Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,734 --> 00:00:11,599
Hey, Chel, let's show my
dad how we can set a table.
2
00:00:11,600 --> 00:00:13,499
Great idea, Raven.
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,833
See how gracefully
I use this tray
4
00:00:15,834 --> 00:00:19,999
to carry various cups,
plates and silverware.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,799
And look how I
can take this napkin.
6
00:00:22,800 --> 00:00:23,899
Oh. A napkin.
7
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
And magically
turn it into a swan...
8
00:00:29,033 --> 00:00:32,466
And still have time
to do my schoolwork.
9
00:00:32,467 --> 00:00:34,132
Let me guess.
10
00:00:34,133 --> 00:00:36,766
You two want to be
waitresses at the Chill Grill.
11
00:00:36,767 --> 00:00:39,032
That never entered our minds,
12
00:00:39,033 --> 00:00:41,766
but if you want
us to, we accept.
13
00:00:41,767 --> 00:00:42,866
Whoa, whoa, whoa.
14
00:00:42,867 --> 00:00:44,466
Waitressing is a
big responsibility.
15
00:00:44,467 --> 00:00:47,299
It's hard work and you two
don't have any experience.
16
00:00:47,300 --> 00:00:50,299
Dad, please. We're
smart, ambitious.
17
00:00:50,300 --> 00:00:51,399
Yeah, a-and
18
00:00:51,400 --> 00:00:52,966
we kinda need the
money for a ski trip.
19
00:00:52,967 --> 00:00:54,132
So you'd rather
20
00:00:54,133 --> 00:00:56,366
earn the money than ask for it.
21
00:00:56,367 --> 00:00:57,799
Exactly, dad.
22
00:00:57,800 --> 00:01:01,367
Unless asking for it would
work, 'cause we'd go either way.
23
00:01:02,700 --> 00:01:04,366
I'd go with the earning.
24
00:01:04,367 --> 00:01:07,899
Okay, so, dad... are we hired?
25
00:01:07,900 --> 00:01:09,199
You start tomorrow.
26
00:01:09,200 --> 00:01:10,299
Yes. What?!
27
00:01:10,300 --> 00:01:12,299
Oh, this is so exciting.
28
00:01:12,300 --> 00:01:15,199
I've always, always
wanted to be a waitress.
29
00:01:15,200 --> 00:01:17,499
Well... No. That's not true.
30
00:01:17,500 --> 00:01:19,933
Actually, I always
wanted to be a Princess.
31
00:01:19,934 --> 00:01:22,232
But, like, I guess,
unless your dad's,
32
00:01:22,233 --> 00:01:23,733
like, hakim or something,
33
00:01:23,734 --> 00:01:25,833
those jobs are
really hard to get.
34
00:01:25,834 --> 00:01:28,099
I know.
35
00:01:28,100 --> 00:01:29,566
? Let's go ?
36
00:01:29,567 --> 00:01:31,032
? if you could gaze
into the future ?
37
00:01:31,033 --> 00:01:33,399
? future, future ?
38
00:01:33,400 --> 00:01:35,599
? you might think life
would be a breeze ?
39
00:01:35,600 --> 00:01:36,899
? life is a breeze ?
40
00:01:36,900 --> 00:01:39,299
? seeing trouble
from a distance ?
41
00:01:39,300 --> 00:01:41,132
? yeah ? go, Rae.
42
00:01:41,133 --> 00:01:43,399
? But it's not that easy ?
43
00:01:43,400 --> 00:01:45,399
? oh, no ?
take it to the bridge now.
44
00:01:45,400 --> 00:01:51,400
? I try to save the situation,
then I end up misbehaving ?
45
00:01:52,700 --> 00:01:54,566
? hey, now, say, now,
'bout to break down ?
46
00:01:54,567 --> 00:01:56,833
? yeah, come on and
ride with the Rae, hey ?
47
00:01:56,834 --> 00:01:58,099
? and if the future
looks gray now ?
48
00:01:58,100 --> 00:01:59,366
? then everything's
gonna change now ?
49
00:01:59,367 --> 00:02:00,499
? all right, keep it going ?
50
00:02:00,500 --> 00:02:02,299
? that's so Raven ?
51
00:02:02,300 --> 00:02:04,599
? it's the future I can see ?
52
00:02:04,600 --> 00:02:06,099
? that's so Raven ?
53
00:02:06,100 --> 00:02:08,467
? it's so mysterious to me... ?
54
00:02:12,734 --> 00:02:13,999
? That's so Raven ?
55
00:02:14,000 --> 00:02:16,866
? it's so mysterious
to me, yeah. ?
56
00:02:16,867 --> 00:02:18,400
Yep, that's me.
57
00:02:23,600 --> 00:02:25,866
Hello, welcome
to the Chill Grill.
58
00:02:25,867 --> 00:02:29,400
My name is Raven, and
this is my winning smile.
59
00:02:32,133 --> 00:02:33,299
I should hope so.
60
00:02:33,300 --> 00:02:35,499
Those braces cost a fortune.
61
00:02:35,500 --> 00:02:36,767
Next.
62
00:02:38,400 --> 00:02:40,833
Hello. Welcome
to the Chill Grill.
63
00:02:40,834 --> 00:02:42,032
My name is flo.
