All language subtitles for The Neighborhood - 04x13 - Welcome to the Stakeout.KOGi+ION10.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:07,540 Oh, hey, Calvin. 2 00:00:07,560 --> 00:00:10,209 Ready for our, uh, tee time. 3 00:00:10,210 --> 00:00:13,100 Oh, sorry. Rain check, buddy. 4 00:00:13,120 --> 00:00:15,300 I'm missing a part of the suspension kit 5 00:00:15,320 --> 00:00:17,200 for a '63 Impala. 6 00:00:17,220 --> 00:00:18,620 It was right here yesterday. 7 00:00:18,630 --> 00:00:20,680 Oh, well, uh... 8 00:00:24,030 --> 00:00:25,060 Is this it? 9 00:00:26,170 --> 00:00:28,500 No. That's the muffler. 10 00:00:31,760 --> 00:00:35,875 Right. Which is, uh... not part of the suspension? 11 00:00:37,020 --> 00:00:38,200 Very good. 12 00:00:38,210 --> 00:00:40,750 And tomorrow we'll work on shapes and colors. 13 00:00:40,760 --> 00:00:42,890 Okay, well, 14 00:00:42,900 --> 00:00:45,410 I don't understand. Why don't you just get a new suspension? 15 00:00:45,420 --> 00:00:48,580 Because it's an original from 1963. 16 00:00:48,590 --> 00:00:50,250 I can't just jump in a time machine 17 00:00:50,260 --> 00:00:52,010 and go back and get another one. 18 00:00:52,030 --> 00:00:55,209 Besides, Black people don't like to travel back in time. 19 00:00:56,770 --> 00:00:57,792 Hey, you know... 20 00:00:59,590 --> 00:01:02,125 you don't think it was one of your employees, do you? 21 00:01:02,130 --> 00:01:03,917 No. 22 00:01:03,920 --> 00:01:06,280 I trust my guys completely. 23 00:01:08,010 --> 00:01:10,900 Which is why I hid a bunch of cameras all around. 24 00:01:11,960 --> 00:01:13,667 Did you check the cameras? 25 00:01:16,460 --> 00:01:19,210 Di... Did I... Come... 26 00:01:19,220 --> 00:01:21,840 Did I check the cameras? Really, Dave? 27 00:01:21,850 --> 00:01:24,660 That's the question you gonna ask me? Did I check 'em? 28 00:01:24,680 --> 00:01:26,209 You didn't check the cameras, did you? 29 00:01:26,210 --> 00:01:28,834 Look, I just got robbed, Dave. Stop blaming the victim. 30 00:01:30,930 --> 00:01:33,320 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 31 00:01:33,340 --> 00:01:35,110 ♪ Welcome to the hood. ♪ 32 00:01:43,070 --> 00:01:45,058 Why is the footage so grainy? 33 00:01:45,060 --> 00:01:46,584 I don't know. 34 00:01:46,590 --> 00:01:48,420 These cameras were state of the art 35 00:01:48,440 --> 00:01:50,792 when I bought 'em in '92. 36 00:01:51,600 --> 00:01:54,540 Calvin, I was 11 in 1992. 37 00:01:54,550 --> 00:01:56,959 My View-Master had better resolution. 38 00:01:59,140 --> 00:02:00,167 Oh, there's the thief. 39 00:02:01,710 --> 00:02:03,334 Or is that a smudge? 40 00:02:03,340 --> 00:02:07,260 Well, that smudge is stealing your car parts. 41 00:02:07,270 --> 00:02:09,167 Unbelievable, man. 42 00:02:09,170 --> 00:02:11,400 I mean, you work and you struggle 43 00:02:11,420 --> 00:02:12,980 to make an honest living. 44 00:02:13,000 --> 00:02:16,200 And then some lowlife just feels he can come and take it all. 45 00:02:16,220 --> 00:02:18,980 - All right, well, let's call the cops. - And tell 'em what? 46 00:02:19,960 --> 00:02:24,080 Find a working VCR, and fast-forward to the smudge? 47 00:02:25,000 --> 00:02:26,049 Well, what are we gonna do? 48 00:02:26,050 --> 00:02:27,629 We're just gonna let this guy get away with it? 49 00:02:27,630 --> 00:02:31,420 No. The thief didn't take all the parts, so he'll be back. 50 00:02:31,440 --> 00:02:32,680 And when he does, 51 00:02:32,700 --> 00:02:34,440 I'm gonna be right here waiting on him 52 00:02:34,460 --> 00:02:38,300 with my good friends law and order. 