Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,239 --> 00:00:13,772
(Episode 149)
2
00:00:15,468 --> 00:00:20,267
J Town was sold at a reasonable price,
and the paperwork is all finished too.
3
00:00:20,268 --> 00:00:21,302
Good work.
4
00:00:21,835 --> 00:00:25,268
Sang Hyuk and Jae Gyeong
must have no idea.
5
00:00:25,368 --> 00:00:29,567
I'm worried about how she'll react
when she finds out she's penniless.
6
00:00:29,568 --> 00:00:31,067
She'd better turn herself in.
7
00:00:31,068 --> 00:00:32,735
She'll go to Soo Chul.
8
00:00:33,302 --> 00:00:35,501
She must be keeping in touch with him.
9
00:00:35,502 --> 00:00:38,801
I asked Geum Deok to keep an eye on him.
10
00:00:38,802 --> 00:00:40,367
But she says they haven't met yet.
11
00:00:40,368 --> 00:00:43,802
Soo Chul listens to my mom, at least.
12
00:00:44,368 --> 00:00:46,035
When will he come to his senses?
13
00:00:46,835 --> 00:00:48,934
By the way,
I haven't heard anything from Mom.
14
00:00:48,935 --> 00:00:50,390
She said
she was going to have a meeting...
15
00:00:50,414 --> 00:00:52,414
to discuss measures
in James Kang's office.
16
00:00:52,468 --> 00:00:53,602
Let me call her.
17
00:01:00,235 --> 00:01:03,334
The phone is turned off.
Please leave a message...
18
00:01:03,335 --> 00:01:04,335
She doesn't answer?
19
00:01:04,968 --> 00:01:06,468
Did she turn it off for the meeting?
20
00:01:10,768 --> 00:01:14,902
Seon Hwa, I'm going to the villa
to have it out with Chairman Yoon.
21
00:01:15,368 --> 00:01:19,002
I think he put the safe in the outhouse.
22
00:01:27,168 --> 00:01:30,501
Jae Min,
how long does it take to get to the villa?
23
00:01:30,502 --> 00:01:32,602
We must hurry. She will be put in danger.
24
00:01:33,102 --> 00:01:34,368
Just a little more.
25
00:01:34,635 --> 00:01:37,604
This is where my dad comes for hunting.
26
00:01:38,402 --> 00:01:39,402
Hunting?
27
00:01:43,635 --> 00:01:45,802
I have no choice. I should call her.
28
00:01:46,302 --> 00:01:47,915
She might answer her phone now.
29
00:01:55,435 --> 00:01:56,435
Seon Hwa.
30
00:01:57,302 --> 00:01:59,034
Seon Hwa, everything will be all right
if you die.
31
00:01:59,035 --> 00:02:01,195
You'd been believed to be dead
for a long time, anyway.
32
00:02:01,235 --> 00:02:02,468
If you're gone,
33
00:02:03,268 --> 00:02:06,902
Hae Ran and Jae Min will come back to me.
34
00:02:10,235 --> 00:02:13,268
So, Jae Min and Seon Hwa went
to the villa to save Mrs. Joo?
35
00:02:14,768 --> 00:02:16,601
Don't we have to report it to the police?
36
00:02:16,602 --> 00:02:19,902
They already did.
They went there to make sure she was safe.
37
00:02:22,335 --> 00:02:24,268
Mrs. Joo, are you all right?
38
00:02:25,268 --> 00:02:26,802
Why are you back alone?
39
00:02:27,302 --> 00:02:28,701
What?
40
00:02:28,702 --> 00:02:32,135
You went to the villa to have a talk
with Chairman Yoon...
41
00:02:35,202 --> 00:02:36,534
No way.
42
00:02:36,535 --> 00:02:38,568
What are you talking about?
43
00:02:39,335 --> 00:02:41,568
I have a talk with who?
44
00:02:42,102 --> 00:02:43,102
It's a setup.
45
00:02:54,102 --> 00:02:55,102
Seon Hwa.
46
00:03:09,035 --> 00:03:11,302
Jae Min!
47
00:03:33,435 --> 00:03:35,502
No way!
48
00:03:36,335 --> 00:03:38,535
No, Jae Min!
49
00:03:40,302 --> 00:03:43,402
No, Jae Min!