64
00:02:42,033 --> 00:02:43,967
I'll be your server.
65
00:02:44,867 --> 00:02:45,933
Flo?
66
00:02:45,934 --> 00:02:47,032
Yeah, you know, "Chelsea"
67
00:02:47,033 --> 00:02:48,566
doesn't really
sound very waitressy.
68
00:02:48,567 --> 00:02:49,599
Plus I'm kinda
69
00:02:49,600 --> 00:02:51,440
saving that for
my Princess name.
70
00:02:52,600 --> 00:02:54,566
Okay, Rae...
71
00:02:54,567 --> 00:02:55,733
flo.
72
00:02:55,734 --> 00:02:57,367
Show time.
73
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
Hi. Hello.
74
00:03:01,401 --> 00:03:02,599
Welcome to the Chill Grill.
75
00:03:02,600 --> 00:03:04,499
My name is Raven,
and I'll be your server.
76
00:03:04,500 --> 00:03:06,866
What can I get you today?
77
00:03:06,867 --> 00:03:08,299
Rae, I got to talk to you.
78
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
I'm working.
79
00:03:09,301 --> 00:03:11,499
I'm having love problems.
80
00:03:11,500 --> 00:03:12,733
It's my first day on the job.
81
00:03:12,734 --> 00:03:13,999
Look, it's about me and Andrea.
82
00:03:14,000 --> 00:03:15,099
I think it's over, Rae.
83
00:03:15,100 --> 00:03:16,734
You know what?
It's time for my break.
84
00:03:18,567 --> 00:03:19,500
I don't get it.
85
00:03:19,501 --> 00:03:20,933
You two are a perfect couple.
86
00:03:20,934 --> 00:03:22,132
I thought so, too.
87
00:03:22,133 --> 00:03:23,199
You know what?
88
00:03:23,200 --> 00:03:24,766
I gotta get you
guys back together.
89
00:03:24,767 --> 00:03:26,399
Her dad is our
ride to the ski trip.
90
00:03:26,400 --> 00:03:29,199
Hey. Hello.
91
00:03:29,200 --> 00:03:31,232
I'm sorry.
92
00:03:31,233 --> 00:03:32,299
I am so sorry.
93
00:03:32,300 --> 00:03:33,466
You guys know what you want?
94
00:03:33,467 --> 00:03:34,499
Yeah.
95
00:03:34,500 --> 00:03:35,599
Okay. Great. You know what?
96
00:03:35,600 --> 00:03:37,032
You're the captain of the table.
97
00:03:37,033 --> 00:03:38,600
I need you to write it all down.
98
00:03:41,200 --> 00:03:43,600
All right, so that's
one chicken sandwich.
99
00:03:44,834 --> 00:03:47,099
Guess you're not a vegetarian.
100
00:03:47,100 --> 00:03:49,766
All right, so that's one
cute, cocky, feathery,
101
00:03:49,767 --> 00:03:51,599
formerly living
chicken sandwich.
102
00:03:51,600 --> 00:03:54,133
Would you like a side
of shame with that?
103
00:03:55,900 --> 00:03:57,666
Thank you so much.
104
00:03:57,667 --> 00:03:59,000
Come again.
105
00:04:01,934 --> 00:04:03,866
Andrea, girl, just
come on down here
106
00:04:03,867 --> 00:04:05,466
and we'll talk it out, okay?
107
00:04:05,467 --> 00:04:06,599
Good. Good.
108
00:04:06,600 --> 00:04:07,767
So, um...
109
00:04:09,300 --> 00:04:10,466
How's your dad?
110
00:04:10,467 --> 00:04:12,399
Car's working good?
111
00:04:12,400 --> 00:04:13,999
Oh. Okay.
112
00:04:14,000 --> 00:04:15,999
Thanks. That's good.
113
00:04:16,000 --> 00:04:18,099
So, what's she say?
114
00:04:18,100 --> 00:04:19,933
Car's just got a tune-up.
115
00:04:19,934 --> 00:04:21,999
About me, Rae.
116
00:04:22,000 --> 00:04:24,100
Oh, you in trouble.
117
00:04:30,800 --> 00:04:33,666
You get one birthday
party a year, William.
118
00:04:33,667 --> 00:04:35,499
You want to make it cool.
119
00:04:35,500 --> 00:04:36,666
Well...
120
00:04:36,667 --> 00:04:39,600
I invited all the
cool people I know.
121
00:04:42,133 --> 00:04:44,833
The math club?
122
00:04:44,834 --> 00:04:47,599
The chess team?
123
00:04:47,600 --> 00:04:50,999
The gang from Abdul's
computer shack?
124
00:04:51,000 --> 00:04:56,232
Those guys can
download some serious fun.
125
00:04:56,233 --> 00:04:58,099
I'll make some calls.
126
00:04:58,100 --> 00:05:00,132
Now, what about entertainment?
127
00:05:00,133 --> 00:05:03,132
Mom hired a clown.
128
00:05:03,133 --> 00:05:04,400
A clown?
129
00:05:05,600 --> 00:05:07,799
Like with an ugly
red nose, freaky hair
130
00:05:07,800 --> 00:05:10,299
and a painted-on smile
that never goes away?
131
00:05:10,300 --> 00:05:12,299
That's what we're paying for.
