All language subtitles for [apreder]Marie_et_les_naufrages(2016)DVB_track5_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,760 --> 00:01:40,680 Pardon. 2 00:01:40,840 --> 00:01:42,320 Excusez-moi. 3 00:01:42,480 --> 00:01:43,680 Merci. 4 00:01:46,600 --> 00:01:49,680 - Qu'est-ce que je vous sers ? - Un demi, s'il vous plaît. 5 00:02:01,440 --> 00:02:02,280 Merci. 6 00:02:02,720 --> 00:02:03,480 C'est pour moi. 7 00:02:03,720 --> 00:02:04,720 OK. 8 00:02:08,400 --> 00:02:10,840 Ben... merci. 9 00:02:11,000 --> 00:02:12,120 Je vous en prie. 10 00:02:12,320 --> 00:02:13,400 Je m'appelle Wim. 11 00:02:14,320 --> 00:02:16,920 Siméon. 12 00:02:25,400 --> 00:02:26,640 Tu viens souvent, ici ? 13 00:02:27,160 --> 00:02:29,200 Non. C'est la première fois. 14 00:02:29,440 --> 00:02:31,200 Moi, je suis pas de Paris. 15 00:02:31,400 --> 00:02:34,360 J'ai atterri là par hasard. 16 00:02:37,880 --> 00:02:38,840 T'es d'où ? 17 00:02:39,040 --> 00:02:41,000 D'Anvers. Belgique. 18 00:02:46,240 --> 00:02:48,760 Je suis venu ici pour un entretien d'embauche. 19 00:02:49,920 --> 00:02:51,120 Ça s'est bien passé ? 20 00:02:51,320 --> 00:02:52,200 Non. 21 00:02:53,520 --> 00:02:56,840 Ils m'ont trouvé trop... démotivé. 22 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 Désolé. 23 00:03:01,600 --> 00:03:03,280 Faut pas. 24 00:03:03,440 --> 00:03:04,920 Je suis plutôt soulagé. 25 00:03:05,680 --> 00:03:07,960 En fait, je fête mon échec. 26 00:03:11,120 --> 00:03:12,080 À la tienne. 27 00:03:13,720 --> 00:03:15,360 À ton échec. 28 00:03:18,360 --> 00:03:19,840 À nos échecs. 29 00:03:31,240 --> 00:03:33,880 On prend la chanson suivante, toi et moi ? 30 00:03:35,400 --> 00:03:37,000 Non. Je... 31 00:03:37,160 --> 00:03:39,040 - Je sais pas chanter. - Moi non plus. 32 00:03:39,240 --> 00:03:41,080 Et alors ? Donne-moi ce cahier. 33 00:03:54,080 --> 00:03:56,600 Celui-là. Celui-là, c'est parfait. 34 00:04:40,600 --> 00:04:43,200 Il faut que je rentre. J'ai beaucoup trop bu. 35 00:04:48,160 --> 00:04:51,560 Wim, j'ai été très heureux de te rencontrer. 36 00:04:51,720 --> 00:04:54,200 C'est réciproque. C'est réciproque, mon ami. 37 00:04:55,960 --> 00:04:57,640 On se reverra... 38 00:04:57,800 --> 00:04:59,120 certainement pas, 39 00:05:00,040 --> 00:05:03,280 mais je vais jamais oublier ce duo. Jamais. 40 00:05:04,200 --> 00:05:05,400 Moi non plus. 41 00:05:08,280 --> 00:05:10,120 Bon retour à Anvers. 42 00:05:17,120 --> 00:05:18,200 En fait, 43 00:05:18,400 --> 00:05:20,640 je suis venu pour des examens médicaux. 44 00:05:21,560 --> 00:05:22,360 Et... 45 00:05:23,480 --> 00:05:24,880 c'est pas la joie. 46 00:05:25,800 --> 00:05:27,560 Si tu vois ce que je veux dire. 47 00:05:27,760 --> 00:05:28,920 Non. 48 00:05:32,400 --> 00:05:35,600 Rentre chez toi. Hein ? Allez. 49 00:05:39,240 --> 00:05:40,720 Allez, vas-y. 50 00:05:41,720 --> 00:05:43,920 Allez, oust ! Vas-y. 51 00:06:43,520 --> 00:06:45,320 Je suis né à Paris, 52 00:06:45,480 --> 00:06:47,480 au début des années 80. 53 00:06:49,280 --> 00:06:51,560 Je suis le cadet d'une famille de 2 enfants. 54 00:06:52,360 --> 00:06:54,720 Mon père, après une carrière de 12 ans dans l'armée, 55 00:06:54,880 --> 00:06:57,360 décidée subitement pour fuir l'autorité de mon grand-père, 56 00:06:57,600 --> 00:07:00,600 passe des concours et devient professeur de sport. 57 00:07:00,800 --> 00:07:03,760 Il rencontre Mathilde dans le collège où ils enseignent. 58 00:07:04,720 --> 00:07:06,520 C'est un véritable coup de foudre. 59 00:07:07,960 --> 00:07:10,800 Alors que mon frère s'intéresse au travail du corps, 60 00:07:10,960 --> 00:07:14,320 je choisis, guidé par une mère adorant partager ses émotions, 61 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 l'esprit. 62 00:07:16,960 --> 00:07:18,440 Mathilde et Jacques, 63 00:07:18,600 --> 00:07:20,200 sans avoir jamais à se le dire, 64 00:07:20,400 --> 00:07:23,920 se réjouissent de cette répartition naturelle dans notre éducation. 65 00:07:25,360 --> 00:07:26,640 J'entre au lycée. 66 00:07:26,800 --> 00:07:28,720 C'est la période des 1res amours. 67 00:07:28,880 --> 00:07:30,920 J'aime par-dessus tout être amoureux. 68 00:07:31,640 --> 00:07:34,560 Il y a Laure, avec qui je sors pendant presque 2 ans. 69 00:07:34,760 --> 00:07:37,440 Puis Clarisse, mais l'histoire ne dure pas. 70 00:07:39,000 --> 00:07:40,520 Et enfin, Patricia. 71 00:07:42,680 --> 00:07:46,280 À un concert, je rencontre celui qui deviendra mon meilleur ami, 72 00:07:46,440 --> 00:07:47,200 Oscar. 73 00:07:47,400 --> 00:07:50,800 C'est la 3e fois que je les vois et c'est de moins en moins bien. 74 00:07:52,120 --> 00:07:54,800 Ça s'appelle la perte de l'innocence. 75 00:07:54,960 --> 00:07:56,800 C'est triste, mais c'est comme ça. 76 00:07:58,880 --> 00:08:00,640 Il a dit quoi ? 77 00:08:00,840 --> 00:08:02,800 Que c'était la 3e fois qu'il les voyait, 78 00:08:03,000 --> 00:08:05,160 que c'était la perte de l'innocence. 79 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 C'est moins bien. 80 00:08:06,480 --> 00:08:07,760 Vous êtes ensemble ? 81 00:08:10,600 --> 00:08:11,880 Ah ouais ? Dommage. 82 00:08:15,040 --> 00:08:16,640 Et vous, vous êtes ensemble ? 83 00:08:17,880 --> 00:08:19,200 Dommage. 84 00:08:23,640 --> 00:08:27,080 Après mon bac, j'entre dans une école de journalisme. 85 00:08:27,240 --> 00:08:28,440 Patricia me suit. 86 00:08:30,440 --> 00:08:31,640 Tu veux pas ? 87 00:08:31,840 --> 00:08:33,480 Un matin, elle veut avoir un enfant. 88 00:08:34,160 --> 00:08:35,160 Je sais pas. 89 00:08:35,640 --> 00:08:37,760 C'est que t'es pas vraiment amoureux. 90 00:08:37,920 --> 00:08:38,720 Elle me quitte. 91 00:08:40,360 --> 00:08:42,880 Je découvre alors que j'étais vraiment amoureux. 92 00:08:45,200 --> 00:08:47,080 Ma dépression dure plusieurs mois 93 00:08:47,920 --> 00:08:50,720 et s'interrompt brutalement avec la mort de mon père. 94 00:08:51,600 --> 00:08:54,480 Comme si cet événement tragique était un avertissement, 95 00:08:54,640 --> 00:08:58,720 comme si soudain, il me fallait prendre mes responsabilités, 96 00:08:58,880 --> 00:09:01,360 je décide de poursuivre mon abstinence sportive, 97 00:09:01,560 --> 00:09:05,080 de réduire ma consommation d'alcool et d'entrer dans la vie active. 98 00:09:06,640 --> 00:09:08,880 Après quelques expériences anecdotiques, 99 00:09:09,040 --> 00:09:10,640 je suis engagé comme rédacteur 100 00:09:10,880 --> 00:09:12,800 dans les pages culturelles de Modoï, 101 00:09:13,000 --> 00:09:17,440 à la ligne éditoriale qui se proclame audacieuse et exigeante. 102 00:09:17,640 --> 00:09:19,920 Mes collègues sont jeunes, ambitieux, 103 00:09:20,120 --> 00:09:22,640 propres sur eux, de gauche mais pas trop. 104 00:09:24,600 --> 00:09:27,600 J'essaie de leur ressembler sans me poser de questions. 105 00:09:27,760 --> 00:09:28,640 J'entre dans le moule. 106 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 C'est lors de ma seconde année à Modoï 107 00:09:34,920 --> 00:09:36,880 que je rencontre Béatrice. 108 00:09:38,200 --> 00:09:41,000 Je me remémorerai à de nombreuses reprises, dans ma vie, 109 00:09:41,160 --> 00:09:43,440 le moment précis où je l'ai découverte, 110 00:09:43,600 --> 00:09:46,000 ce qui a traversé mon esprit à cet instant-là. 111 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 Hé ! 112 00:09:52,840 --> 00:09:54,080 Sois pas timide, hein ? 113 00:10:01,880 --> 00:10:04,760 J'étais curieux de savoir à qui tu envoyais ces SMS. 114 00:10:04,920 --> 00:10:07,080 C'était nul, comme approche. 115 00:10:07,240 --> 00:10:08,320 Ça te regarde pas. 116 00:10:09,560 --> 00:10:10,520 Tant pis. 117 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 Je vais te le dire. 118 00:10:16,320 --> 00:10:17,520 Il s'appelle Sylvain. 119 00:10:19,160 --> 00:10:21,440 Je lui envoie un SMS de rupture. 120 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Voilà. 121 00:10:28,080 --> 00:10:30,480 À partir de maintenant, je suis célibataire... 122 00:10:31,800 --> 00:10:33,080 et ouverte à l'inconnu. 123 00:10:33,480 --> 00:10:34,640 Ça a commencé comme ça. 124 00:10:34,840 --> 00:10:35,640 OK. 125 00:10:37,120 --> 00:10:39,200 Les 2 premières années avec Béatrice 126 00:10:39,400 --> 00:10:41,520 ressemblent à un roman d'amour et d'aventure. 127 00:10:42,480 --> 00:10:43,920 Un roman accéléré. 128 00:10:45,360 --> 00:10:46,240 On le garde ? 129 00:10:47,200 --> 00:10:47,960 Oui. 130 00:10:50,000 --> 00:10:51,960 Je deviens père à 26 ans. 131 00:10:55,040 --> 00:10:56,880 Les années passent. 132 00:10:57,080 --> 00:10:58,360 Le temps ralentit. 133 00:10:59,200 --> 00:11:01,640 Sarah grandit. 134 00:11:07,840 --> 00:11:10,800 Sans que ni Béatrice ni moi-même ne nous l'expliquions, 135 00:11:11,000 --> 00:11:14,760 les liens qui semblaient nous unir si fort se défont petit à petit. 136 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Le bonheur ne dure qu'un temps. 137 00:11:19,080 --> 00:11:20,880 Nous décidons de nous séparer, 138 00:11:21,040 --> 00:11:23,080 avant de ne plus nous aimer du tout. 139 00:11:28,200 --> 00:11:29,520 Le cosmonaute, 140 00:11:31,520 --> 00:11:35,080 il arrive à vivre des mois dans une petite navette spatiale. 141 00:11:37,440 --> 00:11:39,520 Et voir la Terre toute petite 142 00:11:39,720 --> 00:11:41,680 à travers le hublot, ça lui suffit. 143 00:11:48,840 --> 00:11:51,640 Je comprends pas toujours ce que tu dis, Oscar, 144 00:11:51,840 --> 00:11:53,160 mais ça me fait du bien. 145 00:11:55,280 --> 00:11:56,520 Chouette. 146 00:11:56,720 --> 00:11:57,920 La crise a éclaté. 147 00:11:58,480 --> 00:11:59,360 La crise, ajoutée 148 00:11:59,600 --> 00:12:02,400 à une gestion financière de plus en plus chaotique, 149 00:12:02,640 --> 00:12:03,640 ont raison de Modoï. 150 00:12:04,920 --> 00:12:08,800 Je me retrouve avec, pour seules ressources, des indemnités chômage. 151 00:12:09,000 --> 00:12:11,800 Au même moment, Oscar quitte sa copine de l'époque. 152 00:12:11,960 --> 00:12:14,240 Nous tentons, à 30 ans, la colocation. 153 00:12:14,440 --> 00:12:16,920 Maintenant que je suis ici, j'ai une vision. 154 00:12:17,120 --> 00:12:20,320 Je verrais bien mes platines juste là, comme ça. 155 00:12:20,480 --> 00:12:23,080 Il y a deux jours, on a fait les plans. 156 00:12:23,240 --> 00:12:24,480 Ta platine est contre le mur. 157 00:12:24,640 --> 00:12:26,680 Attention. Là, tout change tout. 158 00:12:26,880 --> 00:12:28,640 Non, il y a rien qui change. 159 00:12:28,840 --> 00:12:29,920 J'ai une vision. 160 00:12:31,280 --> 00:12:32,800 C'est beau, là. Comme ça... 161 00:12:35,880 --> 00:12:37,920 La vie reprend son cours. 