50
00:03:45,702 --> 00:03:46,868
What do I do?
51
00:03:47,902 --> 00:03:50,537
Jae Min!
52
00:03:53,102 --> 00:03:55,742
Jae Min! My goodness.
53
00:04:02,668 --> 00:04:04,502
No, Jae Min.
54
00:04:06,102 --> 00:04:08,535
Jae Min.
55
00:04:11,135 --> 00:04:13,335
Jae Min, please.
56
00:04:15,302 --> 00:04:16,596
Jae Min.
57
00:04:18,302 --> 00:04:21,601
The negotiation team of the police
kept talking to Mr. Lee...
58
00:04:21,602 --> 00:04:23,534
to separate the hostage from him.
59
00:04:23,535 --> 00:04:26,206
Then, the special forces
broke into the store...
60
00:04:26,230 --> 00:04:28,410
from the front and back doors,
61
00:04:28,435 --> 00:04:30,601
saved the hostage, and arrested Mr. Lee.
62
00:04:30,602 --> 00:04:32,267
Sang Hyuk, let's go.
63
00:04:32,268 --> 00:04:33,335
Next news.
64
00:04:33,735 --> 00:04:38,001
Chairman Yoon of Daekook Confectionery
got arrested for attempted murder.
65
00:04:38,002 --> 00:04:39,619
The police say...
66
00:04:41,002 --> 00:04:45,201
The man who was shot
by Chairman Yoon's air rifle...
67
00:04:45,202 --> 00:04:48,268
is found to be his oldest son,
Director Yoon Jae Min.
68
00:04:48,735 --> 00:04:52,435
Chairman Yoon hasn't made
a public statement yet.
69
00:04:57,401 --> 00:04:58,401
Bok Soon.
70
00:05:00,768 --> 00:05:02,435
How's Jae Min?
71
00:05:03,268 --> 00:05:04,268
Where is he?
72
00:05:05,668 --> 00:05:06,668
I'm sorry.
73
00:05:07,468 --> 00:05:08,934
What do you mean?
74
00:05:08,935 --> 00:05:10,800
What happened to him?
75
00:05:10,801 --> 00:05:15,000
He's in emergent surgery.
76
00:05:15,001 --> 00:05:18,101
What? How did this happen?
77
00:05:18,535 --> 00:05:19,535
How?
78
00:05:20,901 --> 00:05:23,035
I had just found my son.
79
00:05:24,141 --> 00:05:28,274
Why did it happen to me?
80
00:05:28,401 --> 00:05:29,401
Why?
81
00:05:31,635 --> 00:05:34,201
How can this happen to me?
82
00:05:34,601 --> 00:05:35,601
Mom.
83
00:05:43,968 --> 00:05:45,201
What happened, Soo Chul?
84
00:05:45,801 --> 00:05:47,801
Why did my dad shoot Jae Min?
85
00:05:49,335 --> 00:05:50,368
It just happened.
86
00:05:51,068 --> 00:05:52,959
This is so frustrating.
87
00:05:53,501 --> 00:05:55,834
How much longer are you going
to make me live as a runaway?
88
00:05:55,835 --> 00:05:59,466
You should've taken care of it
so that he wasn't arrested.
89
00:06:00,701 --> 00:06:02,668
Did you forget I had J Town?
90
00:06:03,201 --> 00:06:06,100
I can get back on my feet
once the construction is complete.
91
00:06:06,101 --> 00:06:07,767
You haven't found out about it yet.
92
00:06:07,768 --> 00:06:09,701
The ownership was transferred
to someone else.
93
00:06:11,968 --> 00:06:13,034
What?
94
00:06:13,035 --> 00:06:15,148
You're to reimburse
double the investment...
95
00:06:15,172 --> 00:06:18,652
if you get involved in any fraud
or hurt the investor's reputation.
96
00:06:19,168 --> 00:06:20,901
But you can't afford that now,
97
00:06:21,758 --> 00:06:24,758
so Jae Min put J Town on the market.
98
00:06:25,801 --> 00:06:27,561
And he took his money back
after it got sold.
99
00:06:28,868 --> 00:06:29,868
Then...
100
00:06:31,401 --> 00:06:34,268
J Town is not mine anymore?
101
00:06:40,935 --> 00:06:41,968
J Town?