132
00:05:12,300 --> 00:05:14,734
Is it too late to get
your money back?
133
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Somebody pick up.
134
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
I'm starving.
135
00:05:18,001 --> 00:05:20,900
Rae. Chelsea.
136
00:05:22,600 --> 00:05:25,099
So what's up, Andrea?
137
00:05:25,100 --> 00:05:28,366
"D" to the "r" to the "aea"?
138
00:05:28,367 --> 00:05:29,799
See, Eddie.
139
00:05:29,800 --> 00:05:31,933
That is exactly what
I'm talking about.
140
00:05:31,934 --> 00:05:34,132
You're always joking around.
141
00:05:34,133 --> 00:05:35,666
Yeah, he's so funny.
142
00:05:35,667 --> 00:05:36,699
It's always like
143
00:05:36,700 --> 00:05:39,300
joke after joke
after joke... Chelsea.
144
00:05:41,600 --> 00:05:42,966
Well, look, baby, I...
145
00:05:42,967 --> 00:05:45,666
If it'll make things right
between us, then, look.
146
00:05:45,667 --> 00:05:47,199
My clowning days are over.
147
00:05:47,200 --> 00:05:49,199
You would do that for me?
148
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
Of course.
149
00:05:53,033 --> 00:05:54,499
Now, you see what happens
150
00:05:54,500 --> 00:05:57,000
when you become aware
of other people's needs?
151
00:05:59,400 --> 00:06:00,933
Oh, come on.
152
00:06:00,934 --> 00:06:03,232
What is that annoying bell?
153
00:06:03,233 --> 00:06:04,133
Really.
154
00:06:04,134 --> 00:06:08,300
I don't know, but
it's getting closer.
155
00:06:09,600 --> 00:06:11,766
Rae, what are you two doing?
156
00:06:11,767 --> 00:06:13,399
Just bringing people together.
157
00:06:13,400 --> 00:06:15,933
How about bringing
people some sandwiches?
158
00:06:15,934 --> 00:06:18,232
Do you realize how many
complaints I've been getting?
159
00:06:18,233 --> 00:06:19,766
Okay, who's complaining?
160
00:06:19,767 --> 00:06:22,467
Oh. You tattle-tales.
161
00:06:24,367 --> 00:06:25,599
Oh, no.
162
00:06:25,600 --> 00:06:27,599
Oh, no, no, no, no, no, no!
163
00:06:27,600 --> 00:06:28,833
People, please.
164
00:06:28,834 --> 00:06:29,966
Please, come back.
165
00:06:29,967 --> 00:06:31,933
Look, free desserts
for everyone.
166
00:06:31,934 --> 00:06:33,599
What? Free desserts?
167
00:06:33,600 --> 00:06:37,000
Man, this is the
coolest job ever.
168
00:06:38,000 --> 00:06:40,032
Chels, I don't think
we're getting any.
169
00:06:40,033 --> 00:06:44,199
Oh... What have you done?
170
00:06:44,200 --> 00:06:45,499
Dad, we're really sorry.
171
00:06:45,500 --> 00:06:47,399
We promise we'll
be better tomorrow.
172
00:06:47,400 --> 00:06:49,733
Tomorrow? You two
aren't coming in tomorrow.
173
00:06:49,734 --> 00:06:51,899
I gave you a chance
and you let me down.
174
00:06:51,900 --> 00:06:53,599
I am so disappointed in you.
175
00:06:53,600 --> 00:06:54,966
But dad... No.
176
00:06:54,967 --> 00:06:56,499
There is nothing you can say.
177
00:06:56,500 --> 00:06:58,600
You both are fired.
178
00:07:05,767 --> 00:07:08,299
Dad, Chelsea and I
are really sorry, okay?
179
00:07:08,300 --> 00:07:10,299
We know we messed
up business pretty bad.
180
00:07:10,300 --> 00:07:12,599
You had every right to fire us.
181
00:07:12,600 --> 00:07:14,499
Yes, I did.
182
00:07:14,500 --> 00:07:16,699
Okay, you didn't
have to agree so fast.
183
00:07:16,700 --> 00:07:20,199
But if you just give
us a second chance,
184
00:07:20,200 --> 00:07:22,032
I promise, we
won't let you down.
185
00:07:22,033 --> 00:07:23,899
Now where have I
heard that before?
186
00:07:23,900 --> 00:07:26,299
Oh, right when I gave
you the first chance.
187
00:07:26,300 --> 00:07:27,799
Forget it, Rae.
188
00:07:27,800 --> 00:07:29,600
Dad...
189
00:07:31,867 --> 00:07:32,933
Rae, thanks.
190
00:07:32,934 --> 00:07:34,834
I've never seen the
place so crowded.
191
00:07:40,500 --> 00:07:42,599
Dad, I just had the
best vision ever.
192
00:07:42,600 --> 00:07:44,833
The Chill Grill was
packed with people.
193
00:07:44,834 --> 00:07:46,366
Rae, if you think
194
00:07:46,367 --> 00:07:48,232
I'm going to change
my mind, just because...
195
00:07:48,233 --> 00:07:50,232
How many people we talking?
196
00:07:50,233 --> 00:07:53,966
Mobbed. And you were thanking
me for getting them all there.
