All language subtitles for When.My.Love.Blooms.E01.1080p.HDTV.x264-AREA11.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,850 --> 00:02:14,860 你知道... 2 00:02:14,860 --> 00:02:16,590 始于何时吗 3 00:02:18,060 --> 00:02:20,590 我知道是何时结束的 4 00:02:29,070 --> 00:02:36,110 花样年华 5 00:02:31,170 --> 00:02:36,110 生如夏花 6 00:04:10,700 --> 00:04:13,370 宁可信其有 不可信其无 7 00:04:10,700 --> 00:04:12,840 第 1 集 8 00:04:14,440 --> 00:04:15,110 迷信倒无所谓 9 00:04:15,110 --> 00:04:17,110 但太难吃了 10 00:04:17,110 --> 00:04:19,510 豆儿 豆腐 我已经吃够了 11 00:04:20,180 --> 00:04:21,520 对不起 12 00:04:22,320 --> 00:04:25,120 当初送别时 痛哭流涕送别我的那些人呢 13 00:04:25,120 --> 00:04:26,320 怎么就剩你一个 14 00:04:26,320 --> 00:04:28,720 今天突然安排了高层会议 15 00:04:28,720 --> 00:04:30,460 大家都去哪儿了 16 00:04:31,530 --> 00:04:33,930 离开四年回来了 自然不受欢迎 17 00:04:33,930 --> 00:04:35,660 又不是奥运会 18 00:04:35,660 --> 00:04:36,860 一定要倍加小心 19 00:04:36,860 --> 00:04:38,730 最近世道凶险 20 00:04:38,730 --> 00:04:40,330 跟着您的那些员工都接连被辞退 21 00:04:40,330 --> 00:04:42,200 公司里时不时就气突冷 22 00:04:42,200 --> 00:04:43,940 气突冷是什么 23 00:04:43,940 --> 00:04:47,140 就是气氛突然冷飕飕 24 00:04:47,140 --> 00:04:48,880 以后会越来越冷的 25 00:04:48,880 --> 00:04:51,140 怎么了 又要发生什么事吗 26 00:04:52,480 --> 00:04:54,610 台风正在北上 27 00:04:57,420 --> 00:05:00,490 天气怪冷的 何必大老远跑来 28 00:05:00,490 --> 00:05:02,220 因为我恨超市 29 00:05:02,220 --> 00:05:03,820 为什么讨厌超市 30 00:05:03,820 --> 00:05:05,290 价格也比我这儿便宜 31 00:05:05,290 --> 00:05:06,760 因为便宜 所以才恨啊 32 00:05:06,760 --> 00:05:08,230 不然我也不会被辞退 33 00:05:08,230 --> 00:05:10,630 你也是大学毕业的人 34 00:05:10,630 --> 00:05:12,370 怎么会去超市打工 35 00:05:12,370 --> 00:05:13,700 因为有条红线 36 00:05:13,700 --> 00:05:15,440 红线吗 37 00:05:15,440 --> 00:05:16,240 在哪里 38 00:05:16,240 --> 00:05:18,640 在户籍上 漂亮的一条红线 39 00:05:23,180 --> 00:05:24,780 婆婆 40 00:05:24,780 --> 00:05:26,780 看来今天要来贵客了 41 00:05:26,780 --> 00:05:29,180 什么 鬼 鬼吗 42 00:05:29,180 --> 00:05:30,920 不是鬼 是贵人 43 00:05:30,920 --> 00:05:33,050 早晨看到蜘蛛 是要来贵客 44 00:05:33,050 --> 00:05:34,390 晚上看到蜘蛛 那是要进小偷了 45 00:05:35,060 --> 00:05:39,730 这些该死的蜘蛛 怎么又出来织网 46 00:05:51,740 --> 00:05:55,070 亨成超市大学毕业生招聘 47 00:05:53,070 --> 00:05:54,810 知秀 48 00:05:55,610 --> 00:05:59,750 尹知秀 49 00:06:09,620 --> 00:06:13,760 1993年. 4月 新村 50 00:06:19,500 --> 00:06:20,700 死丫头 51 00:06:20,700 --> 00:06:22,570 叫你多少次都听不到 52 00:06:22,570 --> 00:06:24,840 抱歉 我在看那边 没听到 53 00:06:26,310 --> 00:06:28,440 这帮人又在示威 54 00:06:28,440 --> 00:06:30,310 真是受够了 55 00:06:30,310 --> 00:06:34,050 同志永远活在心中 56 00:06:34,050 --> 00:06:36,050 -他们也有理由吧 -歌颂大韩... 57 00:06:36,050 --> 00:06:37,780 能有什么狗屁理由 58 00:06:37,780 --> 00:06:41,790 学生不好好读书 整天站在路边示威 59 00:06:41,790 --> 00:06:43,390 如今这样的世道 60 00:06:43,390 --> 00:06:45,660 看起来像另外一个世界的人 61 00:06:45,660 --> 00:06:47,660 目露凶光 每个人都看起来怒气冲冲的 62 00:06:47,660 --> 00:06:50,200 就把他们当外星人 63 00:06:50,200 --> 00:06:52,070 濒临灭绝的外星人 64 00:06:53,130 --> 00:06:54,470 哎 重点不是这个啦 65 00:06:54,470 --> 00:06:57,800 我要去听那位教授的课了哦 66 00:06:57,800 --> 00:06:58,870 真的吗 67 00:06:58,870 --> 00:06:59,810 喂 那个... 68 00:06:59,810 --> 00:07:00,740 没错 超级情色 69 00:07:00,740 --> 00:07:02,740 课题还是写情色小说 70 00:07:02,740 --> 00:07:05,150 你这种乖乖女 绝对听不了的课 71 00:07:06,080 --> 00:07:08,350 -我要迟到了 我先走了 -去吧 72 00:07:09,680 --> 00:07:14,220 ...通过斗争 73 00:07:23,560 --> 00:07:26,100 让开 74 00:07:28,230 --> 00:07:36,240 前进 前进... 75 00:07:36,240 --> 00:07:38,910 -前进 前进 -让开 76 00:09:01,660 --> 00:09:03,000 跟着我做 77 00:09:03,000 --> 00:09:04,330 深呼吸 78 00:09:05,270 --> 00:09:06,730 深呼吸 不会吗 79 00:09:09,000 --> 00:09:10,870 用力吸气 80 00:09:10,870 --> 00:09:12,470 呼气 81 00:09:12,470 --> 00:09:15,810 吸气 呼气 82 00:09:43,170 --> 00:09:45,710 是催泪弹碎片吗 83 00:09:45,710 --> 00:09:47,570 不是 是燃烧瓶 84 00:09:52,650 --> 00:09:54,510 干吗扔花瓶啊 85 00:10:09,330 --> 00:10:10,660 别碰 86 00:10:13,330 --> 00:10:15,200 不要搓 按压 87 00:10:17,340 --> 00:10:19,340 你一个人没问题吗 88 00:10:19,340 --> 00:10:20,540 嗯 89 00:10:29,750 --> 00:10:32,150 名字都没来得及问 90 00:10:37,090 --> 00:10:40,560 1993年 3月5日 91 00:10:44,830 --> 00:10:46,570 你们今天示威吗 92 00:10:46,570 --> 00:10:48,570 就是昨天早上的那个示威 93 00:10:48,570 --> 00:10:49,900 昨天做了什么 94 00:10:49,900 --> 00:10:52,440 那下次示威安排呢 95 00:10:52,710 --> 00:11:00,180 反抗的命运 我们退无可退 96 00:11:00,180 --> 00:11:03,780 同心协力 