All language subtitles for The Hardy Boys - Nancy Drew Mysteries - 1-01 - The Mystery of the Haunted House - DVD2DivX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,226 --> 00:01:21,353 Tonight, the Hardy Boys 2 00:01:21,428 --> 00:01:23,919 in The Mystery of the Haunted House. 3 00:01:28,135 --> 00:01:30,194 That's the Blackhawk Hotel. 4 00:01:30,270 --> 00:01:31,862 And there's Dad. 5 00:01:33,240 --> 00:01:34,798 Now what do you have to say? 6 00:01:34,875 --> 00:01:36,968 I see it, but I don't believe it. 7 00:01:37,043 --> 00:01:39,068 What's Dad doing at the Blackhawk Hotel 8 00:01:39,146 --> 00:01:41,979 if he told us he wanted to go fishing at the lake? 9 00:01:46,720 --> 00:01:48,085 Even if he didn't level with us, 10 00:01:48,155 --> 00:01:50,123 I don't feel right following my own father. 11 00:01:54,261 --> 00:01:56,354 Doesn't seem to bother him. 12 00:02:00,367 --> 00:02:02,062 Something's going on, Joe. 13 00:02:02,135 --> 00:02:03,659 One thing's for sure. 14 00:02:03,804 --> 00:02:05,931 Dad isn't on a fishing trip. 15 00:03:02,229 --> 00:03:04,220 We may have to follow him on foot. 16 00:03:04,297 --> 00:03:06,629 Hold it. You don't mean in there? 17 00:03:06,867 --> 00:03:09,495 You know a better way to find out what's going on? 18 00:03:09,569 --> 00:03:10,797 I'm not so sure I want to know 19 00:03:10,871 --> 00:03:13,066 what's going on in a cemetery. 20 00:03:54,714 --> 00:03:55,976 What's he doing now? 21 00:03:56,049 --> 00:03:57,516 Same thing we are. 22 00:03:57,584 --> 00:04:00,212 Sneaking around a cemetery in the dark. 23 00:04:06,293 --> 00:04:08,193 Hey, here he comes. Let's get out of here. 24 00:04:08,261 --> 00:04:09,523 Let's go. 25 00:04:17,137 --> 00:04:19,765 Hey, what are you doin'? You're crazy? 26 00:04:19,940 --> 00:04:22,067 He's right behind us. 27 00:04:23,510 --> 00:04:25,671 It's a fine time to be stealing cough drops. 28 00:04:25,745 --> 00:04:29,272 I'm not stealing cough drops, I'm lifting a fingerprint. 29 00:04:48,268 --> 00:04:49,326 We've got to warn him. 30 00:04:49,402 --> 00:04:51,666 Wait. We got to think before we move. 31 00:04:51,738 --> 00:04:54,138 Dad didn't tell us about this case for a reason. 32 00:04:54,207 --> 00:04:56,334 We could stumble in, mess up something important. 33 00:04:56,409 --> 00:04:58,172 But Dad doesn't know he's being followed. 34 00:04:58,244 --> 00:04:59,233 How do we know that? 35 00:04:59,312 --> 00:05:02,247 Dad was a New York City cop for over 20 years. 36 00:05:17,697 --> 00:05:19,062 So what do we do? 37 00:05:19,132 --> 00:05:21,225 We get back to the office, call Dad at the hotel, 38 00:05:21,301 --> 00:05:23,633 and tell him he's being followed. 39 00:05:39,152 --> 00:05:40,176 Oh, come on, Frank. 40 00:05:40,253 --> 00:05:41,686 Callie, he must've said something, 41 00:05:41,755 --> 00:05:44,223 even if it didn't seem important at the time. Try to remember. 42 00:05:44,290 --> 00:05:45,985 If it didn't seem important at that time, 43 00:05:46,059 --> 00:05:47,083 why would I remember? 44 00:05:47,160 --> 00:05:48,149 Well, may... 45 00:05:48,228 --> 00:05:50,321 Joe, we're just gonna have to level with her 46 00:05:50,397 --> 00:05:51,830 and tell her what's going on. 47 00:05:51,898 --> 00:05:53,422 What is going on? 48 00:05:53,500 --> 00:05:55,365 Yes, what is going on? 49 00:05:55,535 --> 00:05:57,025 We don't know. 50 00:05:57,270 --> 00:05:58,498 Fascinating. 51 00:05:58,571 --> 00:06:00,596 Callie, have you noticed how Dad's been acting 52 00:06:00,674 --> 00:06:02,198 very suspicious and secretive? 53 00:06:02,275 --> 00:06:04,675 Oh, since when is a fishing trip suspicious? 54 00:06:04,744 --> 00:06:07,804 Since he didn't take his fishing gear with him. 55 00:06:08,114 --> 00:06:10,582 We saw him a few hours ago in Emmetville. 56 00:06:10,650 --> 00:06:12,413 Well, there must be some mistake. 57 00:06:12,485 --> 00:06:14,578 I made reservations for your father at the lake. 58 00:06:14,654 --> 00:06:16,144 Callie, Herbie Stahlmaster saw Dad 59 00:06:16,222 --> 00:06:17,780 at the county seat yesterday morning. 60 00:06:17,857 --> 00:06:19,848 He was coming out of the Blackhawk Hotel. 61 00:06:19,926 --> 00:06:22,394 We called, and he was registered. We went over there. 62 00:06:22,462 --> 00:06:24,020 Well, there's got to be a reason, 63 00:06:24,097 --> 00:06:26,327 and it's obviously none of our business. 64 00:06:26,399 --> 00:06:27,730 Or at least, not mine. 65 00:06:27,801 --> 00:06:30,031 Now look, I've finished the letters your Dad left for me. 66 00:06:30,103 --> 00:06:31,331 I want to lock up and go home. 67 00:06:31,404 --> 00:06:33,395 Oh, we'll lock up. We want to look around. 68 00:06:33,473 --> 00:06:34,462 Yeah. 69 00:06:34,541 --> 00:06:35,974 Good night. Good night. 70 00:06:40,480 --> 00:06:41,970 You know, I think she's right. 71 00:06:42,048 --> 00:06:44,744 We have no right to pry into Dad's cases when we aren't asked. 72 00:06:44,818 --> 00:06:46,649 I think Dad was afraid of involving us. 73 00:06:46,720 --> 00:06:49,086 And now we know he could be in real danger. 74 00:06:49,155 --> 00:06:51,487 Yes, Blackhawk Hotel? Mr. Hardy's room, please. 75 00:06:51,558 --> 00:06:53,150 Hey, what are you doing? He'll kill us 76 00:06:53,226 --> 00:06:54,955 when he finds out we were following him. 77 00:06:55,028 --> 00:06:56,086 I don't think so. 78 00:06:56,162 --> 00:06:58,027 Yes, Hardy. Fenton Hardy. 79 00:06:58,098 --> 00:07:00,862 Not when he finds out about the man we saw on his tail. 80 00:07:00,967 --> 00:07:03,492 Are you sure? I know he was there this morning. 