All language subtitles for This.Is.Us.S06E11.1080p.WEB.H264-DEXTEROUS-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:03,637 - Previously on This Is Us... Plumbers are expensive. 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,107 We're not exactly swimming in it at the moment. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,408 Okay, well, it's gonna be more expensive 4 00:00:07,541 --> 00:00:08,709 if there's water damage or-- 5 00:00:08,842 --> 00:00:10,144 Kate, I'll fix it. 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,479 Promise. 7 00:00:11,612 --> 00:00:13,581 Sometimes I look at you, Toby, 8 00:00:13,714 --> 00:00:14,982 and I don't even know who you are anymore. 9 00:00:15,116 --> 00:00:18,552 What is so terrible about me right now? 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,754 That I don't want to dress like a clown? 11 00:00:20,888 --> 00:00:22,956 That I want to buy a nice house for my family? 12 00:00:23,091 --> 00:00:25,159 - I don't know, Toby. - Kate, what about you? 13 00:00:25,293 --> 00:00:27,795 You love the life that you are living. 14 00:00:27,928 --> 00:00:30,064 This life that you are building without me. 15 00:00:30,198 --> 00:00:32,900 Moving here is the only way that we are gonna stay a family. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,303 It is the only option. 17 00:00:35,436 --> 00:00:37,671 Did you, uh, fill Sheila's job yet? 18 00:00:37,805 --> 00:00:39,373 No, but we're looking at applicants. 19 00:00:40,608 --> 00:00:42,776 I'd like to be considered. 20 00:00:42,910 --> 00:00:45,146 You know, you don't need to keep using that thing. 21 00:00:45,279 --> 00:00:47,181 It's, like, the literal symbol 22 00:00:47,315 --> 00:00:49,117 of the day your mom and dad's marriage blew up. 23 00:00:49,250 --> 00:00:50,951 That day almost permanently deformed 24 00:00:51,085 --> 00:00:53,821 that near-perfect face of yours. 25 00:00:53,954 --> 00:00:56,157 - It's bright in here. I can see some light. - How do you--? 26 00:00:56,290 --> 00:00:58,859 Just a little, and really, really 27 00:00:58,992 --> 00:01:00,828 blurry shapes, but nothing clearly. 28 00:01:02,763 --> 00:01:04,965 I didn't say "never." I never said never. 29 00:01:05,099 --> 00:01:06,667 I just said not right now, not when we're like this. 30 00:01:06,800 --> 00:01:08,669 Okay, okay, okay, let me... let me see 31 00:01:08,802 --> 00:01:10,804 if I understand your grand plan here. 32 00:01:10,938 --> 00:01:12,540 Oh, my God, can we just... No, no, no, no, no. 33 00:01:12,673 --> 00:01:14,275 Just let me, let me map it out, 34 00:01:14,408 --> 00:01:16,144 let me map it out so I, so I understand. 35 00:01:16,277 --> 00:01:19,046 You refuse to move to San Francisco, 36 00:01:19,180 --> 00:01:21,349 but you will take a bigger teaching job here in L.A. 37 00:01:21,482 --> 00:01:23,016 - How does that fix our family?! - Two weeks ago, you were 38 00:01:23,151 --> 00:01:25,353 - okay with me exploring this. - Two weeks ago, I was still 39 00:01:25,486 --> 00:01:27,388 in shock from your rather huge, 40 00:01:27,521 --> 00:01:30,358 - rather humiliating unilateral decision. - "Decision"? 41 00:01:30,491 --> 00:01:31,892 You had, you gave me an ultimatum. You said I had to... 42 00:01:32,025 --> 00:01:33,127 - What was that? 43 00:01:33,261 --> 00:01:34,895 Jack? 44 00:01:35,028 --> 00:01:37,030 Buddy, you okay? 45 00:01:37,165 --> 00:01:38,799 - Hey, hey, hey. 46 00:01:38,932 --> 00:01:40,834 Are you okay? 47 00:01:40,968 --> 00:01:42,903 Come here. What happened? 48 00:01:43,036 --> 00:01:44,572 What--? 49 00:01:44,705 --> 00:01:46,740 I knocked something over. 50 00:01:46,874 --> 00:01:48,176 That's okay. Are you okay? 51 00:01:48,309 --> 00:01:50,010 Yeah. 52 00:01:50,144 --> 00:01:51,912 Well, hey, do you, do you know what today is? 53 00:01:52,045 --> 00:01:54,382 - Saturday. - Yeah, that's right. 54 00:01:54,515 --> 00:01:57,084 - And what do we do on Saturdays? - We go to the park. 55 00:01:57,218 --> 00:01:59,820 - We go to the park. - Yeah. 56 00:01:59,953 --> 00:02:01,555 - Park day! - Yay! 57 00:02:02,823 --> 00:02:05,593 ♪ Saturday ♪ 58 00:02:05,726 --> 00:02:07,861 ♪ In the park ♪ 59 00:02:07,995 --> 00:02:10,664 ♪ Jack's excited for the swing set ♪ 60 00:02:10,798 --> 00:02:12,166 Move your cane with your wrist, Jack. 61 00:02:12,300 --> 00:02:13,601 Good. 62 00:02:13,734 --> 00:02:15,836 Uh, should we be holding both his hands? 63 00:02:15,969 --> 00:02:17,438 He's got to practice, though. 64 00:02:17,571 --> 00:02:20,741 ♪ 12 steps to the sidewalk ♪ 65 00:02:20,874 --> 00:02:24,044 ♪ And then we make a turn to the left ♪ 66 00:02:24,178 --> 00:02:25,913 Jesus. 67 00:02:26,046 --> 00:02:27,581 ♪ Stop at the curb ♪ 68 00:02:27,715 --> 00:02:30,418 ♪ Hop that dog turd ♪ 69 00:02:30,551 --> 00:02:32,953 ♪ That always seems to be there ♪ 70 00:02:33,086 --> 00:02:34,422 ♪ Always seems to be there ♪ 71 00:02:34,555 --> 00:02:36,624 ♪ And listen for the cars ♪ 72 00:02:36,757 --> 00:02:38,226 Yeah! 73 00:02:38,359 --> 00:02:40,194 Unless they're electric. Silent killers. 74 00:02:40,328 --> 00:02:42,430 Okay, join in or stop. 75 00:02:42,563 --> 00:02:43,797 Okay. ♪ Step down ♪ 76 00:02:43,931 --> 00:02:48,236 ♪ Step down, go towards the sound ♪ 77 00:02:48,369 --> 00:02:51,472 ♪ Of buzzy buzz telephone wires ♪ 78 00:02:51,605 --> 00:02:54,242 ♪ Feel the curb, step up and ♪ 79 00:02:54,375 --> 00:02:56,277 - Grr! - ♪ Grr ♪ 80 00:02:56,410 --> 00:02:59,313 ♪ 'Cause this one's a little bit higher ♪ 81 00:02:59,447 --> 00:03:02,250 ♪ Jackie in his rubber boots ♪ 82 00:03:02,383 --> 00:03:05,586 ♪ For puddles, ba-ba-ba-ba ♪ 83 00:03:05,719 --> 00:03:07,588 - We added a line. What was it again? - Yeah... 84 00:03:07,721 --> 00:03:09,557 ♪ Puddles full of wetness ♪ 85 00:03:09,690 --> 00:03:11,292 ♪ And-and sandboxes ♪ 86 00:03:11,425 --> 00:03:14,161 ♪ Full of tetanus ♪ 87 00:03:14,295 --> 00:03:16,464 ♪ Seven steps to the grass ♪ 88 00:03:16,597 --> 00:03:19,099 ♪ Now we know that Jack has arrived. ♪ 89 00:03:19,233 --> 00:03:20,501 All right, buddy, I'll take that. 90 00:03:20,634 --> 00:03:23,170 Good job. 91 00:03:23,304 --> 00:03:24,572 Can I walk to the swing? 92 00:03:24,705 --> 00:03:26,274 Yeah, go, go, go. Yes! 93 00:03:27,541 --> 00:03:28,776 Uh-oh. 94 00:03:28,909 --> 00:03:30,678 - It's a bird. 95 00:03:30,811 --> 00:03:32,813 It's a plane! 96 00:03:32,946 --> 00:03:35,349 It's Pooper-man! 97 00:03:35,483 --> 00:03:37,685 Higher! Up? 98 00:03:37,818 --> 00:03:40,087 What do you think, Alice? 99 00:03:40,220 --> 00:03:42,590 - Should we zing zang zoom this guy to the moon? I don't know, Ralph. 100 00:03:42,723 --> 00:03:44,858 Aah! 101 00:03:44,992 --> 00:03:47,495 This guy is a mental case. 102 00:03:53,000 --> 00:03:55,102 I missed that. 103 00:03:55,235 --> 00:03:56,670 Your laugh. 104 00:03:56,804 --> 00:03:58,739 I know. Me, too. 105 00:04:00,574 --> 00:04:01,809 I need more. 106 00:04:01,942 --> 00:04:03,377 - He needs more. Oh, you need some more? 107 00:04:05,746 --> 00:04:07,348 Whoa! Up! 108 00:04:07,481 --> 00:04:09,717 Oh, my goodness. 109 00:04:09,850 --> 00:04:11,885 Yeah! Oh! 110 00:04:12,019 --> 00:04:14,087 ♪ ♪ 111 00:04:18,091 --> 00:04:21,128 All right, pace it up, Picassos. As soon as Mom is ready, 112 00:04:21,261 --> 00:04:22,830 and if the sitter ever gets here, 113 00:04:22,963 --> 00:04:25,165 Mom and Dad are gonna take off for a special 114 00:04:25,299 --> 00:04:26,700 grown-ups dinner. 