All language subtitles for When my love blooms E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,830 --> 00:00:53,570 拆迁 2 00:00:57,310 --> 00:00:58,910 您是换了房东 3 00:00:58,910 --> 00:01:00,650 对 4 00:00:59,410 --> 00:01:01,620 第 13 集 5 00:01:00,650 --> 00:01:03,450 新房东好像打算拆除 6 00:01:03,450 --> 00:01:04,520 不是 7 00:01:04,520 --> 00:01:06,390 不和承租方说一声就拆除吗 8 00:01:06,390 --> 00:01:09,860 我搬过来还不到一个月 9 00:01:09,860 --> 00:01:12,390 就是啊 10 00:01:12,390 --> 00:01:16,130 可是这位新房东怎么不接电话 11 00:01:16,130 --> 00:01:18,000 那怎么办啊 12 00:01:18,000 --> 00:01:20,270 你稍微等等吧 13 00:01:20,270 --> 00:01:23,070 总不可能马上拆除吧 14 00:01:25,210 --> 00:01:28,540 我把地址发给你了 你帮我核查一下产权证吧 15 00:01:28,540 --> 00:01:30,680 稍等 16 00:01:30,680 --> 00:01:32,810 你搬家的时候没有核实过吗 17 00:01:32,810 --> 00:01:34,550 当然核实过了 18 00:01:34,550 --> 00:01:38,690 那还让我查什么 19 00:01:36,050 --> 00:01:38,590 查阅 20 00:01:38,690 --> 00:01:42,020 让我来看看 21 00:01:42,020 --> 00:01:43,360 咦 22 00:01:43,360 --> 00:01:44,290 怎么了 23 00:01:44,290 --> 00:01:46,290 你是和这个女人签约的吗 24 00:01:46,290 --> 00:01:47,630 是谁啊 25 00:01:47,630 --> 00:01:52,430 房东是...张书景 26 00:02:05,650 --> 00:02:06,580 嗯 27 00:02:06,580 --> 00:02:09,120 谢谢你 28 00:02:09,120 --> 00:02:14,590 那个... 张代表这次去关岛旅游是与金秘书同行 29 00:02:15,660 --> 00:02:18,060 这又不是出差 我觉得很诧异 30 00:02:18,060 --> 00:02:19,660 什么时候回来 31 00:02:19,660 --> 00:02:25,270 我问过秘书室了 据说还没订返程的机票 32 00:02:25,270 --> 00:02:27,000 这才是我的本来面目 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,140 你们越是这样 34 00:02:29,140 --> 00:02:32,870 我越想按自己的本性去生活 35 00:02:49,590 --> 00:02:52,530 尹智秀 36 00:03:00,800 --> 00:03:03,300 拆迁 37 00:03:07,310 --> 00:03:09,980 她就是故意离开的 38 00:03:09,980 --> 00:03:11,180 离开 39 00:03:11,180 --> 00:03:12,510 我问过公司了 40 00:03:12,510 --> 00:03:15,320 他们说张书景目前在国外出差 41 00:03:18,650 --> 00:03:22,520 你呢 就按自己的风格走吧 42 00:03:22,520 --> 00:03:27,330 因为 我打算按自己的风格行事 43 00:03:32,930 --> 00:03:34,400 在贤学长... 44 00:03:34,400 --> 00:03:35,740 不能让他知道 45 00:03:35,740 --> 00:03:36,800 所以啊 46 00:03:36,800 --> 00:03:39,070 不能让在贤学长知道 47 00:03:39,070 --> 00:03:42,410 所以我找了一个类似于专家的人 48 00:03:42,410 --> 00:03:44,280 喂 49 00:03:44,280 --> 00:03:46,950 快点上来吧 先生 50 00:03:46,950 --> 00:03:51,350 我从来不走这么陡...甚至很少走路 51 00:03:51,350 --> 00:03:55,760 瞧瞧你 只要不说话 肯定要轻松不少 52 00:03:55,760 --> 00:03:59,090 为什么 到底为什么这样对我 53 00:03:59,090 --> 00:04:02,430 你来啦 学长 54 00:04:02,730 --> 00:04:03,930 拆迁 55 00:04:02,960 --> 00:04:06,170 你们恐怕找错人了吧 56 00:04:06,170 --> 00:04:08,170 我是专业离婚律师 57 00:04:08,170 --> 00:04:10,440 离婚的时候再找我吧 我走啦 58 00:04:10,440 --> 00:04:13,240 离婚的时候 肯定会找学长的 59 00:04:13,240 --> 00:04:15,640 咱先进去再说 60 00:04:15,640 --> 00:04:18,040 等一下 等一下 61 00:04:18,040 --> 00:04:20,710 好窄 62 00:04:26,450 --> 00:04:29,660 外公 63 00:04:29,660 --> 00:04:33,660 嗯 进来 进来 进来 64 00:04:42,200 --> 00:04:44,470 怎么 要钱吗 65 00:04:44,470 --> 00:04:47,670 外公 您可不可以阻止他们 66 00:04:47,670 --> 00:04:49,010 阻止什么 67 00:04:49,010 --> 00:04:53,410 爸爸妈妈离婚的事 68 00:04:56,480 --> 00:04:58,890 我为什么要这样做 69 00:04:58,890 --> 00:05:02,090 如果他们离婚 我会觉得很丢人 70 00:05:02,090 --> 00:05:05,830 丢人 71 00:05:05,830 --> 00:05:10,230 确实丢人 72 00:05:10,230 --> 00:05:14,370 你这年纪差不多什么都懂了 我就全告诉你 73 00:05:14,370 --> 00:05:18,100 这次是你爸想离婚 不是妈妈 74 00:05:18,100 --> 00:05:19,040 不是简单的离婚 75 00:05:19,040 --> 00:05:23,840 而是外面有喜欢的女人才会这样 76 00:05:23,840 --> 00:05:25,580 虽说你可能觉得世界崩塌 77 00:05:25,580 --> 00:05:28,520 可你爸就是这种人 78 00:05:28,520 --> 00:05:31,720 他甚至为了吞掉外公的爷爷那一代 79 00:05:31,720 --> 00:05:35,190 创立的这家公司 不择手段 80 00:05:35,190 --> 00:05:37,720 两手空空走进这个家门的家伙 81 00:05:37,720 --> 00:05:39,590 我好心把他培养成人 82 00:05:39,590 --> 00:05:41,730 不能一辈子俯首帖耳就罢了 83 00:05:41,730 --> 00:05:44,260 他还在背后捅了外公一刀 84 00:05:44,260 --> 00:05:45,200 可我还要阻止他们离婚吗 85 00:05:45,200 --> 00:05:47,330 为什么要阻止 为什么 86 00:05:47,330 --> 00:05:52,410 藉此机会 干脆把你的名字改成张俊书吧 87 00:05:52,410 --> 00:05:54,010 怎么 不愿意吗 88 