Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,459 --> 00:03:43,709
Seems the whole world
is out today
2
00:03:43,751 --> 00:03:46,959
Makes sense.
It is a holiday after all
3
00:03:47,001 --> 00:03:49,042
I can't believe
no-one's at home
4
00:03:49,084 --> 00:03:52,792
If they are, they're still in bed
Give it one last try
5
00:03:54,792 --> 00:03:57,251
We could always go
someplace on our own
6
00:04:01,709 --> 00:04:02,626
OK, Blackie
7
00:04:05,501 --> 00:04:07,542
Let's take Blackie
for a run in the park
8
00:04:07,876 --> 00:04:11,376
And then we can to dancing
I don't want to stay in today
9
00:04:11,417 --> 00:04:14,376
Neither do I,
but there's no way we're going dancing!
10
00:04:16,542 --> 00:04:19,376
Not with the risk
of losing this little fellow
11
00:04:21,751 --> 00:04:22,834
How old is he now?
12
00:04:22,876 --> 00:04:27,417
Four months tomorrow-
and getting bigger
13
00:04:40,292 --> 00:04:42,626
- Afternoon
- Hello
14
00:06:50,792 --> 00:06:52,334
So what can we do now?
15
00:06:52,376 --> 00:06:53,751
I really don't mind
16
00:06:54,376 --> 00:06:55,751
Change the music
17
00:06:55,792 --> 00:06:59,626
Want something more exciting?
18
00:06:59,667 --> 00:07:00,792
Yes...
19
00:07:14,334 --> 00:07:15,084
Ana?
20
00:07:15,126 --> 00:07:16,042
What?
21
00:07:16,084 --> 00:07:17,167
Do you know them?
22
00:07:17,209 --> 00:07:19,626
- Who?
- In that car
23
00:07:21,792 --> 00:07:23,167
Easy Blackie!
24
00:07:23,209 --> 00:07:26,709
- Who is it?
- No idea
25
00:07:28,084 --> 00:07:28,959
Hey, Andres
26
00:07:29,001 --> 00:07:31,209
Seems he knows you
27
00:07:44,334 --> 00:07:45,459
Quiet, Blackie
28
00:07:48,126 --> 00:07:50,459
Andres!
Have you forgotten about me?
29
00:07:50,751 --> 00:07:53,626
- I'm sorry, but I...
- Bruno. It's Bruno
30
00:07:53,667 --> 00:07:56,292
- Berta, my wife
- Pleased to meet you
31
00:07:56,917 --> 00:07:59,126
- Is that your wife?
- Yes, Ana
32
00:08:02,626 --> 00:08:04,459
Pleased to meet you
33
00:08:04,876 --> 00:08:06,834
Seems Andrea
lost his memory
34
00:08:07,667 --> 00:08:10,167
- Hi, I'm Berta
- Nice to meet you
35
00:08:10,209 --> 00:08:13,792
It's been a while.
But you look the same
36
00:08:13,834 --> 00:08:15,584
Time's been kind to you
37
00:08:15,626 --> 00:08:18,417
The time we met,
you were this high
38
00:08:18,459 --> 00:08:20,584
Was it at college?
39
00:08:20,626 --> 00:08:24,001
Of course!
I was the year above you
40
00:08:24,042 --> 00:08:26,376
We had one class together,
with Fray Bernado
41
00:08:26,417 --> 00:08:29,167
Bernado never taught class.
He was the Dean
42
00:08:29,209 --> 00:08:31,167
No.
He was the Professor of Sciences
43
00:08:31,917 --> 00:08:33,292
Don't you remember?
44
00:08:34,042 --> 00:08:35,459
- Where were you going?
- Home
45
00:08:36,167 --> 00:08:37,834
- Got kids?
- One coming
46
00:08:38,917 --> 00:08:43,501
Fantastic.
Come back to ours to celebrate
47
00:08:45,001 --> 00:08:45,834
It'll be fun
48
00:08:46,834 --> 00:08:50,959
Listen to some music...
Talk about the old days
49
00:08:51,001 --> 00:08:53,251
- Well...