97 00:11:44,890 --> 00:11:46,090 怎么样 好玩儿吗 98 00:11:46,090 --> 00:11:47,960 嗯 特别好玩儿 99 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 简直大吃一惊 100 00:11:51,970 --> 00:11:53,570 喂 那不是你喜欢的事吗 101 00:11:55,030 --> 00:11:56,100 你先走吧 102 00:11:56,100 --> 00:11:57,700 接下来 103 00:11:57,700 --> 00:12:00,910 有请法律系韩在贤师兄进行基调发言 104 00:12:13,720 --> 00:12:15,590 各位同学 大家好 105 00:12:15,590 --> 00:12:17,990 我是法学专业91学番 韩在贤 106 00:12:18,930 --> 00:12:22,260 怀着劳动解放和民众解放的热诚信念 107 00:12:22,260 --> 00:12:23,730 再此和大家见面 108 00:12:23,930 --> 00:12:25,000 5.18 光州民主抗争 第13周年 109 00:12:23,930 --> 00:12:25,000 民主烈士追悼会及出征仪式 110 00:12:31,600 --> 00:12:35,070 今天 我们为了更好的明天 111 00:12:35,070 --> 00:12:37,080 再一次走向街头 112 00:12:37,080 --> 00:12:39,350 也许有人会说 如今世道已变 113 00:12:39,350 --> 00:12:41,750 这些人怎么还是老样子 114 00:12:41,750 --> 00:12:43,480 但是各位 115 00:12:43,480 --> 00:12:47,350 当今社会依然有许多需要我们发声的地方 116 00:12:47,350 --> 00:12:49,360 在1980年的光州 117 00:12:49,360 --> 00:12:51,760 为了在这片土地上呼吁民主主义 118 00:12:51,760 --> 00:12:54,160 死在军人刀枪下的那些人 119 00:12:55,500 --> 00:12:56,960 也不知是谁一声令下 120 00:12:56,960 --> 00:12:58,560 连最起码的澄清事实都没有 121 00:12:58,560 --> 00:13:01,770 直接被记录成暴徒赤色分子 122 00:13:01,770 --> 00:13:03,500 借改建之名 123 00:13:03,500 --> 00:13:06,310 将部分家庭从居住三十年的房子里赶出来 124 00:13:07,910 --> 00:13:10,440 宣称公司经历困境 125 00:13:10,440 --> 00:13:13,910 仅凭几句话 就解雇了部分家长 126 00:13:14,850 --> 00:13:18,180 在这个极度右倾的资本社会 127 00:13:18,180 --> 00:13:21,250 我们并不是要求最起码的尊重和关系 128 00:13:21,250 --> 00:13:24,990 我们是在讲最迫切的生存问题 129 00:13:31,530 --> 00:13:34,200 找到了 韩在贤 130 00:13:51,220 --> 00:13:53,750 今日书籍 131 00:13:53,750 --> 00:13:56,960 香 音乐社 CD/LP/磁带 132 00:14:07,630 --> 00:14:10,170 法学院 133 00:14:10,170 --> 00:14:12,170 法律系 学会室 134 00:14:44,940 --> 00:14:47,470 -你来找人吗 -什么 135 00:14:47,470 --> 00:14:50,810 -噢 我找法律系91学番 -91学番的谁 136 00:14:51,880 --> 00:14:53,480 91学番的人可不少 137 00:14:55,350 --> 00:14:56,680 -韩... -在贤哥吗 138 00:14:57,750 --> 00:15:00,690 在贤哥 有人来找你 139 00:15:00,690 --> 00:15:02,420 长得超漂亮 简直就是校花级的 140 00:16:31,180 --> 00:16:34,910 如今的四年时间 江山都足以改头换面了 141 00:16:34,910 --> 00:16:37,050 说实话 当初判得太重了 142 00:16:39,050 --> 00:16:40,390 你为什么这样想 143 00:16:41,450 --> 00:16:44,520 其实 股价操纵和贪污... 144 00:16:45,190 --> 00:16:47,060 那不都是会长所为吗 145 00:16:49,730 --> 00:16:51,200 非常抱歉 您没事吧 146 00:16:51,200 --> 00:16:53,070 这种就叫空气突然安静吧 147 00:16:53,070 --> 00:16:54,130 对不起 148 00:16:56,270 --> 00:16:57,340 阿姨 149 00:16:59,070 --> 00:17:00,810 您怎么能突然跑出来呢 150 00:17:00,810 --> 00:17:02,940 不好意思 袋子破了 151 00:17:02,940 --> 00:17:04,410 麻烦您快点让让吧 152 00:17:04,410 --> 00:17:06,150 我也想快点让开 啊... 153 00:17:06,150 --> 00:17:07,750 怎么了 怎么了 又怎么了 154 00:17:14,290 --> 00:17:16,160 我也想快点让开 啊... 155 00:17:16,160 --> 00:17:17,360 怎么了 怎么了 又怎么了 156 00:17:17,360 --> 00:17:18,690 这水非常珍贵 157 00:17:25,900 --> 00:17:26,830 阿姨 158 00:17:30,300 --> 00:17:32,040 不好意思 遇到一位奇怪阿姨 159 00:17:32,840 --> 00:17:33,770 那是什么呀 160 00:17:34,970 --> 00:17:37,910 拼了命要捡起水瓶 却把这东西落下了 161 00:17:37,910 --> 00:17:39,780 这是男士手帕吧 162 00:17:39,780 --> 00:17:41,780 不 她看起来不像区分这些的人 163 00:17:41,780 --> 00:17:45,250 就是那种不区分丈夫内裤和袜子的类型 164 00:17:46,190 --> 00:17:47,120 俊宇啊 165 00:17:47,120 --> 00:17:48,190 是 166 00:17:48,190 --> 00:17:49,920 -去公司吧 -是 167 00:17:50,720 --> 00:17:53,530 啊 不回家吗 168 00:17:53,530 --> 00:17:55,530 我要先去见会长 169 00:17:55,530 --> 00:17:57,260 解雇就是杀人 170 00:17:56,530 --> 00:17:58,800 亨成 171 00:17:57,260 --> 00:17:59,270 撤销解雇 172 00:17:59,270 --> 00:18:01,800 撤销解雇 撤销解雇 173 00:18:01,800 --> 00:18:03,940 蜉蝣只有一天的寿命 174 00:18:03,940 --> 00:18:05,810 而我们只有两年的寿命 175 00:18:05,810 --> 00:18:07,670 我们只能存活两年 176 00:18:07,670 --> 00:18:10,740 因为工作两年以上 就必须要转正 177 00:18:10,010 --> 00:18:12,950 杀人企业 178 00:18:10,740 --> 00:18:13,010 所以我们每两年都会被公司解雇 179 00:18:13,010 --> 00:18:15,150 无论是乞求或哭闹 抑或是抵抗 180 00:18:15,150 --> 00:18:16,750 公司依然会解雇我们 181 00:18:16,750 --> 00:18:20,350 我们就是在这种恐惧中存活了两年 182 00:18:20,350 --> 00:18:28,490 -撤销不当解雇 -撤回解雇 撤回解雇 183 00:18:29,430 --> 00:18:46,780 -撤销不当解雇 -撤回解雇 撤回解雇 184 00:18:47,850 --> 00:18:49,980 欢迎仪式有些过火吧 185 00:18:51,180 --> 00:18:53,190 就算挨的不是鸡蛋 而是粪水 186 00:18:53,190 --> 00:18:55,450 我恐怕也会像疯子一样大笑 187 00:18:55,450 --> 00:18:57,720 因为是重返世间的第一天 188 00:18:57,720 --> 00:19:00,130 坐牢确实不是件容易事 189 00:19:01,060 --> 00:19:02,260 辛苦你了 190 00:19:02,260 --> 00:19:03,460 哪里的话 191 00:19:04,530 --> 00:19:06,270 你想立即复职吗 192 00:19:06,270 --> 00:19:08,270 休息太久了 确实有些不安 193 00:19:08,270 --> 00:19:10,400 那你就去超市吧 194 00:19:10,400 --> 00:19:13,870 让书景在那边当代表 我实在放心不下 195 00:19:15,470 --> 00:19:18,140 四年一晃就过去了 196 00:19:18,140 --> 00:19:20,680 只要你咬咬牙 挺过四年 197 00:19:21,750 --> 00:19:23,750 我就让你坐上集团副会长的位置 198 00:19:26,950 --> 00:19:30,020 楼下那些示威的大婶 199 00:19:30,020 --> 00:19:32,830 我希望能把她们清理干净 200 00:19:34,560 --> 00:19:37,360 清人不是你的拿手戏嘛 201 00:19:39,630 --> 00:19:42,440 不然怎么会叫你剪刀手呢 202 00:19:44,040 --> 00:19:45,240 我知道了 203 00:19:47,770 --> 00:19:49,240 在贤啊 204 00:19:49,240 --> 00:19:52,180 尽管猎狗叼来了兔子 205 00:19:52,180 --> 00:19:55,250 也没见谁把兔子送给猎狗吧 206 00:19:56,320 --> 00:19:59,650 猎狗嘛 就该吃猎狗该吃的东西 207 00:19:59,650 --> 00:20:02,990 明目张胆盯着兔子不放 208 00:20:02,990 --> 00:20:06,590 那主人自然会生气 209 00:20:06,590 --> 00:20:07,660 是 210 00:20:11,000 --> 00:20:12,730 不用马上开始工作 211 00:20:13,800 --> 00:20:16,070 你也得休闲一段时间啊 212 00:20:16,070 --> 00:20:20,070 你只知道工作 是不是不懂如何休闲 213 00:20:21,940 --> 00:20:24,080 虽然不太懂 但我会去尝试 214 00:20:24,610 --> 00:20:29,280 我这人学什么都很快 215 00:20:31,280 --> 00:20:37,420 像石头一样活着 216 00:20:37,420 --> 00:20:43,560 即使狂风暴雨来临 217 00:20:43,560 --> 00:20:49,700 面对任何诱惑也不动摇 218 00:20:49,700 --> 00:20:57,180 像石头一样活着 219 00:20:57,180 --> 00:20:59,180 嗯 荣敏啊 220 00:20:59,180 --> 00:21:02,380 这周末回家的时候要不要买点好吃的回去 221 00:21:07,190 --> 00:21:08,390 嗯 荣敏啊 等一下 222 00:21:08,390 --> 00:21:10,790 我过会儿再给你打 223 00:21:15,190 --> 00:21:16,530 谢谢你 224 00:21:16,530 --> 00:21:18,400 没有啦 老人家 225 00:21:18,400 --> 00:21:21,600 我去把这个修补好 再给你拿回来 226 00:21:21,600 --> 00:21:22,800 哎 不用了 227 00:21:22,800 --> 00:21:25,470 我自己来吧 这是我儿子的事情 228 00:21:25,470 --> 00:21:27,210 我也有儿子 229 00:21:27,210 --> 00:21:30,280 所以很想帮帮您 230 00:21:30,280 --> 00:21:32,680 这些人真是太坏了 231 00:21:35,480 --> 00:21:38,150 最近年轻人都玩儿什么呀 232 00:21:38,150 --> 00:21:41,090 也就是玩游戏 喝酒 233 00:21:41,090 --> 00:21:43,620 男生还会一起去台球场 234 00:21:43,620 --> 00:21:46,290 都说江山4年一变 235 00:21:46,290 --> 00:21:48,830 为什么玩儿的东西还是老样子 236 00:21:48,830 --> 00:21:49,900 也是 237 00:21:49,900 --> 00:21:52,160 那看电影怎么样 238 00:21:52,160 --> 00:21:54,430 最近有很多好看的电影 239 00:21:54,430 --> 00:21:58,700 我不喜欢 电影那种东西 240 00:22:10,420 --> 00:22:11,730 杀人企业 告发亨成的野蛮行!! 241 00:22:17,410 --> 00:22:19,140 慧贞 242 00:22:18,990 --> 00:22:22,460 叫人啊 找保安大叔 243 00:22:22,460 --> 00:22:26,470 虽然我是毫无女人味的阿姨 244 00:22:26,470 --> 00:22:29,540 那我也不愿意到处宣扬我在独居啊 245 00:22:29,540 --> 00:22:32,070 你胆子这么小 怎么一个人住啊 246 00:22:32,070 --> 00:22:33,940 没事儿 247 00:22:33,940 --> 00:22:37,410 反正晚上也没什么事可做 248 00:22:37,410 --> 00:22:41,150 我看会儿电视 早早就睡了 249 00:22:41,150 --> 00:22:43,020 两边都点上蜡烛 看得还挺清楚的 250 00:22:43,020 --> 00:22:45,420 嗯 真是出了个朝鲜时代的夫人啊 251 00:22:45,420 --> 00:22:47,420 你干脆去抓萤火虫啊 丫头 252 00:22:47,420 --> 00:22:48,750 还挺有情调的 不错 253 00:22:48,750 --> 00:22:51,960 像电影院 254 00:22:51,960 --> 00:22:55,160 别人混夜店的时候 泡电影院的尹知秀 255 00:22:55,160 --> 00:22:57,700 现在连电影院附近都不愿意去了 256 00:22:57,700 --> 00:22:59,830 给电影院花钱最心疼了 257 00:22:59,830 --> 00:23:02,100 过段时间电视上就会播的 258 00:23:02,100 --> 00:23:04,100 不想听你哭穷了 别说了 259 00:23:04,100 --> 00:23:07,710 忍几天吧 大姐我过去帮你换 260 00:23:07,710 --> 00:23:09,440 也好啊 261 00:23:18,130 --> 00:23:20,270 马克思 262 00:23:23,470 --> 00:23:27,080 李晟馥诗集 那个夏天的尽头 263 00:23:32,410 --> 00:23:35,620 知秀,还给在贤学长 -1994.1 264 00:24:31,540 --> 00:24:34,780 经典电影特别播出 情书 265 00:24:35,530 --> 00:24:38,860 居然还给播情书 266 00:24:51,430 --> 00:24:53,730 1993年. 5月 267 00:24:53,380 --> 00:24:57,520 请问有情书的资源吗 268 00:24:54,000 --> 00:24:55,830 潭啵啵进入聊天室 黑色电影 您好! 黑色电影 也许 可以求到电影录影带吗? 潭啵啵 是的 可以 269 00:24:58,520 --> 00:25:03,860 明天三点 到乐园商街3楼的亨德里克斯来吧 270 00:24:58,720 --> 00:25:01,050 潭啵啵 是的 可以 黑色电影 潭啵啵 可以求到电影录影带吗? 潭啵啵 明天3点,到乐园商街3楼 271 00:25:01,050 --> 00:25:04,260 亨德里克斯.吉他 .