162 00:12:38,080 --> 00:12:39,880 Je tente de retomber amoureux. 163 00:12:41,680 --> 00:12:43,880 Tu vas peut-être trouver ça bizarre... 164 00:12:45,440 --> 00:12:47,200 Mais je préfère y aller franco. 165 00:12:47,720 --> 00:12:49,240 Voilà. 166 00:12:49,440 --> 00:12:53,080 Serais-tu d'accord pour qu'on passe le reste de notre vie ensemble ? 167 00:12:59,320 --> 00:13:00,080 T'es sérieux ? 168 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 - Salut. - Salut. 169 00:13:13,520 --> 00:13:15,040 T'as passé une bonne soirée ? 170 00:13:16,360 --> 00:13:17,320 Non. 171 00:13:21,120 --> 00:13:23,240 On va en rester là, avec Martha. 172 00:13:23,440 --> 00:13:26,600 J'ai fait une proposition désespérée et c'est pas ce qu'elle veut. 173 00:13:26,760 --> 00:13:27,920 Et moi non plus. 174 00:13:29,960 --> 00:13:30,920 C'est qui ? 175 00:13:33,240 --> 00:13:34,640 Elle s'appelle Marie. 176 00:13:34,840 --> 00:13:37,520 J'ai trouvé son portefeuille dans la rue, hier soir. 177 00:13:37,680 --> 00:13:40,080 J'ai l'impression de la connaître. Pas toi ? 178 00:13:43,840 --> 00:13:46,640 Elle ressemble à la fille qui jouait dans la pub de... 179 00:13:48,000 --> 00:13:50,240 La pub où ils avaient des... 180 00:13:50,440 --> 00:13:52,800 mais courts et... Je ne sais pas. 181 00:13:54,480 --> 00:13:55,600 Ça me dit rien. 182 00:13:55,760 --> 00:13:58,400 J'ai trouvé son numéro dans les pages blanches. 183 00:13:59,400 --> 00:14:01,680 Une jolie fille comme ça, ça s'appelle. 184 00:14:02,520 --> 00:14:03,520 Je te laisse. 185 00:14:16,520 --> 00:14:17,320 Allô ? 186 00:14:23,280 --> 00:14:24,360 Tu décroches pas ? 187 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Allô ? 188 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 Vous avez appelé. Ça a coupé. 189 00:14:32,600 --> 00:14:36,360 Oui... Oui. Tout à fait. J'ai des problèmes de réseau. 190 00:14:36,560 --> 00:14:38,080 Vous êtes chez qui ? 191 00:14:38,240 --> 00:14:39,360 Pardon ? 192 00:14:39,520 --> 00:14:41,200 Quel opérateur ? 193 00:14:41,360 --> 00:14:43,480 Vous travaillez dans les télécommunications ? 194 00:14:44,400 --> 00:14:45,240 Non. 195 00:14:46,400 --> 00:14:49,960 Je demandais ça comme ça. J'ai eu des problèmes du genre. 196 00:14:50,160 --> 00:14:51,640 Vous avez essayé de m'appeler ? 197 00:14:51,800 --> 00:14:55,240 En fait, j'ai trouvé le portefeuille de Marie Andrieu, hier. 198 00:14:55,440 --> 00:14:58,640 J'ai cherché son numéro dans les pages blanches et... 199 00:14:58,800 --> 00:15:00,360 Elle n'habite plus ici. 200 00:15:00,520 --> 00:15:02,520 Vous auriez son numéro de portable ? 201 00:15:02,680 --> 00:15:04,240 Pour quoi faire ? 202 00:15:04,400 --> 00:15:06,680 Ben... pour lui rendre son portefeuille. 203 00:15:08,400 --> 00:15:11,080 Allô ? Vous êtes toujours là ? 204 00:15:11,240 --> 00:15:16,240 06 03 53... 205 00:15:16,480 --> 00:15:19,640 ...21 79. 206 00:15:20,360 --> 00:15:21,520 Je vous remercie. 207 00:15:21,680 --> 00:15:23,080 Faites attention à Marie. 208 00:15:23,960 --> 00:15:25,120 Pardon ? 209 00:15:25,320 --> 00:15:26,640 Elle est dangereuse. 210 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 Merci. 211 00:15:55,920 --> 00:15:57,360 On s'est pas déjà rencontrés ? 212 00:15:58,200 --> 00:15:59,360 Je crois pas, non. 213 00:15:59,560 --> 00:16:02,480 Quand j'ai vu votre photo, j'ai eu cette impression... 214 00:16:03,000 --> 00:16:04,080 Et là, ça se confirme. 215 00:16:04,320 --> 00:16:07,280 Je ressemble peut-être à quelqu'un que vous connaissez. 216 00:16:07,480 --> 00:16:09,360 J'ai un visage assez passe-partout. 217 00:16:11,400 --> 00:16:13,800 C'est bizarre de ressembler autant à tout le monde. 218 00:16:14,000 --> 00:16:15,960 Vous ne ressemblez pas à tout le monde. 219 00:16:16,480 --> 00:16:17,360 Vraiment ? 220 00:16:17,600 --> 00:16:18,520 Vraiment. 221 00:16:20,240 --> 00:16:21,360 Il faut que j'y aille. 222 00:16:21,560 --> 00:16:23,000 Déjà ? 223 00:16:23,600 --> 00:16:26,080 J'attends un coup de fil très important. 224 00:16:26,280 --> 00:16:29,760 Voilà. Je vous remercie d'être venu jusqu'ici. C'était très... 225 00:16:29,960 --> 00:16:31,400 Oh pardon ! Je suis désolée. 226 00:16:32,160 --> 00:16:33,360 Pardon. Je vous invite. 227 00:16:33,560 --> 00:16:34,360 Non. C'est bon. 228 00:16:34,560 --> 00:16:35,360 Si, si. 229 00:16:35,560 --> 00:16:37,200 Et hop. Voilà. Trop tard. 230 00:16:37,360 --> 00:16:38,360 - Et merci. - Merci. 231 00:16:38,520 --> 00:16:45,800 Au revoir. 232 00:17:29,200 --> 00:17:32,120 - Ça fait longtemps que t'es là ? - Je viens d'arriver. 233 00:17:32,320 --> 00:17:33,360 C'est vraiment bien. 234 00:17:33,960 --> 00:17:35,240 C'est pas trop ésotérique ? 235 00:17:35,480 --> 00:17:36,800 Ben non. 236 00:17:37,000 --> 00:17:39,480 Non. C'est plutôt... envoûtant. 237 00:17:41,400 --> 00:17:43,640 Sombre et envoûtant. 238 00:17:44,320 --> 00:17:46,360 Je peux faire danser sur de la musique triste ? 239 00:17:50,080 --> 00:17:50,840 Ah ouais. 240 00:17:51,480 --> 00:17:54,240 Ça sonne toutes les 10 min. Dès que je décroche, ça raccroche. 241 00:17:56,320 --> 00:17:57,520 J'y vais. 242 00:18:02,760 --> 00:18:08,520 Allô ? 243 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 C'est vous. 244 00:18:12,800 --> 00:18:15,280 C'est vous. Je reconnais votre respiration. 245 00:18:16,400 --> 00:18:17,360 Pardon ? 246 00:18:18,280 --> 00:18:19,640 On s'est parlé, ce matin, 247 00:18:20,400 --> 00:18:21,520 à propos de Marie. 248 00:18:22,840 --> 00:18:23,640 Alors ? 249 00:18:25,400 --> 00:18:26,360 Alors quoi ? 250 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Vous l'avez vue ? 251 00:18:30,560 --> 00:18:31,840 Oui. 252 00:18:32,040 --> 00:18:33,360 Vous comptez la revoir ? 253 00:18:34,560 --> 00:18:36,240 Pourquoi vous me demandez ça ? 254 00:18:37,480 --> 00:18:40,000 Je vous conseille de ne pas chercher à la revoir. 255 00:18:41,120 --> 00:18:42,680 Si vous cherchez à la revoir, 256 00:18:43,640 --> 00:18:45,120 vous aurez des problèmes. 257 00:18:59,280 --> 00:19:00,920 Je suis né près de Marseille. 258 00:19:02,560 --> 00:19:04,520 Passons sur les premières années. 259 00:19:04,680 --> 00:19:06,080 Je n'en ai aucun souvenir. 260 00:19:07,280 --> 00:19:10,520 Allons directement aux 2 événements qui ont marqué mon enfance. 261 00:19:11,960 --> 00:19:15,520 À 6 ans, j'accompagne mon père à la pêche pour la 1re fois. 262 00:19:15,680 --> 00:19:17,800 Mon père était pêcheur. 263 00:19:18,000 --> 00:19:21,280 Occupé à remonter un filet, il me délaisse quelques instants. 264 00:19:21,480 --> 00:19:22,240 Je tombe. 265 00:19:28,360 --> 00:19:30,800 Le 2e événement se déroule à l'âge de 11 ans. 266 00:19:31,560 --> 00:19:34,680 Je tombe éperdument amoureux de mon professeur de français. 267 00:19:35,560 --> 00:19:36,720 À la fin de l'année, 268 00:19:37,400 --> 00:19:39,400 je me décide à lui déclarer ma flamme. 269 00:19:41,000 --> 00:19:42,640 "Qu'est-ce que j'ai à faire dans le monde ?" 270 00:19:42,840 --> 00:19:45,160 "Qu'est-ce que j'ai à faire dans le monde ? 271 00:19:45,360 --> 00:19:47,560 "Les autres s'évertuent pour la richesse, 272 00:19:47,760 --> 00:19:49,680 "la célébrité, le pouvoir. 273 00:19:49,840 --> 00:19:51,680 "Moi, je n'ai pas d'état. 274 00:19:51,840 --> 00:19:54,280 "Vous êtes mon occupation exclusive. 275 00:19:54,480 --> 00:19:57,160 "Ne sentez-vous pas l'aspiration de mon âme monter vers la vôtre, 276 00:19:57,360 --> 00:20:00,400 "qu'elles doivent se confondre et que j'en meurs ?" 277 00:20:00,560 --> 00:20:03,360 - C'est...? - L'Éducation sentimentale. 278 00:20:04,680 --> 00:20:07,800 Maintenant que c'est les vacances, 279 00:20:08,720 --> 00:20:11,360 je me demandais si... 280 00:20:12,120 --> 00:20:15,680 on pourrait partir tous les deux loin d'ici. 281 00:20:16,400 --> 00:20:18,240 Elle refuse mes avances. 282 00:20:18,400 --> 00:20:20,680 Je garderai éternellement de cette expérience 283 00:20:20,840 --> 00:20:24,240 la volonté farouche de devenir un écrivain, dans le but inavoué 284 00:20:24,400 --> 00:20:27,080 de prouver à mon professeur que j'en suis capable. 285 00:20:28,960 --> 00:20:30,080 C'est à 30 ans, 286 00:20:30,240 --> 00:20:34,120 après de longues années d'études, que je me décide à quitter Marseille. 287 00:20:34,280 --> 00:20:36,880 Je monte à Paris et me lance dans l'écriture d'un 1er roman 288 00:20:37,080 --> 00:20:39,080 intitulé Les Fonds marins. 289 00:20:39,240 --> 00:20:43,520 Une sorte de chronique familiale, à la fois épique et déstructurée. 290 00:20:47,720 --> 00:20:49,960 Je renonce, après 10 ans, aux Fonds marins, 291 00:20:50,120 --> 00:20:51,800 dans lesquels je me noyais, 292 00:20:52,000 --> 00:20:55,800 pour commencer un nouveau 1er roman intitulé À la surface. 293 00:20:57,000 --> 00:20:59,240 Avec À la surface, je trouve un style, 294 00:20:59,400 --> 00:21:01,960 une façon de raconter une histoire qui m'est propre, 295 00:21:02,120 --> 00:21:03,880 puisant dans ma vie la matière nécessaire 296 00:21:04,080 --> 00:21:05,600 pour qu'advienne l'émotion. 297 00:21:12,000 --> 00:21:14,240 Je reçois de multiples encouragements. 298 00:21:14,400 --> 00:21:15,960 Le manuscrit séduit. 299 00:21:16,120 --> 00:21:18,960 Mais personne ne veut prendre le risque de sortir À la surface, 300 00:21:19,120 --> 00:21:21,280 trouvant le récit trop expérimental 301 00:21:21,480 --> 00:21:24,520 et éloigné des préoccupations des lecteurs d'aujourd'hui. 302 00:21:27,800 --> 00:21:29,800 C'est dans cette période difficile, 303 00:21:30,000 --> 00:21:33,440 confronté aux plus grands doutes, que je rencontre Marie. 304 00:21:38,520 --> 00:21:42,240 Elle semblait venir d'une autre planète. La même que moi. 305 00:21:43,840 --> 00:21:46,960 C'est ce que je me suis dit, la 1re fois que je l'ai vue. 306 00:21:53,720 --> 00:21:54,720 Après quelques semaines, 307 00:21:55,640 --> 00:21:57,080 Marie s'installe chez moi. 308 00:21:57,720 --> 00:22:00,080 Je n'avais jamais partagé la vie de personne, 309 00:22:00,280 --> 00:22:03,520 encore moins d'une fille qui avait 20 ans de moins que moi. 310 00:22:03,720 --> 00:22:06,960 C'est arrivé comme ça, au moment où je ne l'attendais plus. 311 00:22:07,120 --> 00:22:11,120 C'est ce qu'on appelle les électrosensibles. 312 00:22:11,280 --> 00:22:14,520 Les champs électromagnétiques pourraient rendre sourd. 313 00:22:14,680 --> 00:22:17,240 En France, on identifie à quelques centaines 314 00:22:17,440 --> 00:22:20,080 les femmes et les hommes qui s'estiment victimes des ondes. 