Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,101 --> 00:00:23,173
UBRZO NAKON ISUSOVA RASPEÆA
2
00:00:23,421 --> 00:00:27,300
ÈOVEK PO IMENU SAVAO POSTAJE NJEGOV
NAJVEÆI NEPRIJATELJ.
3
00:00:27,581 --> 00:00:29,731
BIÆE UPAMÆEN KAO...
4
00:00:30,101 --> 00:00:33,013
SVETI PAVLE
5
00:02:57,581 --> 00:03:02,336
Odustani, sveæenièe! -Zašto?
Bog je na mojoj strani, šatorašu!
6
00:03:07,981 --> 00:03:11,894
Farizeji!
7
00:03:43,901 --> 00:03:47,291
Jedan, dva...
8
00:03:48,661 --> 00:03:50,936
Tri!
9
00:04:04,341 --> 00:04:08,254
Nemoj biti loš gubitnik.
-Ja sam vrlo loš gubitnik.
10
00:04:08,541 --> 00:04:12,329
Jednostavno nisi snažan kao ja.
-Ni star kao ti.
11
00:04:48,141 --> 00:04:53,295
Kad smo se prvi put rvali?
-Kad sam došao u Jerusalim iz Tarze.
12
00:04:55,261 --> 00:04:59,732
I koliko si puta ti pobedio? -Mnogo puta.
-Lažljivèe!
13
00:05:00,501 --> 00:05:04,540
Moja snaga je u mojoj upornosti.
Kad imam cilj, ne odustajem.
14
00:05:04,821 --> 00:05:08,939
Zadivljujuæe. Glupo, ali zadivljujuæe.
15
00:05:11,741 --> 00:05:14,733
Zašto nosiš taj rimski maè?
Izgleda smešno.
16
00:05:14,981 --> 00:05:17,814
Ja sam oficir straže hrama.
-Ti si poslovni èovek.
17
00:05:18,061 --> 00:05:21,417
Zašto se pretvaraš da si ratnik?
-Pusti me na miru!
18
00:05:21,701 --> 00:05:26,252
Dete koje se igra rata.
-Nisi moj sveæenik, saduceju!
19
00:05:27,181 --> 00:05:29,376
Farizeju!
20
00:05:29,661 --> 00:05:33,813
Sveæeniku jedna pobeda,
ali šatoraš osvaja gomilu! -Dina!
21
00:05:34,061 --> 00:05:38,816
Idi kuæi i pripremi mi veèeru!
-Šatoraš je osvojio srca publike.
22
00:05:39,101 --> 00:05:43,777
Kako znaš da sam ja pobedio? -I da su meni
klicali? -Gledala sam.
23
00:05:44,261 --> 00:05:48,618
Gledala si?!
-Spasi me, Savle!
24
00:05:48,901 --> 00:05:53,850
Zbilja si gledala? -Nabio ti je lice u zemlju.
Bili ste polugoli.
25
00:05:55,981 --> 00:06:02,420
Bog æe te kazniti za ovaj greh! -Kad æeš
oženiti tu curu? -Nikad!
26
00:06:02,701 --> 00:06:06,694
Ne volim je.
-Voliš.
27
00:06:06,981 --> 00:06:10,894
Brinem se o njoj od smrti njezina oca.
Ne moram je zato oženiti.
28
00:06:11,221 --> 00:06:15,737
Naravno. Zašto bi oženio pametnu, lepu,
divlju curu koja te voli?
29
00:06:15,941 --> 00:06:21,140
Divlju, da! Sumnja u moje znanje tore!
Ja sam saducejski sveæenik!
30
00:06:21,421 --> 00:06:25,778
Prouèavam toru èitav život.
-Ona sumnja u tvoje robovanje tori.
31
00:06:26,101 --> 00:06:29,810
Ti to ne možeš shvatiti.
Ti si neuki farizej!
32
00:06:30,101 --> 00:06:36,256
Želiš biti visoki sveæenik hrama i
ne znaš je li dobro uzeti Dinu.
33
00:06:36,581 --> 00:06:41,939
Retkima dopuštam da mi tako govore.
-Retki te znaju kao ja.
34
00:06:47,981 --> 00:06:51,018
Ne mièi se, Hagar!
35
00:06:51,421 --> 00:06:54,857
Ne mièi se, Hagar!
Ne!
36
00:06:56,421 --> 00:07:00,334
Stani!
-Hagar, beži!
37
00:07:06,861 --> 00:07:08,977
Ubij ga!
38
00:07:20,901 --> 00:07:22,971
Beži!
39
00:07:24,941 --> 00:07:29,935
To je bilo vrlo dojmljivo.
Izvinjavam se za sve primedbe.
40
00:07:30,261 --> 00:07:34,937
Ti si heroj tvoga naroda.
-Hagar... -Æuti, Rubene.
41
00:07:35,181 --> 00:07:38,776
Oprosti mi. -Ne... -Zašto?
-Hteo sam da ubiješ tog èoveka.
42
00:07:38,981 --> 00:07:43,020
On je htio tebe ubiti.
-Isus nas uèi da ljubimo neprijatelje.
43
00:07:43,301 --> 00:07:48,739
Spasio si život Isusovu ludaku. -Isus je Mesija!
-Isus je mrtav!
44
00:07:49,261 --> 00:07:54,733
Mrtav? -Više od mesec dana. Ustani. -Ne...
-Ne može biti!
45
00:07:55,021 --> 00:08:00,300
Istina je. I ja bih šutio o glupoj veri u toga
šarlatana.
46
00:08:00,661 --> 00:08:04,574
Hajde, Savle! -Mrtav?
-To nije istina! Isus nije mrtav!
47
00:08:04,781 --> 00:08:09,059
Razapeli su ga. -Ja sam Barnaba.
Ovo je moja žena Hagar.
48
00:08:09,301 --> 00:08:13,772
Došli smo mu služiti.
-Ja sam Savao. Naði drugog spasitelja.
49
00:08:18,221 --> 00:08:23,853
Evo, to je sve što imam.
Uzgajam voæe i povræe i prodajem.
50
00:08:24,301 --> 00:08:28,579
Molim te, spasio si naše živote.
51
00:08:43,821 --> 00:08:46,016
Hodoèasnièe...
52
00:09:00,341 --> 00:09:06,576
Ne boj se, on je živ. Veèeras, u suton,
doæi æu po vas.
53
00:09:13,821 --> 00:09:17,575
On je rekao: Vi æete biti moji svedoci u
Jerusalimu.
54
00:09:17,861 --> 00:09:21,740
Kako možemo svedoèiti kad nas mogu ubiti
ako mu spomenemo ime?
55
00:09:21,941 --> 00:09:26,571
Ne možemo biti sigurni.
-Njega su razapeli pre samo 40 dana!
56
00:09:26,861 --> 00:09:30,979
Šta æe ih spreèiti da ubiju nas? -Mi nismo
opasni kao on.
57
00:09:31,581 --> 00:09:35,290
Ne, mi smo samo njegovi izabrani!
Propovedamo da je on još živ.
58
00:09:35,541 --> 00:09:39,932
Vièemo da saduceji lažu i da su hteli da ga
Rimljani ubiju.
59
00:09:40,221 --> 00:09:44,578
Njega su se bojali. Ali nas?
-Bilo im je lako ubiti ga.
60
00:09:44,821 --> 00:09:50,259
Nas æe mnogo lakše razapeti. Mi smo
sljedbenici bez imena.
61
00:09:52,101 --> 00:09:55,377
On bi ih izleèio.
62
00:09:55,981 --> 00:10:02,295
A ako ti pokušaš i ne uspeš, smejaæe nam se
èitav Jerusalim.
63
00:10:02,581 --> 00:10:06,620
Isus nam je dao moæ da leèimo.
-A ako uspeš...
64
00:10:06,821 --> 00:10:10,575
Ako iskoristiš moæ koju nam je Isus dao i
izleèiš te ljude,
65
00:10:10,861 --> 00:10:14,615
saduceji æe te uhapsiti i Rimljani æe te razapeti!
66
00:10:14,901 --> 00:10:19,292
Je li onda njegova misija gotova?
-Misliš da sam kukavica?
67
00:10:19,741 --> 00:10:24,974
Misliš da želim da æutim? Želiš li biti razapet?
Želi li On to?
68
00:10:25,261 --> 00:10:29,254
Kupi najbolje srebro u Jerusalimu
i daæu ti dobru cenu.
69
00:10:29,541 --> 00:10:34,217
Duhovi su. Moraš kupiti najbolje da to
proslaviš. -Nemam novca.
70
00:10:34,701 --> 00:10:38,979
Poznajem te! Bio si s njim!
Bio si s Isusom iz Nazareta!
71
00:10:39,221 --> 00:10:44,420
Kažu da je on živ!
Možda je loncem zadržao eksere!
72
00:10:51,261 --> 00:10:56,654
Kako æemo dati nadu tim ljudima? Ne
možemo èak ni govoriti.
73
00:10:58,101 --> 00:11:02,538
Kako æemo sve to promeniti?
Ja sam kukavica.
74
00:11:29,061 --> 00:11:34,260
Pomozi mi! -Kako? Zar si slep? Daj mi hranu!
Daj mi novac!
75
00:11:34,541 --> 00:11:38,329
Ne mogu hodati.
-Nemam ništa. -Lažljivèe!
76
00:11:38,621 --> 00:11:42,660
Lažeš da mi ne bi morao dati tvoj novac!
77
00:11:44,221 --> 00:11:50,057
Mogu ti govoriti o Isusu.
-Isusu? Tu su budalu Rimljani razapeli!
78
00:11:50,341 --> 00:11:54,493
Šta mi on može dati? Gore je prošao nego ja!
Odlazi!
79
00:11:55,381 --> 00:11:59,932
On je bio sanjar koji je živio u iluziji.
Sam sebi je presudio.
80
00:12:00,221 --> 00:12:05,500
I ti to možeš. Ne trebam iluzije!
Trebam hranu! Odlazi!
81
00:12:08,501 --> 00:12:12,858
Vidiš, ne možemo ništa uèiniti bez uèitelja.
-On je s nama.
82
00:12:13,141 --> 00:12:17,419
Gde? Oseæaš li ga?
Vidiš li njegovo delo ovde? -Petre...
83
00:12:17,701 --> 00:12:23,219
Reèi! To je sve što imamo!
I reèi su beskorisne.
84
00:12:34,581 --> 00:12:40,451
Zdravo, Savle! -Mir s tobom, Savle!
-Zdravo, Savle!
85
00:12:44,181 --> 00:12:48,333
Ne bih raspravljao o tome...
-Gamalijele, najbolji uèitelju!
86
00:12:49,541 --> 00:12:54,899
Savle, moj najbolji uèenièe! Nauèio si
umetnost laskanja.
87
00:12:55,221 --> 00:12:59,931
Nisi me uèio laskanju.
-Salomon je govorio o taštini.
88
00:13:00,221 --> 00:13:03,497
Dobro si nauèio tu lekciju.
89
00:13:06,581 --> 00:13:13,578
Gladan sam, veliki Savle!
-Ako nisi jeo, danas hoæeš.
90
00:13:18,221 --> 00:13:22,294
Dobro si nauèio Mojsijev zakon.
91
00:13:22,541 --> 00:13:26,454
Ali što æu kad se svi prosjaci najedu i ja
ostanem bez novca?
92
00:13:26,661 --> 00:13:31,291
Prosiæeš i drugi koji štuju toru æe te hraniti.
93
00:13:32,941 --> 00:13:38,299
Isuse, dao si nam obeæanje rekavši da æemo
primiti moæ
94
00:13:38,541 --> 00:13:43,615
kada Sveti Duh doðe nad nas. I da æemo
svedoèiti o tebi ovde
95
00:13:43,821 --> 00:13:46,893
i u celoj Judeji i u svim krajevima sveta.
96
00:13:47,461 --> 00:13:52,455
Molimo te, daj nam tvoj Sveti Duh jer ne
možemo ništa bez tebe.
97
00:13:52,741 --> 00:13:57,053
Daj nam moæ da prenosimo tvoje ime
do svih krajeva sveta.
98
00:14:10,101 --> 00:14:15,698
Gospodin je s nama! -Njegov duh je došao!
-Petre! O, Petre!
99
00:14:17,661 --> 00:14:21,097
Sveti duh nam je dan.
100
00:14:24,861 --> 00:14:30,379
Vidio sam Gospodina. Uvek je preda mnom.
On je moja desna ruka
101
00:14:30,661 --> 00:14:34,620
i ja ne mogu biti potresen.
102
00:14:53,061 --> 00:14:57,179
Petre! -Ivane! Sad je vreme. Moram znati.
103
00:14:57,501 --> 00:15:01,540
Imamo li moæ ili je njegova misija mrtva.
104
00:15:16,501 --> 00:15:25,819
Neka celi Izrael zna da ga je Bog uèinio
Gospodinom i Mesijom!
105
00:15:26,701 --> 00:15:29,499
Njegovo ime je Isus!
106
00:15:29,621 --> 00:15:33,933
Lažni prorok! -Lažni prorok! -On je mrtav!
107
00:15:34,181 --> 00:15:39,494
Bio je razapet, ali on živi! -Rimljani su ga
razapeli!
108
00:15:40,381 --> 00:15:44,169
Znamo da ste bili u neznanju.
-Vi ste u neznanju!
109
00:15:44,421 --> 00:15:47,140
Ali sad se morate pokajati i okrenuti Bogu,
110
00:15:47,301 --> 00:15:50,099
da vam gresi budu oprošteni.
111
00:15:50,261 --> 00:15:54,254
Spasite sebe!
Vratite se u Nazaret!
112
00:15:58,941 --> 00:16:04,174
Isus je Mesija! -Zašto je onda mrtav?
-Isus nije mrtav!
113
00:16:04,421 --> 00:16:08,494
Vidio sam ga na krstu
i izgledao mi je mrtav!
114
00:16:12,701 --> 00:16:18,492
On je izašao iz groba! On je živ!
-Mi smo ga videli živa!
115
00:16:19,021 --> 00:16:24,254
Obojica ste pijani!
-Bog je uskrsao Isusa iz mrtvih.
116
00:16:24,541 --> 00:16:29,774
Niko ne može pobediti smrt!
-Kako možemo primiti Božji duh?
117
00:16:29,941 --> 00:16:33,217
Budala!
-Želim ovo da èujem.
118
00:16:33,421 --> 00:16:38,779
Pokajte se i krstite, tako da vaši gresi mogu
biti oprošteni.
119
00:16:40,581 --> 00:16:44,859
Bog mi je uzeo noge! Što još želi?
120
00:16:56,701 --> 00:17:03,857
Pogledaj nas. Ja nemam srebra ni zlata, ali
dajem ti što imam.
121
00:17:04,061 --> 00:17:08,851
U ime Isusa Hrista iz Nazareta.
Želiš li to?
122
00:17:16,941 --> 00:17:22,891
Ustani i hodaj!
123
00:17:40,541 --> 00:17:46,173
Izraelci! Zašto nas gledate?
Mislite da je
prohodao zbog nas?
124
00:17:46,821 --> 00:17:51,099
Isus mu je dao ovo, u vašoj nazoènosti.
125
00:17:51,341 --> 00:17:55,937
Ovo je bogohuljenje! Isus iz Nazareta je mrtav!
Lažni prorok!
126
00:17:56,501 --> 00:17:59,698
Ovo nije èudo!
-On hoda!
127
00:17:59,981 --> 00:18:04,054
Pretvarao se da je bogalj celo vreme
da bi mogao da prosi!
128
00:18:04,341 --> 00:18:08,254
Sutra æe opet prositi na ulazu!
Ovo je histerija!
129
00:18:08,541 --> 00:18:13,137
Ovo je Božja volja! -I sad i ti bogohuliš?
130
00:18:13,421 --> 00:18:18,097
Stojiš u hramu, u kuæi Božjoj! Pazi što govoriš!
131
00:18:18,381 --> 00:18:22,932
Prohodao je zbog vere u Isusa. -Uhapsite ga!
-Poznajete ga!
132
00:18:23,221 --> 00:18:27,976
Vidite da je Isus dao snagu njegovim nogama!
-Savle, pomozi!
133
00:18:30,861 --> 00:18:34,171
Nisam ti spasio život da umreš u zatvoru!
Æuti!
134
00:18:34,381 --> 00:18:37,418
Mesija! Mesija!
135
00:18:51,021 --> 00:18:55,458
Ja sam visoki sveæenik hrama.
Kako se zovete?
136
00:18:55,741 --> 00:19:01,498
Šimun, poznat kao Petar.
-Ivan, sin Zebedeja iz Kapernauma.
137
00:19:01,901 --> 00:19:07,259
Kakvom moæi ili u èije ime uèiniste to delo?
138
00:19:07,941 --> 00:19:13,891
Ovaj je èovek izleèen u ime Isusa kojeg je
Bog uskrisio.
139
00:19:16,461 --> 00:19:22,855
Ako je uskrsnuo, gde je sada?
-Uspeo se na nebo.
140
00:19:23,181 --> 00:19:28,653
Uspeo se na nebo? -Mi smo ga videli.
-Dok ste vi gledali?
141
00:19:29,061 --> 00:19:33,816
Nema spasenja ni u kome drugome, jer nema
drugog imena pod nebom,
142
00:19:33,981 --> 00:19:37,098
niti meðu smrtnicima,
po kojemu moramo biti spašeni.
143
00:19:37,261 --> 00:19:40,936
Znate li èitati?
Znate li pisati?
144
00:19:41,741 --> 00:19:47,213
Što ste po zanimanju? -Ribari.
-Ribari iz Galileje!
145
00:19:47,861 --> 00:19:54,130
Kako se usuðujete govoriti uèenim ljudima što
Bog kani uèiniti?
146
00:19:54,421 --> 00:19:58,619
Hoda li ovaj èovek? Je li hodao pre dva
dana? Pre 2 g.?
147
00:19:58,901 --> 00:20:02,655
Pre 20 g.? Jeste li ga vi spasili?
-Jeste li ga vi spasili?
148
00:20:02,981 --> 00:20:07,338
Ne, Isus ga je spasio.
-Vidite?
149
00:20:09,941 --> 00:20:13,411
Vodite ih napolje!
Napolje!
150
00:20:22,901 --> 00:20:26,177
Tišina! Tišina!
151
00:20:26,461 --> 00:20:30,852
Ovi su ljudi bogohulili pred mnogim
svedocima.
152
00:20:31,221 --> 00:20:35,055
I ti su isti svedoci videli
kako su izleèili bogalja!
153
00:20:35,221 --> 00:20:39,180
Koji je sedeo pred pred hramom vekovima.
Ne možete to poreæi.
154
00:20:39,461 --> 00:20:43,818
Ne možemo dopustiti da predaju mit o Isusu!
