All language subtitles for [Waploaded_5794]AllTheOldKnives20221080pAMZNWEB-DLDDP51H264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,578 --> 00:00:37,580 ♪ ♪ 2 00:00:40,958 --> 00:00:44,086 NEWSMAN: ...now fear that something has gone terribly amiss. 3 00:00:44,170 --> 00:00:46,797 Austrian officials fear the absolute worst. 4 00:00:46,881 --> 00:00:49,300 The hijackers have lowered the blinds on the plane. 5 00:00:49,383 --> 00:00:53,137 NEWSWOMAN: We've heard or seen nothing since that initial communication. 6 00:00:53,220 --> 00:00:55,060 We know that they've killed a flight attendant. 7 00:00:55,139 --> 00:00:57,600 NEWSWOMAN 2: The terrorism experts I'm speaking with say 8 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 it would've been impossible for a small group of jihadists 9 00:01:00,478 --> 00:01:03,439 to have staged this hijacking on their own. 10 00:01:03,522 --> 00:01:04,875 - (man grunting) - (passengers gasp, murmur) 11 00:01:04,899 --> 00:01:07,151 MAN: Heads down! Everyone, down! 12 00:01:07,234 --> 00:01:08,874 - MAN 2: Everyone, down! - (woman sobbing) 13 00:01:08,903 --> 00:01:10,321 - Down! - (baby crying) 14 00:01:10,404 --> 00:01:11,530 Quiet! 15 00:01:11,614 --> 00:01:13,175 - Quiet down! - (man panting) - (audio filtered) 16 00:01:13,199 --> 00:01:14,784 Quiet down. 17 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 Quiet! 18 00:01:16,160 --> 00:01:18,287 (kids crying, whimpering) 19 00:01:18,370 --> 00:01:19,580 Down! 20 00:01:19,663 --> 00:01:21,016 - (phones ringing) - (urgent chatter) 21 00:01:21,040 --> 00:01:22,809 NEWSWOMAN: ...here in Vienna appears to have taken 22 00:01:22,833 --> 00:01:26,962 what we fear is the most tragic development of this situation. 23 00:01:27,046 --> 00:01:28,631 (chatter continues) 24 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 Hostages have been killed alongside... 25 00:01:30,716 --> 00:01:33,636 LEILA: They just posted a video from inside the plane on the Internet. 26 00:01:35,846 --> 00:01:37,598 ♪ ♪ 27 00:01:40,309 --> 00:01:42,311 - (audio clicking) - (plane alarm beeping) 28 00:01:45,064 --> 00:01:47,483 Now is the time we send our message. 29 00:01:48,484 --> 00:01:51,445 You brought this upon yourselves. 30 00:01:52,947 --> 00:01:56,784 We speak for all victims around the world. 31 00:01:56,867 --> 00:01:59,119 We speak in the language of the powerless. 32 00:02:00,496 --> 00:02:04,583 Just as your missiles continue to strike our people, 33 00:02:04,667 --> 00:02:07,545 - we will strike back. - (crying) 34 00:02:07,628 --> 00:02:09,088 Allahu Akbar. 35 00:02:12,091 --> 00:02:13,509 Allahu Akbar. 36 00:02:14,802 --> 00:02:16,637 VICK: The Austrians say they're dead. 37 00:02:21,267 --> 00:02:23,853 The hijackers, the passengers, crew. 38 00:02:25,312 --> 00:02:26,480 Everyone. 39 00:02:40,536 --> 00:02:41,620 (elevator bell dings) 40 00:02:50,713 --> 00:02:52,047 Celia! 41 00:03:08,647 --> 00:03:12,902 VICK: They've opened the books on Flight 127 back at Langley. 42 00:03:12,985 --> 00:03:15,446 (cup clinking) 43 00:03:15,529 --> 00:03:18,032 - No one wants to open that can of worms. - (drink pours) 44 00:03:19,033 --> 00:03:21,577 Not after eight years. 45 00:03:21,660 --> 00:03:23,662 Headquarters feels differently. 46 00:03:25,122 --> 00:03:26,874 We've done this already. 47 00:03:28,125 --> 00:03:31,670 What went wrong, what could we have done better. 48 00:03:31,754 --> 00:03:34,089 We've been blaming ourselves ever since. 49 00:03:38,844 --> 00:03:40,888 They caught Ilyas Shishani. 50 00:03:42,973 --> 00:03:45,768 Three weeks ago in Afghanistan. 51 00:03:45,851 --> 00:03:50,731 He said the hijackers had help from inside our station here in Vienna. 52 00:03:52,066 --> 00:03:53,442 We believe him? 53 00:03:53,525 --> 00:03:55,319 Headquarters believes him. 54 00:03:55,402 --> 00:03:57,363 That's the only thing that matters. 55 00:04:00,157 --> 00:04:01,867 Send me. 56 00:04:01,951 --> 00:04:05,079 If anyone can get the truth out of Ilyas, it's me. 57 00:04:05,162 --> 00:04:06,914 He's dead, Henry. 58 00:04:07,957 --> 00:04:09,541 Wasn't in any shape to be interrogated. 59 00:04:09,625 --> 00:04:12,002 Somebody made a mistake. 60 00:04:12,086 --> 00:04:14,421 Did we at least get a name from him? 61 00:04:22,388 --> 00:04:24,223 (sighs) 62 00:04:24,306 --> 00:04:26,308 (traffic passing, horns honking) 63 00:04:27,309 --> 00:04:29,311 ♪ ♪ 64 00:04:30,729 --> 00:04:34,441 VICK: We need to close the books on Flight 127 once and for all. 65 00:04:35,484 --> 00:04:37,861 Find out if we had a mole in our station. 66 00:05:00,843 --> 00:05:03,846 ♪ ♪ 67 00:05:09,810 --> 00:05:12,521 That's a Tehran number. 68 00:05:12,604 --> 00:05:13,772 From Bill's phone. 69 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 VICK: Bill wasn't the only one using that extension. 70 00:05:16,734 --> 00:05:18,277 You know that. 71 00:05:33,375 --> 00:05:34,752 HENRY (whispers): Hi. 72 00:05:38,047 --> 00:05:40,090 Hi, beautiful. 73 00:05:43,302 --> 00:05:45,262 VICK: And if it's her, 74 00:05:45,345 --> 00:05:48,265 you still carrying the torch for Celia Harrison? 75 00:05:48,348 --> 00:05:50,726 It's Celia Favreau now. 76 00:05:50,809 --> 00:05:52,144 Husband and two kids. 77 00:05:52,227 --> 00:05:54,271 - (cell phone chimes) - (newscast playing quietly) 78 00:05:54,354 --> 00:05:58,525 Besides, no torch burns eight years, not without oxygen. 79 00:06:04,031 --> 00:06:05,258 VICK: Think she'll even talk to you? 80 00:06:05,282 --> 00:06:07,993 - We could send Mack to California. - DREW: Everything all right? 81 00:06:08,077 --> 00:06:10,037 HENRY: He won't know if she's lying. 82 00:06:10,120 --> 00:06:11,497 Uh... 83 00:06:11,580 --> 00:06:12,807 - (keys jangling) - Ballet class. 84 00:06:12,831 --> 00:06:14,041 Running late again. 85 00:06:15,626 --> 00:06:16,752 Will you? 86 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 Isn't that why you're sending me? 87 00:06:22,091 --> 00:06:24,093 ♪ ♪ 88 00:06:32,059 --> 00:06:34,019 HENRY: Bill's in London, right? 89 00:06:34,103 --> 00:06:35,354 VICK: Correct. 90 00:06:35,437 --> 00:06:39,233 HENRY: I'll talk to him first, then I'll see about California. 91 00:06:46,323 --> 00:06:48,325 ♪ ♪ 92 00:06:51,286 --> 00:06:53,288 (seagulls calling) 93 00:06:57,126 --> 00:06:59,128 (car engine roaring) 94 00:07:11,390 --> 00:07:13,392 ♪ ♪ 95 00:07:38,625 --> 00:07:40,919 (line ringing) 96 00:07:41,003 --> 00:07:42,796 (man speaking indistinctly over phone) 97 00:07:42,880 --> 00:07:44,882 ♪ ♪ 98 00:07:56,768 --> 00:07:58,770 (talking quietly) 99 00:08:01,273 --> 00:08:03,275 ♪ ♪ 100 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 ♪ ♪ 101 00:08:48,528 --> 00:08:50,155 ♪ ♪ 102 00:08:55,452 --> 00:08:56,870 (phone vibrates) 103 00:09:06,129 --> 00:09:08,465 HENRY: So, if it does turn out to be true... 104 00:09:09,508 --> 00:09:11,301 ...what do you want me to do? 105 00:09:11,385 --> 00:09:14,596 We can't afford the embarrassment of a prosecution. 106 00:09:18,267 --> 00:09:21,436 I need to know the man I send can do what's necessary. 107 00:09:23,146 --> 00:09:24,982 You gonna say it? 108 00:09:26,316 --> 00:09:28,735 No, Henry, I'm not. 109 00:09:30,904 --> 00:09:33,573 (wind howling) 110 00:09:33,657 --> 00:09:35,450 (line ringing) 111 00:09:35,534 --> 00:09:37,077 - (line clicks) - HENRY: Treble. 112 00:09:37,160 --> 00:09:40,122 TREBLE (over phone): Piccolo, how are you? 113 00:09:41,206 --> 00:09:42,874 We still on? 114 00:09:42,958 --> 00:09:45,669 TREBLE: Carmel-by-the-Sea. I'm here. 115 00:09:48,380 --> 00:09:51,049 There's a chance it won't be necessary. 116 00:09:52,759 --> 00:09:54,928 TREBLE: I'll clear it with you beforehand. 117 00:09:56,930 --> 00:09:58,932 All you have to do is say yes or no. 118 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 (car locks click) 119 00:10:14,948 --> 00:10:17,659 - (quiet chatter) - (gentle piano music playing) 120 00:10:30,339 --> 00:10:32,716 - Reservation? - Yeah. I'm early, though. 121 00:10:32,799 --> 00:10:34,718 - Name? - Favreau. 122 00:10:34,801 --> 00:10:36,470 I can seat you now if you'd like. 123 00:10:36,553 --> 00:10:37,929 I'll wait at the bar. 124 00:10:44,061 --> 00:10:45,979 Vodka martini. You have Tito's? 125 00:10:46,063 --> 00:10:47,731 Uh, sorry, we only serve wine. 126 00:10:47,814 --> 00:10:49,983 Really? 127 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 - Wine country. - Sure. - (paper slides across bar) 128 00:10:54,446 --> 00:10:56,948 Um... 129 00:10:57,032 --> 00:10:59,034 let's try something very cold. 130 00:10:59,117 --> 00:11:00,869 Uh, white or rosé? 131 00:11:00,952 --> 00:11:01,995 Dry. 132 00:11:12,506 --> 00:11:14,800 (man coughing) 133 00:11:38,907 --> 00:11:40,033 Henry. 134 00:11:44,663 --> 00:11:45,705 Celia. 135 00:11:47,165 --> 00:11:48,667 It's been a long time. 136 00:11:48,750 --> 00:11:50,168 It has. 137 00:11:52,754 --> 00:11:53,839 You got gray. 138 00:11:53,922 --> 00:11:55,966 - (chuckles): I did. - It looks good. 139 00:11:56,049 --> 00:11:57,843 You look... 140 00:11:57,926 --> 00:11:59,177 exactly the same. 141 00:12:02,597 --> 00:12:04,307 C-Come here. 142 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 (kissing) 143 00:12:06,435 --> 00:12:08,228 Thanks for coming. 144 00:12:08,311 --> 00:12:09,354 Shall we? 145 00:12:18,947 --> 00:12:20,198 (moans) 146 00:12:33,670 --> 00:12:35,088 It's a nice spot. 147 00:12:35,172 --> 00:12:36,381 Yeah. 148 00:12:36,465 --> 00:12:38,884 You can't get a table on weekends. 149 00:12:38,967 --> 00:12:41,636 But the middle of the week, it's dependably dead. 150 00:12:43,180 --> 00:12:45,557 How is Carmel-by-the-Sea? 151 00:12:45,640 --> 00:12:48,351 Hmm? Indulging your love of the elderly? 152 00:12:53,607 --> 00:12:55,525 You've done it. 153 00:12:55,609 --> 00:12:56,818 You left everything behind. 154 00:12:56,902 --> 00:12:58,361 Yeah. 155 00:12:58,445 --> 00:13:00,572 This is not Vienna. 156 00:13:00,655 --> 00:13:02,491 I've noticed. 157 00:13:04,743 --> 00:13:07,412 ♪ ♪ 158 00:13:07,496 --> 00:13:09,080 This tastes funny. 159 00:13:10,165 --> 00:13:11,666 This is your soy milk, isn't it? 160 00:13:11,750 --> 00:13:13,376 It's arsenic. 161 00:13:13,460 --> 00:13:15,462 (laughing) 162 00:13:17,881 --> 00:13:19,001 - (phone vibrates) - (kisses) 163 00:13:19,049 --> 00:13:20,342 You busy today? 164 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Oh. 165 00:13:21,510 --> 00:13:24,012 - Shit. Yeah. - (sighs) 166 00:13:25,639 --> 00:13:27,641 (groans): Vick. 167 00:13:28,725 --> 00:13:32,354 Vick has me looking into money laundering stuff. 168 00:13:33,563 --> 00:13:35,690 - Bankers. - Oh, yeah. 169 00:13:35,774 --> 00:13:36,983 Right? 170 00:13:37,984 --> 00:13:39,569 Can you have some breakfast? 171 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 Bankers get up early. 172 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 I guess I need to go, too. 173 00:13:50,830 --> 00:13:52,457 - Mm-mm. - Mm-hmm. 174 00:14:08,139 --> 00:14:09,891 To what? 175 00:14:09,975 --> 00:14:11,393 HENRY: To old friends. 176 00:14:11,476 --> 00:14:13,436 Aw, you can do better than that. 177 00:14:13,520 --> 00:14:15,146 (chuckles softly) Okay. 178 00:14:18,316 --> 00:14:20,151 To old lovers. 179 00:14:21,194 --> 00:14:23,321 (Henry laughs) 180 00:14:30,245 --> 00:14:31,454 How's the office? 181 00:14:31,538 --> 00:14:33,456 Same as ever. 182 00:14:34,791 --> 00:14:37,252 Vick runs it like a fiefdom. You know that. 183 00:14:37,335 --> 00:14:39,754 - So you're still on the street? - No, no. 184 00:14:39,838 --> 00:14:41,464 Entirely air-conditioned now. 185 00:14:41,548 --> 00:14:43,049 Mm. Who'd have thought? 