- I've just thought
50
00:08:53,292 --> 00:08:56,001
I have a photo of the two of us
51
00:08:56,042 --> 00:08:58,001
Don't stand here talking
52
00:08:58,042 --> 00:09:01,667
We've got great wine and cheese
at home
53
00:09:03,834 --> 00:09:04,251
Follow us
54
00:09:23,501 --> 00:09:24,542
Where's their house?
55
00:09:25,292 --> 00:09:26,084
No Idea
56
00:09:26,709 --> 00:09:29,542
I just wish I could remember him
57
00:09:29,584 --> 00:09:33,542
You must have been in another class.
He looks much older
58
00:09:34,126 --> 00:09:36,501
I can't recall him at all
59
00:09:37,834 --> 00:09:41,834
Well, they seem very nice.
And we've nothing else to do
60
00:09:47,501 --> 00:09:50,042
- It's a long way out
- It' seem to be
61
00:10:20,542 --> 00:10:22,542
You know,
I'm sure I'm right
62
00:10:24,292 --> 00:10:27,626
Fray Bernardo was the Dean,
I'm certain
63
00:10:27,667 --> 00:10:30,959
- The Professor of Science was
- Please, Andres
64
00:10:31,001 --> 00:10:32,917
Look how many miles we've come
65
00:10:33,584 --> 00:10:35,959
It's been nearly an hour
66
00:10:39,584 --> 00:10:40,417
Why stop here?
67
00:10:40,834 --> 00:10:42,584
- I want to turn back
- Alright
68
00:10:42,626 --> 00:10:47,084
- Let's just go home
- Whatever you want
69
00:10:51,959 --> 00:10:54,584
- We thought we'd lost you
- Well...
70
00:10:54,626 --> 00:10:57,751
- Almost there
- Should I drive slower?
71
00:10:57,792 --> 00:10:59,417
Only a couple of minutes now
72
00:12:15,667 --> 00:12:17,084
Well, here we are
73
00:12:17,126 --> 00:12:20,584
- It's a long-way out
- We only visit at weekends
74
00:12:23,042 --> 00:12:26,459
- I left my keys in the car
- It's quite safe here
75
00:12:32,501 --> 00:12:34,001
Leave the dog to roam
76
00:12:34,042 --> 00:12:37,792
poor thing gets crazy after
a week shut in
77
00:12:38,334 --> 00:12:42,834
- But he might get lost
- The place is walled in
78
00:12:43,376 --> 00:12:47,042
- I'd like to keep him with us
- Of course. Come this way
79
00:12:47,667 --> 00:12:48,417
Go ahead
80
00:13:25,209 --> 00:13:26,876
Hope the light works
81
00:13:30,459 --> 00:13:32,209
What a lovely room
82
00:13:32,251 --> 00:13:35,042
I'm glad you like it.
Where do you live?
83
00:13:35,084 --> 00:13:36,667
In a rented matchbox
84
00:13:36,709 --> 00:13:39,042
But comfortable and very central
85
00:13:40,376 --> 00:13:42,084
We'd like to visit you
86
00:13:42,376 --> 00:13:44,501
You're welcome.
But it'll be a squeeze
87
00:13:44,542 --> 00:13:48,126
I'll light the fire.
It's cold
88
00:13:51,501 --> 00:13:53,292
Some music...
89
00:13:55,501 --> 00:13:56,501
How unusual
90
00:13:56,959 --> 00:13:57,709
Can I help?
91
00:13:58,251 --> 00:13:59,167
Thank you...
92
00:13:59,709 --> 00:14:02,042
Berta, get some drinks
93
00:14:02,501 --> 00:14:04,417
- What would you like?
- Whatever's easiest
94
00:14:07,501 --> 00:14:10,376
- Can you get a log?
- Yes, there you go
95
00:14:18,584 --> 00:14:22,417
I'll go and get that photograpgh.
Maybe then you'll remember
96
00:14:40,001 --> 00:14:40,751
Silence!
97
00:15:13,459 --> 00:15:14,917
Does that interest you?
98
00:15:15,917 --> 00:15:20,501
It always have...
I should help Berta
99
00:15:20,542 --> 00:15:24,917
- Where's the Kitchen?
- Down the corridor
100
00:15:26,417 --> 00:15:28,751
Must be here somewhere
101
00:16:10,001 --> 00:16:10,917
Want something?