115 00:04:26,834 --> 00:04:28,235 How do you spell "anniversary"? 116 00:04:28,369 --> 00:04:30,338 A-N-N-- you know what? 117 00:04:30,471 --> 00:04:32,406 Just look at whatever Randall wrote. Kev, come on, man. 118 00:04:32,540 --> 00:04:34,375 You got to finish this stuff-- open up. 119 00:04:34,508 --> 00:04:36,043 I'm full. 120 00:04:36,176 --> 00:04:37,845 You're full? Big guy like you? 121 00:04:37,978 --> 00:04:39,913 No, there's got to be room in there-- come on, dig deeper. 122 00:04:41,482 --> 00:04:42,783 Here I come! 123 00:04:45,953 --> 00:04:48,088 Oh, wowza. 124 00:04:48,221 --> 00:04:49,723 It's not too much? 125 00:04:49,857 --> 00:04:51,825 Oh, it is definitely, definitely too much. 126 00:04:51,959 --> 00:04:53,427 - But happy tenth, babe. - Happy tenth. 127 00:04:53,561 --> 00:04:54,862 Mm. 128 00:04:54,995 --> 00:04:56,430 - Hey, babe? - Yeah? 129 00:04:56,564 --> 00:04:58,031 Are you warming up milk? 130 00:04:58,165 --> 00:04:59,333 Since when do you warm up milk? 131 00:04:59,467 --> 00:05:02,269 - Um... - What did you 132 00:05:02,403 --> 00:05:04,505 - feed the kids for dinner? - So much turkey. 133 00:05:04,638 --> 00:05:06,206 Yeah. - And mash potatoes. 134 00:05:06,340 --> 00:05:08,442 Oh, you're trying to knock out our kids. 135 00:05:08,576 --> 00:05:10,911 The sooner we can get the kids down, 136 00:05:11,044 --> 00:05:13,447 the sooner I can get my foxy wife home and... 137 00:05:13,581 --> 00:05:15,783 And what? 138 00:05:15,916 --> 00:05:19,553 And... get a good night's rest. 139 00:05:19,687 --> 00:05:22,590 - Yes. - Because it's been a long time... 140 00:05:22,723 --> 00:05:25,292 - Since we've had any kind of real... sleep. - Good... 141 00:05:25,426 --> 00:05:27,227 - Sitter. 142 00:05:27,361 --> 00:05:29,196 Thank God! 143 00:05:30,598 --> 00:05:31,865 Hey, Mom? 144 00:05:31,999 --> 00:05:33,801 - Hmm? - I got it. It's your anniversary. 145 00:05:33,934 --> 00:05:35,569 Today is your day. 146 00:05:35,703 --> 00:05:37,605 I'm just trying to help. 147 00:05:37,738 --> 00:05:40,307 Maybe you could help by, uh, removing that creepy doll? 148 00:05:40,441 --> 00:05:41,842 It's staring at me. 149 00:05:43,243 --> 00:05:44,712 "Creepy"? This-this doll is 150 00:05:44,845 --> 00:05:46,747 - a Puerto Rican wedding tradition. - Mm-hmm. 151 00:05:46,880 --> 00:05:48,248 It's the doll that was on our lovers' table 152 00:05:48,382 --> 00:05:50,484 exactly ten years ago today. 153 00:05:50,618 --> 00:05:51,985 I think recreating some of our wedding moments 154 00:05:52,119 --> 00:05:53,621 was a very sweet idea, honey. 155 00:05:53,754 --> 00:05:55,389 Oh, thank you. 156 00:05:58,892 --> 00:06:00,628 I don't know, do you think Miguel looks at that doll 157 00:06:00,761 --> 00:06:02,295 when Mom leaves town to sort of, uh, 158 00:06:02,430 --> 00:06:04,164 grease the wheels? 159 00:06:04,297 --> 00:06:05,933 - You're disgusting. Get away. - I'm disgust--? 160 00:06:06,066 --> 00:06:07,334 Miguel just said "lovers' table." 161 00:06:07,468 --> 00:06:09,336 How am I disgusting? Where's Toby, by the way? 162 00:06:09,470 --> 00:06:11,905 Oh, uh, well, he's out back pretending 163 00:06:12,039 --> 00:06:13,574 that he doesn't know how to light 164 00:06:13,707 --> 00:06:16,410 the Big Green Egg in an effort to avoid me. 165 00:06:16,544 --> 00:06:18,512 But he's got the "egg-niter." 166 00:06:18,646 --> 00:06:20,113 You know how I know about the egg-niter? 167 00:06:20,247 --> 00:06:21,415 Because he talked about the egg-niter 168 00:06:21,549 --> 00:06:23,316 last egg-night, all egg-night. 169 00:06:24,952 --> 00:06:26,587 Yeah. 170 00:06:28,922 --> 00:06:31,158 Did you and Toby get into another fight last night? 171 00:06:31,291 --> 00:06:33,461 Why? What did you hear? 172 00:06:33,594 --> 00:06:35,429 I mean, I didn't hear anything specific; it's just... 173 00:06:35,563 --> 00:06:37,297 I tried, you know, but your walls are really thick. 174 00:06:37,431 --> 00:06:39,166 Well, Toby left one of Jack's safety gates open, 175 00:06:39,299 --> 00:06:40,968 and I told him that he has to listen for the click. 176 00:06:41,101 --> 00:06:42,770 Got to listen for the click. If you don't hear the click-- 177 00:06:42,903 --> 00:06:44,672 If you don't hear the click, then it's not locked, right. 178 00:06:44,805 --> 00:06:46,139 So then he said I was helicopter-parenting 179 00:06:46,273 --> 00:06:47,708 his parenting... 180 00:06:47,841 --> 00:06:49,810 I don't know, maybe I am, but, like, he's never here. 181 00:06:49,943 --> 00:06:52,480 And so, you know, that broken record 182 00:06:52,613 --> 00:06:55,115 skipped to our daily fight about San Francisco. 183 00:06:55,248 --> 00:06:57,184 Hmm. Hmm. 184 00:06:57,317 --> 00:06:59,820 Well... 185 00:06:59,953 --> 00:07:02,289 - now, Bug... if you need-- - Mm-mm. 186 00:07:02,422 --> 00:07:04,224 If you need a little break, you're 187 00:07:04,357 --> 00:07:05,726 more than welcome to come join me and Miguel 188 00:07:05,859 --> 00:07:07,895 at our... lovers' casa. 189 00:07:08,028 --> 00:07:09,997 - Give me a hug. Bring it in for a hug. - Please! 190 00:07:10,130 --> 00:07:11,899 - Put her away. 191 00:07:12,032 --> 00:07:14,134 - So weird! - It is weird. 192 00:07:15,703 --> 00:07:18,405 What's so, uh... 193 00:07:18,539 --> 00:07:20,474 what's so funny in here, huh, kids? 194 00:07:20,608 --> 00:07:22,409 Oh, nothing. I'm just trying to cheer up Kate. 195 00:07:24,612 --> 00:07:25,746 Why did--? 196 00:07:25,879 --> 00:07:27,915 Why did Kate need cheering up? 197 00:07:28,048 --> 00:07:30,150 I don't. He's just an idiot. 198 00:07:30,283 --> 00:07:31,652 - You're an idiot. - Yeah, I'm an idiot. 199 00:07:31,785 --> 00:07:33,487 I'm an idiot with his bags packed, though. 200 00:07:33,621 --> 00:07:35,255 Did you see that, I got my bags packed? 201 00:07:35,388 --> 00:07:37,891 Escrow closes tomorrow on my new house. 202 00:07:38,025 --> 00:07:40,393 And I will be out of your hair for good. 203 00:07:40,528 --> 00:07:43,263 Mommy! - Oh, I'll get Hailey. 204 00:07:43,396 --> 00:07:44,598 - Kev, can you actually get--? - I'm on it. I hear. 205 00:07:44,732 --> 00:07:47,334 - Yeah, yeah, yeah, yeah. Thanks. 206 00:07:47,467 --> 00:07:50,270 Come on, hon, let's go see if we can whip up some rum punch. 207 00:07:50,403 --> 00:07:52,239 - I'm just trying to help. - I know. 208 00:07:57,678 --> 00:07:59,847 Hey, thank you so much for doing this party. 209 00:07:59,980 --> 00:08:01,515 Yeah, of course, um... 210 00:08:01,649 --> 00:08:02,916 Uh, seriously, though, what-what were you two 211 00:08:03,050 --> 00:08:04,718 laughing about when I came in? 212 00:08:04,852 --> 00:08:07,354 I don't... That doll. 213 00:08:07,487 --> 00:08:09,690 Did you tell him about our fight? 214 00:08:09,823 --> 00:08:12,225 He could hear us. 215 00:08:12,359 --> 00:08:13,894 Okay. 216 00:08:14,027 --> 00:08:15,629 Wait, Toby, come on, I-I thought that 217 00:08:15,763 --> 00:08:17,898 we were just gonna try to have, like, one nice day. 218 00:08:18,031 --> 00:08:20,901 I'm just going to smoke Miguel's meat. 219 00:08:21,034 --> 00:08:23,470 That came out weird, but yeah. 220 00:08:23,604 --> 00:08:25,706 Hey, Mama. 221 00:08:25,839 --> 00:08:27,708 Walk to the park. 222 00:08:27,841 --> 00:08:28,942 You know what, Jackie, we can't. 223 00:08:29,076 --> 00:08:31,712 But it's Saturday. 