102
00:06:44,868 --> 00:06:45,868
Okay.
103
00:06:47,568 --> 00:06:49,334
Darn it!
104
00:06:49,335 --> 00:06:50,568
You heard it too.
105
00:06:52,668 --> 00:06:53,701
Our J Town.
106
00:06:54,735 --> 00:06:55,856
"Our" J Town?
107
00:06:56,435 --> 00:06:59,459
Why did you have to sign that contract
and make me penniless?
108
00:07:02,235 --> 00:07:04,301
I won't let Seon Hwa get away with it.
109
00:07:05,068 --> 00:07:08,368
My dad should've shot that wench,
not Jae Min.
110
00:07:09,135 --> 00:07:10,704
He shouldn't have shot anyone.
111
00:07:11,668 --> 00:07:15,201
How pathetic of me
to have had you as my wife.
112
00:07:17,235 --> 00:07:18,400
What did you say?
113
00:07:18,401 --> 00:07:20,201
I should've ended things with you sooner.
114
00:07:20,735 --> 00:07:23,901
Everything has gone wrong since I met you.
115
00:07:24,868 --> 00:07:27,234
Do you know what I regret the most?
116
00:07:27,235 --> 00:07:29,300
Abandoning Seon Hwa and choosing you.
117
00:07:29,301 --> 00:07:31,167
I wish I could blind myself.
118
00:07:31,168 --> 00:07:32,601
How could you say that?
119
00:07:33,168 --> 00:07:36,134
You've been mooching on me,
and now you're blaming me.
120
00:07:36,135 --> 00:07:39,567
If it hadn't been for you,
Tae Yang would still be with me.
121
00:07:39,568 --> 00:07:42,200
I must be living happily
with Seon Hwa, too,
122
00:07:42,201 --> 00:07:44,177
without worrying about money
for the rest of my life.
123
00:07:44,201 --> 00:07:47,574
Right. Your life was always about money.
124
00:07:49,801 --> 00:07:51,635
I forgot about that for a moment.
125
00:07:52,935 --> 00:07:54,801
Do you even know what love is?
126
00:07:55,335 --> 00:07:57,367
Everything comes down to money to you,
doesn't it?
127
00:07:57,368 --> 00:08:00,267
Money is your goal, your standard,
and your love.
128
00:08:00,268 --> 00:08:01,301
You know that very well.
129
00:08:01,768 --> 00:08:05,101
I lost both my goal and love
after meeting you.
130
00:08:06,235 --> 00:08:09,329
I wouldn't be in this mess either
if I didn't meet you.
131
00:08:09,601 --> 00:08:10,863
Because of you, I got entangled...
132
00:08:10,864 --> 00:08:14,401
with the incident of Seon Hwa's grandma
and ended up like this!
133
00:08:15,268 --> 00:08:17,634
You're not Chairman Yoon's blood, anyway.
134
00:08:17,635 --> 00:08:20,635
You were meant to go down in the end.
135
00:08:22,068 --> 00:08:23,635
Sang Hyuk, you jerk!
136
00:08:24,301 --> 00:08:27,200
You jerk!
137
00:08:27,201 --> 00:08:28,548
Stop!
138
00:08:41,301 --> 00:08:42,729
Gosh.
139
00:08:42,968 --> 00:08:45,068
I hate Sang Hyuk.
140
00:08:46,268 --> 00:08:51,100
My goodness. Are the loan sharks blind?
141
00:08:51,101 --> 00:08:56,901
How could they destroy the things
that were seized?
142
00:08:59,201 --> 00:09:03,935
They must not be afraid
of law enforcement authorities.
143
00:09:04,901 --> 00:09:06,786
What are you talking about?
144
00:09:07,035 --> 00:09:13,034
That's why the officers are waiting
to get Sang Hyuk in front of our house.
145
00:09:13,035 --> 00:09:15,035
There was no one when I came home.
146
00:09:18,568 --> 00:09:20,068
Oh, dear.
147
00:09:22,735 --> 00:09:25,834
Oh, my. My son is home.
148
00:09:25,835 --> 00:09:29,134
Sang Hyuk, gosh. Are you all right?
149
00:09:29,135 --> 00:09:30,635
Nothing happened, right?