315 00:22:20,280 --> 00:22:21,240 Un jour d'avril, 316 00:22:21,400 --> 00:22:24,600 je tombe sur un reportage sur l'hyper-électrosensibilité. 317 00:22:24,800 --> 00:22:27,840 ...serait hypersensible aux champs électromagnétiques, 318 00:22:28,000 --> 00:22:29,800 soit près de 2 millions de personnes. 319 00:22:31,800 --> 00:22:34,800 Je suis convaincu que je tiens là le sujet de mon prochain roman 320 00:22:34,960 --> 00:22:37,120 et ma dernière chance de devenir écrivain. 321 00:22:38,440 --> 00:22:40,520 Je rejoins une de ces zones blanches 322 00:22:40,680 --> 00:22:44,560 où se regroupent des personnes victimes d'hyper-électrosensibilité. 323 00:22:46,280 --> 00:22:48,320 En m'y rendant, j'étais loin d'imaginer 324 00:22:48,560 --> 00:22:51,280 combien cette expérience allait changer ma vie. 325 00:22:51,520 --> 00:22:53,400 Je pensais rencontrer des illuminés. 326 00:22:53,640 --> 00:22:57,400 Je ferai la connaissance de personnages riches et complexes. 327 00:22:57,560 --> 00:22:59,160 Je pensais n'y rester que quelques jours. 328 00:22:59,400 --> 00:23:00,880 J'y resterai 2 mois, 329 00:23:01,800 --> 00:23:03,960 à partager leur quotidien, 330 00:23:04,200 --> 00:23:07,400 à vivre dans une grotte, sans électricité. 331 00:23:10,400 --> 00:23:11,840 Et le retour est difficile. 332 00:23:12,800 --> 00:23:15,680 Je viens d'achever un manuscrit en un temps record. 333 00:23:15,840 --> 00:23:17,960 Marie ne s'y intéresse que modérément. 334 00:23:19,000 --> 00:23:21,400 J'envoie Zone blanche à des maisons d'édition. 335 00:23:22,400 --> 00:23:25,600 Après un mois d'attente, je commence à souffrir de migraines. 336 00:23:25,800 --> 00:23:28,080 Après avoir évacué plusieurs hypothèses, 337 00:23:28,280 --> 00:23:31,560 je me rends à l'évidence : je suis victime du mal des ondes. 338 00:23:31,720 --> 00:23:33,800 Je suis devenu électrosensible. 339 00:23:34,800 --> 00:23:38,040 Je renonce au téléphone portable, au Wi-Fi. 340 00:23:38,240 --> 00:23:41,240 J'isole mon appartement d'un tissu anti-ondes. 341 00:23:42,120 --> 00:23:44,120 Nous vivons ainsi de longues semaines. 342 00:23:45,120 --> 00:23:48,400 Je ne vois pas Marie qui, doucement, s'éloigne de moi. 343 00:23:56,720 --> 00:23:58,400 Puis un matin... 344 00:24:03,160 --> 00:24:04,160 Allô ? 345 00:24:08,120 --> 00:24:11,720 Écoutez, je vous le passe. Il est juste... 346 00:24:11,880 --> 00:24:12,840 Oui. 347 00:24:13,840 --> 00:24:14,760 Ne quittez pas. 348 00:24:16,360 --> 00:24:17,120 Antoine ? 349 00:24:21,440 --> 00:24:23,240 C'est pour toi. C'est important. 350 00:24:26,160 --> 00:24:27,960 C'est Marcel Messager, 351 00:24:28,120 --> 00:24:30,440 directeur de collection aux éditions Des Foudres. 352 00:24:30,880 --> 00:24:35,080 Il a lu Zone blanche et souhaite me rencontrer au plus vite. 353 00:24:35,280 --> 00:24:38,560 Le roman sort début septembre, en pleine rentrée littéraire. 354 00:24:38,760 --> 00:24:40,800 C'est un véritable succès. 355 00:24:41,000 --> 00:24:43,360 Étrangement, mon hyper-sensibilité s'atténue, 356 00:24:43,520 --> 00:24:45,240 jusqu'à disparaître. 357 00:24:45,400 --> 00:24:47,240 Je traverse une période d'ivresse. 358 00:24:48,040 --> 00:24:49,960 Enfin on reconnaît mes talents d'écrivain. 359 00:24:50,120 --> 00:24:53,120 "Quand j'ai commencé à décrépir, il est devenu comme fou. 360 00:24:53,320 --> 00:24:55,200 "Il ne croyait pas à ma maladie. 361 00:24:55,360 --> 00:24:58,400 "Moi, je m'étais renseigné, comme on l'a tous fait. 362 00:24:58,600 --> 00:25:00,480 "Je savais que j'étais électrosensible. 363 00:25:00,640 --> 00:25:02,520 "Mais pour lui, c'était des conneries. 364 00:25:02,720 --> 00:25:05,840 "Il me forçait à m'entraîner. Alors je me suis enfui, 365 00:25:06,280 --> 00:25:08,960 "comme un criminel. Tu vois ? 366 00:25:09,120 --> 00:25:11,920 "Je me suis réfugié dans la forêt. Tu imagines ? 367 00:25:12,120 --> 00:25:13,960 "Je suis devenu un putain de SDF. 368 00:25:14,120 --> 00:25:16,080 "Je vivais dans le bois de Vincennes." 369 00:25:42,760 --> 00:25:44,720 Je plonge dans une période difficile. 370 00:25:45,840 --> 00:25:47,720 Je me rends compte que j'ai gâché 371 00:25:47,920 --> 00:25:50,200 la seule belle histoire d'amour de ma vie. 372 00:25:55,080 --> 00:25:57,360 La vague du succès s'atténue. 373 00:25:57,520 --> 00:25:59,560 Je replonge dans les oubliettes, 374 00:25:59,760 --> 00:26:01,840 et l'écriture du prochain roman 375 00:26:02,040 --> 00:26:04,000 semble un objectif inatteignable. 376 00:26:16,280 --> 00:26:17,640 Un whisky. 377 00:26:17,800 --> 00:26:19,120 Le japonais. 378 00:26:26,840 --> 00:26:28,440 Et voilà. Sans glace. 379 00:27:44,800 --> 00:27:46,080 T'arrives pas à dormir ? 380 00:27:48,640 --> 00:27:49,400 Oscar ? 381 00:28:10,000 --> 00:28:11,720 C'est pas ma faute. 382 00:28:33,720 --> 00:28:35,080 C'est toi, le petit chat ? 383 00:28:57,840 --> 00:28:59,680 - Salut. - Salut. 384 00:29:04,280 --> 00:29:06,440 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 385 00:29:10,840 --> 00:29:13,080 - Tu te souviens de rien ? - Ben non. 386 00:29:14,000 --> 00:29:15,720 De quoi je devrais me souvenir ? 387 00:29:39,080 --> 00:29:40,080 Papa. 388 00:29:42,440 --> 00:29:44,080 Salut. Désolé. 389 00:29:46,000 --> 00:29:47,720 - Coucou, toi. - Coucou. 390 00:29:50,840 --> 00:29:52,160 T'as l'air en forme. 391 00:29:52,400 --> 00:29:54,440 - Et toi, ça va ? - Oui. Ça va bien. 392 00:29:58,160 --> 00:29:59,160 T'as du travail ? 393 00:30:00,280 --> 00:30:02,800 Heu... non. Rien de spécial. Des piges. 394 00:30:06,720 --> 00:30:07,880 Oscar est somnambule. 395 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 À tout à l'heure. 396 00:30:14,400 --> 00:30:15,840 - 15 h, hein ? - Sans faute. 397 00:30:18,560 --> 00:30:20,520 - On va au cinéma ? - Tu veux ? 398 00:30:20,720 --> 00:30:21,880 C'est quoi, somnambule ? 399 00:30:22,120 --> 00:30:24,240 C'est les gens qui se lèvent la nuit... 400 00:30:30,160 --> 00:30:31,520 - T'en as déjà vu ? - Non. 401 00:30:32,400 --> 00:30:33,960 Tu veux aller voir quel film ? 402 00:30:34,560 --> 00:30:37,120 - Je sais pas. - Ah ! Il y a un truc super ! 403 00:30:49,840 --> 00:30:52,160 Qu'est-ce que tu fais ? Je veux voir. 404 00:30:52,360 --> 00:30:53,800 Attends deux secondes. 405 00:31:09,280 --> 00:31:11,400 - Elle faisait l'amour ? - Quoi ? 406 00:31:12,440 --> 00:31:14,240 Elle faisait l'amour, la fille ? 407 00:31:16,840 --> 00:31:17,600 Regarde. 408 00:31:18,680 --> 00:31:20,240 C'était un peintre très connu. 409 00:31:20,920 --> 00:31:22,680 Il faisait de beaux autoportraits. 410 00:31:24,000 --> 00:31:26,320 - Tu sais ce que ça veut dire ? - Non. 411 00:31:27,120 --> 00:31:29,160 C'est comme si tu te dessinais, 412 00:31:29,880 --> 00:31:31,960 comme si tu dessinais ton propre visage. 413 00:31:38,280 --> 00:31:39,960 Oui. Je peux pas trop parler. 414 00:31:40,120 --> 00:31:41,400 S'il est joli, je le garderai. 415 00:31:41,560 --> 00:31:42,720 Je travaille. 416 00:31:42,960 --> 00:31:44,880 Je suis en train de travailler. 417 00:31:45,120 --> 00:31:47,320 Oh, putain ! J'avais complètement oublié. 418 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 J'arrive. 419 00:31:49,360 --> 00:31:51,320 Dites-lui que j'arrive tout de suite. 420 00:31:52,800 --> 00:31:54,680 Je suis désolé. Je ne serai pas long. 421 00:32:03,080 --> 00:32:05,160 La fille le quitte, sans ménagement. 422 00:32:05,360 --> 00:32:08,000 Il a donc une période un peu difficile, 423 00:32:08,160 --> 00:32:10,120 durant laquelle il se remet à boire, 424 00:32:10,840 --> 00:32:12,720 sans non plus tomber dans l'alcoolisme. 425 00:32:12,880 --> 00:32:14,160 Il boit modérément, 426 00:32:14,360 --> 00:32:15,960 mais souvent. 427 00:32:16,120 --> 00:32:17,240 Il s'ennuie, quoi. 428 00:32:18,560 --> 00:32:21,520 Il se dit qu'il a raté l'histoire d'amour de sa vie, 429 00:32:22,280 --> 00:32:24,560 qu'il aurait dû tout faire pour la garder. 430 00:32:24,720 --> 00:32:28,000 Et c'est au moment où il décide de la recontacter 431 00:32:28,880 --> 00:32:31,160 qu'intervient un deuxième personnage : 432 00:32:31,360 --> 00:32:33,240 Siméon, 433 00:32:33,440 --> 00:32:34,840 que je développe, actuellement. 434 00:32:36,440 --> 00:32:40,160 Ce type, il sort de nulle part, et il rencontre Marie. 435 00:32:40,400 --> 00:32:42,120 Il tombe immédiatement amoureux. 436 00:32:43,280 --> 00:32:45,400 C'est foudroyant, 437 00:32:45,560 --> 00:32:47,040 ce qui rend triste Victor. 438 00:32:47,840 --> 00:32:49,440 Triste plutôt que jaloux. 439 00:32:50,360 --> 00:32:53,240 Triste et furieux, plus exactement. 440 00:32:53,440 --> 00:32:55,960 Il le suit partout. C'est une obsession. 441 00:32:57,560 --> 00:32:59,840 Le type a une petite fille. 442 00:33:00,720 --> 00:33:05,320 Une espèce de petit génie, qui comprend tout à tout, 443 00:33:05,520 --> 00:33:07,760 sans être énervante. 444 00:33:08,720 --> 00:33:11,400 Elle a une sorte de sensibilité exacerbée. 445 00:33:14,280 --> 00:33:15,280 Je ne raconte pas bien. 446 00:33:15,520 --> 00:33:16,880 Mais si. Au contraire. 447 00:33:17,120 --> 00:33:19,240 Je ne voudrais pas que vous pensiez 448 00:33:19,440 --> 00:33:22,560 que ça va devenir un truc désuet ou provocant, 449 00:33:22,720 --> 00:33:26,320 une sorte de trio amoureux malsain. 450 00:33:26,520 --> 00:33:29,120 C'est pas la direction que je veux prendre. 451 00:33:29,280 --> 00:33:30,400 Je comprends très bien. 452 00:33:32,160 --> 00:33:34,320 Vous avez l'air de bien avancer, non ? 453 00:33:34,560 --> 00:33:35,960 Oui. 454 00:33:36,120 --> 00:33:37,600 Enfin, je crois. 455 00:33:37,800 --> 00:33:40,520 Je suis en train de débloquer pas mal de noeuds. 456 00:33:40,720 --> 00:33:43,600 Je veux dire, dénouer pas mal de fils. 457 00:33:44,800 --> 00:33:47,040 Je suis en train de sortir de l'impasse. 458 00:33:47,280 --> 00:33:49,480 Tant mieux. Tant mieux... 459 00:33:51,840 --> 00:33:53,240 Je suis désolé, Antoine, 460 00:33:53,440 --> 00:33:56,040 mais nous devons mettre un terme à cet entretien. 461 00:33:56,240 --> 00:33:57,600 J'avais un rendez-vous... 462 00:33:57,840 --> 00:33:59,160 Je comprends. 463 00:33:59,880 --> 00:34:01,680 Je suis désolé pour le retard. 464 00:34:03,000 --> 00:34:05,160 En ce moment, j'ai la tête ailleurs. 465 00:34:05,320 --> 00:34:07,040 Je voudrais savoir si... 466 00:34:07,240 --> 00:34:09,480 vous pensez qu'il serait possible d'avoir... 467 00:34:10,720 --> 00:34:11,840 un petit à-valoir. 468 00:34:13,160 --> 00:34:14,280 On va voir. 469 00:34:46,560 --> 00:34:49,120 Une dans la chambre, dans la cuisine et dans le salon, 470 00:34:49,280 --> 00:34:50,880 comme dans Paranormal Activity. 