197
00:07:53,967 --> 00:07:55,499
I'm just saying.
198
00:07:55,500 --> 00:07:58,466
And how do you plan on
getting all these customers?
199
00:07:58,467 --> 00:08:00,099
I don't know.
200
00:08:00,100 --> 00:08:04,032
But I will, somehow, if you
just give us another chance.
201
00:08:04,033 --> 00:08:06,467
We won't disappoint you.
202
00:08:08,934 --> 00:08:10,966
Okay. One chance.
203
00:08:10,967 --> 00:08:11,967
One! One!
204
00:08:11,968 --> 00:08:13,132
Oh, thank you,
dad. Thank you, dad.
205
00:08:13,133 --> 00:08:14,799
Thank you. Oh,
Chels, we're rehired.
206
00:08:14,800 --> 00:08:16,299
I know, I heard.
I can't believe it
207
00:08:16,300 --> 00:08:18,700
'cause if I were your dad,
I would never in a million...
208
00:08:29,734 --> 00:08:32,032
Chels, I got great news.
209
00:08:32,033 --> 00:08:33,099
I've got great news.
210
00:08:33,100 --> 00:08:34,000
I booked a private party.
211
00:08:34,001 --> 00:08:35,399
I booked a private party.
212
00:08:35,400 --> 00:08:36,233
Mine's for tonight.
213
00:08:36,234 --> 00:08:38,299
Mine's for tonight.
214
00:08:38,300 --> 00:08:39,666
Why are you repeating
what I'm saying?
215
00:08:39,667 --> 00:08:41,599
I'm not repeating what
you're saying. It's true.
216
00:08:41,600 --> 00:08:44,099
It's true? Okay,
now, you're doing it.
217
00:08:44,100 --> 00:08:46,032
Okay, let me get
this straight. Okay.
218
00:08:46,033 --> 00:08:48,399
We both booked a
private party for tonight?
219
00:08:48,400 --> 00:08:51,099
I think so, 'cause I booked
the San Francisco bike club.
220
00:08:51,100 --> 00:08:52,766
I booked the bayview
knitting society.
221
00:08:52,767 --> 00:08:55,999
Oh, well, at least we didn't
book the same club, right?
222
00:08:56,000 --> 00:08:57,966
That would've been bad.
223
00:08:57,967 --> 00:08:59,299
Chels. Yeah?
224
00:08:59,300 --> 00:09:01,499
My dad is going to have to
deal with two angry groups
225
00:09:01,500 --> 00:09:04,033
who both think that they
have the place to themselves.
226
00:09:09,667 --> 00:09:12,032
Make that three angry groups.
227
00:09:12,033 --> 00:09:16,567
Oh, man, we are so re-fired.
228
00:09:24,600 --> 00:09:25,766
No, no, no, Cory,
229
00:09:25,767 --> 00:09:27,366
William cannot have
his birthday here, okay?
230
00:09:27,367 --> 00:09:29,599
We have two other parties
going on here tonight.
231
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
Uh-uh.
232
00:09:30,601 --> 00:09:31,833
Dad said I could.
233
00:09:31,834 --> 00:09:33,366
I'm helping him out...
234
00:09:33,367 --> 00:09:35,232
Bringing in some business.
235
00:09:35,233 --> 00:09:36,233
Okay, where's dad?
236
00:09:36,234 --> 00:09:37,299
I got to talk to him.
237
00:09:37,300 --> 00:09:39,232
He went to pick
up banto the clown.
238
00:09:39,233 --> 00:09:42,099
Yutzo.
239
00:09:42,100 --> 00:09:43,666
You'll love him, Cory.
240
00:09:43,667 --> 00:09:45,766
He gets right up in your face.
241
00:09:45,767 --> 00:09:48,566
Where's William?!
242
00:09:48,567 --> 00:09:50,399
Oh, miss Mildred
and the knitting crew.
243
00:09:50,400 --> 00:09:51,367
Hi.
244
00:09:51,368 --> 00:09:56,466
"Benjamin, Zachary, Abdul?"
245
00:09:56,467 --> 00:09:59,399
None of these names are right.
246
00:09:59,400 --> 00:10:00,499
Ladies, please, please,
247
00:10:00,500 --> 00:10:01,699
don't get too comfortable.
248
00:10:01,700 --> 00:10:03,599
We're still working
out the seating, okay?
249
00:10:03,600 --> 00:10:06,867
Happy birthday!
250
00:10:08,834 --> 00:10:10,366
It's not my birthday.
251
00:10:10,367 --> 00:10:12,734
Is it?
252
00:10:14,000 --> 00:10:16,799
Ooh, Chelsea, I think
your bike club is here.
253
00:10:16,800 --> 00:10:18,466
Oh, it's these kind of bikes.
254
00:10:18,467 --> 00:10:20,366
I was picturing like, ding-ding,
255
00:10:20,367 --> 00:10:22,599
not like vroom-vroom!
256
00:10:22,600 --> 00:10:25,833
All right, everybody clear out!
257
00:10:25,834 --> 00:10:26,999
This is a private party!
258
00:10:27,000 --> 00:10:31,466
This is our party.
259
00:10:31,467 --> 00:10:33,566
Stand your ground, ladies.