00:05:54,010 --> 00:05:57,610 那你也跟着你爸离开吧 89 00:06:03,620 --> 00:06:05,750 就是说现在的情况 90 00:06:05,750 --> 00:06:08,560 根本没必要问我这种高级律师 91 00:06:08,560 --> 00:06:12,160 这件事100% 100%完全非法 92 00:06:12,160 --> 00:06:14,430 好烫 93 00:06:14,430 --> 00:06:15,900 在贤他老婆的意思就是 94 00:06:15,900 --> 00:06:18,160 我不管这是否非法 所有费用全包 95 00:06:18,160 --> 00:06:21,500 你把嘴巴闭紧 我要打碎你的牙齿 96 00:06:21,500 --> 00:06:24,700 除了打碎牙齿 你就不能说点专业的吗 97 00:06:24,700 --> 00:06:27,110 什么 98 00:06:27,110 --> 00:06:28,840 嗯 噢 99 00:06:28,840 --> 00:06:29,910 是啊 100 00:06:29,910 --> 00:06:34,580 如果想让承租方搬走 可以进行一场明渡诉讼 101 00:06:34,580 --> 00:06:36,720 可是她搬进来还不到一个月 102 00:06:36,720 --> 00:06:40,190 一没有拖欠房租 二没有违法犯罪 103 00:06:40,190 --> 00:06:41,390 这也不简单 104 00:06:41,390 --> 00:06:42,990 而且时间线也会拖很长 105 00:06:42,990 --> 00:06:46,190 对啊 就是这种 106 00:06:47,130 --> 00:06:49,130 还有啊 智秀 107 00:06:49,130 --> 00:06:55,000 上了法学院 听到第一句话就是 108 00:06:55,000 --> 00:06:59,940 面对权利默不作声者 连法律都无法保护你 109 00:07:05,550 --> 00:07:10,080 你拨打的号码无法接通 为您转接语音信箱 110 00:07:24,100 --> 00:07:26,230 俊书 111 00:07:27,170 --> 00:07:28,900 你有话要说吗 112 00:07:28,900 --> 00:07:30,770 没有 113 00:07:30,770 --> 00:07:35,840 只是妈妈不在家 我觉得无聊 114 00:07:35,840 --> 00:07:38,910 我们一起做点什么吧 115 00:07:38,910 --> 00:07:41,980 不要 116 00:07:43,050 --> 00:07:44,380 想在这里睡吗 117 00:07:44,380 --> 00:07:48,120 不知道 118 00:07:48,120 --> 00:07:52,660 哇 好久没和我儿子一起睡觉了 119 00:07:52,660 --> 00:07:56,930 从前还会一起睡觉 一起洗澡呢 120 00:07:56,930 --> 00:07:59,870 那有什么 121 00:08:21,350 --> 00:08:23,890 首尔市内一家著名百货店发生坍塌 122 00:08:21,520 --> 00:08:24,320 首尔百货店坍塌 123 00:08:23,890 --> 00:08:26,160 我和妈妈今天要去百货店修手表 124 00:08:26,160 --> 00:08:28,290 我们给你买个草莓蛋糕回来吧 125 00:09:06,470 --> 00:09:10,870 面对权利默不作声者 连法律都无法保护你 126 00:09:28,090 --> 00:09:30,360 辛苦各位一路赶过来 127 00:09:30,360 --> 00:09:34,630 但你们打算做的事情全部属于违法行为 128 00:09:34,630 --> 00:09:36,360 如果现在进行非法拆除 129 00:09:36,360 --> 00:09:38,500 你们将以擅闯民宅 损坏财物的现行犯 130 00:09:38,500 --> 00:09:41,300 接受法律制裁 131 00:09:41,300 --> 00:09:43,970 谁啊 她在做什么 132 00:09:43,970 --> 00:09:48,110 只要我按下通话 他们马上就会赶到 133 00:09:49,440 --> 00:09:53,450 我会站在这里 一动不动 134 00:09:53,450 --> 00:09:54,910 你走开 135 00:09:54,910 --> 00:09:57,050 小心我把你拉开 136 00:09:57,050 --> 00:10:00,920 监控设备全都录下来了 137 00:10:00,920 --> 00:10:03,720 真是 算怎么回事啊 138 00:10:07,360 --> 00:10:08,290 拆迁 139 00:10:08,290 --> 00:10:09,360 拆迁公告 140 00:10:09,360 --> 00:10:11,630 1994年. 9月 141 00:10:13,070 --> 00:10:15,330 擦干净一点 142 00:10:34,390 --> 00:10:35,990 铁路旁小学堂 143 00:10:38,290 --> 00:10:40,560 A 144 00:10:40,560 --> 00:10:41,360 A B 145 00:10:41,360 --> 00:10:42,560 -我会 我会 -我会 146 00:10:42,560 --> 00:10:44,960 这样吗 147 00:10:56,310 --> 00:11:01,650 铁路旁小学堂 真希望它可以一直开下去 148 00:11:01,650 --> 00:11:04,450 恐怕开不了多久 149 00:11:04,450 --> 00:11:07,520 最长两个月 150 00:11:07,520 --> 00:11:11,660 托你的福 我开始有了自己的梦想 151 00:11:13,530 --> 00:11:17,930 只因为从小就一直在学 152 00:11:17,930 --> 00:11:20,200 又听人家说有点天赋 153 00:11:20,200 --> 00:11:23,940 容易考上好大学 我才主修了钢琴 154 00:11:23,940 --> 00:11:28,610 可我从没想过毕业后要做什么 155 00:11:28,610 --> 00:11:31,810 我想教孩子们弹琴 156 00:11:31,810 --> 00:11:33,950 不是普通的钢琴学院 157 00:11:33,950 --> 00:11:36,080 像我们的铁路学堂一样 158 00:11:36,080 --> 00:11:39,150 教那些有天赋却无法学习的孩子 159 00:11:39,150 --> 00:11:42,490 可以免费授课 还可以玩耍 160 00:11:42,490 --> 00:11:46,490 这样的钢琴学校 161 00:11:46,490 --> 00:11:49,830 真厉害 162 00:12:01,540 --> 00:12:02,380 小学堂 163 00:12:02,880 --> 00:12:04,080 警 告 书 164 00:12:08,650 --> 00:12:10,250 到底怎么回事 165 00:12:10,250 --> 00:12:12,650 那些坏人 166 00:12:12,650 --> 00:12:14,390 孩子们哭闹不止 167 00:12:14,390 --> 00:12:17,460 他们依然不管不顾 乱摔桌子椅子 168 00:12:17,460 --> 00:12:22,530 学长 我们就只能这样坐以待毙吗 169 00:12:22,530 --> 00:12:23,860 需要制作花瓶吗 170 00:12:23,860 --> 00:12:26,270 不然 我去找点方木吧 171 00:12:26,270 --> 00:12:29,470 这孩子真是 你怕是要闯祸呀 172 00:12:29,470 --> 00:12:30,800 你不回家吗 173 00:12:30,800 --> 00:12:32,140 怎么可以回家 174 00:12:32,140 --> 00:12:34,670 万一他们又闯进来怎么办 175 00:12:34,670 --> 00:12:38,010 剩下那些住户当中 还有好多孩子呢 176 00:12:44,150 --> 00:12:46,550 你当时不害怕吗 177 00:12:46,550 --> 00:12:48,690 如果是平时 我可能会害怕 178 00:12:48,690 --> 00:12:50,560 但是孩子们在啊 179 00:12:50,560 --> 00:12:53,090 而我是他们的监护人 180 00:12:53,090 --> 00:12:58,030 他们都指望我一个人 我就什么都不怕 181 00:12:59,370 --> 00:13:03,370 学长带我跑的时候 也是这种心情吗 182 00:13:03,370 --> 00:13:05,240 比这更困难 183 00:13:05,240 --> 00:13:08,170 孩子们至少还听话 而你... 184 00:13:08,170 --> 00:13:10,440 我说一句 你要顶十句 185 00:13:10,440 --> 00:13:11,780 有吗 186 00:13:11,780 --> 00:13:13,110 什么时候 187 00:13:13,110 --> 00:13:14,980 我明明很听话 188 00:13:14,980 --> 00:13:16,850 手给我 189 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 做得好 190 00:13:30,730 --> 00:13:32,870 可是智秀 191 00:13:35,670 --> 00:13:39,940 你以后不要来这里了 192 00:13:39,940 --> 00:13:42,740 为什么 193 00:13:42,740 --> 00:13:45,280 这里会越来越危险 194 00:13:45,280 --> 00:13:49,950 而且学堂已经毁了 你也没必要出来 195 00:13:49,950 --> 00:13:52,080 那学长呢 196 00:13:52,080 --> 00:13:54,090 我当然要来 197 00:13:54,090 --> 00:13:56,620 说不定什么时候又要被侵夺 198 00:14:06,770 --> 00:14:12,640 为什么我就要挑三拣四 专挑容易的参加呢 199 00:14:14,370 --> 00:14:17,440 因为我是女生吗 200 00:14:17,440 --> 00:14:22,780 可是 女生就不会遇到不义之举吗 201 00:14:29,720 --> 00:14:38,260 大叔 202 00:14:44,940 --> 00:14:48,940 怎么办 这是末班车了 203 00:14:52,410 --> 00:14:54,680 难道要坐出租车吗 204 00:14:59,490 --> 00:15:04,820 啊 刚才给孩子们买了零食 205 00:15:06,430 --> 00:15:08,960 怎么办 206 00:15:08,960 --> 00:15:13,630 真是无奈 没办法回家了吧 207 00:15:13,630 --> 00:15:16,570 你真是找各种机会 208 00:15:16,570 --> 00:15:19,640 不然怎么办 209 00:15:24,180 --> 00:15:26,580 手给我 210 00:15:30,850 --> 00:15:32,990 累了吧 211 00:15:32,990 --> 00:15:34,590 还好 212 00:15:34,590 --> 00:15:37,260 累了就说 我背你 213 00:15:37,260 --> 00:15:40,730 不行 那你多累啊 214 00:15:42,600 --> 00:15:45,000 因为没钱 害你受这么多苦 215 00:15:45,000 --> 00:15:47,670 你怎么还那么喜欢我 216 00:15:50,200 --> 00:15:53,670 因为你善良 217 00:15:55,810 --> 00:15:59,810 在我们系里那些有钱的 有车的 218 00:15:59,810 --> 00:16:03,420 穿高价服装的同学一抓一大把 219 00:16:03,420 --> 00:16:07,950 其中还不乏长得帅的人 220 00:16:08,350 --> 00:16:11,560 但没有像学长这么善良的人 221 00:16:12,220 --> 00:16:14,230 不是单纯的善良 222 00:16:14,490 --> 00:16:19,170 你还很会感动人心 223 00:16:21,570 --> 00:16:25,300 因为我是一心仰慕你的私生饭嘛 224 00:16:25,700 --> 00:16:28,640 所以我知道你的为人 225 00:16:29,440 --> 00:16:31,180 看来我又上当了 226 00:16:32,110 --> 00:16:34,250 本以为你是私生饭 227 00:16:35,050 --> 00:16:37,050 原来你是傻瓜 傻瓜 228 00:16:38,780 --> 00:16:42,920 的确是傻瓜 在贤的傻瓜 229 00:16:43,720 --> 00:16:46,130 你这个傻瓜 我背你 230 00:16:48,530 --> 00:16:52,130 结伴走路 一点都不觉得累 231 00:16:52,530 --> 00:16:55,470 即使是漆黑的夜晚 可一点都不害怕 232 00:16:59,470 --> 00:17:01,210 智秀 233 00:17:03,080 --> 00:17:04,940 别忘了 234 00:17:06,550 --> 00:17:09,220 相伴在一起 就一点都不觉得累 235 00:17:09,480 --> 00:17:11,880 即使是漆黑的夜晚 可一点都不害怕 236 00:17:14,420 --> 00:17:19,890 所以我明天还会去拆迁现场 237 00:17:26,700 --> 00:17:29,770 话说 真漂亮 238 00:17:32,440 --> 00:17:34,840 我是头一次这样看汉江 239 00:17:35,110 --> 00:17:37,640 哇 江水可真黑 240 00:17:39,380 --> 00:17:41,780 什么都看不到 是吧 241 00:17:43,480 --> 00:17:45,750 拆迁 242 00:17:54,460 --> 00:17:56,730 -妈妈 -嗯 243 00:18:07,270 --> 00:18:09,010 妈妈 您怕了吗 244 00:18:09,140 --> 00:18:11,940 没有 倒是挺有趣 245 00:18:12,210 --> 00:18:14,880 哎哟 您的手抖着呢 246 00:18:16,880 --> 00:18:18,750 我都说了没有 247 00:18:46,650 --> 00:18:50,250 你戒酒了吗 最近没来买酒 248 00:18:50,520 --> 00:18:51,720 就是不想买 249 00:18:51,850 --> 00:18:54,790 哎哟 哎哟 懂事了 250 00:18:55,450 --> 00:18:56,790 乖巧的丫头 251 00:18:57,320 --> 00:18:58,660 自从跟儿子一起生活后 252 00:18:58,790 --> 00:19:00,930 不怎么喝酒了 每天做饭都忙不过来 253 00:19:01,190 --> 00:19:04,130 可是你气色不好 254 00:19:04,530 --> 00:19:05,600 奶奶 255 00:19:05,730 --> 00:19:07,870 我怎么不是送走一个后再来一个 256 00:19:08,000 --> 00:19:10,670 而是送走一个 却好几个扎堆来呢 257 00:19:11,470 --> 00:19:13,210 像僵尸似的 258 00:19:13,340 --> 00:19:16,680 僵尸那些家伙的确凶残 这样大咬一口 259 00:19:16,940 --> 00:19:19,350 原来是新式奶奶 还知道僵尸呢 260 00:19:19,480 --> 00:19:21,750 