03:21,934 --> 00:03:24,499 but, anyway, Rae, well, you have to call him 91 00:03:24,500 --> 00:03:26,899 and you have to tell him you can't go. 92 00:03:26,900 --> 00:03:28,466 I can't do it. You do it. 93 00:03:28,467 --> 00:03:29,566 Okay. No, I'll do it. 94 00:03:29,567 --> 00:03:30,733 That's silly. No, you do it. 95 00:03:30,734 --> 00:03:31,899 No, I think I should do it. 96 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 No, you do it. 97 00:03:32,901 --> 00:03:34,099 Raven! 98 00:03:34,100 --> 00:03:38,100 If you didn't want to do it, just say so. 99 00:03:43,500 --> 00:03:46,599 Hello, Matthew? 100 00:03:46,600 --> 00:03:48,733 Hey! Yeah, like, it's Chelsea... 101 00:03:48,734 --> 00:03:51,132 Raven's friend. 102 00:03:51,133 --> 00:03:53,999 And she, like, wanted me to tell you that 103 00:03:54,000 --> 00:03:56,667 she, like, so can't make it Friday night. 104 00:04:03,300 --> 00:04:06,499 But she'll be able to make it, like, Saturday night. 105 00:04:06,500 --> 00:04:09,399 What?! Oh, yeah, so I just wanted to let you know 106 00:04:09,400 --> 00:04:11,099 that you are, like, so lucky 107 00:04:11,100 --> 00:04:12,100 because she had 108 00:04:12,101 --> 00:04:14,132 like, so many offers that night. 109 00:04:14,133 --> 00:04:16,466 And so I'll see you two lovebirds, all right? 110 00:04:16,467 --> 00:04:18,199 Like, good-bye. Get off the phone. 111 00:04:18,200 --> 00:04:20,666 Okay, first of all 112 00:04:20,667 --> 00:04:23,666 I so don't talk that way, and... hello? 113 00:04:23,667 --> 00:04:25,699 Your parents said you can't go. 114 00:04:25,700 --> 00:04:27,499 Actually, I just had a vision 115 00:04:27,500 --> 00:04:29,699 that my parents were dancing in the living room 116 00:04:29,700 --> 00:04:32,299 and there's only one night when they go dancing: Saturday. 117 00:04:32,300 --> 00:04:33,966 It's perfect. They'll never know. 118 00:04:33,967 --> 00:04:35,599 Okay, well, let me make it like, so UN-perfect. 119 00:04:35,600 --> 00:04:37,960 When you're out on your date, who's going to baby-sit Corey? 120 00:04:48,500 --> 00:04:50,800 Ah, our first night together... 121 00:04:52,800 --> 00:04:54,000 baby. 122 00:04:59,300 --> 00:05:01,232 ♪ Ooh, ah-ah. ♪ 123 00:05:01,233 --> 00:05:03,199 ♪ Ooh, ah-ah. ♪ 124 00:05:03,200 --> 00:05:05,666 ♪ Ooh, ah-ah-ah. ♪ 125 00:05:05,667 --> 00:05:07,833 ♪ Ooh... yeah! ♪ 126 00:05:07,834 --> 00:05:09,133 ♪ Ooh, ah-ah-ah. ♪ 127 00:05:12,133 --> 00:05:13,700 Man's good. 128 00:05:15,133 --> 00:05:18,133 But he's nothing without his baby. 129 00:05:28,934 --> 00:05:30,666 Mmm! 130 00:05:30,667 --> 00:05:32,699 Uh, you clean up pretty good. 131 00:05:32,700 --> 00:05:34,466 Well, thank you very much. 132 00:05:34,467 --> 00:05:37,933 Now, say something nice about your mother. 133 00:05:37,934 --> 00:05:40,199 Mom, you look hot. 134 00:05:40,200 --> 00:05:41,232 See, I got a "hot." 135 00:05:41,233 --> 00:05:43,199 You just got a "pretty good." 136 00:05:43,200 --> 00:05:44,299 Mm-hmm. 137 00:05:44,300 --> 00:05:47,200 Well, that's because she didn't see me do this. 138 00:05:49,500 --> 00:05:51,199 Now, that's hot. 139 00:05:51,200 --> 00:05:53,733 No, that's painful. 140 00:05:53,734 --> 00:05:55,566 That's because I need to do my thing 141 00:05:55,567 --> 00:05:56,866 on the dance floor. 