471 00:34:52,000 --> 00:34:54,120 Je commence par celle de la chambre. 472 00:34:54,280 --> 00:34:55,480 Je mets en accéléré. 473 00:34:56,960 --> 00:34:59,400 À mon avis, il ne va pas se passer grand-chose. 474 00:35:00,720 --> 00:35:02,040 Beau gosse, hein ? 475 00:35:05,320 --> 00:35:06,840 Attends, j'accélère. 476 00:35:15,880 --> 00:35:20,120 Oh, putain ! 477 00:35:22,440 --> 00:35:23,920 Passe à une autre caméra. 478 00:35:28,440 --> 00:35:30,560 - T'as vu ce que t'as fait ? - Non. 479 00:35:34,040 --> 00:35:35,280 Non... 480 00:35:48,000 --> 00:35:49,400 Je vais pas sauter ? 481 00:35:49,600 --> 00:35:51,280 Mais non, tu vas pas sauter. 482 00:35:52,600 --> 00:35:54,320 Sinon, tu serais pas là. 483 00:35:54,520 --> 00:35:57,280 C'est ultra grave, mec. Je vais sauter. 484 00:35:57,520 --> 00:35:59,160 "Ces déambulations peuvent être sans danger, 485 00:35:59,320 --> 00:36:02,160 "comme s'asseoir sur le lit ou nettoyer des objets, 486 00:36:02,320 --> 00:36:06,360 "ou hasardeuses, comme cuisiner, conduire, violer, causer un homicide. 487 00:36:06,600 --> 00:36:09,480 "En 2004, des experts australiens ont soigné une femme 488 00:36:09,680 --> 00:36:12,560 "qui, endormie, avait des relations sexuelles avec des étrangers." 489 00:36:12,720 --> 00:36:13,560 Oh, putain ! 490 00:36:13,720 --> 00:36:15,200 "En 2008, il a été rapporté 491 00:36:15,400 --> 00:36:18,120 "qu'une femme envoyait des courriels insensés lorsqu'elle dormait." 492 00:36:18,320 --> 00:36:19,280 À plus tard. 493 00:36:19,440 --> 00:36:20,560 Oh, putain ! 494 00:36:32,720 --> 00:36:34,760 Sarah aimait surtout rentrer chez elle 495 00:36:34,960 --> 00:36:37,640 en traversant le cimetière du Père-Lachaise avec son père, 496 00:36:38,880 --> 00:36:40,320 ce qui ne déplaisait pas à Siméon. 497 00:36:41,680 --> 00:36:45,040 C'était pour lui une façon ludique et intelligente 498 00:36:45,240 --> 00:36:47,560 de lui faire connaître les grands hommes. 499 00:36:47,720 --> 00:36:49,440 Il pensait à ces talents enterrés ensemble, 500 00:36:50,160 --> 00:36:51,560 6 pieds sous terre, 501 00:36:51,720 --> 00:36:54,680 à cette communauté qu'ils fondaient, malgré eux. 502 00:36:54,880 --> 00:36:57,440 La mère de leur enfant s'y opposait farouchement. 503 00:36:57,600 --> 00:37:01,680 "On ne va pas avec une petite fille de 6 ans dans un cimetière", 504 00:37:01,880 --> 00:37:03,560 l'avait-elle sermonné ce jour 505 00:37:03,720 --> 00:37:06,920 où il avait eu le malencontreux réflexe de lui dire la vérité. 506 00:37:08,000 --> 00:37:09,280 Le mensonge, 507 00:37:09,440 --> 00:37:11,440 c'était le principal défaut de Siméon. 508 00:37:12,560 --> 00:37:14,240 Son second plus grand défaut, 509 00:37:14,440 --> 00:37:17,200 que certains de ses amis considéraient comme une qualité, 510 00:37:17,400 --> 00:37:19,440 était sa détermination. 511 00:37:19,600 --> 00:37:23,360 Siméon était un être profondément déterminé. 512 00:37:23,560 --> 00:37:24,560 "Têtu", 513 00:37:24,720 --> 00:37:26,720 préférait dire la mère de son enfant. 514 00:37:52,000 --> 00:37:53,320 Vous êtes détective ? 515 00:37:56,840 --> 00:37:57,600 Ouais. 516 00:37:57,840 --> 00:37:58,880 Je m'en doutais. 517 00:37:59,920 --> 00:38:01,360 Vous êtes en filature ? 518 00:38:02,440 --> 00:38:03,240 Exact. 519 00:38:04,160 --> 00:38:05,120 Génial. 520 00:38:09,920 --> 00:38:11,960 Il s'agit de quel genre d'enquête ? 521 00:38:14,680 --> 00:38:16,560 J'enquête sur une disparition. 522 00:38:18,160 --> 00:38:19,240 Un meurtre ? 523 00:38:21,600 --> 00:38:22,680 Génial. 524 00:38:25,160 --> 00:38:26,680 - Merde ! - Quoi ? 525 00:38:26,880 --> 00:38:27,800 Elle se barre. 526 00:38:28,680 --> 00:38:31,400 - Vous êtes garé loin ? - Juste en face. 527 00:38:31,600 --> 00:38:33,480 Je dois réquisitionner votre véhicule. 528 00:38:33,720 --> 00:38:35,600 - Vite. - Je vous emmène. J'ai 2 casques. 529 00:38:53,400 --> 00:38:54,400 Elle fuit ? 530 00:38:55,720 --> 00:38:56,480 Tenez. 531 00:38:57,200 --> 00:38:59,840 - Merci pour votre coopération. - De rien. 532 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Bonne chance. Faites attention à vous. 533 00:39:44,560 --> 00:39:46,880 Le TGV 621 va partir. 534 00:39:47,120 --> 00:39:50,640 Veuillez monter, s'il vous plaît, et ne pas gêner la fermeture... 535 00:40:04,120 --> 00:40:05,400 Qu'est-ce que tu veux ? 536 00:40:06,920 --> 00:40:08,360 Elle est pas partie ? 537 00:40:08,600 --> 00:40:09,640 Qui ? 538 00:40:10,640 --> 00:40:11,840 La fille. 539 00:40:13,480 --> 00:40:14,480 Quelle fille ? 540 00:40:18,360 --> 00:40:21,480 J'ai transporté votre collègue en scooter jusqu'à la gare. 541 00:40:22,840 --> 00:40:24,600 Quel collègue ? 542 00:40:25,920 --> 00:40:27,160 Vous n'êtes pas détective ? 543 00:40:29,640 --> 00:40:30,600 Si. 544 00:40:32,320 --> 00:40:33,200 Comment tu sais ? 545 00:40:36,320 --> 00:40:38,160 C'est quoi, cette histoire de collègue ? 546 00:40:38,360 --> 00:40:41,840 Ben... quoi ? C'était pas un flic ? 547 00:40:43,480 --> 00:40:44,440 Bon... 548 00:40:45,600 --> 00:40:48,320 Tu vas tout me raconter depuis le début. 549 00:40:49,160 --> 00:40:52,320 Tout à l'heure, je rentre et je vois un type assis, comme vous... 550 00:41:06,160 --> 00:41:08,280 Après Lorient, Marie a pris un taxi. 551 00:41:08,480 --> 00:41:11,640 Elle s'est arrêtée à l'embarcadère direction l'île de Groix. 552 00:41:11,840 --> 00:41:14,360 "Qui voit Groix voit sa joie", paraît-il. 553 00:41:14,560 --> 00:41:19,400 J'avais fait le plus long du chemin et je voulais bien un peu de joie. 554 00:41:19,600 --> 00:41:21,200 Alors j'ai embarqué moi aussi, 555 00:41:21,880 --> 00:41:24,680 sans savoir jusqu'où cette expédition allait me mener. 556 00:41:52,320 --> 00:42:04,600 Bonjour. 557 00:42:04,760 --> 00:42:06,040 Il vous reste des chambres ? 558 00:42:06,280 --> 00:42:07,720 Vous voulez dormir ici ? 559 00:42:07,920 --> 00:42:09,320 C'est bien un hôtel ? 560 00:42:10,160 --> 00:42:11,160 Oui, bien sûr. 561 00:42:15,200 --> 00:42:16,440 Ce sera la 8. 562 00:42:17,560 --> 00:42:18,360 À l'étage. 563 00:42:18,600 --> 00:42:20,480 - Merci. - L'escalier est juste là. 564 00:42:38,280 --> 00:42:40,680 - Oscar ? - Tu fais quoi ? Je t'attends. 565 00:42:41,720 --> 00:42:42,920 Tu vas pas me croire. 566 00:42:44,040 --> 00:42:45,960 T'as trouvé du travail ? 567 00:42:46,160 --> 00:42:47,320 Non, non. 568 00:42:47,480 --> 00:42:50,440 Je suis plus à Paris. Je suis à l'île de Groix. 569 00:42:53,800 --> 00:42:55,400 L'île de quoi ? 570 00:42:55,600 --> 00:42:57,560 J'ai suivi la fille du portefeuille. 571 00:42:58,440 --> 00:42:59,440 Comment ? 572 00:42:59,600 --> 00:43:01,040 J'ai suivi Marie. 573 00:43:22,360 --> 00:43:23,760 Je la prends. 574 00:43:23,920 --> 00:43:25,280 Voilà votre jolie maison. 575 00:43:33,160 --> 00:43:36,520 Il y a des produits du terroir, pour vous souhaiter la bienvenue. 576 00:43:38,600 --> 00:43:41,040 Normalement, vous avez tout ce qu'il vous faut. 577 00:43:45,480 --> 00:43:48,600 Un repas pour ce soir et un autre pour le petit déjeuner. 578 00:43:49,480 --> 00:43:51,200 Mais je dois pas voir Cosmo ? 579 00:43:52,240 --> 00:43:53,600 On vous a pas prévenue ? 580 00:43:53,800 --> 00:43:55,080 Prévenue de quoi ? 581 00:43:56,440 --> 00:43:59,360 Cosmo ne préférerait pas vous voir avant demain matin. 582 00:44:01,480 --> 00:44:04,240 Il veut garder la magie de votre rencontre pour demain. 583 00:44:07,720 --> 00:44:09,200 Bon. Je vais vous laisser. 584 00:44:09,920 --> 00:44:11,880 Vous avez mon portable. 585 00:44:12,040 --> 00:44:14,800 Appelez-moi si vous avez besoin de quoi que ce soit. 586 00:44:15,000 --> 00:44:17,440 On est un peu plus loin, dans le manoir. 587 00:44:17,600 --> 00:44:19,680 Je viendrai vous chercher demain, à 5 h 30. 588 00:44:19,880 --> 00:44:21,120 À "5 h 30" ? 589 00:44:21,320 --> 00:44:24,080 C'est tôt, mais c'est pour capter le moment magique. 590 00:44:25,200 --> 00:44:26,760 Allez, bonne soirée. 591 00:44:28,600 --> 00:44:29,800 Bonne soirée. 592 00:45:00,880 --> 00:45:02,760 Je suis née le 1er jour de l'hiver. 593 00:45:05,040 --> 00:45:08,840 Mes parents vivent dans un village du Béarn, dans les Pyrénées. 594 00:45:09,040 --> 00:45:11,280 Ils cultivent la terre de nos ancêtres. 595 00:45:11,440 --> 00:45:12,760 Enfin, 596 00:45:12,920 --> 00:45:15,920 mon père cultive la terre des ancêtres de ma mère. 597 00:45:17,440 --> 00:45:18,760 Peu après ma naissance, 598 00:45:18,920 --> 00:45:22,600 le curé supplie mes parents de me transformer en Enfant Jésus 599 00:45:22,760 --> 00:45:25,200 pour la crèche qu'il veut offrir à ses paroissiens. 600 00:45:25,600 --> 00:45:26,720 Ce serait beau. 601 00:45:27,920 --> 00:45:29,560 Il n'y avait pas de petit garçon ? 602 00:45:29,720 --> 00:45:31,800 C'est comme ça que je change de sexe 603 00:45:31,960 --> 00:45:35,320 et obtiens mon 1er grand rôle devant une assistance émue. 604 00:45:37,240 --> 00:45:40,360 À 7 ans, je suis bouleversée par la mort de Gédéon, 605 00:45:40,520 --> 00:45:43,920 un canard blanc gagné lors d'une fête au village voisin. 606 00:45:44,800 --> 00:45:46,960 Je décrète, sur-le-champ, que toute ma vie 607 00:45:47,160 --> 00:45:50,360 je serai profondément et férocement opposée au concept de mort. 608 00:45:51,880 --> 00:45:54,680 À 10 ans, je me demande si je suis la fille de mes parents 609 00:45:54,880 --> 00:45:56,560 et la soeur de ma soeur. 610 00:45:58,080 --> 00:46:00,840 À 17 ans, je décide de quitter le cocon familial 611 00:46:01,040 --> 00:46:05,040 avant de risquer, malgré ma détestation du concept de mort, 612 00:46:05,240 --> 00:46:07,000 d'assassiner mon père. 613 00:46:08,400 --> 00:46:10,000 Je pars à Bordeaux, avec Léonard, 614 00:46:10,160 --> 00:46:12,200 que je fréquente depuis quelques mois. 615 00:46:17,600 --> 00:46:19,080 Toujours aussi mignonne, toi. 616 00:46:19,240 --> 00:46:21,800 Et toi, t'es un épagneul ? 617 00:46:22,920 --> 00:46:24,480 Un épagneul souriant. 618 00:46:25,440 --> 00:46:28,000 Petite souris, coucou. 619 00:46:28,160 --> 00:46:30,200 Souris, la souris. 620 00:46:32,480 --> 00:46:36,000 À Bordeaux, je découvre les bonheurs de la vie citadine. 621 00:46:36,160 --> 00:46:37,880 J'aime danser, boire, 622 00:46:38,040 --> 00:46:40,440 l'amour physique et les drogues chimiques. 623 00:46:45,160 --> 00:46:46,920 - Ça va ? - Oui. Ça va. 624 00:46:47,080 --> 00:46:48,480 Oui. Ça va. Ça va. 625 00:46:56,040 --> 00:46:56,920 Pardon. 626 00:47:02,200 --> 00:47:03,560 Super, la soirée. 