81 00:07:03,570 --> 00:07:04,867 Yeah, when was that? 82 00:07:04,938 --> 00:07:06,530 Okay, thank you. 83 00:07:06,706 --> 00:07:07,900 Well... 84 00:07:09,342 --> 00:07:11,310 He checked out an hour ago. 85 00:07:11,377 --> 00:07:13,436 Well, that's that. He's probably on his way home 86 00:07:13,513 --> 00:07:15,242 to tell us all about the case right now. 87 00:07:43,309 --> 00:07:44,401 I wouldn't. 88 00:07:44,477 --> 00:07:45,705 Hold it. 89 00:07:45,879 --> 00:07:48,040 All right, I'm not armed. What is this? 90 00:07:48,114 --> 00:07:49,877 All right, back inside the car. 91 00:07:49,949 --> 00:07:51,382 You ride with him, and follow me. 92 00:07:51,451 --> 00:07:52,475 Let's go. 93 00:07:52,552 --> 00:07:53,541 Who are you? 94 00:07:53,620 --> 00:07:55,918 All in due time, Mr. Hardy. All in due time. 95 00:07:55,989 --> 00:07:57,650 Come on, let's go. 96 00:08:04,898 --> 00:08:06,160 But, wait, w-wait a minute. 97 00:08:06,232 --> 00:08:07,494 Hasn't this gone far enough? 98 00:08:07,567 --> 00:08:09,159 Down the stairs. 99 00:08:13,807 --> 00:08:15,900 Lovely. Did you fellows do it yourselves 100 00:08:15,975 --> 00:08:17,499 or did you hire a decorator? 101 00:08:17,577 --> 00:08:18,908 Mr. Hardy, 102 00:08:19,279 --> 00:08:21,509 it's my hope that you're gonna take these questions 103 00:08:21,581 --> 00:08:23,446 I'm about to ask you very seriously. 104 00:08:23,516 --> 00:08:25,040 And if I don't? 105 00:08:27,554 --> 00:08:29,545 You'll be here a long time. 106 00:08:30,456 --> 00:08:31,684 Look, who are you? 107 00:08:31,758 --> 00:08:35,125 Local gangsters, international syndicate? What is this? 108 00:08:35,195 --> 00:08:37,527 Mr. Rigby will ask the questions. 109 00:08:37,630 --> 00:08:38,961 Mr. Rigby. 110 00:08:39,966 --> 00:08:42,196 All right, what is it you want? 111 00:08:42,302 --> 00:08:43,894 You've been investigating the grave 112 00:08:43,970 --> 00:08:46,097 of a man named Bronson. Why? 113 00:08:46,973 --> 00:08:48,702 Because I was hired to, that's why. 114 00:08:48,775 --> 00:08:51,039 What is Bronson to do with your client? 115 00:08:51,110 --> 00:08:52,907 My client's interests are confidential. 116 00:08:52,979 --> 00:08:54,139 Not anymore. 117 00:08:54,214 --> 00:08:55,511 Who is your client? 118 00:08:55,582 --> 00:08:57,607 That also is confidential. 119 00:08:59,018 --> 00:09:02,181 Hardy, we can find out very easily who hired you. 120 00:09:02,388 --> 00:09:05,846 Oh, then why did you find it necessary to kidnap me? 121 00:09:06,192 --> 00:09:07,386 Kidnap? 122 00:09:07,627 --> 00:09:10,790 Are you under the impression that you've been kidnapped? 123 00:09:10,864 --> 00:09:12,456 Well, Mr. Hardy, 124 00:09:12,599 --> 00:09:14,931 nothing could be farther from the truth. 125 00:09:15,001 --> 00:09:17,231 I mean, uh, you're free to go. 126 00:09:17,604 --> 00:09:20,402 Just as soon as you tell us who hired you. 127 00:09:33,186 --> 00:09:34,813 There are just too many possibilities. 128 00:09:34,888 --> 00:09:37,482 I can't find any one new case that stands out. 129 00:09:37,557 --> 00:09:39,582 But I've got a beauty that stands out here. 130 00:09:39,659 --> 00:09:41,422 Take a look at that. 131 00:09:43,062 --> 00:09:44,495 It looks like a thumb print. 132 00:09:44,564 --> 00:09:46,361 Boys, it's almost 11:00. 133 00:09:46,432 --> 00:09:47,524 We're through here. 134 00:09:47,600 --> 00:09:49,067 In the morning we'll try to retrace 135 00:09:49,135 --> 00:09:51,069 all of Dad's last known movements. Good night. 136 00:09:51,137 --> 00:09:52,604 What for? Your father will be home 137 00:09:52,672 --> 00:09:54,503 from his fishing trip in the morning. 138 00:09:54,574 --> 00:09:56,269 I can't wait to see what he caught. 139 00:09:56,342 --> 00:09:58,902 Now what is it that you two aren't telling me? 140 00:09:58,978 --> 00:10:00,639 There's nothing to tell, Aunt Gertrude. 141 00:10:00,713 --> 00:10:03,238 We're just as much in the dark as you are. 142 00:10:03,783 --> 00:10:05,683 In the dark about what? 143 00:10:05,919 --> 00:10:06,977 Joe. 144 00:10:15,561 --> 00:10:17,358 How long are we gonna give them? 145 00:10:17,430 --> 00:10:20,456 We wait till the lights go out, let them get to sleep. 146 00:10:20,533 --> 00:10:22,433 Then we'll get to work. 147 00:10:28,007 --> 00:10:29,872 Nothing to it when you know how. 148 00:10:29,943 --> 00:10:32,377 If Hardy won't tell us who or where his client is, 149 00:10:32,445 --> 00:10:35,744 then it's got to be in his records somewhere in here. 150 00:10:40,753 --> 00:10:41,845 See if you can find 151 00:10:41,921 --> 00:10:43,513 a phone log or something over there. 152 00:10:43,589 --> 00:10:44,920 I'll check the files. 153 00:10:44,991 --> 00:10:46,151 Right. 154 00:10:58,538 --> 00:11:00,563 I don't see any phone log. 155 00:11:08,948 --> 00:11:11,576 I know I heard a noise from downstairs. 156 00:11:13,386 --> 00:11:15,149 Lights just went on. 157 00:11:17,890 --> 00:11:20,552 You know, it sounded more like it was coming from Dad's office. 158 00:11:20,626 --> 00:11:23,288 I locked the door, like I promised Callie. 159 00:11:26,065 --> 00:11:27,293 You did? 160 00:11:27,900 --> 00:11:29,299 It's open now. 161 00:11:29,669 --> 00:11:31,899 They're coming in. 162 00:11:39,078 --> 00:11:40,670 Frank, look out. Ugh! 163 00:11:44,784 --> 00:11:45,773 Joe, you all right? 164 00:11:45,852 --> 00:11:47,717 Terrific. What hit me, a train? 165 00:11:47,787 --> 00:11:49,084 Just stay put. I'll be back. 166 00:11:49,155 --> 00:11:51,350 "Stay put?" Where are you going? 167 00:11:54,293 --> 00:11:57,592 Step on it. That Hardy kid is gonna come after us. 168 00:12:31,264 --> 00:12:33,255 Are you seeing what I see? 169 00:12:42,308 --> 00:12:44,538 Son, we'd like a word with you. 170 00:12:54,387 --> 00:12:55,615 Joe, Aunt Gertrude? 171 00:12:55,688 --> 00:12:58,122 Frank! What happened to your pants? 172 00:12:58,424 --> 00:13:00,517 Joe, would you tell this officer what happened? 