142 00:05:56,867 --> 00:06:01,199 I can't get my-my jiggy down with a couch here. 143 00:06:01,200 --> 00:06:04,299 Oh, well, let's not waste any valuable jiggy-down time. 144 00:06:04,300 --> 00:06:05,866 Now, listen, honey, any problems 145 00:06:05,867 --> 00:06:07,232 you call me on my cell, all right? 146 00:06:07,233 --> 00:06:08,766 Now, Victor, I see what you're doing. 147 00:06:08,767 --> 00:06:10,466 If you think you can rush me out that door... 148 00:06:10,467 --> 00:06:13,200 I want that popcorn cleaned up, now, oh... 149 00:06:14,500 --> 00:06:16,400 Like I said, the man is good. 150 00:06:17,767 --> 00:06:20,200 They're going out, and, um... 151 00:06:21,834 --> 00:06:24,199 so am I. 152 00:06:24,200 --> 00:06:27,000 Check it out. 153 00:06:28,500 --> 00:06:30,799 It's my own creation. 154 00:06:30,800 --> 00:06:32,999 Looks like a jacket, works like a... 155 00:06:33,000 --> 00:06:34,999 purse. 156 00:06:35,000 --> 00:06:37,499 I got, uh, the cell phone, the lip gloss 157 00:06:37,500 --> 00:06:39,666 the nail file, and an extra roll 158 00:06:39,667 --> 00:06:41,299 just in case, you know 159 00:06:41,300 --> 00:06:43,866 I don't like the food at the restaurant. 160 00:06:43,867 --> 00:06:45,200 Rae, you look gorgeous. 161 00:06:46,300 --> 00:06:49,100 You want to see gorgeous, baby? 162 00:06:55,467 --> 00:06:57,399 I know. 163 00:06:57,400 --> 00:06:59,733 It's like a dream come true. 164 00:06:59,734 --> 00:07:01,733 Back it up, shaft. 165 00:07:01,734 --> 00:07:03,899 What's he doing here? 166 00:07:03,900 --> 00:07:05,299 Well, uh... 167 00:07:05,300 --> 00:07:07,366 I'll be your date for this evening. 168 00:07:07,367 --> 00:07:10,299 I know. It's like a dream come true, ain't it, sugar? 169 00:07:10,300 --> 00:07:11,767 Uh, no more, thanks. 170 00:07:16,834 --> 00:07:19,966 So... You drive a car. 171 00:07:19,967 --> 00:07:21,933 Ooh, that is so cool. 172 00:07:21,934 --> 00:07:23,032 Don't you drive? 173 00:07:23,033 --> 00:07:25,567 Yeah. 174 00:07:28,200 --> 00:07:34,399 But, you know, your car has... That new car smell. 175 00:07:34,400 --> 00:07:35,799 It-it does? 176 00:07:35,800 --> 00:07:39,366 Well, it was my grandfather's. 177 00:07:39,367 --> 00:07:42,366 Well, you know, me, I love the new car smell 178 00:07:42,367 --> 00:07:45,132 and the old people smell, love 'em both. 179 00:07:45,133 --> 00:07:48,200 Smells great. 180 00:07:49,934 --> 00:07:52,366 Hey, man, what you doing with that? 181 00:07:52,367 --> 00:07:54,966 Cleaning up the popcorn. 182 00:07:54,967 --> 00:07:56,366 Who am I fooling 183 00:07:56,367 --> 00:07:58,699 thinking Chelsea would ever like a stupid little kid like me? 184 00:07:58,700 --> 00:07:59,700 Aw, man, look. 185 00:07:59,701 --> 00:08:01,299 Just give it some time. 186 00:08:01,300 --> 00:08:02,899 Five years, you'll be 14. 187 00:08:02,900 --> 00:08:05,299 Then, of course, Chelsea will be 19 188 00:08:05,300 --> 00:08:07,966 and she still won't be looking your way. 189 00:08:07,967 --> 00:08:13,232 The good news is, I'll be dating college girls. 190 00:08:13,233 --> 00:08:16,400 I was just impressed you got the math right. 191 00:08:17,600 --> 00:08:19,032 Now could you help me with this vacuum bag? 192 00:08:19,033 --> 00:08:20,033 It's a little full. 193 00:08:20,034 --> 00:08:21,667 All right. 194 00:08:24,200 --> 00:08:25,399 Hello? 