627 00:47:03,720 --> 00:47:06,320 Oui. C'est super. Trop bien. 628 00:47:06,480 --> 00:47:08,200 Bon anniversaire, Marie. 629 00:47:12,520 --> 00:47:14,440 Comment tu connais mon nom ? 630 00:47:14,880 --> 00:47:16,600 On s'est déjà vus ? 631 00:47:18,800 --> 00:47:19,840 Tiens. 632 00:47:22,320 --> 00:47:23,640 Ouvre. 633 00:47:26,360 --> 00:47:28,080 C'est mon cadeau pour toi. 634 00:47:34,600 --> 00:47:37,120 Une petite pastille. 635 00:47:44,800 --> 00:47:46,040 Tu t'en vas ? 636 00:48:36,320 --> 00:48:37,720 À partir de ce moment-là, 637 00:48:37,880 --> 00:48:41,320 je suis devenue la fille bizarre que je suis aujourd'hui. 638 00:48:42,120 --> 00:48:43,720 C'est à la suite de cette nuit 639 00:48:43,880 --> 00:48:47,040 que j'ai commencé à éprouver cette impression que, parfois, 640 00:48:47,200 --> 00:48:50,520 la vie s'arrêtait brutalement, durant quelques secondes, 641 00:48:50,680 --> 00:48:53,240 ou que, du moins, je m'en absentais. 642 00:48:57,320 --> 00:49:00,000 Je décide alors de changer de vie et de ville, 643 00:49:00,160 --> 00:49:02,160 abandonne mes études de droit, 644 00:49:02,320 --> 00:49:05,200 quitte Bordeaux, Léonard, et m'installe à Paris. 645 00:49:06,440 --> 00:49:09,400 Les loyers sont hors de prix et je réponds à une annonce. 646 00:49:09,600 --> 00:49:11,880 C'est là que Suzanne intervient dans ma vie. 647 00:49:13,320 --> 00:49:14,600 Vous êtes très jolie. 648 00:49:17,120 --> 00:49:18,920 On a dû vous le dire souvent. 649 00:49:20,080 --> 00:49:21,400 Pas tant que ça. 650 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 Le monde est cruel 651 00:49:23,760 --> 00:49:24,960 et rempli d'aveugles. 652 00:49:28,040 --> 00:49:29,000 Vous savez, 653 00:49:30,680 --> 00:49:34,800 je ne sors plus guère. J'ai tout ce qu'il faut, ici. 654 00:49:34,960 --> 00:49:36,280 J'ai mes souvenirs, 655 00:49:36,440 --> 00:49:37,880 mes livres, mes tableaux. 656 00:49:38,080 --> 00:49:39,760 Qu'est-ce que j'irais faire dehors ? 657 00:49:44,920 --> 00:49:47,400 Vous pouvez vous installer quand vous voulez. 658 00:49:48,480 --> 00:49:50,560 Enfin, si la chambre vous plaît. 659 00:49:51,040 --> 00:49:51,880 Vraiment ? 660 00:49:52,040 --> 00:49:53,800 Vous vivez comme bon vous semble, 661 00:49:54,040 --> 00:49:55,800 vous faites ce que vous avez à faire. 662 00:49:55,960 --> 00:49:59,640 J'ai juste besoin de savoir que vous n'êtes pas très loin de moi. 663 00:50:00,720 --> 00:50:03,800 Suzanne a été comédienne, bergère, institutrice, photographe, 664 00:50:04,000 --> 00:50:05,640 femme de ménage dans un hôtel, 665 00:50:05,840 --> 00:50:07,600 modèle pour un peintre américain, 666 00:50:07,760 --> 00:50:10,280 a eu 3 maris mais n'a jamais voulu d'enfant. 667 00:50:10,440 --> 00:50:13,000 Il était jeune, encore... 668 00:50:13,200 --> 00:50:16,040 Elle me parle des gens qu'elle a aimés et qui ne sont plus. 669 00:50:16,200 --> 00:50:17,680 De la fatigue, aussi. 670 00:50:17,840 --> 00:50:20,080 De ce sentiment d'avoir vécu suffisamment. 671 00:50:20,280 --> 00:50:21,640 Après un certain temps, 672 00:50:22,400 --> 00:50:26,360 il y a comme une injustice à être toujours de ce monde. 673 00:50:26,520 --> 00:50:27,960 Tu ne trouves pas ? 674 00:50:29,400 --> 00:50:30,920 Oui. Peut-être. 675 00:50:31,080 --> 00:50:32,000 Je mens. 676 00:50:32,840 --> 00:50:36,320 Je ne comprends pas qu'on puisse penser à sa propre mort. 677 00:50:37,640 --> 00:50:39,280 Tu sais, Suzanne ? 678 00:50:39,440 --> 00:50:41,160 T'es ma première amie fille. 679 00:50:42,920 --> 00:50:44,520 Ma première vraie copine. 680 00:50:47,520 --> 00:50:49,760 Suzanne me présente son ami Balthazar, 681 00:50:49,920 --> 00:50:51,800 un grand photographe de mode. 682 00:50:52,000 --> 00:50:55,560 Je fais quelques photos et m'inscris dans une agence de modèles. 683 00:50:55,720 --> 00:50:57,800 Les propositions s'enchaînent, 684 00:50:59,120 --> 00:51:03,040 jusqu'au jour où j'accepte de jouer dans une pub pour un parfum. 685 00:51:03,200 --> 00:51:04,920 Je me retrouve à moitié nue, 686 00:51:05,080 --> 00:51:07,960 en train d'embrasser un type qui ressemble à un cyborg. 687 00:51:10,720 --> 00:51:12,000 Coupez. 688 00:51:15,080 --> 00:51:18,200 Je choisis de renoncer à gagner ma vie de cette manière. 689 00:51:20,720 --> 00:51:22,440 Je me mets au baby-sitting. 690 00:51:24,240 --> 00:51:26,920 Les bébés sont, pour moi, des êtres étranges. 691 00:51:27,720 --> 00:51:29,920 Ils ont l'air de souffrir perpétuellement. 692 00:51:30,080 --> 00:51:31,960 T'as pas demandé à venir, hein ? 693 00:51:35,960 --> 00:51:37,080 T'es déçu ? 694 00:51:39,280 --> 00:51:41,080 Et puis, une nuit... 695 00:51:47,320 --> 00:51:48,520 Suzanne, ça va ? 696 00:52:00,040 --> 00:52:01,000 Suzanne ? 697 00:52:06,760 --> 00:52:09,720 Suzanne est incinérée au cimetière du Père-Lachaise. 698 00:52:12,520 --> 00:52:13,520 Pourquoi elle est triste ? 699 00:52:13,680 --> 00:52:16,800 Je quitte la cérémonie seule. Je ne connais personne. 700 00:52:18,120 --> 00:52:20,000 Je me dis que... 701 00:52:20,160 --> 00:52:21,800 Suzanne aura été un mystère dans ma vie, 702 00:52:22,000 --> 00:52:24,160 qu'elle sera passée comme une ombre. 703 00:52:25,440 --> 00:52:26,640 Je me dis... 704 00:52:28,800 --> 00:52:31,520 que le sens de tout ça, c'était que je sois là lors de sa mort 705 00:52:31,680 --> 00:52:33,800 et qu'elle avait prémédité ça. 706 00:52:34,720 --> 00:52:36,040 Je lui en veux. 707 00:52:37,440 --> 00:52:39,040 Puis je lui pardonne. 708 00:52:44,520 --> 00:52:47,160 Je vis à l'hôtel en attendant de trouver mieux. 709 00:52:47,320 --> 00:52:48,720 J'ai besoin d'argent, 710 00:52:48,880 --> 00:52:52,360 alors je me résous à redevenir modèle. 711 00:52:52,520 --> 00:52:54,160 En attendant les propositions, 712 00:52:54,320 --> 00:52:55,240 je dors la journée, 713 00:52:55,440 --> 00:52:59,240 et le soir, je marche en essayant d'imaginer comment rebondir. 714 00:52:59,800 --> 00:53:02,200 C'est à cette époque que je rencontre Antoine. 715 00:53:02,360 --> 00:53:04,240 Antoine était un être beau. 716 00:53:05,240 --> 00:53:06,440 Beau et triste. 717 00:53:07,400 --> 00:53:10,080 C'est ce qu'on lisait immédiatement sur son visage. 718 00:53:30,760 --> 00:53:33,240 - Bonsoir. - Bonsoir. 719 00:53:33,440 --> 00:53:35,360 Il est tard. On se connaît pas. 720 00:53:35,520 --> 00:53:36,960 Mais je peux entrer ? 721 00:53:37,200 --> 00:53:39,040 Il faudrait m'en dire un peu plus. 722 00:53:40,960 --> 00:53:43,520 Je fais pas entrer des inconnus chez moi après minuit. 723 00:53:43,720 --> 00:53:45,160 Il est 23 h 45. 724 00:53:47,120 --> 00:53:49,920 Ça n'a pas d'importance. Il faut que je vous en dise plus. 725 00:53:50,080 --> 00:53:53,200 C'est au sujet de votre ami. C'est important. 726 00:54:03,840 --> 00:54:05,920 Vous n'auriez pas un alcool fort ? Un whisky ? 727 00:54:06,080 --> 00:54:07,960 - Whisky japonais. - "Japonais" ? 728 00:54:08,120 --> 00:54:09,080 Japonais. 729 00:54:09,280 --> 00:54:12,640 - J'ai du whisky d'Irlande. - Ça ira quand même. 730 00:54:16,600 --> 00:54:18,880 Installez-vous. Faites comme chez vous. 731 00:54:20,840 --> 00:54:22,240 C'est quoi, cette caméra ? 732 00:54:24,160 --> 00:54:25,960 C'est pour me filmer la nuit. 733 00:54:27,960 --> 00:54:29,680 Je suis somnambule. 734 00:54:29,880 --> 00:54:31,640 C'est récent. Je m'enregistre. 735 00:54:31,840 --> 00:54:33,600 - Je peux voir ? - Quoi ? 736 00:54:33,760 --> 00:54:34,920 Ce que vous avez filmé. 737 00:54:35,520 --> 00:54:37,080 Non. C'est personnel. 738 00:54:39,320 --> 00:54:40,160 C'est dommage. 739 00:54:41,640 --> 00:54:43,240 Désolé. J'ai pas de glaçons. 740 00:54:44,120 --> 00:54:45,480 C'est pas grave. 741 00:54:46,160 --> 00:54:49,160 C'est vous qui avez appelé ici, plusieurs fois ? 742 00:54:52,080 --> 00:54:53,320 Je m'en doutais. 743 00:54:55,240 --> 00:54:57,080 Vous voulez me dire quoi, sur Siméon ? 744 00:54:57,280 --> 00:54:58,960 - Dites-moi où il est. - Pourquoi ? 745 00:54:59,160 --> 00:55:00,680 - Je veux lui parler. - De quoi ? 746 00:55:00,880 --> 00:55:01,880 C'est personnel. 747 00:55:02,680 --> 00:55:05,360 - Pourquoi je vous dirais ? - Vous savez où il est ? 748 00:55:08,040 --> 00:55:08,800 Peut-être. 749 00:55:09,480 --> 00:55:10,520 Il est où ? 750 00:55:18,680 --> 00:55:20,520 Servez-vous. 751 00:55:22,920 --> 00:55:24,400 Des grands verres, ça. 752 00:55:24,640 --> 00:55:25,960 Bon... 753 00:55:26,960 --> 00:55:28,480 Je vais vous dire la vérité. 754 00:55:29,360 --> 00:55:30,920 Je suis l'ancien ami de Marie, 755 00:55:31,840 --> 00:55:35,040 la fille dont votre ami Siméon a trouvé le portefeuille. 756 00:55:36,200 --> 00:55:38,320 On s'est séparés récemment. 757 00:55:38,880 --> 00:55:41,320 J'ai toutes les raisons de croire qu'il l'a suivie. 758 00:55:42,360 --> 00:55:46,240 Je sais qu'elle a pris un train, mais j'ignore la destination. 759 00:55:46,400 --> 00:55:48,320 Alors je voudrais savoir, 760 00:55:48,480 --> 00:55:51,240 1. Où ils ont été. 761 00:55:51,440 --> 00:55:53,480 2. Quelles sont les intentions de Siméon. 762 00:55:53,640 --> 00:55:57,800 3. Je voudrais voir ces images de somnambulisme. 763 00:56:02,680 --> 00:56:04,080 Vous êtes un type... 764 00:56:04,560 --> 00:56:05,680 très... 765 00:56:07,080 --> 00:56:08,600 Enfin, un type très bizarre. 766 00:56:09,280 --> 00:56:12,200 Vous n'êtes pas immédiatement sympathique, 767 00:56:12,400 --> 00:56:15,800 mais vous avez une forme de persévérance qui vous rend... 768 00:56:16,000 --> 00:56:16,800 attachant. 769 00:56:20,280 --> 00:56:23,240 Je dois vous préciser, aussi, un élément important. 770 00:56:25,360 --> 00:56:28,800 Si j'ai fait cette démarche de venir, c'est parce que votre ami... 771 00:56:29,000 --> 00:56:30,240 est en danger. 772 00:56:30,840 --> 00:56:31,800 C'est-à-dire ? 773 00:56:32,520 --> 00:56:33,760 Marie est dangereuse. 774 00:56:33,960 --> 00:56:35,320 "Dangereuse" ? Mais... 775 00:56:36,120 --> 00:56:38,080 Dangereuse comment ? 776 00:56:38,280 --> 00:56:39,400 Dangereuse. 777 00:56:44,120 --> 00:56:45,680 Qu'est-ce que vous faites ? 778 00:56:48,040 --> 00:56:50,240 J'ai décidé de vous montrer les images. 779 00:57:04,200 --> 00:57:05,400 C'était hier. 780 00:57:05,560 --> 00:57:07,520 Depuis, j'ai peur de m'endormir. 781 00:57:08,320 --> 00:57:11,240 Alors je bois du café pour rester éveillé. 782 00:57:12,720 --> 00:57:13,840 C'est fascinant. 783 00:57:15,000 --> 00:57:16,040 Vous trouvez ? 784 00:57:17,080 --> 00:57:18,640 Quand j'étais adolescent, 785 00:57:19,880 --> 00:57:22,920 j'ai écrit une nouvelle qui s'appelait L'Amour somnambule. 786 00:57:23,960 --> 00:57:25,200 Ça racontait quoi ? 