224 00:08:31,845 --> 00:08:33,146 - I know, I know. 225 00:08:33,280 --> 00:08:34,782 Open the door with you, Mama? 226 00:08:34,915 --> 00:08:36,917 Okay. 227 00:08:37,050 --> 00:08:38,952 - Okay, let's go. - All right. 228 00:08:39,086 --> 00:08:42,890 Okay, unlock it. 229 00:08:43,023 --> 00:08:45,292 Your hand. There we go. Go for it. 230 00:08:45,425 --> 00:08:46,927 Opened that door. Good job. 231 00:08:47,060 --> 00:08:48,896 Oh, there's my nephew! Hey! 232 00:08:49,029 --> 00:08:51,732 - Hi. Hi. Hi. 233 00:08:51,865 --> 00:08:54,001 I still can't believe you came all this way for a barbecue. 234 00:08:54,134 --> 00:08:56,136 - Me, neither. For Mom and Miguel's 235 00:08:56,269 --> 00:08:58,005 tenth anniversary party, come on! 236 00:08:58,138 --> 00:08:59,840 - We wouldn't miss it. Our hormonal girls, 237 00:08:59,973 --> 00:09:01,842 on the other hand, opted to stay at home with my mom 238 00:09:01,975 --> 00:09:03,844 and get their knuckles slapped. 239 00:09:03,977 --> 00:09:05,779 Well, I'm really glad that you're here. 240 00:09:05,913 --> 00:09:07,581 Aw, glad to be here. 241 00:09:08,782 --> 00:09:10,851 Okay, we're hugging again. 242 00:09:10,984 --> 00:09:13,020 That's cool. It's cool. 243 00:09:13,153 --> 00:09:15,188 We're doing a long one. Yeah. 244 00:09:15,322 --> 00:09:17,457 Oh, with a little bit of rocking. 245 00:09:17,591 --> 00:09:19,760 - Yeah. - Jack? 246 00:09:19,893 --> 00:09:22,529 Hey, let's go to the kitchen, bud. 247 00:09:22,663 --> 00:09:25,532 - Let's, uh, let this happen. Okay. 248 00:09:25,666 --> 00:09:27,701 Hey, what's going on? 249 00:09:27,835 --> 00:09:29,369 I can't handle it, Randall. 250 00:09:29,502 --> 00:09:31,371 I can't. 251 00:09:31,504 --> 00:09:33,874 Every day, I wake up and I think, "Okay, 252 00:09:34,007 --> 00:09:36,309 today's the day that Toby and I aren't gonna fight." 253 00:09:36,443 --> 00:09:38,612 And then there's trip wires everywhere. 254 00:09:38,746 --> 00:09:41,615 God, and Kevin, he's driving him crazy. 255 00:09:41,749 --> 00:09:44,217 Honestly, I think that Toby might kill him, 256 00:09:44,351 --> 00:09:45,418 and I don't want him to kill him. 257 00:09:45,552 --> 00:09:47,621 - Tell me what to do. - Take Kevin out of here. 258 00:09:47,755 --> 00:09:49,690 Go pick up the twins early from Madison's or something. 259 00:09:49,823 --> 00:09:51,391 Just take a long time, please. 260 00:09:51,524 --> 00:09:53,126 I got you. Hey. 261 00:09:53,260 --> 00:09:54,728 You guys are gonna make it through this. 262 00:09:54,862 --> 00:09:56,997 You hear me? 263 00:09:57,130 --> 00:09:58,365 You want me to get Beth out of here, too? 264 00:09:58,498 --> 00:10:00,233 What? No. 265 00:10:00,367 --> 00:10:02,636 She's, like, the least stressful person in this whole family. No. 266 00:10:02,770 --> 00:10:05,472 - Try not to create a lot of stress. Kate? 267 00:10:05,605 --> 00:10:07,675 - Yeah? - Little issue in here. 268 00:10:08,709 --> 00:10:11,144 Oopsie. 269 00:10:11,278 --> 00:10:12,746 Great. 270 00:10:12,880 --> 00:10:14,547 This feels about right. 271 00:10:21,689 --> 00:10:23,423 Oh, my God, this place, Jack. 272 00:10:23,556 --> 00:10:26,193 When the girl hung up my coat back there, I almost cried. 273 00:10:26,326 --> 00:10:28,495 I mean, I can't tell you 274 00:10:28,628 --> 00:10:30,931 the last time someone actually hung up my coat for me. 275 00:10:31,064 --> 00:10:33,433 - Wow, cheap date. - I mean, this is 276 00:10:33,566 --> 00:10:35,903 my first night out in almost six years. 277 00:10:36,036 --> 00:10:38,605 You are the greatest husband. This is the greatest restaurant. 278 00:10:38,739 --> 00:10:40,674 - It's gonna be the greatest night of my life. - Okay. 279 00:10:40,808 --> 00:10:42,109 - No pressure. - No pressure. 280 00:10:42,242 --> 00:10:43,711 - Well, hello. 281 00:10:43,844 --> 00:10:45,679 Hi. - Can I start you guys with a drink? 282 00:10:45,813 --> 00:10:47,681 Uh, yes, please. 283 00:10:47,815 --> 00:10:50,583 Um, do you happen to serve drinks with adorable names? 284 00:10:50,718 --> 00:10:54,521 - I thought I heard you serve drinks with adorable names. - Yes. 285 00:10:54,654 --> 00:10:56,790 Well, our signature drinks are: Between the Sheets, 286 00:10:56,924 --> 00:10:58,558 Blue Lagoon, Dirty Banana, 287 00:10:58,692 --> 00:11:00,360 Fluffy Duck, Fuzzy Navel, 288 00:11:00,493 --> 00:11:02,262 - Jungle Bird-- - Yes. 289 00:11:02,395 --> 00:11:03,864 Yes? 290 00:11:03,997 --> 00:11:06,700 Yes to all of them, one by one. 291 00:11:06,834 --> 00:11:08,902 - Thank you. - I'll have a beer. 292 00:11:09,036 --> 00:11:10,203 - You got it. - Thank you. 293 00:11:10,337 --> 00:11:11,905 Hi. 294 00:11:12,039 --> 00:11:14,274 I am carefree, childless 295 00:11:14,407 --> 00:11:16,076 - Rebecca Malone-- do you remember me? - Yeah, faintly. 296 00:11:16,209 --> 00:11:18,311 I... 297 00:11:18,445 --> 00:11:21,114 am gonna rock your world tonight, babe. 298 00:11:22,382 --> 00:11:23,717 I'm gonna get the check now. 299 00:11:26,887 --> 00:11:29,222 Mommy and Daddy usually put us to sleep at 8:00, 300 00:11:29,356 --> 00:11:31,091 but now it's 8:34 because we were too excited 301 00:11:31,224 --> 00:11:33,093 because tonight is a special night 302 00:11:33,226 --> 00:11:34,461 because we all get to sleep together. 303 00:11:34,594 --> 00:11:35,963 All right, Chatty Cathy. 304 00:11:36,096 --> 00:11:37,297 Time to find your off switch. 305 00:11:37,430 --> 00:11:39,299 I mean, geez. 306 00:11:39,432 --> 00:11:42,469 He-Man, G.I. Joe, you ready for lights-out? 307 00:11:42,602 --> 00:11:44,337 No! I'm not tired! I'm not going to sleep! 308 00:11:44,471 --> 00:11:46,073 Come on, Kevin, it's bedtime. 309 00:11:46,206 --> 00:11:48,675 No. I don't like you. 310 00:11:48,809 --> 00:11:50,243 Well, I don't care. Bedtime. 311 00:11:50,377 --> 00:11:51,611 I said no. 312 00:11:53,413 --> 00:11:54,915 I didn't know things had gotten so bad 313 00:11:55,048 --> 00:11:56,516 - between Kate and Toby. - Yeah, man. 314 00:11:56,649 --> 00:11:59,119 It's not very good. 315 00:12:03,223 --> 00:12:05,258 - What are we doing? - Oh, yeah, no, I don't use my house key here anymore. 316 00:12:05,392 --> 00:12:06,960 Out of respect. 317 00:12:07,094 --> 00:12:08,295 For the mother of my children. 318 00:12:08,428 --> 00:12:09,930 - Got ya. - Yeah. 319 00:12:10,063 --> 00:12:11,331 Well, Kate stuff aside, 320 00:12:11,464 --> 00:12:13,100 you seem to be doing pretty well, Kev. 321 00:12:13,233 --> 00:12:14,367 Thanks, yeah. 322 00:12:14,501 --> 00:12:16,804 Putting down some roots, you know, solid base. 323 00:12:16,937 --> 00:12:18,505 - I'm at peace with my life, you know? - Yeah. 324 00:12:18,638 --> 00:12:20,640 Plus my new place has those fancy toilets. 325 00:12:20,774 --> 00:12:22,309 You know, the ones that spray, so you barely have to wipe? 326 00:12:22,442 --> 00:12:24,144 - Got one of 'em. - I know you do. 327 00:12:24,277 --> 00:12:25,478 - Hey! - Hi. 328 00:12:25,612 --> 00:12:26,679 - How are you? - Come in. 329 00:12:26,814 --> 00:12:28,348 - Thank you. Madison! 330 00:12:28,481 --> 00:12:30,283 Randall! 331 00:12:32,085 --> 00:12:33,553 Oh, my goodness, look at these 332 00:12:33,686 --> 00:12:35,622 beautiful babies. 