195 00:08:25,400 --> 00:08:26,733 Oh, hi, Rae. 196 00:08:26,734 --> 00:08:28,366 You are so dead meat! 197 00:08:28,367 --> 00:08:30,300 Uh-oh. Hold on. 198 00:08:35,367 --> 00:08:36,999 Maybe you should go home and take a shower. 199 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Forget it! 200 00:08:38,001 --> 00:08:39,766 I'm taking a shower right here! 201 00:08:39,767 --> 00:08:41,999 "Eddie, help me, the bag is full." 202 00:08:42,000 --> 00:08:43,667 You little oompa loompa! 203 00:08:48,100 --> 00:08:50,399 Rae, when are you coming home? 204 00:08:50,400 --> 00:08:53,032 Pretty soon if I keep messing up on this date. 205 00:08:53,033 --> 00:08:54,199 He is so mature 206 00:08:54,200 --> 00:08:55,399 and I am acting like such an idiot. 207 00:08:55,400 --> 00:08:57,399 You should have heard the lame things I said 208 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 about his car. 209 00:08:58,401 --> 00:09:00,065 He's going to figure out I'm not 17. 210 00:09:00,066 --> 00:09:01,599 Look, Rae, just be honest with him 211 00:09:01,600 --> 00:09:02,866 and tell him your real age. 212 00:09:02,867 --> 00:09:04,566 He's a nice guy. I'm sure he'll understand. 213 00:09:04,567 --> 00:09:07,834 You don't get out much, do you? 214 00:09:10,367 --> 00:09:12,366 Look, Rae, just let him 215 00:09:12,367 --> 00:09:13,499 do all the talking 216 00:09:13,500 --> 00:09:16,199 and-and you just... You just sit there 217 00:09:16,200 --> 00:09:19,399 and-and look old. 218 00:09:19,400 --> 00:09:22,966 So, do tell me about your life. 219 00:09:22,967 --> 00:09:23,934 You going to finish that? 220 00:09:23,935 --> 00:09:25,299 I was going to put it... 221 00:09:25,300 --> 00:09:26,799 Okay, well, you can take it. 222 00:09:26,800 --> 00:09:28,299 Rae, I love calamari. 223 00:09:28,300 --> 00:09:29,833 Now you know calamari's just a fancy name for squid. 224 00:09:29,834 --> 00:09:31,566 "Ooh, save me from the squid, Matthew!" 225 00:09:31,567 --> 00:09:33,399 "He big, he trying to get me, Matt!" 226 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 I'm going to save you, baby. 227 00:09:37,734 --> 00:09:41,999 Well, let's see... I was born in San Francisco. 228 00:09:42,000 --> 00:09:44,400 My father's name is Jerome. 229 00:09:48,100 --> 00:09:49,100 He's an optometrist. 230 00:09:55,500 --> 00:09:58,499 And when I was seven... 231 00:09:58,500 --> 00:10:01,199 I tried to join this one camp in the woods. 232 00:10:01,200 --> 00:10:03,499 But, you know, it was the whole... 233 00:10:03,500 --> 00:10:06,132 The whole wilderness thing, you know? 234 00:10:06,133 --> 00:10:08,700 Just-just way too... 235 00:10:10,934 --> 00:10:12,400 way too prehistoric for a brother. 236 00:10:18,500 --> 00:10:20,000 What are you doing? 237 00:10:24,567 --> 00:10:26,199 You want to see what I can do with a tablecloth? 238 00:10:26,200 --> 00:10:28,567 No. 239 00:10:29,900 --> 00:10:33,866 Matthew... I really hate 240 00:10:33,867 --> 00:10:36,733 to see this-this wonderful evening end 241 00:10:36,734 --> 00:10:39,566 but, um, I'm feeling kind of sick. 242 00:10:39,567 --> 00:10:41,566 Could you take me home? 243 00:10:41,567 --> 00:10:43,099 Uh, yeah. Yeah, sure. 244 00:10:43,100 --> 00:10:45,299 Um, just let me get the check. 245 00:10:45,300 --> 00:10:47,566 Waiter? Waiter? 246 00:10:47,567 --> 00:10:48,667 Waiter? Waiter! 