787 00:57:26,240 --> 00:57:28,640 L'histoire d'un type et d'une fille, 788 00:57:28,800 --> 00:57:30,520 somnambules, tous les deux. 789 00:57:31,720 --> 00:57:34,200 Ils s'aiment la nuit mais s'ignorent le jour. 790 00:57:35,000 --> 00:57:37,080 - Et ça finit comment ? - Mal. 791 00:57:38,040 --> 00:57:39,320 Très mal. 792 00:57:40,960 --> 00:57:44,240 Une nuit, le couple somnambule quitte le village où il habite, 793 00:57:45,760 --> 00:57:47,400 pour vivre leur amour loin. 794 00:57:48,320 --> 00:57:50,360 Ils marchent sur la voie ferrée, 795 00:57:50,520 --> 00:57:52,960 qui est pour eux le symbole de leur liberté. 796 00:57:53,160 --> 00:57:56,760 Ils sont ensemble, main dans la main. 797 00:57:56,920 --> 00:57:58,680 Le train avance vers eux, 798 00:57:59,480 --> 00:58:01,520 mais eux ne l'entendent pas. 799 00:58:01,680 --> 00:58:03,040 Ils continuent d'avancer. 800 00:58:04,040 --> 00:58:05,800 Le train approche, 801 00:58:05,960 --> 00:58:06,920 approche... 802 00:58:08,600 --> 00:58:09,560 et pan ! 803 00:58:09,760 --> 00:58:13,120 Ils sont happés par le train et meurent dans leur sommeil. 804 00:58:17,920 --> 00:58:18,920 Bon... 805 00:58:21,080 --> 00:58:22,960 Je veux bien vous dire où est Siméon. 806 00:58:25,200 --> 00:58:26,800 Mais à une seule condition. 807 00:58:27,480 --> 00:58:28,640 Je vous écoute. 808 00:58:29,520 --> 00:58:30,760 Je vous accompagne. 809 00:58:37,400 --> 00:58:38,400 Marché conclu. 810 00:58:40,800 --> 00:58:43,120 Ne prévenez pas Siméon de notre arrivée. 811 00:58:43,280 --> 00:58:44,800 Pourquoi ? 812 00:58:44,960 --> 00:58:46,360 Ce serait dangereux. 813 00:58:53,400 --> 00:58:54,400 Promis ? 814 00:58:56,000 --> 00:58:57,560 Promis. 815 00:58:57,760 --> 00:58:58,640 À demain. 816 00:58:58,800 --> 00:59:00,520 8 h. Gare Montparnasse. 817 00:59:19,920 --> 00:59:21,360 Tu vas sur la plage des Grands Sables ? 818 00:59:21,560 --> 00:59:23,040 Tu me le conseilles ? 819 00:59:23,200 --> 00:59:25,280 Tu peux pas venir à Groix sans y aller. 820 00:59:25,960 --> 00:59:26,960 Elle est convexe. 821 00:59:27,560 --> 00:59:28,360 "Convexe" ? 822 00:59:29,120 --> 00:59:31,240 C'est la seule plage convexe d'Europe. 823 00:59:31,440 --> 00:59:34,920 Au lieu d'être comme ça, elle est comme ça. 824 00:59:35,080 --> 00:59:36,680 Et elle se déplace. 825 00:59:38,520 --> 00:59:40,800 Il y a 10 ans, elle était en face du village vacances. 826 00:59:40,960 --> 00:59:43,800 Là, elle est de l'autre côté du phare rouge. 827 00:59:43,960 --> 00:59:48,680 Donc le village vacances se retrouve avec des rochers et pas de plage. 828 00:59:50,080 --> 00:59:51,960 - C'est marrant. - C'est vrai ? 829 00:59:52,200 --> 00:59:53,640 Et il y a le Trou de l'enfer. 830 00:59:53,840 --> 00:59:55,400 - "Le Trou de l'enfer" ? - Ouais. 831 00:59:55,560 --> 00:59:56,680 OK. 832 00:59:58,680 --> 00:59:59,840 J'y vais demain. 833 01:00:00,080 --> 01:00:02,480 Mon arrière-grand-père faisait partie, déjà, 834 01:00:02,640 --> 01:00:05,680 de la première société de sauvetage. 835 01:00:05,920 --> 01:00:08,080 - Tu en as entendu parler ? - Non. 836 01:00:08,240 --> 01:00:09,680 À l'époque, à Groix, 837 01:00:09,880 --> 01:00:13,240 il y avait beaucoup de bateaux qui faisaient naufrage. 838 01:00:13,480 --> 01:00:16,840 - C'était l'île aux naufragés. - "L'île aux naufragés" ? 839 01:00:17,320 --> 01:00:18,680 T'es là pour quoi, toi ? 840 01:00:19,520 --> 01:00:22,200 - J'ai suivi une fille. - T'as suivi une fille ? 841 01:00:22,400 --> 01:00:23,720 Que veux-tu à cette fille ? 842 01:01:40,920 --> 01:01:43,240 Qu'est-ce qu'elle est allée faire à Lorient ? 843 01:01:45,640 --> 01:01:46,680 C'est pas Lorient. 844 01:01:48,840 --> 01:01:50,080 C'est où, alors ? 845 01:01:51,640 --> 01:01:52,680 C'est Groix. 846 01:01:53,840 --> 01:01:55,520 Putain, c'est une île. 847 01:01:58,360 --> 01:01:59,960 Il faut prendre un bateau. 848 01:02:00,160 --> 01:02:02,800 Oui. C'est un peu le principe d'une île. 849 01:02:03,320 --> 01:02:05,240 J'ai pas pris le bateau depuis mes 6 ans. 850 01:02:06,800 --> 01:02:10,000 Je suis hyper angoissé à l'idée de monter sur un bateau. 851 01:02:14,120 --> 01:02:16,240 Je vais dormir un petit peu. 852 01:02:16,400 --> 01:02:18,120 J'ai pas fermé l'oeil de la nuit. 853 01:02:37,240 --> 01:02:40,360 Quand ma femme m'a quitté, j'ai failli faire des bêtises, aussi. 854 01:02:41,120 --> 01:02:42,400 Pardon ? 855 01:02:42,560 --> 01:02:44,920 J'ai regardé mon fils, il m'a souri. 856 01:02:45,080 --> 01:02:48,280 Je me suis dit : "Que penserait-il, si tu le laissais ?" 857 01:02:49,280 --> 01:02:51,120 Vous avez des enfants ? 858 01:02:51,280 --> 01:02:52,560 Non. 859 01:02:52,760 --> 01:02:54,000 J'en ai jamais voulu. 860 01:02:54,920 --> 01:02:57,840 Qu'est-ce qu'ils auraient fait d'un père comme moi ? 861 01:02:58,040 --> 01:02:59,960 Franchement, ils n'ont rien loupé. 862 01:03:08,560 --> 01:03:10,720 Le prochain bateau part dans 15 minutes. 863 01:03:14,400 --> 01:03:16,520 Tu penses souvent à la mort ? 864 01:03:16,680 --> 01:03:17,680 Non. 865 01:03:18,560 --> 01:03:20,400 Je veux dire... 866 01:03:20,560 --> 01:03:22,240 pas forcément à ta propre mort, 867 01:03:23,080 --> 01:03:24,720 mais à l'idée de la donner, 868 01:03:24,920 --> 01:03:25,960 de tuer quelqu'un. 869 01:03:31,000 --> 01:03:33,400 T'en as pris combien ? 870 01:05:31,200 --> 01:05:33,160 Coupez. C'est bon. On a ce qu'il faut. 871 01:05:35,720 --> 01:05:36,840 Assieds-toi là. 872 01:05:44,960 --> 01:05:45,840 Tu vois, 873 01:05:46,800 --> 01:05:49,960 ce clip et cette chanson représentent ma scène primitive, 874 01:05:50,160 --> 01:05:52,040 le moment fondateur. 875 01:05:52,800 --> 01:05:55,040 Ça s'est passé ici, sur cette plage, 876 01:05:55,240 --> 01:05:57,120 la seule plage convexe d'Europe. 877 01:05:58,440 --> 01:06:01,240 Elle est comme ça. Tu vois ? 878 01:06:01,440 --> 01:06:02,840 C'est bizarre, non ? 879 01:06:03,720 --> 01:06:04,800 Oui. 880 01:06:06,360 --> 01:06:08,240 Qu'est-ce qui t'est arrivé, alors ? 881 01:06:09,120 --> 01:06:10,680 Attends. J'y viens. 882 01:06:10,840 --> 01:06:12,960 C'était au milieu de l'été 2013. 883 01:06:13,160 --> 01:06:14,880 Je venais de finir une tournée. 884 01:06:15,080 --> 01:06:17,320 J'avais décidé de faire une pause. 885 01:06:17,520 --> 01:06:19,560 Je prends jamais de vacances. J'aime pas ça. 886 01:06:19,720 --> 01:06:22,400 Pour moi, les vacances, c'était comme mourir. 887 01:06:22,560 --> 01:06:25,400 Mais là, mon corps m'avait alerté. 888 01:06:25,600 --> 01:06:26,840 J'ai une règle : 889 01:06:27,000 --> 01:06:29,680 quand ton corps te parle, il faut l'écouter. 890 01:06:29,840 --> 01:06:31,600 Alors je suis venu sur cette île. 891 01:06:31,840 --> 01:06:34,960 Nowell, ma compagne, avait une maison de famille ici. 892 01:06:35,120 --> 01:06:38,560 J'étais jamais venu. Je savais même pas que ça existait. 893 01:06:38,720 --> 01:06:42,240 On était arrivés la veille, on avait mangé et picolé, aussi. 894 01:06:42,400 --> 01:06:43,840 C'était une belle journée. 895 01:06:44,720 --> 01:06:47,840 Nowell m'a emmené sur cette plage, et là, tout de suite, 896 01:06:48,000 --> 01:06:50,040 j'ai ressenti des vibrations étranges. 897 01:06:50,880 --> 01:06:53,520 J'étais bien. Il y avait pas grand monde. 898 01:06:53,680 --> 01:06:55,680 On a sorti nos serviettes, 899 01:06:55,840 --> 01:06:57,680 on s'est allongés sur le sable... 900 01:06:58,800 --> 01:07:01,400 J'avais jamais fait ça. 901 01:07:04,120 --> 01:07:06,960 J'ai commencé à sentir mon corps s'engourdir. C'était bizarre. 902 01:07:07,160 --> 01:07:10,240 Bizarre mais pas désagréable. Au contraire. 903 01:07:10,440 --> 01:07:12,560 C'est à ce moment-là que j'en suis sorti. 904 01:07:13,520 --> 01:07:15,280 Que t'es sorti de quoi ? 905 01:07:15,440 --> 01:07:18,280 De mon corps. Je faisais 2 avec lui. 906 01:07:18,520 --> 01:07:22,040 Je le voyais là, allongé sur cette plage, à côté de Nowell, 907 01:07:22,240 --> 01:07:24,520 mais j'étais sorti de cette enveloppe charnelle. 908 01:07:25,120 --> 01:07:27,520 Je me regardais comme un étranger. 909 01:07:30,880 --> 01:07:34,440 C'est alors que je me suis retourné vers la mer et que je t'ai vue. 910 01:07:39,720 --> 01:07:41,240 Comment ça, tu m'as vue ? 911 01:07:42,280 --> 01:07:45,600 J'ai vu la fille de l'eau dans une lumière irréelle. 912 01:07:47,360 --> 01:07:49,560 Et quand j'ai voulu faire ce clip, 913 01:07:49,720 --> 01:07:53,440 j'ai cherché des visages de comédiennes qui lui ressemblaient. 914 01:07:53,640 --> 01:07:56,280 Alors quand je suis tombé sur la pub du parfum, 915 01:07:56,440 --> 01:07:58,120 j'ai halluciné. 916 01:07:58,280 --> 01:08:02,000 - Tu sais, la pub où tu... - Oui, oui, ça va. Je vois. 917 01:08:02,160 --> 01:08:05,280 Encore maintenant, quand je te regarde, je suis troublé. 918 01:08:07,160 --> 01:08:09,400 Il faut que je fasse disparaître ta copine. 919 01:08:10,320 --> 01:08:12,280 Elle t'aime pas toi. 920 01:08:12,440 --> 01:08:14,440 Elle aime ta célébrité. 921 01:08:14,600 --> 01:08:16,400 Tu l'aimes pas non plus. 922 01:08:16,560 --> 01:08:18,280 Pas véritablement. 923 01:08:18,440 --> 01:08:21,040 T'aimes coucher avec elle, mais c'est tout. 924 01:08:24,080 --> 01:08:27,400 - Qu'est-ce que tu fais ? - Ta gueule. Je me concentre. 925 01:08:37,000 --> 01:08:38,200 Elle est où, putain ? 926 01:08:39,240 --> 01:08:41,160 Maintenant, je vais t'habiller, 927 01:08:41,360 --> 01:08:44,440 pour que tu sois un peu moins beauf. 928 01:08:44,960 --> 01:08:45,880 "Beauf" ? 929 01:08:47,520 --> 01:08:49,400 Mais c'est quoi, ce délire ? 930 01:08:49,600 --> 01:08:50,840 C'est mieux ! 931 01:08:53,440 --> 01:08:55,400 Bon... Vas-y. Fais comme moi. 932 01:08:59,960 --> 01:09:01,320 Vas-y ! Fais comme moi. 933 01:09:05,160 --> 01:09:09,160 Alors j'ai fait ce que la fille de l'eau m'a demandé. 934 01:09:09,320 --> 01:09:10,760 J'ai levé les bras 935 01:09:12,160 --> 01:09:14,280 et c'est comme si je renaissais. 936 01:09:14,440 --> 01:09:17,880 Comme si je devenais quelqu'un d'autre. Et c'est la réalité. 937 01:09:19,080 --> 01:09:20,840 Je suis devenu quelqu'un d'autre. 938 01:09:23,880 --> 01:09:25,440 À partir de maintenant, 939 01:09:26,600 --> 01:09:27,880 tu t'appelleras Cosmo. 940 01:09:28,120 --> 01:09:29,320 "Cosmo" ? 941 01:09:29,560 --> 01:09:30,920 Oui. Cosmo. 942 01:09:31,680 --> 01:09:34,880 Comme le cosmos, mais sans "s". 943 01:09:35,080 --> 01:09:36,160 Ensuite, 944 01:09:37,160 --> 01:09:40,120 tu vas arrêter de faire cette musique pleine de cynisme, 945 01:09:41,080 --> 01:09:43,120 qui te ressemble pas du tout. 946 01:09:43,320 --> 01:09:45,560 Tu te mettras à la musique électronique. 