333 00:12:35,755 --> 00:12:37,057 Beautiful, right? Hey, you taking them out? 334 00:12:37,190 --> 00:12:39,026 Yeah, we are off to music class. 335 00:12:39,159 --> 00:12:40,193 You are two hours early, dude. 336 00:12:40,327 --> 00:12:41,795 I... Yeah, I know, I know. 337 00:12:41,929 --> 00:12:44,497 Kate kicked me out. She thought Toby was gonna murder me. 338 00:12:44,631 --> 00:12:45,732 How'd you know she was worried about that? 339 00:12:45,866 --> 00:12:48,668 We're twins. It's that ESP thing. 340 00:12:48,802 --> 00:12:50,003 Plus I-I heard her tell you. 341 00:12:50,137 --> 00:12:52,005 - That sounds right, yeah. - Yep. 342 00:12:52,139 --> 00:12:53,740 Well, I can drop them off at the party later. 343 00:12:53,874 --> 00:12:55,142 Yeah? That sounds good. Okay. 344 00:12:55,275 --> 00:12:56,844 Hey, I saw Elijah's car. 345 00:12:56,977 --> 00:12:58,778 You want to meet Elijah? It's Madison's new beau. 346 00:13:00,013 --> 00:13:03,050 Our dynamic is super weird, and it's wildly uncomfortable. 347 00:13:03,183 --> 00:13:05,585 - It's true. - Can't wait. 348 00:13:05,718 --> 00:13:07,087 Well, I'm sorry I have to miss that. 349 00:13:07,220 --> 00:13:08,355 Well, let me help you 350 00:13:08,488 --> 00:13:10,090 - with this monster stroller. - Thank you. 351 00:13:10,223 --> 00:13:12,159 - And Elijah's where? - Uh, in my bedroom. 352 00:13:12,292 --> 00:13:13,593 Okay, all right. Be good to your mom. 353 00:13:13,726 --> 00:13:15,528 - Say, "Bye-bye, Daddy." - Okay, bye! 354 00:13:15,662 --> 00:13:17,898 My goodness, these kids are growing! I know. 355 00:13:24,037 --> 00:13:26,506 Hey, man, what are you doing? 356 00:13:26,639 --> 00:13:28,175 Hi there. 357 00:13:29,409 --> 00:13:31,278 - Yeah, so I know what this looks like. - Well... 358 00:13:31,411 --> 00:13:33,113 ...it looks like you're stealing Madison's jewelry. 359 00:13:33,246 --> 00:13:35,849 Yeah, yeah, I know, but it's not that at all, I swear. 360 00:13:37,050 --> 00:13:39,052 - So how are you? - Me? 361 00:13:39,186 --> 00:13:40,587 I'm good, I'm good. What-what...? 362 00:13:40,720 --> 00:13:43,523 What's under your shirt? 363 00:13:43,656 --> 00:13:45,425 Uh... 364 00:13:48,095 --> 00:13:49,897 Okay, look, it's... 365 00:13:50,030 --> 00:13:53,066 Wow, I look like a real pervy thief, don't I? But I'm not. 366 00:13:53,200 --> 00:13:55,435 It's a, um... 367 00:13:55,568 --> 00:13:57,004 ring sizer. 368 00:13:59,506 --> 00:14:01,441 Oh. 369 00:14:01,574 --> 00:14:04,144 Oh, oh, yeah, you're, you're, you're gonna, uh... 370 00:14:04,277 --> 00:14:06,779 Yeah, yeah. 371 00:14:06,914 --> 00:14:08,415 This isn't happening right now. Okay. 372 00:14:08,548 --> 00:14:09,716 Can you just move that towel so I can get up there? 373 00:14:09,849 --> 00:14:12,252 - Here's some towels. - No, not the good towels. 374 00:14:12,385 --> 00:14:14,821 Well, yeah, I can wash them afterwards. 375 00:14:14,955 --> 00:14:16,723 - Hey, Kate, I'm gonna turn off this stove, okay? - Okay. Thank you. 376 00:14:16,856 --> 00:14:18,558 Hey, uh, Toby, I don't think it's a good idea 377 00:14:18,691 --> 00:14:21,128 to open that up right now. 378 00:14:21,261 --> 00:14:23,330 Stay right here. - Yeah, we need to turn the water off to the house first. 379 00:14:23,463 --> 00:14:25,265 - Yeah. - Wait, so we're not gonna have water? 380 00:14:25,398 --> 00:14:26,934 Toby, I begged you to call the plumber about this. 381 00:14:27,067 --> 00:14:28,835 We couldn't afford it then, okay? 382 00:14:28,969 --> 00:14:31,271 Okay, so now we have a more expensive problem. 383 00:14:31,404 --> 00:14:32,639 It's good thing I have such a high-paying 384 00:14:32,772 --> 00:14:33,740 job that you resent so much. 385 00:14:33,873 --> 00:14:35,308 You know what, Miguel? 386 00:14:35,442 --> 00:14:37,477 Can you please help my wife with this since she thinks 387 00:14:37,610 --> 00:14:39,812 - I can't take care of it? I'm gonna go check on the grill. - Yeah, sure. 388 00:14:39,947 --> 00:14:42,315 Hey, sweetheart, it's just, it's a leak, it's okay. 389 00:14:42,449 --> 00:14:44,184 Toby, can you please take Jack with you? 390 00:14:44,317 --> 00:14:45,785 It's a little slippery in here. 391 00:14:45,919 --> 00:14:47,187 And make sure that you close the gate to the-- 392 00:14:47,320 --> 00:14:49,422 I know, until it clicks! I got it. 393 00:14:49,556 --> 00:14:52,092 Can I put shoes on him first, please? 394 00:14:52,225 --> 00:14:53,927 At least let me do that. 395 00:14:56,896 --> 00:14:58,598 Come on, sweetheart. 396 00:14:58,731 --> 00:15:00,900 Let's go put your shoes on. Come on. 397 00:15:10,743 --> 00:15:12,679 Here. 398 00:15:12,812 --> 00:15:14,647 Miguel made 'em. 399 00:15:14,781 --> 00:15:16,383 I don't know what's in this, 400 00:15:16,516 --> 00:15:18,986 - but it's getting the job done. - Okay. 401 00:15:21,788 --> 00:15:23,856 So, this is the famous 402 00:15:23,991 --> 00:15:26,159 Big Green Egg, huh? 403 00:15:26,293 --> 00:15:28,461 Did it come with a big green ham? 404 00:15:28,595 --> 00:15:30,363 You know, like-- Because Green Eggs and-- No? 405 00:15:30,497 --> 00:15:32,199 You're not in the mood? I feel you. 406 00:15:32,332 --> 00:15:33,833 I liked-- I liked it. Sorry. 407 00:15:33,967 --> 00:15:36,036 Sor-- And sorry for the scene in there. 408 00:15:36,169 --> 00:15:38,205 You know, every time I walk into a room 409 00:15:38,338 --> 00:15:40,907 with Kate in it, I tell myself, "Toby, be light. 410 00:15:41,041 --> 00:15:42,209 Be playful." And then I just-- 411 00:15:42,342 --> 00:15:43,910 - I lose myself. - Oh, please. 412 00:15:44,044 --> 00:15:45,212 I blame Kevin, okay? 413 00:15:45,345 --> 00:15:46,813 He came to live with us for a year, 414 00:15:46,946 --> 00:15:47,981 and I nearly killed Randall. 415 00:15:48,115 --> 00:15:50,350 Kev can drive a person crazy. 416 00:15:51,551 --> 00:15:53,486 Hey, Toblerone. 417 00:15:53,620 --> 00:15:56,089 I know it's none of my business, but, you know, 418 00:15:56,223 --> 00:15:58,225 uh, Randall and I did the long-distance thing for a while, 419 00:15:58,358 --> 00:16:00,493 when he was campaigning in Philly, 420 00:16:00,627 --> 00:16:01,861 and... 421 00:16:01,995 --> 00:16:03,530 it's a bitch. Yeah, I'm not gonna lie to you. 422 00:16:03,663 --> 00:16:07,100 But, uh, we made it through. 423 00:16:07,234 --> 00:16:08,868 Yeah, I think the difference is... 424 00:16:09,002 --> 00:16:11,271 you moved for him, Beth. 425 00:16:11,404 --> 00:16:12,539 Well, I moved for myself. 426 00:16:12,672 --> 00:16:14,674 And for work. 427 00:16:14,807 --> 00:16:16,676 - And for... - For your marriage. 428 00:16:18,978 --> 00:16:21,214 ♪ ♪ 429 00:16:23,850 --> 00:16:26,186 Hey, Jack. Your shoes are lined up so neatly. 430 00:16:26,319 --> 00:16:28,055 - Oh, yeah. 431 00:16:28,188 --> 00:16:30,290 - They are. - Did your mommy do it? 432 00:16:30,423 --> 00:16:32,425 Yes. These ones, 433 00:16:32,559 --> 00:16:35,195 high-tops. Low-tops. 434 00:16:35,328 --> 00:16:37,697 Rubber boots. 435 00:16:37,830 --> 00:16:40,533 Dressy shoes. 436 00:16:40,667 --> 00:16:42,802 I hate dressy shoes. 437 00:16:42,935 --> 00:16:44,804 Yeah. I hate dressy shoes, too. 438 00:16:44,937 --> 00:16:46,606 They're very uncomfy. 439 00:16:47,874 --> 00:16:49,909 So which ones should we wear to the barbecue, you think? 440 00:16:50,043 --> 00:16:53,146 Should we wear the rubber boots? 441 00:16:53,280 --> 00:16:55,448 Oh, but they're for muddy puddles. 