150
00:09:31,201 --> 00:09:32,879
What a glorious return!
151
00:09:33,435 --> 00:09:35,700
He's on the run from the police.
152
00:09:35,701 --> 00:09:37,000
Sang Mi!
153
00:09:37,001 --> 00:09:38,934
The detective came by again.
154
00:09:38,935 --> 00:09:41,334
He asked where you went
when you should be questioned.
155
00:09:41,335 --> 00:09:43,668
Cut it out, Sang Mi.
156
00:09:44,135 --> 00:09:46,167
My son, have you eaten?
157
00:09:46,168 --> 00:09:47,494
Do you want something to eat?
158
00:09:48,135 --> 00:09:49,135
I'm okay.
159
00:09:49,768 --> 00:09:53,735
By the way, did you hear
that Chairman Yoon shot Jae Min?
160
00:09:54,335 --> 00:09:58,001
Yes. It was all over the news.
161
00:09:59,235 --> 00:10:02,675
Mom, if you have any secret savings,
please give them to me.
162
00:10:02,699 --> 00:10:03,699
Now.
163
00:10:03,743 --> 00:10:05,412
What? Savings?
164
00:10:05,813 --> 00:10:09,111
Sang Mi, if you have any savings,
give them to me.
165
00:10:09,112 --> 00:10:11,985
Come on, do you seriously think
I have money saved up?
166
00:10:12,993 --> 00:10:15,055
This is all your fault!
167
00:10:16,022 --> 00:10:19,391
Do you know
how much Mom and I have been tormented...
168
00:10:19,392 --> 00:10:21,760
by those loan sharks every day
because of your gambling debts?
169
00:10:21,761 --> 00:10:24,196
Mom, please give me some money.
170
00:10:24,197 --> 00:10:26,197
I'll get thrown into prison like this.
171
00:10:26,523 --> 00:10:28,938
I'll lay low for now
and get back on my feet again.
172
00:10:28,962 --> 00:10:33,196
Oh, goodness. I don't have any money left,
even if I want to help you.
173
00:10:33,221 --> 00:10:36,465
If I had money,
I would've gotten rid of these red labels.
174
00:10:36,466 --> 00:10:38,368
So you're just going
to leave me in this mess?
175
00:10:38,479 --> 00:10:41,631
I never even got the chance to succeed.
I can't just give up like this.
176
00:10:41,655 --> 00:10:43,383
I must try to make a comeback!
177
00:10:55,452 --> 00:10:56,620
This is...
178
00:10:58,322 --> 00:11:00,557
the last of my emergency fund.
179
00:11:03,584 --> 00:11:05,195
Please quit gambling.
180
00:11:05,875 --> 00:11:09,132
Promise me
that you'll get back on your feet instead.
181
00:11:10,067 --> 00:11:11,868
I know you can do it.
182
00:11:12,937 --> 00:11:16,440
I believe in you, my proud son.
183
00:11:18,207 --> 00:11:19,209
Here.
184
00:11:24,732 --> 00:11:25,983
I'll regain my feet...
185
00:11:27,267 --> 00:11:28,852
and take good care of you.
186
00:11:32,676 --> 00:11:33,757
Bye.
187
00:11:44,401 --> 00:11:48,572
My dear son.
If I don't trust you, who will?
188
00:11:56,046 --> 00:11:59,315
Doctor, is Jae Min all right?
189
00:11:59,316 --> 00:12:03,053
My son is fine, right?
190
00:12:04,588 --> 00:12:09,026
Fortunately, the bullet missed his heart,
so we managed to remove it.
191
00:12:09,426 --> 00:12:13,497
But it penetrated his organs,
so the bleeding didn't stop easily.
192
00:12:15,298 --> 00:12:16,967
Can he be cured?
193
00:12:17,801 --> 00:12:20,108
There's no immediate threat to his life,
right?
194
00:12:20,109 --> 00:12:22,663
We barely managed to stop the bleeding,
195
00:12:22,664 --> 00:12:26,696
but it's a temporary measure,
so I can't guarantee anything for now.
196
00:12:26,721 --> 00:12:27,935
Sir.
197
00:12:28,912 --> 00:12:30,849
Please save Jae Min.
198
00:12:31,915 --> 00:12:33,915
He has to make it through this.
