All language subtitles for When my love blooms E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,780 --> 00:00:57,240 是义气吗 2 00:00:57,240 --> 00:00:58,850 对同事们的义气 3 00:00:58,850 --> 00:01:01,380 还是正义感 4 00:01:01,380 --> 00:01:03,520 到底为什么 5 00:01:03,520 --> 00:01:05,790 我是向学长你学的 6 00:01:05,790 --> 00:01:09,260 输的一方是我方 7 00:01:13,590 --> 00:01:15,730 1994年. 5月 8 00:01:42,090 --> 00:01:44,630 -放开 -放开 9 00:02:00,110 --> 00:02:03,440 看得真是痛快 10 00:02:21,330 --> 00:02:24,800 看完热闹了吗 11 00:02:21,560 --> 00:02:23,560 第 4 集 12 00:02:25,870 --> 00:02:28,400 强制驱散示威者 听说是会长的指示 13 00:02:28,400 --> 00:02:34,410 我早就说过把人轰走 14 00:02:34,410 --> 00:02:37,610 今天原本打算做形式上的协商 15 00:02:37,610 --> 00:02:40,550 以证明我们是按程序进行处理 16 00:02:40,550 --> 00:02:42,680 不管是形式 还是什么 17 00:02:42,680 --> 00:02:45,350 何必与他们进行对话 18 00:02:45,350 --> 00:02:48,560 你平时可不会这样 19 00:02:48,560 --> 00:02:49,760 被人抓住把柄了吗 20 00:02:49,760 --> 00:02:53,490 我是考虑到舆论做了这个决定 21 00:02:53,490 --> 00:02:55,630 怕网络恶评吗 22 00:02:55,630 --> 00:02:57,100 你是艺人吗 23 00:02:57,100 --> 00:03:01,370 多亏您 我比一般艺人都出名 24 00:03:01,370 --> 00:03:05,640 经济犯罪 贪污 非法逃税 25 00:03:05,640 --> 00:03:10,840 做尽龌龊事的天下第一狗东西 26 00:03:12,710 --> 00:03:17,250 所以你现在不想被骂狗东西 27 00:03:17,250 --> 00:03:20,590 想做优雅的猎人吗 28 00:03:20,590 --> 00:03:22,590 如果我是猎人 29 00:03:22,590 --> 00:03:25,530 我不会这样捕兔子 30 00:03:25,530 --> 00:03:29,530 她们大部分人是四五十岁的家庭主妇 31 00:03:29,530 --> 00:03:30,600 如果强硬镇压 32 00:03:30,600 --> 00:03:35,000 一定会生出后患 33 00:03:35,000 --> 00:03:39,010 也有这个可能 34 00:03:41,540 --> 00:03:44,340 明早再来吧 35 00:03:44,340 --> 00:03:51,020 你来应该是希望给你立威 36 00:03:51,020 --> 00:03:55,160 不过我也需要考虑一些事 37 00:04:01,030 --> 00:04:03,830 没有丈夫吗 38 00:04:05,970 --> 00:04:07,700 嗯 39 00:04:07,700 --> 00:04:09,970 父母呢 40 00:04:09,970 --> 00:04:11,440 没有 41 00:04:11,440 --> 00:04:13,040 你没有监护人吗 42 00:04:13,040 --> 00:04:14,370 我是自己的监护人 43 00:04:14,370 --> 00:04:17,310 那是你自己的想法 44 00:04:17,310 --> 00:04:20,780 总之没有可以证明身份的人 对吗 45 00:04:20,780 --> 00:04:24,380 那今天你不能走 46 00:04:24,380 --> 00:04:26,650 就算有人证明你的身份 47 00:04:26,650 --> 00:04:29,190 恐怕今天也走不成啊 48 00:04:32,660 --> 00:04:41,740 光州学生事件 查明真相... 49 00:04:35,460 --> 00:04:37,330 1994年. 5月 50 00:04:41,740 --> 00:04:42,540 快走吧 51 00:04:42,540 --> 00:04:43,600 要是扔催泪弹 又要遭殃 52 00:04:43,600 --> 00:04:45,210 我去看看学长 53 00:04:45,210 --> 00:04:47,870 你去哪儿啊 马上就要打起来了 54 00:04:47,870 --> 00:04:50,140 今天是518大游行 没关系的 55 00:04:50,140 --> 00:04:51,080 你真是疯了 56 00:04:51,080 --> 00:04:52,150 你先回去吧 57 00:04:52,150 --> 00:04:53,880 喂 尹智秀 58 00:04:53,880 --> 00:04:57,480 光州学生事件 查明真相... 59 00:05:04,960 --> 00:05:08,430 光州学生事件 查明真相... 60 00:05:17,500 --> 00:05:19,510 低头 低头... 61 00:05:19,510 --> 00:05:20,970 还敢瞪眼 62 00:05:20,970 --> 00:05:22,180 喂 低头 63 00:05:22,180 --> 00:05:25,380 该死的家伙 喂 64 00:05:25,380 --> 00:05:26,580 你有打火机吗 65 00:05:26,580 --> 00:05:29,920 -什么 -喂 低头 66 00:05:29,920 --> 00:05:31,120 有的话 快藏起来 67 00:05:31,120 --> 00:05:34,320 如果扯上燃烧瓶会直接关押的 68 00:05:35,920 --> 00:05:37,390 低头 快低头 该死 69 00:05:37,390 --> 00:05:39,530 都低头 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,600 你父亲的姓名 71 00:05:44,600 --> 00:05:47,130 父亲姓名 72 00:05:47,130 --> 00:05:49,540 尹亨久 73 00:05:51,810 --> 00:05:54,210 快打出来啊 该死 74 00:05:54,210 --> 00:05:55,940 工作单位 75 00:05:57,680 --> 00:06:01,150 工作单位 76 00:06:01,150 --> 00:06:05,690 首尔中央地方检察厅 77 00:06:05,690 --> 00:06:08,090 这谎话说得倒是详细 78 00:06:08,090 --> 00:06:10,760 怎么不说是青瓦台 79 00:06:10,760 --> 00:06:13,030 就是检察厅 80 00:06:13,030 --> 00:06:15,030 他在那里是什么职务 81 00:06:15,030 --> 00:06:16,760 事务长吗 82 00:06:16,760 --> 00:06:18,500 检察长 83 00:06:18,500 --> 00:06:21,700 这就是个疯子嘛 84 00:06:29,940 --> 00:06:32,480 我打算送您女儿回去的 85 00:06:32,480 --> 00:06:35,280 不必了 86 00:06:58,240 --> 00:06:59,970 -可恶 -现在不能过去 87 00:06:59,970 --> 00:07:01,840 以后再说 88 00:07:43,080 --> 00:07:45,220 非法示威 妨碍营业 89 00:07:45,220 --> 00:07:47,490 妨碍执行公务 90 00:07:47,490 --> 00:07:50,820 履历很精彩啊 91 00:07:50,820 --> 00:07:54,690 你是职业示威人吗 92 00:07:54,690 --> 00:07:57,630 我曾被不当解雇并遭人告发 93 00:07:57,630 --> 00:08:00,700 这和今天的示威有什么关系 94 00:08:00,700 --> 00:08:02,170 过去曾经遭解雇 95 00:08:02,170 --> 00:08:04,700 今天被解雇 我就要沉默吗 96 00:08:04,700 --> 00:08:07,110 错在不当解雇人的雇主 97 00:08:07,110 --> 00:08:09,240 难道是被解雇的劳动者有错吗 98 00:08:09,240 --> 