功放 272 00:25:05,590 --> 00:25:08,930 那我该怎么找潭啵啵先生呢 273 00:25:08,930 --> 00:25:13,200 我会穿白色卫衣 274 00:25:14,930 --> 00:25:17,220 -请问... -请问... 275 00:25:29,220 --> 00:25:32,420 啊 学长 276 00:25:32,420 --> 00:25:35,360 你也来找情书吗 277 00:25:37,360 --> 00:25:38,290 不是 学长 278 00:25:38,290 --> 00:25:41,090 你不是先预约了吗 怎么可以这样走掉 279 00:25:41,090 --> 00:25:42,560 算了 你看吧 280 00:25:42,560 --> 00:25:45,500 你也是想看才会预约的吧 281 00:25:45,500 --> 00:25:48,570 怎么让我自己看啊 多不好意思 282 00:25:48,570 --> 00:25:49,500 你要干什么 283 00:25:49,500 --> 00:25:50,840 一起看嘛 284 00:25:50,840 --> 00:25:52,040 潭啵啵不是说了吗 285 00:25:52,040 --> 00:25:53,110 要是再复制一次的话 286 00:25:53,110 --> 00:25:55,110 画质就变渣了 看不了 287 00:25:55,110 --> 00:25:56,580 看太多次也会变渣 288 00:25:56,580 --> 00:25:58,850 不用了 289 00:25:58,850 --> 00:26:00,710 我不会传出去的啦 290 00:26:00,710 --> 00:26:03,120 反正我说了也不会有人信 291 00:26:03,120 --> 00:26:07,520 运动圈叱咤风云的学长 看日本爱情电影 有谁会相信 292 00:26:07,520 --> 00:26:12,730 你听不懂国语吗 我说了不用 293 00:26:24,840 --> 00:26:29,780 今天又一次想起来 294 00:26:29,780 --> 00:26:34,310 和你一起的那个夜晚 295 00:26:34,310 --> 00:26:36,850 渐渐地慢慢地 296 00:26:34,610 --> 00:26:37,550 我想和你一起看 情书 297 00:26:36,080 --> 00:26:37,200 情书 298 00:26:36,850 --> 00:26:39,390 我走向你的步伐 299 00:26:39,390 --> 00:26:43,920 仿佛像天上的云朵 300 00:26:43,920 --> 00:26:45,360 Oh baby 301 00:26:45,360 --> 00:26:48,300 我喜欢你的一切 302 00:26:50,200 --> 00:26:55,400 I wanna stay with you tonight 303 00:26:55,400 --> 00:27:00,470 今晚我和你两个人 可以陪我吗 304 00:27:00,470 --> 00:27:03,950 You know you're my everything 305 00:27:03,950 --> 00:27:05,950 被你迷住了 306 00:27:05,950 --> 00:27:08,190 Fallng fallng for you 307 00:27:05,980 --> 00:27:07,850 情书 308 00:27:16,260 --> 00:27:19,330 情书 309 00:27:25,330 --> 00:27:28,000 你在做什么 310 00:27:28,000 --> 00:27:31,340 啊 这是习惯 手指运动 311 00:27:31,340 --> 00:27:33,740 看着很烦 312 00:27:33,740 --> 00:27:37,080 好的 313 00:28:11,380 --> 00:28:13,110 脏死了 314 00:28:14,710 --> 00:28:22,460 每次在学长面前都一把鼻涕 315 00:28:22,460 --> 00:28:24,460 我这副样子被你看到两次 316 00:28:24,460 --> 00:28:27,130 真的是看到了我最最不堪的样子 317 00:28:27,130 --> 00:28:29,800 -你要对我负责 -结束了 走吧 318 00:28:29,800 --> 00:28:33,400 好 319 00:28:33,400 --> 00:28:37,670 电影里面的音乐也很好听 对吧 320 00:28:37,670 --> 00:28:40,340 我也可以弹那些曲子 321 00:28:40,340 --> 00:28:44,610 我最近迷上一首曲子 天天弹呢 322 00:28:44,610 --> 00:28:46,210 你要不要听听 323 00:28:46,210 --> 00:28:48,210 不了 324 00:28:48,210 --> 00:28:49,820 真可惜 325 00:28:49,820 --> 00:28:52,090 每周三第四节我没有课 326 00:28:52,090 --> 00:28:54,750 一个人在音乐馆301号练习 327 00:28:54,750 --> 00:29:00,230 行了 电影看得还不错 328 00:29:00,230 --> 00:29:02,100 那我们什么时候再见啊 329 00:29:02,100 --> 00:29:03,160 见什么 330 00:29:03,160 --> 00:29:04,100 我们啊 331 00:29:04,100 --> 00:29:06,370 我们为什么要再见 332 00:29:06,370 --> 00:29:09,040 因为想见你啊 333 00:29:09,040 --> 00:29:10,500 你走吧 334 00:29:10,500 --> 00:29:13,310 我们试着交往吧 335 00:29:13,310 --> 00:29:14,510 我很忙 336 00:29:14,510 --> 00:29:15,170 就是啊 337 00:29:15,170 --> 00:29:17,310 学长你怎么还一边读书还一边游行啊 338 00:29:17,310 --> 00:29:20,110 一般人只做一件事 339 00:29:20,110 --> 00:29:22,250 这是该挨说的事情吗 340 00:29:22,250 --> 00:29:23,980 那我也要一起做 341 00:29:23,980 --> 00:29:24,920 你是说读书 还是运动 342 00:29:24,920 --> 00:29:26,250 运动啊 343 00:29:26,250 --> 00:29:28,120 我也很喜欢运动 344 00:29:28,120 --> 00:29:32,530 我小时候做过马术选手 345 00:29:32,530 --> 00:29:35,860 我做的运动就是打倒你们这些资本家 346 00:29:35,860 --> 00:29:38,400 从小让你学马术 宠大的女儿 347 00:29:38,400 --> 00:29:40,670 在运动圈周围晃悠 要是被你父母知道 348 00:29:40,670 --> 00:29:42,800 他们可真该高兴啊 349 00:29:42,800 --> 00:29:45,070 我没有被宠大 350 00:29:45,070 --> 00:29:46,410 你坐几路公交 351 00:29:46,410 --> 00:29:47,610 12路 352 00:29:47,610 --> 00:29:49,480 到了 353 00:30:04,690 --> 00:30:06,290 我不会放弃的 354 00:30:06,290 --> 00:30:08,030 所以还是学长你放弃吧 355 00:30:08,030 --> 00:30:10,830 我一定要跟你交往啦 356 00:31:28,640 --> 00:31:30,110 又在看情书吗 357 00:31:31,310 --> 00:31:33,050 你刚回来就在看电影 358 00:31:34,380 --> 00:31:35,310 嗯 359 00:31:37,720 --> 00:31:39,590 我并不是叫你关掉的意思 360 00:31:40,920 --> 00:31:44,660 总之欢迎你回来 辛苦了 361 00:31:44,660 --> 00:31:46,930 你一个人也辛苦了 362 00:31:46,930 --> 00:31:48,930 白天没去接你 抱歉 363 00:31:48,930 --> 00:31:51,200 没事 我又不是摘得金牌凯旋的人 364 00:31:52,130 --> 00:31:54,670 你成了代表 想必很忙吧 365 00:31:56,540 --> 00:31:58,270 所以我要跟你说一声 366 00:31:58,270 --> 00:32:00,410 明天我要去夏威夷 367 00:32:00,410 --> 00:32:01,340 夏威夷 368 00:32:01,340 --> 00:32:03,880 我不是去玩 而是去工作 369 00:32:03,880 --> 00:32:05,210 去夏威夷工作吗 370 00:32:06,010 --> 00:32:08,150 看看我们超市适不适合进驻夏威夷 371 00:32:08,150 --> 00:32:09,480 算是做市调吧 372 00:32:14,020 --> 00:32:16,020 好吧 祝你一路顺风 373 00:32:16,020 --> 00:32:18,020 真不是去玩的 374 