199
00:12:35,152 --> 00:12:38,045
I can do anything. Please.
200
00:12:38,355 --> 00:12:40,857
We'll do our best to save him,
201
00:12:41,358 --> 00:12:45,429
but I'm afraid
you will have to think of the worst case.
202
00:13:11,981 --> 00:13:14,391
Soo Chul!
203
00:13:16,293 --> 00:13:17,761
Soo Chul!
204
00:13:29,894 --> 00:13:30,980
What?
205
00:13:31,369 --> 00:13:34,539
Does that mean Jae Min could die?
206
00:13:34,715 --> 00:13:35,846
Why would he die?
207
00:13:36,337 --> 00:13:37,547
He'll be fine.
208
00:13:38,515 --> 00:13:39,783
I'm sure he'll wake up.
209
00:13:42,152 --> 00:13:43,954
Seon Hwa should've died instead.
210
00:13:44,287 --> 00:13:46,189
Why did he take the shot for her?
211
00:13:46,957 --> 00:13:48,637
What,
he thinks he's a romantic movie star?
212
00:13:49,960 --> 00:13:51,161
What's going on with you?
213
00:13:55,765 --> 00:13:57,334
I'm sick and tired of this.
214
00:13:58,576 --> 00:13:59,903
And I'm hungry too.
215
00:14:33,118 --> 00:14:34,670
Oh, this is such a treat
for the first time in a while.
216
00:14:34,671 --> 00:14:37,274
I feel so much better
with a stuffed belly and a nice shower.
217
00:14:38,408 --> 00:14:39,476
Soo Chul.
218
00:14:41,511 --> 00:14:42,512
Okay.
219
00:14:59,062 --> 00:15:00,742
I know it's been such a hard time for you.
220
00:15:02,032 --> 00:15:03,533
Don't even mention it.
221
00:15:04,968 --> 00:15:08,305
But I'm so glad to have you by my side.
222
00:15:09,472 --> 00:15:11,675
What would I have done without you?
223
00:15:14,229 --> 00:15:16,012
I have no one else but you.
224
00:15:18,820 --> 00:15:20,474
I have some money with me.
225
00:15:21,033 --> 00:15:22,586
Let's stow away with it.
226
00:15:24,635 --> 00:15:25,689
Are you sure?
227
00:15:38,802 --> 00:15:40,170
Let's go abroad...
228
00:15:43,340 --> 00:15:44,784
and start a life together.
229
00:15:48,111 --> 00:15:52,482
Are you going to be my second husband,
then?
230
00:15:58,145 --> 00:15:59,189
Yes.
231
00:16:16,840 --> 00:16:17,907
I love you.
232
00:16:30,701 --> 00:16:31,755
Soo Chul.
233
00:16:33,556 --> 00:16:37,727
You know where Dad relocated his safe,
right?
234
00:16:43,733 --> 00:16:44,734
What?
235
00:16:45,269 --> 00:16:48,352
He must've moved it somewhere else...
236
00:16:48,376 --> 00:16:50,573
after I found out about its location.
237
00:16:51,574 --> 00:16:53,586
Even if we stow away on a boat
to another country,
238
00:16:53,610 --> 00:16:55,444
we'll still need Dad's money.
239
00:16:55,468 --> 00:16:57,514
Then, we'll be able to live a good life.
240
00:16:59,115 --> 00:17:01,284
We can't do that. It's too risky.
241
00:17:01,471 --> 00:17:03,471
The outhouse of the villa
is now a crime scene.
242
00:17:03,495 --> 00:17:05,055
The police are all over the place.
243
00:17:06,156 --> 00:17:08,391
So he moved the safe
to the outhouse of the villa.
244
00:17:09,125 --> 00:17:10,727
That's better.
245
00:17:11,494 --> 00:17:13,863
The police will retreat
in a couple of days,
246
00:17:14,364 --> 00:17:17,500
and since Dad is under arrest,
there's no one to take care of it...
247
00:17:18,083 --> 00:17:19,402
except you.
248
00:17:20,244 --> 00:17:22,105
If we steal it, Interpol will be after us.
249
00:17:22,505 --> 00:17:24,407
We can't live as fugitives forever.
250
00:17:26,466 --> 00:17:28,044
Are you really saying we can't do this?