00:08:12,580 何必呢 大家都是老手 99 00:08:12,580 --> 00:08:14,710 假装应聘入职 再进去兴风作浪 100 00:08:14,710 --> 00:08:17,520 这种人我可没少见 101 00:08:17,520 --> 00:08:20,720 总之 你也不必多说了 102 00:08:20,720 --> 00:08:23,520 怕是要花不少时间 103 00:08:32,470 --> 00:08:34,870 尹智秀小姐还在里面 104 00:08:34,870 --> 00:08:37,670 有些亲属来的人 已经走了 105 00:08:37,670 --> 00:08:40,210 但有前科 或是身份存疑的人 106 00:08:40,210 --> 00:08:42,080 需要被关起来了 107 00:08:42,080 --> 00:08:42,880 尹智秀具体出了什么问题 108 00:08:42,880 --> 00:08:43,810 还不知道 是吗 109 00:08:43,810 --> 00:08:47,410 是 这就不清楚了 110 00:08:50,480 --> 00:08:55,150 我对智秀根本一无所知 111 00:08:55,820 --> 00:08:59,430 不知道她上什么课 谁是她的朋友 112 00:08:59,430 --> 00:09:01,160 什么都不了解 113 00:09:01,160 --> 00:09:02,500 是啊 臭小子 114 00:09:02,500 --> 00:09:05,160 你确实有问题 115 00:09:05,160 --> 00:09:07,030 喂 示威了不起吗 116 00:09:07,030 --> 00:09:10,240 为什么要牺牲身边人 117 00:09:12,110 --> 00:09:15,440 你好 这里是今日书籍 118 00:09:15,440 --> 00:09:18,110 你好 金老板 119 00:09:18,110 --> 00:09:21,710 您要的书现在还不知道具体库存 120 00:09:21,710 --> 00:09:24,120 好 入库马上通知您 121 00:09:24,120 --> 00:09:26,250 好 再见 122 00:09:26,250 --> 00:09:28,250 喂 你去呼我一下 123 00:09:28,250 --> 00:09:28,920 我看不太对劲 124 00:09:28,920 --> 00:09:30,920 传呼机是无辜的 125 00:09:30,920 --> 00:09:35,060 有罪的是你 126 00:09:35,060 --> 00:09:37,060 还是算了吧 不必再纠结 127 00:09:37,060 --> 00:09:38,260 你也听到了 128 00:09:38,260 --> 00:09:40,530 她爸爸是检察长 129 00:09:40,530 --> 00:09:43,200 你不怕人家给你求刑十年吗 130 00:09:43,200 --> 00:09:44,400 而且你也看到了吧 131 00:09:44,400 --> 00:09:45,740 挥杆动作 速度 握杆 132 00:09:45,740 --> 00:09:49,610 还有完美无缺的全挥杆 133 00:09:53,350 --> 00:09:55,750 总算走了 臭小子 134 00:10:44,460 --> 00:10:46,600 太好了 135 00:10:57,540 --> 00:11:02,880 晚安 智秀 136 00:11:51,060 --> 00:11:53,470 学长 137 00:12:00,140 --> 00:12:05,480 你怎么走了 138 00:12:19,760 --> 00:12:21,490 换鞋 139 00:12:21,490 --> 00:12:23,500 你的脚很大吧 140 00:12:23,500 --> 00:12:25,100 你怎么知道 141 00:12:25,100 --> 00:12:26,830 脚印 142 00:12:26,830 --> 00:12:28,830 雪地上看到的... 143 00:13:10,480 --> 00:13:14,880 哎呦 真不是个省油的灯 144 00:13:16,080 --> 00:13:18,620 你还挺贴心的 145 00:13:28,630 --> 00:13:32,900 脚很疼吧 我们换鞋吧 146 00:13:37,440 --> 00:13:39,040 智秀 147 00:13:43,310 --> 00:13:45,980 我不喜欢战争片 148 00:13:46,780 --> 00:13:49,980 当然更不喜欢战争 149 00:13:50,380 --> 00:13:52,920 突然怎么提起战争片了 150 00:13:55,320 --> 00:13:57,460 不管是将军 还是上校 151 00:13:57,720 --> 00:14:01,190 主人公都会站在中间发号施令 152 00:14:01,990 --> 00:14:06,530 前方有不知名的士兵们当炮灰 153 00:14:07,200 --> 00:14:08,930 即使运气好活下来 154 00:14:09,200 --> 00:14:12,670 也会被敌人枪上的剑 无声无息地倒下 155 00:14:13,070 --> 00:14:15,210 但是他们没有一个人 156 00:14:15,340 --> 00:14:18,540 理应被刀枪而倒下 157 00:14:19,350 --> 00:14:21,350 在他们倒下之前 158 00:14:21,480 --> 00:14:24,150 都是自己人生的主人 159 00:14:24,820 --> 00:14:27,220 虽然只是电影 160 00:14:28,150 --> 00:14:32,690 把人当成道具或者想得微不足道 161 00:14:33,630 --> 00:14:35,900 我很讨厌这样 162 00:14:37,760 --> 00:14:43,640 人类不管出于何种理由 都不能践踏别人 163 00:14:43,770 --> 00:14:47,110 是我参与运动的另一个理由 164 00:14:49,640 --> 00:14:52,580 虽然我没有信仰 但我认为神是存在的 165 00:14:52,710 --> 00:14:58,980 所以相信人类都是神的子女 166 00:15:02,590 --> 00:15:04,320 智秀 167 00:15:14,070 --> 00:15:20,470 对于神 每一个人类都是心头肉 168 00:15:22,880 --> 00:15:25,810 不要让任何人随便对待你 169 00:15:27,010 --> 00:15:29,550 即便是家人 170 00:15:35,150 --> 00:15:37,020 因为你 171 00:15:38,490 --> 00:15:41,030 是尊贵无比的 172 00:15:43,960 --> 00:15:46,370 神的子女 173 00:16:06,520 --> 00:16:09,190 你的脚好大 174 00:16:11,460 --> 00:16:14,130 所以心也宽吗 175 00:16:41,620 --> 00:16:43,890 要不要我再去看看 176 00:16:44,290 --> 00:16:45,620 还是走吧 177 00:16:45,760 --> 00:16:46,960 好的 178 00:16:59,370 --> 00:17:02,170 突然做平常不做的事 179 00:17:02,580 --> 00:17:04,580 是因为那个女人吧 180 00:17:04,840 --> 00:17:06,980 每次你做奇怪的事情 181 00:17:07,110 --> 00:17:09,250 都有那个女人 182 00:17:12,580 --> 00:17:14,990 或许是因为她吧 183 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 毕竟让我想起了从前 184 00:17:17,260 --> 00:17:21,530 我从前认为是对的 185 00:17:22,590 --> 00:17:25,800 她们不是有组织性地做工会活动的人 186 00:17:26,060 --> 00:17:28,600 也不是用罢工来动摇企业 187 00:17:28,730 --> 00:17:32,070 大部分都是一个人的妈妈 一个人的奶奶 188 00:17:32,200 --> 00:17:36,070 都是跟你一样 跟我们母亲一样的人 189 00:17:36,480 --> 00:17:39,680 无条件推平 并不是答案 190 00:17:39,810 --> 00:17:43,280 是啊 你为什么变得这么心软了 191 00:17:43,420 --> 00:17:46,490 怎么突然变了 让人害怕 192 00:17:47,020 --> 00:17:49,290 也许还会变更多 193 00:17:49,560 --> 00:17:51,020 什么意思 194 00:17:51,290 --> 