-On je mrtav!
155
00:20:44,101 --> 00:20:49,414
Mit je živ.
-Da.
156
00:20:51,581 --> 00:20:56,780
Mit je kao vatra: umire kad je ogranièiš,
raste ako se proširi.
157
00:20:57,421 --> 00:21:00,731
Dovedite ih!
158
00:21:07,461 --> 00:21:13,809
Neæete govoriti o Isusu,
leèiti u njegovo ime ni propovedati.
159
00:21:14,421 --> 00:21:19,620
Budete li javno govorili o tom mrtvacu,
biæete uhiæeni.
160
00:21:19,901 --> 00:21:23,018
Sudiæe vam se za bogohuljenje i izdaju!
161
00:21:23,141 --> 00:21:26,611
Govorim kao visoki sveæenik ovog Božjeg
hrama.
162
00:21:26,901 --> 00:21:31,691
Je li Bogu pravo da se sluša tebe a ne Boga,
moraš oceniti.
163
00:21:32,261 --> 00:21:36,618
Mi ne možemo prestati govoriti
o onome što smo videli i èuli.
164
00:21:36,861 --> 00:21:41,173
Govoriæemo i leèiti u ime Mesije,
Isusa iz Nazareta.
165
00:21:41,461 --> 00:21:46,774
Onda æete provesti ostatak života u zatvoru.
-Kako Bog želi.
166
00:21:47,061 --> 00:21:49,291
Odvedite ih!
167
00:21:57,981 --> 00:22:00,893
Ja sam, Stjepan.
168
00:22:05,301 --> 00:22:10,091
Ovo je Ivan, Isusov prijatelj.
Barnaba i njegova žena Hagar.
169
00:22:10,461 --> 00:22:13,692
Oni su vernici.
-Dobro došli.
170
00:22:14,021 --> 00:22:17,252
Molim vas, uðite.
171
00:22:17,781 --> 00:22:21,979
Marijo, upoznaj dvoje vernika, Barnabu i
njegovu ženu Hagar.
172
00:22:22,261 --> 00:22:25,810
Ovo je Isusova majka Marija. -Tvoja sam
sluškinja.
173
00:22:26,101 --> 00:22:30,253
Majka Isusova. -Ja sam samo osoba kao vi. Ne
klanjajte mi se.
174
00:22:30,541 --> 00:22:34,534
Ti si odabrana od Boga. -Svi smo odabrani za
zadatak od Boga.
175
00:22:34,821 --> 00:22:38,734
Naš je posao da saznamo što On treba od nas.
176
00:22:39,021 --> 00:22:43,219
Doðite i jedite s nama i reæi æemo vam sve o
Isusu.
177
00:22:51,301 --> 00:22:59,811
Isus je rekao: Uzmite i jedite, ovo je moje
telo.
178
00:23:02,821 --> 00:23:07,656
Èinite to meni na spomen.
179
00:23:20,141 --> 00:23:26,933
Barnaba, veruješ li u Isusa, našeg Mesiju i
našeg spasitelja?
180
00:23:27,421 --> 00:23:30,936
Svim svojim srcem i dušom.
181
00:23:34,141 --> 00:23:39,295
Krstim te u ime Oca i Sina i Duha Svetoga.
182
00:23:46,061 --> 00:23:50,179
Božje obeæanje je za vas koji verujete.
183
00:23:52,861 --> 00:23:59,653
Hagar, ženo Barnabina, veruješ li u Isusa,
našeg Gospodina Boga?
184
00:23:59,941 --> 00:24:03,934
Da, verujem svim svojim srcem.
185
00:24:11,261 --> 00:24:16,096
Krstim te u ime Oca i Sina
i Duha Svetoga.
186
00:24:16,301 --> 00:24:20,897
Šimune, poznati kao Petar, uhapšen si po
nalogu visokog sveæenika.
187
00:24:22,821 --> 00:24:27,212
Juèe ih je kršteno tri hiljade
u nekoliko sati.
188
00:24:27,541 --> 00:24:32,331
Imamo novo krivoverje pred sobom.
-Jesi li siguran?
189
00:24:32,701 --> 00:24:37,013
Voðu su im razapeli Rimljani.
-Oni sad odluèuju o krivoverju?
190
00:24:37,301 --> 00:24:42,375
Jutros su se službeno žalili.
Boje se pobune ako se to nastavi.
191
00:24:42,661 --> 00:24:48,054
Vi farizeji morate obuzdati te ljude.
-Zašto kriviš nas, Rubene?
192
00:24:48,341 --> 00:24:52,300
Ko uèi da Mesija dolazi?
Farizeji!
193
00:24:52,941 --> 00:24:57,571
I sada uèe da je Mesija ustao od mrtvih!
To je farizejsko uèenje.
194
00:24:57,981 --> 00:25:03,055
Fantazija o zagrobnom životu.
Obuzdajte tu vašu sektu
195
00:25:03,381 --> 00:25:07,141
ili æe nas Rimljani kazniti.
-Naše je uèenje jasno.
196
00:25:07,141 --> 00:25:10,381
Na kraju vremena,
svi æemo opet ustati.
197
00:25:10,381 --> 00:25:15,409
Ali tora to ne uèi. Tora je zakon
dan od Boga Mojsiju na Sinaju.
198
00:25:15,661 --> 00:25:22,055
Tako je kod saduceja. Kod nas je tora
data od Boga svakom èoveku.
199
00:25:22,341 --> 00:25:26,254
Svaki èovek odluèuje kako æe sebi
protumaèiti te reèi.
200
00:25:26,461 --> 00:25:31,216
Zavaravate ljude s uskrsnuæem i dobijete
uskrsla Mesiju.
201
00:25:34,901 --> 00:25:40,134
Izraelci! Razmislite dobro
što želite uèiniti ovim ljudima.
202
00:25:40,421 --> 00:25:45,370
Ako su njihova verovanja ljudskog porekla,
propasæe.
203
00:25:45,741 --> 00:25:52,214
Teuda je imao stotine sledbenika
i svi su nestali kad je on umro.
204
00:25:56,221 --> 00:26:02,569
Juda Galilejac imao je mnogo sledbenika,
no svi su se razišli.
205
00:26:04,861 --> 00:26:10,458
No ako su njihova uèenja Božja...
-Božja? Zar si i ti bogohulitelj?
206
00:26:10,821 --> 00:26:15,451
No ako su njihova uèenja Božja,
neæete ih moæi oboriti.
207
00:26:15,941 --> 00:26:20,969
Jer æete se boriti protiv samoga Boga!
Ja savetujem oprez!
208
00:26:29,421 --> 00:26:32,936
Dovedite zarobljenike!
209
00:26:33,301 --> 00:26:38,250
Zatvorenici... -Da?
-Zatvorenici su pobegli.
210
00:26:40,461 --> 00:26:44,454
Oni upravo propovedaju u hramu!
211
00:26:48,341 --> 00:26:54,257
Isus je rekao: Uistinu, kažem vam
ko ne primi kraljevstvo...
212
00:26:54,741 --> 00:27:00,771
Kako ste pobegli iz zatvora?
-Božji anðeo nas je pustio.
213
00:27:01,381 --> 00:27:04,896
Lažeš! Podmitili ste èuvara
i on æe sad umreti!
214
00:27:05,181 --> 00:27:09,015
Isus želi da Izrael èuje njegovu reè.
On nas je oslobodio!
215
00:27:09,261 --> 00:27:13,015
Strogo smo vam naredili
da ne propovedate u njegovo ime!
216
00:27:13,221 --> 00:27:16,850
Moramo slušati Boga.
-Išibajte ih!
217
00:27:17,061 --> 00:27:21,179
Èetrdeset udaraca manje jedan!
218
00:27:38,901 --> 00:27:42,974
Raduj se, Ivane, što si vredan patiti
za našega Gospodina.
219
00:27:43,181 --> 00:27:46,139
Za našega Gospodina!
220
00:27:46,301 --> 00:27:49,293
Muèenici su prave budale.
221
00:27:57,421 --> 00:28:02,131
Majko, šta radiš ovde?
-Slušala sam ih, Rubene.
222
00:28:03,181 --> 00:28:07,413
Ne bi ih smeo progoniti, sine.
-Majko, idi kuæi.
223
00:28:07,781 --> 00:28:12,013
Pusti mene da se bavim politikom
Boga i carstva.
224
00:28:25,061 --> 00:28:30,089
Savle! Propustio si zabavu danas.
Znaš da je bilo šibanja u hramu?
225
00:28:30,381 --> 00:28:34,010
Da, Isusovih uèenika. Gamalijel misli
da trebate biti oprezni.
226
00:28:34,181 --> 00:28:38,299
Idiotizam. Ali svako ko postane farizej
shvaæa što je idiotizam.
227
00:28:38,581 --> 00:28:42,335
Rubene, budi pristojan! -Budi dobar s
prijateljima. -Obeæavam.
228
00:28:42,581 --> 00:28:46,620
Njoj obeæavaš, a mene ignorišeš?
-Ona mi je majka, a ti...
229
00:28:47,821 --> 00:28:51,973
Buduæa žena.
-Možda.
230
00:28:53,941 --> 00:28:59,254
Vreðaš Dinu. -Katkad nisam ponosna na
tebe. Izvini joj se.
231
00:28:59,541 --> 00:29:02,499
Obeæavam.
-Odmah!
232
00:29:02,781 --> 00:29:06,057
Dina!
Vrati se!
233
00:29:06,821 --> 00:29:10,097
Samo sam te zadirkivao.
234
00:29:11,741 --> 00:29:15,780
Zašto ne legneš?
Ovde ima dosta hrane.
235
00:29:16,661 --> 00:29:23,009
Biæe dobro.
Daj, Savle, ti si uèen èovek.
236
00:29:23,421 --> 00:29:30,133
Ne možeš verovati u anðele.
-Svim svojim srcem. -Farizeji!
237
00:29:30,421 --> 00:29:35,779
Roðeni si voða, kulturan èovek.
Znaš da je Savao rimski graðanin?
238
00:29:36,061 --> 00:29:39,292
Moj otac je kupio graðanstvo, to je sve.
239
00:29:39,501 --> 00:29:43,574
Ucenio je rimske generale da mu daju
graðanstvo za šatore.
240
00:29:43,741 --> 00:29:48,974
Platio je 500 drahmi. -Platu za dve godine!
-Ne za Savlova oca.
241
00:29:49,221 --> 00:29:52,850
Savlov otac je bio bogat, baš kao što je i Savao
bogat.
242
00:29:53,061 --> 00:29:55,700
Onda bih se možda trebala udati za Savla. -Ali
ti ne voliš Savla.
243
00:29:55,901 --> 00:29:59,257
Ne volim nikoga. -Voliš mene.
244
00:30:01,341 --> 00:30:05,254
Da imam tvoj dar, vladao bih ovim gradom.
-Rekao si da vladaš.
245
00:30:05,501 --> 00:30:11,258
Ne, samo sam sveæenik. Gradom vladaju
lukavi trgovci kao Savao.
246
00:30:11,581 --> 00:30:14,891
Èime si lukavo trgovao?
-Šališ se?
247
00:30:15,181 --> 00:30:19,220
Savao je obavio njegovu najbolju trgovinu.
Slušaj ovo.
248
00:30:19,501 --> 00:30:23,380
Janjad se kolje svaki dan u hramu.
-Za žrtve, da.
249
00:30:23,661 --> 00:30:27,017
I za Pashu se kolje 20 hiljada u jednome danu.
-Da.
250
00:30:27,181 --> 00:30:30,617
Štao misliš kuda idu kože sve te janjadi?
251
00:30:30,781 --> 00:30:34,820
Za šatore! Da, za rimsku vojsku,
za èuvare hrama.
252
00:30:35,101 --> 00:30:39,492
Za Herodovu vojsku. I Savao radi šatore!
-Bravo!
253
00:30:39,861 --> 00:30:44,730
Vidiš, mlade žene danas više vole trgovce
nego skromne sveæenike.
254
00:30:45,021 --> 00:30:49,253
Skromne?!
-Ja volim tebe, skromni sveæenièe.
255
00:30:49,541 --> 00:30:54,251
U poslu s ovèjom kožom, Savao je ucenio
visokog sveæenika,
256
00:30:54,461 --> 00:30:57,817
da bi ga postavio za satnika straže hrama.
-Rubene...
257
00:30:57,941 --> 00:31:02,935
Da može nositi rimski maè i jahati sa znojnim
stražarima.
258
00:31:03,421 --> 00:31:08,893
Uz blagoslov Gamalijela. -On je veliki uèitelj.
-On je farizej!
259
00:31:28,301 --> 00:31:31,896
Što se dogodilo? -Srušila se.
260
00:31:37,301 --> 00:31:39,531
Majko...
261
00:31:41,461 --> 00:31:43,850
Rubene...
262
00:31:46,781 --> 00:31:51,571
Poslednja želja,
pre nego što umrem...
263
00:31:52,061 --> 00:31:55,178
Neæeš umreti.
264
00:31:55,381 --> 00:31:58,896
Jedna želja...
-Bilo šta.
265
00:32:02,061 --> 00:32:06,657
Šimun, Petar...
-Šta?
266
00:32:07,781 --> 00:32:11,410
Dovedi mi ih.
267
00:32:12,541 --> 00:32:16,534
Ali oni su šarlatani.
-Molim te.
268
00:32:18,061 --> 00:32:24,170
Ne možeš to tražiti.
Sveæenik sam, ne mogu zvati bogohulnike.
269
00:32:25,101 --> 00:32:28,411
Oni me se boje.
Neæe hteti da dodju.
270
00:32:28,701 --> 00:32:32,091
Odvedi me u hram.
271
00:32:38,581 --> 00:32:41,698
Neæe još dugo.
272
00:32:44,061 --> 00:32:49,215
Ne može to tražiti od mene.
-Ali tražila je.
273
00:32:57,901 --> 00:33:04,340
Bog je podigao Isusa kao voðu
i spasitelja da da kajanje Izraelu
274
00:33:04,821 --> 00:33:10,020
i oprost greha.
Mi smo svedoci svega toga.
275
00:33:24,461 --> 00:33:30,218
Opet si me došao uhapsiti?
-Moja majka...
276
00:33:35,501 --> 00:33:38,937
Veruješ li da joj Bog može pomoæi?
277
00:34:07,621 --> 00:34:12,058
Šta si uradio? Ubio si je!
Ubio si moju majku!
278
00:34:25,061 --> 00:34:27,370
Majko...
279
00:34:48,021 --> 00:34:52,651
Mrtva je. -Umrla je u miru.
280
00:34:54,301 --> 00:34:58,499
Ne, pustio si ju da umre! Ubio si ju! -Ne, dao joj
je utehu!
281
00:34:58,701 --> 00:35:02,819
Rekao joj je divne stvari! -Mrtva je!
-Ne tako, Rubene!
282
00:35:03,021 --> 00:35:08,220
Prljavi varalice!
Varalice!
283
00:35:14,421 --> 00:35:17,697
Ne diraj me!
284
00:35:17,981 --> 00:35:22,338
Zašto me držiš? Savle!
Na èijoj si ti strani?
285
00:35:22,621 --> 00:35:26,614
Na strani tih izdajica ili na strani Božjega
zakona?
286
00:35:40,581 --> 00:35:44,415
Vi sveæenici dopuštate da se to opet dogaða!
287
00:35:44,701 --> 00:35:48,296
Kad ne možete nadzirati svoje ljude, dolazite k
meni.
288
00:35:48,581 --> 00:35:52,540
Kralj Herod je vladar svih nas.
-Ja èak nisam ni Jevrej.
289
00:35:52,821 --> 00:35:57,451
Na ovom sam položaju zahvaljujuæi Rimu,
kao i ti, visoki sveæenièe.
290
00:35:57,661 --> 00:36:01,779
Dolaziš k meni kad trebaš pomoæ.
Inaèe mi se u svemu protiviš.
291
00:36:02,101 --> 00:36:08,336
Nikad. -Moj kralju, oni dovode u pitanje
zakon. Ugrožavaju hram.
292
00:36:08,621 --> 00:36:12,739
Govore ljudima da jedu što žele,
da ništa nije neèisto.
293
00:36:13,021 --> 00:36:17,173
Obeæavaju život poslije smrti, govore da je
Mesija ovde.
294
00:36:17,461 --> 00:36:21,579
Da je Isus ustao iz mrtvih! -Isus je bio razapet!
-Da, gospodaru.
295
00:36:21,861 --> 00:36:26,935
Ne ugaðaj mi, sveæenièe. Hiljade sad prate
tesara iz Nazareta.
296
00:36:27,221 --> 00:36:31,339
Šta ste vi sveæenici uèinili da se to dogodilo?
-Oni su fanatici.
297
00:36:31,701 --> 00:36:35,740
Pretnja Izraelu. Mojsijev zakon je zakon
Izraela.
298
00:36:36,021 --> 00:36:41,937
Bez zakona Izrael je u kaosu. -Kad smo kod
zakona, evo ga.
299
00:36:42,221 --> 00:36:46,419
Ali ne tvoj drevni Mojsijev zakon, sveæenièe,
ne.
300
00:36:46,701 --> 00:36:52,970
Tribun i general Gaj donose nam zakon
rimskoga maèa.
301
00:36:53,941 --> 00:36:57,980
Dobro došli, gospodo. -Rim zahteva mir!
302
00:36:58,301 --> 00:37:02,135
Ako vi ne možete nadzirati svoje ljude,
Carstvo æe to uèiniti.
303
00:37:02,341 --> 00:37:06,300
Je li to istina, tribune? Rim æe zgaziti Judeju,
304
00:37:06,501 --> 00:37:11,370
ako dopustimo tim fanaticima da nastave? -Ja
sam za diplomaciju.
305
00:37:11,701 --> 00:37:15,216
No ima ih mnogo poput generala Gaja,
306
00:37:15,381 --> 00:37:19,499
koji jedva èekaju razlog da upotrebe maèeve
njihovih ljudi.
307
00:37:19,821 --> 00:37:24,337
On je okrutan èovek, zapovednik vojske
okrutnih ljudi.
308
00:37:32,181 --> 00:37:37,539
Ako doðe do pobune tih ludih Jevreja,
Rim æe ih zgaziti.
309
00:37:37,821 --> 00:37:43,532
I zajedno s njima vas i mene.
Uništite ih!
310
00:37:51,341 --> 00:37:54,458
Dobro.
To je sve.
311
00:38:18,461 --> 00:38:21,658
Barnaba.
-Marijo.
312
00:38:23,021 --> 00:38:30,609
Petre, na ulici se prièa da je kralj Herod
naredio tvoju smrt.
313
00:38:30,901 --> 00:38:34,177
Tvoju i Ivanovu.