947 01:09:46,320 --> 01:09:48,480 Mais j'y connais rien. 948 01:09:48,720 --> 01:09:51,600 Mais tu apprendras. T'es pas plus con qu'un autre. 949 01:09:51,800 --> 01:09:54,000 En plus, t'es un vrai musicien. 950 01:09:54,720 --> 01:09:57,000 Mais tu n'oses pas. 951 01:09:57,240 --> 01:09:58,280 Mets des claviers. 952 01:09:58,520 --> 01:10:00,280 - "Des claviers" ? - Oui. 953 01:10:00,440 --> 01:10:03,560 Des claviers, des boîtes à rythme et un bon beat. 954 01:10:04,320 --> 01:10:06,720 Et tu dois écrire des paroles abstraites, 955 01:10:06,880 --> 01:10:08,720 que toi seul tu comprendras. 956 01:10:08,880 --> 01:10:11,680 Elles susciteront des images 957 01:10:12,520 --> 01:10:14,680 qui n'appartiendront qu'à toi, 958 01:10:14,880 --> 01:10:16,280 qui seront bouleversantes. 959 01:10:17,960 --> 01:10:21,440 Tu reviendras ici tourner le clip de ton premier single, 960 01:10:21,600 --> 01:10:23,480 de ton premier album... 961 01:10:23,680 --> 01:10:25,200 de ta nouvelle carrière. 962 01:10:27,160 --> 01:10:29,320 Tu raconteras ce qu'on a vécu aujourd'hui. 963 01:10:30,440 --> 01:10:31,640 Puis t'as disparu 964 01:10:32,680 --> 01:10:34,160 et je me suis retrouvé seul, 965 01:10:34,320 --> 01:10:36,120 debout, comme un con sur la plage. 966 01:10:37,120 --> 01:10:39,000 Voilà comment ça s'est passé. 967 01:10:44,440 --> 01:10:45,720 Mais qu'est-ce que...? 968 01:10:45,880 --> 01:10:49,120 Mais... Je comprends pas. Comment...? 969 01:10:49,320 --> 01:10:50,600 Vous m'avez suivie. 970 01:10:51,440 --> 01:10:53,440 - Vous vous connaissez ? - Non. 971 01:10:55,400 --> 01:10:57,480 - Vous êtes... - Cosmo. 972 01:10:57,720 --> 01:10:59,120 Je vous avais pas reconnu. 973 01:11:00,000 --> 01:11:01,400 Siméon. 974 01:11:01,560 --> 01:11:02,560 - Cosmo ? - Ouais ? 975 01:11:02,720 --> 01:11:05,120 Il faut vous abriter. Ça va tomber. 976 01:11:05,320 --> 01:11:06,440 Allez, venez. 977 01:11:16,120 --> 01:11:17,440 C'est bien, ça. 978 01:11:17,600 --> 01:11:19,880 Allez, asseyez-vous. 979 01:11:25,520 --> 01:11:26,760 Tequila, rhum... 980 01:11:27,600 --> 01:11:29,200 vodka... 981 01:11:29,400 --> 01:11:31,480 Vous vous servirez. Vous êtes grands. 982 01:11:48,440 --> 01:11:50,280 Ne jamais oublier d'où on vient, 983 01:11:50,440 --> 01:11:52,120 qui on a été. 984 01:11:52,280 --> 01:11:53,880 Je regarde cette photo chaque matin. 985 01:11:55,160 --> 01:11:57,440 Bon, je me sers une petite vodka. 986 01:11:59,160 --> 01:12:01,120 - Je te sers aussi ? - Oui. Merci. 987 01:12:03,000 --> 01:12:04,120 Ça va pour moi. 988 01:12:06,320 --> 01:12:07,560 Allez-y, parlez. 989 01:12:07,800 --> 01:12:11,240 Vous devez avoir plein de choses à vous dire. Oubliez qu'on est là. 990 01:12:18,080 --> 01:12:20,560 Je vais essayer de vous expliquer. 991 01:12:22,800 --> 01:12:26,560 Je suis retourné dans le bar dans lequel on s'est rencontrés. 992 01:12:27,680 --> 01:12:29,280 J'ai attendu que vous sortiez. 993 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Je voulais vous parler. 994 01:12:32,920 --> 01:12:35,280 Qu'est-ce que tu fous, là ? T'es où ? 995 01:12:36,360 --> 01:12:37,680 Ah, celui-là... 996 01:12:39,040 --> 01:12:41,720 Le taxi est arrivé et ça m'a coupé l'herbe sous le pied. 997 01:12:41,960 --> 01:12:43,400 Ça, je comprends très bien. 998 01:12:44,000 --> 01:12:45,840 Allez-y. Je t'écoute. 999 01:12:46,920 --> 01:12:49,720 Après, je vous ai suivie à la gare, 1000 01:12:49,920 --> 01:12:51,840 je suis monté dans le train, 1001 01:12:52,040 --> 01:12:53,160 puis sur le bateau. 1002 01:12:53,640 --> 01:12:55,120 C'est très factuel, tout ça. 1003 01:12:56,440 --> 01:13:00,280 Tu devrais lui dire ce que tu ressens maintenant, au fond de toi. 1004 01:13:00,440 --> 01:13:01,560 On n'a qu'une vie. 1005 01:13:01,720 --> 01:13:03,800 Il ne faut pas rater des moments comme ça. 1006 01:13:03,960 --> 01:13:05,000 Par exemple, moi, 1007 01:13:05,200 --> 01:13:08,400 si j'avais pas saisi l'opportunité de cette rencontre sur la plage, 1008 01:13:08,600 --> 01:13:09,680 avec Marie, 1009 01:13:09,880 --> 01:13:12,000 enfin, la fille de l'eau, 1010 01:13:12,240 --> 01:13:14,560 je serais devenu un type malheureux, 1011 01:13:14,720 --> 01:13:17,280 un être artificiel, un musicien sans âme, 1012 01:13:17,520 --> 01:13:19,680 un type préoccupé par sa propre image. 1013 01:13:20,720 --> 01:13:22,680 Il y a un proverbe chinois qui dit : 1014 01:13:22,840 --> 01:13:26,240 "On ne peut pas marcher et regarder les étoiles 1015 01:13:26,400 --> 01:13:28,000 "si on a une pierre dans son soulier." 1016 01:13:28,160 --> 01:13:29,800 Ben moi, tu vois, 1017 01:13:29,960 --> 01:13:32,520 j'avais un gros caillou dans mon soulier 1018 01:13:32,680 --> 01:13:34,400 avant de rencontrer la fille de l'eau. 1019 01:13:36,320 --> 01:13:39,000 Cosmo, je crois que tu as eu une insolation, 1020 01:13:39,160 --> 01:13:43,320 une très forte insolation qui t'a fait halluciner. 1021 01:13:44,320 --> 01:13:46,000 Tu penses pas ce que tu dis. 1022 01:13:49,920 --> 01:13:52,600 Il s'est arrêté de pleuvoir. Je vais rentrer me changer. 1023 01:13:53,160 --> 01:13:55,560 Vous voulez pas qu'on vous démaquille ? 1024 01:13:55,720 --> 01:13:56,840 Non. Ça ira. 1025 01:13:57,560 --> 01:13:59,040 - Vous m'accompagnez ? - Oui. 1026 01:14:00,360 --> 01:14:03,120 Attendez. Il y a une fête de fin de tournage, ce soir. 1027 01:14:03,320 --> 01:14:05,560 Il y aura toute l'île. Tu as distribué les flyers ? 1028 01:14:05,720 --> 01:14:07,680 J'y suis allé pendant la pause. 1029 01:14:07,840 --> 01:14:09,680 Vous viendrez ? Je compte sur vous. 1030 01:14:11,680 --> 01:14:12,520 Ouais. 1031 01:14:14,840 --> 01:14:15,680 À tout à l'heure. 1032 01:14:33,080 --> 01:14:34,040 C'est moi. 1033 01:14:35,000 --> 01:14:38,320 Ce que je vais te dire est bizarre. J'aurais dû te prévenir plus tôt. 1034 01:14:39,040 --> 01:14:42,520 Mais tout a été très vite. Alors ne m'engueule pas. 1035 01:14:44,840 --> 01:14:45,680 Voilà. 1036 01:14:47,560 --> 01:14:49,000 Je suis sur un bateau, 1037 01:14:49,160 --> 01:14:52,520 en direction de l'île, avec l'ex-ami de la fille que tu as suivie. 1038 01:14:53,280 --> 01:14:55,000 Je te raconterai tout plus tard. 1039 01:14:56,880 --> 01:14:59,280 Apparemment, la fille est dangereuse, 1040 01:14:59,440 --> 01:15:00,840 et le type... 1041 01:15:02,600 --> 01:15:04,160 Il faut que je te laisse. 1042 01:15:07,080 --> 01:15:08,400 - Oh, putain ! - Ça va ? 1043 01:15:08,600 --> 01:15:10,880 - Ça bouge. - Il faut que tu prennes l'air. 1044 01:15:22,240 --> 01:15:23,400 Ça va pas du tout. 1045 01:15:24,360 --> 01:15:25,840 Contrarie pas la mer. 1046 01:15:26,000 --> 01:15:29,400 Épouse le mouvement de la vague comme une bouteille qui flotte. 1047 01:15:35,720 --> 01:15:36,840 Regarde. 1048 01:15:37,880 --> 01:15:39,400 Elle est juste là, l'île. 1049 01:15:55,280 --> 01:15:56,400 Ça y est. On y est. 1050 01:16:05,040 --> 01:16:07,560 Je trouvais pas ça idiot, ce qu'a dit Cosmo. 1051 01:16:07,800 --> 01:16:08,960 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1052 01:16:09,600 --> 01:16:11,680 Il a dit... 1053 01:16:11,880 --> 01:16:13,480 qu'on n'a qu'une vie. 1054 01:16:13,680 --> 01:16:17,280 Il a parlé des étoiles et du caillou dans son soulier. 1055 01:16:18,720 --> 01:16:22,840 J'ai pas trouvé ça fulgurant, comme exemple. 1056 01:16:23,000 --> 01:16:23,760 Marie ? 1057 01:16:24,000 --> 01:16:25,120 Oui ? 1058 01:16:38,600 --> 01:16:40,120 Ça y est. Je m'en souviens. 1059 01:16:41,280 --> 01:16:43,400 - De quoi ? - La 1re fois que je t'ai vue. 1060 01:16:44,880 --> 01:16:47,400 C'était au Père-Lachaise. J'étais avec ma fille. 1061 01:16:48,240 --> 01:16:50,440 Elle m'a demandé pourquoi tu étais triste. 1062 01:17:32,040 --> 01:17:34,560 Merci de m'avoir rendu mon portefeuille. 1063 01:17:35,440 --> 01:17:36,680 De rien. 1064 01:17:44,240 --> 01:17:45,880 Tu peux m'aider pour...? 1065 01:17:51,040 --> 01:17:52,600 Regarde. 1066 01:17:52,800 --> 01:17:54,640 Regarde comme c'est beau. 1067 01:17:54,840 --> 01:17:56,040 C'est beau. 1068 01:18:13,280 --> 01:18:14,400 J'ai angoissé. 1069 01:18:14,560 --> 01:18:16,560 J'ai été ridicule. Je suis désolé. 1070 01:18:21,160 --> 01:18:22,560 Regarde. 1071 01:18:22,720 --> 01:18:24,120 Il est pas mal, cet hôtel. 1072 01:18:25,680 --> 01:18:29,000 On est obligés de dormir là. Il y a pas de ferry avant demain. 1073 01:18:29,160 --> 01:18:30,200 Allons-y. 1074 01:18:37,400 --> 01:18:39,000 - Bonjour. - Bonjour. 1075 01:18:39,160 --> 01:18:40,120 Bonjour. 1076 01:18:51,160 --> 01:18:52,320 On voudrait 2 chambres. 1077 01:18:52,960 --> 01:18:54,720 - Quoi ? - Deux chambres. 1078 01:18:57,440 --> 01:18:58,480 Merci. 1079 01:19:04,280 --> 01:19:06,640 C'est à l'étage. L'escalier est là. 1080 01:19:06,840 --> 01:19:08,120 D'accord. Merci. 1081 01:19:09,320 --> 01:19:12,160 On se retrouve, le temps que je reprenne mes esprits. 1082 01:19:12,320 --> 01:19:14,160 Tu fais rien sans moi. 1083 01:19:14,320 --> 01:19:16,280 Je peux te faire confiance ? 1084 01:19:16,440 --> 01:19:17,760 - Promis ? - Promis. 1085 01:19:25,760 --> 01:19:27,560 - C'est une fête ? - Oui. 1086 01:19:42,720 --> 01:19:45,560 La traversée avait été difficile. 1087 01:19:45,720 --> 01:19:49,720 Victor avait dû combattre ses démons pour parvenir jusqu'à l'île. 1088 01:19:49,880 --> 01:19:52,440 Siméon et Marie étaient arrivés la veille, 1089 01:19:53,480 --> 01:19:54,920 chacun de leur côté. 1090 01:19:55,880 --> 01:19:58,760 Victor ignorait s'ils s'étaient déjà retrouvés. 1091 01:19:58,960 --> 01:20:01,720 Il ignorait aussi les intentions de Siméon. 1092 01:20:01,880 --> 01:20:04,920 Il ignorait jusqu'à ses propres intentions. 1093 01:20:19,440 --> 01:20:21,920 Pourquoi était-il venu sur cette île ? 1094 01:20:22,120 --> 01:20:24,640 Quelle serait l'issue de ce voyage ? 1095 01:20:24,840 --> 01:20:26,920 Il se sentait capable du pire. 1096 01:20:27,120 --> 01:20:30,920 Il sentait remonter en lui ses plus inquiétantes pulsions. 1097 01:20:32,560 --> 01:20:35,400 Pour l'heure, il se reposait dans la chambre de La Jetée, 1098 01:20:35,600 --> 01:20:38,440 en essayant de repousser les images qui parasitaient son esprit. 1099 01:20:42,000 --> 01:20:45,120 Il en profitait pour repenser à ce film intitulé La Jetée, 1100 01:20:45,320 --> 01:20:47,280 qu'il avait fait découvrir à Marie. 1101 01:20:47,440 --> 01:20:50,200 Victor se souvenait de la voix off qui commençait ainsi : 1102 01:20:51,200 --> 01:20:56,200 "Ceci est l'histoire d'un homme marqué par une image d'enfance." 