186 00:14:43,133 --> 00:14:45,093 Henry Pelham, office drone. 187 00:14:49,639 --> 00:14:52,642 Vick has me looking into Flight 127. 188 00:14:55,562 --> 00:14:56,771 Why? 189 00:14:59,691 --> 00:15:01,818 Too many inconsistencies. 190 00:15:05,113 --> 00:15:07,240 So this is an interview. 191 00:15:09,200 --> 00:15:12,412 I was in Santa Clara, 192 00:15:12,495 --> 00:15:14,706 and driving down was... 193 00:15:17,208 --> 00:15:18,877 I wanted to see you. 194 00:15:19,919 --> 00:15:22,047 But I also have to close the book on this. 195 00:15:26,301 --> 00:15:29,387 I thought you were here to see if we still had that old spark. 196 00:15:31,765 --> 00:15:33,767 (seagulls calling) 197 00:15:33,850 --> 00:15:35,852 ♪ ♪ 198 00:15:40,106 --> 00:15:42,108 - (horns honking) - (busy chatter) 199 00:15:49,491 --> 00:15:51,493 ♪ ♪ 200 00:16:11,554 --> 00:16:13,556 - (glasses clinking) - (lively chatter, laughter) 201 00:16:20,814 --> 00:16:22,273 HENRY: Bill Compton. 202 00:16:24,484 --> 00:16:26,361 Geez. 203 00:16:26,444 --> 00:16:27,821 (chuckles): Henry. 204 00:16:29,948 --> 00:16:31,825 What are you doing here? 205 00:16:31,908 --> 00:16:33,451 - You get a transfer? - No. 206 00:16:33,535 --> 00:16:35,829 - Can I sit? - Sure, yeah. 207 00:16:39,416 --> 00:16:40,750 (chuckles) 208 00:16:40,834 --> 00:16:44,546 They have me looking into Flight 127. 209 00:16:49,843 --> 00:16:51,594 That's ancient history. 210 00:16:51,678 --> 00:16:53,012 It's done. 211 00:16:53,096 --> 00:16:55,348 - It was, and then it wasn't. - Huh. 212 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Is this, uh... 213 00:16:59,269 --> 00:17:01,396 This Vick's big idea? 214 00:17:01,479 --> 00:17:02,897 Headquarters. 215 00:17:02,981 --> 00:17:05,442 Right, right. 216 00:17:05,525 --> 00:17:06,776 (Bill chuckles softly) 217 00:17:07,944 --> 00:17:09,279 They caught Ilyas Shishani. 218 00:17:10,447 --> 00:17:12,031 No. 219 00:17:12,115 --> 00:17:13,742 - (laughs): Wow. - Yeah. 220 00:17:13,825 --> 00:17:15,827 Hey, now, that's a good thing, huh? 221 00:17:15,910 --> 00:17:17,787 - It is. - Yeah. 222 00:17:17,871 --> 00:17:20,290 - We should order champagne. - (chuckles) 223 00:17:22,083 --> 00:17:24,461 He said he had help from inside the station, Bill. 224 00:17:24,544 --> 00:17:27,255 - Our station? - Mm. 225 00:17:27,338 --> 00:17:28,381 He's lying. 226 00:17:28,465 --> 00:17:30,383 What are you having? 227 00:17:31,718 --> 00:17:34,012 Well, um, uh, it's a single malt. 228 00:17:34,095 --> 00:17:35,805 I'll join you. 229 00:17:35,889 --> 00:17:37,682 - You want anything else? - No. 230 00:17:42,395 --> 00:17:44,606 HENRY: Ilyas died before we could get a name. 231 00:17:46,357 --> 00:17:50,111 And now there's an analyst at headquarters that wants to ride the lie, 232 00:17:50,195 --> 00:17:52,363 thinks we have some soul-searching to do. 233 00:17:52,447 --> 00:17:53,782 (sighs) 234 00:17:53,865 --> 00:17:56,201 We did some pretty serious soul-searching back then. 235 00:17:56,284 --> 00:17:57,368 Here's the plan, Ce. 236 00:17:57,452 --> 00:18:00,121 I write a fat report, a rococo analysis 237 00:18:00,205 --> 00:18:03,917 of failures and successes, full of perspectives. 238 00:18:04,000 --> 00:18:05,752 Make the fucker's head spin. 239 00:18:05,835 --> 00:18:07,587 That'll get him off our back. 240 00:18:09,047 --> 00:18:10,757 I'm all yours. 241 00:18:11,800 --> 00:18:13,400 Let me give you a minute to come up with 242 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 (whispers): a suitable cover story. 243 00:18:22,602 --> 00:18:24,938 ♪ ♪ 244 00:18:25,980 --> 00:18:27,273 (door closes) 245 00:18:29,317 --> 00:18:30,902 (screaming) 246 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 (gasps) 247 00:18:33,613 --> 00:18:35,365 - (phone vibrating) - (sighs) 248 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 - Yes? - BILL (over phone): Ce? 249 00:18:42,455 --> 00:18:44,457 (static crackling over phone) 250 00:18:45,708 --> 00:18:46,960 CELIA: Who is this? 251 00:18:47,043 --> 00:18:48,503 BILL: Ce, it's... (chuckles) 252 00:18:48,586 --> 00:18:50,088 It's me. It's Bill. 253 00:18:50,171 --> 00:18:51,172 Bill? 254 00:18:51,256 --> 00:18:53,174 Oh, my God. Is everything okay? 255 00:18:53,258 --> 00:18:55,718 Yeah, no, no, it-it's fine. You sound good. 256 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 I sound confused. 257 00:18:57,470 --> 00:18:59,097 (laughs): Yeah. 258 00:18:59,180 --> 00:19:00,890 - Where are you? - London. 259 00:19:00,974 --> 00:19:02,308 Yeah, we moved a year ago. 260 00:19:02,392 --> 00:19:03,768 You hate London. 261 00:19:03,852 --> 00:19:05,770 Yeah, tell me about it. 262 00:19:05,854 --> 00:19:08,147 You know, it-it was for Sally. We... 263 00:19:08,231 --> 00:19:10,149 Oh, Bill. 264 00:19:10,233 --> 00:19:11,943 Listen, do you, um... you got a minute? 265 00:19:12,026 --> 00:19:13,278 Of course. 266 00:19:13,361 --> 00:19:15,947 Look, um, I've been out of the game a while now, 267 00:19:16,030 --> 00:19:18,616 but, uh, I thought I should call you. 268 00:19:19,617 --> 00:19:21,244 Talk to me. 269 00:19:22,829 --> 00:19:24,831 It's Henry. Henry Pelham. 270 00:19:24,914 --> 00:19:26,916 ♪ ♪ 271 00:19:28,835 --> 00:19:30,044 Go on. 272 00:19:30,128 --> 00:19:32,881 BILL: He's here in London. 273 00:19:32,964 --> 00:19:34,841 He's putting me through the wringer. 274 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 I just thought I should warn you. 275 00:19:45,810 --> 00:19:47,228 (phone beeps) 276 00:19:47,312 --> 00:19:50,356 Celia Favreau, 5:36 p.m. 277 00:19:54,193 --> 00:19:55,862 (sighs) 278 00:20:04,913 --> 00:20:06,915 ♪ ♪ 279 00:20:18,426 --> 00:20:20,803 For the lady, grilled goat cheese with bitter leaves, 280 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 miso, ginger and pumpkin puree. 281 00:20:23,139 --> 00:20:25,725 For the gentleman, burrata with cilantro oil, blood orange 282 00:20:25,808 --> 00:20:27,602 and maple-glazed free-range bacon. 283 00:20:27,685 --> 00:20:30,104 Mmm. Fields of bacon running free. 284 00:20:30,188 --> 00:20:31,522 WAITRESS: It's a beautiful sight. 285 00:20:31,606 --> 00:20:32,649 (Henry chuckles) 286 00:20:32,732 --> 00:20:35,234 - WAITRESS: More wine? - Yes, please. 287 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 CELIA: Yeah, she's very pretty. 288 00:20:42,450 --> 00:20:44,577 How long are you planning to stay? 289 00:20:44,661 --> 00:20:46,996 You are the only girl in this town for me, Ce. 290 00:20:49,374 --> 00:20:51,876 Your bacon smells so good. 291 00:20:53,378 --> 00:20:54,587 Live a little. 292 00:20:54,671 --> 00:20:56,130 - No. - Live a little. 293 00:21:05,807 --> 00:21:07,183 Mmm. 294 00:21:08,685 --> 00:21:10,436 - So good. - Mmm. 295 00:21:12,563 --> 00:21:14,399 Thank you. 296 00:21:15,483 --> 00:21:17,276 (drink pours) 297 00:21:19,112 --> 00:21:21,364 December 2012. 298 00:21:22,782 --> 00:21:25,827 Paint me Celia's picture. 299 00:21:29,205 --> 00:21:30,873 How far back? 300 00:21:30,957 --> 00:21:32,542 ♪ ♪ 301 00:21:32,625 --> 00:21:34,711 HENRY: Just tell me the basic stuff. 302 00:21:34,794 --> 00:21:37,714 What happened that day, what you remember about the station back then. 303 00:21:37,797 --> 00:21:41,342 We can work our way up to 127. 304 00:21:41,426 --> 00:21:43,052 CELIA: Okay. 305 00:21:43,136 --> 00:21:45,638 Vienna was my second posting. 306 00:21:45,722 --> 00:21:47,724 I'd come off some tough years in Dublin. 307 00:21:49,267 --> 00:21:50,685 HENRY: Why were they tough? 308 00:21:50,768 --> 00:21:53,021 CELIA: Well, you know that I lost both my parents 309 00:21:53,104 --> 00:21:55,481 in a car accident when I was in college. 310 00:21:56,482 --> 00:21:59,610 And Dublin was just too slow. 311 00:21:59,694 --> 00:22:02,238 I had too much time to think. 312 00:22:07,118 --> 00:22:08,911 HENRY: What was Vienna? 313 00:22:08,995 --> 00:22:11,706 CELIA: It was the ultimate high. 314 00:22:11,789 --> 00:22:14,584 - We collected secrets... - MAN: Thank you. 315 00:22:14,667 --> 00:22:17,628 CELIA: ...sometimes from the highest echelons of government. 316 00:22:17,712 --> 00:22:19,130 (metal detector beeps) 317 00:22:21,632 --> 00:22:22,675 (metal detector beeps) 318 00:22:24,218 --> 00:22:26,554 Vienna Station up on the fifth floor 319 00:22:26,637 --> 00:22:28,848 - of the U.S. embassy. - (elevator bell dings) 320 00:22:28,931 --> 00:22:31,601 And our chief then, as now, Victor Wallinger. 321 00:22:31,684 --> 00:22:33,162 - Morning, chief. - Good morning, Harrison. 322 00:22:33,186 --> 00:22:34,437 I'll see you at the brief. 323 00:22:34,520 --> 00:22:37,607 CELIA: I think his greatest talent was knowing who to bring on the team. 324 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 - Leila. - Good morning, chief. 325 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Good morning. 326 00:22:41,235 --> 00:22:43,905 Flash cable came in from headquarters. 327 00:22:43,988 --> 00:22:45,788 We'll need an assessment at the morning brief. 328 00:22:45,865 --> 00:22:47,909 HENRY: Take me through the team. 329 00:22:47,992 --> 00:22:50,828 CELIA: Leila Maloof, collection management. 330 00:22:50,912 --> 00:22:53,247 You know, she grew up in a war zone. 331 00:22:53,331 --> 00:22:55,833 She had life experience that none of us had. 332 00:22:55,917 --> 00:22:57,376 (indistinct chatter) 333 00:22:57,460 --> 00:23:01,589 Second in command after Vick was my dear boss Bill Compton. 334 00:23:01,672 --> 00:23:02,882 He was like a father to me. 335 00:23:02,965 --> 00:23:04,801 - Oh, Bill. - Good morning. 336 00:23:04,884 --> 00:23:07,845 CELIA: Scarred from old skirmishes in Southeast Asia. 337 00:23:07,929 --> 00:23:11,265 Although he probably suffered more at the hands of his wife Sally. 338 00:23:11,349 --> 00:23:12,826 HENRY: Probably? That's being generous. 339 00:23:12,850 --> 00:23:16,145 I've had files pulled up for the CEOs of those banks. 340 00:23:16,229 --> 00:23:18,272 CELIA: And there was Ernst Pul. 341 00:23:18,356 --> 00:23:19,899 HENRY: Captain Uptight. 342 00:23:19,982 --> 00:23:22,527 CELIA: Worked liaison with Austrian intelligence. 343 00:23:24,237 --> 00:23:26,197 And then you'll remember Owen Lassiter. 344 00:23:26,280 --> 00:23:28,116 HENRY: Mm. Poor Owen. 345 00:23:28,199 --> 00:23:31,285 CELIA: He ran a team of code breakers and analysts. 346 00:23:31,369 --> 00:23:34,330 Only lasted a couple of months after 127, 347 00:23:34,413 --> 00:23:36,833 before he found himself a pistol in the storeroom, 348 00:23:36,916 --> 00:23:38,167 smuggled that home. 349 00:23:43,131 --> 00:23:45,925 ♪ ♪ 350 00:23:50,513 --> 00:23:53,307 And that particular day? 351 00:23:53,391 --> 00:23:55,143 What about my number one? 352 00:23:56,310 --> 00:23:57,645 Henry Pelham. 353 00:23:57,728 --> 00:24:01,691 Clandestine case officer extraordinaire. 354 00:24:01,774 --> 00:24:04,360 The brightest talent out of the Farm in years. 355 00:24:04,443 --> 00:24:06,612 (indistinct chatter) 356 00:24:06,696 --> 00:24:08,865 They sent you directly to Moscow. 357 00:24:09,907 --> 00:24:12,076 You witnessed the Nord-Ost siege. 358 00:24:13,578 --> 00:24:16,164 Chechen militants took over the Dubrovka Theater. 359 00:24:16,247 --> 00:24:19,750 Russians pumped gas into the theater and went in. 360 00:24:19,834 --> 00:24:21,836 Killed nearly all the terrorists. 361 00:24:21,919 --> 00:24:24,046 Well over a hundred hostages, too. 362 00:24:26,465 --> 00:24:28,593 That kind of thing never leaves you, does it? 363 00:24:32,763 --> 00:24:35,057 Moscow was brutal. 