314
00:38:40,621 --> 00:38:45,092
Bog nas je uèio, želimo li iæi njegovim
stopama,
315
00:38:45,461 --> 00:38:49,613
moramo sve prodati i verovati u njega.
316
00:38:51,541 --> 00:38:57,810
Sad æe vam ovo trebati.
-Prodali smo sve, našu kuæu, imanje.
317
00:38:59,061 --> 00:39:02,610
Želimo slediti Isusa.
318
00:39:03,301 --> 00:39:08,250
Jeste li
-Da. Sigurni smo.
319
00:39:13,901 --> 00:39:16,290
Hagar...
320
00:39:17,261 --> 00:39:22,494
Šta misliš, zašto su to uèinili? Zbog novca,
moæi? -Veruju u to.
321
00:39:23,101 --> 00:39:28,175
Još i gore. -Èuo si ih kako govore?
-A ti? -Da.
322
00:39:30,261 --> 00:39:34,891
Kada? -Tvoja majka me odvela. -Ne govori više
o mojoj majci.
323
00:39:35,221 --> 00:39:39,453
Tvoja majka je mislila da su oni sveci. -Rubene!
Jesi li ti lud?
324
00:39:39,741 --> 00:39:44,371
Gledaj šta se dogaða!
Èak i ona brani te luðdake!
325
00:39:45,581 --> 00:39:50,496
Probudi se, farizeju! Stalo ti je do Boga? -Da!
-Do domovine? -Da!
326
00:39:50,781 --> 00:39:55,059
Onda deluj! Zgazi ih sad, pre nego što
Rimljani zgaze nas!
327
00:39:55,261 --> 00:39:59,140
Rimljani? -Misliš da æe mirno èekati
da poène revolucija?
328
00:39:59,301 --> 00:40:02,418
Uništiæe nas, naš hram,
naš naèin života, sve!
329
00:40:02,661 --> 00:40:06,051
I smejaæe se dok æe to raditi!
Oni baš to žele!
330
00:40:06,301 --> 00:40:10,135
Judeja je najnemirnija provincija
i samo èekaju izgovor
331
00:40:10,341 --> 00:40:17,816
da unište našu veru!
Savle, pridruži mi se.
332
00:40:19,341 --> 00:40:24,495
Prisegnimo! Osnujmo pakt
i uništimo te laži jednom zauvek!
333
00:40:24,781 --> 00:40:28,569
Istrebiæemo ih sve!
-Rubene, ne! Savle, ne èini to!
334
00:40:28,781 --> 00:40:32,740
Budeš li branila te bogohulnike,
neæeš živeti u mojoj kuæi!
335
00:40:32,861 --> 00:40:35,933
Molim te, Savle!
336
00:40:40,341 --> 00:40:43,651
Uništimo pogrešno uèenje!
337
00:40:44,341 --> 00:40:48,493
Dok Izrael ne bude siguran!
338
00:40:52,381 --> 00:40:57,819
Deco Izraela! Braæo i sestre!
Doðite! Doðite!
339
00:40:59,301 --> 00:41:05,861
Skupite se i slušajte Stjepana
dok vam govori reèi Isusove!
340
00:41:05,861 --> 00:41:10,059
Isus, naš uèitelj, rekao je:
Volite jedni druge.
341
00:41:10,301 --> 00:41:13,850
Kao što ja volim vas.
Sledite taj primer...
342
00:41:14,621 --> 00:41:18,660
On spominje Isusa! Zabranili smo mu to!
Uhapsite ga!
343
00:41:18,821 --> 00:41:23,178
Ne, èekajte!
Postoji drugi naèin!
344
00:41:25,781 --> 00:41:30,536
Verujte onom što govori!
To vam može svima spasiti život!
345
00:41:32,061 --> 00:41:39,934
On vas voli! Isus nas zove svojim prijateljima
jer je èuo od Oca...
346
00:41:40,261 --> 00:41:48,976
Došla si slušati te varalice?
Dobro, ostani i uèi.
347
00:41:53,221 --> 00:41:57,817
Dovedite Savla i Gamalijela iz drugog dvorišta.
Brzo!
348
00:41:58,581 --> 00:42:04,372
Ko je bio Isus? -Sin Božji!
-Znaèi, bio je Božji èovek?
349
00:42:04,661 --> 00:42:10,054
Oboje! Bog poslat nama u liku èoveka!
-Sam Bog? -Da!
350
00:42:10,821 --> 00:42:15,133
Znaèi, vi verujete u dva boga?
351
00:42:15,461 --> 00:42:21,650
U jednoga Boga! Boga naših otaca!
-Bog Otac i Bog Sin!
352
00:42:22,261 --> 00:42:28,370
Tako, Isus nije bio Bog! -Božji sin!
-Božanski? -Da!
353
00:42:28,741 --> 00:42:32,290
To su dva boga!
-Ne!
354
00:42:34,221 --> 00:42:40,535
Isus je rekao da æe srušiti hram. Taèno?
-Ne, hram njegova tela.
355
00:42:40,821 --> 00:42:47,294
Ne, ne! Rekao je da æe srušiti hram
i uništiti sve naše svete,
356
00:42:47,581 --> 00:42:53,019
promeniti naèin vekovni naèin života.
Isus je bio rušitelj!
357
00:42:53,541 --> 00:42:57,978
Ne, Isus je naš spasitelj!
-Spasitelj! Spasitelj!
358
00:42:58,261 --> 00:43:03,130
Gamalijele! Je li to uèenje farizeja, o èoveku
Bogu?
359
00:43:06,541 --> 00:43:09,339
Znaš da nije.
360
00:43:09,581 --> 00:43:13,369
Savle, može li vaš bog biti osuðen ili razapet
od Rimljana?
361
00:43:13,661 --> 00:43:18,940
Naravno da ne može. -Bog je živ! Isus je živ!
Sad je meðu nama!
362
00:43:19,181 --> 00:43:25,370
Stvarno? Isuse! Isuse!
363
00:43:26,261 --> 00:43:30,220
Je li Isus tu? Izaði!
Pokaži se!
364
00:43:31,021 --> 00:43:34,093
Želim da te vidi!
365
00:43:38,661 --> 00:43:44,338
Pašæu na kolena i poštovati te
ako se pokažeš, Isuse!
366
00:43:53,861 --> 00:43:55,977
Isuse!
367
00:44:08,301 --> 00:44:15,810
Gamalijele! Hoæeš li stati
iza ovog sledbenika Isusa?
368
00:44:18,181 --> 00:44:23,619
Neæe.
Hoæe li Savao?
369
00:44:24,341 --> 00:44:27,413
Ne mešaj se u to.
370
00:44:27,781 --> 00:44:31,217
Neæe ni Savao!
371
00:44:32,501 --> 00:44:38,258
On hini da æe vas spasiti
s malo hrane i lukavih reèi!
372
00:44:38,621 --> 00:44:42,819
Ali njegova cena je izdaja vaših zakona!
373
00:44:43,061 --> 00:44:46,417
Zakona koje su vam dali
Abraham i Mojsije!
374
00:44:46,581 --> 00:44:51,257
Isus nas je uèio zakon ljubavi
i to nije protiv Mojsija!
375
00:44:51,701 --> 00:44:56,297
Braæo! Slušajte me!
Ja sam veran Jevrejin.
376
00:44:56,781 --> 00:45:02,094
Odan našoj istoriji i obièajima,
kao i ovaj èovek, Stjepan!
377
00:45:02,381 --> 00:45:06,852
Vaš Bog je i njegov Bog!
-On propoveda o najmanje dva boga!
378
00:45:07,301 --> 00:45:12,421
O uništenju hrama i o uskrsnuæu
koje dolazi i odlazi!
379
00:45:12,701 --> 00:45:17,411
Bogohuljenje! Vodite ga!
-Ne!
380
00:45:17,701 --> 00:45:22,855
Vodite ga odmah! Zabranjeno je govoriti i
propovedati o Isusu!
381
00:45:23,181 --> 00:45:27,379
Straža! Vodite ga!
-Savle! Jesi li uz mene?
382
00:45:27,661 --> 00:45:32,291
Savle, ako ta uèenja nisu Božja,
nestaæe bez nasilja.
383
00:45:37,541 --> 00:45:41,898
Savle! Spasio si mi život! -Idi ili æeš stradati!
-Ne èinite to!
384
00:45:42,181 --> 00:45:46,413
U ime Boga, ne èinite to!
Ne!
385
00:45:47,101 --> 00:45:50,980
Rubene, ne èini to!
-Zar još nisi ništa nauèila?
386
00:45:51,261 --> 00:45:55,334
Sledi nas i gledaj kako èe on umreti!
-Ne!
387
00:45:56,341 --> 00:46:01,859
Sad æe umreti! Kazna za bogohuljenje je
kamenovanje!
388
00:46:02,981 --> 00:46:06,656
Barnaba! -Do kada æe se brat
okretati protiv brata?
389
00:46:06,901 --> 00:46:10,940
Nema milosti, Savle! Tvoj bog to zahteva!
390
00:46:11,221 --> 00:46:14,418
Odobravaš li to?
391
00:46:14,941 --> 00:46:17,171
Da!
392
00:46:38,141 --> 00:46:41,656
Nemojte ga ubiti! Ne!
393
00:46:41,981 --> 00:46:45,496
Ne! Ne!
394
00:46:48,421 --> 00:46:54,098
Savle, seti se naše prisege!
Dok Izrael ne bude siguran!
395
00:47:08,541 --> 00:47:12,056
Ne, Savle!
To je pogrešno!
396
00:47:40,701 --> 00:47:45,138
Evo!
Možeš mi pridržati kaput!
397
00:48:01,861 --> 00:48:08,778
Gospodine, ne uzimaj im ovo za greh.
Primi moju dušu, Bože.
398
00:48:15,741 --> 00:48:22,055
Neka vam ovo bude upozorenje!
Govorite o Isusu i umreæete!
399
00:48:27,781 --> 00:48:29,976
Stjepane!
400
00:48:30,981 --> 00:48:34,417
Uhapsite tog èoveka!
-Stjepane!
401
00:48:34,581 --> 00:48:39,701
Tvoja je prisega bezvredna!
-Ne! Barnaba!
402
00:48:39,861 --> 00:48:44,935
Hagar! -Barnaba!
-Hagar! Hagar!
403
00:48:51,301 --> 00:48:54,657
Šta si to uèinio?
-Moju dužnost!
404
00:48:56,461 --> 00:49:02,331
Volim te, Dina. -Ti voliš?
-Slušaj me! Volim te!
405
00:49:02,781 --> 00:49:06,057
Ali moraæeš izabrati.
406
00:49:35,781 --> 00:49:39,820
Ako mi pomogneš,
i ja æu tebi pomoæi.
407
00:49:42,101 --> 00:49:46,413
Mogu ti reæi gde je
-Gde je?
408
00:49:54,821 --> 00:49:57,176
Ustao je.
409
00:50:05,261 --> 00:50:09,379
Veruješ u uskrsnuæe, zar ne?
-U pravo uskrsnuæe.
410
00:50:09,621 --> 00:50:14,411
I šta æeš reèi Stjepanu na Sudnji dan?
Samo sam im držao kapute?
411
00:50:14,701 --> 00:50:18,660
Vi kvarite Jerusalim!
-Kako?
412
00:50:21,661 --> 00:50:25,370
Propovedajuæi protiv zakona tore!
413
00:50:26,101 --> 00:50:30,856
Slušao sam Stjepana i Petra.
Zakon drži ovu zemlju.
414
00:50:31,701 --> 00:50:37,014
Ti nisi slušao Stjepana ni Petra.
Tvoje je srce bilo zatvoreno.
415
00:50:37,981 --> 00:50:42,133
Nije važno, ionako si zakasnio.
-Šta to znaèi?
416
00:50:42,421 --> 00:50:47,859
Sad se više ne radi samo o Jerusalimu.
Petar i Ivan odoše.
417
00:50:48,461 --> 00:50:55,173
Obiæi æe sve gradove Izraela,
širiti reè Isusovu meðu svima.
418
00:50:56,461 --> 00:51:01,376
Mislio sam da si ti heroj,
ali ti si budala.
419
00:51:01,901 --> 00:51:05,974
Samo budala koja služi Rubenu.
420
00:51:10,781 --> 00:51:16,299
Isus nas je uèio da okrenemo drugi obraz.
421
00:51:31,061 --> 00:51:36,089
Gamalijel greši. Isus se mora zaustaviti.
-Po svaku cenu.
422
00:51:37,741 --> 00:51:43,259
Moja prisega vredi.
Volim moju zemlju i moga Boga.
423
00:51:43,541 --> 00:51:46,817
Osveta je moja, reèe Gospodin.
424
00:51:48,781 --> 00:51:50,931
Da.
425
00:52:12,221 --> 00:52:14,530
Vodite ih.
426
00:52:28,301 --> 00:52:31,259
Tišina! Tišina!
427
00:52:34,941 --> 00:52:37,455
Uhapsite ih!
428
00:52:51,621 --> 00:52:57,253
Seæate me se, prijatelji? Amos,
prosjak koji nije mogao hodati.
429
00:52:57,541 --> 00:53:03,218
Amos koji je sedeo u prašini i pljuvao i psovao.
To sam ja!
430
00:53:04,741 --> 00:53:12,091
Skaèem i plešem kao golub, ne zbog visokog
sveæenika ili...
431
00:53:40,981 --> 00:53:44,451
Petre! Ivane! Doðite brzo!
432
00:53:45,901 --> 00:53:49,780
Doðite! Petar i Ivan su se vratili!
-Vratili su se!
433
00:53:50,061 --> 00:53:54,054
Hvala Bogu! -Ivane!
-Kakve su vesti? -Dobre.
434
00:53:54,221 --> 00:53:58,260
Vernika ima po celoj Judeji i Samariji!
-Govore bez straha!
435
00:53:58,461 --> 00:54:03,057
Slava Bogu!
-Vernici svugde gde smo bili.
436
00:54:03,221 --> 00:54:05,416
Ivane!
437
00:54:05,581 --> 00:54:09,699
Koliko znamo, pokret je ovde u Jerusalimu
zaustavljen. -Dobro.
438
00:54:10,021 --> 00:54:14,617
Koliko èujem, sledbenici Isusa boje se tebe,
Savle od Tarze.
439
00:54:14,901 --> 00:54:19,292
Hvala, moj kralju. Ali prijetnja je još živa.
-Proširila se.
440
00:54:19,581 --> 00:54:23,972
Da, osobito u Damasku. -Baš šteta. Što
predlažete?
441
00:54:25,101 --> 00:54:28,810
Daj mi preporuke i ovlasti nad sinagogama u
Damasku.
442
00:54:29,101 --> 00:54:32,935
I otiæi æu tamo i naæi sve èlanove sekte i
dovesti ih.
443
00:54:33,141 --> 00:54:38,693
Svezane, u Jerusalim. -Slažem se! Dajte mu
pratnju. Najbolje ljude.
444
00:54:43,581 --> 00:54:49,451
Neèuveno! Otišao si kralju i visokom
sveæeniku ne pitavši me!
445
00:54:49,781 --> 00:54:53,137
Brzina je važna. Moramo stiæi tamo
pre nego se sazna za to.
446
00:54:53,421 --> 00:54:57,016
Iznenaðenje je naše najbolje oružje.
-Ti si pun iznenaðenja!
447
00:54:57,301 --> 00:55:01,692
Ne znam o èemu prièaš. -Napunio si zatvore!
Praviš se važan!
448
00:55:01,981 --> 00:55:05,610
Rekao sam ti, kad imam cilj,
ne stajem dok ga ne ostvarim.
449
00:55:05,741 --> 00:55:10,212
To što ste uèinili tim ljudima je odvratno.
-Ko te šta pita? Æuti!
450
00:55:10,421 --> 00:55:13,891
Ne iskaljuj bes na njoj. -Ne govori mi
šta æu reæi mojoj ženi!
451
00:55:14,181 --> 00:55:18,413
Ženi? Otkad? -Progovoriš li još veèeras,
neæeš to nikad postati.
452
00:55:18,701 --> 00:55:22,216
Ti si zao èovek.
-A ti ambiciozna budala.
453
00:55:22,501 --> 00:55:26,414
Odlazim ujutro. -Dobro. Tvog æu konja dati
osedlati pored mojeg.
454
00:55:26,701 --> 00:55:30,330
Ideš i ti? -Odmah uz tebe. -Idem i ja.
455
00:55:30,621 --> 00:55:34,296
To je vojni pohod. -Savršeno. Imaæu pratnju.
-Zabranjujem to!
456
00:55:34,501 --> 00:55:38,574
Dopuštaš da tako govori tvojoj ženi?
-Nije ti muž i ja to vodim!
457
00:55:38,861 --> 00:55:42,649
Ne razgovaraj tako s mojom ženom!
-Poludeli ste! -U mojoj si kuæi!
458
00:55:42,901 --> 00:55:46,814
Rubene! -I neæeš tako razgovarati sa mnom u
mojoj kuæi! -Pusti me!
459
00:55:46,981 --> 00:55:50,576
Farizejski skorojeviæu! -Mièi ruke od mene!
-Prestanite!
460
00:55:50,741 --> 00:55:54,450
Pripazi se, Savle!
Ja nisam bez moæi u ovoj zemlji.
461
00:55:54,661 --> 00:55:58,290
Dobro, onda nam možda nabaviš
dobre konje ujutro.
462
00:56:02,981 --> 00:56:08,180
Ideš? -Nemam izbora.
-Onda idem i ja.
463
00:56:10,381 --> 00:56:13,578
Ne ideš u Damask!
464
00:56:15,661 --> 00:56:20,132
I kad se ja vratim,
venèaæemo se.
465
00:57:05,021 --> 00:57:08,616
Petar i ja moramo upozoriti vernike u
Damasku.
466
00:57:08,781 --> 00:57:13,093
Ne, ja sam kriv. Rekao sam Savlu
da se riè širi. Ne smeete iæi.
467
00:57:13,421 --> 00:57:17,414
Moraju biti upozoreni. -Ja æu ih upozoriti.
-Ne, preopasno je.
468
00:57:17,701 --> 00:57:21,853
Petra i Ivana bi Savao najviše voleo
da uhapsi ili èak ubije.
469
00:57:22,661 --> 00:57:26,779
Da vas naðe postao bi vrlo moèan.
Ne možete iæi!
470
00:57:32,421 --> 00:57:39,099
Žao mi je što tako razgovaram s vama,
Petre, Ivane. Oprostite.
471
00:57:39,381 --> 00:57:43,738
Govoriš iz ljubavi. Ivan i ja to znamo,
no ne možemo te pustiti.
472
00:57:43,981 --> 00:57:48,293
Sinagogu u Damasku predvodi Ananija.
-Novi vernik. -Zna nas.
473
00:57:48,581 --> 00:57:52,494
Verovaæe našem upozorenju. -Ne možete iæi!