442 00:16:55,582 --> 00:16:56,983 - Okay? - Oh, 443 00:16:57,117 --> 00:16:58,985 rubber boots are for muddy puddles. 444 00:16:59,119 --> 00:17:01,588 - Okay. - Yeah. For the park. 445 00:17:02,755 --> 00:17:03,756 Grandma, are you sad? 446 00:17:05,125 --> 00:17:05,992 Honey. 447 00:17:06,126 --> 00:17:08,228 You know what? I... 448 00:17:08,361 --> 00:17:10,763 I just-- I want to feel useful. 449 00:17:10,897 --> 00:17:13,233 And Grandma does not feel very useful today. 450 00:17:15,435 --> 00:17:16,503 Oh, yeah. 451 00:17:16,636 --> 00:17:17,504 Is Jackie sad? 452 00:17:17,637 --> 00:17:19,272 Jackie's sad. 453 00:17:19,406 --> 00:17:21,674 Mommy and Daddy are mad a lot. 454 00:17:21,808 --> 00:17:23,510 Mommy and Daddy are mad a lot? 455 00:17:23,643 --> 00:17:24,911 Yeah. 456 00:17:26,479 --> 00:17:29,916 Well, mommies and daddies fight sometimes. 457 00:17:30,049 --> 00:17:32,219 But it's gonna be okay. 458 00:17:33,920 --> 00:17:35,955 Okay. 459 00:17:37,290 --> 00:17:38,991 These ones. 460 00:17:39,126 --> 00:17:41,494 - Low-tops. - Low-tops. 461 00:17:41,628 --> 00:17:43,163 You got it. 462 00:17:44,597 --> 00:17:45,832 Let's put these on then. Come on. 463 00:17:51,638 --> 00:17:53,940 - Mmm! - There you are. 464 00:17:54,073 --> 00:17:55,342 - Must be a good one. Hmm. 465 00:17:56,509 --> 00:17:57,810 Mmm. 466 00:17:57,944 --> 00:17:58,845 Good to the last drop. 467 00:18:00,313 --> 00:18:02,315 - Thank you! - No problem. 468 00:18:02,449 --> 00:18:04,717 - Wow. Beautiful. - Hey. 469 00:18:04,851 --> 00:18:07,320 Bec, may-maybe you should slow down a little bit? 470 00:18:07,454 --> 00:18:09,289 I think maybe you should slow down a little. 471 00:18:09,422 --> 00:18:12,492 I think maybe that doesn't, uh, make any sense 472 00:18:12,625 --> 00:18:14,227 - because I'm still on my first drink. - Mmm. 473 00:18:14,361 --> 00:18:15,495 Mmm. 474 00:18:15,628 --> 00:18:18,198 To ten amazing years. 475 00:18:18,331 --> 00:18:19,699 Yes. 476 00:18:19,832 --> 00:18:21,701 - Mmm. - Ten amazing years. 477 00:18:21,834 --> 00:18:24,537 Where do you think we're gonna be ten years from now, babe? 478 00:18:24,671 --> 00:18:26,539 Probably still at this table, waiting for our food. 479 00:18:34,381 --> 00:18:35,982 Mmm. 480 00:18:36,949 --> 00:18:38,718 I know what I should do. 481 00:18:38,851 --> 00:18:39,986 Huh? 482 00:18:40,119 --> 00:18:42,489 I should cut my hair short, 483 00:18:42,622 --> 00:18:43,590 like Princess Diana. 484 00:18:45,525 --> 00:18:48,428 Uh, yeah, I'm gonna go get you some bread. 485 00:18:48,561 --> 00:18:49,929 I don't want bread. 486 00:18:50,062 --> 00:18:51,063 - Mr. Pearson? - Yeah. 487 00:18:51,198 --> 00:18:53,065 - Your babysitter. - Oh. 488 00:18:54,201 --> 00:18:56,336 Joanie? 489 00:18:56,469 --> 00:18:58,838 It's crazy. It's just-- The whole thing is crazy. 490 00:18:58,971 --> 00:19:00,907 - You know? They've been dating six months. 491 00:19:01,040 --> 00:19:02,742 I think a good thing to focus on 492 00:19:02,875 --> 00:19:04,411 is that, 20 minutes ago, 493 00:19:04,544 --> 00:19:06,579 you were feeling at peace with your life. 494 00:19:06,713 --> 00:19:08,415 Yeah, well, my life just changed pretty radically. 495 00:19:08,548 --> 00:19:09,949 Did it? 496 00:19:10,082 --> 00:19:12,419 Just picture yourself at your wedding, all right? 497 00:19:12,552 --> 00:19:16,122 When she asked you if you were in love with her, 498 00:19:16,256 --> 00:19:18,258 - would your answer be any different now? 499 00:19:21,994 --> 00:19:24,364 I don't know. 500 00:19:24,497 --> 00:19:26,766 - I don't kn-- I know I'm not the same person I was back then. 501 00:19:26,899 --> 00:19:27,934 I'm a father now. That changes you. 502 00:19:28,067 --> 00:19:29,736 - You know that. - Sure. 503 00:19:29,869 --> 00:19:32,539 And-and, you know... 504 00:19:32,672 --> 00:19:34,307 You saw us together. We're-we're relaxed, 505 00:19:34,441 --> 00:19:35,908 we're good, we're-- We laugh together. 506 00:19:36,042 --> 00:19:37,710 We-we genuinely enjoy each other's company. 507 00:19:37,844 --> 00:19:39,746 - You're very cute. - You know? And the idea 508 00:19:39,879 --> 00:19:41,914 of her marrying somebody else 509 00:19:42,048 --> 00:19:43,783 just makes me feel... 510 00:19:45,752 --> 00:19:47,687 ...not good. 511 00:19:49,256 --> 00:19:51,391 So, you know, 512 00:19:51,524 --> 00:19:53,125 - maybe that means... - Maybe we should just keep driving 513 00:19:53,260 --> 00:19:56,095 until that thought leaves your mind. 514 00:20:00,400 --> 00:20:02,068 'Kay. Maybe I should just text her right now, 515 00:20:02,201 --> 00:20:04,003 - just real quick... - Stop. 516 00:20:04,136 --> 00:20:05,505 Kevin, you're a 41-year-old man 517 00:20:05,638 --> 00:20:06,939 who makes rash romantic decisions 518 00:20:07,073 --> 00:20:09,108 that reverberate for decades. 519 00:20:09,242 --> 00:20:12,979 Okay? Now, we're gonna go on a nice scenic drive, 520 00:20:13,112 --> 00:20:15,515 maybe stop for some boba tea and not send 521 00:20:15,648 --> 00:20:18,818 a self-destructive text message to your baby mama. 522 00:20:20,152 --> 00:20:21,954 I'm starting to realize why your kids didn't want to go 523 00:20:22,088 --> 00:20:23,323 on this trip with you, Randall. 524 00:20:23,456 --> 00:20:25,358 I love you, too. 525 00:20:29,496 --> 00:20:31,030 Whoa, whoa, whoa, buddy. Don't get too close. 526 00:20:31,163 --> 00:20:32,965 Huh? It's very hot. 527 00:20:33,099 --> 00:20:34,100 You want to do some cooking with me? 528 00:20:34,233 --> 00:20:35,802 - Yeah. - Okay. 529 00:20:36,803 --> 00:20:38,037 Oh. You smell that? 530 00:20:38,170 --> 00:20:39,205 - Oh, yeah! - Take a... 531 00:20:39,339 --> 00:20:40,473 - I... - Yeah. Take a whiff. 532 00:20:40,607 --> 00:20:42,875 What does that smell like? 533 00:20:43,009 --> 00:20:46,178 It smells like apples and pants. 534 00:20:46,313 --> 00:20:48,348 It does smell like apples and pants. 535 00:20:48,481 --> 00:20:50,350 That's very good. 536 00:20:51,618 --> 00:20:53,486 No, you're actually on West Ladera. 537 00:20:53,620 --> 00:20:55,154 You're supposed to be on East Ladera. 538 00:20:55,288 --> 00:20:56,723 Yes. Just please-- Please just hurry. 539 00:20:56,856 --> 00:20:59,225 Yes, pl-- Thank you. Plumber's lost. 540 00:20:59,359 --> 00:21:02,028 Hey, Kate, we can just cancel this party. 541 00:21:02,161 --> 00:21:04,697 It's only some of my bridge friends and his golf buddies, 542 00:21:04,831 --> 00:21:06,466 - who I don't even like very much. - What? 543 00:21:06,599 --> 00:21:07,634 Absolutely not, Mom. I want to do this for you. 544 00:21:11,671 --> 00:21:13,406 Hey, hey, hey. Who's in here banging pots and pans 545 00:21:13,540 --> 00:21:15,842 while I'm trying to put Hailey down? Ooh. 546 00:21:15,975 --> 00:21:18,478 There's some bad spirits up in here. 547 00:21:20,947 --> 00:21:22,415 Dear Lord. 548 00:21:22,549 --> 00:21:24,417 - Oh, shoot. Oh, wow. Well, 549 00:21:24,551 --> 00:21:26,653 Toby's always wanted a frickin' waterbed. 550 00:21:26,786 --> 00:21:28,054 - Well, I'm gonna go get him. - Okay. - You've got to get 551 00:21:28,187 --> 00:21:30,156 - this mattress off of here quick. - Yeah, I guess. 552 00:21:30,289 --> 00:21:31,558 Hey, Toby. 553 00:21:31,691 --> 00:21:32,992 We need you inside. 