173 00:13:00,593 --> 00:13:02,493 Excuse me, uh, ma'am. If you don't mind, 174 00:13:02,562 --> 00:13:04,052 we'd like to ask the questions. 175 00:13:04,130 --> 00:13:05,290 Is Mr. Hardy in, ma'am? 176 00:13:05,364 --> 00:13:07,355 No, he's due in tomorrow. 177 00:13:07,433 --> 00:13:09,424 In the meantime, someone broke into his office. 178 00:13:09,502 --> 00:13:11,231 You can see the pick marks on the door. 179 00:13:11,337 --> 00:13:14,238 Oh, yeah. Harlen, there are some marks here. 180 00:13:15,608 --> 00:13:17,576 Sure they weren't there before? 181 00:13:17,643 --> 00:13:20,134 You fellas have any way of knowing if anything is missing? 182 00:13:20,213 --> 00:13:22,579 I just found a lot of open drawers and scattered papers, 183 00:13:22,648 --> 00:13:25,412 but I lifted a fingerprint off the top of the filing cabinet. 184 00:13:25,485 --> 00:13:28,147 Takes a specialist to lift fingerprints, son. 185 00:13:28,221 --> 00:13:30,212 I know. I'm a specialist. 186 00:13:31,757 --> 00:13:35,124 You probably found your own fingerprints, or your father's. 187 00:13:35,194 --> 00:13:38,322 No, no. If you want to go downstairs to the lab, I'll show you. 188 00:13:38,397 --> 00:13:39,489 Lab, huh? 189 00:13:39,565 --> 00:13:41,192 Sure. It's a perfect match to the print 190 00:13:41,267 --> 00:13:42,734 I found on the box of cough drops. 191 00:13:42,802 --> 00:13:44,201 Cough drops? 192 00:13:44,837 --> 00:13:46,236 Cough drops. 193 00:13:46,739 --> 00:13:48,331 At the cemetery. 194 00:13:48,975 --> 00:13:52,308 That means you can use the license number of that car to get out an APB. 195 00:13:52,378 --> 00:13:53,640 What car? 196 00:13:54,213 --> 00:13:55,339 What APB? 197 00:13:55,414 --> 00:13:58,076 They didn't turn on their lights, so I couldn't see in the dark, 198 00:13:58,151 --> 00:13:59,482 but if the prints were the same, 199 00:13:59,552 --> 00:14:02,783 it was probably the same car we saw following our father in Emmetville. 200 00:14:02,855 --> 00:14:04,083 RFB 110. 201 00:14:06,092 --> 00:14:07,320 RFB 110. 202 00:14:12,198 --> 00:14:14,564 Look, we'll get this out on the air. 203 00:14:15,234 --> 00:14:17,099 When your father comes home in the morning, 204 00:14:17,170 --> 00:14:20,435 he'll, uh... Have him let us know if anything's missing, hmm? 205 00:14:21,607 --> 00:14:24,576 I'm sorry, ma'am. I don't even know if there's been a crime. 206 00:14:24,644 --> 00:14:25,736 And in the meantime, 207 00:14:25,811 --> 00:14:29,645 you fellas, you stay off the streets in your, uh, pajamas, hmm? 208 00:14:30,616 --> 00:14:33,210 In other words, you go to bed. 209 00:14:33,286 --> 00:14:34,275 Bed. 210 00:14:34,620 --> 00:14:36,144 Bed. That's it. 211 00:14:38,925 --> 00:14:41,257 Wish my kid would mind like that. 212 00:14:42,828 --> 00:14:44,921 We'll check back with you in the morning, ma'am. 213 00:14:44,997 --> 00:14:47,089 Good night, ma'am. 214 00:14:47,166 --> 00:14:48,531 Good night. 215 00:14:50,937 --> 00:14:53,269 Now then, what's this all about? 216 00:14:53,372 --> 00:14:54,737 Cemeteries. Emmetville. 217 00:14:54,807 --> 00:14:56,536 What's this got to do with your father? 218 00:14:56,609 --> 00:14:57,940 It's here. 219 00:15:01,280 --> 00:15:03,441 Look. "Bronson, Emmetville Cemetery. " 220 00:15:03,516 --> 00:15:05,416 That's where we followed Dad. 221 00:15:05,851 --> 00:15:07,182 "Haunt H... " 222 00:15:07,253 --> 00:15:08,242 Oh, It's an abbreviation. 223 00:15:08,321 --> 00:15:10,346 I can't read it for sure, but I think it says: 224 00:15:10,423 --> 00:15:13,881 "Haunted house in Brookdale. Tuesday, 2:00 a. m. Sonny. " 225 00:15:14,060 --> 00:15:16,051 Now I know we're all having nightmares. 226 00:15:16,162 --> 00:15:19,131 Dad's the last man in the world to believe in haunted houses. 227 00:15:19,198 --> 00:15:20,688 It's here. It's the last entry. 228 00:15:20,766 --> 00:15:22,631 Plus the name Sonny, Tuesday, 2:00 a. m. 229 00:15:22,702 --> 00:15:24,192 That's tomorrow. 230 00:15:24,270 --> 00:15:25,931 That's tonight. 2 hours after midnight. 231 00:15:35,881 --> 00:15:37,246 Wow. 232 00:15:38,551 --> 00:15:40,075 I'll be darned. 233 00:15:40,486 --> 00:15:42,010 I'm feelin' a whole lot better, 234 00:15:42,088 --> 00:15:43,578 I can tell you that. 235 00:15:43,656 --> 00:15:46,090 I'll feel better when we find Dad. 236 00:15:46,425 --> 00:15:48,188 I don't see his car. 237 00:16:07,647 --> 00:16:08,978 Excuse me. 238 00:16:09,882 --> 00:16:12,043 Uh, we're looking for someone named Sonny. 239 00:16:12,118 --> 00:16:14,109 The coffin on your right. 240 00:16:58,364 --> 00:17:00,662 Welcome to The Haunted House. 241 00:17:00,733 --> 00:17:02,724 If you survive the ordeal, 242 00:17:02,968 --> 00:17:06,369 we look forward to your joining us in the main crypt. 243 00:17:06,639 --> 00:17:09,870 If not, happy hereafter. 244 00:17:13,913 --> 00:17:14,902 Frank. 245 00:17:14,980 --> 00:17:17,744 Don't worry. It's just like being in an amusement park. 246 00:17:17,817 --> 00:17:19,341 I'm not amused. 247 00:17:19,585 --> 00:17:22,076 There's got to be a way out of here. 248 00:17:24,290 --> 00:17:26,485 Never start with the obvious. 249 00:17:35,701 --> 00:17:36,963 Terrific. 250 00:17:45,745 --> 00:17:48,646 A child can get out of this place. Simply... 251 00:17:49,682 --> 00:17:51,673 We'd better find a child. 252 00:17:59,258 --> 00:18:01,283 We won't discuss that one. 253 00:18:03,496 --> 00:18:04,861 This is it. 254 00:18:07,466 --> 00:18:09,593 Now we're getting someplace. 255 00:18:13,439 --> 00:18:14,736 Didn't you used to go with her? 256 00:18:14,807 --> 00:18:17,002 Forget that. Let's find Sonny. 257 00:18:39,665 --> 00:18:41,997 At least he's having a good time. 258 00:18:47,239 --> 00:18:49,139 Maybe he knows where he's going. 259 00:18:49,208 --> 00:18:50,869 Follow that ghost. 