260
00:10:33,567 --> 00:10:34,733
This is our party.
261
00:10:34,734 --> 00:10:36,132
Oh, I beg your pardon.
262
00:10:36,133 --> 00:10:37,766
We called. There's no way.
263
00:10:37,767 --> 00:10:40,866
Hold it, hold it,
hold it, hold it! Cut it!
264
00:10:40,867 --> 00:10:42,399
Hold up!
265
00:10:42,400 --> 00:10:44,466
Now why don't you
take this outside?
266
00:10:44,467 --> 00:10:48,100
And if you see a
clown, don't let him in.
267
00:10:51,467 --> 00:10:53,399
People, people,
268
00:10:53,400 --> 00:10:54,300
I'm going to be
answering the phone,
269
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
in case anyone cares.
270
00:10:55,301 --> 00:10:56,933
Do you care?
271
00:10:56,934 --> 00:10:58,467
I guess not.
272
00:10:59,700 --> 00:11:01,666
Hello. Oh, hi, dad.
273
00:11:01,667 --> 00:11:04,833
Yes, everything is going great.
274
00:11:04,834 --> 00:11:06,467
Yutzo!
275
00:11:08,000 --> 00:11:09,733
Look, baby, my car broke down
276
00:11:09,734 --> 00:11:11,199
and I'm going
to be a little late.
277
00:11:11,200 --> 00:11:13,233
Okay, that's enough!
278
00:11:14,700 --> 00:11:16,699
What? How late?
279
00:11:16,700 --> 00:11:17,733
I don't know.
280
00:11:17,734 --> 00:11:18,999
It's going to be a while.
281
00:11:19,000 --> 00:11:20,733
Look, it's just a
kid's birthday party.
282
00:11:20,734 --> 00:11:22,867
I'm sure you can handle it.
283
00:11:23,900 --> 00:11:25,999
Okay. Oh, oh, and tell Maurice
284
00:11:26,000 --> 00:11:27,232
the assistant chef
285
00:11:27,233 --> 00:11:29,599
to start cooking the
pizza without me.
286
00:11:29,600 --> 00:11:31,232
Oh, okay, dad, yes.
287
00:11:31,233 --> 00:11:33,833
Everything is under control.
288
00:11:33,834 --> 00:11:35,400
I have faith in you.
289
00:11:39,300 --> 00:11:40,933
Chels, my dad
is going to be late.
290
00:11:40,934 --> 00:11:42,099
I have to go tell Maurice
291
00:11:42,100 --> 00:11:43,833
to make three times
as many pizzas.
292
00:11:43,834 --> 00:11:46,899
Maurice, no, don't
quit on me, man!
293
00:11:46,900 --> 00:11:48,599
Why do you go
got to be like that?
294
00:11:48,600 --> 00:11:50,700
Come on!
295
00:11:54,000 --> 00:11:55,200
What, no grub?
296
00:11:56,467 --> 00:11:57,400
Let's roll, boys.
297
00:11:57,401 --> 00:11:59,466
Let's roll, girls.
298
00:11:59,467 --> 00:12:01,466
Let's roll, mommy.
299
00:12:01,467 --> 00:12:03,933
No, no, rolling.
300
00:12:03,934 --> 00:12:05,666
No rolling allowed, no.
301
00:12:05,667 --> 00:12:07,299
Now everyone is
going to get fed,
302
00:12:07,300 --> 00:12:09,099
and I promise
you it's going to be
303
00:12:09,100 --> 00:12:11,834
the most amazing dining
experience of your lives.
304
00:12:13,100 --> 00:12:15,366
Cool plan, Rae. How
we going to do that?
305
00:12:15,367 --> 00:12:16,499
No idea.
306
00:12:16,500 --> 00:12:19,099
But my vision has
to come true, okay?
307
00:12:19,100 --> 00:12:21,999
I cannot disappoint
my dad again.
308
00:12:22,000 --> 00:12:23,499
This place has to be
packed with happy people
309
00:12:23,500 --> 00:12:25,999
as soon as he gets here.
310
00:12:26,000 --> 00:12:27,867
Meeting, back room, now.
311
00:12:28,867 --> 00:12:30,933
Happiness, happiness.
312
00:12:30,934 --> 00:12:34,099
Oh, Rae, come here.
313
00:12:34,100 --> 00:12:37,232
"For my two favorite
new waitresses.
314
00:12:37,233 --> 00:12:40,366
Ski you later, dad."
315
00:12:40,367 --> 00:12:42,499
Oh, man, my dad
probably bought these skis
316
00:12:42,500 --> 00:12:44,299
for us on our first day.
317
00:12:44,300 --> 00:12:48,199
Oh, but he fired us instead.
318
00:12:48,200 --> 00:12:49,966
That's so sweet.
319
00:12:49,967 --> 00:12:51,399
Chels, okay, just
forget about the skis.
320
00:12:51,400 --> 00:12:55,699
We have to figure out how
to feed that angry mob, okay?
321
00:12:55,700 --> 00:12:58,399
Hey, do you think they'd
eat these big balls of dough?
322
00:12:58,400 --> 00:13:01,399
Maybe if we turned
them into pizzas.
323
00:13:01,400 --> 00:13:03,232
Even better! I know, I know.