364 00:24:35,141 --> 00:24:37,101 But I liked my job. 365 00:24:37,185 --> 00:24:39,061 And you? 366 00:24:39,145 --> 00:24:41,772 I was living the dream. 367 00:24:41,856 --> 00:24:45,401 I had a boss I adored, knew I was making a difference. 368 00:24:46,944 --> 00:24:48,487 And I had you. 369 00:24:52,325 --> 00:24:53,618 And then you left. 370 00:24:55,953 --> 00:24:58,372 Then Flight 127 happened. 371 00:24:58,456 --> 00:25:00,249 ♪ ♪ 372 00:25:00,333 --> 00:25:01,751 (quiet chatter) 373 00:25:01,834 --> 00:25:03,729 PILOT (over P.A.): Ladies and gentlemen, first of all, 374 00:25:03,753 --> 00:25:06,797 I'd like to welcome you all aboard to TA373, 375 00:25:06,881 --> 00:25:08,799 Flight 1-2-7 to Vienna. 376 00:25:08,883 --> 00:25:10,092 We'll be en route... 377 00:25:10,176 --> 00:25:13,012 CELIA: It started with a cable from headquarters at morning briefing. 378 00:25:15,056 --> 00:25:17,058 - You were out in the streets. - (door closes) 379 00:25:20,394 --> 00:25:22,605 VICK: Do the honors, Leila. 380 00:25:22,688 --> 00:25:24,357 LEILA: "Expect within the next 72 hours 381 00:25:24,440 --> 00:25:27,276 "an airline-related event on a flight heading to Austria or Germany. 382 00:25:27,360 --> 00:25:31,572 "Departure port uncertain... Damascus, Beirut, Istanbul possibilities. 383 00:25:31,656 --> 00:25:33,324 "Group: Da'irat Al-Salihoon, 384 00:25:33,407 --> 00:25:36,244 "though primary actors likely recruits from outside of Somalia. 385 00:25:36,327 --> 00:25:37,536 Likelihood: high." 386 00:25:37,620 --> 00:25:38,996 CELIA: Da'irat Al-Salihoon... 387 00:25:39,080 --> 00:25:41,165 didn't they split from Al-Shabaab a couple years ago? 388 00:25:41,249 --> 00:25:43,668 Shabaab weren't devout enough for them. 389 00:25:43,751 --> 00:25:45,378 LEILA: It's not about devotion. 390 00:25:45,461 --> 00:25:47,505 I was being ironic, Leila. 391 00:25:47,588 --> 00:25:49,715 Al-Shabaab operate locally in Somalia. 392 00:25:49,799 --> 00:25:51,842 Al-Da'irat are international. 393 00:25:51,926 --> 00:25:53,445 They have collaborations all over the world. 394 00:25:53,469 --> 00:25:55,554 VICK: Terrorists in our backyard? 395 00:25:55,638 --> 00:25:57,723 What's our take? 396 00:25:57,807 --> 00:25:59,767 Mm, Germany, maybe, but not Austria. 397 00:25:59,850 --> 00:26:01,936 So what do they want? 398 00:26:02,019 --> 00:26:03,562 Troops out of Afghanistan? 399 00:26:03,646 --> 00:26:05,564 The Austrians only have a handful. 400 00:26:05,648 --> 00:26:07,984 The Germans have the third largest presence 401 00:26:08,067 --> 00:26:09,819 in NATO's Security Force. 402 00:26:09,902 --> 00:26:12,947 Maybe they want to free some fellow combatants from jail. 403 00:26:13,030 --> 00:26:16,367 Again, Germany's the one holding more than its fair share. 404 00:26:16,450 --> 00:26:18,244 But we're talking E.U., remember. 405 00:26:18,327 --> 00:26:22,248 You don't have to land in Berlin or Frankfurt to speak to the Germans. 406 00:26:22,331 --> 00:26:23,624 What about money? 407 00:26:23,708 --> 00:26:25,710 Not with Tehran bankrolling them. 408 00:26:29,797 --> 00:26:34,093 CELIA: Then we got the message from Europol about Ilyas Shishani. 409 00:26:34,176 --> 00:26:37,263 He'd arrived in Barcelona two days before from Tehran. 410 00:26:44,228 --> 00:26:46,188 What did you know about Ilyas at this point? 411 00:26:46,272 --> 00:26:48,232 Chechen extremist. 412 00:26:48,316 --> 00:26:50,651 You ran him as a source in Moscow. 413 00:26:50,735 --> 00:26:53,821 He joined a group in Iran that was already working with Al-Da'irat, 414 00:26:53,904 --> 00:26:58,159 so it wasn't much of a leap to wonder if he'd arrived for Flight 127. 415 00:26:58,242 --> 00:27:00,119 - But you didn't know for sure? - No. 416 00:27:00,202 --> 00:27:01,495 None of us knew anything. 417 00:27:01,579 --> 00:27:04,206 Could've been bad intel. 418 00:27:04,290 --> 00:27:07,001 STEWARDESS: Excuse me, sir. Could you please remain seated? 419 00:27:07,084 --> 00:27:08,312 (stewardess speaking foreign language) 420 00:27:08,336 --> 00:27:09,837 - (passengers screaming) - (gunshots) 421 00:27:09,920 --> 00:27:11,172 Everybody, calm! 422 00:27:11,255 --> 00:27:12,506 Stay down! 423 00:27:13,549 --> 00:27:15,384 CELIA: Then we were called back from lunch. 424 00:27:15,468 --> 00:27:17,970 - (urgent chatter) - (phones ringing) 425 00:27:18,054 --> 00:27:20,097 - No, no, no, no. - What's the situation? 426 00:27:20,181 --> 00:27:21,616 VICK: The plane landed, then they took it over. 427 00:27:21,640 --> 00:27:23,577 There are six Americans on board, and they've already 428 00:27:23,601 --> 00:27:24,894 killed a stewardess. 429 00:27:24,977 --> 00:27:27,617 The ambassador's on the phone with the minister of foreign affairs. 430 00:27:27,688 --> 00:27:30,149 We're scrambling a task force upstairs. 431 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 - Who's talking to them? - ERNST: No one. 432 00:27:33,027 --> 00:27:35,654 They issued their demands by calling a local TV station, 433 00:27:35,738 --> 00:27:37,591 closed the blinds and cut off all communication. 434 00:27:37,615 --> 00:27:39,367 - BILL: Do we know who they are? - Leila. 435 00:27:39,450 --> 00:27:41,952 The Turks have I.D.'d four: Suleiman Wahed, Saudi; 436 00:27:42,036 --> 00:27:43,371 Beslan Abdulayev, Chechen; 437 00:27:43,454 --> 00:27:46,874 Omar Samatar Ali, Somali; and Nadif Dalmar Guleed, also Somali. 438 00:27:46,957 --> 00:27:49,085 We've got their passport photos but not a lot more. 439 00:27:49,168 --> 00:27:51,253 OWEN: They've separated the children. 440 00:27:51,337 --> 00:27:52,546 BILL: They did what? 441 00:27:52,630 --> 00:27:54,799 Nine children between ages five and twelve. 442 00:27:54,882 --> 00:27:57,259 They're in the front as human shields. 443 00:27:57,343 --> 00:27:58,469 (whispers): My God. 444 00:27:58,552 --> 00:28:00,346 What are their demands? 445 00:28:00,429 --> 00:28:02,949 Five prisoner releases... two here in Austria, three in Germany. 446 00:28:02,973 --> 00:28:04,767 We have 24 hours. 447 00:28:04,850 --> 00:28:08,437 What's the likelihood of the Austrians and Germans giving in? 448 00:28:08,521 --> 00:28:10,332 We're still waiting to hear from Merkel's people. 449 00:28:10,356 --> 00:28:11,625 The assessment is that she'll fold. 450 00:28:11,649 --> 00:28:12,983 BILL: So we don't know, huh? 451 00:28:13,067 --> 00:28:15,111 God, fucking politicians. 452 00:28:15,194 --> 00:28:18,572 What we do know is that Ilyas Shishani is in Europe and may be coordinating this. 453 00:28:18,656 --> 00:28:20,866 VICK: All right, time to shake up our networks. 454 00:28:20,950 --> 00:28:22,201 Bill, Celia, that's you. 455 00:28:22,284 --> 00:28:24,995 Ernst, call in some favors with the Austrians. 456 00:28:25,079 --> 00:28:27,748 Owen, cut through the chatter, find out what they're planning next. 457 00:28:27,832 --> 00:28:29,592 - Sir. - And, Leila, I want you to dig deeper 458 00:28:29,667 --> 00:28:31,547 - into each one of these assholes. - Yes, chief. 459 00:28:35,423 --> 00:28:36,942 - (phone vibrates) - Hold on one second. 460 00:28:36,966 --> 00:28:39,093 - Yeah, Vick? - Change of plan. 461 00:28:39,176 --> 00:28:40,886 I got to go. 462 00:28:40,970 --> 00:28:42,179 Got 24 hours. 463 00:28:42,263 --> 00:28:44,598 Um, do we know anything more about it or no? 464 00:28:44,682 --> 00:28:46,308 Ilyas Shishani might be involved. 465 00:28:46,392 --> 00:28:48,102 I'll talk to my sources. 466 00:28:50,146 --> 00:28:53,315 Your family is connected. What are they saying? 467 00:28:54,024 --> 00:28:56,110 I don't know anything. 468 00:28:57,528 --> 00:28:58,529 Tahar? 469 00:28:59,738 --> 00:29:02,491 Is there another cell operating right now? 470 00:29:02,783 --> 00:29:05,744 Can we expect other hijackings? 471 00:29:06,662 --> 00:29:09,039 What are their capabilities? Anything. 472 00:29:09,665 --> 00:29:11,834 I told you. I don't know anything about it. 473 00:29:12,251 --> 00:29:13,961 Conversation at the mosque? 474 00:29:14,253 --> 00:29:16,380 You want to hear that people are taking sides? 475 00:29:16,464 --> 00:29:18,007 Of course they are. 476 00:29:18,382 --> 00:29:20,634 ♪ ♪ 477 00:29:20,718 --> 00:29:22,052 (car horn blaring in distance) 478 00:29:22,136 --> 00:29:23,429 (tires squeal in distance) 479 00:29:23,512 --> 00:29:26,974 A few of the young ones are packing their bags. Headed for Syria. 480 00:29:28,017 --> 00:29:30,394 So Al-Da'irat is talking to people here in Vienna? 481 00:29:30,561 --> 00:29:31,562 I don't know. 482 00:29:31,645 --> 00:29:33,439 Can you give me names? 483 00:29:34,523 --> 00:29:36,609 It's too dangerous. 484 00:29:39,778 --> 00:29:41,071 His name is Ilyas Shishani. 485 00:29:41,155 --> 00:29:42,740 We think he might be here in Vienna. 486 00:29:43,699 --> 00:29:46,202 - I don't know this man. - Look harder. 487 00:29:47,995 --> 00:29:50,372 - (begins speaking) - People are gonna die, Tahar. 488 00:29:50,456 --> 00:29:52,458 I don't know this man. 489 00:29:55,002 --> 00:29:57,046 Is there anyone else I can talk to? 490 00:29:57,755 --> 00:30:00,508 - I'm sorry. - (Henry sighs) 491 00:30:07,556 --> 00:30:09,558 (phone vibrates) 492 00:30:16,857 --> 00:30:19,276 (urgent chatter) 493 00:30:23,572 --> 00:30:25,866 (phones ringing) 494 00:30:31,455 --> 00:30:33,707 - What's the word? - I got nothing. 495 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 At least not yet. 496 00:30:35,084 --> 00:30:36,627 They're slamming doors in my face. 497 00:30:36,710 --> 00:30:39,088 What about your man Ilyas Shishani? 498 00:30:39,171 --> 00:30:41,423 Either they don't know or they're not telling me. 499 00:30:41,507 --> 00:30:44,802 Maybe we have to start asking the Austrians to break down some doors. 500 00:30:52,434 --> 00:30:55,437 - (busy chatter) - (man speaking foreign language over TV) 501 00:31:10,411 --> 00:31:11,704 How are you? 502 00:31:11,787 --> 00:31:14,498 Uh, I talked with eight people in the last three hours. 503 00:31:14,582 --> 00:31:16,458 No one's saying anything. 504 00:31:16,542 --> 00:31:18,002 They don't know who to trust. 505 00:31:20,421 --> 00:31:21,547 They seem scared. 506 00:31:21,630 --> 00:31:23,757 Even my regulars aren't talking. 507 00:31:24,842 --> 00:31:28,178 I'm in touch with the Muslim Women's Foundation downtown. 508 00:31:28,262 --> 00:31:30,514 - I'll see if they've got any leads. - Mm. 509 00:31:31,515 --> 00:31:33,183 BILL: Henry, Ce, 510 00:31:33,267 --> 00:31:35,185 we have contact with the plane. 511 00:31:39,940 --> 00:31:41,942 (dishes clinking softly) 512 00:31:45,195 --> 00:31:46,822 So why here? 513 00:31:48,157 --> 00:31:50,326 Carmel. 514 00:31:50,409 --> 00:31:53,412 I'm sure you could've chosen anyplace in the world. 515 00:31:54,580 --> 00:31:55,706 Good schools? 516 00:31:57,249 --> 00:31:58,876 Drew's idea? 517 00:32:00,419 --> 00:32:02,713 It was as far away from the Agency as I could get. 518 00:32:06,467 --> 00:32:08,344 Well, you got out clean. 519 00:32:08,427 --> 00:32:10,512 No one got out clean after 127. 520 00:32:15,017 --> 00:32:16,685 No, you're right. 521 00:32:18,228 --> 00:32:20,773 You know, two weeks after we arrived here, 522 00:32:20,856 --> 00:32:24,443 I got a visit from this guy Karl, with a "K." 523 00:32:25,778 --> 00:32:28,113 He tells me that Bill... my Bill, 524 00:32:28,197 --> 00:32:30,366 the one I've devoted a chunk of my life to... 525 00:32:30,449 --> 00:32:34,203 has been selling secrets to the highest bidder. 526 00:32:34,286 --> 00:32:39,124 Not to France or Russia or China, but to the Islamist extremists. 