Ja æu otiæi!
474
00:57:52,781 --> 00:57:56,899
Naæi æu Ananiju i upozoriæu ga.
-Barnaba!
475
00:58:34,701 --> 00:58:38,740
Ne tražiš puno poštovanja od tvoje buduæe
žene, zar ne?
476
00:58:39,021 --> 00:58:42,980
O mojoj buduæoj ženi ne znaš ništa
osim da je želiš.
477
00:58:43,221 --> 00:58:47,339
Da sam je želio, imao bih je.
-Ti si odvratna isprika za muškarca.
478
00:58:47,621 --> 00:58:52,217
Znam o njoj više nego ti.
Na primer znam gde je sada.
479
00:58:54,181 --> 00:58:58,652
O èemu prièaš?
-Ona je upravo onde.
480
00:59:09,221 --> 00:59:13,772
Naredio sam ti da nas ne pratiš.
-Rekao si i da æeš me oženiti.
481
00:59:14,061 --> 00:59:18,737
Idi kuæi smesta! -Sama, preko pustopoljine?
-I došla je sama.
482
00:59:19,021 --> 00:59:22,331
I sad želiš da opet reskira?
483
00:59:25,541 --> 00:59:29,614
Želim da zna hoæeš li je oženiti.
484
01:00:00,261 --> 01:00:04,220
Vas dvojica uništavate jedan drugog.
485
01:00:05,861 --> 01:00:10,013
Dobri prijatelji mogu postati veliki neprijatelji,
zar ne?
486
01:00:16,741 --> 01:00:22,896
Savle, zašto to radiš?
-Ruben je naduvana budala. -Ne to...
487
01:00:23,541 --> 01:00:29,457
Progoniš te ljude zato što imaju drukèiju veru.
-To Bog želi.
488
01:00:29,741 --> 01:00:33,859
Kako znaš? -Oni uèe laži!
Njihov je Mesija mrtav!
489
01:00:34,141 --> 01:00:38,578
Iskorištavaju naše ljude! Zakon održava Izrael.
490
01:00:38,741 --> 01:00:42,017
Zakon se mora poštovati, po svaku cenu.
491
01:00:42,221 --> 01:00:45,531
Ljudi riskiraju verujuæi u Isusa i nikoga time
ne iskorištavaju!
492
01:00:45,661 --> 01:00:49,859
To je igra za moæ sekte koja je izgubila voðu!
Žele se održati!
493
01:00:50,181 --> 01:00:53,730
Izmišljaju laži! -Èine èuda u ime Boga! -To je
znak lažna uèenja!
494
01:00:54,021 --> 01:00:58,253
Samo Bog može èiniti èuda! -Kažu da je Isus
Bog! -Bog je jedan!
495
01:00:58,421 --> 01:01:02,209
Što ako si ti u krivu?
496
01:01:04,061 --> 01:01:10,455
Okrvavio sam ruke.
Nema više povratka.
497
01:01:50,661 --> 01:01:56,054
Sinagoga! Tražim Ananiju!
-Ovuda! Ovuda!
498
01:02:06,861 --> 01:02:09,091
Damask!
499
01:02:59,421 --> 01:03:05,656
Savle! Savle!
Zašto me progoniš, Savle?
500
01:03:13,141 --> 01:03:18,215
Ko si ti? -Ja sam Isus
onaj kojeg progoniš.
501
01:03:19,021 --> 01:03:22,536
Ustani.
Uði u grad Damask.
502
01:03:22,981 --> 01:03:26,974
Biæe ti reèeno šta trebaš da uradiš.
503
01:03:37,061 --> 01:03:39,370
Savle!
504
01:03:41,501 --> 01:03:45,460
Savle! Savle!
505
01:04:12,301 --> 01:04:16,135
Daj da ti pomognem! Savle!
-On me je oslepio!
506
01:04:16,301 --> 01:04:21,694
Ko te je oslepio?
-Isus me je oslepio!
507
01:04:21,981 --> 01:04:27,453
Isus?! -Poludeo je! Hajde, Savle,
moramo u Damask! Ustani!
508
01:04:29,221 --> 01:04:34,579
Isus me je oslepio! -Donesite užad!
Svezaæemo ga iza mene.
509
01:05:15,701 --> 01:05:19,899
Prošla su tri dana. Neèe jesti ni piti.
Bojim se da æe umreti.
510
01:05:20,181 --> 01:05:23,730
On je slabiæ.
Nije mogao podneti pritisak.
511
01:05:51,421 --> 01:05:56,734
Barnaba, ustani! Probudi se!
-Ananija! Šta je?
512
01:05:57,021 --> 01:06:01,014
Barnaba, moramo razgovarati!
Znam, došao si
nas upozoriti.
513
01:06:01,261 --> 01:06:05,618
Savao je naš neprijatelj, ali sad...
-Šta je, Ananija?
514
01:06:07,101 --> 01:06:14,815
Imao sam viziju. -Viziju?
-U snu. Bog mi se obratio.
515
01:06:16,021 --> 01:06:21,141
Rekao je da moram naæi Savla
i izleèiti ga od slepoèe.
516
01:06:21,341 --> 01:06:26,654
Bog ti je rekao da naðeš Savla? -Da. -Bog?
-Bog.
517
01:06:27,061 --> 01:06:33,330
To je bio Bog! -Prvo, ako naðeš Savla,
uhapsiæe te ili ubiti.
518
01:06:33,621 --> 01:06:37,011
Drugo, on nije slep.
Voleo bih da jeste.
519
01:06:37,301 --> 01:06:40,577
I treæe, ne znaš gde je on.
520
01:06:41,861 --> 01:06:47,731
U ulici zvanoj Ravna,
u kuæi Jude iz Damaska.
521
01:06:48,261 --> 01:06:53,813
Onde se moli i èeka me
da mu doðem i vratim vid.
522
01:06:54,181 --> 01:06:59,050
Bog ti je rekao gde možeš naæi Savla?
523
01:07:08,181 --> 01:07:11,457
To je ta kuæa!
Preko puta!
524
01:07:15,221 --> 01:07:18,975
Ananija!
Zadnji put te molim!
525
01:07:19,261 --> 01:07:25,336
Moram to uèiniti! Bog mi je rekao
da to uèinim! -Ananija!
526
01:07:38,421 --> 01:07:42,653
Savle, neki èovek želi da te vidi.
527
01:07:46,901 --> 01:07:50,211
Ja sam... -Ananija!
-Da!
528
01:07:50,501 --> 01:07:54,699
Poznaješ ovog èoveka?
-Da. Imao sam viziju.
529
01:07:54,981 --> 01:07:59,133
Èovek po imenu Ananija
ušao je u ovu sobu.
530
01:07:59,421 --> 01:08:03,858
Stavio je ruke na mene
i vratio mi se vid.
531
01:08:07,101 --> 01:08:10,411
Isus ga je poslao.
-Isus?
532
01:08:10,701 --> 01:08:15,729
Ti si izabran.
-Izabran? -Savle!
533
01:08:19,501 --> 01:08:24,894
Bog mi je rekao da si izabran da prenosiš
njegovo ime poganima.
534
01:08:25,421 --> 01:08:32,896
Možeš li mi vratiti vid? -Isus,
koji ti se obratio na putu ovamo,
535
01:08:33,181 --> 01:08:41,850
poslao me da opet progledaš i da budeš
ispunjen Svetim Duhom.
536
01:08:56,421 --> 01:08:58,935
Ja vidim!
537
01:09:06,021 --> 01:09:08,455
Ja vidim!
538
01:09:13,661 --> 01:09:16,971
Ja vidim!
-Savle!
539
01:09:28,101 --> 01:09:35,496
Savle!
-To je kao da su mi ljuske pale s oèiju.
540
01:09:44,221 --> 01:09:48,260
Hvala ti! -Još jedna poruka.
-Reci mi.
541
01:09:48,541 --> 01:09:55,219
Bog je rekao: Sam æu mu pokazati
koliko mora patiti za moje ime.
542
01:09:55,781 --> 01:09:59,091
Patiti?
-Za njegovo ime.
543
01:10:05,501 --> 01:10:08,857
Sam Bog me je pozvao.
544
01:10:10,301 --> 01:10:18,299
Ananija, vernici se posveæuju vodom?
545
01:10:18,581 --> 01:10:23,450
Krste se. -Krsti me. -Ne mogu,
ja sam nov u ovoj veri.
546
01:10:23,741 --> 01:10:28,292
Razgovarao si izravno s Bogom.
Ko može biti bolji od tebe?
547
01:10:39,101 --> 01:10:41,854
Krsti me.
548
01:10:56,021 --> 01:11:00,537
Krstim te, u ime Oca
549
01:11:02,461 --> 01:11:05,851
i Sina
550
01:11:06,661 --> 01:11:09,937
i Duha Svetoga.
551
01:11:43,661 --> 01:11:49,019
Doði! I, Savle, mislim da ti to
neæe trebati unutra.
552
01:12:35,821 --> 01:12:41,817
Ovo je savršeno vreme. -Šta da kažem?
-Isprièaj svoju prièu.
553
01:12:43,741 --> 01:12:50,260
Hoæe li to biti dosta? -Mislim da æe biti.
-Ti su ljudi svi vernici.
554
01:12:51,501 --> 01:12:53,617
Doði!
555
01:13:01,901 --> 01:13:08,773
Braæo! -Želim predstaviti
mog prijatelja koji želi nešto reèi.
556
01:13:25,061 --> 01:13:27,814
Ja sam Savao iz Tarze.
557
01:13:28,101 --> 01:13:32,333
Kako se usuðuješ dovesti ga ovamo!
-Samoga vraga!
558
01:13:34,341 --> 01:13:38,812
Visoki sveæenik hrama u Jerusalimu
dao mi je ovlašæenje
559
01:13:39,181 --> 01:13:45,051
da uhapsim sve sledbenike Isusa u Damasku.
Evo zapovedi.
560
01:13:51,421 --> 01:13:56,370
To je bilo pre nego što mi se Isus obratio
na putu ovamo.
561
01:13:57,861 --> 01:14:02,173
Pre nego što sam shvatio
da je on Sin Božji.
562
01:14:02,581 --> 01:14:06,859
Pre nego što sam poverovao da je on Mesija.
563
01:14:07,781 --> 01:14:12,138
Dok nisam znao da je ustao iz mrtvih i
uzdigao se na nebo.
564
01:14:13,381 --> 01:14:21,413
Pre nego što sam kršten i nego što sam
postao Isusov sledbenik.
565
01:14:23,421 --> 01:14:26,697
Ovo mi više ne treba!
566
01:14:41,821 --> 01:14:47,532
Reè Isusova je moj maè!
Reè Isusova je moja
vatra!
567
01:15:09,341 --> 01:15:13,493
On je izdajica! -Smiri se!
-Nema goreg od izdaje prijatelja!
568
01:15:13,861 --> 01:15:17,854
Svoje vere, svoje misije, Boga!
-Bio je slep i progledao je!
569
01:15:18,141 --> 01:15:22,054
Ne govori mi o èudima! Samo je jedan Bog i
ime mu nije Isus!
570
01:15:22,301 --> 01:15:26,374
Znam šta sam videla!
-Ne diraj me!
571
01:15:50,421 --> 01:15:55,654
Ovo je ta kuæa!
Savle, izaði i umri!
572
01:15:58,021 --> 01:16:02,219
Da je ovde, ne verujem
da bi izašao na takav poziv.
573
01:16:02,501 --> 01:16:07,336
Gde je on? -Ne znam. -Reci mi
ili æeš umreti veèeras!
574
01:16:07,621 --> 01:16:11,057
Ne želim umreti,
ali ne znam gde je on.
575
01:16:11,341 --> 01:16:14,970
Onda je svejedno hoæu li te ubiti ili ne.
-Meni nije svejedno.
576
01:16:15,181 --> 01:16:18,730
Rubene! On je u sinagogi!
On je u sinagogi!
577
01:16:19,021 --> 01:16:23,299
Lažeš! Samo želiš spasiti ovo djubre!
-Oprosti, zbunila sam se.
578
01:16:23,581 --> 01:16:26,857
Volim te.
579
01:16:27,701 --> 01:16:33,378
Kako znaš gde je Savao? -Veruje mi.
Ostavila sam ga onde. -Tiho!
580
01:16:33,701 --> 01:16:38,172
Izdajice!
-Volim te, Rubene!
581
01:16:38,981 --> 01:16:42,576
Poðite sa mnom!
582
01:16:57,741 --> 01:17:02,292
Zašto si lagala? -Kako znaš da jesam?
-Ne znaš gde je Savao.
583
01:17:02,821 --> 01:17:07,895
I ne voliš Rubena.
-Ne. Volela sam ga nekad.
584
01:17:10,781 --> 01:17:16,174
Sad više nema povratka. -Znam.
-Isus je strog nadzornik.
585
01:17:16,901 --> 01:17:20,974
Znam kakve sve žrtve
moraju podnositi njegovi sledbenici.
586
01:17:21,261 --> 01:17:27,734
Ali Isus je takoðe tako pun ljubavi.
587
01:17:28,101 --> 01:17:32,379
Mislim da je to razlog. -Zašto?
-Zato što oseæam Isusovu ljubav.
588
01:17:32,661 --> 01:17:37,735
Èak i u ovo doba.
-To zovemo verom.
589
01:17:39,181 --> 01:17:44,494
Hajde, oni æe se vratiti!
Moramo naæi Savla!
590
01:18:08,381 --> 01:18:11,498
Mièi ruke od mene!
591
01:18:11,781 --> 01:18:15,251
Ruke mu smrde po magarcu! -Tiho!
-Moramo se sakriti! -Ne!
592
01:18:15,461 --> 01:18:19,579
Moramo izvesti Savla iz Damaska!
-Vojnici su posvuda.
593
01:18:19,861 --> 01:18:23,570
Ne može se izaæi!
-Doðite!
594
01:18:37,381 --> 01:18:41,977
Straža! -Skoèiæu sa zida!
-Slomiæeš noge. Previsoko je.
595
01:18:42,301 --> 01:18:46,374
Jako previsoko. -Idemo nazad,
potražimo drugi put. Hajde!
596
01:18:50,021 --> 01:18:54,060
Košara! -Pst!
-Košara!
597
01:18:54,341 --> 01:18:58,971
Šta? Košara?
-Košara!
598
01:19:11,981 --> 01:19:17,533
Misliš da èe me izdržati?
-S Božjom pomoæi. Ulazi!
599
01:19:18,061 --> 01:19:21,292
Ulazi! Ulazi!
600
01:19:56,941 --> 01:19:59,216
Požurite!
601
01:20:06,581 --> 01:20:10,574
Napravite tri grupe! Povedi tvoju
iza zida! Vi idite tamo!
602
01:20:10,781 --> 01:20:15,218
Vi poðite sa mnom!
-Brže! -Brže! Brže!
603
01:20:19,821 --> 01:20:23,609
Stanite! Patrola dolazi!
-Stani! Stani!
604
01:20:47,821 --> 01:20:51,734
Niže! Niže!
-Niže! Niže!
605
01:21:07,061 --> 01:21:11,373
Savle!
Gde je on?
606
01:21:11,661 --> 01:21:14,733
Gde? Gde?
-Onde!
607
01:21:16,341 --> 01:21:20,937
On je onde!
608
01:21:21,221 --> 01:21:25,294
Beži, Savle! Beži!
-Savle, beži! Beži!
609
01:21:35,001 --> 01:21:38,755
SVETI PAVLE 2
610
01:23:54,681 --> 01:23:59,391
Pretražite hram! Sjašite!
-Rubene, molim te, ne èini to!
611
01:24:01,681 --> 01:24:05,674
Potrošio sam ceo mesec
tražeæi Savla u Damasku!
612
01:24:05,961 --> 01:24:10,989
Svaki dan sam te slušao kako moliš za njega.
Sad æuti!
613
01:24:11,761 --> 01:24:15,754
Savao ne bi došao u Jerusalim.
-Ako nije umro u pustinji,
614
01:24:16,081 --> 01:24:19,994
onda je tu u Jerusalimu.
I ako je tu, naæi æu ga i ubiti.
615
01:24:20,281 --> 01:24:24,194
I tvoje ga laži neæe spasiti.
U hram!
616
01:24:24,481 --> 01:24:28,394
Ako nije u hramu,
pretražiæemo ceo grad!
617
01:24:31,961 --> 01:24:35,510
Èetvorica neka osiguraju ova vrata!
618
01:24:46,601 --> 01:24:50,640
Niko ne sme izaæi dok ja ne kažem!
619
01:25:11,681 --> 01:25:15,515
Rubene! Uznemiravaš ove ljude
za vreme molitve!
620
01:25:15,801 --> 01:25:21,433
Zloèinac protiv Boga i zemlje je tu.
Tvoj najdraži uèenik Savao.
621
01:25:21,881 --> 01:25:25,635
Naæi æu ga
i ubiti kao što Bog zapoveda!
622
01:25:25,841 --> 01:25:29,470
Zato što je njegov um otvoren
prema uèenju drugog farizeja?
623
01:25:29,761 --> 01:25:33,834
On uèi laži!
Zar to tebi nije dovoljno?!
624
01:25:42,361 --> 01:25:46,070
Rubene, znam da to radiš
zbog tvoje vere u našega Boga.
625
01:25:46,401 --> 01:25:49,996
Èinim ono što Bog zapoveda!
-Bog zapoveda smrt drugih?
626
01:25:50,201 --> 01:25:54,114
Bog je zapovedio smrt mnogih naših ljudi
koji ga nisu štovali!
627
01:25:54,481 --> 01:25:58,156
I zato si uveren da Bog želi
smrt Isusovih sledbenika?
628
01:25:58,321 --> 01:26:02,599
On uèi Jevreje da ne štuju Božji zakon!
Nema veæe pretnje!
629
01:27:40,681 --> 01:27:44,754
Barnaba! -Žao mi je,
nemam novca. -Lažljivèe!
630
01:27:45,041 --> 01:27:48,238
Ti si bogataš!
Uzgajaš krasne dinje i tikve.
631
01:27:48,361 --> 01:27:51,512
Uzgajao sam ih nekoæ, ali više ne.
Dao sam sve...
632
01:27:51,641 --> 01:27:55,839
Hrabri èovek spasio ti je život
i odužuješ mu se s dve dinje?
633
01:27:56,641 --> 01:27:59,599
Savle! Savle!
634
01:28:01,601 --> 01:28:05,992
Mislili smo da si mrtav!
Patrola te progonila i nisi se vratio...
635
01:28:06,281 --> 01:28:10,354
I ja sam mislio da sam mrtav.
Hodao sam danima bez vode.
636
01:28:10,561 --> 01:28:14,918
Sam Bog me je spasio. -Uði.
Marija æe te nahraniti, Savle.