251
00:17:29,846 --> 00:17:31,014
I'll think about it.
252
00:17:34,584 --> 00:17:37,721
Don't you love me, Soo Chul?
253
00:17:37,950 --> 00:17:41,157
Can't you do something
for the person you love?
254
00:17:47,931 --> 00:17:48,932
Here, have a drink.
255
00:17:50,647 --> 00:17:51,777
Okay.
256
00:18:01,578 --> 00:18:04,614
It's been a while since I had ice cream.
I want to have it.
257
00:18:05,782 --> 00:18:08,351
Sure. I'll go get you some.
258
00:18:29,464 --> 00:18:30,740
Let's do this.
259
00:18:39,752 --> 00:18:41,694
What's wrong with you?
260
00:18:41,718 --> 00:18:43,253
Come on. Hurry up.
261
00:18:52,594 --> 00:18:54,415
- I got a good hand.
- Here's my bet.
262
00:18:54,856 --> 00:18:55,899
I follow.
263
00:19:00,509 --> 00:19:02,071
Geez.
264
00:19:06,703 --> 00:19:07,747
What is it?
265
00:19:08,292 --> 00:19:09,611
I'm busy. Just hang up.
266
00:19:09,612 --> 00:19:13,349
Listen carefully to what I'm about to say,
you doughnut.
267
00:19:13,771 --> 00:19:15,518
I'll take my dad's slush funds...
268
00:19:15,852 --> 00:19:18,332
that are worth billions of dollars,
which you have your eye on,
269
00:19:19,389 --> 00:19:23,326
and leave Korea tonight.
270
00:19:23,678 --> 00:19:25,061
I'm going to stow away.
271
00:19:25,990 --> 00:19:28,898
So take your sweet time
and regret letting me go.
272
00:19:29,324 --> 00:19:30,567
Got it?
273
00:19:35,505 --> 00:19:36,673
Have you lost your mind?
274
00:19:38,174 --> 00:19:40,844
Why would I stow away
with a git like Soo Chul?
275
00:19:42,011 --> 00:19:44,681
He's just like a loyal dog to me.
276
00:19:45,315 --> 00:19:47,849
It's not like I have to take care of him
until the end...
277
00:19:47,850 --> 00:19:51,054
just because he adores me.
Don't you agree?
278
00:19:54,090 --> 00:19:55,243
How do you feel?
279
00:19:55,758 --> 00:19:58,328
Do you regret insulting me that way?
280
00:19:58,921 --> 00:20:01,507
You must be bitterly regretting
breaking up with me.
281
00:20:03,309 --> 00:20:06,688
I'll leave this country
and start afresh with a new man there.
282
00:20:07,304 --> 00:20:09,062
Everyone, freeze!
283
00:20:11,614 --> 00:20:12,891
What's this noise?
284
00:20:14,272 --> 00:20:17,578
Hello? Sang Hyuk!
285
00:20:20,988 --> 00:20:22,252
What's going on?
286
00:20:24,877 --> 00:20:26,958
How far did Soo Chul go to buy ice cream?
287
00:20:40,246 --> 00:20:41,613
You, move out.
288
00:20:41,964 --> 00:20:44,547
- Do not move.
- Put it down.
289
00:20:45,438 --> 00:20:46,501
Don't move.
290
00:20:46,586 --> 00:20:47,795
Get him too.
291
00:20:49,485 --> 00:20:50,946
Let go of me.
292
00:20:51,636 --> 00:20:54,552
It's my first time here.
I'm not a gambler.
293
00:20:54,577 --> 00:20:55,907
(Jubo Hospital)
294
00:21:00,368 --> 00:21:01,701
Jae Min,
295
00:21:02,802 --> 00:21:04,337
I'm here, your mom.
296
00:21:07,165 --> 00:21:11,090
We've just reunited.
Why is this happening?
297
00:21:12,333 --> 00:21:14,318
Please open your eyes.
298
00:21:16,321 --> 00:21:19,843
I've endured all those years to meet you.
299
00:21:24,051 --> 00:21:25,571
I'll wait for you.
300
00:21:26,722 --> 00:21:31,181
So don't give up and come back to me.
301
00:21:34,362 --> 00:21:38,210
Just don't make me wait too long.
302
00:21:59,858 --> 00:22:03,734
Jae Min, I'm sorry.