最近凡是孩子们的看的东西 261 00:19:21,880 --> 00:19:23,880 我全找来看呢 262 00:19:24,020 --> 00:19:25,220 奶奶 263 00:19:25,350 --> 00:19:26,690 要不我在这里过吧 264 00:19:26,950 --> 00:19:29,090 我能给您做饭 还可以看店 265 00:19:29,620 --> 00:19:31,220 奶奶您就看电视好了 266 00:19:31,760 --> 00:19:32,830 你不行 267 00:19:32,960 --> 00:19:34,030 为什么不行 268 00:19:34,160 --> 00:19:35,760 这里到处都有酒 269 00:19:35,890 --> 00:19:38,300 只要看到酒 你自然就会喝的 270 00:19:43,100 --> 00:19:45,370 钢琴一会儿就会到 271 00:19:45,500 --> 00:19:46,310 奶奶 我走了 272 00:19:46,440 --> 00:19:47,910 关于跟我一起住的事 考虑一下哦 273 00:19:50,580 --> 00:19:54,580 别跑 当心摔倒 小心蹭破额头 274 00:20:10,830 --> 00:20:13,100 拆迁 275 00:20:13,270 --> 00:20:16,340 啊 这是什么 276 00:20:16,870 --> 00:20:18,870 你跟房东联系过没 277 00:20:18,970 --> 00:20:21,240 拆迁 278 00:20:19,000 --> 00:20:21,410 是的 不过房东是... 279 00:20:21,540 --> 00:20:23,140 房东怎么了 280 00:20:23,280 --> 00:20:25,140 房东是张代表 281 00:20:25,410 --> 00:20:26,750 什么 是书景吗 282 00:20:26,880 --> 00:20:28,350 是的 283 00:20:28,610 --> 00:20:30,480 怎么会这样 284 00:20:30,620 --> 00:20:33,820 说是前不久付了原价的2倍价钱买下了 285 00:20:37,160 --> 00:20:39,290 你跟学长说了吗 286 00:20:40,090 --> 00:20:41,690 是 287 00:21:13,590 --> 00:21:15,730 以后那些人不会再来了 288 00:21:15,990 --> 00:21:17,460 怎么回事 289 00:21:17,600 --> 00:21:19,730 是副社长采取了措施 290 00:21:20,000 --> 00:21:20,930 什么措施 291 00:21:21,070 --> 00:21:24,800 这个嘛 我不太清楚 292 00:21:28,810 --> 00:21:32,140 副社长向拆迁公司付了所有费用后 293 00:21:32,280 --> 00:21:34,410 中断了拆迁 294 00:21:56,570 --> 00:22:00,040 不要胆怯地躲在在贤身后 出来吧 295 00:22:00,440 --> 00:22:02,710 你才是躲着的那个人吧 296 00:22:04,040 --> 00:22:07,910 这话倒没说错 那我过去找你 297 00:22:08,180 --> 00:22:09,780 喂 东进 298 00:22:11,650 --> 00:22:13,790 既然客户找我 我就该义不容辞地过来 299 00:22:13,920 --> 00:22:15,390 因为我是乙方 300 00:22:15,520 --> 00:22:16,720 好 好 301 00:22:16,860 --> 00:22:18,320 喂 别这样 302 00:22:18,460 --> 00:22:19,390 没事 303 00:22:19,530 --> 00:22:21,390 -我有点忙 -是 304 00:22:22,460 --> 00:22:25,530 可是为什么突然叫我过来呢 305 00:22:27,800 --> 00:22:31,000 你得帮我处理起诉状 306 00:22:33,140 --> 00:22:36,340 终于趟过了无法回头的江了吗 307 00:22:36,610 --> 00:22:39,550 抓著书景不放 对她没什么好处 308 00:22:39,810 --> 00:22:41,150 就算离婚 309 00:22:41,280 --> 00:22:43,680 跟老头子较量 不会受影响吗 310 00:22:43,820 --> 00:22:46,350 虽然计划不受任何影响 311 00:22:46,890 --> 00:22:49,020 不过会被骂得狗血淋头吧 312 00:22:49,690 --> 00:22:51,960 会骂我是抛弃妻儿 313 00:22:52,220 --> 00:22:53,690 背叛岳父的天下大混帐 314 00:22:53,830 --> 00:22:55,560 那不是常听的话吗 315 00:22:55,690 --> 00:22:56,760 喂 这点程度 316 00:22:56,900 --> 00:22:58,760 应该可以看作为你的名字吧 317 00:22:59,430 --> 00:23:00,770 你这个疯子 318 00:23:00,900 --> 00:23:02,500 你怎么会知道我的名字 319 00:23:03,440 --> 00:23:06,100 哎哟 疯子 疯子 320 00:23:07,310 --> 00:23:09,040 听说你知道了智秀房子的事 321 00:23:09,170 --> 00:23:11,440 既然早就知道 为什么不告诉我 322 00:23:11,580 --> 00:23:13,980 智秀对我是威胁 恐吓 拉拢 323 00:23:14,110 --> 00:23:15,450 凡是能用的办法全都用过了 324 00:23:15,580 --> 00:23:17,580 嘱咐我 千万不要告诉你 325 00:23:18,120 --> 00:23:20,250 因为是你老婆做的事 326 00:23:20,650 --> 00:23:22,650 怕你为难 327 00:23:32,130 --> 00:23:33,330 会长 328 00:23:33,470 --> 00:23:35,070 理事会刚刚结束 329 00:23:35,330 --> 00:23:38,400 理事会决议也是以全票通过了 330 00:23:38,540 --> 00:23:41,340 今天下午收盘后 即将会公示 331 00:23:41,610 --> 00:23:43,210 那不是理所应当的事吗 332 00:23:43,340 --> 00:23:46,280 何必为了向我汇报扎堆过来 333 00:23:50,680 --> 00:23:54,550 另外 刚才检方来电话了 334 00:23:54,690 --> 00:23:57,490 要您后天上午之内前去接受调查 335 00:23:57,620 --> 00:24:00,560 我正跟金学七检察官联系呢 336 00:24:00,830 --> 00:24:02,830 何必呢 337 00:24:04,960 --> 00:24:06,970 出去忙吧 338 00:24:09,770 --> 00:24:12,170 叫你们出去 339 00:24:12,700 --> 00:24:14,040 是 340 00:24:21,250 --> 00:24:27,390 看来国家要灭亡了 341 00:24:37,930 --> 00:24:39,260 社长 342 00:24:39,400 --> 00:24:41,000 今天召开了紧急理事会 343 00:24:41,130 --> 00:24:43,400 说是已定了第三者配股增资 344 00:24:43,540 --> 00:24:45,800 预计一会儿收盘后将会公示 345 00:24:45,940 --> 00:24:47,270 被指定的公司是哪儿 346 00:24:47,410 --> 00:24:49,010 说是新一资产运营公司 347 00:24:49,140 --> 00:24:51,140 可是在汝矣岛也不太出名 348 00:24:51,280 --> 00:24:52,740 了解一下那家公司后 349 00:24:52,880 --> 00:24:55,150 约一下我方的投资人商洽 350 00:24:55,280 --> 00:24:56,880 是 明白 351 00:25:21,970 --> 00:25:24,110 你都不来看一下 就买了房子 352 00:25:24,240 --> 00:25:25,310 当然 353 00:25:25,440 --> 00:25:27,580 因为购买的目的只有一个 354 00:25:28,250 --> 00:25:30,920 那就是动摇尹智秀 355 00:25:31,850 --> 00:25:33,990 即使你是房东 356 00:25:34,120 --> 00:25:36,790 但是未事先通知 或补偿的情况下拆迁 是违法的 357 00:25:37,060 --> 00:25:39,730 所以我来了 为了通知你一声 358 00:25:41,330 --> 00:25:44,260 这个房子会拆迁的 好了吧 359 00:25:44,400 --> 00:25:47,330 关于补偿金 就凭这房子的保证金足够了吧 360 00:25:50,140 --> 00:25:52,270 都还不到去银行汇款的程度 361 00:25:52,400 --> 00:25:54,540 我也放了足够的搬家费 362 00:25:58,940 --> 00:26:00,680 不收下吗 363 00:26:00,950 --> 00:26:03,080 我要按原则办事 364 00:26:03,350 --> 00:26:06,690 历来退租时 才会拿到保证金 365 00:26:07,220 --> 00:26:10,690 总之我已经通知你了 也说过会给你补偿 366 00:26:10,820 --> 00:26:12,820 请尽快搬走吧 367 00:26:13,090 --> 00:26:16,030 我会按我的方式推进 368 00:26:16,160 --> 00:26:17,900 我会尽快找房子 369 00:26:18,030 --> 00:26:19,900 请你停止拆迁吧 370 00:26:19,900 --> 00:26:22,300 -反正这些也都属于违法.. -我不 371 00:26:22,700 --> 00:26:25,370 我会继续为难你 要挟你的 372 00:26:25,500 --> 00:26:26,440 不好意思 373 00:26:26,570 --> 00:26:29,370 即使你搬到其他地方 我也会照常进行 374 00:26:30,040 --> 00:26:34,310 直到你离开在贤为止 375 00:26:46,730 --> 00:26:47,790 喂 智秀 376 00:26:47,930 --> 00:26:50,730 您好 我是荣敏 377 00:26:51,000 --> 00:26:53,130 嗯 原来是荣敏 有什么事吗 378 00:26:53,270 --> 00:26:58,200 那个 我妈妈病得很严重 379 00:27:01,010 --> 00:27:03,680 吃过药了 可就是不退烧 380 00:27:03,940 --> 00:27:05,940 我想应该上医院 381 00:27:06,080 --> 00:27:08,480 可是慧贞阿姨不接电话 382 00:27:08,880 --> 00:27:10,880 过来 过来一下 383 00:27:11,020 --> 00:27:13,290 只要睡一觉 就会好起来的 384 00:27:13,550 --> 00:27:16,350 你的病情可不是睡一觉就能解决的程度 385 00:27:16,490 --> 00:27:19,690 我的身体我知道 还有荣敏一个人... 386 00:27:19,960 --> 00:27:21,690 荣敏 记得锁好门 387 00:27:21,830 --> 00:27:23,160 能一个人在家吗 388 00:27:23,430 --> 00:27:24,630 是 389 00:27:25,030 --> 00:27:26,100 好 390 00:27:27,700 --> 00:27:28,500 梢等 391 00:27:28,630 --> 00:27:29,570 不 不 392 00:27:29,840 --> 00:27:32,240 没必要这样 学长 393 00:27:33,440 --> 00:27:35,310 荣敏 记得锁门 394 00:27:44,380 --> 00:27:47,720 真的可以不用去医院的 395 00:28:01,830 --> 00:28:05,300 急诊病房 396 00:28:20,250 --> 00:28:22,790 1994年. 10月 397 00:28:47,250 --> 00:28:48,180 你... 398 00:28:54,850 --> 00:28:57,260 你都发烧了 干吗还来上学 399 00:28:58,060 --> 00:29:00,190 感跟你一起在图书馆做功课 400 00:29:00,330 --> 00:29:02,060 那就是我的愿望 401 00:29:02,730 --> 00:29:04,860 这可是好不容易约好的 402 00:29:05,260 --> 00:29:09,270 就算生病 那根本不重要 403 00:29:09,670 --> 00:29:11,670 可能是那晚走了一宿的缘故 404 00:29:11,940 --> 00:29:13,540 话说 我们要去哪儿 405 00:29:13,940 --> 00:29:15,670 先去医院 再送你回家 406 00:29:16,470 --> 00:29:17,940 不要 407 00:29:18,610 --> 00:29:20,350 你真的是... 408 00:29:20,480 --> 00:29:23,550 这可是头一次在图书馆一起做功课 409 00:29:25,020 --> 00:29:28,220 你又没有做功课 410 00:29:29,290 --> 00:29:30,890 我不走 411 00:29:31,290 --> 00:29:32,760 不 是不能走 412 00:29:32,890 --> 00:29:34,890 再说天气也这么好 413 00:30:33,220 --> 00:30:35,750 不行 小心会被传染感冒 414 00:30:36,290 --> 00:30:37,760 巴不得呢 415 00:32:07,580 --> 00:32:08,910 烧退了些 416 00:32:09,980 --> 00:32:11,320 因为睡饱了 417 00:32:13,450 --> 00:32:15,590 那你再躺一会儿 418 00:32:17,460 --> 00:32:19,320 太闷了 想出去走走 419 00:33:48,750 --> 00:33:51,020 常说脸是心灵的镜子 420 00:33:52,220 --> 00:33:53,550 我明白你有多累了 421 00:33:55,550 --> 00:33:57,420 我的脸有那么差吗 422 00:33:58,760 --> 00:34:00,630 漂亮的脸蛋瘦了一大半 423 00:34:03,160 --> 00:34:06,760 不过我觉得并非心灵的镜子 424 00:34:10,100 --> 00:34:12,100 我现在非常开心哦 425 00:34:13,970 --> 00:34:15,440 因为房子的缘故 很辛苦吧 426 00:34:17,040 --> 00:34:18,510 爱情能让人吃上饭吗 427 00:34:20,380 --> 00:34:22,650 曾经每日吃穿用度紧张时 428 00:34:22,650 --> 00:34:24,520 我有过这种想法 429 00:34:25,720 --> 00:34:29,450 不存在扔掉饭勺飞奔而来的爱情 430 00:34:32,660 --> 00:34:35,990 不过现在的我 不需要担心谋生 431 00:34:35,990 --> 00:34:38,660 为此抛弃爱情 432 00:34:39,600 --> 00:34:42,530 爱情可以化为饭菜 433 00:34:43,470 --> 00:34:45,200 也可以化为甜甜的甜点 434 00:34:47,070 --> 00:34:49,340 