247 00:10:54,467 --> 00:10:56,199 I can't believe 248 00:10:56,200 --> 00:10:57,599 I split my pants wide open. 249 00:10:57,600 --> 00:11:01,132 Just when I was getting my jiggy down. 250 00:11:01,133 --> 00:11:04,734 And you're going to keep your jiggy down. Sit. 251 00:11:05,734 --> 00:11:08,099 Change of plans. Sit. 252 00:11:08,100 --> 00:11:09,599 We're staying. 253 00:11:09,600 --> 00:11:11,032 But I thought you said you felt sick. 254 00:11:11,033 --> 00:11:13,733 Sick. Yes, I do. 255 00:11:13,734 --> 00:11:15,566 Yeah, sick of the thought 256 00:11:15,567 --> 00:11:17,566 of ever letting this date end. 257 00:11:17,567 --> 00:11:18,567 Oh, oh! 258 00:11:18,568 --> 00:11:20,566 Look! Look, I'm a hockey goalie. 259 00:11:20,567 --> 00:11:21,567 Cool, cool. 260 00:11:21,568 --> 00:11:23,200 He goes left, goes right! 261 00:11:23,734 --> 00:11:25,199 Score! Yes! 262 00:11:25,200 --> 00:11:28,200 Who's your daddy? 263 00:11:37,700 --> 00:11:39,599 Opa! 264 00:11:39,600 --> 00:11:40,799 Opa! 265 00:11:40,800 --> 00:11:42,999 Opa! Whatever! 266 00:11:43,000 --> 00:11:44,599 No, I don't dance. No! 267 00:11:44,600 --> 00:11:46,132 Oh, I'm too short, I'm too short! 268 00:11:46,133 --> 00:11:47,133 Okay, thank you. 269 00:11:47,134 --> 00:11:50,733 All right, thanks. 270 00:11:50,734 --> 00:11:52,232 Come on, I want to get my opa on. 271 00:11:52,233 --> 00:11:53,599 Honey, if your pants split any more 272 00:11:53,600 --> 00:11:54,899 everyone's going to see your opa. 273 00:11:54,900 --> 00:11:56,100 Oh. 274 00:11:59,400 --> 00:12:01,199 Opa! 275 00:12:01,200 --> 00:12:02,232 Opa! 276 00:12:02,233 --> 00:12:03,500 Opa! 277 00:12:09,500 --> 00:12:11,299 Hi. 278 00:12:11,300 --> 00:12:13,866 Corey I told Raven I'd watch you 279 00:12:13,867 --> 00:12:16,299 and I can do that whether you're alive or dead. 280 00:12:16,300 --> 00:12:18,566 Dead is less work. 281 00:12:18,567 --> 00:12:20,299 I know. 282 00:12:20,300 --> 00:12:21,833 Eddie's mad at me. 283 00:12:21,834 --> 00:12:23,833 You're mad at me. 284 00:12:23,834 --> 00:12:25,299 I'm sorry, okay? 285 00:12:25,300 --> 00:12:28,032 I'm listening. 286 00:12:28,033 --> 00:12:29,366 After Eddie gets out of the shower 287 00:12:29,367 --> 00:12:30,699 how about I make some popcorn 288 00:12:30,700 --> 00:12:32,300 and the three of us can watch a movie? 289 00:12:33,567 --> 00:12:35,366 And Eddie can sit in the middle. 290 00:12:35,367 --> 00:12:36,967 Okay. 291 00:13:01,500 --> 00:13:03,467 Whoo! 292 00:13:04,900 --> 00:13:06,299 Whoo! 293 00:13:06,300 --> 00:13:07,699 Yeah! 294 00:13:07,700 --> 00:13:09,366 ♪ Smell good ♪ 295 00:13:09,367 --> 00:13:11,033 ♪ smell good, yeah! ♪ 296 00:13:15,934 --> 00:13:18,133 Corey! 297 00:13:23,200 --> 00:13:27,100 If you don't open this door, you little brat...! 298 00:13:29,600 --> 00:13:31,367 Let me out of here! 299 00:13:34,600 --> 00:13:36,499 Open up, you...! 300 00:13:36,500 --> 00:13:37,800 Man! 301 00:13:45,400 --> 00:13:47,800 I'm gonna kill him! 302 00:13:55,000 --> 00:13:56,199 Opa! 303 00:13:56,200 --> 00:13:57,232 Opa! 304 00:13:57,233 --> 00:13:59,199 Opa! 305 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 Opa! 306 00:14:06,367 --> 00:14:07,666 Hello? 307 00:14:07,667 --> 00:14:09,467 Oh, hi, Mrs. Baxter. 