554 00:21:33,125 --> 00:21:36,195 All right, come on, buddy. Let's go. 555 00:21:38,565 --> 00:21:40,367 Hey, where are you guys? 556 00:21:40,500 --> 00:21:42,769 Where are you guys? 557 00:21:42,902 --> 00:21:44,571 Oh, my-- 558 00:21:44,704 --> 00:21:46,939 What is this? I thought you said you turned the water off. 559 00:21:47,073 --> 00:21:48,941 I did, Toby, but obviously enough water was already pumped 560 00:21:49,075 --> 00:21:50,843 into the pipes that it just blew the ceiling in. 561 00:21:50,977 --> 00:21:52,745 Can you just help us instead of, 562 00:21:52,879 --> 00:21:54,514 like, you know, running your colorful commentary, Toby? 563 00:21:54,647 --> 00:21:56,583 Yeah, let me just, let me put Jack down. 564 00:21:56,716 --> 00:21:59,018 I got to find Beth. Hey, Beth? 565 00:21:59,151 --> 00:22:00,520 Beth? - Beth... 566 00:22:00,653 --> 00:22:02,689 Okay. 567 00:22:04,424 --> 00:22:06,759 - Beth? - I got Hailey. 568 00:22:06,893 --> 00:22:09,061 Yeah, sorry. Okay. 569 00:22:09,195 --> 00:22:11,731 All right, buddy, you, um, you got to go to your room, okay? 570 00:22:11,864 --> 00:22:14,367 - Here you go. Toby, where the hell are you? 571 00:22:14,501 --> 00:22:15,702 Stay put, okay? - My 70-year-old mother 572 00:22:15,835 --> 00:22:17,269 - is picking up this mattress! - Stay right here. 573 00:22:17,404 --> 00:22:19,539 - I'm coming! Relax. It's heavy. Be careful. 574 00:22:19,672 --> 00:22:21,908 Okay, all right, just slide it, slide it towards the... 575 00:22:22,041 --> 00:22:23,543 - Toward-towards the window. Get it straight. Hey, hey, hey. 576 00:22:23,676 --> 00:22:24,911 It's, uh... All right, we have to 577 00:22:25,044 --> 00:22:26,413 - move the bedframe. Yeah, I-I got that. 578 00:22:26,546 --> 00:22:27,780 Here, just get it out from under... 579 00:22:27,914 --> 00:22:28,881 Move it forward 580 00:22:29,015 --> 00:22:29,982 so you can open the door. 581 00:22:30,116 --> 00:22:31,718 Would you get the door? 582 00:22:31,851 --> 00:22:32,885 Coming! 583 00:22:36,022 --> 00:22:38,090 Slide it towards the... 584 00:22:38,224 --> 00:22:40,159 Oh, thank God. I could hug you. 585 00:22:40,292 --> 00:22:42,161 You want to show me where the leak is? 586 00:22:42,294 --> 00:22:43,295 Oh, yeah, come in. 587 00:22:44,764 --> 00:22:47,266 All right, so, it started in the kitchen. 588 00:22:47,400 --> 00:22:48,435 Uh-huh. - Um... 589 00:22:50,603 --> 00:22:51,938 ...right here. 590 00:23:19,331 --> 00:23:23,002 ♪ Saturday in the park ♪ 591 00:23:23,135 --> 00:23:26,573 ♪ Jack's excited for the swing set. ♪ 592 00:23:29,108 --> 00:23:31,077 ♪ ♪ 593 00:23:37,684 --> 00:23:39,018 Jack? 594 00:23:41,287 --> 00:23:44,290 Jack? Jack? 595 00:23:44,423 --> 00:23:45,958 See, the back, just, is ruined. 596 00:23:46,092 --> 00:23:47,894 Jack-- Hey, is, uh, is Jack in here with you? 597 00:23:48,027 --> 00:23:49,529 - What? Wh... - Jack? 598 00:23:49,662 --> 00:23:51,197 - What are you talking about? - Buddy? 599 00:23:51,330 --> 00:23:53,332 - Toby. - Jack? 600 00:23:53,466 --> 00:23:56,368 - Huh? Answer me, Jack. - Toby, what the hell is happening? 601 00:23:56,503 --> 00:23:58,037 - Jack? Where are you? - Toby, where did you leave him? 602 00:23:58,170 --> 00:24:01,173 I-I thought that I closed the gate all the way. 603 00:24:04,010 --> 00:24:05,745 Jack? 604 00:24:08,147 --> 00:24:10,016 What's wrong? 605 00:24:10,149 --> 00:24:11,017 - We can't find Jack. Buddy? 606 00:24:11,150 --> 00:24:12,251 What? 607 00:24:12,384 --> 00:24:14,086 No, no, no, no. That-that can't be true. 608 00:24:14,220 --> 00:24:16,489 - He's got to be here somewhere. - I'll look in the backyard. 609 00:24:16,623 --> 00:24:18,725 Jack? Hey, hey, bud? 610 00:24:30,169 --> 00:24:33,205 ♪ Feel the curb, listen for cars to pass by. ♪ 611 00:24:46,919 --> 00:24:48,254 Hey, Jack! Jack! 612 00:24:49,556 --> 00:24:51,758 - Jack? - Jack! 613 00:24:51,891 --> 00:24:53,560 Jack! - Jack? 614 00:24:53,693 --> 00:24:55,094 Hey, can you check with that neighbor? 615 00:24:55,227 --> 00:24:56,395 I'm gonna see if he's at Gregory's. 616 00:24:56,529 --> 00:24:57,530 Jack! 617 00:24:59,031 --> 00:25:00,967 He's not here. He's not anywhere. 618 00:25:01,100 --> 00:25:02,769 Okay, okay, stop and think. 619 00:25:02,902 --> 00:25:04,370 Do you guys play hide-and-seek? 620 00:25:04,503 --> 00:25:06,272 - Uh... - Does he have any-any hiding spots? 621 00:25:07,674 --> 00:25:09,576 I'm gonna, I'm gonna check outside. 622 00:25:09,709 --> 00:25:10,943 Okay. 623 00:25:22,722 --> 00:25:25,958 ♪ Down, down, walk sound ♪ 624 00:25:26,092 --> 00:25:28,795 ♪ Buzzy buzz telephone wires. ♪ 625 00:25:33,099 --> 00:25:35,234 Jack? Where are you, babe? 626 00:25:35,367 --> 00:25:37,637 - Jack? He's not at Gregory's. 627 00:25:37,770 --> 00:25:39,105 Toby, the front door was unlocked. 628 00:25:39,238 --> 00:25:40,640 I let the plumber in, and I-I don't think... 629 00:25:40,773 --> 00:25:42,141 I didn't-- I didn't lock it. 630 00:25:42,274 --> 00:25:43,676 We're gonna find him. I'm gonna go look around 631 00:25:43,810 --> 00:25:45,612 - the neighborhood. - I'm gonna call the police. 632 00:25:48,280 --> 00:25:50,316 Hey, Jack? 633 00:25:50,449 --> 00:25:53,853 Honey? Hey, bud, you're not in trouble. 634 00:25:53,986 --> 00:25:55,521 You can come out now, okay? 635 00:25:55,655 --> 00:25:57,624 Jack? 636 00:26:06,265 --> 00:26:08,200 The boots. The boots. 637 00:26:08,334 --> 00:26:10,169 Okay. Mm-hmm. 638 00:26:10,302 --> 00:26:12,471 - He went to the park! - What? 639 00:26:12,605 --> 00:26:14,774 He's at the park. 640 00:26:14,907 --> 00:26:16,475 He went to the park. 641 00:26:50,877 --> 00:26:52,945 ♪ ♪ 642 00:26:55,547 --> 00:26:56,949 Jack! 643 00:26:58,685 --> 00:27:01,220 Jack? 644 00:27:03,389 --> 00:27:05,157 Jack? 645 00:27:09,996 --> 00:27:12,832 Oh, Jack. That's my grandson. 646 00:27:12,965 --> 00:27:14,400 Jack. 647 00:27:14,533 --> 00:27:16,502 Hey, hey, buddy. Hey, buddy, Grandma's here. 648 00:27:16,635 --> 00:27:18,537 It's okay, it's okay, it's okay. 649 00:27:18,671 --> 00:27:21,207 Grandma's got you now. It's okay. 650 00:27:21,340 --> 00:27:23,109 It's okay, Jack, you-you're all right. 651 00:27:23,242 --> 00:27:25,277 - Let me see. Let me see, can I look at your head? - What was-- What was that? 652 00:27:25,411 --> 00:27:27,213 Can I look at your head? 653 00:27:27,346 --> 00:27:29,081 You're okay. Come here. 654 00:27:29,215 --> 00:27:31,050 Grandma's here. It's okay, honey. 655 00:27:31,183 --> 00:27:33,219 It's okay, honey. 656 00:27:39,658 --> 00:27:41,293 - Kids! - Kids! 657 00:27:41,427 --> 00:27:44,196 Oh, Daddy is so mad. 658 00:27:44,330 --> 00:27:47,333 You guys are in so much trouble. 659 00:27:49,035 --> 00:27:50,402 Oh, God. 660 00:27:52,604 --> 00:27:54,640 I am sorry. I am so sorry. 661 00:27:54,774 --> 00:27:56,909 Look, I'm sure the kids were just playing around. 662 00:27:57,043 --> 00:27:58,410 Hey, h-how about an extra ten? 663 00:27:58,544 --> 00:27:59,979 Yeah, I was locked in there for over an hour. 664 00:28:00,112 --> 00:28:01,380 Oh, no, you're-you're right. 665 00:28:01,513 --> 00:28:03,449 H-H-How about 20? 20? 666 00:28:03,582 --> 00:28:06,719 I-- Please just don't tell your friends. 667 00:28:06,853 --> 00:28:09,288 - So, what happened? Mmm. 668 00:28:09,421 --> 00:28:12,391 These potatoes are lumpy, and I like them. 669 00:28:12,524 --> 00:28:14,727 What's wrong with Mommy? 670 00:28:14,861 --> 00:28:16,495 Two Fluffy Ducks and a Dirty Banana. 