527 00:32:40,459 --> 00:32:43,587 Karl wants me to help bring him down. 528 00:32:43,671 --> 00:32:46,965 Flight 127, he tells me, is still fresh for the Austrians, 529 00:32:47,049 --> 00:32:48,967 and they're demanding answers. 530 00:32:50,469 --> 00:32:51,887 Did he have any evidence? 531 00:32:51,970 --> 00:32:54,139 - They were looking for a scapegoat. - Mm. 532 00:32:55,557 --> 00:32:56,892 What'd you do? 533 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 CELIA: I told him to go fuck himself. 534 00:32:58,852 --> 00:33:01,355 HENRY (chuckles): Good for you. 535 00:33:03,774 --> 00:33:06,819 But my point is... 536 00:33:06,902 --> 00:33:09,154 that Karl ruined me. 537 00:33:09,238 --> 00:33:12,866 After that visit, I got more disconnected. 538 00:33:14,076 --> 00:33:16,829 Started feeling like a ghost. 539 00:33:18,414 --> 00:33:19,957 You seem better now. 540 00:33:21,917 --> 00:33:23,794 Evan cured me. 541 00:33:23,877 --> 00:33:26,255 Kids change everything. 542 00:33:26,338 --> 00:33:28,048 Maybe I should have one. 543 00:33:28,132 --> 00:33:30,384 - It's not for the faint of heart. - Mm. 544 00:33:30,467 --> 00:33:32,428 - You think I'm too selfish. - Definitely. 545 00:33:32,511 --> 00:33:34,054 (laughs) You know, I get the feeling 546 00:33:34,138 --> 00:33:35,281 you're trying to educate me about something. 547 00:33:35,305 --> 00:33:37,224 I'm just not sure about the subject. 548 00:33:37,307 --> 00:33:39,685 I'm sorry. I'm being a parent bore. 549 00:33:39,768 --> 00:33:41,019 Where were we? 550 00:33:42,604 --> 00:33:44,189 VICK: Ten minutes ago, 551 00:33:44,273 --> 00:33:47,359 headquarters received a message on the emergency line 552 00:33:47,443 --> 00:33:52,030 from Ahmed Najjar, one of our Middle Eastern couriers. 553 00:33:52,114 --> 00:33:55,117 He is on the plane. 554 00:33:55,200 --> 00:33:56,201 What? 555 00:33:56,285 --> 00:33:58,078 We got an agent on Flight 127? 556 00:33:58,162 --> 00:34:00,247 VICK: He's one of the passengers. 557 00:34:00,330 --> 00:34:02,916 - We verified his identity? - Headquarters did the vetting. 558 00:34:03,000 --> 00:34:05,043 He sent this message: 559 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 "Four attackers, two guns. 560 00:34:06,879 --> 00:34:09,214 "Children in first class, rest in econ. 561 00:34:09,298 --> 00:34:11,425 "Two women critical. 562 00:34:13,844 --> 00:34:15,345 "No power equals no cameras. 563 00:34:15,429 --> 00:34:19,183 Suggest rear undercarriage attack." 564 00:34:19,266 --> 00:34:20,934 I'd say we have the upper hand. 565 00:34:21,018 --> 00:34:22,144 CELIA: No, wait a second. 566 00:34:22,227 --> 00:34:24,229 For the past eight years, 567 00:34:24,313 --> 00:34:27,566 Ahmed has done nothing more than spike dead drops. 568 00:34:27,649 --> 00:34:32,154 He's 58, and he's not trained in any counterinsurgency. 569 00:34:32,237 --> 00:34:33,864 We have to negotiate. 570 00:34:33,947 --> 00:34:35,759 - It's too dangerous to storm the plane. - HENRY: Negotiate? 571 00:34:35,783 --> 00:34:38,535 Have you read Al-Da'irat's manifesto? 572 00:34:38,619 --> 00:34:40,954 LEILA: I have. March 2006. 573 00:34:41,038 --> 00:34:43,499 They will never accept anything less than their demands. 574 00:34:43,582 --> 00:34:46,418 Never. They'll kill themselves before they negotiate. 575 00:34:46,502 --> 00:34:47,795 They did that in Kinshasa. 576 00:34:47,878 --> 00:34:49,379 - You remember that? - CELIA: Mm-hmm. 577 00:34:49,463 --> 00:34:52,132 They burned everyone alive inside the central police station, 578 00:34:52,216 --> 00:34:53,467 including themselves. 579 00:34:53,550 --> 00:34:54,885 These guys do what they say. 580 00:34:54,968 --> 00:34:56,887 They do not go back on their word. 581 00:34:56,970 --> 00:34:58,597 BILL: Any news from the Germans? 582 00:34:58,680 --> 00:35:00,974 The Germans are sending their prisoners here to Vienna, 583 00:35:01,058 --> 00:35:02,267 but it's a delaying tactic. 584 00:35:02,351 --> 00:35:04,520 Merkel will never let them go. 585 00:35:04,603 --> 00:35:06,706 - Thinks it's political suicide. - BILL: And the Austrians? 586 00:35:06,730 --> 00:35:10,025 They're gonna play tough, particularly now the Germans aren't bending. 587 00:35:10,108 --> 00:35:13,028 OWEN: So if the Germans and Austrians won't give in to the demands, 588 00:35:13,111 --> 00:35:15,113 our only option is to storm the plane. 589 00:35:15,197 --> 00:35:18,534 No, no, no, no. W-We're not storming anything. 590 00:35:18,617 --> 00:35:23,330 Our job is to advise the Austrians and just hope they don't fuck it up. 591 00:35:23,413 --> 00:35:25,707 So how do we advise that this be accomplished? 592 00:35:26,750 --> 00:35:29,670 Henry, you have field experience with these people. 593 00:35:29,753 --> 00:35:30,921 What's your take on it? 594 00:35:33,173 --> 00:35:35,217 Undercarriage. 595 00:35:35,300 --> 00:35:36,510 Just like Ahmed suggested. 596 00:35:36,593 --> 00:35:37,886 It's been done before. 597 00:35:37,970 --> 00:35:39,304 Uh... 598 00:35:39,388 --> 00:35:42,349 some passengers will be killed, but it's better than all of them dying. 599 00:35:42,432 --> 00:35:44,017 Won't they see us coming? 600 00:35:44,101 --> 00:35:46,395 That's why they called the media, right? 601 00:35:46,478 --> 00:35:49,940 The Austrians will cordon them off, get the broadcasters to play a loop. 602 00:35:50,023 --> 00:35:52,085 LEILA: If we don't get on that plane in the next 20 hours, 603 00:35:52,109 --> 00:35:54,862 it's gonna be a bloodbath. 604 00:35:54,945 --> 00:35:57,048 VICK: Let me see what I can do to pressure headquarters. 605 00:35:57,072 --> 00:35:58,448 (watch beeps) 606 00:35:58,532 --> 00:35:59,992 I'm sorry, chief. 607 00:36:00,075 --> 00:36:01,743 I have a meet. 608 00:36:01,827 --> 00:36:03,203 You're leaving? 609 00:36:03,287 --> 00:36:05,622 The Muslim Women's Foundation. They could have a lead. 610 00:36:05,706 --> 00:36:06,874 VICK: One second, Celia. 611 00:36:06,957 --> 00:36:09,835 We want to keep this quiet. 612 00:36:09,918 --> 00:36:12,880 We don't want anyone to find out about our friend Ahmed. 613 00:36:12,963 --> 00:36:14,381 Not even our people out there. 614 00:36:14,464 --> 00:36:15,924 CELIA: Absolutely. 615 00:36:16,008 --> 00:36:17,551 OWEN: Sir. 616 00:36:18,635 --> 00:36:20,637 ♪ ♪ 617 00:36:26,101 --> 00:36:28,729 You left the station to meet someone. 618 00:36:28,812 --> 00:36:30,898 It turned out to be useless. 619 00:36:31,940 --> 00:36:33,358 HENRY: Who was it? 620 00:36:33,442 --> 00:36:37,487 CELIA: One of my regular contacts, Sabina from the Muslim Women's Foundation, 621 00:36:37,571 --> 00:36:39,072 although she couldn't stay. 622 00:36:39,156 --> 00:36:41,992 So Sabina had brought her friend Tahar. 623 00:36:44,286 --> 00:36:46,206 This woman Tahar said that she would introduce me 624 00:36:46,288 --> 00:36:48,290 to someone who could answer my questions. 625 00:36:48,373 --> 00:36:50,292 (door closes) 626 00:36:50,375 --> 00:36:52,377 (water dripping) 627 00:36:58,300 --> 00:36:59,927 Give me your phone. 628 00:37:00,010 --> 00:37:01,011 Your phone. 629 00:37:03,180 --> 00:37:04,181 Quick. 630 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 Please. 631 00:37:11,772 --> 00:37:14,608 ♪ ♪ 632 00:37:14,691 --> 00:37:16,693 (stairs creaking) 633 00:37:19,821 --> 00:37:21,823 (wind whistling softly) 634 00:37:37,381 --> 00:37:39,383 ♪ ♪ 635 00:38:03,407 --> 00:38:05,409 ♪ ♪ 636 00:38:10,747 --> 00:38:12,749 (man speaking quietly) 637 00:38:17,921 --> 00:38:19,798 (glass bottle rolls in distance) 638 00:38:21,550 --> 00:38:23,218 MAN (hushed): She's lying. 639 00:38:24,428 --> 00:38:25,887 (door closes in distance) 640 00:38:31,893 --> 00:38:34,229 Celia Harrison. 641 00:38:34,312 --> 00:38:37,149 As-salamu alaykum. 642 00:38:37,232 --> 00:38:39,234 Wa alaykum as-salaam. 643 00:38:39,317 --> 00:38:41,862 Can I offer you a cigarette? 644 00:38:45,991 --> 00:38:49,953 I was told that you had information about Flight 127. 645 00:38:53,582 --> 00:38:56,960 What we need to settle first... 646 00:38:57,044 --> 00:38:59,838 is the question of compensation. 647 00:39:04,718 --> 00:39:06,386 We need power. 648 00:39:06,470 --> 00:39:08,138 Power comes from money. 649 00:39:09,222 --> 00:39:12,893 When a man cannot get money power, 650 00:39:12,976 --> 00:39:16,229 he will then reach for violent power. 651 00:39:16,313 --> 00:39:17,731 You agree? 652 00:39:19,274 --> 00:39:21,193 Do you have information or not? 653 00:39:24,654 --> 00:39:26,948 You do not trust me? 654 00:39:28,200 --> 00:39:30,035 I meant no offense. 655 00:39:40,629 --> 00:39:42,214 Moment, please. 656 00:39:48,011 --> 00:39:50,472 CELIA: I don't think he had anything. 657 00:39:50,555 --> 00:39:52,641 It was just an attempt at easy money. 658 00:39:57,312 --> 00:39:59,689 ♪ ♪ 659 00:39:59,773 --> 00:40:01,817 (thunder rumbling softly) 660 00:40:01,900 --> 00:40:03,401 (elevator bell dings) 661 00:40:03,485 --> 00:40:06,071 - (busy chatter) - (phones ringing) 662 00:40:12,953 --> 00:40:14,579 You all right? 663 00:40:14,663 --> 00:40:16,540 Yeah. 664 00:40:18,083 --> 00:40:20,210 - It's gonna be a long night. - Yeah. 665 00:40:21,461 --> 00:40:22,754 BILL: Celia. 666 00:40:25,132 --> 00:40:27,717 - You, too, Henry. - Yeah. 667 00:40:28,802 --> 00:40:31,114 - BILL: So there's been another message. - (sets down keys) 668 00:40:31,138 --> 00:40:33,348 Ahmed tells us that one of the hijackers on the plane 669 00:40:33,431 --> 00:40:35,475 was speaking in Russian on a cell phone. 670 00:40:35,559 --> 00:40:36,893 Ilyas Shishani speaks Russian. 671 00:40:36,977 --> 00:40:40,188 Yeah, well, you know, it... it means something or it means nothing. 672 00:40:40,272 --> 00:40:43,275 Ilyas was your source in Moscow, Henry. 673 00:40:43,358 --> 00:40:45,569 Y-You want to tell me what happened? 674 00:40:45,652 --> 00:40:47,195 Hmm? Back then? 675 00:40:48,405 --> 00:40:50,782 All I know is you were transferred out. 676 00:40:53,076 --> 00:40:55,662 It didn't end well, no. 677 00:40:55,745 --> 00:40:58,039 Who was he handed off to? 678 00:41:03,128 --> 00:41:05,046 He wasn't handed off to anyone. 679 00:41:05,130 --> 00:41:06,882 What do you mean? 680 00:41:13,889 --> 00:41:15,432 (sighs softly) 681 00:41:18,393 --> 00:41:21,521 Ilyas was only the second source I'd turned. 682 00:41:23,481 --> 00:41:25,150 He escaped Grozny in the '90s, 683 00:41:25,233 --> 00:41:27,611 eventually put together his own shop in Moscow. 684 00:41:30,655 --> 00:41:32,574 He was a hard worker, a loyal husband. 685 00:41:36,536 --> 00:41:39,539 Gave me an ear into the Chechen community. 686 00:41:39,623 --> 00:41:41,625 ♪ ♪ 687 00:41:50,217 --> 00:41:51,927 - ILYAS: How are you? - How's the family? 688 00:41:52,010 --> 00:41:53,720 - Good. - Good. 689 00:41:53,803 --> 00:41:57,515 HENRY: I'd built a relationship with him based on trust. 690 00:42:00,560 --> 00:42:02,812 - It's ten degrees below zero... - I liked him. 691 00:42:02,896 --> 00:42:05,148 He liked me. We liked each other. 692 00:42:05,232 --> 00:42:06,233 He was a good man. 693 00:42:06,316 --> 00:42:07,776 Are you sure this can happen? 694 00:42:07,859 --> 00:42:10,654 Of course. You have my word. 695 00:42:13,531 --> 00:42:16,534 For me, the most important is my family. 696 00:42:17,535 --> 00:42:21,206 When the Nord-Ost siege happened, Putin dressed it up as the Russian 9/11, 697 00:42:21,289 --> 00:42:22,874 and D.C. bought it. 698 00:42:22,958 --> 00:42:26,586 On our side, no one wanted to be responsible for another Trade Center. 699 00:42:26,670 --> 00:42:28,296 These are extraordinary circumstances. 