00:17:55,160 我会做出与至今不一样的选择 195 00:17:55,290 --> 00:17:57,300 为什么那么做 196 00:18:00,100 --> 00:18:02,100 因为想变得幸福 197 00:18:06,110 --> 00:18:08,910 那算什么 198 00:18:09,440 --> 00:18:12,910 那之前就不幸福吗 199 00:18:13,180 --> 00:18:15,180 只是关于信念的话 200 00:18:15,450 --> 00:18:16,780 还不都一样 201 00:18:16,920 --> 00:18:19,590 干嘛用那么难懂的词 让人混乱 202 00:18:24,120 --> 00:18:25,990 那些我都不懂 203 00:18:26,260 --> 00:18:31,200 记住我一直盯着那个女人 204 00:18:45,910 --> 00:18:48,980 国人新闻 205 00:18:45,910 --> 00:18:48,980 亨成集团 张会长一家查出多数借名帐户 206 00:18:48,680 --> 00:18:51,080 我可以放了那些大婶 207 00:18:51,350 --> 00:18:54,290 你就为这个负责吧 208 00:18:53,920 --> 00:18:55,820 国人新闻 209 00:18:53,920 --> 00:18:55,820 亨成集团 张会长一家查出多数借名帐户 210 00:18:54,820 --> 00:18:56,690 你能做到吗 211 00:18:57,220 --> 00:18:59,490 您指的是什么责任 212 00:18:59,630 --> 00:19:01,760 时效也过去了 213 00:19:02,030 --> 00:19:04,960 就被人骂两句 交点税金就行 214 00:19:05,230 --> 00:19:07,630 还有什么逃税漏税 违反证券交易法 215 00:19:07,770 --> 00:19:10,440 剩了点刑事问题 216 00:19:11,640 --> 00:19:15,240 怎么了 怕被咬得厉害吗 217 00:19:15,370 --> 00:19:18,710 不是的 我现在也有些抵抗力了 218 00:19:18,840 --> 00:19:24,850 你也不想看到我或书景进去吧 219 00:19:25,250 --> 00:19:26,450 是 220 00:19:26,720 --> 00:19:30,860 这个借名账户反正都是我的 221 00:19:30,990 --> 00:19:33,260 暂时移到你的名下 222 00:19:33,390 --> 00:19:37,800 等风头过去了 再转给书景 223 00:19:38,460 --> 00:19:40,870 转移名义的税金 224 00:19:39,970 --> 00:19:41,900 国人新闻 225 00:19:39,970 --> 00:19:41,900 亨成集团 张会长一家查出多数借名帐户 226 00:19:41,000 --> 00:19:43,270 钱的问题 你就不用担心了 227 00:19:44,340 --> 00:19:46,070 好的 明白了 228 00:19:46,210 --> 00:19:47,670 不过 229 00:19:48,610 --> 00:19:51,540 你感觉这是谁泄露出去的 230 00:19:53,410 --> 00:19:58,220 据我所知 借名帐户是由黄鹤洙专务管理的 231 00:19:58,350 --> 00:20:00,350 他是管理很久了 232 00:20:01,150 --> 00:20:02,350 但不是鹤洙 233 00:20:02,620 --> 00:20:03,690 除了黄专务以外 234 00:20:03,820 --> 00:20:06,490 还有什么人可以接近 这应该是关键 235 00:20:06,630 --> 00:20:09,030 我会叫鹤洙调查的 236 00:20:09,160 --> 00:20:12,770 你也掌握高管和股东们的动态吧 237 00:20:12,900 --> 00:20:14,370 好的 明白 238 00:20:15,430 --> 00:20:20,240 还有 书景说最近有让她费心的事 239 00:20:21,040 --> 00:20:23,180 我让你玩儿一回儿 240 00:20:23,440 --> 00:20:25,310 真的去玩儿了 241 00:20:25,840 --> 00:20:27,980 这个傻孩子 242 00:20:28,650 --> 00:20:32,380 虽然有些分心 但她心里只有你 243 00:20:32,790 --> 00:20:35,590 所以大概整理掉 安抚一下她吧 244 00:20:39,320 --> 00:20:44,260 我看不得我女儿哭 245 00:20:48,680 --> 00:20:51,340 江 南 警 察 局 246 00:20:50,140 --> 00:20:51,340 走吧 247 00:20:52,140 --> 00:20:53,470 走吧 248 00:20:54,270 --> 00:20:55,610 走吧 走吧 249 00:20:55,740 --> 00:20:57,210 去吃嫩豆腐吧 嫩豆腐 250 00:21:02,550 --> 00:21:04,820 拘留所也是监狱 251 00:21:05,080 --> 00:21:06,950 吃豆腐也不管用 252 00:21:07,220 --> 00:21:10,290 你真是的 有红杠是勋章吗 253 00:21:10,820 --> 00:21:12,020 当然是勋章了 254 00:21:12,160 --> 00:21:14,290 至少不会被人小瞧 255 00:21:16,830 --> 00:21:18,560 怎么出来的 256 00:21:18,830 --> 00:21:21,900 你有勋章 应该不容易出来啊 257 00:21:22,430 --> 00:21:24,440 听说公司让训诫后释放了 258 00:21:24,570 --> 00:21:26,440 说要重迎协商 259 00:21:26,710 --> 00:21:28,570 既然这样 还抓人干嘛 260 00:21:28,710 --> 00:21:30,310 又不是吓唬人 261 00:21:31,780 --> 00:21:34,180 是啊 完全不一样了 262 00:21:34,450 --> 00:21:36,580 非常自私 庸俗的人 263 00:21:36,720 --> 00:21:38,980 现在正在示威的临时工 264 00:21:39,120 --> 00:21:40,990 我会全都推平他们 265 00:21:42,720 --> 00:21:44,460 很奇怪 266 00:21:44,720 --> 00:21:45,920 什么 267 00:21:50,060 --> 00:21:51,930 在贤学长 268 00:21:52,200 --> 00:21:54,730 明明说过要全都推平 269 00:21:55,000 --> 00:21:57,140 又说要重新协商 270 00:21:57,400 --> 00:22:00,740 甚至昨天强制解散的时候感觉还有点慌张 271 00:22:00,870 --> 00:22:02,610 然后今天又给释放了 272 00:22:02,740 --> 00:22:04,880 不知道你了不了解 273 00:22:05,280 --> 00:22:08,350 在贤哥名声不大好 274 00:22:09,410 --> 00:22:12,220 学校校友们每次聚会都会讨论在贤哥 275 00:22:12,350 --> 00:22:13,820 说是不是参加过活动的人 276 00:22:13,950 --> 00:22:15,420 八成都是骂他的 277 00:22:15,820 --> 00:22:18,760 虽然也有一点 是因为嫉妒他成为财阀家女婿 278 00:22:18,890 --> 00:22:21,160 做财阀家女婿 如果是以前的在贤哥 279 00:22:21,290 --> 00:22:23,300 是做梦到想不到的事情啊 280 00:22:24,630 --> 00:22:29,030 当时哥哥的父亲去世 好像给他带来了影响 281 00:22:29,840 --> 00:22:32,500 具体内幕我也不懂 282 00:22:32,910 --> 00:22:38,780 一个人的改变 类似于宇宙中发生了大爆炸 283 00:22:39,580 --> 00:22:42,250 可你就没变啊 284 00:22:43,720 --> 00:22:47,320 你的经历才像大爆炸 世界都倒塌了不是吗 285 00:22:51,990 --> 00:22:55,590 对不起 我没想戳你的痛处 286 00:22:57,600 --> 00:23:01,200 说到在贤哥 有些来气 287 00:23:03,200 --> 00:23:04,940 尹智秀出来了 288 00:23:05,070 --> 00:23:07,470 其他人也都训诫后释放了 289 