53 00:02:38,310 --> 00:02:44,125 And I'll be waiting with my good friends Rizzoli and Isles. 54 00:02:48,010 --> 00:02:51,940 (QUARTZ BOWL DRONING) 55 00:02:51,960 --> 00:02:55,040 Everyone take a deep breath in and hold it at the top. 56 00:02:55,050 --> 00:02:59,020 This will clear your heart chakra. 57 00:02:59,050 --> 00:03:00,417 (DOORBELL RINGS) 58 00:03:01,550 --> 00:03:02,580 One sec. 59 00:03:02,590 --> 00:03:04,375 I've got to clear my porch chakra. 60 00:03:06,980 --> 00:03:08,000 Hey, girl. 61 00:03:08,010 --> 00:03:09,792 - Oh... - Oh, what? 62 00:03:09,800 --> 00:03:10,917 Are you having a party? 63 00:03:10,920 --> 00:03:12,990 Oh... no. 64 00:03:13,000 --> 00:03:15,625 Oh, no, just having a couple of friends over; nobody you know. 65 00:03:15,630 --> 00:03:17,750 Hello, I'm Aria. 66 00:03:17,760 --> 00:03:19,334 Hey. 67 00:03:19,340 --> 00:03:21,200 Welcome, goddess. 68 00:03:21,210 --> 00:03:24,042 Ooh, you have a beautiful aura. 69 00:03:24,050 --> 00:03:25,500 Well, thank you. 70 00:03:26,630 --> 00:03:29,470 You know, I use cocoa butter. 71 00:03:30,670 --> 00:03:35,875 Well, you came just in time for the tranquility sound bath. 72 00:03:35,880 --> 00:03:38,520 Okay. Well, what's that? 73 00:03:38,540 --> 00:03:40,620 Nothing you'd be interested in. 74 00:03:40,630 --> 00:03:42,980 Plus, we're capped at five people. 75 00:03:42,990 --> 00:03:45,290 - Fire marshal stuff. - Oh. 76 00:03:45,300 --> 00:03:49,792 Gemma, there's always room for one more in the spiritual tub. 77 00:03:49,800 --> 00:03:53,140 See, I am down for that. 78 00:03:53,170 --> 00:03:54,460 But I'm not getting my head wet. 79 00:03:54,480 --> 00:03:57,459 This is over $300's worth of somebody else's hair. 80 00:04:01,050 --> 00:04:03,125 Okay. I guess nobody cares about the fire marshal. 81 00:04:03,130 --> 00:04:06,790 Okay. This looks like so much fun, ladies. 82 00:04:06,800 --> 00:04:09,125 You know, I used to play drums in church. 83 00:04:09,130 --> 00:04:13,459 (HIGH-PITCHED CLANGING) 84 00:04:13,460 --> 00:04:16,584 All my childhood trauma's coming back! 85 00:04:16,590 --> 00:04:18,190 Okay, Tina, Tina, Tina? 86 00:04:18,200 --> 00:04:20,000 - Tina. - What? 87 00:04:20,010 --> 00:04:21,920 These are sacred bowls. 88 00:04:21,930 --> 00:04:23,917 We play them to clear our chakras. 89 00:04:23,920 --> 00:04:26,248 Chakras. 90 00:04:26,250 --> 00:04:27,700 Okay. 91 00:04:27,720 --> 00:04:29,375 (LAUGHS) 92 00:04:29,380 --> 00:04:32,834 - (MUMBLES) - The idea is to make them sing. 93 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 Here. Let me show you. 94 00:04:34,250 --> 00:04:37,167 Oh, girl, nobody needs to show me how to sing. 95 00:04:38,340 --> 00:04:40,540 Well, then, join me. 96 00:04:40,550 --> 00:04:42,840 (PLAYS TONE) 97 00:04:42,860 --> 00:04:45,470 (HARMONIZING): ♪ Ah... ♪ 98 00:04:45,480 --> 00:04:46,760 (TONE PLAYS) 99 00:04:46,780 --> 00:04:49,659 ♪ Ah... ♪ 100 00:04:49,660 --> 00:04:50,700 (CONTINUES SINGING) 101 00:04:50,720 --> 00:04:55,125 ♪ Chakra, clearing my Chakra Khan. ♪ 102 00:04:56,670 --> 00:04:59,042 ♪ I'm ev... ♪ 103 00:04:59,050 --> 00:05:00,959 ... ery goddess. (LAUGHS) 104 00:05:02,260 --> 00:05:05,125 ♪ It's all in me ♪ 105 00:05:05,130 --> 00:05:07,625 ♪ I can read your thoughts right now ♪ 106 00:05:07,630 --> 00:05:10,875 ♪ Every one from A to Z... ♪ 107 00:05:12,050 --> 00:05:13,834 This is fun. 108 00:05:17,700 --> 00:05:20,500 You know, nothing makes me happier 109 00:05:20,520 --> 00:05:21,917 than living with my parents. 