700 00:42:28,380 --> 00:42:31,180 HENRY: And that's when the Russians came to us saying they had evidence 701 00:42:31,216 --> 00:42:33,843 of an imminent attack on our embassy in Budapest. 702 00:42:33,927 --> 00:42:35,967 But they wouldn't give it to us without a trade-off. 703 00:42:36,012 --> 00:42:37,931 If there's a threat to one of our embassies, 704 00:42:38,014 --> 00:42:39,516 we got to know what that is. 705 00:42:39,599 --> 00:42:42,060 Could mean the lives of hundreds of our guys. 706 00:42:42,143 --> 00:42:43,746 If the Russians want something from us... 707 00:42:43,770 --> 00:42:48,650 HENRY: And the brass started talking about giving up a source, 708 00:42:48,733 --> 00:42:50,777 and they landed on Ilyas. 709 00:42:52,362 --> 00:42:54,531 MOSCOW STATION CHIEF: Look, uh, I know you spent 710 00:42:54,614 --> 00:42:55,991 a lot of time with the guy. 711 00:42:56,074 --> 00:42:57,742 We... we all spend a lot of time 712 00:42:57,826 --> 00:42:59,387 building and maintaining these relationships, 713 00:42:59,411 --> 00:43:01,663 but their value to us is in how they're used. 714 00:43:01,746 --> 00:43:04,457 This is a bunch of fucking bullshit is what it is! 715 00:43:07,877 --> 00:43:09,379 We gave up a source? 716 00:43:11,548 --> 00:43:12,757 My source. 717 00:43:15,093 --> 00:43:16,303 BILL: Christ, Henry. 718 00:43:16,386 --> 00:43:18,138 (scoffs) 719 00:43:18,221 --> 00:43:20,348 I didn't know this. I'm sorry. (stammers) 720 00:43:20,432 --> 00:43:24,102 All-all this time, I've been thinking it was you 721 00:43:24,185 --> 00:43:26,271 that fucked up in Moscow. 722 00:43:27,647 --> 00:43:31,735 They traded me out in case the Russians used Ilyas to get to me. 723 00:43:32,861 --> 00:43:34,863 ♪ ♪ 724 00:43:34,946 --> 00:43:36,948 (dogs barking in distance) 725 00:43:49,085 --> 00:43:50,920 HENRY: He ended up in Tehran. 726 00:43:52,255 --> 00:43:54,632 But he was never radical when I knew him. 727 00:43:57,093 --> 00:44:01,556 He trusted me, he was my source, and we fed him to the Russians. 728 00:44:14,486 --> 00:44:16,613 BILL: You think you can find him? 729 00:44:19,115 --> 00:44:20,408 We're wasting our time. 730 00:44:20,492 --> 00:44:24,120 We need to get inside that plane or give them what they want. 731 00:44:25,288 --> 00:44:27,374 Yeah, well, um... (sighs) 732 00:44:27,457 --> 00:44:28,708 let me talk to Vick. 733 00:44:30,085 --> 00:44:32,045 These people don't fuck around, Bill. 734 00:44:32,128 --> 00:44:34,839 We do not want them to lose their patience. 735 00:44:34,923 --> 00:44:37,675 Henry, there's a process, okay? Let me talk to Vick. 736 00:44:37,759 --> 00:44:41,054 - (sighs) - We'll see where these fucking politicians are at. 737 00:44:42,764 --> 00:44:43,932 (door closes) 738 00:44:45,308 --> 00:44:46,393 (whispers): Shit. 739 00:44:58,071 --> 00:44:59,280 Hey. 740 00:45:00,323 --> 00:45:01,825 It's okay. 741 00:45:07,705 --> 00:45:09,499 It wasn't your fault. 742 00:45:13,253 --> 00:45:15,255 (quietly): It's so simple, 743 00:45:15,338 --> 00:45:17,841 when you cut through all the lies and the doublespeak, 744 00:45:17,924 --> 00:45:19,342 but we take care of our own. 745 00:45:19,426 --> 00:45:21,094 (sighs) 746 00:45:21,177 --> 00:45:24,013 All those strangers, they're not us. 747 00:45:24,097 --> 00:45:25,306 This is us. 748 00:45:29,436 --> 00:45:30,687 (sighs) 749 00:45:30,770 --> 00:45:34,607 I only ever want to be responsible for you. 750 00:45:37,861 --> 00:45:40,071 (sighs) 751 00:45:40,155 --> 00:45:42,157 ♪ ♪ 752 00:45:49,956 --> 00:45:52,167 You know, I've been thinking. 753 00:45:54,627 --> 00:45:55,879 Move in with me. 754 00:45:58,673 --> 00:46:00,300 I know what kind of people we are. 755 00:46:01,759 --> 00:46:04,429 I know we hold off and we're careful. 756 00:46:04,512 --> 00:46:07,056 We wall ourselves off, but, uh... 757 00:46:09,601 --> 00:46:11,769 I won't lose this. I can't. 758 00:46:14,355 --> 00:46:15,690 (sighing) 759 00:46:15,773 --> 00:46:17,233 I love you. 760 00:46:18,401 --> 00:46:19,841 - Do you love me? - (whispers): Yeah. 761 00:46:19,903 --> 00:46:21,905 ♪ ♪ 762 00:46:43,968 --> 00:46:46,054 WAITRESS: Can I get you more wine? 763 00:46:46,137 --> 00:46:48,348 I think I'm gonna try a red. 764 00:46:48,431 --> 00:46:50,850 WAITRESS: Would you like to see the wine menu? 765 00:46:50,934 --> 00:46:52,411 - Whatever you recommend. - I'll see what I can find. 766 00:46:52,435 --> 00:46:53,436 Thanks. 767 00:46:53,520 --> 00:46:55,939 (footsteps departing) 768 00:46:56,022 --> 00:46:57,232 Mmm. 769 00:46:58,566 --> 00:47:00,235 You'll love this. 770 00:47:13,623 --> 00:47:17,293 Say what you like about California, the fish is fresh. 771 00:47:19,837 --> 00:47:22,840 I don't touch land animals anymore. 772 00:47:22,924 --> 00:47:24,443 You certainly enjoyed that bacon, didn't you? 773 00:47:24,467 --> 00:47:25,694 Yeah, 'cause you told me to live a little. 774 00:47:25,718 --> 00:47:26,761 Live a little more. 775 00:47:27,804 --> 00:47:29,180 I've lived plenty. 776 00:47:35,812 --> 00:47:37,564 (drink pours, spills) 777 00:47:37,647 --> 00:47:39,524 Uh, I'm so sorry. 778 00:47:39,607 --> 00:47:41,442 HENRY: It's okay. 779 00:47:44,153 --> 00:47:45,863 We got it. 780 00:47:45,947 --> 00:47:47,991 Excuse me. 781 00:47:49,534 --> 00:47:50,618 (Celia clears throat) 782 00:47:50,702 --> 00:47:52,704 ♪ ♪ 783 00:47:58,626 --> 00:48:00,420 (door closes) 784 00:48:00,503 --> 00:48:02,463 (passengers murmuring, crying) 785 00:48:02,547 --> 00:48:05,008 SULEIMAN: This will soon be over. 786 00:48:05,091 --> 00:48:08,720 Once our brothers have their freedom, you will be given yours. 787 00:48:11,014 --> 00:48:12,515 Brothers and sisters... 788 00:48:12,599 --> 00:48:16,102 You are taking part in a great struggle that comes from a place of love. 789 00:48:16,185 --> 00:48:17,604 Love of Allah. 790 00:48:17,687 --> 00:48:20,231 Love of our parents and children. 791 00:48:20,523 --> 00:48:24,193 Grandfather, I know you understand the situation. 792 00:48:28,531 --> 00:48:31,826 VICK: There's been another message from Ahmed. 793 00:48:31,909 --> 00:48:33,161 "Cancel the attack plan. 794 00:48:33,244 --> 00:48:35,288 "They have a camera on the undercarriage. 795 00:48:35,371 --> 00:48:36,706 "I do not know how, 796 00:48:36,789 --> 00:48:39,000 "but it is clear they know what they're doing. 797 00:48:39,083 --> 00:48:41,210 "I suggest we give them what they are asking for 798 00:48:41,294 --> 00:48:43,630 or everyone will end up dead." 799 00:48:43,713 --> 00:48:45,923 BILL (whispers): Jesus Christ. 800 00:48:46,007 --> 00:48:48,259 How did they get a camera on the outside of the plane? 801 00:48:48,343 --> 00:48:51,763 All it takes is a baggage loader to attach it to the hull. 802 00:48:51,846 --> 00:48:53,222 Could've been done in Istanbul. 803 00:48:53,306 --> 00:48:55,266 Has anyone seen this camera? 804 00:48:55,350 --> 00:48:56,809 Hmm? 805 00:48:56,893 --> 00:49:00,647 The Austrians have had eyes on that plane all day long. 806 00:49:00,730 --> 00:49:03,024 Nobody saw anything out of the ordinary? 807 00:49:03,107 --> 00:49:04,877 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 808 00:49:04,901 --> 00:49:06,712 - (sighs) Jesus. - And what do the Austrians say 809 00:49:06,736 --> 00:49:08,071 about the message? 810 00:49:08,154 --> 00:49:09,715 VICK: The Austrians don't know about Ahmed. 811 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 We're trying to keep it quiet. 812 00:49:11,783 --> 00:49:14,577 There's a plane full of terrified people whose lives are at risk, 813 00:49:14,661 --> 00:49:17,246 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 814 00:49:17,330 --> 00:49:19,123 It's Langley's call. 815 00:49:21,000 --> 00:49:22,919 - Ernst? - You know how it is. 816 00:49:23,002 --> 00:49:25,380 We didn't vet the Austrians. 817 00:49:25,463 --> 00:49:27,131 Celia's right. 818 00:49:27,215 --> 00:49:29,550 We have to start sharing our intel. 819 00:49:29,634 --> 00:49:31,636 - (busy chatter) - (phones ringing) 820 00:49:33,596 --> 00:49:35,682 HENRY: I remember Bill left the office that evening 821 00:49:35,765 --> 00:49:38,267 shortly after we got Ahmed's third message. 822 00:49:39,310 --> 00:49:40,728 You know why? 823 00:49:40,812 --> 00:49:44,107 CELIA: Sally had come down with one of her passive-aggressive illnesses. 824 00:49:46,901 --> 00:49:48,820 I, uh... I have to go home. 825 00:49:48,903 --> 00:49:50,697 I'll probably come back later. 826 00:49:50,780 --> 00:49:52,448 - You'll call me, will you? - I will. 827 00:49:52,532 --> 00:49:54,218 - I haven't had a chance to lock up. - (keys jangle) 828 00:49:54,242 --> 00:49:56,327 Will you do that for me? I'll see you later. 829 00:49:56,411 --> 00:49:58,037 Good night, Bill. 830 00:49:59,747 --> 00:50:02,709 HENRY: Sally was always his perfect excuse. 831 00:50:06,421 --> 00:50:08,089 BILL: What are you saying? 832 00:50:09,340 --> 00:50:10,925 I'm sorry, are... 833 00:50:11,008 --> 00:50:12,343 are you accusing me? 834 00:50:14,971 --> 00:50:18,641 Do you know how many years of my life I've given to my country? 835 00:50:18,725 --> 00:50:19,851 Hmm? 836 00:50:19,934 --> 00:50:22,061 The lies, the duplicity? 837 00:50:22,145 --> 00:50:23,855 We all gave. Nobody forced you. 838 00:50:23,938 --> 00:50:26,941 Yeah, well, you just take a look at your future, huh? 839 00:50:27,024 --> 00:50:28,359 This is what you end up with. 840 00:50:28,443 --> 00:50:30,737 My balls are still firmly attached. 841 00:50:30,820 --> 00:50:32,989 - Fuck you. - How's Sally? 842 00:50:35,324 --> 00:50:38,035 (whispers): God, you fucking cunt. 843 00:50:40,163 --> 00:50:41,581 How dare you accuse me? 844 00:50:41,664 --> 00:50:45,168 Bill, when I accuse you of collaborating with America's enemies, you'll know it. 845 00:50:45,251 --> 00:50:48,254 There'll be two big guys behind you holding on to your arms, 846 00:50:48,337 --> 00:50:49,922 and we won't be in a fucking pub. 847 00:50:50,006 --> 00:50:52,508 - We'll be in a Romanian basement. - (scoffs) 848 00:50:53,926 --> 00:50:55,553 Yeah. 849 00:50:55,636 --> 00:50:58,276 HENRY: So Bill left the office to deal with Sally... when was that? 850 00:51:00,308 --> 00:51:01,976 Around 9:00, 9:30. 851 00:51:04,228 --> 00:51:06,647 And you used his office after that? 852 00:51:09,066 --> 00:51:11,527 (busy chatter) 853 00:51:11,611 --> 00:51:12,904 (door closes) 854 00:51:12,987 --> 00:51:15,239 What was everyone else doing? 855 00:51:15,323 --> 00:51:18,117 CELIA: (sighs) We were just trying to stay on top of the situation. 856 00:51:18,201 --> 00:51:20,953 Owen was doing his cyber work. 857 00:51:21,037 --> 00:51:24,540 Ernst and Leila were talking to their contacts. 858 00:51:24,624 --> 00:51:26,501 Vick was briefing Washington. 859 00:51:26,584 --> 00:51:28,878 HENRY: And you? 860 00:51:29,921 --> 00:51:34,634 CELIA: I was going over the intel again to see if there was anything we'd missed. 861 00:51:34,717 --> 00:51:36,719 ♪ ♪ 862 00:51:46,395 --> 00:51:49,023 Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna because of you. 863 00:51:51,234 --> 00:51:53,402 Why would he do that? 864 00:51:53,486 --> 00:51:55,029 I don't know. 865 00:51:56,405 --> 00:51:57,865 To goad you? 866 00:51:57,949 --> 00:52:01,786 I don't think Ilyas chose Vienna because of a personal vendetta. 867 00:52:11,546 --> 00:52:13,506 (sighs) 868 00:52:19,095 --> 00:52:21,764 (quietly): "Four attackers, two guns. 869 00:52:21,848 --> 00:52:23,891 "Children in first class. 870 00:52:24,934 --> 00:52:27,103 Suggest rear undercarriage attack." 871 00:52:36,863 --> 00:52:39,115 "Cancel the attack plan. 872 00:52:39,198 --> 00:52:42,076 They have a camera on the undercarriage." 