00:32:18,020 --> 00:32:19,760 嗯 知道了 375 00:32:22,700 --> 00:32:25,770 还有我想拜托你一件事 376 00:32:25,770 --> 00:32:29,900 以后你多关心俊书吧 377 00:32:30,970 --> 00:32:32,440 没有爸爸 独自过了四年时间 378 00:32:32,440 --> 00:32:33,770 多可怜啊 379 00:32:34,970 --> 00:32:36,580 听说妈妈做得再好 380 00:32:36,580 --> 00:32:38,980 可对男孩来说 爸爸才是最好的 381 00:32:38,980 --> 00:32:40,180 我会努力 382 00:32:40,180 --> 00:32:43,780 不过我也会忙起来的 383 00:32:43,780 --> 00:32:46,050 不是说要休息一段时间吗 384 00:32:46,050 --> 00:32:47,390 我要享乐 385 00:32:49,660 --> 00:32:51,120 痛快地 386 00:33:48,910 --> 00:33:51,320 以前是让您坐四年牢 387 00:33:51,320 --> 00:33:53,320 现在又给您添这么大麻烦 388 00:33:53,320 --> 00:33:56,920 真是的 不是说让您当总部副会长吗 389 00:33:56,920 --> 00:33:58,660 现在却让您当超市副社长 这算什么事 390 00:33:58,660 --> 00:34:00,260 我反而很感谢他 391 00:34:00,260 --> 00:34:02,260 毕竟他按我预料到的样子行事了 392 00:34:02,260 --> 00:34:06,670 到头来 继承人作业最后一题是亨成超市 393 00:34:06,670 --> 00:34:08,930 因为那是集团管理结构的最上层 394 00:34:10,940 --> 00:34:12,000 我叫你做的事如何了 395 00:34:13,870 --> 00:34:17,480 我已经把资料都发给了新闻媒体 396 00:34:17,480 --> 00:34:19,210 我虽按您说的去做了 397 00:34:19,210 --> 00:34:22,280 可我们拿什么抗争 398 00:34:22,280 --> 00:34:24,150 无论是股份还是实弹 咱们一无所有 399 00:34:24,150 --> 00:34:27,490 潘多拉盒子或特洛伊木马 400 00:34:27,490 --> 00:34:29,220 请您说得简单些吧 401 00:34:30,960 --> 00:34:32,560 无论是潘多拉盒子会打开 402 00:34:32,560 --> 00:34:35,900 还是从特洛伊木马中冲出敌军 403 00:34:35,900 --> 00:34:37,760 你觉得他们会袖手旁观吗 404 00:34:38,830 --> 00:34:41,630 搅乱敌军 好让他们做出下一步的动作 405 00:34:41,630 --> 00:34:43,640 那既是我们的实弹 也是武器 406 00:34:44,300 --> 00:34:45,910 现在你能理解了吗 407 00:34:45,910 --> 00:34:46,970 理解了 408 00:34:49,110 --> 00:34:54,050 话说回来 我拍了点夫人的照片 409 00:34:54,980 --> 00:34:56,450 -照片吗 -是 410 00:36:26,540 --> 00:36:27,470 专务 411 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 抱歉 我们说到哪儿了 412 00:36:35,080 --> 00:36:36,420 您还好吗 413 00:36:38,020 --> 00:36:38,950 等一下 414 00:37:00,310 --> 00:37:01,770 儿子 415 00:37:00,510 --> 00:37:03,310 我的儿子 416 00:37:01,770 --> 00:37:04,180 晚食吃什么了 儿子 417 00:37:04,180 --> 00:37:05,780 饭 418 00:37:05,780 --> 00:37:08,850 吃了什么菜 蔬菜吗 419 00:37:08,850 --> 00:37:12,450 妈 我得做作业 420 00:37:12,450 --> 00:37:15,650 好吧 从不知道撒娇为何物的儿子 421 00:37:15,650 --> 00:37:17,120 挂了 挂了 422 00:37:34,870 --> 00:37:36,210 手滑了 423 00:37:37,410 --> 00:37:39,680 抱歉 学霸 424 00:37:41,150 --> 00:37:42,750 看来我得重新打饭了 425 00:38:05,040 --> 00:38:07,840 我们都是同一国际组的妈妈们 426 00:38:07,840 --> 00:38:09,440 好好协助孩子们 427 00:38:09,440 --> 00:38:12,240 要是在学校有什么问题 一起改进吧 428 00:38:12,240 --> 00:38:14,110 好的 放心吧 429 00:38:14,110 --> 00:38:16,120 在学校能出什么问题 430 00:38:16,120 --> 00:38:18,120 毕竟都是有钱人家的孩子们 431 00:38:19,180 --> 00:38:20,920 看那些校园欺凌的情况 432 00:38:20,920 --> 00:38:22,520 一般都是出自于贫困家庭的孩子 433 00:38:22,520 --> 00:38:23,720 没错 没错 434 00:38:24,660 --> 00:38:27,460 话说 这次期末考试 435 00:38:27,460 --> 00:38:29,600 又是荣敏拿了第一名 是吧 436 00:38:29,600 --> 00:38:32,530 从入学开始 始终都是第一名 437 00:38:32,530 --> 00:38:35,200 荣敏妈妈是学钢琴专业的吧 438 00:38:35,200 --> 00:38:37,600 那孩子的爸爸是做什么的 439 00:38:37,600 --> 00:38:38,540 其实... 440 00:38:38,540 --> 00:38:41,070 他是江南一家律所的律师 441 00:38:42,010 --> 00:38:43,880 难怪啊 其他的且不论 442 00:38:43,880 --> 00:38:46,150 这学习的头脑可不是随便就有的 443 00:38:46,150 --> 00:38:47,750 没错 444 00:38:47,750 --> 00:38:49,350 越是有钱人 怎么越抠啊 445 00:38:49,350 --> 00:38:50,550 得了第一名 446 00:38:50,550 --> 00:38:52,420 竟然请大伙儿吃曲奇饼干 447 00:38:54,020 --> 00:38:55,750 荣敏妈妈也真辛苦 448 00:38:55,750 --> 00:38:58,560 因为孩子是首席 所以还得当学生家长代表 449 00:38:59,490 --> 00:39:02,290 看来她可不像咱们只会闲聊 450 00:39:02,290 --> 00:39:04,030 谁闲聊了 451 00:39:09,000 --> 00:39:11,670 华珍学姐死了.. 452 00:39:09,900 --> 00:39:12,170 华珍学姐死了 453 00:39:13,640 --> 00:39:17,910 辛苦筑巢 454 00:39:18,840 --> 00:39:21,910 却只留下羽毛 455 00:39:23,920 --> 00:39:27,920 直到新的一天来临为止 456 00:39:29,120 --> 00:39:32,460 绝不动摇 457 00:39:34,330 --> 00:39:39,130 即使岁月流逝 458 00:39:39,130 --> 00:39:42,870 但山川却知晓 459 00:39:44,340 --> 00:39:49,270 苏醒后呐喊的 460 00:39:49,270 --> 00:39:52,210 炙热誓言 461 00:39:56,080 --> 00:39:57,150 哥哥们 好久不见 462 00:39:58,480 --> 00:39:59,820 好一副仪表堂堂的样子 463 00:40:01,420 --> 00:40:03,290 难不成是财阀家女婿的缘故吗 464 00:40:03,290 --> 00:40:05,420 即使坐了牢 依旧是神采奕奕 465 00:40:06,360 --> 00:40:08,230 死的人才最可怜 466 00:40:08,230 --> 00:40:09,830 其他人却都过得这么好 467 00:40:09,830 --> 00:40:10,900 