110 00:05:21,920 --> 00:05:23,459 (LAUGHS) 111 00:05:23,460 --> 00:05:25,380 Uh, yup. 112 00:05:25,400 --> 00:05:27,334 That earthquake was a blessing in disguise. 113 00:05:28,840 --> 00:05:31,334 They're not here, ass-kisser. 114 00:05:32,180 --> 00:05:34,370 Hey, man, I'm just trying to stay in the will. 115 00:05:34,380 --> 00:05:36,834 Okay, check out this picture of me and Necie. 116 00:05:36,840 --> 00:05:38,792 We recreated The Lady and the Tramp. 117 00:05:40,880 --> 00:05:43,000 God, you two are so corny. 118 00:05:43,010 --> 00:05:46,880 I know. I know. We're perfect together. 119 00:05:46,900 --> 00:05:48,099 You know, I can't believe I'm saying this, 120 00:05:48,100 --> 00:05:50,375 but I think I may have found the one. 121 00:05:50,380 --> 00:05:53,167 Wait a minute. Marty, you-you posted this on Instagram? 122 00:05:53,170 --> 00:05:55,800 - Yeah, man. - You know, posting a romantic photo 123 00:05:55,820 --> 00:05:58,590 after only a month is relationship suicide. 124 00:05:58,600 --> 00:06:00,360 - What? - Yeah, you know, 125 00:06:00,380 --> 00:06:02,209 you got to start with a soft launch. 126 00:06:03,670 --> 00:06:08,030 Look, first start with a close-up of both of your hands. 127 00:06:09,550 --> 00:06:12,960 Huh? And then, you creep on up, 128 00:06:12,980 --> 00:06:15,370 yeah, to the elbows. 129 00:06:16,440 --> 00:06:17,540 Elbows? 130 00:06:17,550 --> 00:06:19,209 - Yeah. - I'm trying to show the world my girl, 131 00:06:19,210 --> 00:06:20,625 not do a lotion commercial. 132 00:06:21,540 --> 00:06:24,020 All right, but if you make your relationship official 133 00:06:24,040 --> 00:06:25,200 before she's ready, 134 00:06:25,210 --> 00:06:27,209 lotion gonna be all you got left. 135 00:06:28,880 --> 00:06:32,167 You know what? What do you know, Single Person? Okay? 136 00:06:32,170 --> 00:06:34,834 We hashtag "Black love" over here. 137 00:06:35,920 --> 00:06:38,040 Hey, where did our picture go? 138 00:06:39,180 --> 00:06:40,660 Oh, crap! 139 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 Necie untagged herself from my post. 140 00:06:42,700 --> 00:06:44,834 See, man? You scared her off. 141 00:06:44,840 --> 00:06:46,500 No, but we call each other "boo." 142 00:06:47,760 --> 00:06:50,200 The parking lady at work calls me "boo." 143 00:06:50,210 --> 00:06:51,700 (PHONE RINGING) 144 00:06:51,740 --> 00:06:52,830 Oh, it's Necie. 145 00:06:52,840 --> 00:06:55,440 - I'm about to be dumped. - Wait, wait, Marty, Marty. 146 00:06:55,460 --> 00:06:56,709 Don't answer it. 147 00:06:56,710 --> 00:07:00,250 She can't break up with you if she can't reach you. 148 00:07:00,260 --> 00:07:02,060 (LAUGHING) 149 00:07:02,080 --> 00:07:03,625 That is terrible advice! 150 00:07:05,209 --> 00:07:08,000 But I am gonna take it until I can come up with something better. 151 00:07:11,042 --> 00:07:13,459 I mean, how crazy was that? 152 00:07:13,460 --> 00:07:16,170 I thought the singing bowls and the crystal rubbing was kooky, 153 00:07:16,190 --> 00:07:19,100 but that, uh, Reiki massage? 154 00:07:19,120 --> 00:07:21,700 I mean, thank God I didn't pay for it. 155 00:07:21,720 --> 00:07:23,370 You know, she never laid a hand on me. 156 00:07:23,380 --> 00:07:25,800 (SCOFFS) 157 00:07:25,820 --> 00:07:27,780 Tina, this isn't a joke to me. 158 00:07:27,790 --> 00:07:29,700 Oh, come on, Gemma. 159 00:07:29,720 --> 00:07:31,950 You didn't think that was weird? 160 00:07:31,960 --> 00:07:34,780 No. I believe in energy healing. 