873 00:52:45,162 --> 00:52:47,248 "Lead hijacker on phone. Speaks Russian. 874 00:52:47,331 --> 00:52:49,375 Don't know to translate." 875 00:52:54,672 --> 00:52:56,883 "I do not know how, 876 00:52:56,966 --> 00:53:00,261 but it is clear they know what they are doing." 877 00:53:01,262 --> 00:53:03,472 "I do not know..." 878 00:53:06,183 --> 00:53:08,144 "Don't know." 879 00:53:11,856 --> 00:53:15,484 CELIA: Ahmed was our best shot at getting those people out alive. 880 00:53:15,568 --> 00:53:17,278 But something wasn't right. 881 00:53:18,779 --> 00:53:20,424 BILL: Of course we noticed the difference between 882 00:53:20,448 --> 00:53:22,325 Ahmed's last message and the first ones. 883 00:53:23,367 --> 00:53:24,911 Uh, you know, complete sentences, 884 00:53:24,994 --> 00:53:27,955 as if he suddenly had all the time in the world for good grammar. 885 00:53:28,039 --> 00:53:30,249 No one did anything? 886 00:53:30,333 --> 00:53:33,252 Well, later on, Vick called me into his office, 887 00:53:33,336 --> 00:53:35,796 and we discussed the elephant in the room. 888 00:53:35,880 --> 00:53:38,716 - Just the two of you? - Yeah. 889 00:53:38,799 --> 00:53:40,593 Yeah, we had to deal with the possibility 890 00:53:40,676 --> 00:53:43,262 that this wasn't Ahmed we were talking to anymore. 891 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 And if he'd been discovered, who blew his cover? 892 00:53:45,556 --> 00:53:49,435 Uh, not even the Austrians knew he was in there. 893 00:53:49,518 --> 00:53:51,228 Did you discuss it with Celia? 894 00:53:51,312 --> 00:53:55,608 No, no. She had to be considered a suspect along with everyone else. 895 00:53:56,817 --> 00:53:58,569 There was an anomaly. 896 00:53:59,612 --> 00:54:03,866 Ahmed told us the layout of the hostages, suggested a plan of attack, 897 00:54:03,950 --> 00:54:07,203 then suddenly his tone changed and he was telling us to cooperate. 898 00:54:08,371 --> 00:54:10,915 HENRY: Maybe he realized his attack plan wasn't gonna work. 899 00:54:10,998 --> 00:54:12,291 CELIA: It wasn't just that. 900 00:54:12,375 --> 00:54:15,211 Why did he suddenly sound like a different person? 901 00:54:15,294 --> 00:54:18,798 HENRY: Afterwards, when headquarters sent counterespionage, 902 00:54:18,881 --> 00:54:20,716 how did you explain it all to them? 903 00:54:20,800 --> 00:54:21,801 I didn't. 904 00:54:21,884 --> 00:54:23,552 (thunder rumbling softly) 905 00:54:23,636 --> 00:54:25,137 No? 906 00:54:25,221 --> 00:54:27,640 No. Well, there was no point. 907 00:54:27,723 --> 00:54:30,142 It was done. 908 00:54:30,226 --> 00:54:32,645 We'd failed. 909 00:54:32,728 --> 00:54:36,816 If we started shouting "mole," that would've been it for all of us. 910 00:54:36,899 --> 00:54:40,486 HENRY: Did you suspect that someone in our station had betrayed Ahmed? 911 00:54:40,569 --> 00:54:44,365 Well, it couldn't have been the Austrians because they didn't know he existed. 912 00:54:45,408 --> 00:54:47,243 (smacks lips) 913 00:54:47,326 --> 00:54:50,454 Is that why you asked for the phone logs? 914 00:55:02,883 --> 00:55:04,093 What did you find? 915 00:55:06,929 --> 00:55:09,015 ♪ ♪ 916 00:55:09,098 --> 00:55:11,267 Well, you looked over those phone logs yourself. 917 00:55:11,350 --> 00:55:12,727 Didn't you? 918 00:55:18,858 --> 00:55:21,569 HENRY: Why was Celia looking at the phone logs? 919 00:55:22,653 --> 00:55:24,989 I didn't know she was. 920 00:55:25,072 --> 00:55:28,242 That night, right after you left the office. 921 00:55:29,285 --> 00:55:31,078 What do you think she found? 922 00:55:35,291 --> 00:55:36,667 I don't know. 923 00:55:38,085 --> 00:55:39,795 I don't know. Why don't you tell me. 924 00:55:42,631 --> 00:55:44,050 What would she do if she discovered 925 00:55:44,133 --> 00:55:47,511 the boss she adored had placed some questionable calls 926 00:55:47,595 --> 00:55:49,597 from his phone? 927 00:55:52,933 --> 00:55:54,393 Calls to Iran. 928 00:55:54,477 --> 00:55:56,353 (whispers): What? 929 00:55:57,354 --> 00:56:00,566 HENRY: A direct call from your line 930 00:56:00,649 --> 00:56:02,651 to a number in Tehran. 931 00:56:04,820 --> 00:56:06,906 Half a minute long, 9:03 p.m. 932 00:56:10,826 --> 00:56:13,871 It boggles the mind that someone so immersed in clandestine affairs 933 00:56:13,954 --> 00:56:15,873 would make a call from his own office phone, 934 00:56:15,956 --> 00:56:19,543 but stupidity runs international relations as much as anything else. 935 00:56:19,627 --> 00:56:21,629 (panting softly) 936 00:56:23,089 --> 00:56:26,592 You're looking for a scapegoat. Hmm? 937 00:56:26,675 --> 00:56:29,053 Anyone could've used my phone. 938 00:56:29,136 --> 00:56:30,971 I mean, you could've used it yourself. 939 00:56:31,055 --> 00:56:32,389 Huh? Celia? 940 00:56:32,473 --> 00:56:33,557 - Vick? - (pounds table) 941 00:56:33,641 --> 00:56:35,267 Let's not play the name game, Bill. 942 00:56:35,351 --> 00:56:36,711 We don't do that. It's beneath us. 943 00:56:36,769 --> 00:56:38,497 We look at the evidence. We follow the facts. 944 00:56:38,521 --> 00:56:40,773 Only two people had access to your office phone, 945 00:56:40,856 --> 00:56:43,234 so don't fuck around with me. 946 00:56:45,820 --> 00:56:49,949 You do not want to end up on the wrong side of my investigation. 947 00:56:53,077 --> 00:56:55,121 So talk to me about Celia. 948 00:56:55,204 --> 00:56:57,206 ♪ ♪ 949 00:57:20,229 --> 00:57:22,231 (dialing) 950 00:57:27,695 --> 00:57:29,697 (line ringing) 951 00:57:32,616 --> 00:57:33,701 (line clicks) 952 00:57:34,493 --> 00:57:36,162 MAN (over phone): Yes? 953 00:57:38,664 --> 00:57:40,332 Who's this? 954 00:57:42,168 --> 00:57:44,003 (line clicks, beeps) 955 00:57:45,921 --> 00:57:47,923 ♪ ♪ 956 00:58:01,520 --> 00:58:03,147 Is the waitress all right? 957 00:58:03,230 --> 00:58:04,440 WAITER: Sir? 958 00:58:06,358 --> 00:58:08,485 She seemed... I don't know... distraught. 959 00:58:08,569 --> 00:58:10,821 Oh, she's fine. 960 00:58:10,905 --> 00:58:12,865 Actually, she's two months pregnant. 961 00:58:12,948 --> 00:58:13,949 Oh, that's amazing. 962 00:58:14,033 --> 00:58:15,427 Yeah, morning sickness all day long. 963 00:58:15,451 --> 00:58:16,535 Oh, poor thing. 964 00:58:16,619 --> 00:58:18,162 Yeah, she's heading home early. 965 00:58:18,245 --> 00:58:20,497 - But I'll take care of you from here. - Hmm. 966 00:58:20,581 --> 00:58:22,541 - Wish her well, then. - Yeah, I'll do that. 967 00:58:29,089 --> 00:58:31,091 Why don't you pin it on Owen Lassiter? 968 00:58:31,175 --> 00:58:32,760 He killed himself after all. 969 00:58:33,886 --> 00:58:36,055 It was never explained, not really. 970 00:58:36,138 --> 00:58:41,268 A love affair that went bad, but it went bad after 127. 971 00:58:41,352 --> 00:58:43,854 Guilt destroys his relationship. 972 00:58:43,938 --> 00:58:47,024 Guilt and loneliness destroy him. 973 00:58:47,107 --> 00:58:50,653 It's a perfect little narrative, and he's not around to defend himself. 974 00:58:50,736 --> 00:58:55,115 His uncle sits on the Homeland Security and Governmental Affairs Committee. 975 00:58:56,158 --> 00:58:57,534 What about Ernst? 976 00:58:57,618 --> 00:58:59,912 HENRY: Ernst is advising the DDO. 977 00:58:59,995 --> 00:59:01,664 He's beyond my reach. 978 00:59:01,747 --> 00:59:04,583 Mm, there's an easier patsy. 979 00:59:04,667 --> 00:59:06,710 She was a regular at the mosque. 980 00:59:08,254 --> 00:59:10,089 She cried so much at the end. 981 00:59:10,172 --> 00:59:11,966 Remember? 982 00:59:14,260 --> 00:59:16,470 And what about you? 983 00:59:18,472 --> 00:59:20,099 Vick cleared me. 984 00:59:21,100 --> 00:59:23,435 Really? 985 00:59:24,478 --> 00:59:27,398 Look, I don't want to do this any more than you do. 986 00:59:28,649 --> 00:59:30,651 ♪ ♪ 987 00:59:34,738 --> 00:59:36,573 - (urgent chatter) - (phones ringing) 988 00:59:40,160 --> 00:59:42,079 - Hey, did you see it? - What happened? 989 00:59:42,162 --> 00:59:43,580 This happened ten minutes ago. 990 00:59:43,664 --> 00:59:44,915 They killed a passenger. 991 00:59:51,588 --> 00:59:52,881 It's fucking brutal. 992 00:59:57,803 --> 00:59:59,555 (gunshot over monitor) 993 01:00:00,597 --> 01:00:02,057 Take away your spy! 994 01:00:08,689 --> 01:00:10,691 ♪ ♪ 995 01:00:16,363 --> 01:00:20,242 CELIA: It's the things that we don't know that get to me. 996 01:00:21,952 --> 01:00:23,954 What happened inside that plane? 997 01:00:26,832 --> 01:00:28,417 Can't let it go. 998 01:00:31,045 --> 01:00:33,297 And what if I'd been one of the passengers? 999 01:00:35,257 --> 01:00:36,675 Would I have fought back? 1000 01:00:36,759 --> 01:00:39,678 (passengers murmuring, crying) 1001 01:00:41,680 --> 01:00:46,352 And with Ginny and Evan, the nightmares have become unbearable. 1002 01:00:49,938 --> 01:00:52,524 ♪ ♪ 1003 01:00:55,986 --> 01:00:57,905 CELIA: In my dream, I'm paralyzed. 1004 01:00:57,988 --> 01:01:00,032 (breath trembling) 1005 01:01:00,115 --> 01:01:04,787 Grasping onto the hope that if I do everything that they say... 1006 01:01:07,664 --> 01:01:09,500 ...everything's gonna be all right. 1007 01:01:09,583 --> 01:01:11,085 - (whimpers) - BESLAN: Children. 1008 01:01:11,168 --> 01:01:13,545 - SULEIMAN: All the children! - Give me the children now! 1009 01:01:15,339 --> 01:01:16,799 (whispers): Please don't hurt them. 1010 01:01:16,882 --> 01:01:18,485 - Please. - The children are coming with me now. 1011 01:01:18,509 --> 01:01:19,927 - Please. - GINNY: Mommy! 1012 01:01:20,010 --> 01:01:21,303 - (crying) - BESLAN: Come on. 1013 01:01:21,387 --> 01:01:22,596 Mommy! 1014 01:01:22,679 --> 01:01:25,349 No. Why are you taking them? 1015 01:01:25,432 --> 01:01:27,434 - (Beslan speaks indistinctly) - (Evan crying) 1016 01:01:28,435 --> 01:01:30,020 BESLAN: No crying. 1017 01:01:32,064 --> 01:01:34,066 (sobs) 1018 01:01:34,149 --> 01:01:35,734 CELIA: I never save them. 1019 01:01:41,407 --> 01:01:43,117 (sighs) 1020 01:01:51,708 --> 01:01:53,127 (softly): I'm sorry. 1021 01:02:00,634 --> 01:02:02,636 ♪ ♪ 1022 01:02:23,824 --> 01:02:25,242 What's the latest? 1023 01:02:25,325 --> 01:02:27,077 The attack's off. 1024 01:02:27,161 --> 01:02:29,621 The Austrians got scared when Ahmed was killed. 1025 01:02:31,665 --> 01:02:33,542 Are they gonna release the prisoners? 1026 01:02:33,625 --> 01:02:36,420 Well, Merkel's flown her prisoners here, 1027 01:02:36,503 --> 01:02:39,840 but they're still insisting on negotiations. 1028 01:02:45,220 --> 01:02:47,222 (line ringing) 1029 01:02:50,267 --> 01:02:52,603 - (line clicks) - Where are you? 1030 01:02:52,686 --> 01:02:55,355 HENRY (over phone): At home. Just about to leave. 1031 01:02:55,439 --> 01:02:57,024 Wait for me. 1032 01:02:59,193 --> 01:03:02,863 HENRY: There's one thing I can't figure out about that night. 1033 01:03:05,824 --> 01:03:07,951 We're at the station. 1034 01:03:09,828 --> 01:03:11,538 We're gonna move in together. 1035 01:03:13,957 --> 01:03:16,126 You look at the phone logs, Ahmed dies... 1036 01:03:16,210 --> 01:03:18,504 (door opens, closes) 1037 01:03:21,048 --> 01:03:23,133 ...and then you come home to me. 1038 01:03:23,217 --> 01:03:25,135 ♪ ♪ 1039 01:03:51,954 --> 01:03:54,081 ♪ ♪ 1040 01:03:56,875 --> 01:03:58,919 (both panting) 1041 01:04:07,553 --> 01:04:09,555 (moaning) 1042 01:04:33,537 --> 01:04:35,539 ♪ ♪ 1043 01:04:45,591 --> 01:04:48,302 (gasping) 1044 01:04:48,385 --> 01:04:51,263 (moaning) 1045 01:04:51,346 --> 01:04:53,348 (both grunting) 1046 01:04:59,938 --> 01:05:03,358 (panting slows) 1047 01:05:15,829 --> 01:05:17,831 (breath trembling) 1048 01:05:25,422 --> 01:05:27,424 HENRY: The next morning, you left me. 1049 01:05:38,101 --> 01:05:40,103 What we had was real. 1050 01:05:42,939 --> 01:05:44,358 Wasn't it? 1051 01:05:47,194 --> 01:05:48,820 I thought so. 1052 01:05:51,823 --> 01:05:54,076 Why did you run? 1053 01:06:00,457 --> 01:06:01,875 (inhales softly) 1054 01:06:03,794 --> 01:06:06,630 I think I preferred this being an interrogation. 