260 00:18:58,551 --> 00:18:59,711 Well, now what? 261 00:18:59,785 --> 00:19:01,252 This is what. 262 00:19:03,289 --> 00:19:04,688 Aha! 263 00:19:05,424 --> 00:19:07,517 Hey, there's stairs. 264 00:19:09,595 --> 00:19:11,085 Whoa! 265 00:19:13,098 --> 00:19:14,429 Whoa! 266 00:19:15,267 --> 00:19:16,291 Wow. 267 00:19:16,368 --> 00:19:17,892 This is getting monotonous. 268 00:19:17,970 --> 00:19:19,562 And redundant. 269 00:19:25,010 --> 00:19:26,773 Swell. Now what do we do? 270 00:19:28,047 --> 00:19:30,072 Let's follow the music. 271 00:19:30,149 --> 00:19:31,411 This way. 272 00:19:33,953 --> 00:19:35,079 This is amazing. 273 00:19:35,154 --> 00:19:36,883 No, this is a maze. 274 00:19:38,657 --> 00:19:39,919 How do you know we're not back 275 00:19:39,992 --> 00:19:41,482 in the same room we started from? 276 00:19:41,560 --> 00:19:43,551 'Cause of all these guys. 277 00:19:46,332 --> 00:19:48,357 That's not very reassuring. 278 00:19:48,434 --> 00:19:51,130 Wonder how long he's been stuck in here. 279 00:20:15,094 --> 00:20:16,322 Frank. 280 00:20:16,395 --> 00:20:17,919 May I help you? 281 00:20:22,768 --> 00:20:24,793 Do you have a reservation? 282 00:20:25,671 --> 00:20:28,265 Would it be possible to talk to Sonny? 283 00:20:30,042 --> 00:20:32,135 Not until he goes on break. 284 00:20:32,244 --> 00:20:35,179 We'll just have a couple of burgers and wait. 285 00:20:35,548 --> 00:20:37,573 Right this way, gentlemen. 286 00:20:50,329 --> 00:20:52,229 This is your waitress, Madge. 287 00:20:52,298 --> 00:20:54,061 Have a good evening. 288 00:20:56,101 --> 00:20:57,193 What will you have? 289 00:20:57,269 --> 00:21:00,067 Well, two cheeseburgers and a couple of Cokes. 290 00:21:00,139 --> 00:21:01,470 What do you put on 'em? 291 00:21:01,540 --> 00:21:03,201 Everything's on the side. 292 00:21:03,275 --> 00:21:05,334 What are you worrying about cheeseburgers for? 293 00:21:05,411 --> 00:21:06,469 We've got work to do. 294 00:21:06,545 --> 00:21:08,069 Well, if we're gonna pay for 'em, 295 00:21:08,147 --> 00:21:10,308 they ought to be the way we like 'em. 296 00:21:10,382 --> 00:21:11,371 We're looking for Sonny. 297 00:21:11,450 --> 00:21:14,214 Would you tell him we'd like to talk to him when he gets a break? 298 00:21:14,286 --> 00:21:15,275 Sure. 299 00:21:15,354 --> 00:21:17,288 You make some detective. I'd like to see you 300 00:21:17,356 --> 00:21:18,755 follow a guy for more than a block 301 00:21:18,824 --> 00:21:20,086 without stopping for a burger. 302 00:21:20,159 --> 00:21:22,753 I'm a growing boy. I need nourishment. 303 00:21:24,964 --> 00:21:27,296 Yeah, I think we found Sonny. 304 00:21:27,366 --> 00:21:28,993 I don't think he's exactly excited 305 00:21:29,068 --> 00:21:30,092 about seeing us, either. 306 00:21:30,169 --> 00:21:31,397 Let's go. 307 00:21:40,546 --> 00:21:41,570 Sonny! 308 00:21:41,647 --> 00:21:43,171 You check that side of the house. 309 00:21:43,248 --> 00:21:45,216 I'll go into the parking lot. 310 00:21:45,284 --> 00:21:46,649 Sonny! 311 00:21:47,286 --> 00:21:49,083 Sonny, where are you? 312 00:21:49,421 --> 00:21:50,581 Sonny! 313 00:21:50,923 --> 00:21:52,083 Sonny! 314 00:21:57,896 --> 00:21:59,056 Sonny! 315 00:22:00,833 --> 00:22:01,993 Sonny! 316 00:22:04,003 --> 00:22:05,163 Sonny! 317 00:22:13,746 --> 00:22:15,179 Hey, what's the matter with you? 318 00:22:15,247 --> 00:22:17,044 What do you want with me? Who are you? 319 00:22:17,116 --> 00:22:19,107 Who are you? What do you want with my father? 320 00:22:19,184 --> 00:22:20,173 Your father? 321 00:22:20,252 --> 00:22:22,720 Yeah, Fenton Hardy. You're supposed to be meeting him here. 322 00:22:22,788 --> 00:22:23,846 You're Fenton Hardy's son? 323 00:22:23,956 --> 00:22:25,719 Yeah, and I'm worried about him. 324 00:22:25,791 --> 00:22:27,850 How did you find out about me? 325 00:22:27,926 --> 00:22:30,360 Can I sit up? You're kind of heavy. 326 00:22:32,398 --> 00:22:34,764 My father disappeared. At least, I'm afraid he did. 327 00:22:34,833 --> 00:22:37,358 I think you had something to with it. 328 00:22:37,536 --> 00:22:39,265 How do I know I can trust you? 329 00:22:39,338 --> 00:22:40,703 Is my father working for you? 330 00:22:40,773 --> 00:22:41,865 Yeah, but he lied to me. 331 00:22:41,940 --> 00:22:43,737 He told me he wasn't gonna tell anybody. 332 00:22:43,809 --> 00:22:45,868 He didn't lie. I found his notebook in his bedroom. 333 00:22:45,944 --> 00:22:47,343 Someone else wants that notebook. 334 00:22:47,413 --> 00:22:48,846 They broke into the house tonight. 335 00:22:48,914 --> 00:22:50,074 I got to get out of here. 336 00:22:50,149 --> 00:22:52,777 You're not going anywhere until you tell me about my father. 337 00:22:52,851 --> 00:22:55,786 My father could be in trouble for helping you. 338 00:23:00,259 --> 00:23:02,056 You set me up, you... 339 00:23:11,070 --> 00:23:12,094 Sonny! 340 00:23:12,171 --> 00:23:13,331 Frank! 341 00:23:15,374 --> 00:23:16,432 Joe! 342 00:23:17,643 --> 00:23:18,701 What happened? 343 00:23:18,777 --> 00:23:19,869 I found Sonny. 344 00:23:19,978 --> 00:23:22,572 He's running for his life. I've never seen anyone so scared. 345 00:23:22,648 --> 00:23:24,411 I'm going after him. I'm coming with you. 346 00:23:24,483 --> 00:23:26,542 No. It's almost 2:00. Go inside and see if Dad shows. 347 00:23:26,618 --> 00:23:28,677 I'll see if I can try and pick up Sonny's trail. 348 00:23:28,754 --> 00:23:30,016 What if he doesn't show? 349 00:23:30,089 --> 00:23:32,080 Get the trail bike out of the van and come after me. 350 00:23:32,157 --> 00:23:33,089 Okay. 351 00:23:36,361 --> 00:23:37,453 Hardy. 352 00:23:37,529 --> 00:23:40,521 Time to lay our cards on the table, Mr. Hardy. 353 00:23:40,866 --> 00:23:42,629 I've been a cop for 20 years. 354 00:23:42,701 --> 00:23:45,101 I'm getting pretty good at reading cards. 