臭小子 景昊 468 00:40:11,960 --> 00:40:13,170 我能明白你的心情 469 00:40:13,170 --> 00:40:14,770 既然不能坚持到底 470 00:40:16,240 --> 00:40:17,840 那你干吗把她牵扯进去 471 00:40:19,970 --> 00:40:23,310 如果不是你 她可以领着奖学金念四年大学 472 00:40:23,580 --> 00:40:26,250 她本可以成为律师检察官法官 473 00:40:26,510 --> 00:40:27,980 可她却傻傻的 474 00:40:28,250 --> 00:40:31,180 独自要搞劳动运动 奔波劳碌 475 00:40:32,520 --> 00:40:35,320 你可以问问她为什么那样啊 476 00:40:35,450 --> 00:40:36,920 时隔20年 477 00:40:37,060 --> 00:40:39,320 她去找曾经暗恋过的朋友 478 00:40:39,460 --> 00:40:41,060 向对方借钱的心情 479 00:40:41,190 --> 00:40:44,260 哪怕你考虑一分钟 也不会那样做 480 00:40:44,800 --> 00:40:47,870 所以你认为 华珍的死 481 00:40:49,200 --> 00:40:50,400 是因为我吗 482 00:40:50,540 --> 00:40:52,140 没错 你这混蛋 483 00:40:59,340 --> 00:41:01,880 我在杂志上看到你的采访了 484 00:41:01,780 --> 00:41:04,050 5年前 485 00:41:02,280 --> 00:41:04,550 连我都觉得自豪 486 00:41:05,220 --> 00:41:07,490 你是因为自豪才来找我的吗 487 00:41:07,750 --> 00:41:09,620 呃 呃 488 00:41:10,420 --> 00:41:12,160 这倒不是 489 00:41:12,290 --> 00:41:13,890 那是为什么 490 00:41:16,830 --> 00:41:19,770 在贤 借我一点钱吧 491 00:41:19,900 --> 00:41:23,770 我和京浩都是信用不良 492 00:41:23,900 --> 00:41:27,510 已经不能贷款 高利贷就更不可以了 493 00:41:27,640 --> 00:41:31,510 你能收下我的钱吗 494 00:41:33,380 --> 00:41:36,450 把我和我们公司告上劳动部的 495 00:41:36,720 --> 00:41:39,520 似乎就是你们市民团体 496 00:41:40,050 --> 00:41:42,190 其实我那所谓的钱 497 00:41:42,590 --> 00:41:44,720 全都是公司的钱 498 00:41:47,130 --> 00:41:51,800 对 是我找错了 499 00:41:57,540 --> 00:42:01,410 抱歉 我最近不太顺 500 00:42:03,010 --> 00:42:04,480 你需要多少钱 501 00:42:04,740 --> 00:42:07,950 不 不必了 502 00:42:08,080 --> 00:42:11,150 不是 你说的没错 503 00:42:11,680 --> 00:42:15,950 那些肮脏的钱 我不能收下 504 00:42:34,140 --> 00:42:35,600 互助会 办公室 505 00:42:37,210 --> 00:42:39,210 女士洗手间 506 00:42:46,950 --> 00:42:50,150 殡仪馆 507 00:42:51,220 --> 00:42:53,620 殡仪馆 508 00:42:57,630 --> 00:43:01,900 LP音乐咖啡厅 509 00:43:01,330 --> 00:43:02,800 知秀啊 510 00:43:13,480 --> 00:43:17,350 她患了癌症 因为没钱 511 00:43:18,150 --> 00:43:20,550 没能及时做手术 512 00:43:25,090 --> 00:43:29,900 听说她...有个孩子 513 00:43:30,430 --> 00:43:33,770 嗯 8岁了 514 00:43:34,170 --> 00:43:35,500 是儿子 515 00:43:37,370 --> 00:43:43,380 姐姐她...一定很痛 516 00:43:44,580 --> 00:43:47,780 一定痛到无法言喻 517 00:43:52,320 --> 00:43:55,250 我第一次感到后悔 518 00:43:58,320 --> 00:44:01,660 后悔转身离开大家 519 00:44:03,130 --> 00:44:05,260 若非如此 520 00:44:06,600 --> 00:44:09,940 也许我能多看姐姐一眼 521 00:44:10,470 --> 00:44:14,470 当初也是无可奈何啊 522 00:44:16,480 --> 00:44:19,680 一二三 523 00:44:21,150 --> 00:44:25,280 就连拍照都有三秒时间 524 00:44:26,620 --> 00:44:30,090 可这种离别还真是不讲情分 525 00:44:30,360 --> 00:44:32,360 没有预告 526 00:44:32,760 --> 00:44:35,030 没有伏笔 527 00:44:36,230 --> 00:44:38,900 让人束手无策 528 00:44:41,700 --> 00:44:44,500 我离开的时候 529 00:44:46,100 --> 00:44:47,970 其他人也是这样的吗 530 00:44:48,110 --> 00:44:50,380 这和那件事能一样吗 531 00:44:50,780 --> 00:44:53,450 你不要动不动就自责 532 00:44:56,780 --> 00:45:00,920 华珍姐姐一定去了好地方 533 00:45:01,990 --> 00:45:04,520 她做了那么多好事呢 534 00:45:14,130 --> 00:45:17,740 到了这把年纪 红白事里没有红事 535 00:45:18,000 --> 00:45:20,810 全都是白事啊 可恶 536 00:45:22,010 --> 00:45:25,340 所以说啊 你也要好好做体检 537 00:45:25,610 --> 00:45:28,550 这是我们余生唯一的成绩单 538 00:45:28,810 --> 00:45:31,750 一眼就能知道你活得怎样 539 00:45:32,020 --> 00:45:34,550 以后的前途也能看得差不多 540 00:45:34,820 --> 00:45:37,360 那种成绩单一点都不可怕 541 00:45:37,760 --> 00:45:39,490 那什么样的才可怕啊 542 00:45:39,760 --> 00:45:42,560 奇迹般重逢 543 00:45:44,160 --> 00:45:47,770 然而...却是一张遗照 544 00:45:48,030 --> 00:45:51,100 你说的该不会...是尹知秀吧 545 00:45:53,510 --> 00:45:57,240 喂 知秀才几岁啊 哪能现在就传来讣告 546 00:45:57,380 --> 00:45:59,640 那华珍也没到那个年纪啊 547 00:45:59,910 --> 00:46:03,780 况且怎么找都没找到她 548 00:46:03,920 --> 00:46:06,450 你是国情院的吗 你是CIA的吗 549 00:46:06,590 --> 00:46:07,920 你怎么可能全都找到 550 00:46:08,050 --> 00:46:09,520 她肯定好好在哪里藏着呢 551 00:46:09,920 --> 00:46:11,260 是吗 552 00:46:11,520 --> 00:46:13,660 喂 而且知秀她啊 553 00:46:13,930 --> 00:46:16,460 她可不是那种好欺负的角色 554 00:46:16,860 --> 00:46:19,930 她看起来柔弱 大家都以为她是清纯可人型 555 00:46:20,070 --> 00:46:23,940 大学时期的尹知秀完全是女战士啊 556 00:46:24,200 --> 00:46:25,400 黑寡妇啊 557 00:46:25,540 --> 00:46:27,810 那种穿着踩脚裤到处晃的人 558 00:46:28,070 --> 00:46:30,340 哎呦 太可怕了 哎呦 559 00:46:35,010 --> 00:46:37,420 哇 不愧是工科大姐姐 超棒 560 00:46:37,680 --> 00:46:39,950 工科大学才不学这东西呢 561 00:46:40,220 --> 00:46:42,890 