00:23:22,050 --> 00:23:25,520 1994年. 5月 290 00:23:23,890 --> 00:23:26,430 你要怎么办 我们智秀 291 00:23:26,830 --> 00:23:28,290 什么怎么办 292 00:23:28,560 --> 00:23:30,430 难道不懂吗 293 00:23:31,630 --> 00:23:35,100 你知道我喜欢你的 哥 294 00:23:35,370 --> 00:23:38,040 不是就说不是 是就说是 295 00:23:38,170 --> 00:23:40,040 为什么不说 296 00:23:40,310 --> 00:23:44,840 永雨 其实我跟智秀交往 297 00:23:44,980 --> 00:23:48,050 天天像个丧尸似的找哥哥 298 00:23:48,180 --> 00:23:50,720 你都不觉得可怜吗 299 00:23:50,980 --> 00:23:52,450 你又怎么了 300 00:23:52,720 --> 00:23:53,920 我怎么了 301 00:23:54,190 --> 00:23:56,320 如果我对智秀划清界限 302 00:23:56,860 --> 00:23:58,720 你会怎么做 303 00:23:59,790 --> 00:24:01,660 什么怎么做啊 304 00:24:02,460 --> 00:24:03,530 但是 305 00:24:03,800 --> 00:24:05,660 她就是不看我 306 00:24:06,470 --> 00:24:08,330 不看旁边 也不看后面 307 00:24:08,600 --> 00:24:11,940 一直只看着前面 308 00:24:12,600 --> 00:24:18,340 那丫头...她就像贞德似的 309 00:24:29,690 --> 00:24:30,620 喂 你怎么了 310 00:24:37,700 --> 00:24:39,300 智秀 311 00:25:03,720 --> 00:25:05,460 这是什么 312 00:25:05,860 --> 00:25:10,000 潘多拉之盒 那种吗 313 00:25:11,730 --> 00:25:14,400 希望能协商成功 314 00:25:14,930 --> 00:25:18,140 你呢 想不想复职 315 00:25:18,940 --> 00:25:20,940 我找到工作了 316 00:25:21,210 --> 00:25:23,480 是吗 那太好了 317 00:25:23,740 --> 00:25:26,140 这次不是临时工 是正式工吧 318 00:25:27,380 --> 00:25:29,380 大海音乐学院 319 00:25:29,350 --> 00:25:30,820 说好了昨天过来 320 00:25:30,820 --> 00:25:32,950 怎么能当日改时间呢 321 00:25:33,620 --> 00:25:36,960 对不起 我昨天临时有事 322 00:25:36,960 --> 00:25:38,820 我们可不能通融 323 00:25:38,820 --> 00:25:42,690 在这里要跟宝妈们打交道 而不是跟孩子们 324 00:25:42,690 --> 00:25:44,430 那怕是晚到一分钟或教得不好 325 00:25:44,430 --> 00:25:46,830 宝妈会马上来电话质问 326 00:25:46,830 --> 00:25:48,830 改上课时间 那就更不能提了 327 00:25:48,830 --> 00:25:50,440 是 我会注意的 328 00:25:50,440 --> 00:25:51,770 另外 329 00:25:52,040 --> 00:25:54,040 你没念完大学 中途退学的事 330 00:25:54,040 --> 00:25:55,510 绝不能让宝妈们知道 331 00:25:55,510 --> 00:25:56,710 是 332 00:25:57,110 --> 00:26:00,710 听说还要收拾教室 打扫教室 333 00:26:00,710 --> 00:26:01,510 对吗 334 00:26:01,510 --> 00:26:03,650 是的 我会努力做的 335 00:26:05,420 --> 00:26:07,150 亨成超市复职申请人名单 336 00:26:34,610 --> 00:26:36,750 你没申请复职 337 00:26:37,820 --> 00:26:38,620 是 338 00:26:39,680 --> 00:26:41,150 难不成我让你不自在了吗 339 00:26:43,020 --> 00:26:44,760 我已经找到工作了 340 00:26:45,290 --> 00:26:47,430 你应该需要稳定的工作吧 341 00:26:48,490 --> 00:26:50,100 为什么做这种选择 342 00:26:50,100 --> 00:26:51,300 你之所以示威 343 00:26:52,630 --> 00:26:54,230 不就是为了要当正式员工吗 344 00:26:55,830 --> 00:26:57,570 那是大姐们的功劳 345 00:26:58,900 --> 00:27:02,110 我只是搭了把手 可不能坐享其成 346 00:27:05,580 --> 00:27:07,310 那个功劳 347 00:27:07,580 --> 00:27:10,380 应该归于至始至终堵上人生示威的人们 348 00:27:12,780 --> 00:27:16,920 而我以找工作为藉口 中途放弃了 349 00:27:17,720 --> 00:27:20,660 那除了那个职位 想不想做其他工作 350 00:27:20,660 --> 00:27:21,860 例如内勤人员 351 00:27:22,390 --> 00:27:25,860 你跟其他人也提过这个提议吗 352 00:27:26,530 --> 00:27:27,470 没有 353 00:27:28,000 --> 00:27:29,330 这不就是违规招聘吗 354 00:27:29,330 --> 00:27:32,400 这是我的公司 我可以做主 这不犯法 355 00:27:32,400 --> 00:27:35,210 但是聘用没能力的人不好吧 356 00:27:35,610 --> 00:27:38,010 我是学钢琴专业的 去那里能做什么 357 00:27:39,080 --> 00:27:41,880 况且我中途退学 相当于高中学历 358 00:27:45,080 --> 00:27:46,020 学长 359 00:27:47,620 --> 00:27:51,760 我虽然一无所有 过着贫穷的生活 360 00:27:53,490 --> 00:27:58,160 但兴许是这个原因 心情才会轻松 361 00:28:00,570 --> 00:28:03,100 我为了生计而奔波 362 00:28:04,440 --> 00:28:07,240 根本没时间怀疑 也没那必要 363 00:28:09,110 --> 00:28:10,710 可是自从与你重逢后 364 00:28:12,580 --> 00:28:14,180 心情特别沉重 365 00:28:16,310 --> 00:28:18,180 因为总让我回忆起往事 366 00:28:20,050 --> 00:28:22,050 所以脚步也变得缓慢 367 00:28:26,320 --> 00:28:28,990 很想让往事成为如花般美好的时光 368 00:28:31,930 --> 00:28:35,670 已变了样的学长 好像在践踏那些花儿 让我很生气 369 00:28:36,600 --> 00:28:38,200 那你当初就不该离开我 370 00:28:42,340 --> 00:28:44,080 离别怎么可能会美好 371 00:28:47,680 --> 00:28:48,880 我至今都... 372 00:28:52,220 --> 00:28:55,290 仍无法理解你为何会那样离开我 373 00:29:08,370 --> 00:29:09,700 如果分享痛苦 374 00:29:10,370 --> 00:29:12,640 我的痛苦只会翻倍 而不会减半 375 00:29:15,570 --> 00:29:18,110 因为还要目睹心爱的人痛苦的样子 376 00:29:20,380 --> 00:29:24,250 有什么痛苦能比得过有情人的离别之痛 377 00:29:27,190 --> 00:29:28,250 智秀 378 00:29:29,990 --> 00:29:31,990 我也不是怀旧的人 379 00:29:32,520 --> 00:29:35,190 因为对我来说 你从不是回忆 380 00:29:38,530 --> 00:29:40,930 你是我心口上悬着的石头 381 00:29:43,070 --> 00:29:45,740 是喉中剌 怎么能成为回忆呢 382 00:29:51,880 --> 00:29:53,480 就装进回忆里 383 00:29:56,550 --> 00:29:58,280 只记得美好的模样吧 