355 00:23:45,170 --> 00:23:48,003 I'd say you're about to show me your badges. 356 00:23:48,741 --> 00:23:49,867 Badges? 357 00:23:49,942 --> 00:23:52,103 CIA, FBl, 358 00:23:52,377 --> 00:23:53,810 military intelligence. 359 00:23:53,879 --> 00:23:55,608 I'd say Navy first. 360 00:23:57,149 --> 00:23:58,548 The shoes, the haircut, 361 00:23:58,617 --> 00:24:01,085 you've got a Navy insignia on your lighter. 362 00:24:02,020 --> 00:24:03,783 What did I stumble into? 363 00:24:03,856 --> 00:24:05,050 A mess. 364 00:24:05,124 --> 00:24:06,455 You're helping a young man. 365 00:24:06,525 --> 00:24:09,085 I don't know what he's calling himself now, but we want him. 366 00:24:09,161 --> 00:24:10,753 Why? Who is he? 367 00:24:11,196 --> 00:24:13,994 He was a Navy attach� working out of NATO. 368 00:24:14,133 --> 00:24:16,294 He disappeared for 48 hours. 369 00:24:16,368 --> 00:24:20,270 The military police found him wandering in his shorts at sub-zero. 370 00:24:20,339 --> 00:24:23,240 His recollection of the events during those 48 hours, 371 00:24:23,308 --> 00:24:24,866 absolutely nil. 372 00:24:24,943 --> 00:24:26,308 You're going to a lot of trouble 373 00:24:26,378 --> 00:24:28,437 to check out a sailor's binge. 374 00:24:28,514 --> 00:24:31,142 He was military attach� to Cdr. Buckholtz. 375 00:24:31,216 --> 00:24:33,684 He knew every secret in NATO. 376 00:24:34,019 --> 00:24:36,817 His mind came back to us a complete blank. 377 00:24:37,289 --> 00:24:39,314 Something terrible might have happened to him. 378 00:24:39,391 --> 00:24:40,722 Then why did you turn him loose? 379 00:24:40,793 --> 00:24:41,851 We didn't. 380 00:24:41,927 --> 00:24:44,225 He escaped from a Navy hospital. 381 00:24:45,297 --> 00:24:47,231 What happens if I tell you where he is? 382 00:24:47,299 --> 00:24:49,733 Something has triggered his recall. 383 00:24:49,935 --> 00:24:52,233 He didn't know the name Bronson before. 384 00:24:52,304 --> 00:24:54,568 It's possible he can now fill in that 48-hour gap 385 00:24:54,640 --> 00:24:56,665 and tell us what happened. 386 00:24:57,910 --> 00:24:59,969 Seems I don't have much choice. 387 00:25:00,045 --> 00:25:01,979 That is if you're telling me the truth. 388 00:25:02,047 --> 00:25:03,571 It's the truth. 389 00:25:07,586 --> 00:25:08,917 All right. 390 00:25:09,454 --> 00:25:11,319 I'll bring him to you. 391 00:25:24,803 --> 00:25:26,668 You're not really gonna cut him loose? 392 00:25:26,738 --> 00:25:27,966 Of course not. Stay with him. 393 00:25:28,040 --> 00:25:30,099 I'm gonna have to do something about that grave. 394 00:25:30,175 --> 00:25:31,642 Tonight? When else? 395 00:25:31,710 --> 00:25:33,974 By morning the whole thing could've blown up in our faces. 396 00:25:34,046 --> 00:25:36,378 Now get going and don't lose him. 397 00:25:38,717 --> 00:25:40,241 Hello. This is Rigby. 398 00:25:40,319 --> 00:25:42,810 I'm gonna need some muscle right now. 399 00:25:48,660 --> 00:25:51,356 Is that you, Fenton? Where are you? 400 00:25:51,430 --> 00:25:52,988 You don't know what's been going on. 401 00:25:53,065 --> 00:25:54,089 Are you all right? 402 00:25:55,400 --> 00:25:58,164 I'm fine, Gert. I told you I wouldn't be home until morning. 403 00:25:58,237 --> 00:26:00,671 But Frank and Joe and, and the police, 404 00:26:00,739 --> 00:26:02,969 and-and those awful burglars. 405 00:26:03,041 --> 00:26:04,941 Wait a minute, Gert. Slow down now. 406 00:26:05,010 --> 00:26:07,069 What's going on? Where are the boys now? 407 00:26:07,145 --> 00:26:09,841 Looking for you. They went to Brookdale. 408 00:26:10,249 --> 00:26:12,274 A haunted house. 409 00:26:12,351 --> 00:26:14,478 Oh, no. Listen, when you hear from them, 410 00:26:14,553 --> 00:26:15,611 tell them to turn around 411 00:26:15,687 --> 00:26:17,951 and get home and wait until they hear from me. 412 00:26:18,023 --> 00:26:19,684 I'm on a very sensitive case. 413 00:26:19,758 --> 00:26:21,623 It could all blow up in my face any minute. 414 00:26:21,693 --> 00:26:23,388 Then you better get back here now. 415 00:26:23,462 --> 00:26:25,259 Let the police handle it. 416 00:26:25,330 --> 00:26:28,128 I have a client that requires confidentiality, Gert. 417 00:26:28,200 --> 00:26:30,532 I promised it to him and he's gonna get it. 418 00:26:30,602 --> 00:26:31,796 I'm on my way to Emmetville, 419 00:26:31,870 --> 00:26:33,235 I have to protect some evidence. 420 00:26:33,305 --> 00:26:34,704 I'll see you in the morning. 421 00:26:34,773 --> 00:26:37,139 Yes, but what if the boys don't come back? 422 00:26:37,209 --> 00:26:39,200 Gert, if anything serious happens, 423 00:26:39,278 --> 00:26:40,905 you call the police here in Emmetville. 424 00:26:40,979 --> 00:26:43,277 Tell them they can find me at the cemetery. 425 00:26:43,482 --> 00:26:44,608 The cemetery? 426 00:26:44,683 --> 00:26:45,809 Stop worrying. 427 00:26:46,151 --> 00:26:47,812 I'll be all right. 428 00:26:47,886 --> 00:26:49,786 Now just don't tell the boys where I am. 429 00:26:49,855 --> 00:26:50,947 Deal? 430 00:26:51,323 --> 00:26:52,347 It's a deal. 431 00:26:57,696 --> 00:26:58,856 Sonny! 432 00:27:00,465 --> 00:27:01,625 Sonny! 433 00:27:03,135 --> 00:27:05,603 Look, I'm tired. We're closing the place up. 434 00:27:05,671 --> 00:27:07,366 I got to get my checks in. 435 00:27:07,439 --> 00:27:10,135 Now, what do you mean you can't pay for those two cheeseburgers? 436 00:27:10,208 --> 00:27:11,937 I can pay for them. 437 00:27:12,811 --> 00:27:14,403 I just can't pay for them yet. 438 00:27:14,479 --> 00:27:16,106 My brother's got the money. 439 00:27:16,181 --> 00:27:17,546 Hey, Madge, you're holding us up. 440 00:27:17,616 --> 00:27:19,641 We can't close the register on account of you. 441 00:27:19,718 --> 00:27:21,345 Yeah? Talk to this one. 442 00:27:21,420 --> 00:27:23,752 He says he ain't paying for his two cheeseburgers. 