光是这些就足够令我感激 435 00:34:51,610 --> 00:34:54,150 希望你多胖一点 436 00:34:54,150 --> 00:34:55,480 这倒不必 437 00:35:15,200 --> 00:35:17,470 首尔家庭法院 438 00:35:32,550 --> 00:35:36,420 离婚诉讼申请 439 00:35:54,210 --> 00:35:55,270 你要干什么 440 00:35:57,810 --> 00:36:00,080 不能在打离婚官司的时候同住一屋檐下 441 00:36:02,480 --> 00:36:04,220 我打官司不是为了掠夺什么 442 00:36:05,680 --> 00:36:09,420 你想要的 我打算尽可能满足你 443 00:36:11,690 --> 00:36:13,830 好啊 你随意 444 00:36:15,290 --> 00:36:19,160 不过我呢 不懂什么善意战争 445 00:36:19,160 --> 00:36:21,970 狗咬狗也好 泥潭之战也罢 446 00:36:21,970 --> 00:36:23,570 撕咬或挠破 447 00:36:23,570 --> 00:36:28,110 无论用什么手段 我都要赢 448 00:36:41,990 --> 00:36:43,860 给姜秘书打电话 449 00:36:43,860 --> 00:36:44,660 是 450 00:36:47,060 --> 00:36:49,730 是 姜秘书 请稍等 451 00:36:55,730 --> 00:36:56,930 姜秘书 452 00:36:56,930 --> 00:36:57,600 是 453 00:36:57,600 --> 00:36:58,800 在贤人在哪里 454 00:36:58,800 --> 00:37:00,140 他在办公室 455 00:37:00,140 --> 00:37:02,410 我是问你 他住在哪里 456 00:37:06,140 --> 00:37:08,810 如果你不说 就辞退你 457 00:37:10,010 --> 00:37:11,350 贝尔酒店 458 00:37:14,550 --> 00:37:18,160 派人盯紧贝尔酒店和尹智秀的家 459 00:37:20,390 --> 00:37:24,530 学院招募 460 00:37:41,350 --> 00:37:42,410 韩在贤 461 00:37:44,550 --> 00:37:46,280 相关照片 462 00:38:09,410 --> 00:38:10,210 来了 463 00:38:12,210 --> 00:38:12,880 他来了 464 00:38:17,150 --> 00:38:19,020 听说您与前女友复合 这是真的吗 465 00:38:19,020 --> 00:38:21,420 听闻过去两位过去交往过 466 00:38:21,420 --> 00:38:23,290 请问是何时旧情复燃的 467 00:38:23,290 --> 00:38:27,020 -副社长 请您说一句 -副社长 副社长... 468 00:38:35,300 --> 00:38:37,970 他给自己和智秀喷了脏水呢 469 00:38:38,900 --> 00:38:41,970 虽说我觉得此事波及到了书景 略感不爽 470 00:38:41,970 --> 00:38:44,110 但也没办法 反正打算丢掉他 471 00:38:44,110 --> 00:38:48,110 以后或许是会长和小姐会获得同情票 472 00:38:48,110 --> 00:38:50,650 我为什么要拿同情票 没事闲的吧 473 00:38:51,450 --> 00:38:52,650 我不是那个意思 474 00:38:52,650 --> 00:38:55,190 总之他不够资格承担公司职务 475 00:38:55,190 --> 00:38:57,320 关键是他在道德层面上有缺陷 476 00:38:57,320 --> 00:38:58,660 发布这样的新闻吧 477 00:38:58,660 --> 00:39:02,530 毕竟我们书宇也会看新闻 只能这样了 478 00:39:02,530 --> 00:39:04,400 是 我明白了 479 00:39:05,460 --> 00:39:07,060 我可以自己去 480 00:39:09,070 --> 00:39:10,800 你爸估计也看了新闻 481 00:39:10,800 --> 00:39:12,140 你自己去会很艰辛啦 482 00:39:12,140 --> 00:39:14,010 妈妈去说吧 483 00:39:18,410 --> 00:39:20,950 不过那个叔叔好像在拍我们 484 00:39:27,080 --> 00:39:29,750 呃 你这是做什么 485 00:39:30,420 --> 00:39:32,160 你知道你这是非法拍摄吧 486 00:39:33,490 --> 00:39:35,890 干什么 你干什么啊 487 00:39:35,890 --> 00:39:37,360 你拍了我们的照片啊 488 00:39:37,360 --> 00:39:38,430 如果照片传上网的 489 00:39:38,430 --> 00:39:39,900 我就拿这个去告你 490 00:39:44,300 --> 00:39:46,840 -妈妈 公交车到了 -走吧 491 00:39:51,240 --> 00:39:53,780 荣敏啊 你先进去 492 00:39:53,780 --> 00:39:54,850 是 493 00:39:54,850 --> 00:39:56,310 荣敏啊 后天见 494 00:40:05,120 --> 00:40:07,660 新闻什么的无所谓 495 00:40:07,660 --> 00:40:09,390 反正我已经知道 496 00:40:10,330 --> 00:40:15,400 问题是荣敏不能待在那种危险环境 497 00:40:15,400 --> 00:40:17,400 那是我跟荣敏要解决的问题 498 00:40:17,400 --> 00:40:19,270 而且已经在商量 499 00:40:20,340 --> 00:40:21,810 如果你说决定跟我生活呢 500 00:40:23,940 --> 00:40:25,010 什么意思 501 00:40:26,740 --> 00:40:29,010 你是不是不了解儿子 502 00:40:29,010 --> 00:40:30,480 或者说 503 00:40:30,480 --> 00:40:32,480 忙着恋爱没时间关心 504 00:40:34,090 --> 00:40:38,360 他怕自己会影响你再婚 505 00:40:38,360 --> 00:40:42,760 所以他说想放开妈妈 自己跟爸爸生活 506 00:40:43,690 --> 00:40:47,570 不可能的 他刚才还... 507 00:40:47,570 --> 00:40:50,500 他说你父亲去世了 你一定非常难过 508 00:40:51,440 --> 00:40:54,770 所以他让我给些时间 我才等到现在 509 00:40:56,770 --> 00:40:58,240 但现在恐怕不行 510 00:41:00,240 --> 00:41:02,650 你过世的父亲曾说过 511 00:41:03,710 --> 00:41:07,720 选择一个 就要放弃另一个 512 00:41:14,660 --> 00:41:18,000 我现在要发放弃你了 513 00:41:20,000 --> 00:41:24,000 不过我打算尽快把荣敏带回来 514 00:41:39,220 --> 00:41:40,950 今天荣敏不在家对吗 515 00:41:40,950 --> 00:41:42,420 我陪你睡一晚吧 516 00:41:42,420 --> 00:41:44,160 很担心很担心有拆迁的人来吧 517 00:41:44,160 --> 00:41:45,890 我跟老公也说好了 518 00:41:45,890 --> 00:41:46,690 托你的福 519 00:41:46,690 --> 00:41:48,560 我成了自由夫人啰 520 00:41:52,300 --> 00:41:57,370 我们荣敏 