384 00:30:00,290 --> 00:30:01,750 我也会那样做的 385 00:30:39,920 --> 00:30:45,530 看着你沉默不语 386 00:30:42,930 --> 00:30:45,700 1994年. 6月 387 00:30:46,600 --> 00:30:51,800 我嘴唇发干 388 00:30:52,870 --> 00:30:58,080 看着你默然转身离去 389 00:30:59,140 --> 00:31:05,550 我只说着再会 再会 390 00:31:15,030 --> 00:31:16,490 依你音乐学院学生看来 391 00:31:16,490 --> 00:31:17,300 我弹得还不错吧 392 00:31:17,300 --> 00:31:18,500 我虽然不太懂吉他 393 00:31:18,500 --> 00:31:19,960 不过你弹得还不错 394 00:31:19,960 --> 00:31:21,570 要不我给你再唱一遍吧 395 00:31:21,830 --> 00:31:23,170 在贤学长呢 396 00:31:23,970 --> 00:31:25,440 -想知道吗 -想 397 00:31:25,700 --> 00:31:27,970 -500韩元 -好 398 00:31:31,310 --> 00:31:32,240 可恶 399 00:31:32,780 --> 00:31:34,780 他没跟你说 最近准备参加选举的事吗 400 00:31:34,780 --> 00:31:35,850 选举吗 401 00:31:35,850 --> 00:31:37,450 学长要当总学生会会长吗 402 00:31:37,450 --> 00:31:38,380 那倒不是 403 00:31:38,380 --> 00:31:39,580 而是准备当总学生会社会部长 404 00:31:39,580 --> 00:31:41,050 社会部长吗 405 00:31:41,320 --> 00:31:43,190 要说主持 我才是能人 406 00:31:43,590 --> 00:31:44,660 女士们 先生们 407 00:31:44,660 --> 00:31:46,660 欢迎各位的到来 这位是尹小姐 408 00:31:46,660 --> 00:31:47,990 真的要当主持人吗 409 00:31:47,990 --> 00:31:49,190 嗯 没错 410 00:31:49,190 --> 00:31:50,930 示威时 不是要拿话筒吗 411 00:31:50,930 --> 00:31:53,330 社长部长就是参加示威的人 412 00:31:53,330 --> 00:31:54,530 不仅要当主持人 413 00:31:54,530 --> 00:31:57,600 还要担心社长发展 所以叫社会部长 414 00:31:57,600 --> 00:32:00,270 顺便还要做普及斗争 415 00:32:00,670 --> 00:32:02,810 普及斗争吗 416 00:32:06,140 --> 00:32:07,350 进去吧 417 00:32:09,350 --> 00:32:10,550 普及斗争 418 00:32:10,950 --> 00:32:12,550 换句话说就是打工 419 00:32:12,950 --> 00:32:14,150 用这样赚来的钱 420 00:32:14,150 --> 00:32:15,350 既能当做车费 也能当做伙食费 421 00:32:15,350 --> 00:32:16,960 也能填补选举资金 422 00:32:17,620 --> 00:32:19,490 怕是所剩无几吧 423 00:32:19,490 --> 00:32:20,560 当然了 424 00:32:20,830 --> 00:32:22,030 圣诞颂吗 425 00:32:21,130 --> 00:32:22,330 注: 当然与圣诞颂为谐音 426 00:32:22,030 --> 00:32:23,630 不是 我是说当然了 427 00:32:26,300 --> 00:32:29,500 其他人听完后会笑岔气的 428 00:32:30,840 --> 00:32:34,310 不过要是当辅导老师 应该赚得更多吧 429 00:32:34,310 --> 00:32:36,840 终于明白他做这件事的缘由了 430 00:32:41,650 --> 00:32:42,980 那位学姐是... 431 00:32:43,780 --> 00:32:44,980 无敌的华行者 432 00:32:45,520 --> 00:32:48,450 跟镇压示威的便衣警察单挑时 能百战百胜 433 00:32:45,820 --> 00:32:48,750 注: 镇压示威者的便衣警察通常佩戴白色头盔 434 00:32:48,450 --> 00:32:51,390 她的爱好是抢夺白色头盔 435 00:32:51,390 --> 00:32:54,460 所以在她家里 头盔既能当水瓢 436 00:32:54,460 --> 00:32:57,400 也能当作淘米碗 是传说中的女战士 437 00:32:59,000 --> 00:33:00,870 他是为了追那位学姐才做这件事吗 438 00:33:00,870 --> 00:33:02,730 不是的 439 00:33:02,730 --> 00:33:05,000 动动脑子 好吗 440 00:33:06,600 --> 00:33:07,940 要是站在那里 441 00:33:08,340 --> 00:33:09,940 既能跟学生们接触 442 00:33:09,940 --> 00:33:11,680 又能减少去上家教课时 浪费在路上的时间 443 00:33:11,680 --> 00:33:13,950 一举两得 多好 444 00:33:14,750 --> 00:33:15,810 那是什么意思 445 00:33:15,810 --> 00:33:17,280 一举两得 446 00:33:18,480 --> 00:33:20,490 他那个倔驴说 447 00:33:20,490 --> 00:33:22,090 当辅导老师相当于当资本主义的走狗 448 00:33:22,090 --> 00:33:23,290 所以不愿意做 449 00:33:23,820 --> 00:33:25,690 哎哟 他就是事多 450 00:33:27,160 --> 00:33:29,430 学长应该会很累 451 00:33:34,530 --> 00:33:36,400 朴劳解诗集 劳动的清晨 452 00:35:44,230 --> 00:35:46,500 独自吹风扇 舒服吗 453 00:35:48,370 --> 00:35:53,840 什么 这个刚才是坏的 454 00:35:55,570 --> 00:35:56,910 我知道是谁来过了 455 00:35:58,110 --> 00:35:59,440 谁来过了 456 00:35:59,980 --> 00:36:02,380 你怎么在这里睡着了 457 00:36:03,050 --> 00:36:04,120 啊 那个吧 458 00:36:04,650 --> 00:36:05,720 太热了 459 00:36:05,720 --> 00:36:07,320 你不觉得很热吗 460 00:36:07,320 --> 00:36:09,190 听说今天是气象局建立以来最热的一天呢 461 00:36:10,920 --> 00:36:13,590 不要扇扇子 一点都不凉快 462 00:36:14,930 --> 00:36:17,060 那你也别做大门口那份工作 463 00:36:17,330 --> 00:36:18,660 这么大热天 464 00:36:19,060 --> 00:36:21,870 虽然很热 可是一点都不觉得累 465 00:36:21,870 --> 00:36:22,800 托某人的福 466 00:36:26,270 --> 00:36:27,740 今天堪比过生日呢 467 00:36:28,940 --> 00:36:30,410 今天是你的生日吗 468 00:36:30,410 --> 00:36:33,340 虽不是生日 但是开心得像过生一般 469 00:36:34,550 --> 00:36:36,410 你的生日是哪一天 470 00:36:36,410 --> 00:36:39,350 29号 6月 471 00:36:40,690 --> 00:36:41,750 没几天了 472 00:36:42,290 --> 00:36:43,620 就是啊 473 00:36:48,990 --> 00:36:51,400 疗养楼栋 474 00:36:58,570 --> 00:37:00,440 你当这里是哪儿 还敢来啊 475 00:37:00,440 --> 00:37:01,640 还敢来啊 476 00:37:04,980 --> 00:37:06,310 立刻出去 477 00:37:14,320 --> 00:37:15,520 是被你害死了 478 00:37:16,190 --> 00:37:17,660 要不是你 479 00:37:18,060 --> 00:37:19,790 要不是你 就不会死了 480 00:37:20,990 --> 00:37:23,530 出去 马上出去 481 00:37:23,800 --> 00:37:25,000 我叫你出去 482 00:37:25,660 --> 00:37:27,400 为什么是我的错 483 00:37:27,400 --> 00:37:28,600 我做什么了 484 00:37:29,000 --> 00:37:31,540 我能做什么 我是怎么做的 485 00:37:33,140 --> 00:37:35,270 我知道你需要出气筒 486 00:37:35,270 --> 00:37:36,870 也需要发泄口 487 00:37:36,870 --> 00:37:37,940 但是适可而止吧 488 00:37:38,210 --> 00:37:39,940 就算发泄 人也不能死而复生 489 00:37:41,810 --> 00:37:42,750 我也明白 490 00:37:44,350 --> 00:37:46,480 我就不该出生 491 00:37:47,290 --> 00:37:48,890 真的就该如此 492 00:37:50,090 --> 00:37:52,890 如果不是这样的话... 