443 00:27:23,822 --> 00:27:25,722 Oh, yeah? What was wrong with them? 444 00:27:25,791 --> 00:27:26,951 Did you send 'em back? 445 00:27:27,025 --> 00:27:28,959 Send 'em back? He ate 'em both. 446 00:27:29,061 --> 00:27:31,359 Says his brother's gonna pay for 'em. 447 00:27:31,430 --> 00:27:32,454 I'm sorry. 448 00:27:32,531 --> 00:27:34,556 But I was expecting my father to meet me here. 449 00:27:34,633 --> 00:27:36,191 He's a detective. Fenton Hardy. 450 00:27:36,268 --> 00:27:37,599 Detective? 451 00:27:38,236 --> 00:27:40,431 You can call the police department. They all know him. 452 00:27:40,505 --> 00:27:41,870 The police department? 453 00:27:41,940 --> 00:27:45,103 I came in here on account of the trouble out back. 454 00:27:45,644 --> 00:27:47,578 I'll leave you my watch 455 00:27:48,113 --> 00:27:49,842 and my wallet. 456 00:27:50,082 --> 00:27:53,381 I'll be back with you later to settle up, all right? 457 00:27:56,221 --> 00:27:57,711 Did he say trouble out back? 458 00:27:57,789 --> 00:27:59,552 That's what he said. 459 00:28:00,559 --> 00:28:01,685 Hey, Madge, 460 00:28:01,760 --> 00:28:03,990 this could be bad for business. 461 00:28:04,129 --> 00:28:06,256 Listen, keep it under your hat. 462 00:28:06,331 --> 00:28:08,561 We don't want to scare anybody. 463 00:28:17,809 --> 00:28:18,969 Sonny! 464 00:28:40,232 --> 00:28:41,392 Sonny! 465 00:28:42,334 --> 00:28:44,234 Sonny, we want to help! 466 00:28:45,103 --> 00:28:46,263 Frank! 467 00:28:52,544 --> 00:28:54,444 Sonny, we want to help! 468 00:29:24,109 --> 00:29:25,906 Frank, where are you? 469 00:29:27,045 --> 00:29:28,535 Joe, this way. 470 00:29:31,750 --> 00:29:33,342 Dad didn't show. 471 00:29:33,418 --> 00:29:34,680 That's bad news. 472 00:29:34,753 --> 00:29:35,742 Any sign of Sonny? 473 00:29:35,821 --> 00:29:38,289 He changed direction and headed downhill. 474 00:29:38,356 --> 00:29:39,448 Okay. 475 00:30:14,359 --> 00:30:15,451 Will? 476 00:30:19,664 --> 00:30:21,188 Anyway, don't worry about it. 477 00:30:21,266 --> 00:30:22,893 It spoils your unique beauty. 478 00:30:24,402 --> 00:30:25,426 See you later. 479 00:30:25,504 --> 00:30:27,165 Right. Bye. 480 00:31:19,057 --> 00:31:20,149 Will. 481 00:31:22,194 --> 00:31:23,525 Will? 482 00:31:45,083 --> 00:31:46,175 Will? 483 00:31:47,252 --> 00:31:48,742 Where are you? 484 00:31:52,557 --> 00:31:55,458 Welcome to The Haunted House. 485 00:32:15,080 --> 00:32:16,172 It's locked. 486 00:32:16,248 --> 00:32:17,647 Told you the place was closing up. 487 00:32:17,716 --> 00:32:19,741 He must have come back. His tracks lead back here, 488 00:32:19,818 --> 00:32:22,013 and there are two other cars in the lot besides ours. 489 00:32:22,087 --> 00:32:25,022 There has to be another way in. Let's find it. 490 00:32:33,565 --> 00:32:34,725 Frank. 491 00:32:35,000 --> 00:32:35,989 Got it. 492 00:32:37,836 --> 00:32:38,996 Great. 493 00:32:40,572 --> 00:32:42,164 W-w-wait a second. 494 00:32:42,474 --> 00:32:44,567 There's two cars besides ours. 495 00:32:44,743 --> 00:32:47,678 If Sonny owns one of them, who owns the other one? 496 00:32:47,746 --> 00:32:49,270 What difference does it make? 497 00:32:49,347 --> 00:32:51,315 We've got to find Sonny. 498 00:32:52,751 --> 00:32:54,844 It could make a difference. 499 00:33:03,028 --> 00:33:04,120 Will! 500 00:33:04,829 --> 00:33:07,354 We can straighten this all out, Will. 501 00:33:24,649 --> 00:33:26,344 Will, I promise. 502 00:33:26,885 --> 00:33:28,978 I only want to talk to you. 503 00:33:47,072 --> 00:33:49,870 I got a funny feelin' we're being watched. 504 00:33:58,283 --> 00:33:59,443 Sonny! 505 00:34:00,085 --> 00:34:01,746 If he didn't want to talk to us before, 506 00:34:01,820 --> 00:34:03,151 he isn't going to talk to us now. 507 00:34:05,390 --> 00:34:06,482 Will! 508 00:34:11,329 --> 00:34:13,058 Will, are you here? 509 00:34:17,635 --> 00:34:19,102 We got to find him. 510 00:34:19,170 --> 00:34:21,695 He's the key to what happened to Dad. 511 00:34:27,812 --> 00:34:28,904 Will! 512 00:34:32,317 --> 00:34:33,409 Will. 513 00:34:44,629 --> 00:34:45,789 Sonny! 514 00:34:51,770 --> 00:34:52,862 Will! 515 00:35:28,606 --> 00:35:30,403 We got out of here once before. 516 00:35:30,475 --> 00:35:31,942 We followed the music before. 517 00:35:32,010 --> 00:35:33,341 I don't hear any music. Shh. 518 00:35:33,411 --> 00:35:35,038 Will, we've got to talk this over. 519 00:35:35,113 --> 00:35:36,478 I hear voices. 520 00:35:38,483 --> 00:35:40,849 Will, I'm going to take you back with me. 521 00:35:40,919 --> 00:35:42,045 No. 522 00:35:42,120 --> 00:35:44,179 Must be coming from the next room. 523 00:35:44,255 --> 00:35:46,655 Terrific. Where is the next room? 524 00:35:46,724 --> 00:35:49,625 I've always been good to you. You know that. 525 00:35:50,428 --> 00:35:52,521 You're not here to help me. 526 00:35:52,797 --> 00:35:54,697 Why would you say that? 527 00:35:57,802 --> 00:35:59,599 Do you know who I am? 528 00:36:01,706 --> 00:36:03,765 Yes, I know you. 529 00:36:04,576 --> 00:36:06,544 You know me from before. 530 00:36:07,312 --> 00:36:09,507 You're beginning to remember. 531 00:36:10,381 --> 00:36:12,781 It's all coming back to you. 532 00:36:13,651 --> 00:36:15,141 That's too bad. 533 00:36:16,087 --> 00:36:18,282 Sonny. Sonny, we want to help. 534 00:36:18,556 --> 00:36:20,888 If you hadn't run away in Europe, 535 00:36:21,292 --> 00:36:23,692 we could've worked everything out. 536 00:36:24,229 --> 00:36:26,220 We can still work it out. 537 00:36:26,764 --> 00:36:28,994 No. No. 538 00:36:29,834 --> 00:36:30,926 Will. 539 00:36:40,912 --> 00:36:42,709 Come back, Will! 540 00:36:43,348 --> 00:36:44,838 What was that? 541 00:36:50,255 --> 00:36:51,415 Sonny! 