303
00:22:06,371 --> 00:22:08,761
You suffered too much because of me.
304
00:22:12,414 --> 00:22:14,516
You'll wake up, right?
305
00:22:17,265 --> 00:22:19,869
Promise me that you'll get up, Jae Min.
306
00:22:25,397 --> 00:22:26,397
Here.
307
00:22:28,566 --> 00:22:32,015
Sang Hyuk said it was a recording
of Jae Gyeong confessing her crime.
308
00:22:33,350 --> 00:22:35,118
Please give it to Seon Hwa.
309
00:22:37,527 --> 00:22:40,067
Sang Hyuk has been taken
by the police already,
310
00:22:40,810 --> 00:22:42,825
so it's useless for him, anyway.
311
00:22:43,659 --> 00:22:44,456
Still...
312
00:22:44,541 --> 00:22:46,048
There's nothing I can do.
313
00:22:47,269 --> 00:22:49,312
It's true that Sang Hyuk committed crimes,
314
00:22:50,452 --> 00:22:52,480
so he needs to pay for them.
315
00:22:53,727 --> 00:22:57,783
I'm sorry for bothering you all this time.
316
00:23:03,870 --> 00:23:04,870
Wait...
317
00:23:12,689 --> 00:23:17,810
It seems like Sang Mi also understands
that Sang Hyuk needs to be punished.
318
00:23:17,895 --> 00:23:20,555
She even submitted her resignation.
319
00:23:20,900 --> 00:23:25,051
It must've been hard for her to stay there
with the stigma of Sang Hyuk's sister.
320
00:23:25,136 --> 00:23:26,441
Poor Sang Mi.
321
00:23:27,258 --> 00:23:30,905
She's not a shameless lady
to remain as an eyesore.
322
00:23:30,990 --> 00:23:34,708
I know. I thought it'd be all over
once Sang Hyuk got arrested.
323
00:23:34,793 --> 00:23:37,193
But those around him are
left with difficulties to deal with.
324
00:23:37,588 --> 00:23:38,728
It's all done.
325
00:23:40,587 --> 00:23:44,128
Then, why have you played dumb
all this while?
326
00:23:44,619 --> 00:23:47,369
You knew that I was the one
that murdered Nam Ki Taek.
327
00:23:49,910 --> 00:23:51,093
Jae Gyeong...
328
00:23:52,060 --> 00:23:53,462
confessed her wrongdoing.
329
00:23:53,607 --> 00:23:55,508
This will be enough.
330
00:23:55,593 --> 00:23:57,708
She admitted that she'd killed him.
331
00:23:57,793 --> 00:23:59,695
We can get Jae Gyeong with this for sure.
332
00:23:59,780 --> 00:24:01,740
And it'll also serve
as evidence for your retrial.
333
00:24:08,073 --> 00:24:09,073
Hello?
334
00:24:09,106 --> 00:24:10,420
This is Kim Soo Chul.
335
00:24:11,152 --> 00:24:13,241
I know where Jae Gyeong is.
336
00:24:13,326 --> 00:24:14,326
What?
337
00:24:20,595 --> 00:24:22,283
Leave the car here.
338
00:24:22,368 --> 00:24:25,017
I'll carry the money and gold bars.
339
00:24:31,767 --> 00:24:33,036
What are you going to do with that?
340
00:24:33,060 --> 00:24:34,669
I should protect myself.
341
00:24:36,743 --> 00:24:38,143
I need you to deal with the police.
342
00:24:38,604 --> 00:24:39,604
Jae Gyeong.
343
00:24:43,723 --> 00:24:47,977
I believed that love was all about giving.
344
00:24:49,269 --> 00:24:52,788
I thought I'd be all right
as long as you were happy.
345
00:24:54,582 --> 00:24:56,050
But are you happy now?
346
00:24:58,255 --> 00:24:59,807
Why do you ask me such a thing?
347
00:24:59,892 --> 00:25:01,718
I think my love for you...
348
00:25:03,696 --> 00:25:05,535
ended up ruining you.
349
00:25:06,941 --> 00:25:10,241
Please stop here.
It's the last favor I ask of you.
350
00:25:13,272 --> 00:25:14,535
This is for your sake.