161 00:07:34,790 --> 00:07:36,620 Ha! Since when? 162 00:07:37,400 --> 00:07:39,360 I mean, come on, Gemma. We used to make fun 163 00:07:39,380 --> 00:07:41,000 of the hippie-dippie Cali girls 164 00:07:41,020 --> 00:07:43,790 flirting with trees and howling at the moon. 165 00:07:43,800 --> 00:07:45,480 I mean, come on. (LAUGHS) 166 00:07:46,500 --> 00:07:48,060 It's more than that. 167 00:07:48,080 --> 00:07:52,417 It's about tapping into the feminine collective and healing. 168 00:07:52,420 --> 00:07:55,667 Are you sure this is sage you're burning? 169 00:07:57,340 --> 00:08:00,830 No offense, Tina, but this is why I didn't invite you. 170 00:08:00,840 --> 00:08:06,875 You have a tendency to be a teeny, tiny bit obnoxiously judgmental. 171 00:08:08,060 --> 00:08:12,580 Well, I think "the collective" tapped you in your head. 172 00:08:13,920 --> 00:08:16,917 'Cause you're falling for some New Age baloney. 173 00:08:16,920 --> 00:08:17,990 (GEMMA LAUGHS) 174 00:08:18,000 --> 00:08:20,030 It is not baloney. 175 00:08:20,040 --> 00:08:21,625 And, you know, Aria was wrong. 176 00:08:21,630 --> 00:08:23,417 Your aura isn't beautiful! 177 00:08:23,420 --> 00:08:24,750 It's just okay! 178 00:08:28,420 --> 00:08:31,840 Yeah. Here you go, Mr. Thief. 179 00:08:31,860 --> 00:08:35,310 Ooh, please try to steal from me tonight. 180 00:08:35,320 --> 00:08:37,310 'Cause when I catch your ass, 181 00:08:37,320 --> 00:08:39,630 you won't have fingers to steal, 182 00:08:39,640 --> 00:08:43,125 legs to run, or a mouth to beg for mercy! 183 00:08:43,130 --> 00:08:44,240 That's right. 184 00:08:44,260 --> 00:08:46,459 - We're gonna make him go directly to jail. - Yes. 185 00:08:46,460 --> 00:08:50,548 Lock him in the pokey, send him to the big house! 186 00:08:50,550 --> 00:08:52,990 Whatever it takes to scare him straight. 187 00:08:53,000 --> 00:08:56,250 'Cause there's one thing I can't stand, Dave... that's a thief. 188 00:08:56,260 --> 00:08:58,320 Especially one that tries to steal from me. 189 00:08:58,340 --> 00:09:00,000 Come on! 190 00:09:00,840 --> 00:09:02,670 This is exciting. 191 00:09:02,680 --> 00:09:04,667 It's like a real-life stakeout. 192 00:09:04,670 --> 00:09:07,125 I feel like Will Smith from Bad Boys. 193 00:09:08,240 --> 00:09:12,140 Dave, if anybody is Will, it's me. 194 00:09:12,160 --> 00:09:14,050 I'm at least two inches taller than you, 195 00:09:14,060 --> 00:09:15,520 and America loves me. 196 00:09:17,030 --> 00:09:19,159 (METALLIC CLINKING NEARBY) 197 00:09:19,160 --> 00:09:21,084 You hear that? 198 00:09:21,090 --> 00:09:22,530 (CLINKING CONTINUES) 199 00:09:22,550 --> 00:09:23,667 It's the thief! 200 00:09:23,670 --> 00:09:26,084 They've come back for the parts. Go, Dave! 201 00:09:26,090 --> 00:09:27,530 Stop! 202 00:09:27,540 --> 00:09:29,480 CALVIN: I'm getting too old for this! 203 00:09:35,630 --> 00:09:37,334 They're out here somewhere. 204 00:09:38,550 --> 00:09:40,209 There he is. Get him! I got you, you... 205 00:09:40,210 --> 00:09:43,240 Where are you going? No, no, no. Come here, you dirty rascal. 206 00:09:43,260 --> 00:09:46,330 Look here. I hope you like your toilets in your bedroom. 207 00:09:46,340 --> 00:09:49,459 Yeah. You're done, bro. 208 00:09:49,460 --> 00:09:50,500 Yeah. 209 00:09:52,130 --> 00:09:54,590 Uh... Lady bro? 210 00:09:56,540 --> 00:09:58,330 Ms. Bro? I... 211 00:09:58,340 --> 00:10:00,709 Look, I'm sorry. Uh, what are your pronouns? 212 00:10:01,980 --> 00:10:03,780 She, her. I'm a girl. 213 00:10:03,800 --> 00:10:06,750 Which probably explains why I make less as a thief. 214 00:10:08,160 --> 00:10:10,080 You're-you're just a kid. 215 00:10:10,090 --> 00:10:12,000 What are you doing stealing car parts? 