671 00:28:16,628 --> 00:28:18,998 Now answer Daddy. 672 00:28:19,131 --> 00:28:20,599 Joanie was mean. 673 00:28:20,733 --> 00:28:22,401 What do you mean, mean? 674 00:28:22,534 --> 00:28:25,404 "Mean mean." 675 00:28:25,537 --> 00:28:27,573 Kate, look at me. 676 00:28:27,706 --> 00:28:30,576 Who locked Joanie in the bathroom? 677 00:28:30,709 --> 00:28:33,512 She yelled at Kevin for not sleeping. 678 00:28:33,645 --> 00:28:35,414 So Kevin locked her in the bathroom? 679 00:28:35,547 --> 00:28:37,049 No. 680 00:28:38,450 --> 00:28:41,988 You locked her in the bathroom, Randall? 681 00:28:42,121 --> 00:28:43,022 Randall, 682 00:28:43,155 --> 00:28:44,924 you can tell me. 683 00:28:45,057 --> 00:28:46,325 - Rebecca, please. - What? 684 00:28:46,458 --> 00:28:49,161 Randall and I talk. We have a thing. 685 00:28:49,295 --> 00:28:51,597 I did it, okay? Joanie's not nice. 686 00:28:51,730 --> 00:28:54,033 She calls Kate "Chatty Cathy." 687 00:28:54,166 --> 00:28:55,167 Yeah. 688 00:28:55,301 --> 00:28:56,468 Every time I talk. 689 00:28:56,602 --> 00:28:58,337 It hurts her feelings. 690 00:28:58,470 --> 00:29:01,808 The chair under the doorknob was my idea. 691 00:29:03,475 --> 00:29:05,677 Well, guys, you can't... 692 00:29:05,812 --> 00:29:08,047 you can't lock someone in a bathroom 693 00:29:08,180 --> 00:29:09,348 just because they hurt Kate's feelings. 694 00:29:09,481 --> 00:29:11,784 - You understand? - Why not? 695 00:29:11,918 --> 00:29:13,352 She's our sister. 696 00:29:17,756 --> 00:29:19,625 - Hey, how is he? - Is he all right? 697 00:29:19,758 --> 00:29:23,029 Um, he has a nasty gash on his forehead. 698 00:29:23,162 --> 00:29:24,530 He's in getting stitches right now, 699 00:29:24,663 --> 00:29:25,998 but he's gonna be all right. 700 00:29:27,033 --> 00:29:28,434 Here. 701 00:29:31,437 --> 00:29:33,405 Now can you help me fill out this paperwork, 702 00:29:33,539 --> 00:29:36,208 because I can't seem to remember any of his information. 703 00:29:36,342 --> 00:29:38,010 Yeah, okay, yeah. 704 00:29:38,144 --> 00:29:39,946 - We got it. - Thank you. 705 00:29:44,817 --> 00:29:47,319 Wait, Jack, we have to put your hands down, bud. 706 00:29:47,453 --> 00:29:49,555 - I know. I know. 707 00:29:49,688 --> 00:29:51,357 It's okay. 708 00:29:51,490 --> 00:29:52,524 Almost done. 709 00:29:55,727 --> 00:29:56,996 It's okay. 710 00:29:58,497 --> 00:29:59,866 Oh, wait. 711 00:29:59,999 --> 00:30:01,067 Be very careful with scissors... 712 00:30:03,970 --> 00:30:06,372 - You're very brave. It's okay, buddy, you're okay. 713 00:30:06,505 --> 00:30:09,208 Almost done, almost done. 714 00:30:45,677 --> 00:30:47,446 He's okay. 715 00:31:22,314 --> 00:31:25,151 I thought that the gate was locked. 716 00:31:27,819 --> 00:31:29,421 Not here. 717 00:31:41,400 --> 00:31:44,336 I told you. I told you to listen for the click. 718 00:31:44,470 --> 00:31:47,139 Yes, I know, I know. 719 00:31:47,273 --> 00:31:49,175 Maybe I would've heard the click 720 00:31:49,308 --> 00:31:51,143 if you weren't yelling at me all the time. 721 00:31:51,277 --> 00:31:53,112 Oh, God-- Toby, come on. 722 00:31:53,245 --> 00:31:55,681 Look, I thought he was safe. 723 00:31:55,814 --> 00:31:57,950 He was there one minute, and he was gone the next. 724 00:31:58,084 --> 00:32:00,352 But it wasn't just one minute, Toby. 725 00:32:00,486 --> 00:32:02,154 It-it wasn't. It was, it was many, many minutes 726 00:32:02,288 --> 00:32:04,390 between Jack leaving his room and you even bothering 727 00:32:04,523 --> 00:32:06,358 to notice that he was gone. 728 00:32:06,492 --> 00:32:08,660 Gone out the door you left unlocked, by the way. 729 00:32:08,794 --> 00:32:10,496 The door you taught him how to open. 730 00:32:10,629 --> 00:32:13,165 Who does that with a, with a sighted toddler, 731 00:32:13,299 --> 00:32:14,633 let alone a blind child? 732 00:32:14,766 --> 00:32:16,668 And then this park song that you do with him? 733 00:32:16,802 --> 00:32:18,637 - Okay-- Dignity... - Oh... 734 00:32:18,770 --> 00:32:20,639 ...independence, confidence, self-respect. 735 00:32:20,772 --> 00:32:23,742 That's what we need to be instilling in him now, Toby. 736 00:32:23,875 --> 00:32:25,978 Now. Not when he's 12 or 18 or 32. 737 00:32:26,112 --> 00:32:27,546 So he can get it in his soul, 738 00:32:27,679 --> 00:32:30,849 in his cells, so he knows that he's not broken. 739 00:32:30,983 --> 00:32:33,885 All you've ever seen were his limitations. 740 00:32:34,020 --> 00:32:37,556 - Okay, okay. You-you need sleep. 741 00:32:37,689 --> 00:32:39,491 From the moment that we brought him home, 742 00:32:39,625 --> 00:32:41,727 all you did was google eye surgeries that didn't work 743 00:32:41,860 --> 00:32:44,430 instead of holding him. 744 00:32:44,563 --> 00:32:46,932 So you want to blame it on me not moving to San Francisco? 745 00:32:47,066 --> 00:32:48,767 Fine, but you know what? 746 00:32:48,900 --> 00:32:52,404 The truth is, you pulled away from us way back then. 747 00:32:52,538 --> 00:32:54,240 You are losing your mind right now. 748 00:32:54,373 --> 00:32:57,709 Oh, are you gonna go-- Oh, oh, you're pulling away, Toby! Bye! 749 00:32:57,843 --> 00:32:59,745 - You all right, Kate? - All I see are his limitations? 750 00:32:59,878 --> 00:33:01,347 You don't see any. 751 00:33:01,480 --> 00:33:02,748 All right? And that's just irresponsible. 752 00:33:02,881 --> 00:33:04,883 You know what burns me up? 753 00:33:05,017 --> 00:33:07,386 The fact that you think because you sing with a bunch 754 00:33:07,519 --> 00:33:09,221 of blind kids that that makes you the only parent 755 00:33:09,355 --> 00:33:10,889 in this family that can raise one. 756 00:33:11,023 --> 00:33:14,260 I am the only parent in this family, Toby, period. 757 00:33:14,393 --> 00:33:17,396 That's the way you want it! That's the way you've made it! 758 00:33:17,529 --> 00:33:18,697 Guys, take it easy, yeah? 759 00:33:20,399 --> 00:33:23,202 Do you even want me to move back to L.A.? 760 00:33:23,335 --> 00:33:24,436 What? 761 00:33:24,570 --> 00:33:26,938 - Do you? - Um-- Oh, I'm sorry, 762 00:33:27,073 --> 00:33:28,874 do you not feel wanted right now, Toby? 763 00:33:29,007 --> 00:33:32,311 I feel judged and blamed every day. 764 00:33:32,444 --> 00:33:34,313 That's how I feel. Judged and blamed. 765 00:33:34,446 --> 00:33:35,781 Let's get your finger out of her face 766 00:33:35,914 --> 00:33:37,383 and watch how you talk to her. How about that? 767 00:33:37,516 --> 00:33:39,918 What-what-what are you talk-- What are you doing here? 768 00:33:40,052 --> 00:33:42,321 - What are you doing everywhere here? You're in my house. - I'm here because-- 769 00:33:42,454 --> 00:33:44,656 - You're in my marriage. - Well, you're not here! You're not here, are you? Huh? 770 00:33:44,790 --> 00:33:45,957 You guys, let's just stop. That's why I'm here. 771 00:33:46,092 --> 00:33:47,426 - 'Cause you're not. Okay? Just... 772 00:33:47,559 --> 00:33:49,128 Stop. 773 00:33:56,768 --> 00:33:58,437 Well, there it is. 774 00:34:00,639 --> 00:34:02,308 This is per-- it's perfect. 