1055 01:06:23,980 --> 01:06:25,816 Well, you've convinced me. 1056 01:06:27,901 --> 01:06:29,111 Of what? 1057 01:06:33,740 --> 01:06:35,742 (whispers): That you're very convincing. 1058 01:06:44,251 --> 01:06:45,419 (sighs softly) 1059 01:06:47,295 --> 01:06:48,922 Are you okay? 1060 01:06:50,632 --> 01:06:52,926 (sniffles, grunts) 1061 01:06:53,009 --> 01:06:54,219 (clears throat softly) 1062 01:06:56,513 --> 01:06:57,973 Be right back. 1063 01:07:07,149 --> 01:07:08,608 (door opens) 1064 01:07:10,861 --> 01:07:12,070 (door closes) 1065 01:07:13,071 --> 01:07:15,073 (water running) 1066 01:07:16,825 --> 01:07:18,577 (panting) 1067 01:07:18,660 --> 01:07:20,412 (water draining) 1068 01:07:25,625 --> 01:07:26,752 (sniffs) 1069 01:07:28,754 --> 01:07:31,047 ♪ ♪ 1070 01:07:31,131 --> 01:07:32,758 (thunder rumbling softly) 1071 01:07:32,841 --> 01:07:34,259 (door closes) 1072 01:07:36,678 --> 01:07:38,680 (water running) 1073 01:07:40,432 --> 01:07:42,100 Everything going to plan? 1074 01:07:48,690 --> 01:07:50,108 Piccolo? 1075 01:07:51,818 --> 01:07:53,445 Treble. 1076 01:07:54,529 --> 01:07:56,364 What the fuck are you doing here? 1077 01:07:56,448 --> 01:07:58,450 Scouting the territory. 1078 01:08:00,952 --> 01:08:03,455 Oh, you mean how did I know who you were. 1079 01:08:05,540 --> 01:08:07,542 Everyone has their methods. 1080 01:08:13,006 --> 01:08:15,383 You look older up close. 1081 01:08:15,467 --> 01:08:17,385 You shouldn't be here. 1082 01:08:17,469 --> 01:08:21,223 Well... (sighs) they nearly didn't let me in. 1083 01:08:21,306 --> 01:08:23,558 Guess I'm not dressed well enough. 1084 01:08:23,642 --> 01:08:25,644 Almost had to make a scene. 1085 01:08:28,230 --> 01:08:30,607 So... we still on? 1086 01:08:32,150 --> 01:08:33,735 I don't know. 1087 01:08:35,862 --> 01:08:38,240 I'll clear it with you beforehand. 1088 01:08:41,117 --> 01:08:43,328 All you have to do is say yes or no. 1089 01:08:48,667 --> 01:08:50,293 (door opens) 1090 01:08:53,171 --> 01:08:54,464 (door closes) 1091 01:08:55,841 --> 01:08:57,843 ♪ ♪ 1092 01:09:01,596 --> 01:09:02,973 (door closes) 1093 01:09:04,516 --> 01:09:07,018 (vehicle door opens, closes) 1094 01:09:32,460 --> 01:09:36,464 HENRY (over speaker): Tell me about the investigators from counterespionage. 1095 01:09:38,633 --> 01:09:40,802 CELIA: They were dicks. 1096 01:09:40,886 --> 01:09:43,889 HENRY: Well, what did they say about the phone logs? 1097 01:09:45,724 --> 01:09:47,392 CELIA: They didn't say anything. 1098 01:09:48,435 --> 01:09:51,813 When you told them about the logs, I mean. 1099 01:09:55,650 --> 01:09:57,652 I didn't tell them about the logs. 1100 01:10:02,991 --> 01:10:08,038 You suspected Ahmed had been betrayed, you found a suspicious call... 1101 01:10:10,999 --> 01:10:13,209 ...and you didn't tell headquarters? 1102 01:10:15,253 --> 01:10:18,381 You know what I thought when I found that number in the logs? 1103 01:10:21,760 --> 01:10:24,888 I thought that Bill had been selling us out. 1104 01:10:24,971 --> 01:10:30,518 I didn't understand why or how he'd gotten roped into this mess. 1105 01:10:33,188 --> 01:10:35,023 And then Ahmed was killed... 1106 01:10:38,151 --> 01:10:40,737 ...and I ran straight to you. 1107 01:10:45,909 --> 01:10:47,911 They killed Ahmed. 1108 01:10:51,373 --> 01:10:52,791 What? 1109 01:10:54,209 --> 01:10:56,211 They shot him in the head. 1110 01:11:01,341 --> 01:11:02,676 Shit. 1111 01:11:16,815 --> 01:11:17,816 Shit. 1112 01:11:23,530 --> 01:11:25,824 CELIA: We both know that Bill didn't make that call. 1113 01:11:25,907 --> 01:11:27,200 (shower running) 1114 01:11:34,207 --> 01:11:36,376 If not Bill, what, then? 1115 01:11:36,459 --> 01:11:38,461 (shower running) 1116 01:11:49,973 --> 01:11:53,101 (water running, glass filling) 1117 01:11:55,687 --> 01:11:57,689 (phone vibrating) 1118 01:12:15,165 --> 01:12:16,583 (shower stops) 1119 01:12:16,666 --> 01:12:19,002 (breath trembling) 1120 01:12:19,085 --> 01:12:20,503 (door closes) 1121 01:12:22,505 --> 01:12:24,674 ♪ ♪ 1122 01:12:29,721 --> 01:12:31,723 All this diversion. 1123 01:12:34,350 --> 01:12:36,770 Do you really think that it makes a difference? 1124 01:12:39,314 --> 01:12:41,316 What's wrong? 1125 01:12:50,950 --> 01:12:52,952 (softly): There's a clock on this. 1126 01:12:54,079 --> 01:12:56,081 And it's going to end. 1127 01:12:58,583 --> 01:13:01,127 We just do the best we can. 1128 01:13:02,837 --> 01:13:06,633 CELIA: You were the only one who knew Ilyas from before. 1129 01:13:06,716 --> 01:13:09,302 There's a plane full of terrified people, 1130 01:13:09,385 --> 01:13:11,679 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 1131 01:13:11,763 --> 01:13:13,932 The only one with a connection. 1132 01:13:14,015 --> 01:13:15,642 Ernst? 1133 01:13:15,725 --> 01:13:18,520 ERNST: You know how it is. We didn't vet the Austrians. 1134 01:13:18,603 --> 01:13:21,648 - BILL: Celia's right. - CELIA: You knew this left you vulnerable, 1135 01:13:21,731 --> 01:13:24,150 so you planted this information 1136 01:13:24,234 --> 01:13:26,820 - in case there was an investigation. - (door closes) 1137 01:13:35,703 --> 01:13:37,705 ♪ ♪ 1138 01:13:41,793 --> 01:13:43,395 - (line rings, clicks) - (man speaks Russian on phone) 1139 01:13:43,419 --> 01:13:44,462 (light static) 1140 01:14:00,770 --> 01:14:03,064 You had no right. 1141 01:14:07,318 --> 01:14:09,779 All the fucking lies. 1142 01:14:14,284 --> 01:14:16,411 CELIA: Even between lovers. 1143 01:14:16,494 --> 01:14:17,954 Are you okay? 1144 01:14:20,748 --> 01:14:22,208 Yeah. 1145 01:14:36,306 --> 01:14:38,516 I'll see you at the station. 1146 01:14:39,976 --> 01:14:41,311 (door opens) 1147 01:14:43,229 --> 01:14:44,689 (door closes) 1148 01:14:47,609 --> 01:14:49,986 CELIA: I saw the number on your phone. 1149 01:14:52,197 --> 01:14:55,909 The last morning, when you were in the shower. 1150 01:14:55,992 --> 01:14:57,994 ♪ ♪ 1151 01:15:09,881 --> 01:15:12,133 120 people. 1152 01:15:14,010 --> 01:15:15,428 Children. 1153 01:15:27,565 --> 01:15:29,234 Who are you? 1154 01:15:34,072 --> 01:15:36,866 You know who I am, Ce. 1155 01:15:38,451 --> 01:15:40,453 (passengers crying) 1156 01:15:42,956 --> 01:15:45,291 Now is the time we send our message. 1157 01:15:48,127 --> 01:15:51,297 You brought this upon yourselves. 1158 01:15:51,381 --> 01:15:53,299 (panicked chatter) 1159 01:15:53,383 --> 01:15:55,802 We speak for all victims around the world. 1160 01:15:57,095 --> 01:15:58,596 (vomits, sniffles) 1161 01:15:58,680 --> 01:16:00,682 (crying softly) 1162 01:16:03,268 --> 01:16:06,813 Just as your missiles continue to strike our people... 1163 01:16:07,855 --> 01:16:09,357 ...we will strike back. 1164 01:16:09,440 --> 01:16:11,609 - (urgent chatter) - (phones ringing) 1165 01:16:11,693 --> 01:16:13,111 LEILA: No! 1166 01:16:13,194 --> 01:16:14,654 Follow up with headquarters! 1167 01:16:14,737 --> 01:16:16,155 SULEIMAN: Allahu Akbar. 1168 01:16:16,239 --> 01:16:18,008 LEILA: ...with the Austrians. I need to know... 1169 01:16:18,032 --> 01:16:19,784 (chatter continues indistinctly) 1170 01:16:19,867 --> 01:16:21,286 SULEIMAN: Allahu Akbar. 1171 01:16:22,287 --> 01:16:24,289 (panting softly) 1172 01:16:28,751 --> 01:16:30,753 The Austrians say they're dead. 1173 01:16:30,837 --> 01:16:33,256 The hijackers, the passengers, crew. 1174 01:16:33,339 --> 01:16:34,465 Everyone. 1175 01:16:34,549 --> 01:16:36,050 How do they know? 1176 01:16:36,134 --> 01:16:38,177 About five minutes ago, the Austrians got a message, 1177 01:16:38,261 --> 01:16:39,971 "Al-Da'irat does not negotiate." 1178 01:16:40,054 --> 01:16:43,641 They had hi-res cameras on the cockpit. 1179 01:16:43,725 --> 01:16:46,227 Both pilots died in their seats. 1180 01:16:46,311 --> 01:16:47,395 Shot? 1181 01:16:47,478 --> 01:16:50,148 We believe they were suffocated. 1182 01:16:51,316 --> 01:16:54,110 ERNST: Sarin. It's sarin gas. 1183 01:16:54,193 --> 01:16:57,655 We need to bring in doses of atropine and pralidoxime now. 1184 01:16:57,739 --> 01:17:01,075 BILL: No, no. W-We can't go in until we know more. 1185 01:17:01,159 --> 01:17:02,660 ERNST: So, what, we just let them die? 1186 01:17:02,744 --> 01:17:03,870 (door opens) 1187 01:17:03,953 --> 01:17:07,332 LEILA: They just posted a video from inside the plane on the Internet. 1188 01:17:11,377 --> 01:17:13,379 ♪ ♪ 1189 01:17:16,966 --> 01:17:20,803 CELIA: When they were all killed, I didn't know what to do. 1190 01:17:27,060 --> 01:17:28,811 CELIA: Maybe you were innocent. 1191 01:17:30,396 --> 01:17:32,565 Maybe that number wasn't connected to Ilyas. 1192 01:17:32,648 --> 01:17:33,941 (elevator bell dings) 1193 01:17:37,528 --> 01:17:42,158 I can't say that I believed it, but I wanted to. 1194 01:17:44,535 --> 01:17:46,996 Because I loved you. 1195 01:17:52,502 --> 01:17:54,796 So I buried everything that I'd seen... 1196 01:17:54,879 --> 01:17:56,964 - HENRY: Celia! - ...and I left. 1197 01:17:59,384 --> 01:18:01,386 (church bell tolling) 1198 01:18:10,770 --> 01:18:13,564 And then eight years later, you come after Bill? 1199 01:18:16,275 --> 01:18:17,944 And me? 1200 01:18:23,074 --> 01:18:26,160 You would destroy my life... 1201 01:18:29,414 --> 01:18:31,332 ...to save your own. 1202 01:18:31,416 --> 01:18:33,896 - (piano plays classical music) - (woman speaking indistinctly) 1203 01:18:48,808 --> 01:18:50,810 ♪ ♪ 1204 01:18:52,979 --> 01:18:55,064 (dialing) 1205 01:18:56,107 --> 01:18:58,109 (line ringing) 1206 01:19:05,324 --> 01:19:07,243 - (line clicks) - Karl Stein? 1207 01:19:09,245 --> 01:19:11,414 This is Celia Favreau. 1208 01:19:12,415 --> 01:19:15,168 He's outside, third bench on the left. 1209 01:19:17,211 --> 01:19:19,213 ♪ ♪ 1210 01:19:40,026 --> 01:19:41,861 We got the restaurant. 1211 01:19:43,196 --> 01:19:46,365 Flying in a waiter and a bartender from D.C. 1212 01:19:47,783 --> 01:19:49,452 A couple of guests, too. 1213 01:19:53,247 --> 01:19:55,333 I don't know if I can do this. 1214 01:19:58,294 --> 01:20:00,296 You came to us, Celia. 1215 01:20:01,881 --> 01:20:03,883 You knew what it meant. 1216 01:20:05,718 --> 01:20:07,720 Freddy will take care of it. 1217 01:20:10,848 --> 01:20:12,850 Don't touch his wine glass. 1218 01:20:20,691 --> 01:20:23,110 How do I know I'm out of this for good? 1219 01:20:24,153 --> 01:20:26,989 Two independent sources, same story. 1220 01:20:27,073 --> 01:20:28,282 Good enough for me. 1221 01:20:31,118 --> 01:20:33,996 After this, I don't ever want to hear from you again. 1222 01:20:34,080 --> 01:20:36,249 - You have my word. - Fuck your word. 1223 01:20:36,332 --> 01:20:37,959 Just leave my family alone. 1224 01:20:45,633 --> 01:20:47,635 ♪ ♪ 1225 01:21:03,484 --> 01:21:05,486 (breath trembles) 1226 01:21:07,655 --> 01:21:09,490 (lock clicking) 1227 01:21:23,504 --> 01:21:25,047 Who's that? 1228 01:21:28,050 --> 01:21:30,052 Henry, Henry, listen to me. 1229 01:21:32,054 --> 01:21:34,223 They're gonna say that it was suicide. 1230 01:21:37,852 --> 01:21:40,146 (voice breaks): You don't have much longer. 1231 01:21:40,229 --> 01:21:41,689 (sighs) 1232 01:21:50,406 --> 01:21:52,867 Oh, wine country. 1233 01:22:00,374 --> 01:22:02,710 I just don't understand why you did it. 1234 01:22:03,794 --> 01:22:05,379 Why, Henry? 