216 00:10:12,010 --> 00:10:13,292 Because Enrique needs them. 217 00:10:13,300 --> 00:10:15,167 Yeah, there it is. 218 00:10:15,170 --> 00:10:16,750 Always some dude. 219 00:10:17,820 --> 00:10:21,420 Yeah, you know, steal for yourself, young lady. 220 00:10:21,440 --> 00:10:23,292 You're better than that. 221 00:10:23,300 --> 00:10:26,667 Enrique is my car. I'm restoring him. 222 00:10:26,670 --> 00:10:29,209 That's a '63 Impala. 223 00:10:29,210 --> 00:10:30,380 Looks pretty good. 224 00:10:30,400 --> 00:10:32,125 There's no way you fixed this car up. 225 00:10:32,130 --> 00:10:35,459 Esta chica puede arreglar un carro mejor que tú. 226 00:10:36,350 --> 00:10:37,700 What'd you say to me? 227 00:10:38,880 --> 00:10:40,830 She said, she can fix a car better than you. 228 00:10:43,180 --> 00:10:46,660 What? I am quasi-fluent in all the romance languages. 229 00:10:47,470 --> 00:10:48,500 Yeah. 230 00:10:48,510 --> 00:10:50,220 Yeah, whatever. 231 00:10:50,240 --> 00:10:53,450 Just because you put a cotton candy air freshener in there 232 00:10:53,470 --> 00:10:55,584 doesn't make you a certified mechanic. 233 00:10:56,220 --> 00:10:57,680 You know what does? 234 00:10:57,690 --> 00:11:01,140 Dropping in a 427-cubic-inch V-8 engine in. 235 00:11:01,170 --> 00:11:03,300 And I changed the exhaust to Flowmasters. 236 00:11:03,320 --> 00:11:06,480 - Oh, my baby Enrique is loud. - Oh. 237 00:11:07,800 --> 00:11:10,500 She really does know her stuff. Sorry. Excuse me. 238 00:11:10,510 --> 00:11:12,199 My car right now is making the weirdest noise. 239 00:11:12,200 --> 00:11:13,630 - Hmm. Okay. - It just goes, "Urgh." 240 00:11:13,640 --> 00:11:15,959 (SIREN CHIRPS) 241 00:11:15,960 --> 00:11:18,210 Okay, please. I'll give you your stuff back. 242 00:11:18,220 --> 00:11:21,020 Oh, so now you want to humble yourself 243 00:11:21,030 --> 00:11:22,290 now that you got caught? 244 00:11:22,300 --> 00:11:25,940 Big surprise. It's you, Yoli. 245 00:11:25,960 --> 00:11:27,375 Let me guess. Car parts? 246 00:11:27,380 --> 00:11:29,240 Yeah. 247 00:11:29,260 --> 00:11:31,280 So what are you gonna do? Call her parents? 248 00:11:31,300 --> 00:11:33,340 Make her clean up trash on the side of the freeway 249 00:11:33,350 --> 00:11:36,375 in one of those really unflattering orange vests? 250 00:11:36,380 --> 00:11:38,750 No. I'm arresting her. 251 00:11:38,760 --> 00:11:41,210 - But I-I can't do this to my... - I told you the last time, 252 00:11:41,220 --> 00:11:42,940 no more warnings. 253 00:11:42,960 --> 00:11:44,917 I need you guys to meet us down at the station. 254 00:11:46,680 --> 00:11:48,830 Come on, man. I can't go to jail. Please? 255 00:11:48,840 --> 00:11:50,180 Okay, Officer, look. 256 00:11:51,300 --> 00:11:52,790 I'm not gonna press charges. 257 00:11:53,660 --> 00:11:55,290 Really? Are you sure, sir? 258 00:11:55,300 --> 00:11:58,880 Yeah, I don't think putting her in the system 259 00:11:58,890 --> 00:12:00,542 is gonna solve the problem. 260 00:12:01,460 --> 00:12:02,720 All right. 261 00:12:05,180 --> 00:12:06,520 Free to go. 262 00:12:07,360 --> 00:12:09,040 Don't make him wrong, Yoli. 263 00:12:11,600 --> 00:12:14,790 Thanks. That was really cool of you. 264 00:12:15,680 --> 00:12:18,630 Look, you're a kid, 265 00:12:18,640 --> 00:12:20,610 and you made some bad decisions. 266 00:12:20,630 --> 00:12:23,834 I'm giving you an opportunity for a second chance. 267 00:12:24,660 --> 00:12:25,900 Thanks. 268 00:12:25,920 --> 00:12:27,042 Deuces. 269 00:12:27,050 --> 00:12:29,750 Hey, whoa, whoa. No, no, no, no. 270 00:12:29,760 --> 00:12:33,920 No, this second chance comes with two conditions. 