小时候真的帅气逼人 521 00:41:58,440 --> 00:41:59,640 那还用说 522 00:42:01,510 --> 00:42:02,040 最近还有人联系我 523 00:42:02,040 --> 00:42:03,640 问他要不要当童星 524 00:42:05,380 --> 00:42:09,510 所以你打算整天看照片 以泪洗面吗 525 00:42:11,650 --> 00:42:15,390 不 我要跟荣敏聊一聊 526 00:42:16,720 --> 00:42:19,660 如果真的打算跟爸爸生活呢 527 00:42:19,660 --> 00:42:22,060 那就要接受啊 528 00:42:22,060 --> 00:42:22,860 天哪 529 00:42:22,860 --> 00:42:26,060 可如果强迫自己为了某个人 530 00:42:27,800 --> 00:42:30,870 去做不愿意做的事 我会告诉他这一点 531 00:42:32,340 --> 00:42:34,470 而荣敏是个聪明的孩子 他会明白 532 00:42:39,410 --> 00:42:43,010 我待在你身边总是感觉嗓子很干 533 00:42:44,350 --> 00:42:45,420 为什么啊 534 00:42:47,280 --> 00:42:49,950 因为太心酸啦 535 00:42:49,950 --> 00:42:53,290 尹智秀实在是太心酸啦 心酸死了 536 00:43:04,900 --> 00:43:07,840 上一次韩副社长提过的 537 00:43:07,840 --> 00:43:10,240 张会长的底牌是这个吗 538 00:43:10,240 --> 00:43:12,380 对 不是针对当前整体股东 539 00:43:12,380 --> 00:43:15,180 而是对特定对象发行股票 540 00:43:15,180 --> 00:43:17,450 成为第三方股票持有人 541 00:43:17,450 --> 00:43:19,850 那对方肯定就会站张会长那边了 542 00:43:19,850 --> 00:43:21,590 就是那所新日资产运营公司 543 00:43:21,590 --> 00:43:24,120 管理过张会长资金的公司 544 00:43:24,120 --> 00:43:27,990 所以韩副社长打算怎么做 545 00:43:27,990 --> 00:43:31,060 目前理事会经营权 都在那边 546 00:43:31,060 --> 00:43:34,400 这没有其他方法了吧 547 00:43:34,400 --> 00:43:38,400 副社长您曝出的道德问题也让人记挂 548 00:43:44,280 --> 00:43:46,280 我先失陪了 549 00:43:48,410 --> 00:43:49,350 嗯 550 00:43:49,350 --> 00:43:52,150 副社长 您看一下我发的信息 551 00:44:06,300 --> 00:44:08,700 敏智 你先进去 552 00:44:08,700 --> 00:44:09,770 好 553 00:44:10,570 --> 00:44:12,040 敏智 今天辛苦了 554 00:44:12,040 --> 00:44:14,440 - 您慢走- 嗯 555 00:44:14,440 --> 00:44:16,040 请坐吧 556 00:44:19,240 --> 00:44:22,450 授课就到今天为止 557 00:44:23,380 --> 00:44:29,120 呃 上周您预付了一个月的授课费 558 00:44:29,120 --> 00:44:33,520 没关系 那就当作是谢礼 559 00:44:34,860 --> 00:44:36,860 我可以问问原因吗 560 00:44:38,460 --> 00:44:42,730 因为我家是女儿 我必须谨慎点 561 00:44:54,180 --> 00:44:56,710 韩在贤 562 00:45:37,450 --> 00:45:41,860 荣敏啊 你暂时不要看手机 563 00:45:41,860 --> 00:45:42,930 为什么 564 00:45:42,930 --> 00:45:44,530 因为你得学习 565 00:45:44,530 --> 00:45:46,130 爸爸帮你保管 566 00:45:46,800 --> 00:45:49,600 可是妈妈会联系我 567 00:45:49,600 --> 00:45:52,000 如果她联系你 我会转交给你 568 00:45:52,000 --> 00:45:52,670 给我吧 569 00:46:06,550 --> 00:46:08,020 找出首个发布者 570 00:46:08,020 --> 00:46:10,960 以侵犯肖像权和名誉权起诉 571 00:46:14,690 --> 00:46:16,690 不过那视频 572 00:46:18,030 --> 00:46:20,300 首个发布者可能是张代表 573 00:46:22,300 --> 00:46:25,240 不好意思 这对我们而言或许是件好事 574 00:46:25,240 --> 00:46:27,240 虽说场面可能变成狗咬狗 575 00:46:30,040 --> 00:46:32,710 她有正常上班 正常吃饭吗 576 00:46:32,710 --> 00:46:34,980 不过工作好像变少了 577 00:46:35,650 --> 00:46:40,320 话说尹智秀不是那种自己辛苦就逃跑的人 578 00:46:40,320 --> 00:46:43,390 对 她看似柔弱 实则刚强 579 00:46:45,790 --> 00:46:47,660 不过那种类型的人 580 00:46:48,730 --> 00:46:51,400 无法忍受自己给别人添乱 581 00:47:14,750 --> 00:47:18,360 荣敏啊 妈妈明天去接你 大概一点左右 582 00:48:17,080 --> 00:48:18,150 荣敏呢 583 00:48:18,150 --> 00:48:21,490 荣敏看到你的新闻和视频了 584 00:48:23,490 --> 00:48:26,560 他说短期内不想见到你 585 00:48:28,830 --> 00:48:30,430 让我跟荣敏联系一下 586 00:48:30,430 --> 00:48:32,960 他说不想和你打电话 587 00:48:32,960 --> 00:48:36,030 等荣敏冷静下来 我就联系你 588 00:48:36,030 --> 00:48:40,170 而且我会尽快提起抚养权变更的诉讼 589 00:48:41,640 --> 00:48:46,440 荣敏是因为你和那个人 才自愿退学 我都知道 590 00:48:46,580 --> 00:48:48,980 夺回抚养权的依据 591 00:48:48,980 --> 00:48:51,380 非常之多 592 00:49:15,540 --> 00:49:16,610 喂 姐 593 00:49:16,610 --> 00:49:18,740 荣敏妈 你现在忙吗 594 00:49:18,740 --> 00:49:20,480 没有 我不忙 595 00:49:20,480 --> 00:49:22,350 方便见一面吗 596 00:49:22,350 --> 00:49:24,080 现在吗 597 00:49:24,080 --> 00:49:25,950 是关于善熙的事 598 00:49:29,820 --> 00:49:30,750 那个... 599 00:49:30,750 --> 00:49:34,760 妈妈来过电话吗 600 00:49:34,760 --> 00:49:35,960 什么 601 00:49:37,160 --> 00:49:38,900 妈妈可能在忙 602 00:49:40,900 --> 00:49:42,370 好 603 00:49:50,640 --> 00:49:55,710 我本来不想说的 604 00:49:55,710 --> 00:49:58,380 但还是感觉你得知道 605 00:49:59,180 --> 00:50:02,250 善熙又不会自己说 606 00:50:02,250 --> 00:50:04,660 善熙姐有什么事吗 607 