你非要把高端人力资源用在这里吗 562 00:46:43,160 --> 00:46:44,490 我给你做好吃的 563 00:46:45,690 --> 00:46:49,030 那种不赚钱的示威你要搞到什么时候 564 00:46:49,290 --> 00:46:52,500 你真是一如既往讨厌示威啊 565 00:46:53,030 --> 00:46:55,570 因为我是和平主义者嘛 566 00:46:58,240 --> 00:47:00,240 应该坚持不了多久了 567 00:47:00,510 --> 00:47:03,440 哇 这倒是个好消息 568 00:47:03,580 --> 00:47:04,780 突然怎么了 569 00:47:04,910 --> 00:47:07,580 我爸的护工要求涨工资 570 00:47:07,710 --> 00:47:10,920 你说过除了那位 没人能承受你爸 571 00:47:11,720 --> 00:47:13,990 虽然挺感激 572 00:47:14,650 --> 00:47:16,920 该不会是故意为之吧 573 00:47:17,190 --> 00:47:18,520 慧贞啊 574 00:47:18,790 --> 00:47:19,860 嗯 575 00:47:20,390 --> 00:47:22,660 我快要吐了 576 00:47:23,200 --> 00:47:27,200 一天要和姐姐们坐在街边分享矿泉水 577 00:47:27,330 --> 00:47:30,540 另一天 又跟羽绒服价值姐姐们一个月生活费的 578 00:47:30,670 --> 00:47:35,210 一群妈妈们在酒店吃早餐 嘻嘻哈哈 579 00:47:35,340 --> 00:47:37,480 我感觉很恶心 580 00:47:38,140 --> 00:47:40,410 所以就做其中一种嘛 581 00:47:40,950 --> 00:47:43,080 这样才不会想吐 582 00:47:43,350 --> 00:47:46,280 我放不下坐在路边的姐姐们 583 00:47:46,550 --> 00:47:48,550 可是考虑到荣敏 584 00:47:48,690 --> 00:47:51,360 我不敢得罪那些妈妈 585 00:47:51,890 --> 00:47:55,490 你说我该有多无奈 才会戴面具弹钢琴 586 00:47:57,100 --> 00:48:01,100 哎 是谁说四十而不惑啊 587 00:48:01,500 --> 00:48:03,770 真该乱棍打一顿 嗯 588 00:48:04,170 --> 00:48:06,300 我们摇摆得就像开业典礼上的气球人 589 00:48:06,440 --> 00:48:08,040 什么狗屁四十不惑 590 00:48:10,040 --> 00:48:12,440 我以为到了这把年纪 591 00:48:13,250 --> 00:48:15,650 就能优雅地坐在按摩椅上 592 00:48:15,780 --> 00:48:17,780 翻一翻旅行册 593 00:48:18,050 --> 00:48:22,720 在天国一样的海边 涂一涂精油 594 00:48:23,520 --> 00:48:25,120 晒一晒日光浴 595 00:48:25,260 --> 00:48:26,990 哇 结果现实呢 596 00:48:27,790 --> 00:48:29,930 我倒是经常去天国哦 597 00:48:30,200 --> 00:48:32,730 打工天国 紫菜卷天国 598 00:48:33,330 --> 00:48:35,700 天国紫菜卷 599 00:48:40,870 --> 00:48:42,870 听说你以后不来了 600 00:48:42,640 --> 00:48:45,510 解雇等于杀人!撤回解雇!! 杀人企业 亨成集团 逮捕张山会长! 601 00:48:43,140 --> 00:48:44,340 对 602 00:48:44,480 --> 00:48:46,080 实在没脸见各位了 603 00:48:46,750 --> 00:48:48,610 听说你儿子在念国际中学 604 00:48:48,880 --> 00:48:51,680 哎呦 肯定都穷的揭不开锅了 605 00:48:51,820 --> 00:48:54,490 这样是不是太勉强了 就凭你的处境 606 00:48:54,620 --> 00:48:56,090 哎呦 你不知道吗 607 00:48:56,760 --> 00:48:59,690 她儿子在国际奥数比赛拿了好多次第一名 608 00:48:57,080 --> 00:49:00,680 团结 609 00:48:57,080 --> 00:49:00,680 斗争 610 00:48:59,820 --> 00:49:02,230 是学校给了三年奖学金让他入学的 611 00:49:02,360 --> 00:49:03,560 -嗯 -嗯 612 00:49:03,700 --> 00:49:05,030 还给他免了学费呢 613 00:49:05,160 --> 00:49:06,770 是吗 614 00:49:06,900 --> 00:49:09,170 哎呦 那你快点去照顾儿子吧 615 00:49:09,300 --> 00:49:10,640 别在这里待着了 616 00:49:10,770 --> 00:49:13,040 -因为实在太抱歉了 -嗯 我的天呐 617 00:49:13,170 --> 00:49:15,170 所以到这周为止我会一直待在这里 618 00:49:15,310 --> 00:49:17,040 哎呦 不用来了 619 00:49:17,310 --> 00:49:18,510 赶紧回去吧 620 00:49:18,910 --> 00:49:20,910 这里人多得很啦 621 00:49:24,920 --> 00:49:26,920 你这个疯子 622 00:49:27,050 --> 00:49:29,190 快叫警察 叫警察啊 623 00:49:29,320 --> 00:49:32,120 不 救护车 救护车 624 00:49:32,390 --> 00:49:35,460 喂 我要死了 快啊 625 00:50:07,020 --> 00:50:09,950 班主任老师 626 00:51:18,420 --> 00:51:19,650 张书景 627 00:51:36,110 --> 00:51:37,050 嗯 628 00:51:37,320 --> 00:51:38,650 你到底在搞什么啊 629 00:51:38,780 --> 00:51:41,190 我不是让你多费心思照顾俊书吗 630 00:51:43,320 --> 00:51:44,660 什么意思 631 00:51:44,920 --> 00:51:47,060 俊书受伤了啊 632 00:51:48,930 --> 00:51:50,400 你说什么 633 00:52:26,160 --> 00:52:31,500 荣敏向同班同学扔了凳子 634 00:52:31,500 --> 00:52:34,970 但他不肯说出那样做的原因 635 00:53:23,150 --> 00:53:24,890 爸 636 00:53:29,430 --> 00:53:31,700 为什么是爸爸过来啊 637 00:53:31,700 --> 00:53:34,770 妈妈呢 外公呢 638 00:53:36,230 --> 00:53:38,900 你四年没见到老爸 只会说这些吗 639 00:53:38,900 --> 00:53:43,310 也是哦 640 00:53:43,310 --> 00:53:45,440 您回来了 641 00:53:45,440 --> 00:53:47,980 看来我家儿子光长个子了 642 00:53:48,650 --> 00:53:50,920 怎么回事啊 有没有受伤 643 00:53:51,980 --> 00:53:54,250 其他地方有没有受伤 644 00:53:54,250 --> 00:53:55,050 没 645 00:53:55,050 --> 00:53:57,990 那你说说看 是怎么一回事 646 00:53:57,990 --> 00:54:01,460 有一个穷孩子 647 00:54:01,460 --> 00:54:04,530 他突然发疯 向我扔了凳子 648 00:54:04,530 --> 00:54:08,270 突然吗 无缘无故吗 649 00:54:08,270 --> 00:54:12,400 嗯 我什么都没做 650 00:54:12,400 --> 00:54:14,010 你们没有吵架吗 651 00:54:16,140 --> 00:54:18,540 但是我… 652 00:54:18,540 --> 00:54:19,880 是不是得去医院啊 653 00:54:19,880 --> 00:54:21,080 俊书 654 00:54:21,080 --> 00:54:22,680 我真的很疼 655 00:54:22,680 --> 00:54:24,820 俊书 656 00:54:24,820 --> 00:54:29,750 你6年级的时候 也有过类似的事情 657 00:54:30,290 --> 00:54:33,490 是不是像那次那样 你做过什么事 658 00:54:33,490 --> 00:54:36,830 不是的 是那家伙疯了 659 00:54:36,830 --> 00:54:39,230 他是个穷小子 倒人胃口的家伙 660 00:54:47,030 --> 00:54:51,830 花本站 661 00:55:07,130 --> 00:55:08,990 综上所述 662 00:55:08,990 --> 00:55:11,530 导致婚姻关系破裂的责任 663 00:55:10,120 --> 00:55:13,050 3年前 664 00:55:11,530 --> 00:55:14,200 显然在于被告李世勋 665 00:55:14,200 --> 00:55:16,070 但原告尹知秀 666 00:55:16,070 --> 00:55:20,610 拒绝包括离婚抚慰金和抚养费的一切补偿 667 00:55:20,610 --> 00:55:23,680 只要求李荣敏的抚养权 668 00:55:23,680 --> 00:55:26,740 因此本法官判决如下 669 00:55:26,740 --> 00:55:34,620 李荣敏的抚养权将属于原告尹知秀 670 00:55:34,620 --> 00:55:38,220 被告应当支付的离婚抚慰金和抚养费 671 00:55:38,220 --> 00:55:41,560 按照原告的要求同意免除 672 00:55:44,100 --> 00:55:47,300 难道是岳父活不长了吗 673 00:55:47,300 --> 00:55:50,770 如果他没有生命保险 你又为什么不要那些钱 674 00:55:50,770 --> 00:55:53,710 我不想拿你和你妈的钱抚养荣敏 675 00:55:53,710 --> 00:55:56,640 我知道你的意思 但你能做到吗 676 00:55:57,980 --> 00:56:02,250 如果荣敏发生什么事 我会立刻提起抚养权诉讼 677 00:55:59,230 --> 00:56:03,370 法庭 信访室 678 00:56:02,250 --> 00:56:04,250 我不会放弃你的 679 00:56:05,580 --> 00:56:07,850 只要有荣敏在 680 00:56:07,850 --> 00:56:10,250 你绝对走不远 681 00:56:25,870 --> 00:56:30,940 不知道该说什么 实在是没有脸见您 682 00:56:30,940 --> 00:56:32,940 学校成立之后第一次发生这种事 683 00:56:32,940 --> 00:56:35,350 先带这个孩子出去吧 684 00:56:35,350 --> 00:56:37,350 我们大人们自己聊 685 00:56:37,350 --> 00:56:39,480 好 当然了 686 00:56:39,480 --> 00:56:42,550 好 荣敏 我们出去吧 687 00:56:45,760 --> 00:56:48,960 他看着不像搞校园暴力的孩子 688 00:57:14,320 --> 00:57:16,590 您来了 荣敏母亲 689 00:57:22,990 --> 00:57:27,670 对不起 真心向您道歉 690 00:57:51,160 --> 00:57:55,830 请原谅我一次 以后再也不会发生这种事了 691 00:57:55,830 --> 00:57:58,360 我知道无论我说什么 您都不会原谅我 692 00:57:58,360 --> 00:57:59,830 但他还是学生 693 00:57:59,830 --> 00:58:04,900 荣敏母亲 这可不是那么轻易决定的事 694 00:58:04,900 --> 00:58:07,310 受害学生的父亲来了 695 00:58:15,450 --> 00:58:19,580 真是的 他该多生气啊 696 00:58:20,790 --> 00:58:23,190 对不起 要不我出去看看吧 697 00:58:23,190 --> 00:58:24,660 您先待在这里 698 00:58:31,060 --> 00:58:34,130 我不打算召集校园暴力委员会 699 00:58:34,130 --> 00:58:38,140 您突然出去 我还以为您很生气 700 00:58:38,140 --> 00:58:40,810 我认为此事不至于人家那样道歉 所以才出来 701 00:58:40,810 --> 00:58:45,340 但这明摆着是校园暴力 为学校考虑也... 702 00:58:45,340 --> 00:58:47,480 我刚去看过俊书的状态 703 00:58:47,480 --> 00:58:50,950 不必太担心 就这么了结吧 704 00:58:51,620 --> 00:58:55,090 荣敏 跟妈妈说吧 705 00:58:55,090 --> 00:58:58,690 你肯定不会那么做啊 706 00:58:58,690 --> 00:59:02,560 家里进苍蝇 你都会开窗发放出去 怎么会做那种事 707 00:59:04,560 --> 00:59:08,300 说说看 发生了什么事吗 708 00:59:08,300 --> 00:59:11,370 话说...我会被退学吗 709 00:59:12,170 --> 00:59:14,570 不会 710 00:59:14,570 --> 00:59:19,240 他们会从轻处理 不会有事的 711 00:59:20,180 --> 00:59:21,780 所以荣敏啊 712 00:59:21,780 --> 00:59:25,250 有过什么事 一定要告诉妈妈 713 00:59:25,250 --> 00:59:28,720 妈妈 我得写作业了 714 00:59:39,000 --> 00:59:43,130 嗯 我现在出发 大概12点多到 715 00:59:53,140 --> 00:59:55,810 那您开车小心点吧 716 00:59:55,810 --> 00:59:57,820 不行 我去不了了 717 00:59:57,820 --> 01:00:00,220 嗯 雪下得太大了 718 01:00:00,220 --> 01:00:02,890 我把车放这儿走 你以后过来取吧 719 01:00:02,890 --> 01:00:04,090 好 720 01:01:03,140 --> 01:01:07,410 花本 末班车 21:30 721 01:01:40,180 --> 01:01:41,920 那个是我的吧 722 01:01:54,200 --> 01:01:55,800 找到你了 723 01:01:56,870 --> 01:01:58,340 尹知秀 724 01:02:17,690 --> 01:02:20,360 这里是雪国啊 725 01:02:37,040 --> 01:02:41,980 看来今天不能离开了 726 01:02:54,530 --> 01:02:57,190 你不要太担心学校的事 727 01:02:57,190 --> 01:03:03,730 男孩子打打闹闹是经常有的事 728 01:03:28,560 --> 01:03:30,160 找到你了 729 01:03:33,900 --> 01:03:35,630 尹知秀 730 01:04:42,970 --> 01:05:00,510 抱着痛苦离去的所有人 731 01:04:45,640 --> 01:05:00,510 会在认识他的人的心底 732 01:04:48,180 --> 01:05:00,510 留下类似 733 01:04:50,850 --> 01:05:00,510 伤疤的微弱光亮 734 01:04:55,520 --> 01:05:00,510 -崔允<灰色雪人>中 735 01:05:21,490 --> 01:05:23,490 下 集 预 告 736 01:05:24,720 --> 01:05:26,060 希望是自己老公的 中年财阀的女婿3人组 像电视剧一样的爱情故事 737 01:05:24,890 --> 01:05:26,760 偏偏下了雪 738 01:05:26,760 --> 01:05:29,700 而且雪下得非常大 所以才会那样 739 01:05:29,700 --> 01:05:31,430 希望雪下得再大一点 740 01:05:31,430 --> 01:05:33,300 让人动弹不得 741 01:05:34,900 --> 01:05:39,710 每天只是呼吸也会出现 742 01:05:39,710 --> 01:05:42,380 所以我才能挺过来 743 01:05:43,310 --> 01:05:44,380 你这是做什么 744 01:05:44,380 --> 01:05:47,750 我想按照原则做 不是想教训她 745 01:05:47,750 --> 01:05:51,050 只是守护爱情的方式不同罢了 49427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.