1103 01:20:57,760 --> 01:21:01,120 Mais aussitôt, les images parasites revenaient le hanter. 1104 01:21:23,760 --> 01:21:25,560 Aujourd'hui, à 15 h 53. 1105 01:21:25,760 --> 01:21:27,000 Oui. C'est moi. 1106 01:21:27,880 --> 01:21:31,840 Ça va te paraître bizarre. J'aurais dû te le dire plus tôt. 1107 01:21:32,040 --> 01:21:35,280 Mais tout a été très vite et j'ai promis de rien dire. 1108 01:21:36,880 --> 01:21:38,720 Aujourd'hui, à 17 h 04. 1109 01:21:40,160 --> 01:21:42,040 Pourquoi tu décroches pas ? 1110 01:21:42,200 --> 01:21:43,880 On vient d'arriver sur l'île. 1111 01:21:44,040 --> 01:21:45,720 On a pris 2 chambres à l'hôtel... 1112 01:21:45,880 --> 01:21:48,440 - Comment c'est, l'hôtel ? - L'hôtel de La Jetée. 1113 01:21:48,600 --> 01:21:51,760 L'hôtel de La Jetée. C'est super sympa. 1114 01:21:51,920 --> 01:21:55,520 Rappelle-moi le plus vite possible. Je ne sais plus trop quoi faire. 1115 01:21:55,720 --> 01:21:58,000 Surtout que le type avec qui je suis venu, 1116 01:21:58,160 --> 01:22:00,800 disons qu'il est un peu fragile. 1117 01:22:02,760 --> 01:22:04,520 Bon, rappelle-moi. Oscar. 1118 01:22:05,200 --> 01:22:08,080 Fin des nouveaux messages. Pour écouter vos messages... 1119 01:22:27,440 --> 01:22:29,800 - Tu réponds pas ? - Non. 1120 01:22:30,880 --> 01:22:32,240 - Tu écris ? - Oui. 1121 01:22:32,440 --> 01:22:33,880 Bon... 1122 01:22:34,040 --> 01:22:35,440 On fait quoi, maintenant ? 1123 01:22:36,480 --> 01:22:38,160 Il faut que je retrouve Marie. 1124 01:22:38,400 --> 01:22:42,560 Apparemment, Siméon est arrivé ici hier soir et a pris une chambre. 1125 01:22:44,560 --> 01:22:46,200 Sinon, il y a une fête dans un manoir. 1126 01:22:46,400 --> 01:22:48,920 Ils célèbrent la fin du tournage d'un clip. 1127 01:22:50,920 --> 01:22:52,440 J'irais bien faire un tour. 1128 01:22:54,120 --> 01:22:55,200 T'es un génie, Oscar. 1129 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 Attends-moi. 1130 01:23:06,480 --> 01:23:09,000 - C'est par là ? - Oui. C'est tout droit. 1131 01:23:13,920 --> 01:23:16,120 Pourquoi tu veux aller au manoir ? 1132 01:23:16,320 --> 01:23:17,800 Marie y est certainement. 1133 01:23:18,000 --> 01:23:19,520 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 1134 01:23:19,720 --> 01:23:22,240 Quand on était ensemble, elle faisait des tournages. 1135 01:23:22,440 --> 01:23:24,720 Il me semblait bien que je l'avais déjà vue. 1136 01:23:36,000 --> 01:23:36,760 C'est Siméon ! 1137 01:24:09,280 --> 01:24:10,200 - Merde ! - Oscar ? 1138 01:24:11,480 --> 01:24:13,440 - Vous faites quoi ? - Tu fais quoi ? 1139 01:24:13,600 --> 01:24:16,480 - Vous allez me tirer dessus ? - Levez les mains. 1140 01:24:20,040 --> 01:24:21,600 Vous ne voulez pas discuter ? 1141 01:24:21,760 --> 01:24:23,560 J'étais venu vers vous pour ça. 1142 01:24:23,760 --> 01:24:25,720 Vous voulez parler de quoi ? 1143 01:24:25,880 --> 01:24:29,480 Franchement, je vois pas de quoi nous pourrions parler. 1144 01:24:31,600 --> 01:24:35,280 La situation et le décor sont intéressants. 1145 01:24:36,480 --> 01:24:39,200 La lumière, le vent... 1146 01:24:39,360 --> 01:24:40,880 On est trois sur cette île. 1147 01:24:41,040 --> 01:24:43,000 Marie, dans les environs... 1148 01:24:44,760 --> 01:24:46,480 Pourquoi tu l'as suivie ? 1149 01:24:47,360 --> 01:24:48,920 Selon vous, elle était dangereuse. 1150 01:24:49,160 --> 01:24:50,720 Et alors ? 1151 01:24:50,880 --> 01:24:55,160 Tu vas vers le danger, tête baissée, sans te poser de questions. 1152 01:24:55,320 --> 01:24:58,240 Ben si. Je me suis dit : "C'est quoi, une fille dangereuse ?" 1153 01:24:59,040 --> 01:25:01,280 Ça m'a intrigué. J'ai eu envie d'aller voir. 1154 01:25:05,280 --> 01:25:06,480 Ça se défend. 1155 01:25:14,600 --> 01:25:15,440 Oscar. 1156 01:25:21,880 --> 01:25:23,640 - Que se passe-t-il ? - Je te raconterai. 1157 01:25:23,800 --> 01:25:25,320 La salle de bains est à l'étage. 1158 01:25:25,480 --> 01:25:26,840 Antoine ? 1159 01:25:27,040 --> 01:25:28,360 C'est pas vrai. 1160 01:25:33,040 --> 01:25:35,200 - Qui c'est, lui ? - C'est Oscar. 1161 01:25:36,520 --> 01:25:37,320 Mon coloc. 1162 01:25:52,600 --> 01:25:56,240 Un pistolet d'alarme, je savais pas qu'un truc aussi con existait. 1163 01:25:56,880 --> 01:25:58,920 Quelle idée de te jeter sur moi. 1164 01:25:59,080 --> 01:26:01,160 Comme si j'allais tuer ton meilleur ami. 1165 01:26:01,320 --> 01:26:04,920 Antoine ? T'es vraiment un type bizarre. 1166 01:26:29,200 --> 01:26:30,160 Tu m'as pas dit. 1167 01:26:31,040 --> 01:26:33,440 - T'es amoureux de Marie ? - Hou là là... 1168 01:26:33,640 --> 01:26:37,200 Je suis tombé amoureux de toi dès qu'on s'est vus à l'arrêt de bus. 1169 01:26:38,600 --> 01:26:39,920 Vous avez couché ensemble ? 1170 01:26:45,160 --> 01:26:47,080 Peut-être... 1171 01:26:47,240 --> 01:26:49,280 que vous devriez avoir une discussion. 1172 01:26:50,720 --> 01:26:52,480 On devrait aller fumer, Oscar. 1173 01:26:52,640 --> 01:26:54,880 Mais, Siméon, je ne fume plus. 1174 01:26:56,880 --> 01:26:57,760 Viens. 1175 01:27:00,880 --> 01:27:02,080 Oscar. 1176 01:27:15,520 --> 01:27:18,240 J'étais devenu con, avec mon hyper-électrosensibilité, 1177 01:27:19,640 --> 01:27:21,440 la sortie de mon livre. 1178 01:27:22,480 --> 01:27:25,080 Il y a un truc que je voulais te dire. 1179 01:27:25,320 --> 01:27:27,120 Je comprends que tu m'aies quitté. 1180 01:27:28,040 --> 01:27:30,280 J'aurais fait la même chose. 1181 01:27:30,480 --> 01:27:31,960 Je me serais quitté. 1182 01:27:32,160 --> 01:27:33,800 Je me serais même quitté avant. 1183 01:27:35,640 --> 01:27:37,760 Mais tu crois pas que le plus important, 1184 01:27:37,920 --> 01:27:39,680 c'est qu'on se soit connus ? 1185 01:27:40,880 --> 01:27:44,920 On aurait pu passer l'un à côté de l'autre sans jamais se rencontrer. 1186 01:27:45,160 --> 01:27:47,640 Si j'avais pas été attendre le bus, par exemple. 1187 01:27:55,240 --> 01:27:56,760 Ça va ? 1188 01:27:56,920 --> 01:27:58,520 Tu pleures ? 1189 01:28:01,200 --> 01:28:03,280 C'est de la lacrymo, je pense. 1190 01:28:06,360 --> 01:28:07,760 T'as changé, Marie. 1191 01:28:09,480 --> 01:28:10,720 T'es plus calme. 1192 01:28:13,760 --> 01:28:15,600 C'est à cause de ce type ? 1193 01:28:17,240 --> 01:28:18,240 Peut-être. 1194 01:28:18,480 --> 01:28:22,280 Tu sais qu'il amène sa fille, qui est toute petite, 1195 01:28:22,480 --> 01:28:24,360 dans les cimetières ? 1196 01:28:25,440 --> 01:28:27,000 Oui, je sais. 1197 01:28:27,200 --> 01:28:28,880 Et il lui fait voir des films érotiques. 1198 01:28:30,600 --> 01:28:32,600 Enfin, coréens, quoi. 1199 01:28:36,240 --> 01:28:37,960 T'as recommencé à écrire ? 1200 01:28:38,800 --> 01:28:39,720 Oui. 1201 01:28:40,960 --> 01:28:42,920 Et alors ? Ça raconte quoi ? 1202 01:28:44,320 --> 01:28:46,800 Je préfère garder ça secret, pour l'instant. 1203 01:28:47,040 --> 01:28:49,080 Il y a une plage convexe qui se déplace. 1204 01:28:49,240 --> 01:28:50,800 C'est quoi, ces conneries ? 1205 01:28:50,960 --> 01:28:52,560 C'est pas des conneries. 1206 01:28:52,760 --> 01:28:55,120 En parlant de déplacements bizarres, 1207 01:28:55,320 --> 01:28:57,000 t'es toujours somnambule ? 1208 01:28:58,080 --> 01:29:01,360 J'ai pas dormi depuis hier. Donc je ne sais pas. 1209 01:29:01,520 --> 01:29:04,400 Par contre, j'ai eu une conversation avec moi-même. 1210 01:29:04,600 --> 01:29:05,440 Ah oui ? 1211 01:29:05,600 --> 01:29:08,880 Au moment où je discutais avec moi-même, je me suis dit : 1212 01:29:09,040 --> 01:29:11,480 "Oscar, c'est étrange 1213 01:29:11,640 --> 01:29:13,960 "que ces histoires de somnambulisme arrivent 1214 01:29:14,160 --> 01:29:16,280 "au moment où tu termines le morceau." 1215 01:29:18,920 --> 01:29:22,440 Ça m'a donné l'impulsion de terminer et ça m'a aussi donné une idée. 1216 01:29:26,320 --> 01:29:27,400 Regarde. 1217 01:29:29,960 --> 01:29:31,600 J'ai mis ça sur YouTube. 1218 01:29:33,600 --> 01:29:36,720 5 000 vues depuis que je l'ai postée. 1219 01:30:05,800 --> 01:30:07,320 C'est génial ! 1220 01:30:10,360 --> 01:30:11,760 Bravo, Oscar. 1221 01:30:12,600 --> 01:30:16,360 T'as réussi à faire un tube à la fois triste et dansant. 1222 01:30:29,040 --> 01:30:30,240 C'est quoi, ce truc ? 1223 01:30:30,760 --> 01:30:33,960 On dirait un mélange entre ce chanteur bizarre et Raël. 1224 01:30:36,680 --> 01:30:39,480 - Bonsoir, Cosmo. - Alors, mon ami Siméon ? 1225 01:30:39,680 --> 01:30:41,200 Il faut venir vous chercher ? 1226 01:30:41,400 --> 01:30:44,000 Je vous présente Oscar, mon meilleur ami, 1227 01:30:44,200 --> 01:30:45,680 qui est aussi musicien. 1228 01:30:45,920 --> 01:30:47,400 Enchanté, Oscar. 1229 01:30:47,600 --> 01:30:49,760 Enchanté, Cosmo. 1230 01:31:03,480 --> 01:31:04,640 Superbe. 1231 01:31:04,800 --> 01:31:06,560 Incroyablement dément. 1232 01:31:08,480 --> 01:31:09,520 Vas-y. 1233 01:31:09,680 --> 01:31:11,160 Mets ta musique pour eux. 1234 01:31:11,960 --> 01:31:13,320 - Vas-y. - Vraiment ? 1235 01:31:13,480 --> 01:31:15,080 Non. Je vais pas mettre ma musique. 1236 01:31:15,240 --> 01:31:16,760 Ose, ose ! 1237 01:31:18,840 --> 01:31:19,920 C'est bon ! 1238 01:31:20,080 --> 01:31:21,240 À toi. 1239 01:31:36,240 --> 01:31:38,640 Marie ? Siméon ? 1240 01:31:43,800 --> 01:31:45,280 Rejoignez-nous. 1241 01:31:49,040 --> 01:31:49,960 Allez. 1242 01:32:03,800 --> 01:32:04,600 Marie. 1243 01:32:09,320 --> 01:32:10,080 Siméon. 1244 01:32:12,680 --> 01:32:13,760 Antoine. 1245 01:33:07,760 --> 01:33:09,080 Marie. 1246 01:33:09,240 --> 01:33:10,280 Quoi ? 1247 01:33:10,480 --> 01:33:13,040 Je vais rester sur l'île pour terminer le roman. 1248 01:33:13,200 --> 01:33:14,560 T'es sûr ? 1249 01:33:15,200 --> 01:33:16,280 Oui. 1250 01:33:16,480 --> 01:33:17,440 J'ai trouvé le titre. 1251 01:33:17,640 --> 01:33:18,800 Ça s'appellera comment ? 1252 01:33:19,040 --> 01:33:22,720 Ça s'appellera Marie et les Naufragés. 1253 01:35:26,360 --> 01:35:27,840 Le lendemain matin, 1254 01:35:28,000 --> 01:35:30,880 ils marchèrent ensemble sur la plage des Grands Sables... 1255 01:35:31,760 --> 01:35:33,880 et s'approchèrent du Trou de l'enfer. 1256 01:35:35,720 --> 01:35:38,560 Une pensée démoniaque traversa l'esprit de Victor. 1257 01:35:41,200 --> 01:35:43,360 Puis Marie et Siméon quittèrent l'île, 1258 01:35:43,520 --> 01:35:47,240 laissant Victor, seul, avec son histoire. 1259 01:36:12,400 --> 01:36:14,360 Qu'est-ce qui se passe, après ? 1260 01:39:51,160 --> 01:39:54,440 Adaptation : Aude Salmon pour Eclair Media 91829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.