637
01:28:15,201 --> 01:28:21,959
Pavao... -Šta? -Više nisam Savao.
Neæu da to ime plaši vernike.
638
01:28:22,761 --> 01:28:26,515
Ja sam novi èovek,
s novim imenom, Pavao.
639
01:28:27,401 --> 01:28:32,475
Dobro. -To je rimsko ime
koje mi je otac dao uz jevrejsko Savao.
640
01:28:32,761 --> 01:28:38,119
Pavao od Tarza. -To znaèi malen.
Nadam se da neæe nikoga plašiti.
641
01:28:38,841 --> 01:28:43,039
Novo ime neæe ništa promeniti.
-Znam.
642
01:28:43,361 --> 01:28:48,389
Moram naæi Petra i uveriti ga da sam iskren.
-Ako æe hteti.
643
01:28:49,041 --> 01:28:53,034
Oni te se boje. -Je li on ovde?
-Ne, preopasno je.
644
01:28:53,321 --> 01:28:58,520
Svi znaju za ovu kuæu.
-Ruben se vratio u Jerusalim.
645
01:28:58,681 --> 01:29:02,754
Znam.
Ako te naðe, ubiæe te.
646
01:29:04,761 --> 01:29:09,152
Odvesæu te Petru. Hajde.
Moram ga prvo upozoriti.
647
01:29:09,441 --> 01:29:14,799
Ali odvesæu te k njemu. Odmori se i jedi.
Doæi æu po tebe brzo.
648
01:29:34,681 --> 01:29:41,200
Prièekaæemo ovde. Oni gledaju da vide
jesmo li sami ili ne.
649
01:29:41,561 --> 01:29:47,113
Arena? -Dobro mesto da proveriš
da nije klopka. Hajde.
650
01:29:57,601 --> 01:30:00,752
Barnaba... -Petre!
651
01:30:05,001 --> 01:30:08,789
Ovo je naš najstrašniji progonitelj,
Savao od Tarza.
652
01:30:09,081 --> 01:30:13,916
Ali on želi pokopati tog èoveka
i postati novi èovek, Pavao.
653
01:30:14,121 --> 01:30:18,592
On je pomogao da ubiju Stjepana!
-Jakov je vrlo blizak Gospodinu.
654
01:30:18,921 --> 01:30:24,075
On je uhapsio mnoge i ubio Amosa! -Istina je.
-Znaèi, priznaješ?
655
01:30:24,321 --> 01:30:27,791
Molim Boga da mi oprosti.
-Zašto bismo ti verovali?
656
01:30:27,961 --> 01:30:32,716
Isus mi se obratio. -Ne izgovaraj njegovo ime!
-Istina je.
657
01:30:32,921 --> 01:30:37,392
Pavao je išao u Damask.
-Uhapsiti vernike. -Istina.
658
01:30:37,681 --> 01:30:42,801
Na putu me pogodilo belo svetlo i èuo sam
glas Isusov.
659
01:30:46,401 --> 01:30:49,996
Pitao sam ga ko je i rekao je:
Ja sam Isus kojega ti progoniš.
660
01:30:50,161 --> 01:30:55,793
To je istina. -Kako znaš? -Èuo sam ga kako
govori u sinagogi.
661
01:30:56,081 --> 01:31:00,472
O ljubavi prema Isusu, o svom buðenju.
-Prièe, prièe!
662
01:31:00,721 --> 01:31:06,079
Trik da doðe do Petra i Ivana!
-Možda. No ako je trik, uspeo je.
663
01:31:06,361 --> 01:31:13,711
Ja sam tu. -Petre... Isus me je oslepio. Na tri
dana.
664
01:31:15,041 --> 01:31:19,159
Onda sam imao viziju da æe doæi Ananija i
vratiti mi vid.
665
01:31:19,441 --> 01:31:22,990
Istoga dana to se i dogodilo.
-Znam da je to istina.
666
01:31:23,241 --> 01:31:27,837
Kako?
-Te iste noæi ja sam ga krstio.
667
01:31:30,761 --> 01:31:35,357
Ne želim vas dovoditi u opasnost.
Ne trebate me više nikad videti.
668
01:31:35,641 --> 01:31:41,193
Želim od vas samo blagoslov i vaše
dopuštenje. -Dopuštenje?
669
01:31:41,481 --> 01:31:45,554
Da govorim o Isusu.
-Dobro, dobro...
670
01:31:45,721 --> 01:31:49,157
Onda æe te ubiti baš kao što si ti ubijao
naše ljude.
671
01:31:49,281 --> 01:31:52,990
Isus je rekao Ananiju da sam izabran da
budem njegov glasnik.
672
01:31:53,201 --> 01:31:57,353
Da prenosim njegovo ime poganima
i ljudima Izraela. -Ti?!
673
01:32:00,961 --> 01:32:05,193
Ja sam ga gledao kako raste
i bio uz njega kad je poèeo.
674
01:32:05,521 --> 01:32:09,150
Gledao sam kako umire,
gledao sam kako odlazi na nebo!
675
01:32:09,321 --> 01:32:13,200
I On je izabrao tebe da prenosiš njegovo ime
Izraelom?!
676
01:32:13,401 --> 01:32:18,270
Rekao sam istinu. -Dajem ti
svoj blagoslov, Pavle od Tarza.
677
01:32:22,321 --> 01:32:27,520
I dajem ti dopuštenje da govoriš o Uèitelju.
Ali upozoravam te...
678
01:32:27,801 --> 01:32:33,910
Ako su u tvojem srcu laži, tvoja æe duša
nestati. Govoriš o Bogu.
679
01:32:34,201 --> 01:32:39,229
O Mesiji, Hristu, koji æe ponovno doæi i
uspostaviti Kraljevstvo.
680
01:32:39,521 --> 01:32:44,515
Rimljani te neæe spasiti jer æe biti poraženi.
Sveæenici takoðer,
681
01:32:44,721 --> 01:32:48,714
jer æe biti osuðeni ako ima zla u njihovim
srcima.
682
01:32:48,921 --> 01:32:53,199
Božja volja biæe izvršena.
-Da, Barnaba.
683
01:32:53,401 --> 01:32:59,510
Božja volja biæe izvršena,
moji prijatelji.
684
01:33:24,041 --> 01:33:28,751
Prijatelji, dovodim vam èoveka
kojeg niste želeli sresti,
685
01:33:29,241 --> 01:33:33,792
koji je progonio sledbenike Isusa,
hapsio nas, pa i ubijao.
686
01:33:34,921 --> 01:33:38,596
On se zvao Savao od Tarza.
687
01:33:38,881 --> 01:33:45,150
Ali sada se zove Pavao! Ne, ne! Poslušajte ga!
-Ne bojte se!
688
01:33:45,441 --> 01:33:51,232
Verujem u Isusa kao Mesiju.
Isus mi se obratio na putu za Damask.
689
01:33:52,841 --> 01:33:58,199
Oslepio me je. Rekao mi je
da ga prestanem progoniti.
690
01:33:59,641 --> 01:34:05,989
Kad ovo telo postane besmrtno, zapisana
izreka biæe izvršena.
691
01:34:07,081 --> 01:34:12,917
Smrt je progutala pobeda!
Gde, o, smrti, tvoja je pobeda?
692
01:34:13,401 --> 01:34:20,000
Gde, o, smrti, tvoj je žalac? Žalac smrti je
greh.
693
01:34:20,361 --> 01:34:23,671
I moæ greha je zakon.
694
01:34:23,961 --> 01:34:28,318
Ali hvala Bogu koji nam daje pobedu kroz
našeg Isusa Hrista!
695
01:34:28,601 --> 01:34:33,721
Braæo, sinovi roda Abrahamova, i oni koji se
meðu vama Boga boje,
696
01:34:33,961 --> 01:34:37,874
nama je upravljena ova reè spasenja.
697
01:34:38,081 --> 01:34:42,438
Doista, žitelji Jerusalima
i glavari njihovi ne upoznaše njega
698
01:34:42,641 --> 01:34:45,474
ni reèi proroèkih...
-Vojnici!
699
01:34:45,721 --> 01:34:49,270
On æe ispuniti obeæanje... -Vojnici! -I osuditi...
-Vojnici!
700
01:34:49,481 --> 01:34:52,712
Pavao æe vam govoriti drugi put.
701
01:35:06,961 --> 01:35:10,954
Rubene, znaš li kakva su kupališta u Rimu?
702
01:35:12,921 --> 01:35:17,392
Velièanstvena su, ne kao ova kanalizacija.
703
01:35:19,881 --> 01:35:24,477
Rim je ubio Isusa. Sad ste mu vi dopustili
da se ponovno rodi.
704
01:35:24,761 --> 01:35:29,118
Preko tvoga prijatelja Savla.
Neæu da Rim èuje za to.
705
01:35:30,281 --> 01:35:33,557
Zaustavi ih!
Smesta!
706
01:35:41,841 --> 01:35:47,234
Moraš odmah napustiti Jerusalim. -Veèeras.
-Ne bojim se Rubena.
707
01:35:47,521 --> 01:35:52,117
Ne radi se samo o Rubenu. Žele te mrtva i
Helenisti. -I svi drugi.
708
01:35:52,401 --> 01:35:56,633
Nisam ti verovao i nisam bio u pravu.
Pokazao si odanost Isusu.
709
01:35:56,921 --> 01:36:01,915
Ali ne treba iskušavati Boga.
Nije kukavièluk izbeæi smrt.
710
01:36:02,201 --> 01:36:06,319
Ja nemam problema s kukavièlukom ako to
spašava moj život.
711
01:36:06,561 --> 01:36:11,157
Pretvaraš se da si slab, ali ti si vrlo snažan i
hrabar èovek.
712
01:36:11,921 --> 01:36:15,960
Dovedi Rubena i videæeš kako ja bežim.
713
01:36:16,281 --> 01:36:21,833
Ja napuštam Jerusalim. Vreme je da proširim
reè. Idem u Lidu.
714
01:36:22,161 --> 01:36:25,437
Šaljem Barnabu u Antiohiju.
715
01:36:25,601 --> 01:36:29,719
Samo æe Jakov ostati ovde s vernicima u
Jerusalimu.
716
01:36:30,321 --> 01:36:35,793
Pa, kamo želiš da ja odem? -U Tarz.
-Želiš da odem kuæi?
717
01:36:36,121 --> 01:36:41,991
To je najteži zadatak.
-Proroka retko kada ceni njegov narod.
718
01:36:42,281 --> 01:36:45,876
Èak ni Isus nije bio prihvaæen
od ljudi s kojima je odrastao.
719
01:36:46,041 --> 01:36:52,116
Moraš širiti Božju reè.
-U Tarzu? Bez Barnabe?
720
01:36:52,801 --> 01:36:57,795
Ne brini se, Isus nam je rekao
da æe Rimljani biti poraženi
721
01:36:58,041 --> 01:37:03,513
i da æe se On uskoro vratiti.
Kraj sveta je blizu.
722
01:37:03,881 --> 01:37:07,760
Mora nas naæi na njegovu poslu kad se vrati.
723
01:37:07,961 --> 01:37:13,354
Nemoj me krivo shvatiti, uèiniæu što želiš.
-Ali?
724
01:37:16,281 --> 01:37:22,311
Isus mi je rekao: Biæe ti
reèeno šta da radiš. -Da.
725
01:37:23,121 --> 01:37:27,080
Rekao je Ananiju da trebam proneti
njegovo ime poganima.
726
01:37:28,241 --> 01:37:34,476
Oprosti, Isus je bio Jevrej,
bio je poslan Jevrejima.
727
01:37:34,761 --> 01:37:40,313
To je Božji plan. Prvo Jevreji,
zatim pogani.
728
01:37:40,601 --> 01:37:45,550
Ali biæe teško za njih.
Moraju nauèiti mnoge naše zakone.
729
01:37:45,761 --> 01:37:50,789
Da, što jesti, kada raditi, obrezivanje...
Biæe teško.
730
01:37:51,081 --> 01:37:56,030
Sve u svoje vreme.
Kraj sveta je blizu.
731
01:37:56,921 --> 01:38:00,834
Prvo Jevreji, onda pogani.
732
01:38:03,921 --> 01:38:06,913
U Isusovo ime.
733
01:38:07,161 --> 01:38:10,471
U Isusovo ime.
734
01:38:25,241 --> 01:38:30,031
Volim te, Rubene.
-I ja tebe volim.
735
01:39:08,521 --> 01:39:12,639
Hvala ti, Rubene. -Zašto?
-Zato što si me oženio.
736
01:39:12,921 --> 01:39:17,153
To mi je zadovoljstvo.
Nadam se, kasnije veèeras.
737
01:39:18,921 --> 01:39:23,392
Znam da si me mrzio kad sam ti lagala.
-To je zaboravljeno.
738
01:39:23,601 --> 01:39:29,836
Veruj u što hoæeš, ako je to kao što tvoj muž
sveæenik nalaže.
739
01:39:40,401 --> 01:39:43,473
Moja draga Dina...
740
01:39:45,561 --> 01:39:49,679
Izvinjavam se za sve moje grubosti prema
tebi. -Rubene...
741
01:39:49,921 --> 01:39:52,879
Ne, ne, istina je...
742
01:39:53,161 --> 01:39:57,393
Hteo sam pokoriti tvoj duh.
Neæu to više nikad èiniti.
743
01:39:58,321 --> 01:40:02,633
Možda sam èak bio u krivu i u vezi Savla.
-Rubene!
744
01:40:03,321 --> 01:40:08,759
Želim da budeš slobodna,
da misliš što hoæeš.
745
01:40:09,121 --> 01:40:12,830
Jer ja te volim, Dina.
746
01:40:37,361 --> 01:40:39,556
Dina?
747
01:40:54,201 --> 01:40:58,991
Gospodine, Isuse, pozvao si Pavla
da bude tvoj prijatelj i uèenik.
748
01:40:59,201 --> 01:41:03,274
Molim te od sveg srca, Isuse, zaštiti ga.
749
01:41:03,441 --> 01:41:08,117
I budi s njim u njegovoj misiji.
Molim te, Isuse, oprosti Rubenu,
750
01:41:08,321 --> 01:41:12,837
jer on te ne poznaje.
Otvori njegovo srce, Isuse.
751
01:41:13,041 --> 01:41:17,000
Tako da može prihvatiti tvoje reèi
i tvoju ljubav.
752
01:41:17,561 --> 01:41:21,315
Obasjaj ga svojim svetlom
i pokaži mu put kojim mora iæi.
753
01:41:21,601 --> 01:41:25,879
Molim ti se i za Petra i apostole.
Molim te, zaštiti ih.
754
01:41:26,161 --> 01:41:30,871
I prati ih na njihovu putu,
Isuse, naš Mesijo...
755
01:41:33,081 --> 01:41:36,835
Molim vas, budite tihi!
Ne smeju nas èuti s ulice!
756
01:41:37,001 --> 01:41:41,279
Znaèi, krstio si ih, Petre?
-Da, jesam. -Zašto?
757
01:41:41,521 --> 01:41:44,752
Oni su pogani!
-Rekao sam ti.
758
01:41:45,001 --> 01:41:48,437
Dok sam im govorio,
Sveti Duh je pao na njih.
759
01:41:48,641 --> 01:41:53,112
Bio sam zapanjen.
Sveti Duh je obasuo èak i pogane.
760
01:41:53,281 --> 01:41:56,239
Isus je rekao: Ivan je krstio vodom,
761
01:41:56,361 --> 01:41:59,273
ali vi æete biti kršteni Svetim Duhom.
762
01:41:59,401 --> 01:42:02,677
Bog im je dao isti dar koji je dao nama!
763
01:42:02,801 --> 01:42:07,238
Ko sam ja da odbijem Božji glas?
Zato sam im naložio da se krste.
764
01:42:07,561 --> 01:42:11,031
U ime Isusa Hrista.
I ostao sam s njima.
765
01:42:11,241 --> 01:42:14,597
Spavao sam u njihovoj kuæi
i jeo što su i oni jeli.
766
01:42:14,761 --> 01:42:18,754
Znaèi, trebamo krstiti pogane
i jesti neèiste životinje s njima?
767
01:42:19,081 --> 01:42:23,233
Moja je vizija rekla: Ništa nije neèisto
što je Bog oèistio.
768
01:42:23,721 --> 01:42:27,509
Ne! Ja to neæu nikad uèiniti!
-To je tvoj izbor.
769
01:42:27,921 --> 01:42:31,709
Ja sam èuo Božji glas i on mi je rekao da
zanemarim predrasude.
770
01:42:32,001 --> 01:42:34,231
Predrasude?!
771
01:42:36,161 --> 01:42:42,839
Zakon koji je Bog dao Mojsiju menjaš
zakonom danom Petru?
772
01:42:43,481 --> 01:42:49,716
Previše misliš na sebe!
-Ja slavim Boga, ne Petra.
773
01:42:57,681 --> 01:43:01,833
Onda je Bog dao i poganima kajanje
koje vodi prema životu.
774
01:43:16,921 --> 01:43:20,994
Koju æeš nam prièu o Isusu isprièati danas?
775
01:43:21,561 --> 01:43:24,633
Kako Isus hoda po vodi?
776
01:43:25,361 --> 01:43:29,115
Ne, tu sam vam prièu isprièao
veæ mnogo puta.
777
01:43:29,401 --> 01:43:34,714
Prièaæu vam o raspeæu.
-Sedni. -Slušajte...
778
01:43:35,121 --> 01:43:39,558
Mesecima slušam o ratu u hramu, sveæenièe.
-O ratu, gospodaru?
779
01:43:39,801 --> 01:43:44,955
Jevreji planiraju ubijati Jevreje.
Ljudi èekaju da ubiju druge ljude
780
01:43:45,201 --> 01:43:50,514
i Jevreji su u zatvoru po tvojoj zapovedi.
Ljudi beže odavde.
781
01:43:50,801 --> 01:43:54,840
Imamo situaciju pod nadzorom. -Nemate
ništa pod nadzorom!
782
01:43:55,081 --> 01:43:58,756
Dopustili ste sledbenicima Isusa da stvore
kaos u gradu.
783
01:43:58,961 --> 01:44:02,397
Uveravam vas, moj gospodaru, da nema
kaosa i mi imamo plan.
784
01:44:02,561 --> 01:44:07,237
Moramo naæi voðe i smaknuti ih javno!
-Vrlo dobar plan.
785
01:44:07,521 --> 01:44:11,230
Da, to mi stalno govorite,
no jeste li ih našli?
786
01:44:11,361 --> 01:44:16,389
Nismo još, gospodaru, ali hoæemo. -Kako?
-Ruben ima naèin.
787
01:44:16,681 --> 01:44:22,631
Reci mi. -Imam nekoga unutar sekte, moj
gospodaru. -Špijuna?