271 00:12:33,940 --> 00:12:37,320 One... you work for me, 272 00:12:37,340 --> 00:12:40,084 and two... you work for me. 273 00:12:40,090 --> 00:12:41,290 (LAUGHS SOFTLY) 274 00:12:41,300 --> 00:12:42,334 I don't think so. 275 00:12:42,340 --> 00:12:44,459 Oh, really? Dave, why don't you call the cops back? 276 00:12:44,460 --> 00:12:45,740 - Okay, okay. - DAVE: Yup. 277 00:12:45,760 --> 00:12:47,119 You win. 278 00:12:47,120 --> 00:12:51,300 All right, I'll expect to see you at my shop tomorrow. 279 00:12:51,310 --> 00:12:53,334 And this time, you're invited. 280 00:12:54,550 --> 00:12:56,875 And make sure you're on time. 281 00:12:56,880 --> 00:12:58,417 Deuces. 282 00:13:00,020 --> 00:13:01,499 Ooh, ooh, have to grab my car parts. 283 00:13:01,500 --> 00:13:03,110 - Come on. - Oh, you... 284 00:13:06,800 --> 00:13:08,140 Oh! 285 00:13:08,160 --> 00:13:10,417 The renovations are starting to come together. 286 00:13:10,420 --> 00:13:12,959 Marty, the kitchen sink is in the living room. 287 00:13:14,210 --> 00:13:15,639 Yeah, and at this rate, 288 00:13:15,640 --> 00:13:17,875 we're gonna be at your house another two months. 289 00:13:17,880 --> 00:13:21,542 What? Mama, that is 1,460 hours. Uh... 290 00:13:24,480 --> 00:13:26,080 Not that I was counting. Yeah. 291 00:13:27,810 --> 00:13:28,834 Ooh. Oh. 292 00:13:28,840 --> 00:13:30,459 No! 293 00:13:30,460 --> 00:13:32,834 Necie's out there, and she's headed to our house. 294 00:13:33,920 --> 00:13:35,500 She's trying to break up with me. 295 00:13:35,510 --> 00:13:39,417 No. No, no, no. No. No breakup. 296 00:13:40,420 --> 00:13:44,660 You like this girl, and more importantly, I like this girl. 297 00:13:44,680 --> 00:13:45,709 Let me talk to her. 298 00:13:45,710 --> 00:13:48,400 Mom, no. I can handle this on my own. 299 00:13:48,420 --> 00:13:49,500 I'm not a kid. 300 00:13:51,220 --> 00:13:52,459 But if I do get dumped, 301 00:13:52,460 --> 00:13:54,140 can you have your shoulders ready, 302 00:13:54,160 --> 00:13:56,450 and can you please make my favorite hot chocolate? 303 00:13:56,460 --> 00:13:58,660 Oh. I got you, baby. 304 00:13:58,680 --> 00:14:02,209 Mommy'll whip you up a batch from the... living room sink. 305 00:14:06,510 --> 00:14:08,084 Hey. Oh! 306 00:14:08,090 --> 00:14:10,880 Hey! You almost got me. (LAUGHS) 307 00:14:10,890 --> 00:14:12,550 You would've deserved it. 308 00:14:12,560 --> 00:14:14,920 Marty, why are you ghosting me? 309 00:14:14,940 --> 00:14:17,320 If you're gonna break up with me, at least do it to my face. 310 00:14:17,330 --> 00:14:19,739 What? I thought you wanted to break up with me 311 00:14:19,740 --> 00:14:22,160 because you untagged yourself from our picture on Instagram. 312 00:14:22,980 --> 00:14:24,500 Oh. 313 00:14:24,520 --> 00:14:27,420 I untagged the picture from my professional account. 314 00:14:27,440 --> 00:14:30,300 I can't be slurping spaghetti on my boxing page. 315 00:14:30,310 --> 00:14:33,060 Unlike you, cute is not my brand. 316 00:14:34,010 --> 00:14:35,520 Y-You're right. I am cute. 317 00:14:35,540 --> 00:14:37,540 (LAUGHS) 318 00:14:37,550 --> 00:14:40,620 You know, you have no reason to feel insecure. 319 00:14:41,460 --> 00:14:43,080 You got me, boo. 320 00:14:43,090 --> 00:14:45,667 And guess what, boo? You got me, too. 321 00:14:47,667 --> 00:14:49,209 (QUIETLY): Yes. 322 00:14:49,210 --> 00:14:50,875 No. 323 00:14:54,440 --> 00:14:56,280 (KNOCKING) 324 00:14:56,300 --> 00:14:57,450 Knock, knock. 325 00:14:57,460 --> 00:15:01,750 Oh, if it isn't the Jolly Green Goddess of Evergreen Drive. 