308 00:14:16,100 --> 00:14:18,500 Opa! 309 00:14:25,133 --> 00:14:27,099 Ooh. 310 00:14:27,100 --> 00:14:28,000 Opa! 311 00:14:28,001 --> 00:14:29,400 Oh, puh-lease. 312 00:14:32,400 --> 00:14:35,367 Opa! Opa! 313 00:14:37,100 --> 00:14:39,399 Come on, Eddie, don't be mad! 314 00:14:39,400 --> 00:14:41,132 Eddie! 315 00:14:41,133 --> 00:14:42,766 Eddie left? 316 00:14:42,767 --> 00:14:43,999 Yeah. 317 00:14:44,000 --> 00:14:45,366 He's still mad. 318 00:14:45,367 --> 00:14:46,499 I'm sorry. 319 00:14:46,500 --> 00:14:47,734 I'm such a jerk. 320 00:14:49,000 --> 00:14:52,199 No, Corey, you're just a kid. 321 00:14:52,200 --> 00:14:53,566 Come on, let's go watch that movie. 322 00:14:53,567 --> 00:14:56,833 You won't be ashamed to sit on the same couch with me? 323 00:14:56,834 --> 00:14:58,500 No. 324 00:15:03,467 --> 00:15:05,399 I'll start the movie; You get the sodas. 325 00:15:05,400 --> 00:15:07,400 Corey... Get the sodas, be happy. 326 00:15:12,233 --> 00:15:14,934 I'll get you for that! 327 00:15:17,400 --> 00:15:18,766 Oh, yeah, now, baby! 328 00:15:18,767 --> 00:15:20,766 I'm gonna get you, man! 329 00:15:20,767 --> 00:15:22,500 I'm gonna get you! 330 00:15:24,934 --> 00:15:26,499 Hello? 331 00:15:26,500 --> 00:15:28,666 Oh, hi, Raven, how's the date going? 332 00:15:28,667 --> 00:15:30,499 Girl, don't talk, just listen. I had a vision. 333 00:15:30,500 --> 00:15:32,132 Whatever you do, do not pick up the ph... 334 00:15:32,133 --> 00:15:34,366 Oh, wait, wait, wait, hold on, there's a call waiting. 335 00:15:34,367 --> 00:15:35,367 Chelsea, no! 336 00:15:35,368 --> 00:15:37,299 Hello? 337 00:15:37,300 --> 00:15:41,499 Oh, hi, Ms. Baxter. 338 00:15:41,500 --> 00:15:44,499 Uh, yeah, yeah, uh, hang on. 339 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 Rae, it's your mom. 340 00:15:45,501 --> 00:15:47,100 She wants to know where you are. 341 00:15:48,300 --> 00:15:50,933 Um, tell her I'm on my way to the bathroom. 342 00:15:50,934 --> 00:15:53,299 Oh, okay, good one. 343 00:15:53,300 --> 00:15:59,566 Um, Ms. Baxter, um, Raven's on her way to the bathroom. 344 00:15:59,567 --> 00:16:01,199 Okay. 345 00:16:01,200 --> 00:16:02,833 Rae, she told me to tell you 346 00:16:02,834 --> 00:16:05,000 that you look really nice tonight. 347 00:16:07,500 --> 00:16:10,000 Wait, how would she know that? 348 00:16:20,033 --> 00:16:21,600 Trust me, girl, she ain't psychic. 349 00:16:27,500 --> 00:16:30,767 Hey, mom. 350 00:16:32,200 --> 00:16:33,566 Th-that was kind of funny, you know? 351 00:16:33,567 --> 00:16:35,833 I was on the phone, and you were on the phone, right? 352 00:16:35,834 --> 00:16:37,499 And, you know 353 00:16:37,500 --> 00:16:39,599 it's probably not really that funny right at this moment 354 00:16:39,600 --> 00:16:41,566 but when we look back on it a couple of years 355 00:16:41,567 --> 00:16:43,099 we'll be, like, "that was funny!" 356 00:16:43,100 --> 00:16:45,499 Okay, I'm going to shut up now, let you talk. Okay, talk. 357 00:16:45,500 --> 00:16:47,566 What is going on? 358 00:16:47,567 --> 00:16:49,132 I'm on a date. 359 00:16:49,133 --> 00:16:50,566 With whom? 360 00:16:50,567 --> 00:16:52,499 A guy named Matthew. 361 00:16:52,500 --> 00:16:54,733 You don't exactly know him. 362 00:16:54,734 --> 00:16:56,299 Well, that's one point against you. 363 00:16:56,300 --> 00:16:57,566 Keep going. 