351
00:25:14,897 --> 00:25:16,457
That's never going to happen.
352
00:25:17,104 --> 00:25:18,380
Move and do as I said.
353
00:25:52,562 --> 00:25:53,768
Did I open the wrong one?
354
00:25:55,212 --> 00:25:58,346
Welcome, Jae Gyeong.
I've been waiting for you.
355
00:25:59,067 --> 00:26:02,034
What? You waited for me?
356
00:26:04,606 --> 00:26:07,839
Please stop here.
It's the last favor I ask of you.
357
00:26:08,443 --> 00:26:09,476
No way.
358
00:26:10,913 --> 00:26:12,509
Did Soo Chul stab me in the back?
359
00:26:12,594 --> 00:26:15,318
No, he did not stab you in the back
but saved you instead.
360
00:26:15,403 --> 00:26:16,946
Shut your mouth, Seon Hwa.
361
00:26:17,366 --> 00:26:20,699
So what do you think
you can do with me here?
362
00:26:20,784 --> 00:26:22,377
You don't have much time.
363
00:26:22,401 --> 00:26:24,846
Come clean
and ask for favorable arrangements.
364
00:26:25,294 --> 00:26:26,801
That's the only way to save yourself.
365
00:26:27,451 --> 00:26:28,754
Ridiculous.
366
00:26:29,382 --> 00:26:32,312
What have I done wrong? I'm clean.
367
00:26:32,397 --> 00:26:34,122
Did you already forget...
368
00:26:34,423 --> 00:26:36,459
that you killed Mr. Nam Ki Taek
and framed me for it?
369
00:26:36,483 --> 00:26:39,428
I killed who? I didn't kill anybody.
370
00:26:40,413 --> 00:26:41,473
All right.
371
00:26:42,035 --> 00:26:45,597
Then, listen to what you said.
372
00:26:50,096 --> 00:26:51,448
How did you know that?
373
00:26:51,533 --> 00:26:54,653
Four years ago,
a detective came to your office...
374
00:26:54,677 --> 00:26:56,191
and asked me about the bracelet.
375
00:26:56,215 --> 00:26:59,374
You said you got the scar on your wrist
from an allergy.
376
00:26:59,637 --> 00:27:02,444
Then, why have you played dumb
all this while?
377
00:27:02,529 --> 00:27:05,351
You knew that I was the one
that murdered Nam Ki Taek.
378
00:27:08,091 --> 00:27:10,265
Moon Sang Hyuk, you nasty scum.
379
00:27:10,350 --> 00:27:12,318
He recorded it secretly?
380
00:27:12,403 --> 00:27:16,354
You know what?
Just with this recording, you're done for.
381
00:27:24,703 --> 00:27:28,169
Dad should've killed you, not Jae Min.
382
00:27:28,254 --> 00:27:32,200
No, I should've made sure
to kill you on the cliff back then.
383
00:27:32,285 --> 00:27:35,213
Jae Gyeong,
calm down and put that knife down.
384
00:27:35,298 --> 00:27:36,326
And go turn yourself in.
385
00:27:36,411 --> 00:27:38,491
Why should I turn myself in
when I did nothing wrong?
386
00:27:38,761 --> 00:27:41,517
When your grandma died,
all I did was push her.
387
00:27:41,602 --> 00:27:43,544
I was just so unlucky that she died.
388
00:27:43,629 --> 00:27:44,657
What?
389
00:27:45,003 --> 00:27:48,245
Did you say you were just unlucky
when you actually murdered her?
390
00:27:48,330 --> 00:27:51,085
Yes. And Nam Ki Taek was the same.
391
00:27:52,114 --> 00:27:54,234
Who did he think he was to blackmail me?
392
00:27:55,039 --> 00:27:56,321
That's why he died.
393
00:27:56,406 --> 00:27:58,542
He asked for it!
394
00:27:58,861 --> 00:28:01,374
Jae Gyeong, drop the knife.
395
00:28:01,459 --> 00:28:03,821
You already killed my grandma and Mr. Nam.
396
00:28:04,333 --> 00:28:05,995
And now you're going to kill me too?
397
00:28:06,080 --> 00:28:09,337
I am. I'll leave Korea soon.
398
00:28:09,422 --> 00:28:12,359
I'll kill you and live my life!
28572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.