326 00:15:04,270 --> 00:15:07,040 Well, usually I travel by astral plane, 327 00:15:07,050 --> 00:15:09,000 but I decided to walk over. 328 00:15:10,800 --> 00:15:13,960 Tina, I am really sorry about this mess. 329 00:15:13,980 --> 00:15:16,667 I should have told you I was exploring mysticism. 330 00:15:16,670 --> 00:15:19,000 Why did you keep it such a big secret? 331 00:15:19,010 --> 00:15:22,340 I knew you'd think all this stuff was silly, 332 00:15:22,360 --> 00:15:24,300 but after my miscarriage, 333 00:15:24,320 --> 00:15:27,690 I was searching for a way to work through my pain. 334 00:15:27,700 --> 00:15:30,280 Nothing worked until I met Aria. 335 00:15:30,300 --> 00:15:32,667 That goddess group really helped me heal. 336 00:15:32,670 --> 00:15:35,200 Wow, Gemma. I had no idea. 337 00:15:35,220 --> 00:15:37,690 And I'm glad you found the healing you needed. 338 00:15:37,700 --> 00:15:39,160 And I'm sorry. 339 00:15:39,180 --> 00:15:42,500 I-I would never mock anything that's important to you... 340 00:15:42,510 --> 00:15:44,089 except maybe your husband. 341 00:15:44,090 --> 00:15:46,100 (LAUGHS) 342 00:15:46,120 --> 00:15:47,792 Yeah, well, we all do that. 343 00:15:50,940 --> 00:15:52,660 But just for the record, 344 00:15:52,680 --> 00:15:56,459 you are a big source of positive energy in my life. 345 00:15:56,460 --> 00:15:58,640 - That's mutual. - (LAUGHS SOFTLY) 346 00:15:58,660 --> 00:16:00,875 And you know you can talk to me about anything, right? 347 00:16:00,880 --> 00:16:03,000 I do. 348 00:16:03,010 --> 00:16:04,040 All right. 349 00:16:04,060 --> 00:16:07,680 - Well, now that you're a goddess... - (GEMMA LAUGHS) 350 00:16:07,700 --> 00:16:11,084 ... can you invoke anything to speed up my damn renovations? 351 00:16:11,090 --> 00:16:14,119 Hey, I am just stepping into my feminine power. 352 00:16:14,120 --> 00:16:15,667 I can't work miracles yet. 353 00:16:16,670 --> 00:16:19,579 But I can make a bottle of wine appear. 354 00:16:19,580 --> 00:16:21,292 - What? - Ta-da! 355 00:16:21,300 --> 00:16:23,750 Ooh! 356 00:16:23,760 --> 00:16:27,042 Amen! I mean, A-woman. 357 00:16:34,720 --> 00:16:37,160 Thanks for not pressing charges. 358 00:16:37,180 --> 00:16:39,000 I brought back everything. 359 00:16:39,020 --> 00:16:40,959 Even the things you didn't notice I stole. 360 00:16:42,200 --> 00:16:44,160 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 361 00:16:44,170 --> 00:16:45,580 No. 362 00:16:45,600 --> 00:16:49,540 The deal we made is that you work for me. That's part of the bargain. 363 00:16:51,000 --> 00:16:52,220 Oh. 364 00:16:52,240 --> 00:16:53,740 You were serious about that? 365 00:16:54,700 --> 00:16:57,660 Yes. Now I may not call the cops, 366 00:16:57,680 --> 00:16:59,760 but somebody in this neighborhood knows your parents, 367 00:16:59,780 --> 00:17:01,330 and I will call them. 368 00:17:01,340 --> 00:17:02,380 (SCOFFS) 369 00:17:02,400 --> 00:17:03,520 Good luck. 370 00:17:03,540 --> 00:17:06,139 My papi got deported when I was 12, and my mom works doubles. 371 00:17:06,140 --> 00:17:08,875 So, I take care of myself. 372 00:17:08,880 --> 00:17:10,200 That's tough. 373 00:17:11,220 --> 00:17:12,580 I'm sorry to hear that. 374 00:17:13,720 --> 00:17:15,880 It is what it is. 375 00:17:15,900 --> 00:17:18,100 Enrique was actually my dad's car. 376 00:17:18,120 --> 00:17:19,770 We were working on him together, 377 00:17:19,790 --> 00:17:22,160 and I was trying to finish him for when... 378 00:17:22,180 --> 00:17:24,159 if he gets back into the country. 