493 00:37:59,830 --> 00:38:01,970 哎呦 又这样子 494 00:38:03,430 --> 00:38:05,970 检察长 没事的 495 00:38:05,970 --> 00:38:07,570 不要哭了好吗 496 00:38:07,570 --> 00:38:11,580 哎呦 我买了您喜欢的蜜油果 497 00:38:11,580 --> 00:38:13,440 您消消气吧 498 00:38:16,250 --> 00:38:18,520 怎么了 怎么还跟他吵嘴了呢 499 00:38:18,520 --> 00:38:20,650 平时你这当闺女的那么乖巧 500 00:38:32,360 --> 00:38:35,370 入学通知书 501 00:38:36,000 --> 00:38:38,170 1993年. 1月 502 00:38:39,870 --> 00:38:41,470 你想怎样 503 00:38:41,470 --> 00:38:44,810 智秀 她考上大学了 504 00:38:44,810 --> 00:38:46,680 这算是学校吗 505 00:38:46,680 --> 00:38:50,680 敲敲钢琴才考上这里 值得炫耀吗 506 00:38:50,680 --> 00:38:53,350 丢死人了 你给我悄声无息去上学 507 00:38:54,820 --> 00:38:55,750 我啊 508 00:38:57,620 --> 00:38:59,890 我到底要怎样 才能在家里像个人呢 509 00:39:01,490 --> 00:39:03,760 我生来就是从头到尾都让爸不满 510 00:39:05,230 --> 00:39:08,030 难道要我重回娘胎吗 511 00:39:08,030 --> 00:39:09,630 智秀啊 512 00:39:09,630 --> 00:39:11,100 你继续说 513 00:39:11,100 --> 00:39:13,910 智英说她会替我去考首尔法学院了啊 514 00:39:13,910 --> 00:39:15,770 这不就可以了吗 515 00:39:15,770 --> 00:39:18,580 你可以在自己的前辈和同学面前抬起头 516 00:39:18,580 --> 00:39:21,380 所以现在适可而止了 517 00:39:21,380 --> 00:39:23,380 你也该让我喘口气了 518 00:39:23,380 --> 00:39:25,380 因为她还没考上 519 00:39:26,720 --> 00:39:28,850 智英还没考大学呢 520 00:39:29,650 --> 00:39:31,390 你不许喘气 521 00:39:31,390 --> 00:39:35,130 直到我家智英考上首尔大学 522 00:40:14,000 --> 00:40:16,270 爸爸 523 00:40:14,000 --> 00:40:16,270 30分钟后抵达 做好准备 524 00:40:14,370 --> 00:40:17,440 半小时后抵达 做好准备 525 00:40:41,730 --> 00:40:42,530 荣敏啊 526 00:40:44,930 --> 00:40:46,800 荣敏 荣敏 527 00:40:46,800 --> 00:40:47,870 开门 开门 528 00:40:54,540 --> 00:40:56,140 你先带着俊书回首尔 529 00:40:56,810 --> 00:40:58,680 嗯 我不能把孩子独自丢在医院 530 00:41:01,080 --> 00:41:02,010 好 531 00:41:10,020 --> 00:41:10,960 荣敏 532 00:41:17,090 --> 00:41:18,700 医生说是病毒性感冒 533 00:41:19,760 --> 00:41:22,300 他身体不舒服 大概是没好好吃饭 534 00:41:22,300 --> 00:41:24,300 所以导致虚脱 535 00:41:24,300 --> 00:41:25,770 嗯 好 536 00:41:27,100 --> 00:41:30,040 不过 您是哪位 537 00:41:30,040 --> 00:41:32,580 我儿子和荣敏是同班同学 538 00:41:32,580 --> 00:41:34,450 请问您儿子的名字是... 539 00:41:34,450 --> 00:41:36,710 荣敏的同学我都认识 540 00:41:36,710 --> 00:41:40,180 既然您来了 那我就先走一步 541 00:41:40,180 --> 00:41:41,250 告辞 542 00:41:46,720 --> 00:41:48,060 狗东西 543 00:42:25,860 --> 00:42:31,200 花本站 544 00:43:20,280 --> 00:43:22,020 到底是怎么做健康管理的 545 00:43:22,020 --> 00:43:24,160 孩子竟然会因为病毒性感冒失去意识 546 00:43:24,160 --> 00:43:25,360 如果你的表现不过如此 547 00:43:25,360 --> 00:43:27,090 那我只能夺回抚养权 548 00:43:27,090 --> 00:43:29,230 你要是敢夺 我就撕得你片甲不留 549 00:43:31,230 --> 00:43:32,830 母爱真伟大哦 550 00:43:32,830 --> 00:43:35,100 不过为什么要让儿子离开爸爸呢 551 00:43:35,100 --> 00:43:36,570 你不能带走荣敏 552 00:43:36,570 --> 00:43:37,900 我要把他带走 553 00:43:37,900 --> 00:43:40,840 抱歉 我妈正在来的路上 554 00:44:04,860 --> 00:44:06,060 儿子 555 00:44:10,730 --> 00:44:13,000 儿子 别来无恙啊 556 00:44:13,000 --> 00:44:14,070 嗯 557 00:44:15,270 --> 00:44:16,740 回答真简洁 558 00:44:17,410 --> 00:44:19,010 有其父必有其子 559 00:44:21,410 --> 00:44:22,880 你爸爸呢 560 00:44:22,880 --> 00:44:24,480 应该在学校 561 00:44:24,480 --> 00:44:25,550 为什么 562 00:44:25,550 --> 00:44:27,420 那小子晕倒了 563 00:44:27,420 --> 00:44:28,750 那小子是谁 564 00:44:28,750 --> 00:44:31,160 就是那个冲我扔椅子的家伙 565 00:45:46,560 --> 00:45:48,030 麻烦您跟个那辆公交车 566 00:46:19,800 --> 00:46:21,400 智秀 晚安 567 00:46:34,080 --> 00:46:35,550 是因为我吗 568 00:46:36,750 --> 00:46:40,620 你一直都觉得不幸 569 00:46:42,490 --> 00:46:44,360 是不是因为选择了我 570 00:46:45,290 --> 00:46:46,220 书景啊 571 00:46:46,220 --> 00:46:49,560 我啊 我总是告诉我爸爸 572 00:46:51,160 --> 00:46:55,300 我人生中的最佳选择 就是你 573 00:46:56,100 --> 00:46:59,700 我很感激 所以我也在竭尽全力 574 00:47:01,710 --> 00:47:03,170 于我而言是最佳选择 575 00:47:04,380 --> 00:47:07,710 可于你而言 只是最优选择 576 00:47:08,380 --> 00:47:09,180 书景 577 00:47:09,180 --> 00:47:14,520 够了 你那一句感激 我就都懂了 578 00:47:25,060 --> 00:47:26,800 她在酒店工作 579 00:47:26,800 --> 00:47:27,870 什么工作 580 00:47:27,870 --> 00:47:30,270 她在贵宾厅弹奏钢琴 581 00:47:30,270 --> 00:47:32,940 那里是在贤经常光顾的地方吧 582 00:47:32,940 --> 00:47:34,000 是 583 00:47:34,000 --> 00:47:37,070 她该不会从一开始就是个狐狸精吧 584 00:47:37,070 --> 00:47:39,340 她一年前开始在那边工作 585 00:47:39,340 --> 00:47:42,150 算一算当时副社长还在服刑 586 00:47:42,150 --> 00:47:45,880 那谁知道 没准她还去探过监 587 00:47:45,880 --> 00:47:50,290 不过有一点特别的是...