788
01:44:23,601 --> 01:44:25,910
Ne baš.
789
01:44:27,481 --> 01:44:31,633
Objasni. -Nekoga ko æe me odvesti
do njihova voðe.
790
01:44:31,921 --> 01:44:36,153
Ali on ne zna da æe te odvesti do njih, zar ne?
-Ne.
791
01:44:36,441 --> 01:44:39,672
Izvrsno.
Ko?
792
01:44:40,681 --> 01:44:47,632
Odgovori mi! -Moja žena. -Tvoja žena?!
793
01:44:47,921 --> 01:44:52,392
Tvoja nova žena? -Moja jedina žena.
794
01:44:52,921 --> 01:44:59,713
Mislio sam da sam ja bez ljubavi,
ali ja sam bled prema tebi.
795
01:45:03,641 --> 01:45:09,079
Isusovu pošast moramo zaustaviti.
Oni zanemaruju zakon!
796
01:45:09,401 --> 01:45:13,553
Uèe o veènom životu! O životu bez kraja!
Ljudi im veruju!
797
01:45:13,841 --> 01:45:17,800
Zaustaviti, da. Po svaku cenu?
798
01:45:19,641 --> 01:45:23,714
Moja žena æe mi oprostiti
kad vidi kako n ije bila u pravu.
799
01:45:25,121 --> 01:45:29,433
Muževa dužnost je da ispravlja greške
njegove žene. -Da.
800
01:45:30,481 --> 01:45:34,520
Dovedi mi voðu i ubiæu ga.
801
01:45:38,081 --> 01:45:43,633
Jevreji æe biti sretni, ja æu biti sretan
i Rim æe biti sreæan.
802
01:45:44,121 --> 01:45:50,276
Nesretna æe biti samo Rubenova žena.
No to možeš srediti, ne?
803
01:45:58,201 --> 01:46:03,400
Dina, èuo sam da Savao govori ljudima o
Isusu. Je li to istina?
804
01:46:03,721 --> 01:46:07,714
Zašto?
-Ne brini se, neæu ga uhapsiti.
805
01:46:08,001 --> 01:46:12,233
Ne brinem se više zbog toga.
Ne brine se ni visoki sveæenik.
806
01:46:12,361 --> 01:46:16,639
Isusovi sledbenici ne prete revolucijom,
pa neka žive.
807
01:46:17,281 --> 01:46:23,550
Pitam jer pretpostavljam da su ga prihvatili u
njihovoj sekti.
808
01:46:24,361 --> 01:46:26,511
Oèito.
809
01:46:26,801 --> 01:46:32,433
To me èudi. Ako mogu prihvatiti nekoga
ko ih je lovio i ubijao,
810
01:46:32,601 --> 01:46:35,513
onda æe prihvatiti veæinu ljudi.
811
01:46:35,681 --> 01:46:39,754
Èula sam da im je važno samo veruješ li u
Isusova uèenja.
812
01:46:39,921 --> 01:46:44,199
I prihvatili bi i sveæenika koji ih je lovio i
ubijao? -Misliš...
813
01:46:44,441 --> 01:46:50,789
Možda. -Veruješ li? -Trebam uputstva
da bih znao u šta verujem.
814
01:46:51,001 --> 01:46:55,791
Mogu ti reæi mnoge stvari. -Neæu te uvrediti,
no ja sam sveæenik
815
01:46:56,001 --> 01:47:01,314
i školovao sam se za to dugo.
Ti mi ne možeš dati odgovore.
816
01:47:01,961 --> 01:47:07,399
Trebam savet nekog meni ravna,
voðe tog pokreta.
817
01:47:09,121 --> 01:47:14,753
Nekog ko je bio s Isusom.
-Da! Da!
818
01:48:18,281 --> 01:48:25,596
Ovaj je èovek kriv za bogohuljenje,
pobunu, izdaju
819
01:48:26,041 --> 01:48:28,714
i druga zlodela!
820
01:48:29,201 --> 01:48:33,991
Kazna je smrt!
821
01:48:38,121 --> 01:48:42,194
Moraš to spreèiti! -Ne mogu ništa
protiv kralja i sveæenika!
822
01:48:42,521 --> 01:48:45,831
Onda æu ja to spreèiti!
-Ne može se ništa uèiniti!
823
01:48:46,041 --> 01:48:52,514
Izvršavam kaznu u ime Rima
i u ime Boga!
824
01:50:23,761 --> 01:50:28,039
Rubene, svidio ti se ples?
-Ja sam sveæenik. -O, da...
825
01:50:28,361 --> 01:50:33,435
''Ne gledaj bludno izlaganje ljudskoga tela.''
Vera...
826
01:50:33,761 --> 01:50:38,710
Èestitam ti na primernu delu pronalaženja
sledbenika Isusa.
827
01:50:38,921 --> 01:50:42,596
Znaš što je bilo najbolje u svemu tome?
Gomila.
828
01:50:42,881 --> 01:50:47,318
Uživali su gledajuæi me kako ubijam tog
Isusova psa!
829
01:50:47,521 --> 01:50:51,799
Pogotovo tvoji prijatelji sveæenici.
Bio sam zapanjen.
830
01:50:52,041 --> 01:50:55,078
Primam pohvale za to veæ danima.
831
01:50:55,361 --> 01:51:00,116
Nikad nisam bio tako omiljen.
Zato to želim da ponovim.
832
01:51:00,401 --> 01:51:04,474
Prvo pravilo politièara je da udovoljava
narodu.
833
01:51:04,721 --> 01:51:08,270
Zapravo, to baš i nije istina, zar ne?
834
01:51:08,441 --> 01:51:14,596
Prvo pravilo je da udovolji Rimu.
I ja hoæu da mi pomogneš.
835
01:51:14,881 --> 01:51:18,794
Ti bi trebao biti visoki sveæenik, Rubene.
836
01:51:19,081 --> 01:51:23,393
Da, visoki sveæenik je budala.
Tebe trebam u Sanhedrinu.
837
01:51:23,681 --> 01:51:28,880
I, što je važnije, car te treba.
Preporuèiæu te Rimu.
838
01:51:30,841 --> 01:51:35,961
Moj Bog zahteva da oni koji
krše Božji zakon budu kažnjeni.
839
01:51:36,241 --> 01:51:39,517
To je Božji zakon,
a ne rimski zakon.
840
01:51:39,721 --> 01:51:43,680
Sve drugo bilo bi uništenje mojih uverenja i
moje zemlje.
841
01:51:43,921 --> 01:51:48,039
Moj cilj nije mesto visokog sveæenika,
veæ pravda. -Pravda?
842
01:51:48,321 --> 01:51:54,317
Da, to želimo i to æemo imati
èim mi naðeš Petra.
843
01:51:54,881 --> 01:51:57,998
Petra?
-Šimuna zvanog Petar.
844
01:51:58,161 --> 01:52:02,439
Moji špijuni kažu da je on prvi voða.
Njega hoæu.
845
01:52:02,721 --> 01:52:07,841
Dovedi mi ga.
Možeš to, zar ne? Za pravdu!
846
01:52:08,681 --> 01:52:13,038
Rubene, veliki sveæenièe.
847
01:52:14,481 --> 01:52:20,431
Gde je devojka? Dovedite mi je!
Ili da uzmem deèka?
848
01:52:21,961 --> 01:52:25,590
Možda æu uzeti oboje!
849
01:52:44,521 --> 01:52:47,160
Vodite ga!
850
01:53:16,641 --> 01:53:22,432
Izrazili ste odobravanje u vezi smaknuæa
Jakova Zebedejeva.
851
01:53:22,801 --> 01:53:28,273
A sada vam dovodim voðu Isusovih
sledbenika!
852
01:53:29,041 --> 01:53:34,798
I neka bude poslednji!
Dajem vam Šimuna zvanog Petar!
853
01:53:40,281 --> 01:53:42,476
Ne!
854
01:53:42,641 --> 01:53:44,950
Rubene!
855
01:53:50,721 --> 01:53:56,159
Rubene! -Moj
-Rubene, moj visoki sveæenièe.
856
01:54:00,401 --> 01:54:05,600
Hoæeš li ga sada smaknuti, moj kralju?
-Ne, on je predragocen.
857
01:54:06,041 --> 01:54:10,990
Pogrešio sam prošli put.
Samo sam jedanput pokazao Jakova.
858
01:54:11,361 --> 01:54:15,400
Hoæu više.
Držaæu tog Petra u zatvoru.
859
01:54:15,761 --> 01:54:19,549
I izvodiæu ga svaki put
kad æu trebati rulju iza sebe.
860
01:54:19,761 --> 01:54:23,549
Provedi ga kroz rulju
i zatim baci natrag u æeliju.
861
01:54:23,721 --> 01:54:29,591
Moj kralju...
-Pod strogom stražom, Rubene. Strogom!
862
01:54:29,841 --> 01:54:34,915
Izgubi ga i neæeš više biti nikakav sveæenik!
863
01:54:42,601 --> 01:54:45,161
Sotono!
864
01:54:46,201 --> 01:54:49,637
Sotono! Sotono!
865
01:54:54,281 --> 01:54:57,398
Ne! Ne!
866
01:55:21,961 --> 01:55:25,271
Ne oèajavaj, dete.
867
01:55:30,001 --> 01:55:35,712
Bog æe pobediti.
-Odvela sam ih do njega.
868
01:55:36,081 --> 01:55:40,313
Do Jakova, do Petra!
Ja sam ih odvela!
869
01:55:40,641 --> 01:55:43,951
Ruben se pretvarao da me voli
samo da bih ga odvela do njih.
870
01:55:44,081 --> 01:55:49,713
Onda se moraš moliti za njega. I za Petra.
-Bog me neæe èuti.
871
01:55:52,121 --> 01:55:56,637
Isus nas je nauèio molitvu.
Želiš li je nauèiti?
872
01:55:59,881 --> 01:56:03,715
Da.
-Oèe naš, koji jesi na nebesima,
873
01:56:03,881 --> 01:56:07,999
sveti se ime Tvoje,
doði kraljevstvo Tvoje...
874
01:56:13,921 --> 01:56:18,437
Pavle! Pavle!
875
01:56:19,241 --> 01:56:23,757
Barnaba!
-Pogledaj se! Radiš kao rob!
876
01:56:24,041 --> 01:56:28,910
Plaæam svoj izbor.
-Ovo je važan posao, ali Bog te treba.
877
01:56:37,561 --> 01:56:43,033
Verujem da te Bog treba. -I ja takoðer. -Pa?
878
01:56:46,161 --> 01:56:52,191
Bog reèe Ananiji: Pokazaæu mu koliko mora
patiti za moje ime.
879
01:56:56,561 --> 01:57:02,796
Prestrašen sam.
-A ja sam zavidan.
880
01:57:05,801 --> 01:57:10,795
Zavidan?
-Bog te je pozvao, Pavle.
881
01:57:11,641 --> 01:57:17,876
Možda æe put biti težak,
ali to je Božji put.
882
01:57:29,441 --> 01:57:32,797
Širiæemo Božju reè zajedno?
883
01:57:51,121 --> 01:57:53,351
Rubene!
884
01:57:55,361 --> 01:57:59,195
Petar je pobegao iz zatvora!
-Nisam odgovoran za beg!
885
01:57:59,441 --> 01:58:02,751
Naravno... -Postavio sam ljude sa svih strana
oko njega! -Naravno.
886
01:58:03,041 --> 01:58:06,670
Sigurno su podmiæeni. -Naravno. -Postavio
sam ljude i na vrata!
887
01:58:06,921 --> 01:58:15,397
Naravno. -Naæi æu ga opet. -Kako?
Žena ne izgleda sretna s tobom.
888
01:58:15,761 --> 01:58:21,677
Ni ja nisam sretan s tobom.
Èak ni visoki sveæenik nije.
889
01:58:22,561 --> 01:58:28,238
Rekao si kralju da æeš biti bolji od mene i
nazvao me budalom?!
890
01:58:30,201 --> 01:58:35,400
Imaš deset dana. -Deset dana?
-Života. Ako ga ne naðeš.
891
01:58:36,041 --> 01:58:39,477
Tog Šimuna Petra.
892
01:58:40,201 --> 01:58:45,150
Kako se uopšte zove, Šimun ili Petar?
-Šimun, moj gospodaru.
893
01:58:45,361 --> 01:58:49,400
Ali Isus ga je nazvao Petrom.
-Zašto?
894
01:58:49,601 --> 01:58:54,277
To nema smisla! Šimun i Petar su dva sasvim
razlièita imena!
895
01:58:54,521 --> 01:59:00,198
Ali Isus... On je bio lud.
-Oèito. Odlazi!
896
01:59:09,481 --> 01:59:13,599
Otvorite vrata!
Kralj vam govori!
897
01:59:16,441 --> 01:59:19,513
Odlazi, smeæe!
898
01:59:25,121 --> 01:59:28,079
Ko je èuvao Petra?
899
01:59:31,201 --> 01:59:34,477
A ko je bio izvan æelije?
900
01:59:37,521 --> 01:59:40,593
Izvucite vaše maèeve.
901
02:00:04,881 --> 02:00:07,395
Ubij ga.
902
02:00:08,721 --> 02:00:13,920
Ako ti ne ubiješ njega,
narediæu mu da on ubije tebe.
903
02:00:35,361 --> 02:00:37,670
Ubij ga.
904
02:00:41,361 --> 02:00:44,273
Ubij ga!
905
02:00:48,321 --> 02:00:51,791
Želiš radije da on ubije tebe?
906
02:01:07,601 --> 02:01:10,911
Ubijte ih!
907
02:01:24,561 --> 02:01:27,758
Cipar, Pavle! Cipar!
908
02:01:28,041 --> 02:01:32,432
Salamina je na severoistoènoj obali!
909
02:01:35,441 --> 02:01:39,912
Previše voliš more za šatorara.
-To je moj put ka Božjoj volji.
910
02:01:40,121 --> 02:01:44,034
Božjoj volji?
-Bog želi da govorim poganima.
911
02:01:44,321 --> 02:01:48,439
Da, moraš biti oprezan. Oni imaju svoje
bogove. -Ne.
912
02:01:48,721 --> 02:01:53,192
Ne smemo nikad biti oprezni. Moramo
navaliti kao bikovi.
913
02:01:53,561 --> 02:01:57,600
Moramo se probiti kroz njihove bogove kao
ovaj brod kroz more.
914
02:01:57,881 --> 02:02:02,671
Pavle... -Prenosiæemo reè Isusovu
sve do Rima.
915
02:02:03,881 --> 02:02:07,396
Rima? -Rima.
916
02:02:21,681 --> 02:02:26,277
Zašto pereš rublje s robovima?
-Kažnjavam se za tvoje zloèine.
917
02:02:29,241 --> 02:02:32,836
Morao sam to uèiniti. -Mièi se od mene! -Oni
žele uništiti zakon!
918
02:02:33,041 --> 02:02:37,273
Žele uništiti naš naèin života! -Ne! Ti si to
uèinio!
919
02:02:38,161 --> 02:02:40,675
Volim te.
920
02:02:48,361 --> 02:02:51,956
Isus je uèio da treba praštati.
-Ne govori mi o Isusu!
921
02:02:52,081 --> 02:02:56,233
Ti si moja žena! -Ja sam udovica!
-Ne dovedem li Petra, ubiæe me!
922
02:02:56,441 --> 02:02:59,751
Za mene si veæ mrtav!
923
02:03:40,561 --> 02:03:42,916
O, ne!
924
02:03:48,441 --> 02:03:52,559
Molim te!
Nemoj me ubiti! Naæi æu Petra!
925
02:03:52,761 --> 02:03:58,313
Petar je glupi Jevrej! Hoæu Savla, rimskoga
graðanina koji izda Rim!
926
02:03:58,521 --> 02:04:02,275
Ti si živ samo zato što je kralj Herod mrtav.
927
02:04:02,561 --> 02:04:07,077
Naði Petra, ubij ga i ostaviæu te da živiš.
-Ne mogu.
928
02:04:09,121 --> 02:04:14,115
Mislio sam da æeš to reæi. Savao je otišao na
Cipar. -Kako znaš?
929
02:04:14,401 --> 02:04:19,953
Rim zna sve. Sledi ga.
Ovi ljudi æe poæi s tobom.
930
02:04:20,401 --> 02:04:24,758
Ubiæeš Savla ili æe oni ubiti tebe.
931
02:04:39,601 --> 02:04:42,718
Zato znajte, moja braæo,
932
02:04:42,921 --> 02:04:47,278
da vam je preko ovog èoveka proglašen
oprost greha.
933
02:04:47,561 --> 02:04:52,715
Kroz ovog Isusa,
svi koji veruju su osloboðeni.
934
02:04:53,001 --> 02:04:57,313
Veruješ li u to što govorim, prijatelju?
-Želeo bih.
935
02:04:58,201 --> 02:05:03,321
Šta te spreèava da veruješ?
-Mi ovde imamo mnogo bogova.
936
02:05:03,681 --> 02:05:08,197
Molim im se otkad mogu govoriti da me
izleèe, ali ne mogu.
937
02:05:09,521 --> 02:05:13,833
Otkad su ti noge ovakve?
-Oduvek.
938
02:05:14,361 --> 02:05:19,754
Veruješ li da te Isus može izleèiti?
Može.
939
02:05:21,801 --> 02:05:25,396
Vidim da ti veruješ da može.
940
02:05:28,641 --> 02:05:32,316
Ustani na svoje noge.
941
02:06:03,041 --> 02:06:07,398
Bogovi su se spustili k nama u ljudskom
obliku!
942
02:06:14,521 --> 02:06:18,799
Mi nismo bogovi! Mi nismo bogovi!
943
02:06:20,881 --> 02:06:23,953
Mi nismo bogovi!
944
02:06:37,761 --> 02:06:40,912
On je Zeus!
945
02:06:43,681 --> 02:06:47,674
Mi nismo bogovi! Barnaba, prekini ovo!
946
02:06:47,881 --> 02:06:52,113
Ne bih li mogao još malo biti Zeus?
947
02:07:08,561 --> 02:07:10,870
Ruben...
948
02:07:33,921 --> 02:07:37,834
Tu sam da izvršim Božju kaznu za tvoja
zlodela.
949
02:07:38,121 --> 02:07:41,670
Sad æeš umreti od kamena, prema njegovu
zakonu.
950
02:07:42,001 --> 02:07:45,198
Ti nisi moj sudac.
951
02:07:54,921 --> 02:07:58,118
Neka ti Bog oprosti.
952
02:09:22,041 --> 02:09:26,796
Mi smo lude u Hristu, mi smo
gladni i žedni.
953
02:09:27,321 --> 02:09:31,439
Mi smo goli i pretuèeni, mi smo
beskuænici.
954
02:09:31,641 --> 02:09:35,520
I umaramo se od rada naših ruku.