1235 01:22:08,841 --> 01:22:11,719 I did it for you. 1236 01:22:17,433 --> 01:22:19,143 Because I love you. 1237 01:22:21,145 --> 01:22:23,189 I don't understand what you're saying. 1238 01:22:28,861 --> 01:22:30,863 ♪ ♪ 1239 01:22:49,423 --> 01:22:50,758 His name is Ilyas Shishani. 1240 01:22:50,841 --> 01:22:52,718 We think he might be here in Vienna. 1241 01:22:53,302 --> 01:22:55,513 - (begins speaking) - People are gonna die, Tahar. 1242 01:22:55,596 --> 01:22:57,390 I don't know this man. 1243 01:22:59,141 --> 01:23:00,685 (phone vibrates) 1244 01:23:09,860 --> 01:23:11,213 - (watch beeps) - CELIA: I'm sorry, chief. 1245 01:23:11,237 --> 01:23:12,738 I have a meet. 1246 01:23:15,950 --> 01:23:18,661 ♪ ♪ 1247 01:23:50,818 --> 01:23:52,820 ♪ ♪ 1248 01:24:07,376 --> 01:24:09,378 (thunder rumbling softly) 1249 01:24:21,432 --> 01:24:23,434 MAN: Henry. 1250 01:24:32,902 --> 01:24:34,236 Ilyas. 1251 01:24:47,875 --> 01:24:50,044 It's been a long time. 1252 01:24:51,712 --> 01:24:53,297 What are you doing here? 1253 01:24:54,215 --> 01:24:55,549 Come. 1254 01:25:05,976 --> 01:25:07,520 (bottle opens) 1255 01:25:34,672 --> 01:25:36,674 (thunder rumbling softly) 1256 01:25:37,925 --> 01:25:39,593 Remember Moscow, Henry? 1257 01:25:41,428 --> 01:25:45,808 You spoke about trust so much that I almost believe you. 1258 01:25:45,891 --> 01:25:47,852 Are you behind it? 1259 01:25:48,853 --> 01:25:49,895 The hijacking? 1260 01:25:50,062 --> 01:25:51,939 You gave my name to the Russians. 1261 01:25:54,775 --> 01:25:55,985 Spetsnaz. 1262 01:25:57,611 --> 01:25:59,029 Tough men. 1263 01:26:00,030 --> 01:26:02,241 (thunder rumbling softly) 1264 01:26:02,324 --> 01:26:06,161 For six months, I did not see the sun. 1265 01:26:08,247 --> 01:26:10,332 I've been tortured. 1266 01:26:10,416 --> 01:26:12,084 My leg. 1267 01:26:14,044 --> 01:26:16,630 Broken and reset badly. 1268 01:26:20,301 --> 01:26:23,762 They call me a terrorist. 1269 01:26:26,140 --> 01:26:28,225 Timid Ilyas, 1270 01:26:28,309 --> 01:26:30,936 who breaks bread and... 1271 01:26:31,020 --> 01:26:32,646 gives secrets to the Americans. 1272 01:26:32,730 --> 01:26:34,732 (thunder rumbling softly) 1273 01:26:41,030 --> 01:26:43,449 What do you think this did to my daughter? 1274 01:26:46,410 --> 01:26:50,039 She saw her father beaten to a pulp, taken away. 1275 01:26:51,540 --> 01:26:54,501 She didn't know if I was dead or alive. 1276 01:26:57,421 --> 01:26:59,131 I searched for you. I couldn't find you. 1277 01:26:59,214 --> 01:27:00,424 (grunts) 1278 01:27:01,467 --> 01:27:02,635 (grunts) 1279 01:27:02,718 --> 01:27:04,720 (thunder rumbling softly) 1280 01:27:05,888 --> 01:27:07,556 We fled to Iran. 1281 01:27:09,558 --> 01:27:12,311 My daughter dies there. 1282 01:27:14,313 --> 01:27:15,814 Only six. 1283 01:27:17,066 --> 01:27:19,443 Because they... 1284 01:27:19,526 --> 01:27:21,612 don't have medicines. 1285 01:27:23,030 --> 01:27:24,448 Why? 1286 01:27:26,241 --> 01:27:28,243 American sanctions. 1287 01:27:28,327 --> 01:27:30,329 (phone vibrating) 1288 01:27:35,209 --> 01:27:36,210 (phone beeps) 1289 01:27:36,293 --> 01:27:37,836 (breath trembles) 1290 01:27:43,592 --> 01:27:46,428 Take out your phone and call your lover. 1291 01:27:47,596 --> 01:27:50,015 Celia Harrison. 1292 01:27:51,141 --> 01:27:52,309 What? 1293 01:27:52,393 --> 01:27:54,311 (thunder rumbling softly) 1294 01:27:54,395 --> 01:27:56,397 ♪ ♪ 1295 01:28:00,901 --> 01:28:02,861 - Do it, please. - Why? 1296 01:28:02,945 --> 01:28:04,655 - Do it. - What do you want from me? 1297 01:28:04,738 --> 01:28:06,115 Do it! 1298 01:28:06,198 --> 01:28:08,200 (thunder rumbling) 1299 01:28:09,535 --> 01:28:12,204 ♪ ♪ 1300 01:28:27,469 --> 01:28:29,888 (line ringing) 1301 01:28:35,436 --> 01:28:37,688 - (line clicks) - MOHAMMED: Henry Pelham. 1302 01:28:37,771 --> 01:28:40,107 She's with me. 1303 01:28:40,190 --> 01:28:41,275 Listen. 1304 01:28:43,861 --> 01:28:45,112 Celia Harrison. 1305 01:28:46,113 --> 01:28:47,948 (over phone): As-salamu alaykum. 1306 01:28:49,700 --> 01:28:51,300 CELIA (over phone): Wa alaykum as-salaam. 1307 01:28:53,120 --> 01:28:55,581 I was told that you had information about Flight 127. 1308 01:28:55,664 --> 01:28:58,042 Ilyas, listen to me. 1309 01:28:58,125 --> 01:28:59,752 We can work this out, whatever you want. 1310 01:28:59,835 --> 01:29:01,271 If you want money, I can get you that. 1311 01:29:01,295 --> 01:29:03,380 If you want immunity, I can get you that, too. 1312 01:29:03,464 --> 01:29:04,923 Calm down, Henry. 1313 01:29:05,007 --> 01:29:06,759 CELIA: Do you have information or not? 1314 01:29:06,842 --> 01:29:09,428 I just want to make sure you'll answer my questions. 1315 01:29:09,511 --> 01:29:11,805 MOHAMMED: You do not trust me? 1316 01:29:12,848 --> 01:29:14,349 CELIA: I meant no offense. 1317 01:29:14,433 --> 01:29:18,395 ILYAS: You will tell me what Americans and Austrians know. 1318 01:29:19,396 --> 01:29:21,356 You will tell me what they are planning. 1319 01:29:21,440 --> 01:29:23,984 I-I can't do that. I cannot do that, Ilyas. 1320 01:29:24,068 --> 01:29:25,569 We have her in a room, Henry. 1321 01:29:27,029 --> 01:29:28,715 - (exhales sharply) - MOHAMMED: We need power. 1322 01:29:28,739 --> 01:29:30,574 Power comes from money. 1323 01:29:30,657 --> 01:29:35,412 When a man cannot get money power, he will then reach for violent power. 1324 01:29:35,496 --> 01:29:37,164 Direct attack, undercarriage. Let her go. 1325 01:29:37,247 --> 01:29:38,433 - MOHAMMED: You agree? - (pounds table) 1326 01:29:38,457 --> 01:29:39,768 - Let her go. - I know there is more. 1327 01:29:39,792 --> 01:29:41,710 Let her go! 1328 01:29:41,794 --> 01:29:45,130 Tell me with your information how much she's worth. 1329 01:29:46,131 --> 01:29:48,133 ♪ ♪ 1330 01:30:03,607 --> 01:30:05,609 HENRY: I had to give him something. 1331 01:30:09,613 --> 01:30:11,824 Ahmed's identity. 1332 01:30:16,411 --> 01:30:19,832 I kept hoping they'd storm the plane, that they'd... 1333 01:30:20,874 --> 01:30:22,626 ...release the prisoners. 1334 01:30:24,253 --> 01:30:25,504 (crying softly) 1335 01:30:31,343 --> 01:30:33,554 I made a choice, and I chose you. 1336 01:30:36,974 --> 01:30:38,976 (crying softly) 1337 01:30:42,729 --> 01:30:44,273 Salaam alaykum. 1338 01:30:49,236 --> 01:30:50,737 Life is so precious, Henry. 1339 01:30:50,821 --> 01:30:52,823 ♪ ♪ 1340 01:31:05,043 --> 01:31:07,045 (sobbing) 1341 01:31:16,346 --> 01:31:19,057 They already had your name. 1342 01:31:19,141 --> 01:31:21,435 Ilyas told them. 1343 01:31:23,478 --> 01:31:25,480 I was just confirmation. 1344 01:31:33,488 --> 01:31:35,407 HENRY: I thought I had a chance. 1345 01:31:36,491 --> 01:31:38,202 (laughing softly) 1346 01:31:39,203 --> 01:31:41,788 That maybe we had a chance. 1347 01:31:44,708 --> 01:31:46,585 All these years. 1348 01:31:48,670 --> 01:31:50,547 I'm so tired. 1349 01:32:00,515 --> 01:32:01,767 I'm sorry. 1350 01:32:06,313 --> 01:32:07,648 (whispers): I love you. 1351 01:32:08,649 --> 01:32:10,651 (crying softly) 1352 01:32:28,252 --> 01:32:29,670 You should go. 1353 01:32:29,753 --> 01:32:30,921 No. 1354 01:32:31,004 --> 01:32:32,464 (sobbing): No, no. 1355 01:32:34,549 --> 01:32:36,551 (sobbing) 1356 01:32:43,225 --> 01:32:44,768 (whispers): You should go. 1357 01:32:45,811 --> 01:32:47,521 Why didn't you tell me? 1358 01:32:47,604 --> 01:32:49,940 (sobbing): Why didn't... why didn't you t... 1359 01:32:53,402 --> 01:32:54,611 HENRY (whispers): I'm sorry. 1360 01:32:58,573 --> 01:32:59,866 It's okay. 1361 01:33:13,046 --> 01:33:15,048 (ragged breathing) 1362 01:33:18,760 --> 01:33:20,762 (crying softly) 1363 01:33:29,354 --> 01:33:30,605 Don't touch me. 1364 01:33:31,606 --> 01:33:34,026 (shallow gasping) 1365 01:33:37,070 --> 01:33:39,072 ♪ ♪ 1366 01:33:51,251 --> 01:33:53,253 (phone vibrating) 1367 01:34:02,763 --> 01:34:04,181 (phone beeps) 1368 01:34:04,264 --> 01:34:05,891 (light static) 1369 01:34:07,017 --> 01:34:09,102 TREBLE (over phone): Piccolo. 1370 01:34:09,186 --> 01:34:10,645 HENRY: Treble. 1371 01:34:10,729 --> 01:34:12,397 TREBLE: I've got her. 1372 01:34:13,440 --> 01:34:15,359 Right here in front of me. 1373 01:34:17,527 --> 01:34:19,529 (thunder rumbling softly) 1374 01:34:21,740 --> 01:34:24,910 I can do this clean, but it has to happen now. 1375 01:34:28,538 --> 01:34:30,540 Should I proceed? 1376 01:34:30,624 --> 01:34:32,626 (shallow breathing) 1377 01:34:34,211 --> 01:34:35,629 Piccolo? 1378 01:34:41,718 --> 01:34:43,720 ♪ ♪ 1379 01:34:50,811 --> 01:34:52,229 (gasps weakly) 1380 01:34:52,312 --> 01:34:54,022 Was that a yes? 1381 01:34:55,107 --> 01:34:56,566 (gasps) 1382 01:34:56,650 --> 01:34:59,444 Piccolo, I need a yes. 1383 01:34:59,528 --> 01:35:00,987 (gasps weakly) 1384 01:35:16,795 --> 01:35:18,755 (line ringing) 1385 01:35:18,839 --> 01:35:20,966 (line clicks) 1386 01:35:21,049 --> 01:35:22,926 It's done. 1387 01:35:30,267 --> 01:35:32,269 (indistinct police radio chatter) 1388 01:35:39,109 --> 01:35:41,319 ♪ ♪ 1389 01:35:52,330 --> 01:35:54,332 (thunder rumbling softly) 1390 01:36:24,237 --> 01:36:26,281 CELIA: You're still up. 1391 01:36:26,364 --> 01:36:28,366 (breath trembling) 1392 01:36:30,911 --> 01:36:32,537 Let's get you to bed. 1393 01:36:35,081 --> 01:36:37,375 - Mommy, you're squeezing me. - (sniffles) 1394 01:36:46,927 --> 01:36:48,178 (whispers): Hi. 1395 01:36:51,181 --> 01:36:53,183 ♪ ♪ 1396 01:37:05,111 --> 01:37:08,114 ("Lovesong" by Amanda Bergman playing) 1397 01:37:22,087 --> 01:37:26,675 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1398 01:37:29,928 --> 01:37:35,559 ♪ You make me feel like I am home again ♪ 1399 01:37:38,395 --> 01:37:43,191 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1400 01:37:46,152 --> 01:37:52,242 ♪ You make me feel like I am whole again ♪ 1401 01:37:54,452 --> 01:37:56,454 (vocalizing) 1402 01:38:09,968 --> 01:38:15,348 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1403 01:38:18,685 --> 01:38:25,650 ♪ You make me feel like I am young again ♪ 1404 01:38:27,319 --> 01:38:32,157 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1405 01:38:34,868 --> 01:38:41,041 ♪ You make me feel like I am fun again ♪ 1406 01:38:43,501 --> 01:38:47,672 ♪ However far away ♪ 1407 01:38:47,756 --> 01:38:51,343 ♪ I will always love you ♪ 1408 01:38:51,426 --> 01:38:55,889 ♪ However long I stay ♪ 1409 01:38:55,972 --> 01:38:59,517 ♪ I will always love you ♪ 1410 01:38:59,601 --> 01:39:04,064 ♪ Whatever words I say ♪ 1411 01:39:04,147 --> 01:39:07,192 ♪ I will always love you ♪ 1412 01:39:08,193 --> 01:39:11,738 ♪ I will always love you ♪ 1413 01:39:11,821 --> 01:39:13,823 (vocalizing) 1414 01:39:28,338 --> 01:39:33,343 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1415 01:39:36,179 --> 01:39:42,018 ♪ You make me feel like I am free again ♪ 1416 01:39:44,604 --> 01:39:48,900 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1417 01:39:52,195 --> 01:39:58,410 ♪ You make me feel like I am clean again ♪ 1418 01:40:00,829 --> 01:40:05,083 ♪ However far away ♪ 1419 01:40:05,166 --> 01:40:08,712 ♪ I will always love you ♪ 1420 01:40:08,795 --> 01:40:13,216 ♪ However long I stay ♪ 1421 01:40:13,299 --> 01:40:16,845 ♪ I will always love you ♪ 1422 01:40:16,928 --> 01:40:21,391 ♪ Whatever words I say ♪ 1423 01:40:21,474 --> 01:40:24,561 ♪ I will always love you ♪ 1424 01:40:25,562 --> 01:40:29,149 ♪ I will always love you. ♪ 1425 01:40:29,232 --> 01:40:31,234 (vocalizing) 1426 01:41:01,806 --> 01:41:03,808 (vocalizing continues) 1427 01:41:16,070 --> 01:41:18,072 (song ends) 101219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.