324
00:13:03,233 --> 00:13:07,032
Okay, I see my
dad do this a lot.
325
00:13:07,033 --> 00:13:08,499
You kind of put it
in the flour like that
326
00:13:08,500 --> 00:13:10,366
just kind of
knead it a little bit,
327
00:13:10,367 --> 00:13:12,899
knead it around, I
think, make it a circle.
328
00:13:12,900 --> 00:13:14,032
Oh, look, Chels, I can do it.
329
00:13:14,033 --> 00:13:16,399
Kind of just turn it, turn it.
330
00:13:16,400 --> 00:13:19,133
We're making dough,
we're making dough.
331
00:13:20,600 --> 00:13:23,299
You see that? I'm fly.
332
00:13:23,300 --> 00:13:25,999
Kneading dough.
Oh! Knead, knead.
333
00:13:26,000 --> 00:13:28,299
Oh!
334
00:13:28,300 --> 00:13:30,233
We just got to wait
for it to come down.
335
00:13:31,500 --> 00:13:34,199
Uh, I don't know what
kind of party y'all throwing,
336
00:13:34,200 --> 00:13:35,933
but there's a biker
bench-pressing
337
00:13:35,934 --> 00:13:37,099
an old lady out there.
338
00:13:37,100 --> 00:13:38,399
Eddie, thank
goodness you're here.
339
00:13:38,400 --> 00:13:39,699
We so need your help right now.
340
00:13:39,700 --> 00:13:40,999
Cool. I owe you anyway.
341
00:13:41,000 --> 00:13:42,099
Thanks to you,
342
00:13:42,100 --> 00:13:43,399
me and Andrea are back together.
343
00:13:43,400 --> 00:13:45,466
Just got to keep my
promise, and, you know,
344
00:13:45,467 --> 00:13:46,666
stay more serious about things.
345
00:13:46,667 --> 00:13:47,699
So what can I do?
346
00:13:47,700 --> 00:13:51,099
Well... Where's the clown?
347
00:13:51,100 --> 00:13:54,566
He's going to be late.
348
00:13:54,567 --> 00:13:56,699
If you want to
avoid legal action,
349
00:13:56,700 --> 00:13:58,834
I suggest you
find a replacement.
350
00:14:08,967 --> 00:14:10,800
Uh, why y'all looking at me?
351
00:14:13,467 --> 00:14:14,499
We want the clown!
352
00:14:14,500 --> 00:14:15,500
No, we don't.
353
00:14:15,501 --> 00:14:17,299
We want the clown! No, we don't.
354
00:14:17,300 --> 00:14:18,733
We want the clown!
355
00:14:18,734 --> 00:14:19,967
No, we don't!
356
00:14:21,667 --> 00:14:25,599
Cory, I'm sensing
some clown issues.
357
00:14:25,600 --> 00:14:29,599
Me? No stupid
clown can scare me.
358
00:14:29,600 --> 00:14:32,032
Hey, everybody, look who's here!
359
00:14:32,033 --> 00:14:35,400
Hey, it's me,
foodface the clown.
360
00:14:42,600 --> 00:14:43,666
What are you...?
361
00:14:43,667 --> 00:14:44,899
What is this!
362
00:14:44,900 --> 00:14:46,099
Well, you see,
363
00:14:46,100 --> 00:14:47,199
it'd probably take too long
364
00:14:47,200 --> 00:14:48,599
to make a bunch
of little pizzas,
365
00:14:48,600 --> 00:14:53,399
so why not just
make one giant pizza?
366
00:14:53,400 --> 00:14:54,466
You know what, Chels?
367
00:14:54,467 --> 00:14:55,733
That's a good idea.
368
00:14:55,734 --> 00:14:56,734
Thank you.
369
00:14:56,735 --> 00:14:58,099
Except for one thing.
370
00:14:58,100 --> 00:15:02,032
We don't have a a giant oven!
371
00:15:02,033 --> 00:15:04,299
I just thought I'd let you know
372
00:15:04,300 --> 00:15:08,132
foodface the clown
is very disturbing.
373
00:15:08,133 --> 00:15:10,099
William, please, we
have bigger problems.
374
00:15:10,100 --> 00:15:11,999
We are trying to
figure out how to cook
375
00:15:12,000 --> 00:15:14,399
a ten-foot pizza with no oven.
376
00:15:14,400 --> 00:15:16,499
My second-grade science project.
377
00:15:16,500 --> 00:15:17,999
Don't play with me, William.
378
00:15:18,000 --> 00:15:19,733
Can you really cook this thing?
379
00:15:19,734 --> 00:15:23,232
I just need a power
source and a conductor.
380
00:15:23,233 --> 00:15:26,299
I'm sure I can
scrape something up.
381
00:15:26,300 --> 00:15:27,499
Okay, then, hook that up.
382
00:15:27,500 --> 00:15:28,666
Let's get this puppy ready.
383
00:15:28,667 --> 00:15:30,966
Let's... ooh, let's
dump the sauce.
384
00:15:30,967 --> 00:15:32,367
Dump the sauce, boss.
385
00:15:35,467 --> 00:15:38,132
Uh, boss, how do
we spread the sauce?
386
00:15:38,133 --> 00:15:40,766
I'm at a loss.
387
00:15:40,767 --> 00:15:42,467
Unless, of course...