她戴面具演奏 588 00:47:50,290 --> 00:47:51,490 是吗 589 00:47:55,090 --> 00:47:57,230 不想让人看到脸啊 590 00:48:00,030 --> 00:48:03,230 该让她懂分寸了 591 00:48:04,440 --> 00:48:07,500 请问您周五晚上有时间吗 592 00:48:07,500 --> 00:48:08,570 怎么了 593 00:48:08,570 --> 00:48:11,110 那天总统套房里有一场品牌派对 594 00:48:11,110 --> 00:48:12,980 有人委托你演奏钢琴 595 00:48:12,980 --> 00:48:16,180 特别指定智秀你来弹 596 00:48:18,320 --> 00:48:19,380 找我吗 597 00:48:19,380 --> 00:48:24,190 没错 对方指定说是戴面具演奏的人 598 00:48:24,190 --> 00:48:27,520 说是最喜欢智秀你的演奏 599 00:48:27,520 --> 00:48:28,330 是谁啊 600 00:48:28,330 --> 00:48:30,730 VVVIP客户 601 00:48:31,530 --> 00:48:34,200 至于是谁 等那天你来了就知道 602 00:48:34,200 --> 00:48:37,670 酬劳是平时的两倍 603 00:48:48,480 --> 00:48:50,350 人家说这品牌也参与派对 604 00:48:50,350 --> 00:48:52,220 让你务必穿上这身去参加 605 00:48:52,220 --> 00:48:54,080 结束后返还就可以 606 00:48:54,080 --> 00:48:55,950 这么贵的衣服 607 00:48:57,550 --> 00:48:58,890 万一出问题怎么办 608 00:48:58,890 --> 00:49:01,430 哎呀 怎么会呢 609 00:49:12,370 --> 00:49:13,970 你会赴宴对不对 610 00:49:13,970 --> 00:49:15,170 不 611 00:49:15,970 --> 00:49:17,440 这是老板的命令哦 612 00:49:18,380 --> 00:49:19,840 这可不是一般派对 613 00:49:19,840 --> 00:49:21,710 是我们品牌的Showcase 614 00:49:21,710 --> 00:49:23,050 我知道可以不参加 615 00:49:23,050 --> 00:49:26,120 网络红人们会拍照上传到网上 616 00:49:26,120 --> 00:49:28,250 就连全球顶尖品牌也会采取这种做法 617 00:49:29,190 --> 00:49:31,460 那样的场合 连我这个社长都会出席 618 00:49:31,460 --> 00:49:33,060 副社长竟然不参加吗 619 00:49:33,990 --> 00:49:35,190 书景啊 620 00:49:36,790 --> 00:49:38,930 你连这点事都不能为我做吗 621 00:49:38,930 --> 00:49:41,330 你可以为了别人的儿子在急诊室待一整天 622 00:49:41,330 --> 00:49:44,670 难道不能为了妻子花费两个小时吗 623 00:49:44,670 --> 00:49:47,870 这就是你所谓的竭尽全力吗 624 00:49:50,140 --> 00:49:52,140 虽然我头脑不聪明 但我直觉很灵 625 00:49:54,280 --> 00:49:58,420 我说了我爱你 你怎么能回覆谢谢 626 00:49:59,750 --> 00:50:01,620 为什么不说对不起 627 00:50:05,220 --> 00:50:08,830 你这辈子都要向我道歉 628 00:51:13,560 --> 00:51:16,230 -天呐 好久不见 -您好啊 629 00:51:16,230 --> 00:51:17,960 谢谢您愿意赴约 630 00:51:20,100 --> 00:51:21,970 你到哪里了啊 在贤 631 00:51:24,500 --> 00:51:26,100 好 那你快点来 632 00:51:35,850 --> 00:51:37,180 您喝一杯再演奏吧 633 00:51:40,380 --> 00:51:42,120 这酒不能放在这里 634 00:51:46,790 --> 00:51:48,390 天呐 怎么办 635 00:51:49,460 --> 00:51:50,930 你没事吧 怎么办 636 00:52:10,150 --> 00:52:12,020 您没事吧 637 00:52:12,020 --> 00:52:13,750 请稍等一下 638 00:52:23,890 --> 00:52:26,030 请你继续弹奏 639 00:52:26,030 --> 00:52:28,430 因为音乐不能停下来 640 00:52:28,430 --> 00:52:32,300 服装费会比你的兼职费贵几倍 641 00:52:32,300 --> 00:52:33,900 所以我送你 642 00:52:34,440 --> 00:52:39,240 但我希望你能摘下面具 643 00:52:40,310 --> 00:52:45,520 偏偏溅了红酒 看起来不太好 644 00:52:49,420 --> 00:52:51,820 1994年. 9月 645 00:53:01,400 --> 00:53:04,600 丫头 你真漂亮 646 00:53:04,600 --> 00:53:05,670 是吧 647 00:53:05,670 --> 00:53:07,140 谢谢啦 648 00:53:08,070 --> 00:53:09,540 你爸妈呢 649 00:53:09,540 --> 00:53:10,610 没叫他们来 650 00:53:10,610 --> 00:53:11,680 为什么 651 00:53:11,680 --> 00:53:13,810 也不是什么大事 652 00:53:13,810 --> 00:53:15,680 什么叫不是大事 653 00:53:15,680 --> 00:53:18,480 那种高难度竞赛你都拿了第一 开了这次演奏会 654 00:53:18,480 --> 00:53:20,220 即使叫他们也不会来的 655 00:53:20,220 --> 00:53:21,280 不会吧 656 00:53:21,280 --> 00:53:23,550 智英马上就要高考了嘛 657 00:53:24,220 --> 00:53:27,560 真是的 真佩服他们 658 00:53:28,490 --> 00:53:29,830 你男朋友呢 659 00:53:29,830 --> 00:53:31,030 集会结束就过来 660 00:53:31,030 --> 00:53:32,500 集... 661 00:53:32,500 --> 00:53:34,770 他缺席一次集会 世界会停止运转吗 662 00:53:34,770 --> 00:53:36,500 他说那个集会没有他不行 663 00:53:36,500 --> 00:53:38,500 该死的集会 664 00:53:38,500 --> 00:53:41,840 连自己女朋友都守护不了 还想守护世界吗 665 00:53:41,840 --> 00:53:45,180 那样守护下来的世界能好到哪里去 666 00:53:46,240 --> 00:53:47,980 真上火 667 00:53:49,180 --> 00:53:51,050 你不要笑 668 00:53:52,550 --> 00:53:59,490 音乐馆 669 00:54:20,940 --> 00:54:21,880 抱歉 670 00:54:22,680 --> 00:54:24,150 没是 671 00:54:26,420 --> 00:54:27,620 你家人呢 672 00:54:28,550 --> 00:54:30,420 又是这个问题 673 00:54:30,420 --> 00:54:31,760 智秀 674 00:54:32,960 --> 00:54:35,090 我没叫他们来 675 00:54:35,090 --> 00:54:36,290 为什么 676 00:54:40,960 --> 00:54:43,100 因为以后也不打算见了 677 00:54:44,170 --> 00:54:45,770 什么意思 678 00:54:46,970 --> 00:54:49,240 是学长教我的啊 679 00:55:04,720 --> 00:55:10,590 任何人都不可以对我乱来 680 00:55:16,470 --> 00:55:22,340 因为我是无比珍贵的...