955
02:09:35,761 --> 02:09:40,152
Kad nas kude, mi blagoslivljamo. Kad nas
progone, mi trpimo.
956
02:09:41,561 --> 02:09:45,190
Ali Bog pokaza ljubav svoju prema nama
ovako:
957
02:09:45,361 --> 02:09:48,831
dok još bijasmo grešnici, Hrist za
nas umre.
958
02:09:49,001 --> 02:09:51,834
Jer ako svojim usnama priznaješ da je Isus
gospodin
959
02:09:52,001 --> 02:09:54,674
i veruješ u svom srcu da ga je Bog
uskrsao od mrtvih,
960
02:09:54,841 --> 02:09:57,799
biæeš spašen.
961
02:09:59,281 --> 02:10:03,479
VIŠE MESECI POSLE U ANTIOHIJI
962
02:10:11,601 --> 02:10:15,674
Kao što svi znate, nastojim uvek govoriti
istinu.
963
02:10:15,961 --> 02:10:19,636
Èak i kad znam da to nije istina koju svi žele
èuti.
964
02:10:19,841 --> 02:10:24,153
Veèeras smo svi sretni što je Petar s nama celi
mesec
965
02:10:24,441 --> 02:10:28,912
i što su iz Jerusalima Benjamin i ostali doneli
dobre vesti.
966
02:10:31,641 --> 02:10:38,194
Ali neki od nas su postali licemerni od
dolaska Benjamina.
967
02:10:38,681 --> 02:10:42,356
Neki od nas su jeli s poganima u ovoj skupini.
968
02:10:42,601 --> 02:10:46,719
I od dolaska Benjamina klone se pogana.To je
licemerje.
969
02:10:46,881 --> 02:10:50,590
O kome govoriš? -O tebi.
970
02:10:51,521 --> 02:10:54,354
I Petru.
971
02:10:55,081 --> 02:10:59,518
Žao mi je, Petre, ali istina je. Otkad su oni došli
iz Jerusalima,
972
02:10:59,841 --> 02:11:03,834
povukao si se od pogana. Bojiš se kritike.
973
02:11:04,121 --> 02:11:07,750
Zbog protureèja izmeðu onih koji su obrezani
i onih koji nisu.
974
02:11:07,961 --> 02:11:11,954
To je ozbiljno pitanje. -Za neke možda.
Za mene je ruganje Isusu.
975
02:11:12,241 --> 02:11:17,235
Zakon je da vernici moraju biti obrezani.
-Vernici u zakon!
976
02:11:17,521 --> 02:11:20,638
Ti napuštaš zakon?
977
02:11:21,121 --> 02:11:25,478
Kad pogani koji nemaju zakon èine nagonski
ono što zakon nalaže,
978
02:11:25,721 --> 02:11:30,590
oni su zakon sami sebi! Ono što zakon nalaže
im je u srcima!
979
02:11:30,961 --> 02:11:34,840
Mnogi Isusovi sledbenici misle da moraju
prihvatiti i zakon.
980
02:11:35,121 --> 02:11:38,636
Hrist je kraj zakona.
981
02:11:41,441 --> 02:11:45,719
Kraj zakona, da bude pravednosti za sve koji
veruju.
982
02:11:48,241 --> 02:11:51,995
To je preozbiljno pitanje da bi se rešilo ovde
veèeras.
983
02:11:52,161 --> 02:11:55,631
Trebali bi se sastati svi starešine da odluèe o
tome.
984
02:11:55,761 --> 02:11:59,674
Barnaba je u pravu. Sastaæemo se u
Jerusalimu za mesec dana.
985
02:12:15,321 --> 02:12:20,190
To je vrlo opasno. -Ovo je moj hram! Doæi æu
ovamo kad poželim!
986
02:12:20,761 --> 02:12:25,039
Ti si tvrdoglav èovek, Pavle. -Ne bojim se.
987
02:12:25,641 --> 02:12:28,792
Ja se bojim.
988
02:12:54,681 --> 02:13:00,358
Ako niste obrezani, po Mojsijevu zakonu ne
možete biti spašeni.
989
02:13:00,721 --> 02:13:04,270
Ali ne govorimo o Jevrejima.
Govorimo o poganima.
990
02:13:04,561 --> 02:13:08,713
Zakon se ne menja. Pogani ili Jevreji,
Mojsije je bio jasan.
991
02:13:11,161 --> 02:13:15,439
Uvek smo govorili da sledimo Mojsijev
zakon.
992
02:13:15,721 --> 02:13:20,590
I Isus je rekao da ga sledimo.
-Ali i da tolerišemo razlike.
993
02:13:20,881 --> 02:13:24,112
Zakon nema tolerancije.
994
02:13:24,321 --> 02:13:28,394
Barnaba i ja otkrili smo
mnoge divne stvari na putovanjima.
995
02:13:28,601 --> 02:13:31,752
Isusa zovu Hrist u zemljama na zapadu.
996
02:13:31,881 --> 02:13:35,032
Vernici se zovu kršæani.
-Kršæani?!
997
02:13:35,201 --> 02:13:39,080
Sviða nam se ta reè.
-Mislim da bi se to Isusu svidelo.
998
02:13:39,401 --> 02:13:42,598
Vi ste svi kršæani.
999
02:13:43,721 --> 02:13:47,999
Zakon kojeg nam je dao Mojsije nije poznat
meðu poganima.
1000
02:13:48,281 --> 02:13:53,355
Objašnjavamo im ga kao naèin života koji je
dobar za sve.
1001
02:13:53,641 --> 02:13:57,714
Ne kao pravila kojih se moraju držati. Pogani
imaju svoje zakone
1002
02:13:57,881 --> 02:14:01,430
i Barnaba i ja smo otkrili da su mnogi isti kao
naši.
1003
02:14:01,601 --> 02:14:05,514
Razlièite reèi istog znaèenja.
-Da. Ljubi bližnjega svoga
1004
02:14:05,641 --> 02:14:11,398
je zakon po kojemu svi moraju živeti, bili
Jevreji ili pogani.
1005
02:14:13,761 --> 02:14:18,630
No neke zakone, poput obrezivanja
poganima je teško prihvatiti.
1006
02:14:18,921 --> 02:14:24,359
Što jedu ili kakvo se odevaju za mene nije
važno.
1007
02:14:24,641 --> 02:14:29,112
Važno je da razumiju i prihvataju Isusa i
Isusovo uèenje.
1008
02:14:29,321 --> 02:14:35,237
Ali zar Isus nije uèio zakone? -Jest. Ljubi
bližnjega svoga.
1009
02:14:35,481 --> 02:14:40,601
Trebamo se brinuti što æe izaæi iz neèijih usta,
ne što æe uæi.
1010
02:14:52,401 --> 02:14:58,317
Braæo, promenio sam mišljenje nakon
Pavlovih reèi. -Ne!
1011
02:15:01,121 --> 02:15:07,196
Bog zna ljudsko srce i ne èini razliku u èišæenju
srca pogana.
1012
02:15:07,801 --> 02:15:13,239
Zato, stavljati Boga na kušnju stavljajuæi
nevernike pod jaram,
1013
02:15:13,521 --> 02:15:17,560
koji nije njihov, veæ naš, nije pravedno.
1014
02:15:18,361 --> 02:15:22,877
Oni æe biti spašeni milošæu Gospodina Isusa,
kao i mi.
1015
02:15:24,721 --> 02:15:28,999
Hoæeš li mi se pridružiti u tome, Jakove?
1016
02:15:32,841 --> 02:15:37,392
Važno je da budemo jedinstveni u ovoj odluci.
1017
02:15:45,081 --> 02:15:52,795
Trebali bismo sveèano objaviti da smo odluèili
jednoglasno.
1018
02:15:53,481 --> 02:16:00,637
Da više neæemo poganima naturati zakone,
osim Božjih zapovedi.
1019
02:16:03,281 --> 02:16:08,401
Ako je neko u Hristu, to je novo stvorenje.
1020
02:16:08,721 --> 02:16:13,841
Sve staro je prošlo. Sve je postalo novo.
1021
02:16:14,641 --> 02:16:17,758
Amen. -Amen.
1022
02:16:25,601 --> 02:16:30,800
Volim Jerusalim. -Da, ali moramo natrag,
Barnaba. -Natrag?
1023
02:16:31,081 --> 02:16:33,276
Poganima.
1024
02:16:33,481 --> 02:16:37,838
Voliš da te tuku kamenjem?
Osobno, ne uživam u tome.
1025
02:16:39,481 --> 02:16:44,999
To je naša misija.
-Da. Hagar æe biti vrlo žalosna.
1026
02:16:46,441 --> 02:16:51,561
Zna da tvoj život nije tvoj.
-Da, ali svejedno to teško prihvata.
1027
02:16:54,241 --> 02:16:59,599
Mislim da je dobro ostati neoženjen.
-Ja je volim!
1028
02:16:59,921 --> 02:17:04,073
Onda je bolje oženiti se
nego izgoreti od strasti.
1029
02:17:04,681 --> 02:17:10,074
Neka svaki od nas vodi život
kakav mu je Bog dao. -Da.
1030
02:17:13,281 --> 02:17:16,478
Kakav mu je Bog dao.
1031
02:17:17,761 --> 02:17:21,913
Mi smo tek na poèetku, Barnaba.
Èeka nas još dugaèak put.
1032
02:17:22,201 --> 02:17:26,194
Kamo želiš iæi? -U Rim.
-U Rim?! -Da.
1033
02:17:26,481 --> 02:17:31,794
Ali prvo æemo u Grèku. -Što?! Neæemo biti
dobrodošli u Grèkoj.
1034
02:17:32,081 --> 02:17:35,756
Oni imaju svoje bogove. -Znam.
-A Rim možeš zaboraviti.
1035
02:17:36,041 --> 02:17:39,317
To je ludost!
Rim!
1036
02:17:39,561 --> 02:17:46,512
Otiæi æemo u Antiohiju.
-Ne. Otiæi æemo u Rim.
1037
02:17:49,281 --> 02:17:54,275
To je moja misija. -Misija ti je da prenosiš
Božju reè svetu.
1038
02:17:54,521 --> 02:17:58,719
Rim je centar sveta. -Mnogo je pogana
odavde do Rima.
1039
02:17:58,961 --> 02:18:03,159
Ti nemaš vere u Hrista! -Nemaš prava to
govoriti! -Imam! -Ne!
1040
02:18:03,441 --> 02:18:09,118
Ne veruješ Bogu. -Svaki èovek ima strahove.
-Vera ih svladava.
1041
02:18:09,361 --> 02:18:15,357
Snošljivost! -Nemam je za manjak vere! -Ne
idem u Rim! -Ja idem!
1042
02:18:17,281 --> 02:18:20,796
Dobro. Onda idi sam.
1043
02:18:27,161 --> 02:18:34,033
Pavle! Rim...To ne može biti Božja volja.
1044
02:18:36,761 --> 02:18:41,630
Jest. Idem.
1045
02:18:42,561 --> 02:18:47,999
Ako si ti tako odluèio, bez tebe, ali idem.
1046
02:18:55,801 --> 02:19:02,877
Samoubojstvo nije Božja volja. Uèiti o Isusu
njegove ubojice...
1047
02:19:17,721 --> 02:19:21,873
Ne. Ne.
1048
02:19:33,961 --> 02:19:37,033
Ja te volim.
1049
02:19:57,401 --> 02:20:01,792
I on je uskrsnuo od mrtvih i uzdignuo se na
nebo.
1050
02:20:02,481 --> 02:20:06,679
Mi znamo da je sve u skladu za one koji vole
Boga,
1051
02:20:06,961 --> 02:20:10,874
koji su pozvani prema njegovoj svrsi.
1052
02:20:11,161 --> 02:20:16,474
Uveren sam da ni smrt, ni život, ni anðeli, ni
vladari,
1053
02:20:17,001 --> 02:20:22,280
ni stvari sadašnje, ni buduæe, niti sile, niti
visine,
1054
02:20:22,681 --> 02:20:26,879
niti dubine, niti bilo što stvoreno
1055
02:20:27,161 --> 02:20:31,040
neæe nas moæi odvojiti od ljubavi Božje,
1056
02:20:31,321 --> 02:20:34,996
u Isusu KHristu, našemu Spasitelju.
1057
02:20:51,961 --> 02:20:55,112
Bogu Zeusu.
1058
02:21:04,761 --> 02:21:07,798
Božici Ateni.
1059
02:21:09,601 --> 02:21:12,798
Neznanom bogu.
1060
02:21:17,441 --> 02:21:22,595
Atenjani, vidim da ste krajnje pobožni na svaki
naèin.
1061
02:21:23,441 --> 02:21:27,753
Hodam gradom i gledam pozorno objekte
štovanja.
1062
02:21:28,001 --> 02:21:33,633
Nalazim meðu njima oltar s natpisom
Neznanom bogu.
1063
02:21:35,761 --> 02:21:41,597
Ali Bog koji je stvorio ovaj svet ne živi u
ljudskom hramu,
1064
02:21:41,881 --> 02:21:48,195
kao da treba išta od nas. On daje život i dah
svim smrtnicima.
1065
02:21:49,161 --> 02:21:53,791
Ne mislimo o Bogu kao o slici koju je stvorila
mašta smrtnika.
1066
02:21:56,361 --> 02:22:00,354
Bog prelazi preko vremena ljudskog neznanja.
1067
02:22:00,481 --> 02:22:06,192
Ali sada, kad èovek stièe znanje, Bog traži
pokajanje,
1068
02:22:06,481 --> 02:22:10,440
jer On je odredio dan kad æe svet biti osuðen
1069
02:22:10,601 --> 02:22:15,880
od èoveka kojeg je On poslao i koji je
uskrsnuo od mrtvih.
1070
02:22:16,161 --> 02:22:22,236
I uzdigao se na nebo gde èeka dan kad æe
nam svima suditi
1071
02:22:22,481 --> 02:22:27,032
o našoj veri u njega, Isusa iz Nazareta.
1072
02:22:30,841 --> 02:22:34,277
Moj otac mi je govorio o Isusu.
1073
02:22:34,561 --> 02:22:38,474
Kažeš da je uskrsnuo od mrtvih? -Da.
1074
02:23:02,201 --> 02:23:07,036
Ti si vlasnik? -Ja sam Akvila. -Ja sam Pavao iz
Tarza. -Tarza?
1075
02:23:07,201 --> 02:23:11,160
Ja sam šatorar. Moj otac je imao jame poput
ovih.
1076
02:23:11,321 --> 02:23:14,677
Osetio sam da sam doma kad sam ih
namirisao preko brda.
1077
02:23:14,841 --> 02:23:19,471
Zato smo izvan Korinta. Gradskim ocima se taj
miris ne sviða.
1078
02:23:19,761 --> 02:23:24,596
Želiš li malo vode? Dajmo malo našem novom
prijatelju.
1079
02:23:24,881 --> 02:23:29,238
Ovo je Pavao od Tarza, takoðer šatorar. Moja
žena Priscila.
1080
02:23:30,761 --> 02:23:34,800
Radio sam s ocem dok me nije poslao u školu
u Jerusalim.
1081
02:23:35,041 --> 02:23:40,240
Poznaješ li proroka po imenu Isus? -Putujem i
govorim o njemu.
1082
02:23:41,641 --> 02:23:45,998
Mi smo kršæani. -Doma sam.
1083
02:23:49,641 --> 02:23:53,793
Isus je govorio o ljubavi. Reci nam što je mislio
pod time.
1084
02:23:54,361 --> 02:24:01,870
Ljubav je strpljiva i blaga. Nije zavidna, ni
nabusita, ni gruba.
1085
02:24:04,121 --> 02:24:10,356
Ona ne tera po svome, nije razdražljiva, ni
prezirna.
1086
02:24:11,041 --> 02:24:15,637
Ne raduje se nedelu, veæ se raduje istini.
1087
02:24:16,681 --> 02:24:21,152
Ona nosi sve, veruje u sve,
1088
02:24:22,161 --> 02:24:27,155
nada se svemu, podnosi sve.
1089
02:24:27,681 --> 02:24:31,799
To je lepo, Pavle. -Moraš ostati u Korintu.
1090
02:24:32,001 --> 02:24:35,596
Mi smo novi vernici iz Rima.
Trebamo voðu.
1091
02:24:35,761 --> 02:24:40,152
Ja idem u Rim. Moram se vratiti prvo u
Jerusalim i onda u Rim.
1092
02:24:40,361 --> 02:24:44,400
Ne možeš u Rim! -Jevrejima ulaz nije
dopušten! -Što?
1093
02:24:44,601 --> 02:24:48,514
Klaudije je proterao sve Jevreje iz Rima. Zato
smo mi ovde.
1094
02:24:48,801 --> 02:24:52,271
Nema Jevreja.
Ne možeš u Rim.
1095
02:24:56,161 --> 02:25:01,189
Idem u Jerusalim. Ne znam što æe mi se
dogoditi onde.
1096
02:25:01,721 --> 02:25:08,115
Znam samo da me u svakom gradu èeka
zatvor i progon.
1097
02:25:10,041 --> 02:25:15,479
Ali meni moj život ne vredi ništa. Želim
završiti moj put
1098
02:25:16,121 --> 02:25:21,320
i službu koju sam dobio od Isusa, da
svedoèim o Božjoj milosti.
1099
02:25:22,161 --> 02:25:24,356
Upamtite...
1100
02:25:24,601 --> 02:25:28,719
Ako govorim jezikom smrtnika i anðela, a
nemam ljubavi,
1101
02:25:29,001 --> 02:25:32,391
ja sam buèan gong ili zveèava èinela.
1102
02:25:32,521 --> 02:25:36,833
I ako imam proroèke moæi i razumem sve
tajne i znanja,
1103
02:25:37,081 --> 02:25:41,632
i ako imam veru kojom mogu micati brda,
a nemam ljubavi,
1104
02:25:41,921 --> 02:25:45,118
ja sam ništa.
1105
02:25:45,801 --> 02:25:48,190
JERUSALIM
1106
02:26:06,641 --> 02:26:11,920
Zakon? Zakon je greh! Jasno?
Tera vas da èinite zabranjeno!
1107
02:26:17,201 --> 02:26:21,717
Pokušao sam...
I pokušavam opet...
1108
02:26:31,121 --> 02:26:36,241
Prièa se da uèiš protiv Mojsijeva zakona.
-Prièa se?
1109
02:26:38,601 --> 02:26:44,198
Ne porièem važnost zakona. Morali smo po
njemu živeti pre Hrista.
1110
02:26:44,481 --> 02:26:48,235
Ali više nismo ovisni o zakonu.
1111
02:26:48,401 --> 02:26:52,280
Jedino što je sada važno je vera, koja deluje
kroz ljubav.