379 00:17:24,160 --> 00:17:28,470 Well, he did a good job teaching you. 380 00:17:28,480 --> 00:17:30,917 You just need to use your talents in a way 381 00:17:30,930 --> 00:17:33,334 that keeps you off my security cameras. 382 00:17:33,340 --> 00:17:35,625 Where are those cameras? 383 00:17:35,630 --> 00:17:37,334 You don't need to worry about that. 384 00:17:38,260 --> 00:17:39,620 You're right. 385 00:17:39,630 --> 00:17:43,250 Hey, have you ever installed a throttle shifter? 386 00:17:44,260 --> 00:17:45,830 No. 387 00:17:45,840 --> 00:17:48,250 But I did try to steal one once. 388 00:17:48,260 --> 00:17:51,200 Well, don't try to steal one twice. 389 00:17:51,210 --> 00:17:52,834 I'm nice, not stupid. 390 00:17:54,010 --> 00:17:56,200 Here. Watch and learn. 391 00:17:58,110 --> 00:18:01,150 Well, I got to say, your '63 Impala is nice, 392 00:18:01,180 --> 00:18:02,667 but it's not factory original. 393 00:18:03,760 --> 00:18:07,249 The '63s came with chrome mirrors and not stainless steel. 394 00:18:07,250 --> 00:18:11,625 Sorry, viejo, but '63s definitely came with stainless. 395 00:18:11,630 --> 00:18:13,292 Oh, really? 396 00:18:13,300 --> 00:18:16,209 If only there was a way we could figure out who was right. 397 00:18:16,210 --> 00:18:17,500 Okay. 398 00:18:18,240 --> 00:18:20,330 (CHUCKLES) Oh, yeah. 399 00:18:20,340 --> 00:18:21,700 Yeah, here it is right here. 400 00:18:21,720 --> 00:18:27,749 1963 Impala... chrome... and stainless steel mirrors. 401 00:18:27,750 --> 00:18:29,334 So I was right. 402 00:18:29,340 --> 00:18:31,792 And I was also right, right? 403 00:18:31,800 --> 00:18:34,625 Yeah, but I was more right because chrome was first. 404 00:18:34,630 --> 00:18:36,740 Oh. (LAUGHS) 405 00:18:36,760 --> 00:18:40,140 All right, well, we've done enough for today, all right? 406 00:18:40,160 --> 00:18:41,290 You can get on out of here. 407 00:18:41,300 --> 00:18:43,380 Uh, I saw a Buick in the back. 408 00:18:43,400 --> 00:18:44,660 Do you need any help with that? 409 00:18:44,670 --> 00:18:47,320 Sure. Why don't you call your mom 410 00:18:47,340 --> 00:18:48,419 and let her know you're gonna be late. 411 00:18:48,420 --> 00:18:50,750 I'll text her. 412 00:18:51,310 --> 00:18:54,667 _ 413 00:18:54,670 --> 00:18:56,584 (LAUGHTER) 414 00:18:56,590 --> 00:18:57,980 (LAUGHS) 415 00:18:58,000 --> 00:18:59,334 I don't know what she said, 416 00:18:59,340 --> 00:19:01,042 but I'm gonna take it as a compliment. 417 00:19:01,050 --> 00:19:02,240 (LAUGHS) 418 00:19:02,260 --> 00:19:03,580 Hey, hey, get back to work. 419 00:19:08,010 --> 00:19:14,720 ♪ Whoa, my love ♪ 420 00:19:14,740 --> 00:19:18,280 ♪ My darling... ♪ 421 00:19:20,090 --> 00:19:22,360 Okay, now only three of our followers 422 00:19:22,380 --> 00:19:23,589 are gonna get this Ghost reference, 423 00:19:23,590 --> 00:19:26,042 but those three people are gonna really like it. 424 00:19:26,940 --> 00:19:30,540 The only follower I care about is you. 425 00:19:30,550 --> 00:19:34,459 ♪ Lonely time... ♪ 426 00:19:34,460 --> 00:19:35,760 More clay? 427 00:19:35,780 --> 00:19:38,167 - As much as you've got. - Mm. 428 00:19:43,460 --> 00:19:48,680 What the hell kind of freaky mating ritual was that? 429 00:19:49,840 --> 00:19:51,640 I got to tell Tina. 430 00:19:52,920 --> 00:19:57,917 ♪ This is the dawning of the age of Aquarius ♪ 431 00:19:57,920 --> 00:20:02,750 ♪ Age of Aquarius... ♪ 432 00:20:02,760 --> 00:20:06,160 What in the hell kind of freaky female ritual is this? 433 00:20:07,220 --> 00:20:08,500 I got to tell Dave. 434 00:20:08,510 --> 00:20:10,880 ♪ Aquarius... ♪ 435 00:20:10,900 --> 00:20:15,900 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.