364 00:16:57,567 --> 00:16:59,499 Well, actually, I really didn't know him 365 00:16:59,500 --> 00:17:00,566 all that well either. 366 00:17:00,567 --> 00:17:02,466 I mean, if I knew he was so disgusting 367 00:17:02,467 --> 00:17:04,232 I would have never gone out with him 368 00:17:04,233 --> 00:17:05,566 in the first place. 369 00:17:05,567 --> 00:17:08,199 I mean, this was the worst date of my life. 370 00:17:08,200 --> 00:17:09,566 I thought that older guys 371 00:17:09,567 --> 00:17:11,399 were supposed to be, like, cool. 372 00:17:11,400 --> 00:17:13,599 So, you went out with an older boy you don't know? 373 00:17:13,600 --> 00:17:15,566 Two points. Keep going. 374 00:17:15,567 --> 00:17:18,099 Oh... well, after you guys left 375 00:17:18,100 --> 00:17:21,132 he picked me up to go out to dinner. 376 00:17:21,133 --> 00:17:23,666 And you rode with him in a car? 377 00:17:23,667 --> 00:17:25,232 Yeah, I know, three points. 378 00:17:25,233 --> 00:17:27,199 No, actually, that's ten points. 379 00:17:27,200 --> 00:17:30,032 And now, here's mom to tell you what you've won. 380 00:17:30,033 --> 00:17:31,999 Oh, a ride home? 381 00:17:32,000 --> 00:17:33,599 Oh, you're going home 382 00:17:33,600 --> 00:17:35,833 but first I want to know why you went out 383 00:17:35,834 --> 00:17:37,766 in the first place, after we said no. 384 00:17:37,767 --> 00:17:39,599 Because, mama, you wouldn't listen to me. 385 00:17:39,600 --> 00:17:40,699 I was trying to explain. 386 00:17:40,700 --> 00:17:42,499 I mean, you never listen to anything I say. 387 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 That's not true! 388 00:17:43,501 --> 00:17:44,866 Mama, yes it is. 389 00:17:44,867 --> 00:17:46,866 I mean, if it's not exactly what you want to hear 390 00:17:46,867 --> 00:17:47,999 then you just tune me out. 391 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 What?! 392 00:17:49,001 --> 00:17:50,133 I am not listening to this. 393 00:17:51,300 --> 00:17:54,300 Mama, like that. 394 00:17:55,667 --> 00:17:56,934 Hey, baby, look. 395 00:17:57,967 --> 00:18:01,700 I am... Mr... Spock. 396 00:18:03,000 --> 00:18:04,299 Mom, if you love me 397 00:18:04,300 --> 00:18:06,966 you'll start dragging my sorry butt home now. 398 00:18:06,967 --> 00:18:09,199 I want to talk to your father first 399 00:18:09,200 --> 00:18:12,800 and then we'll just see how sorry your butt is. 400 00:18:22,600 --> 00:18:25,799 Oh, look, it's my date for this evening. 401 00:18:25,800 --> 00:18:31,000 Uh, now remember, man, I'm wearing your pajamas. 402 00:18:38,800 --> 00:18:40,299 Where are you going? 403 00:18:40,300 --> 00:18:42,766 Home, with my parents 'cause... 404 00:18:42,767 --> 00:18:44,966 I forgot to tell you, I'm 14. 405 00:18:44,967 --> 00:18:46,599 I know. 406 00:18:46,600 --> 00:18:47,934 It's hard to believe. 407 00:18:50,700 --> 00:18:52,566 I'm so happy you've given the check 408 00:18:52,567 --> 00:18:53,866 'cause I am so ready to go. 409 00:18:53,867 --> 00:18:56,232 Well, actually, your mother and I talked about it 410 00:18:56,233 --> 00:18:58,133 and we decided... He's your ride home. 411 00:19:01,600 --> 00:19:03,099 You wanted this date? 412 00:19:03,100 --> 00:19:04,599 You got this date. 413 00:19:04,600 --> 00:19:07,599 Oh, are y'all serious? 414 00:19:07,600 --> 00:19:10,232 He is disgusting! 