775 00:34:02,441 --> 00:34:04,243 Way it's always been. 776 00:34:26,898 --> 00:34:28,800 Thank you. 777 00:34:28,934 --> 00:34:30,602 I had to see them. 778 00:34:30,736 --> 00:34:32,138 - Of course. - After what happened with Jack. 779 00:34:32,271 --> 00:34:33,772 I know. 780 00:34:33,905 --> 00:34:36,475 Just... the thought of it... 781 00:34:37,509 --> 00:34:39,111 Yeah. 782 00:34:44,950 --> 00:34:46,985 ♪ ♪ 783 00:34:48,320 --> 00:34:50,822 Well, I-I should get back to Kate's, so... 784 00:34:50,956 --> 00:34:52,591 Yeah. 785 00:34:53,825 --> 00:34:55,861 Um, have a good night. 786 00:35:02,934 --> 00:35:04,203 Hey. 787 00:35:06,372 --> 00:35:08,006 You okay? 788 00:35:08,140 --> 00:35:11,143 Yeah. 789 00:35:12,178 --> 00:35:13,945 It's-it's just, uh... 790 00:35:15,981 --> 00:35:17,549 I was, I was at the hospital earlier, 791 00:35:17,683 --> 00:35:19,551 I was filling out all of those forms, you know, 792 00:35:19,685 --> 00:35:22,020 the, uh, intake forms, 793 00:35:22,154 --> 00:35:24,823 and it dawned on me that... 794 00:35:24,956 --> 00:35:26,992 you're still my emergency contact. 795 00:35:29,728 --> 00:35:32,030 I was thinking maybe I should change it to Randall. 796 00:35:34,233 --> 00:35:37,936 Randall lives across the country. 797 00:35:38,069 --> 00:35:40,772 How would he help you in an emergency? 798 00:35:40,906 --> 00:35:42,841 Yeah, but Randall is out here an obnoxious amount of times. 799 00:35:42,974 --> 00:35:45,076 And-- Or maybe I'll make it Kate, but... 800 00:35:46,245 --> 00:35:48,680 What I'm saying is you are... 801 00:35:51,850 --> 00:35:56,054 ...officially released from your emergency contact duties. 802 00:36:05,431 --> 00:36:07,299 Hey, Kev. 803 00:36:07,433 --> 00:36:09,034 Um... 804 00:36:11,237 --> 00:36:14,940 I think Elijah's gonna propose to me. 805 00:36:15,073 --> 00:36:17,743 Oh. 806 00:36:17,876 --> 00:36:20,512 Oh. Well, that's, uh... 807 00:36:21,847 --> 00:36:24,483 Oof. How does it make you feel? 808 00:36:24,616 --> 00:36:28,186 Can you handle the truth if I tell you? 809 00:36:31,357 --> 00:36:34,092 Yeah. Yeah. 810 00:36:36,795 --> 00:36:39,398 Very excited. 811 00:36:39,531 --> 00:36:42,268 I... I really love him, Kevin. 812 00:36:47,873 --> 00:36:50,075 Well, then that makes me very, very happy. 813 00:36:57,316 --> 00:37:00,118 - Hey, Kev. - Hmm? 814 00:37:00,252 --> 00:37:03,755 I am the mother of your children. 815 00:37:03,889 --> 00:37:05,524 I will be your emergency contact 816 00:37:05,657 --> 00:37:07,926 for as long as you need me to be. 817 00:37:13,932 --> 00:37:15,801 Okay. 818 00:37:15,934 --> 00:37:17,736 - Night. - Good night. 819 00:37:20,272 --> 00:37:21,840 ♪ ♪ 820 00:37:24,310 --> 00:37:30,115 ♪ I met two angels, but they were in disguise ♪ 821 00:37:30,248 --> 00:37:35,487 ♪ Took one look to realize ♪ 822 00:37:35,621 --> 00:37:39,491 ♪ Tell them anything and they will sympathize ♪ 823 00:37:42,127 --> 00:37:46,865 ♪ These arms hold me tight ♪ 824 00:37:46,998 --> 00:37:52,237 ♪ Old fears, helped to ease them in my mind ♪ 825 00:37:52,371 --> 00:37:56,475 ♪ New tears say that they will dry in time ♪ 826 00:37:56,608 --> 00:37:58,644 ♪ Why me? ♪ 827 00:37:58,777 --> 00:38:02,881 ♪ How'd I get this hallelujah? ♪ 828 00:38:04,450 --> 00:38:08,954 ♪ Hallelujah... ♪ 829 00:38:10,556 --> 00:38:12,358 - So... - So... 830 00:38:14,960 --> 00:38:17,195 Well, this party blew. 831 00:38:17,329 --> 00:38:19,531 It did. 832 00:38:19,665 --> 00:38:21,066 - Glad you came out for it? - Oh, yeah. 833 00:38:21,199 --> 00:38:23,201 - Yeah? 834 00:38:23,335 --> 00:38:24,936 How'd it go with Madison? 835 00:38:25,070 --> 00:38:26,938 Uh, you know, it's-- uh, we eloped. 836 00:38:27,072 --> 00:38:29,508 - Good for you. - Yeah, yeah, it was a... 837 00:38:29,641 --> 00:38:31,410 small little, uh, wedding-- drive-through, 838 00:38:31,543 --> 00:38:33,278 off of Sepulveda there, it was nice, yeah. 839 00:38:33,412 --> 00:38:35,581 We had Carl's Jr. afterwards, so... 840 00:38:35,714 --> 00:38:36,848 - Answer me this. - Yeah? 841 00:38:36,982 --> 00:38:39,017 Why isn't it "Carl Jr.'s"? 842 00:38:40,752 --> 00:38:43,689 - L.A.'s stupid. - Yes, it's so stupid. 843 00:38:44,756 --> 00:38:46,725 Hey, Katie girl. 844 00:38:46,858 --> 00:38:48,193 How we doing? 845 00:38:50,396 --> 00:38:52,464 Never better. 846 00:38:52,598 --> 00:38:54,733 ♪ ♪ 847 00:38:54,866 --> 00:38:56,201 Come on. 848 00:39:08,547 --> 00:39:11,049 After they got done stitching Jack up, 849 00:39:11,182 --> 00:39:15,053 the doctor asked him why he went to the park, and he said, 850 00:39:15,186 --> 00:39:17,723 "Because that's where Mommy and Daddy are happy." 851 00:39:20,125 --> 00:39:25,897 ♪ I met two angels, but they were in disguise ♪ 852 00:39:26,031 --> 00:39:29,401 ♪ Took one look to realize ♪ 853 00:39:30,902 --> 00:39:35,874 ♪ Tell them anything and they will sympathize ♪ 854 00:39:37,375 --> 00:39:41,580 ♪ These arms hold me tight ♪ 855 00:39:42,814 --> 00:39:47,252 ♪ Old fears, helped to ease them in my mind ♪ 856 00:39:47,385 --> 00:39:49,287 ♪ New tears say ♪ 857 00:39:49,421 --> 00:39:52,157 ♪ That they will dry in time ♪ 858 00:39:52,290 --> 00:39:53,625 ♪ Why me? ♪ 859 00:39:53,759 --> 00:39:58,396 ♪ How'd I get this hallelujah? ♪ 860 00:39:59,931 --> 00:40:03,134 ♪ Hallelujah ♪ 861 00:40:05,971 --> 00:40:10,842 ♪ Laughing together like our thoughts are harmonized ♪ 862 00:40:12,243 --> 00:40:17,315 ♪ Been that way since '95 ♪ 863 00:40:17,449 --> 00:40:22,120 ♪ Give me direction when it is hard to fight ♪ 864 00:40:23,955 --> 00:40:28,727 ♪ Three roads, one light ♪ 865 00:40:28,860 --> 00:40:33,231 ♪ Now and then I can lean my back to yours ♪ 866 00:40:34,533 --> 00:40:38,870 ♪ Traveling like our feet don't touch the floor ♪ 867 00:40:39,004 --> 00:40:40,506 ♪ Why me? ♪ 868 00:40:40,639 --> 00:40:44,776 ♪ How'd I get this hallelujah? ♪ 869 00:40:46,645 --> 00:40:50,148 ♪ Hallelujah ♪ 870 00:40:51,483 --> 00:40:53,351 ♪ Hallelujah... ♪ 871 00:40:53,485 --> 00:40:55,921 I loved this anniversary. 872 00:40:56,054 --> 00:40:58,524 - What? I mean it. 873 00:40:58,657 --> 00:41:01,860 - You're obviously still drunk. - Mm-mm. 874 00:41:01,993 --> 00:41:04,362 Think about it, babe. 875 00:41:04,496 --> 00:41:06,665 Our first time leaving them home for a whole night... 876 00:41:06,798 --> 00:41:09,267 - Half a night. - And what did they do? 877 00:41:09,400 --> 00:41:13,004 - They ruined it. - No. They banded together. 878 00:41:13,138 --> 00:41:16,508 They looked out for one another. 879 00:41:16,642 --> 00:41:18,877 This is a seminal moment, Jack. 880 00:41:19,010 --> 00:41:22,814 I know you may not see it right now, but trust me. 881 00:41:24,516 --> 00:41:28,253 Kevin protecting Kate and Randall then jumping in 882 00:41:28,386 --> 00:41:31,690 to protect Kevin protecting Kate and Kate defending both of them. 883 00:41:33,324 --> 00:41:36,327 I-I couldn't ask for a better gift. 884 00:41:37,563 --> 00:41:38,864 I could. 885 00:41:38,997 --> 00:41:40,899 I could definitely ask for a better gift. 886 00:41:44,502 --> 00:41:46,572 - How about, next anniversary... - Mm. Mm-hmm? 887 00:41:46,705 --> 00:41:48,807 ...I get you... 888 00:41:50,676 --> 00:41:53,545 Oh, that-- Can I get that for Christmas? 889 00:41:53,679 --> 00:41:56,047 - Mm. - You know, Christmas is a lot sooner. 890 00:41:56,181 --> 00:41:58,416 - Yeah, we'll see. - Okay. 891 00:42:00,118 --> 00:42:03,622 ♪ How'd I get this hallelujah? ♪ 892 00:42:06,457 --> 00:42:08,326 ♪ Hallelujah. ♪ 893 00:42:08,459 --> 00:42:10,796 I don't know if Toby and I are gonna make it.64049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.