542 00:36:53,625 --> 00:36:55,217 We just want to talk to you. 543 00:36:55,293 --> 00:36:56,282 No! 544 00:36:56,427 --> 00:36:58,088 No! He's after me. 545 00:36:59,497 --> 00:37:00,555 Who? 546 00:37:01,165 --> 00:37:02,962 Get out of my way. 547 00:37:03,034 --> 00:37:05,161 You've got to trust someone. 548 00:37:07,338 --> 00:37:08,669 Move! 549 00:37:08,740 --> 00:37:10,037 Move! This way! 550 00:37:10,108 --> 00:37:11,939 Get me out of here. 551 00:38:26,484 --> 00:38:28,213 Where have you boys been? 552 00:38:28,286 --> 00:38:29,753 I've been worried sick about you. 553 00:38:29,821 --> 00:38:32,619 We're fine. We've got Dad's client, but he's in trouble. 554 00:38:32,690 --> 00:38:33,679 What kind of trouble? 555 00:38:36,594 --> 00:38:38,653 Don't worry, everything's under control now. 556 00:38:38,730 --> 00:38:40,459 We're hoping he can lead us to Dad. 557 00:38:40,531 --> 00:38:41,725 Your father's fine. 558 00:38:41,799 --> 00:38:43,926 I talked to him only a half an hour ago. 559 00:38:44,035 --> 00:38:45,900 He called? From where? 560 00:38:46,604 --> 00:38:48,504 Uh, oh, well, he, uh... 561 00:38:49,307 --> 00:38:52,276 He was on his way to see that nothing happened to his evidence. 562 00:38:52,677 --> 00:38:53,939 What evidence? 563 00:38:54,379 --> 00:38:56,847 At the... Never mind. 564 00:38:57,215 --> 00:39:00,673 You boys are to come home right now. Your father's orders. 565 00:39:00,752 --> 00:39:01,741 Here. 566 00:39:01,819 --> 00:39:04,379 Aunt Gertrude, Father doesn't know we have his client with us 567 00:39:04,455 --> 00:39:06,286 and that someone's trying to threaten him. 568 00:39:06,791 --> 00:39:07,780 Oh, dear. 569 00:39:07,859 --> 00:39:10,726 And that someone could be following us right now. Where's Dad? 570 00:39:12,296 --> 00:39:14,287 He went to the cemetery in Emmetville. 571 00:39:14,432 --> 00:39:16,627 Emmetville. Thanks, Aunt Gertrude. We'll be in touch. 572 00:39:16,701 --> 00:39:17,929 Now, Frank, Frank, 573 00:39:18,102 --> 00:39:19,091 Frank. 574 00:39:19,170 --> 00:39:20,467 Bye, Aunt Gertrude. 575 00:39:21,039 --> 00:39:22,028 Oh! 576 00:39:22,473 --> 00:39:25,033 You heard her. Our father's out risking his neck for you 577 00:39:25,109 --> 00:39:26,133 just like he promised. 578 00:39:26,210 --> 00:39:28,235 What's this all about? Why is this man after you? 579 00:39:28,312 --> 00:39:30,712 Look, it's all coming back to me, but in just pieces. 580 00:39:30,782 --> 00:39:32,272 What's coming back? 581 00:39:32,350 --> 00:39:34,580 I was in a military hospital. Navy. 582 00:39:34,652 --> 00:39:36,552 They were trying to get me to remember. 583 00:39:36,621 --> 00:39:38,145 I'd been through some sort of shock, 584 00:39:38,222 --> 00:39:39,689 and I didn't wanna remember. 585 00:39:39,757 --> 00:39:40,781 Remember what? 586 00:39:40,858 --> 00:39:43,088 Who I was. What happened to me. 587 00:39:43,161 --> 00:39:46,597 They told me that I'd been working for our military forces in Europe. 588 00:39:46,664 --> 00:39:48,256 That I knew all kind of secrets 589 00:39:48,332 --> 00:39:49,629 that would help an enemy. 590 00:39:49,701 --> 00:39:51,430 One day I disappeared for 48 hours. 591 00:39:51,502 --> 00:39:54,437 At the same time, some very important files were missing. 592 00:39:54,505 --> 00:39:56,336 When they found me I didn't know who I was 593 00:39:56,407 --> 00:39:57,567 or what had happened to me. 594 00:39:57,642 --> 00:39:59,542 So to avoid international embarrassment 595 00:39:59,610 --> 00:40:01,168 over somebody selling out our allies, 596 00:40:01,245 --> 00:40:03,770 they leaked out the story that they'd found me dead. 597 00:40:03,848 --> 00:40:06,749 After all, I didn't really know who I was, anyway. 598 00:40:06,818 --> 00:40:08,115 So who's trying to hurt you? 599 00:40:08,186 --> 00:40:09,517 The one who really sold us out. 600 00:40:09,587 --> 00:40:10,952 Who's that? 601 00:40:12,190 --> 00:40:13,657 I don't know. 602 00:40:14,459 --> 00:40:15,983 I think you do. 603 00:40:16,327 --> 00:40:17,794 I think you can identify the man. 604 00:40:17,862 --> 00:40:19,352 I think that's why he's after you. 605 00:40:19,430 --> 00:40:20,920 Don't you see? 606 00:40:21,332 --> 00:40:22,799 If I tell you, 607 00:40:24,368 --> 00:40:26,996 he's gonna have to come after you, too. 608 00:40:44,922 --> 00:40:46,321 There's Dad's car. 609 00:40:46,390 --> 00:40:47,914 There's no sign of him. 610 00:40:47,992 --> 00:40:50,017 All right, Joe, you stay in the car with Sonny. 611 00:40:50,094 --> 00:40:53,791 If I'm not back in five minutes, get out of here. Go get help. 612 00:41:40,144 --> 00:41:41,634 I'm going in there. 613 00:41:41,712 --> 00:41:43,077 He said to wait. 614 00:41:43,147 --> 00:41:44,580 Look, I'm leaving you the keys. 615 00:41:44,649 --> 00:41:45,638 If I don't come back, 616 00:41:45,716 --> 00:41:46,910 I want you to get out of here 617 00:41:46,984 --> 00:41:49,578 as quickly as you can, you understand? 618 00:42:27,792 --> 00:42:28,952 Frank. 619 00:42:30,261 --> 00:42:31,853 I told you to stay in the van. 620 00:42:31,929 --> 00:42:33,157 I was worried about you. 621 00:42:33,231 --> 00:42:34,357 Have you seen Dad? 622 00:42:34,432 --> 00:42:36,127 No, I can't find him. 623 00:42:36,200 --> 00:42:39,658 I figured he probably came to see the grave that he'd seen earlier. 624 00:42:39,737 --> 00:42:42,262 My guess is that it says Bronson on it, but I can't find it. 625 00:42:42,340 --> 00:42:43,568 Uh, I'll help you look for it. 626 00:42:43,641 --> 00:42:45,108 Somebody's got to stay with Sonny. 627 00:42:45,176 --> 00:42:47,201 What if he takes off? He's our only link with Dad. 628 00:42:47,278 --> 00:42:50,372 I'll go back and get him. Okay. I'll keep looking. 629 00:42:59,857 --> 00:43:01,256 Whoa! 630 00:43:02,860 --> 00:43:03,918 Joe! 631 00:43:09,533 --> 00:43:10,898 Dad. 632 00:43:14,939 --> 00:43:16,668 Ah, thank goodness. 