00:50:09,590 --> 00:50:12,000 她突然被解雇了 608 00:50:13,060 --> 00:50:14,400 为什么 609 00:50:14,400 --> 00:50:20,000 表面上说是因为业务处理能力 610 00:50:20,000 --> 00:50:23,340 听说是张书景代表亲自下令的 611 00:50:28,950 --> 00:50:30,550 您所拨打的电话暂时无法接通 612 00:50:33,180 --> 00:50:35,990 张书景 613 00:50:33,350 --> 00:50:34,820 我不方便接电话 614 00:50:34,820 --> 00:50:37,620 如果你有事 就明天来公司找我 615 00:50:41,230 --> 00:50:42,960 我到公司大厅了 616 00:50:42,960 --> 00:50:45,100 哎呀 荣敏母亲 617 00:50:45,100 --> 00:50:47,100 话说 昨天为什么给我打电话了啊 618 00:50:47,100 --> 00:50:50,700 崔善熙的事情 我不会坐视不管的 619 00:50:50,700 --> 00:50:51,640 这显然就是违法... 620 00:50:51,640 --> 00:50:53,240 如果要说那件事 621 00:50:53,240 --> 00:50:56,570 很抱歉 我不能见你 622 00:50:56,570 --> 00:50:59,380 不过 除了崔善姬以外 623 00:50:59,380 --> 00:51:04,050 当时复职的人是不是挺多 624 00:51:05,780 --> 00:51:09,120 是荣敏母亲吗 625 00:51:09,120 --> 00:51:11,660 她说 现在在公司大厅 626 00:51:11,660 --> 00:51:14,730 天呐 她也太厚脸皮了吧 627 00:51:16,590 --> 00:51:19,260 你们不要费心了 喝茶吧 628 00:51:51,560 --> 00:51:53,830 好久不见啊 荣敏母亲 629 00:51:53,830 --> 00:51:55,170 你这是干什么 630 00:51:55,170 --> 00:51:58,900 你损坏学校名誉的事情 打算怎么负责 631 00:51:58,900 --> 00:52:03,710 你们偷偷里幽会的丑闻 已经传得沸沸扬扬 632 00:52:03,710 --> 00:52:08,510 不过你真是厚颜无耻 还到处瞎晃呢 633 00:52:09,710 --> 00:52:11,050 你为什么这么看我 634 00:52:11,050 --> 00:52:13,450 怎么着 又要掰我胳膊吗 635 00:52:13,450 --> 00:52:16,390 姐 我们走吧 636 00:52:36,740 --> 00:52:40,080 相关视频 637 00:53:01,900 --> 00:53:02,970 智秀 638 00:53:05,240 --> 00:53:06,440 永雨 639 00:53:08,440 --> 00:53:10,310 你有什么事吗 640 00:53:12,840 --> 00:53:15,250 衣服上是怎么回事 641 00:53:18,050 --> 00:53:21,520 很晚了 下次见吧 642 00:53:21,520 --> 00:53:23,390 是谁做的 643 00:53:25,660 --> 00:53:27,660 我做的 644 00:53:47,410 --> 00:53:52,620 不要 我会继续折磨你 威胁你 645 00:53:53,150 --> 00:53:57,290 荣敏看了关于你的报导和那个视频 646 00:53:59,160 --> 00:54:01,290 她突然被解雇了 647 00:54:01,290 --> 00:54:04,490 听说是张书景代表亲自下令 648 00:54:05,160 --> 00:54:11,700 除了崔善姬 当时复职的收银员很多吧 649 00:54:16,910 --> 00:54:21,180 你不觉得自己很懦弱吗 650 00:54:21,180 --> 00:54:22,780 把智秀一个人推到悬崖边 651 00:54:22,780 --> 00:54:24,650 为什么只在后面看着 652 00:54:24,650 --> 00:54:25,980 如果她摔倒了 653 00:54:25,980 --> 00:54:28,390 到时候再背着她跑吗 654 00:54:28,390 --> 00:54:32,260 你为什么不思考 655 00:54:32,260 --> 00:54:33,990 智秀一个人在那么恐怖的地方 656 00:54:34,520 --> 00:54:36,390 智秀已经疲惫到 657 00:54:36,390 --> 00:54:40,660 在旁边都看不下去的程度 658 00:54:43,730 --> 00:54:45,200 我 659 00:54:48,670 --> 00:54:51,480 我没有什么能做的 660 00:54:52,680 --> 00:54:56,010 如果有我能做的事 无论是什么我都会做 661 00:54:56,680 --> 00:54:59,220 但除了对哥这样说以外 662 00:55:01,080 --> 00:55:04,020 我没有什么能做的啊 663 00:55:06,820 --> 00:55:08,560 拜托了 664 00:55:09,490 --> 00:55:11,360 你陪在智秀身边啊 665 00:55:11,360 --> 00:55:13,900 不要让她自己孤零零的 666 00:55:13,900 --> 00:55:16,970 无论是大雪 大雨 还是大风 667 00:55:18,440 --> 00:55:20,840 两个人一起挨浇的话 668 00:55:22,570 --> 00:55:25,640 那么我也 669 00:55:26,980 --> 00:55:31,780 感觉我也能活下去 670 00:56:02,350 --> 00:56:06,480 接下来我也会做让你最痛苦的事情 671 00:56:06,480 --> 00:56:10,490 无论倾注多少你所拥有的权力 钱和时间 672 00:56:10,490 --> 00:56:13,160 你也绝对做不到的事情 673 00:56:18,760 --> 00:56:20,760 叫金秘书进来 674 00:56:58,940 --> 00:57:02,010 你说那个女人去哪儿了 675 00:57:02,010 --> 00:57:06,680 副社长入住的酒店 676 00:57:11,680 --> 00:57:13,420 照片 677 00:57:30,030 --> 00:57:32,170 在贤呢 678 00:57:32,170 --> 00:57:34,040 在贤在哪里 679 00:57:58,860 --> 00:58:02,600 你也疯了吗 680 00:58:43,700 --> 00:58:46,040 下 集 预 告 681 00:58:46,940 --> 00:58:50,540 那样你才会受到伤害 682 00:58:51,480 --> 00:58:53,280 这就是我的方式 683 00:58:53,280 --> 00:58:54,410 搞砸一切 684 00:58:54,410 --> 00:58:56,950 你的意思是让我卸任会长职务吗 685 00:58:56,950 --> 00:58:58,420 我会尽我所能 686 00:58:58,420 --> 00:59:00,950 前辈和我之间的最大的障碍物就是这个 687 00:59:00,950 --> 00:59:03,890 虽是复仇 也算补偿 688 00:59:03,890 --> 00:59:06,560 就像我们重新陷入爱情一样 689 00:59:06,560 --> 00:59:09,630 我希望前辈也回到从前的样子 690 00:59:09,630 --> 00:59:11,770 我打算回去 691 00:59:11,770 --> 00:59:13,900 回到很久以前我所在的位置 45455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.