神之子 681 00:55:34,080 --> 00:55:36,090 我不会继续演奏了 682 00:55:36,750 --> 00:55:39,960 为什么 因为露脸了吗 683 00:55:40,890 --> 00:55:43,430 因为是鲜花插在牛粪上 684 00:55:43,960 --> 00:55:45,300 什么 685 00:55:45,830 --> 00:55:49,030 这种用钱堆砌的肤浅聚会 686 00:55:49,030 --> 00:55:51,970 配不上我高级的演奏 687 00:55:59,840 --> 00:56:02,110 服装费用我自己出 688 00:56:10,390 --> 00:56:12,920 我不打算继续忍受 689 00:56:12,920 --> 00:56:15,060 我爸的毒打 690 00:56:17,990 --> 00:56:21,730 你为什么会被打啊 691 00:56:21,730 --> 00:56:26,000 听歌被他发现了 692 00:56:26,000 --> 00:56:29,340 他说钢琴已经够可笑了 怎么还听戏子的歌 693 00:56:29,340 --> 00:56:31,610 然后把收音机扔了 694 00:56:36,950 --> 00:56:38,420 学长 695 00:56:42,290 --> 00:56:44,550 我想看大海 696 00:57:20,720 --> 00:57:24,590 你还敢来这里 你竟然还敢过来 697 00:57:25,260 --> 00:57:27,530 是你克死的 698 00:57:27,530 --> 00:57:33,270 如果没有你 没有你就不会死的 699 00:57:33,270 --> 00:57:38,070 出去 出去 你给我出去 700 00:58:32,530 --> 00:58:34,660 抱歉 智秀 701 00:58:40,140 --> 00:58:42,140 抱歉 702 00:58:45,880 --> 00:58:47,610 学长 703 00:58:52,150 --> 00:58:55,090 为什么偏偏幸存的人是我 704 00:58:58,560 --> 00:59:02,030 因为活着就是罪 就是债 705 00:59:03,090 --> 00:59:08,830 所以我绝对不可以幸福 也不能抱怨 706 00:59:10,570 --> 00:59:13,770 可即使每天忙碌地生活 707 00:59:16,970 --> 00:59:19,780 罪和债 708 00:59:21,640 --> 00:59:24,450 丝毫未减 709 00:59:27,250 --> 00:59:28,720 现在 710 00:59:32,990 --> 00:59:35,390 我真的想休息了 711 00:59:38,600 --> 00:59:40,730 想放下一切 712 01:00:07,820 --> 01:00:11,690 哇 好浪漫 713 01:00:11,690 --> 01:00:13,030 第一次坐火车吗 714 01:00:13,030 --> 01:00:13,960 是啊 715 01:00:13,960 --> 01:00:16,770 我们不吃鸡蛋吗 雪碧呢 716 01:00:16,770 --> 01:00:19,700 是不是有推车来回走动卖便当啊 717 01:01:54,330 --> 01:01:59,940 我认为幸存下来的人们 718 01:01:59,940 --> 01:02:03,010 自有幸存下来的理由 719 01:02:06,080 --> 01:02:09,280 因为这世上有一件只有你能做的事 720 01:02:14,750 --> 01:02:17,150 所以你活着 721 01:02:18,090 --> 01:02:20,620 对我们来说 或许是种祝福 722 01:02:23,430 --> 01:02:25,430 所以说智秀啊 723 01:02:25,430 --> 01:02:27,160 你什么都可以做 724 01:02:28,770 --> 01:02:33,040 休息也好 哭泣也罢 725 01:02:33,570 --> 01:02:36,110 如果累了 726 01:02:36,110 --> 01:02:38,910 你也不需要咬牙强撑着 727 01:02:41,580 --> 01:02:43,980 因为我会陪在你身边 728 01:02:57,990 --> 01:03:00,260 学长你为什么要陪着我 729 01:03:01,060 --> 01:03:03,470 我应该待在属于我的地方 730 01:03:03,470 --> 01:03:05,870 学长要待在学长应该待的地方 731 01:03:05,870 --> 01:03:07,200 是啊 732 01:03:08,940 --> 01:03:12,410 任谁看了都觉得是私奔 733 01:03:12,410 --> 01:03:15,750 即便是初恋 734 01:03:15,750 --> 01:03:18,280 也无法把不正当的关系正当化 735 01:03:18,280 --> 01:03:23,750 可我为什么...做不到对你不理睬 736 01:03:25,760 --> 01:03:28,420 为什么不能把你放进回忆里 737 01:03:31,230 --> 01:03:33,360 我一直在思考这些 738 01:03:35,630 --> 01:03:37,900 原来答案就在我们的过去 739 01:03:40,840 --> 01:03:43,370 你曾说过 740 01:03:43,370 --> 01:03:47,380 你的信念 741 01:03:47,380 --> 01:03:50,050 你的世界就是我 742 01:03:55,650 --> 01:03:58,590 当时我欠你一个回答 743 01:04:02,590 --> 01:04:05,530 对我来说 你就是梦 744 01:04:10,600 --> 01:04:13,940 重新面对一度遗忘的梦 745 01:04:18,070 --> 01:04:25,550 就无法抛弃 也无法逃避 746 01:04:31,950 --> 01:04:34,090 因为那是梦啊 747 01:04:48,500 --> 01:04:50,510 因为是梦 748 01:04:57,050 --> 01:04:59,320 因为很快会苏醒 749 01:05:14,360 --> 01:05:28,580 随着的夜越来越深 750 01:05:16,330 --> 01:05:28,580 山沟开始下起雪来. 751 01:05:18,500 --> 01:05:28,580 我坚信的我的爱情 752 01:05:18,830 --> 01:05:28,300 春天 我们的心灵正在绽放 753 01:05:21,910 --> 01:05:28,580 也定会在某刻停止. 754 01:05:24,910 --> 01:05:28,580 -黄东奎<一封愉悦的信>中 755 01:05:28,300 --> 01:05:35,110 等你的心情 激动不已 756 01:05:35,110 --> 01:05:43,180 我们的目光四处飘散 757 01:05:44,910 --> 01:05:46,640 下 集 预 告 758 01:05:44,990 --> 01:05:54,600 夏天 诉说肉麻的悄悄话 759 01:05:47,410 --> 01:05:51,580 只是梦 一切都是梦而已 760 01:05:51,780 --> 01:05:55,990 你知道吧 我当时也和男人在一起 761 01:05:54,600 --> 01:06:01,000 映在额头上的思念 762 01:05:55,990 --> 01:05:58,120 所以不要太认真 763 01:05:58,120 --> 01:06:03,460 听说 有无论怎样都会重逢的人 764 01:06:01,000 --> 01:06:07,540 全都是你给的新鲜感 765 01:06:04,530 --> 01:06:06,530 后面的黑车是从什么时候跟着的 766 01:06:06,530 --> 01:06:11,070 我最害怕的事情 就是他因为我变得糟糕 767 01:06:10,750 --> 01:06:18,090 秋天 我们的内心深深染色 768 01:06:11,070 --> 01:06:13,740 所以我决定避开最害怕的事情 49890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.