1112
02:26:52,481 --> 02:26:57,555
Za Jevreje je to teško. Oni su odrasli pod
zakonom. -Da, znam.
1113
02:26:58,721 --> 02:27:03,192
Sutra... Danas...
1114
02:27:06,801 --> 02:27:10,919
Danas imamo ljude koji su pod zavetom
proèišæenja na 7 dana.
1115
02:27:11,201 --> 02:27:16,559
Trebao bi im se pridružiti. Proæi s njima ritual,
moliti se.
1116
02:27:17,561 --> 02:27:22,157
Odrezati kosu. Onda æe svi znati da je istina
što su èuli o tebi.
1117
02:27:22,441 --> 02:27:26,593
Da i ti paziš i štitiš zakon.
1118
02:27:28,001 --> 02:27:30,993
Da odrežem kosu?
1119
02:27:31,921 --> 02:27:36,676
Mala žrtva za èoveka koji je bio pretuèen za
svoga Boga.
1120
02:27:36,961 --> 02:27:42,797
Došao sam se samo odmoriti. Uskoro idem na
moj najdulji put.
1121
02:27:45,521 --> 02:27:50,311
No slažem se, važno je da ljudi znaju da ja
poštujem zakon.
1122
02:27:50,601 --> 02:27:53,752
Kuda ideš?
-U Rim.
1123
02:27:54,441 --> 02:27:57,831
Na kraj sveta.
1124
02:28:14,361 --> 02:28:18,400
Lagao si mi! Rekao si da je Savao mrtav!
1125
02:28:18,761 --> 02:28:24,711
Tvoji su vojnici videli da je bio kamenovan!
-Živ je i u hramu!
1126
02:28:28,001 --> 02:28:31,437
Kako?
-Ubij ga!
1127
02:28:57,561 --> 02:29:02,510
Rubene! Stani! -Živ je!
-Ti nisi njegov sudija, Rubene!
1128
02:29:02,801 --> 02:29:07,397
Ja sam sveæenik u službi Božjoj! -Ne služiš
Bogu ubijajuæi!
1129
02:29:09,081 --> 02:29:14,758
Služim Bogu kako On zapoveda! -Ne ovde!
Ne u hramu!
1130
02:29:15,121 --> 02:29:20,514
Neæu to dopustiti! Ne služiš Bogu nego svome
besu i ljubomori!
1131
02:29:35,721 --> 02:29:40,841
Izraelci! Ovo je èovek koji okreæe svet protiv
našeg naroda
1132
02:29:41,121 --> 02:29:46,673
i naših zakona i ovoga mesta! On je oskvrnuo
ovo sveto mesto!
1133
02:29:49,001 --> 02:29:50,878
Ne!
1134
02:30:03,681 --> 02:30:06,878
Prestanite! Prestanite!
1135
02:30:08,361 --> 02:30:13,230
Zašto kažnjavate tog èoveka? -On krši Božji
zakon! -Ne krši zakon!
1136
02:30:13,561 --> 02:30:17,634
Ako krši zakon, onda s njim treba
postupiti po zakonu.
1137
02:30:17,801 --> 02:30:22,192
Nemate ga pravo ubiti kako je vama volja.
-Ovo je stvar Jevreja!
1138
02:30:22,401 --> 02:30:26,838
Jevreji su rimski podanici i ovde sam ja Rim.
1139
02:30:29,401 --> 02:30:32,154
Vodite ga!
1140
02:30:34,681 --> 02:30:41,996
Generale! Izvršite moju zapoved smesta!
-Podignite ga!
1141
02:31:19,961 --> 02:31:24,079
Šta da radim s tobom, Jevrejine?
-Ubij ga!
1142
02:31:25,561 --> 02:31:30,191
Zašto? -On je pretnja Rimu.
-Jedan èovek?
1143
02:31:31,201 --> 02:31:35,558
On vodi versku sektu koja štuje Isusa iz
Nazareta. -On je mrtav.
1144
02:31:35,801 --> 02:31:41,398
Oni uèe da je uskrsnuo od mrtvih.
-Briga me šta oni uèe!
1145
02:31:41,801 --> 02:31:46,272
Oni potièu revoluciju protiv Rima.
1146
02:31:46,961 --> 02:31:51,034
Je li to istina, Jevreju?
Želiš revoluciju protiv Rima?
1147
02:31:54,001 --> 02:31:58,392
On je bezopasan. -Ubij ga! -Ja odluèujem,
Gaje, ne ti.
1148
02:31:58,641 --> 02:32:02,236
Ovaj èovek neæe biti ubijen.
Nema razloga za to.
1149
02:32:02,401 --> 02:32:07,350
Mora biti izbièevan za poticanje na pobunu.
-Dobro, izbièujte ga.
1150
02:32:07,841 --> 02:32:11,151
Ja sam rimski graðanin.
1151
02:32:15,001 --> 02:32:19,153
Šta si rekao?
-Roðen sam kao rimski graðanin.
1152
02:32:19,801 --> 02:32:25,910
Još uvek ga želiš ubiti, budalo?
Odvedite ga unutra!
1153
02:32:32,161 --> 02:32:36,200
Dovodim ga pred vaše veæe.
Ljudi ga žele ubiti.
1154
02:32:36,481 --> 02:32:40,599
To ne mogu dopustiti jer je on rimski graðanin
od roðenja.
1155
02:32:41,121 --> 02:32:46,479
Jevrej i Rimljanin.
Odredite kaznu, ako treba, za njega.
1156
02:33:02,601 --> 02:33:07,721
Braæo, otkad sam upoznao Isusa, živim s
èistom savesti.
1157
02:33:08,001 --> 02:33:11,789
Bogohuljenje!
Udri ga po ustima!
1158
02:33:13,521 --> 02:33:15,830
Smeæe!
1159
02:33:19,801 --> 02:33:26,559
Bog æe te udariti!
Stojiš tu da mi sudiš prema zakonu
1160
02:33:26,841 --> 02:33:32,199
i kršiš zakon nareðujuæi da me udaraju!
-Savle!
1161
02:33:37,361 --> 02:33:42,958
Govoriš visokom sveæeniku. Ako štuješ zakon,
znaš što to znaèi.
1162
02:33:43,801 --> 02:33:50,877
Zakon kaže: Ne govori zlo o voði
tvoga naroda.
1163
02:33:51,601 --> 02:33:54,911
I zato se izvinjavam.
1164
02:34:01,321 --> 02:34:07,317
Braæo! Ja sam farizej!
Poštujem zakon kao i vi!
1165
02:34:08,641 --> 02:34:16,798
Sudi mi se ne zbog zakona, veæ zbog nade u
uskrsnuæe iz mrtvih!
1166
02:34:18,481 --> 02:34:21,553
Bog mi se obratio!
1167
02:34:21,761 --> 02:34:26,118
Ovo je bogohuljenje!
-Tišina! Tišina!
1168
02:34:30,281 --> 02:34:34,433
Nismo otkrili ništa loše u ovom èoveku.
On poštuje zakon.
1169
02:34:34,801 --> 02:34:39,795
On pljuje na Mojsijev zakon! -On uèi ljubavi!
-Bog uèi zakonu!
1170
02:34:40,001 --> 02:34:44,233
On uèi snošljivosti!
-Bog uèi poslušnosti!
1171
02:34:49,321 --> 02:34:52,950
Prestanite! Prestanite!
Vodite ga van!
1172
02:35:39,961 --> 02:35:43,795
Pavle! Pavle!
1173
02:35:44,601 --> 02:35:50,471
Zadrži hrabrost, jer kao što si svedoèio za
mene u Jerusalimu,
1174
02:35:51,281 --> 02:35:55,320
moraš svedoèiti i u Rimu.
1175
02:36:11,401 --> 02:36:13,710
Rim...
1176
02:36:22,441 --> 02:36:28,357
Taj èovek mora umreti. Ako to ne možemo
uèiniti po zakonu,
1177
02:36:28,641 --> 02:36:31,951
onda moramo izvan zakona.
1178
02:36:32,681 --> 02:36:37,596
Braæo, ima trenutaka kad je zakon nemoæan,
1179
02:36:37,921 --> 02:36:41,914
ali nas Bog blagoslivlja za našu hrabrost.
David je to znao.
1180
02:36:42,121 --> 02:36:47,241
Salomon je to znao. Oni su imali hrabost da
deluju. Moramo i mi.
1181
02:36:47,761 --> 02:36:52,881
Neæu više jesti niti piti dok Savao od Tarza ne
bude mrtav.
1182
02:36:56,601 --> 02:36:59,673
Jeste li uz mene?
1183
02:37:08,481 --> 02:37:12,394
Nisam trebala pripremiti jelo za mog glupog
gospodara jutros.
1184
02:37:12,561 --> 02:37:17,157
Zašto?
-Zarekao se da neæe ni jesti ni piti
1185
02:37:17,401 --> 02:37:20,359
dok ona budala Pavao ne bude mrtav.
1186
02:37:20,521 --> 02:37:23,911
Nadam se da æe živeti veèno.
1187
02:37:41,041 --> 02:37:45,239
Stani! Kamo se žuriš?
-Pustite me! Pustite me!
1188
02:37:53,281 --> 02:37:59,914
Jevreju! Probudi se!
Imaš ženu za jutarnji obrok!
1189
02:38:04,681 --> 02:38:11,234
I to neka bude izvršeno odmah, po mojoj
zapovedi.
1190
02:38:12,881 --> 02:38:20,151
Ovamo. Pa, šta ti trebaš, curo?
-Pavla žele ubiti.
1191
02:38:20,721 --> 02:38:22,916
Jevreji!
1192
02:38:27,001 --> 02:38:32,394
To je tajni plan. Sutra æe vas doèekati u zasedi
i ubiti Pavla.
1193
02:38:32,881 --> 02:38:36,999
Otkud ti to znaš?
-Žene èuju svašta.
1194
02:38:38,601 --> 02:38:44,949
Dobro. Poslaæu ga u Cezareju veèeras. Ne
govori to nikome.
1195
02:38:47,681 --> 02:38:52,197
I...
Hvala ti.
1196
02:38:54,121 --> 02:38:56,396
Rimljani!
1197
02:39:24,041 --> 02:39:26,919
CEZAREJA
1198
02:39:27,121 --> 02:39:31,034
Kad sam bio dete, govorio sam
i razmišljao kao dete.
1199
02:39:31,201 --> 02:39:34,159
Zakljuèivao sam kao dete.
1200
02:39:34,321 --> 02:39:37,950
Kad sam odrastao, završio sam s
detinjarijama.
1201
02:39:38,121 --> 02:39:42,000
Sad vidimo nejasno u ogledalu, a onda æemo
videti licem u lice.
1202
02:39:42,321 --> 02:39:46,553
Sad znam samo dio, a onda æu znati sve.
1203
02:39:46,841 --> 02:39:51,995
Sada nada, vera i ljubav ostaju.
1204
02:39:52,161 --> 02:39:57,110
Ali najveæa je meðu njima ljubav.
1205
02:40:00,361 --> 02:40:04,718
Pavle, ima vesti... Kralj je mrtav.
-To nije vest.
1206
02:40:05,001 --> 02:40:09,358
I novi kralj dolazi u posetu.
-Agripa?
1207
02:40:09,641 --> 02:40:13,919
Za nedelju dana.
-Moram mu predoèiti moj sluèaj.
1208
02:40:56,281 --> 02:40:59,876
Vi koje treba èuti, doðite napred.
1209
02:41:04,401 --> 02:41:07,438
Vaša imena?
1210
02:41:08,721 --> 02:41:14,159
Pavao od Tarza. -Ja sam Ananija, visoki
sveæenik Jerusalima.
1211
02:41:14,841 --> 02:41:20,552
Kakva je optužba? -Savao agitira meðu
Jevrejima diljem sveta.
1212
02:41:20,841 --> 02:41:27,110
Ne samo u Izraelu, veæ u celom carstvu! On
vodi bestidnu sektu!
1213
02:41:27,441 --> 02:41:31,753
Utemeljena je na lažnome Mesiji, Isusu iz
Nazareta!
1214
02:41:32,121 --> 02:41:37,479
Oskvrnuo je hram, odbio Mojsijev zakon i
poticao bunu protiv Rima.
1215
02:41:37,801 --> 02:41:42,556
I klevetao je i samo Agripino ime i...
1216
02:41:52,081 --> 02:41:57,360
Ljubav nikad ne prestaje. I Isus živi, moj kralju.
1217
02:41:58,161 --> 02:42:03,474
Zašto je tako teško verovati da je Mesija
došao? On mi se obratio
1218
02:42:03,761 --> 02:42:08,277
i rekao mi da prenesem njegovu istinu svetu.
I to i èinim.
1219
02:42:08,561 --> 02:42:13,430
Ne govorim ništa osim onog što su navestili
proroci i Mojsije.
1220
02:42:13,721 --> 02:42:18,511
Da Mesija mora patiti i da æe kao prvi koji je
uskrsnuo od mrtvih
1221
02:42:18,761 --> 02:42:23,073
navestiti svetlo i našem narodu i poganima.
1222
02:42:23,401 --> 02:42:28,316
Ti si lud, Pavle od Tarza.
]Poludeo si od previše
uèenja.
1223
02:42:28,601 --> 02:42:33,152
Govorim istinu. Veruješ li ti
prorocima, moj kralju?
1224
02:42:33,441 --> 02:42:37,559
Hoèeš li me sada uveriti da postanem
hrišæanin?
1225
02:42:38,161 --> 02:42:44,555
Ne samo tebe, veæ i sve koji me slušaju.
-Za šta je još optužen?
1226
02:42:44,961 --> 02:42:49,591
Nisam ništa sagrešio protiv hrama, protiv
zakona Jevreja,
1227
02:42:49,841 --> 02:42:53,675
protiv kralja ili protiv cara.
1228
02:42:53,961 --> 02:42:58,671
Visoki sveæenièe, ovaj èovek nije zaslužio smrt
ili zatvor.
1229
02:42:59,001 --> 02:43:03,950
Žalim se carevu tribunalu da razmotri moje
puštanje. Kralju...
1230
02:43:18,361 --> 02:43:24,550
Pogrešio si. Ja bih te danas oslobodio
da se nisi žalio caru.
1231
02:43:25,641 --> 02:43:33,195
Ali nisi verovao mom sudu.
Sad moraš k caru, u Rim.
1232
02:43:36,321 --> 02:43:40,553
Vrlo dugaèak put za nekoga ko treba biti
slobodan.
1233
02:43:40,961 --> 02:43:46,638
Neka Bog bude s tobom.
1234
02:43:49,241 --> 02:43:53,757
Neæeš se vratiti i prenositi to lažno uèenje!
1235
02:43:54,001 --> 02:43:56,720
Rim...
1236
02:43:58,001 --> 02:44:02,950
Rubene, uništio si èoveka zbog tvoje
ambicije.
1237
02:44:03,201 --> 02:44:08,355
Ne znaš ništa o meni, Gamaliele.
Ljubav prema Savlu te oslepila.
1238
02:44:08,641 --> 02:44:12,953
Ljubav prema Bogu govori mi da On ima više
naèina da nešto pokaže.
1239
02:44:13,241 --> 02:44:17,632
Verujem u život posle smrti.
Verujem da Bog zna naša srca.
1240
02:44:17,921 --> 02:44:22,756
I verujem da æemo jednoga dana
stati pred njega i odgovarati.
1241
02:44:23,041 --> 02:44:28,115
Zato mu ja radije služim sada, a ne u
navodnom životu nakon smrti.
1242
02:44:28,401 --> 02:44:32,474
Isus nije bio Mesija! -Ni ja ne verujem
da je Isus Mesija.
1243
02:44:32,801 --> 02:44:38,558
No sigurno znam da ti nisi u pravu.
Nemaš istinsku veru Izraela.
1244
02:45:15,361 --> 02:45:18,433
Pavle! Pavle!
1245
02:45:18,721 --> 02:45:23,078
Molim te, volim ovoga èoveka.
1246
02:45:27,441 --> 02:45:31,753
Žao mi je, prijatelju.
-I meni je žao.
1247
02:45:32,641 --> 02:45:38,193
Ponos je tako glup greh.
-Ima i pametnih grehova?
1248
02:45:44,241 --> 02:45:50,157
Pavle... -Spasila si mi život.
-Ti si spasio moju dušu.
1249
02:45:51,361 --> 02:45:56,481
Samo Bog to može.
-Ti si me pokazao Bogu. Hvala ti.
1250
02:45:58,641 --> 02:46:03,761
Upamti, Bog želi da oprostimo
onima što sagrešiše protiv nas.
1251
02:46:03,961 --> 02:46:07,237
Ruben te je voleo, siguran sam.
1252
02:46:11,481 --> 02:46:17,317
Bog me je pozvao u Rim.
-Ja æu te èekati.
1253
02:46:19,841 --> 02:46:26,679
Ne vraæam se. On mi je rekao.
-Molim te, Bože, ne.
1254
02:46:27,321 --> 02:46:33,157
Ti ugaðaš Bogu, Barnaba.
Jak si i dobar èovek.
1255
02:46:33,681 --> 02:46:39,358
On treba tebe ovde, a mene onde.
-Strog nadzornik.
1256
02:46:40,521 --> 02:46:46,312
Prestrog za mene danas.
-Vidimo se na nebu.
1257
02:46:46,681 --> 02:46:52,039
Biæu onde, da ti poželim dobrodošlicu na
ulazu.
1258
02:47:18,521 --> 02:47:23,231
Zašto? On je otišao! Neæe se nikad vratiti!
-Otišao je u Rim.
1259
02:47:23,521 --> 02:47:27,560
Car æe videti da ga nisam uspeo uæutkati.
1260
02:47:27,801 --> 02:47:31,271
Rekao sam ti da ga ubiješ!
1261
02:47:54,841 --> 02:47:58,151
Dina...
1262
02:48:43,441 --> 02:48:46,319
Upomoæ!
1263
02:48:47,161 --> 02:48:49,311
Pomozi mi! Pomozi!
1264
02:48:49,561 --> 02:48:53,873
Ne boj se, Pavle,
ti moraš stati pred cara.
1265
02:48:54,001 --> 02:48:57,437
Svi koji plove s tobom biæe sigurni.
1266
02:48:57,641 --> 02:49:01,680
Molim te, pomozi mi!
Pomozi!
1267
02:50:34,281 --> 02:50:37,910
Moj Gospodine!
Moj Bože!
1268
02:50:39,761 --> 02:50:44,152
Ti si sa mnom èak i do kraja sveta!
1269
02:51:05,601 --> 02:51:07,876
Rim.
1270
02:51:09,601 --> 02:51:14,277
Jer zapisano je: Oni kojima nije
nikad reèeno za njega æe videti
1271
02:51:14,561 --> 02:51:19,237
i oni koji nikad nisu èuli
za njega æe shvatiti.
111850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.