415 00:19:10,233 --> 00:19:11,966 Yeah, well, maybe you'll think twice 416 00:19:11,967 --> 00:19:13,467 before you lie to us again. 417 00:19:15,400 --> 00:19:17,600 Oh, man! 418 00:19:22,400 --> 00:19:24,132 Hey, you know what? I've been thinking. 419 00:19:24,133 --> 00:19:25,666 So what if you're 14? 420 00:19:25,667 --> 00:19:27,833 Your parents just ordered us the super duper opa. 421 00:19:27,834 --> 00:19:29,599 Super duper opa? 422 00:19:29,600 --> 00:19:30,700 Mm-hmm. 423 00:19:31,700 --> 00:19:34,200 Opa! 424 00:19:39,033 --> 00:19:41,400 Opa. Opa. 425 00:19:43,867 --> 00:19:45,199 Now I don't want to be a pig... 426 00:19:45,200 --> 00:19:47,800 So you can get the spoon. 427 00:19:51,100 --> 00:19:54,400 Well, don't look at it, eat it. 428 00:20:00,133 --> 00:20:02,232 Okay, you can look now... he's finished. 429 00:20:02,233 --> 00:20:04,766 Did you see the way he attacked that thing? 430 00:20:04,767 --> 00:20:06,867 It was like feeding time at the zoo. 431 00:20:10,467 --> 00:20:13,199 If you love me, you'll take me home now. 432 00:20:13,200 --> 00:20:14,399 Okay, fine, but first 433 00:20:14,400 --> 00:20:15,933 we're going to go over a few rules. 434 00:20:15,934 --> 00:20:17,566 Now look, I understand 435 00:20:17,567 --> 00:20:19,999 that you're getting older, and you want your independence 436 00:20:20,000 --> 00:20:21,399 but lying to us is not the way. 437 00:20:21,400 --> 00:20:22,899 Got it. 438 00:20:22,900 --> 00:20:24,599 But your father and I also realized 439 00:20:24,600 --> 00:20:26,499 that not taking time to listen to you 440 00:20:26,500 --> 00:20:27,866 is also not cool. 441 00:20:27,867 --> 00:20:31,199 So, you know, you're saying that this date 442 00:20:31,200 --> 00:20:33,199 is, like, officially over? 443 00:20:33,200 --> 00:20:36,199 I don't have to ride home with him, do I? 444 00:20:36,200 --> 00:20:38,499 Sweetheart, you were never going to ride home with him. 445 00:20:38,500 --> 00:20:39,500 Really?! 446 00:20:39,501 --> 00:20:41,599 Oh, you guys are good. 447 00:20:41,600 --> 00:20:44,999 And we just keep getting better. 448 00:20:45,000 --> 00:20:47,766 It was very nice meeting you. 449 00:20:47,767 --> 00:20:49,800 Don't bother about getting up. 450 00:20:52,967 --> 00:20:55,599 Not that you could. 451 00:20:55,600 --> 00:20:57,032 Where does he put it all? 452 00:20:57,033 --> 00:20:59,199 I don't know, but we'd better get out of here 453 00:20:59,200 --> 00:21:00,833 before he decides to put it all back. 454 00:21:00,834 --> 00:21:02,000 Ooh. 455 00:21:11,000 --> 00:21:12,132 I don't know. 456 00:21:12,133 --> 00:21:13,999 He just passed out ten minutes into the movie. 457 00:21:14,000 --> 00:21:15,133 Well, let's let him sleep. 458 00:21:17,500 --> 00:21:18,799 Good night. 459 00:21:18,800 --> 00:21:20,933 Chelsea, come on, I'll drive you home. 460 00:21:20,934 --> 00:21:22,933 I'll tell you all about it tomorrow. 461 00:21:22,934 --> 00:21:24,099 Okay. 462 00:21:24,100 --> 00:21:26,799 Okay. 463 00:21:26,800 --> 00:21:30,767 That's a really lovely look for ya, Mr. Baxter. 464 00:21:35,967 --> 00:21:37,199 Hey, Corey, wake up. 465 00:21:37,200 --> 00:21:39,699 Someone wants to give you a good-night kiss. 466 00:21:39,700 --> 00:21:42,467 Chelsea? 467 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 Pucker up, precious! 31379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.