388
00:15:45,567 --> 00:15:49,967
All right, Chels, ski mt. Sauce.
389
00:15:52,667 --> 00:15:54,833
Chels, I'm not
used to this, Chels!
390
00:15:54,834 --> 00:15:56,499
I know. That looks painful.
391
00:15:56,500 --> 00:15:57,799
It is! Get over here!
392
00:15:57,800 --> 00:16:00,999
Go, go, go!
393
00:16:01,000 --> 00:16:02,399
All right, I got
it. I got it. I got it.
394
00:16:02,400 --> 00:16:03,999
I'm ready. I'm ready.
I'm ready. Watch out.
395
00:16:04,000 --> 00:16:07,599
Stay away from me!
396
00:16:07,600 --> 00:16:10,199
Will you stop running
from me, Cory?
397
00:16:10,200 --> 00:16:11,666
How do you know my name?!
398
00:16:11,667 --> 00:16:13,232
I've known you all my life!
399
00:16:13,233 --> 00:16:15,499
What's your problem, clown dude?
400
00:16:15,500 --> 00:16:17,466
You like scaring little kids?
401
00:16:17,467 --> 00:16:19,399
Uh, no, your largeness.
402
00:16:19,400 --> 00:16:23,099
Actually, I was just
helping out a friend.
403
00:16:23,100 --> 00:16:24,033
Unhand that clown.
404
00:16:24,034 --> 00:16:25,766
Back off, granny!
405
00:16:25,767 --> 00:16:31,199
Who are you calling
granny, dirtball?
406
00:16:31,200 --> 00:16:33,833
I'm sorry.
407
00:16:33,834 --> 00:16:36,033
I'm sometimes get
cranky when I'm hungry.
408
00:16:37,967 --> 00:16:40,299
Now, why don't you
do a funny dance
409
00:16:40,300 --> 00:16:41,999
for the children?
410
00:16:42,000 --> 00:16:43,799
Well, actually, you know,
I don't do the dance...
411
00:16:43,800 --> 00:16:44,966
She said dance, clown!
412
00:16:44,967 --> 00:16:46,033
All right!
413
00:16:47,100 --> 00:16:48,566
This is for you, kid.
414
00:16:48,567 --> 00:16:50,300
Laugh it up.
415
00:16:51,300 --> 00:16:53,733
Spread it around evenly.
416
00:16:53,734 --> 00:16:56,599
I'm spreading! I'm spreading!
417
00:16:56,600 --> 00:16:58,866
I'm going to put some
more sauce on, Rae.
418
00:16:58,867 --> 00:17:00,666
Over here.
419
00:17:00,667 --> 00:17:02,032
I like this.
420
00:17:02,033 --> 00:17:03,699
I think I got it. I like this.
421
00:17:03,700 --> 00:17:04,800
Give me some cheese.
422
00:17:09,934 --> 00:17:11,734
On the pizza.
423
00:17:14,700 --> 00:17:17,499
Oh, yeah, I'm James brown.
424
00:17:17,500 --> 00:17:20,566
There's some cheese,
Raven. Cheese over there.
425
00:17:20,567 --> 00:17:21,934
All right, okay.
426
00:17:23,734 --> 00:17:24,766
Where's the pepperoni?
427
00:17:24,767 --> 00:17:26,366
Pepperoni? Good idea.
428
00:17:26,367 --> 00:17:28,733
I'm putting it in the middle
429
00:17:28,734 --> 00:17:31,566
so you can put it around.
430
00:17:31,567 --> 00:17:32,567
Spread it evenly now, Rae.
431
00:17:32,568 --> 00:17:33,933
I'm trying to.
432
00:17:33,934 --> 00:17:35,132
They should put this
pizza skiing in the Olympics.
433
00:17:35,133 --> 00:17:37,200
Yeah, you could win a medal.
434
00:17:41,300 --> 00:17:42,399
Ooh, Rae, are you okay?
435
00:17:42,400 --> 00:17:46,232
Chels, look, sauce angels!
436
00:17:46,233 --> 00:17:48,400
Oh, Rae, they're beautiful.
437
00:17:50,000 --> 00:17:53,199
Bring it up. Bring it up.
438
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
I'm foodface the clown.
I'm foodface the clown.
439
00:17:57,200 --> 00:17:58,966
Oh, hey, Andrea. How you doing?
440
00:17:58,967 --> 00:18:00,734
Eddie?
441
00:18:01,934 --> 00:18:04,099
I thought you said you
were going to be serious.
442
00:18:04,100 --> 00:18:05,300
It's over.
443
00:18:06,200 --> 00:18:08,466
No, Andrea, no,
I wasn't clowning.
444
00:18:08,467 --> 00:18:10,033
I was just clowning.
445
00:18:13,600 --> 00:18:15,466
Now that's funny!
446
00:18:15,467 --> 00:18:16,800
Yes!
447
00:18:24,233 --> 00:18:25,866
Eddie, you're foodface?
448
00:18:25,867 --> 00:18:28,099
Yeah, man, I just didn't
want to blow my cover
449
00:18:28,100 --> 00:18:29,466
in front of the kids.
450
00:18:29,467 --> 00:18:34,499
I never told anybody this,
but I'm afraid of clowns.