633 00:43:17,174 --> 00:43:18,334 Are you all right? 634 00:43:18,409 --> 00:43:20,400 I twisted my leg, but I'll be fine. 635 00:43:20,478 --> 00:43:21,502 Who did this to you? 636 00:43:21,579 --> 00:43:22,944 Some guys from Navy Intelligence. 637 00:43:23,014 --> 00:43:24,743 I don't think they wanted to hurt me, 638 00:43:24,815 --> 00:43:27,113 but they didn't want me to see what they were doing either. 639 00:43:27,184 --> 00:43:28,583 What were they doing? 640 00:43:28,653 --> 00:43:32,282 As near as I can figure it, they were trying to rob an empty grave. 641 00:43:32,356 --> 00:43:34,119 Why would they do that? 642 00:43:34,191 --> 00:43:35,920 They faked the death of Will Bronson. 643 00:43:35,993 --> 00:43:37,153 You know him as Sonny. 644 00:43:37,228 --> 00:43:38,991 He'd done something that was embarrassing 645 00:43:39,063 --> 00:43:40,325 to our friends in the military. 646 00:43:40,398 --> 00:43:41,626 He sold some secrets. 647 00:43:41,699 --> 00:43:44,463 I know all about it. But he didn't do it. He told us- 648 00:43:44,535 --> 00:43:45,559 He told you? 649 00:43:45,636 --> 00:43:47,729 You mean he's got his memory back? 650 00:43:47,805 --> 00:43:49,705 Yeah, and someone's trying to get him. 651 00:43:49,774 --> 00:43:51,469 Oh, he could be in real danger, Frank. 652 00:43:51,542 --> 00:43:52,566 Where's Joe? 653 00:43:52,643 --> 00:43:54,668 He's making sure that Sonny doesn't take off. 654 00:43:54,745 --> 00:43:56,269 Okay, you stay off that leg. 655 00:43:56,347 --> 00:43:59,612 I'm gonna go get help and see if I can find Joe. 656 00:44:13,431 --> 00:44:14,830 Hello, Will. 657 00:44:17,001 --> 00:44:18,628 Hello, Commander. 658 00:44:19,971 --> 00:44:22,496 It pains me to be here now like this. 659 00:44:23,007 --> 00:44:24,372 You were a son to me. 660 00:44:24,442 --> 00:44:26,034 I felt the same. 661 00:44:27,078 --> 00:44:29,205 You were like the father I never had. 662 00:44:29,280 --> 00:44:31,373 I couldn't believe you'd done it. 663 00:44:31,482 --> 00:44:33,347 I wouldn't believe it. 664 00:44:34,051 --> 00:44:36,110 Maybe that's why I blacked it out. 665 00:44:36,187 --> 00:44:39,088 You shouldn't put any one too high on a pedestal, Will. 666 00:44:39,156 --> 00:44:40,748 We're all human. 667 00:44:41,125 --> 00:44:43,992 If you'd only given me the chance to explain. 668 00:44:44,061 --> 00:44:46,461 How could you explain selling us out? 669 00:44:46,530 --> 00:44:49,055 I was being blackmailed for something I did, Will. 670 00:44:49,133 --> 00:44:50,430 Something human. 671 00:44:50,501 --> 00:44:52,594 But it was going to cost me everything. 672 00:44:52,670 --> 00:44:54,467 My career. My family. 673 00:44:54,839 --> 00:44:58,536 I didn't think those papers I sold them were all that important. 674 00:44:58,609 --> 00:45:00,907 It wasn't your decision to make. 675 00:45:02,346 --> 00:45:05,076 You're going to have to come with me now. 676 00:45:30,941 --> 00:45:32,272 You drive. 677 00:45:45,923 --> 00:45:46,981 Joe. 678 00:45:47,191 --> 00:45:49,182 Joe, where are you going? 679 00:45:51,595 --> 00:45:53,324 Joe, wait a minute. 680 00:45:53,397 --> 00:45:54,864 Where are you going? 681 00:46:04,241 --> 00:46:05,572 I've got his gun. 682 00:46:05,643 --> 00:46:07,668 Hold it, hold it, hold it! 683 00:46:13,350 --> 00:46:15,215 Cut him off, Dad. 684 00:46:36,841 --> 00:46:38,172 Hi, there. 685 00:46:50,621 --> 00:46:52,111 Oh, thank you. 686 00:46:53,057 --> 00:46:56,322 You know, what I don't understand is why the phony grave? 687 00:46:57,161 --> 00:46:59,959 The Navy suspected Will of selling them out 688 00:47:00,030 --> 00:47:02,726 because he was missing at the same time some files were missing. 689 00:47:02,800 --> 00:47:04,427 So in order to gain some time, 690 00:47:04,502 --> 00:47:06,561 they invented the cover story that he had died. 691 00:47:06,637 --> 00:47:08,468 We were very thorough. 692 00:47:08,539 --> 00:47:11,064 Unfortunately, we knew Mr. Hardy would order the grave dug up, 693 00:47:11,142 --> 00:47:12,234 and they'd find it empty. 694 00:47:12,309 --> 00:47:14,641 The cover story for your death would be blown. 695 00:47:14,712 --> 00:47:17,476 So we got the empty coffin out of there. Thank you. 696 00:47:17,548 --> 00:47:20,608 We were just trying to protect you, Sonny. Will. 697 00:47:20,684 --> 00:47:22,345 We were sure you hadn't taken the files 698 00:47:22,419 --> 00:47:25,786 but we didn't know who had, and you couldn't help us. 699 00:47:26,090 --> 00:47:27,250 So when Will escaped, 700 00:47:27,324 --> 00:47:30,157 he set himself up for the one who, who really stole the papers. 701 00:47:30,227 --> 00:47:33,958 Well, some people thought that he might've escaped because he was guilty. 702 00:47:34,031 --> 00:47:37,091 I never put much stock in that amnesia business. 703 00:47:37,168 --> 00:47:40,103 I couldn't believe the Commander had done it. 704 00:47:40,237 --> 00:47:41,636 I guess I just cracked. 705 00:47:41,705 --> 00:47:43,639 What's gonna happen to the Commander now? 706 00:47:43,707 --> 00:47:45,868 What happens to anybody who breaks all the rules. 707 00:47:45,943 --> 00:47:47,376 He's going to have to pay. 708 00:47:47,444 --> 00:47:51,175 Will, uh, I think the Navy will be pleased with our report. 709 00:47:51,248 --> 00:47:54,979 And, uh, Mr. Hardy, I want to thank you, uh, and your two boys. 710 00:47:55,519 --> 00:47:57,009 Well, let us know the next time 711 00:47:57,087 --> 00:47:59,146 the Navy Intelligence needs help with a case. 712 00:47:59,223 --> 00:48:00,918 And I'll see if the boys are available. 713 00:48:02,059 --> 00:48:03,253 My hero. 714 00:48:03,727 --> 00:48:06,423 Hey, what am I, chopped liver over here? 50276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.