451
00:18:34,500 --> 00:18:35,733
Really? I mean,
452
00:18:35,734 --> 00:18:37,799
'cause the way you ran
away from me in terror,
453
00:18:37,800 --> 00:18:39,080
I would have never
guessed, Cory.
454
00:18:40,200 --> 00:18:42,233
Come here. It's cool.
455
00:18:45,967 --> 00:18:48,232
Okay, William, let
me get this straight.
456
00:18:48,233 --> 00:18:50,666
The energy from the motorcycles
457
00:18:50,667 --> 00:18:54,132
is going to heat up
the knitting needles
458
00:18:54,133 --> 00:18:55,299
and cook the pizza?
459
00:18:55,300 --> 00:18:57,900
It worked in second grade.
460
00:18:59,934 --> 00:19:02,500
Gentlemen, start your engines!
461
00:19:09,700 --> 00:19:11,099
It's working!
462
00:19:11,100 --> 00:19:13,299
It's working!
463
00:19:13,300 --> 00:19:16,566
Hey, everybody, who
wants a slice of pizza?
464
00:19:16,567 --> 00:19:17,733
We only get one slice?
465
00:19:17,734 --> 00:19:20,133
Trust me, that's all
you're going to need.
466
00:19:23,934 --> 00:19:25,599
Whoa!
467
00:19:25,600 --> 00:19:28,399
Come on, guys.
Let's give 'em a hand.
468
00:19:28,400 --> 00:19:31,000
I meant with the pizza!
469
00:19:33,100 --> 00:19:34,232
Hot, hot, hot, hot!
470
00:19:34,233 --> 00:19:36,500
Dig in, everybody.
471
00:19:45,233 --> 00:19:48,299
Yo, dude, it's not just big...
472
00:19:48,300 --> 00:19:50,199
It's good.
473
00:19:50,200 --> 00:19:54,667
This certainly is a
unique dining experience.
474
00:19:58,300 --> 00:19:59,733
Hey, sorry, I'm late.
475
00:19:59,734 --> 00:20:01,599
Oh, dad, I'm so
glad you're here.
476
00:20:01,600 --> 00:20:05,500
Wow, William's got
some interesting friends.
477
00:20:07,767 --> 00:20:11,299
Yeah, well, Chelsea and I
thought that why have one party
478
00:20:11,300 --> 00:20:12,466
when you can have three?
479
00:20:12,467 --> 00:20:13,467
Yep.
480
00:20:13,468 --> 00:20:14,899
Is this your daughter?
481
00:20:14,900 --> 00:20:16,733
She throws quite a shindig.
482
00:20:16,734 --> 00:20:17,899
Oh, thank you.
483
00:20:17,900 --> 00:20:19,666
But I'm just doing my
job. This is the man
484
00:20:19,667 --> 00:20:20,999
that made it all happen.
485
00:20:21,000 --> 00:20:23,099
You know what?
Ladies and gentlemen,
486
00:20:23,100 --> 00:20:24,499
please listen up.
487
00:20:24,500 --> 00:20:27,299
I want to introduce you to
the owner of the Chill Grill,
488
00:20:27,300 --> 00:20:29,300
my dad.
489
00:20:30,200 --> 00:20:31,500
Great job! Great job!
490
00:20:35,200 --> 00:20:36,899
Thanks.
491
00:20:36,900 --> 00:20:37,999
I never seen the
place so crowded.
492
00:20:38,000 --> 00:20:39,600
Great job!
493
00:20:41,400 --> 00:20:44,299
Just like you saw it, Rae.
494
00:20:44,300 --> 00:20:47,833
Dad, I want to thank you
495
00:20:47,834 --> 00:20:49,199
for believing in my vision.
496
00:20:49,200 --> 00:20:50,933
Let me let you in
on a little secret.
497
00:20:50,934 --> 00:20:52,466
I didn't believe in your vision.
498
00:20:52,467 --> 00:20:54,599
I believed in you.
499
00:20:54,600 --> 00:20:57,299
Thank you.
500
00:20:57,300 --> 00:21:00,065
Hey, how did Maurice
cook that big pizza?
501
00:21:00,066 --> 00:21:02,499
Oh, hey, dad, let's
enjoy the party first
502
00:21:02,500 --> 00:21:05,100
and ask questions later. Okay.
503
00:21:10,867 --> 00:21:12,566
Cory, come on, man.
504
00:21:12,567 --> 00:21:13,999
You can do this.
505
00:21:14,000 --> 00:21:16,199
You have got to
face your fears, man.
506
00:21:16,200 --> 00:21:17,300
Go on.
507
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Yutzo,
508
00:21:23,500 --> 00:21:26,766
I just want you to know...
509
00:21:26,767 --> 00:21:27,934
I'm not afraid of you.
510
00:21:32,500 --> 00:21:34,467
Thanks. That was pretty cool.
511
00:21:39,000 --> 00:21:40,500
Thanks for the clowning.
512
00:21:42,500 --> 00:21:44,032
So how you doing, man?
513
00:21:44,033 --> 00:21:45,833
I'm good.
514
00:21:45,834 --> 00:21:48,834
You know, clowns aren't scary.
515
00:21:55,800 --> 00:21:57,834
But they are annoying.
34770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.