102
00:16:15,626 --> 00:16:17,584
I thought...
Maybe I could help
103
00:16:19,376 --> 00:16:20,126
Thanks
104
00:16:29,501 --> 00:16:30,709
Get the cheese
105
00:16:44,792 --> 00:16:46,876
You have very beautiful eyes
106
00:16:46,917 --> 00:16:49,376
Thank you
107
00:16:55,126 --> 00:16:58,876
That's you...
And that's me
108
00:16:59,584 --> 00:17:01,042
And that's Fray Bernardo
109
00:17:01,751 --> 00:17:02,542
See?
110
00:17:03,792 --> 00:17:05,251
But these uniforms...
111
00:17:06,667 --> 00:17:09,334
- I found that photograph
- Show me
112
00:17:13,834 --> 00:17:16,667
- We were much younger
- And innocent
113
00:17:18,417 --> 00:17:21,917
I thought they stopped the uniforms
in 51 or 52
114
00:17:22,667 --> 00:17:23,459
I never wore one
115
00:17:23,501 --> 00:17:26,709
Well, there's the evidence
116
00:17:39,584 --> 00:17:40,417
Here...
117
00:17:51,876 --> 00:17:52,834
What wine is this?
118
00:17:53,751 --> 00:17:55,792
Try it, you'll like it
119
00:17:57,792 --> 00:18:00,542
Fancy meeting again
after all these years
120
00:18:01,917 --> 00:18:03,417
Aren't you having any?
121
00:18:03,751 --> 00:18:04,917
Maybe later
122
00:18:06,001 --> 00:18:07,292
It's very good
123
00:18:08,501 --> 00:18:10,584
What do you two do?
124
00:18:12,626 --> 00:18:16,792
I work for a lawyer.
Ana's a nurse
125
00:18:37,209 --> 00:18:38,334
That's Blackie
126
00:18:41,876 --> 00:18:43,501
He wasn't happy
in the kitchen
127
00:18:45,126 --> 00:18:47,251
So I let him out
128
00:18:49,376 --> 00:18:50,209
Careful
129
00:18:51,042 --> 00:18:52,751
What you thought
130
00:18:54,792 --> 00:18:56,626
Can you read my mind now?
131
00:18:59,209 --> 00:19:00,542
Like a page in a book
132
00:19:01,167 --> 00:19:05,917
It depends on the person.
Some are easier than others
133
00:19:07,167 --> 00:19:09,751
So I'm one of the easy ones?
134
00:19:11,542 --> 00:19:12,626
Yes, very
135
00:19:23,792 --> 00:19:27,001
- What's wrong with Blackie?
- He's just barking
136
00:19:28,667 --> 00:19:30,417
Don't worry about the dog
137
00:19:31,542 --> 00:19:33,417
He's enjoying himself
138
00:19:41,542 --> 00:19:42,334
Ana?
139
00:19:43,709 --> 00:19:46,126
Do you believe there are times...
140
00:19:47,417 --> 00:19:49,501
...when we can transcend reality?
141
00:19:49,542 --> 00:19:50,334
Berta!
142
00:19:50,376 --> 00:19:51,251
Really...
143
00:19:52,334 --> 00:19:56,459
I'd like to know.
But I'm not sure it's really possible
144
00:19:56,751 --> 00:19:57,584
Of course it is
145
00:19:59,709 --> 00:20:02,417
Depends on the person
146
00:20:02,459 --> 00:20:07,542
Ana loves that kind of thing.
She gets bored easily
147
00:20:08,001 --> 00:20:10,126
That book you have
is very interesting
148
00:20:10,501 --> 00:20:14,459
Can you read palms,
or tell the future?
149
00:20:15,584 --> 00:20:17,459
We have something
better than that
150
00:20:17,501 --> 00:20:18,542
The Ouija
151
00:20:18,584 --> 00:20:19,542
Ouija?
152
00:20:19,834 --> 00:20:21,167
A strange word
153
00:20:22,126 --> 00:20:23,834
What is it?
154
00:20:25,501 --> 00:20:28,584
We talk the beyond
using a glass
155
00:20:38,792 --> 00:20:40,126
That's impossible
156
00:20:42,792 --> 00:20:44,251
Not that kind of glass
157
00:20:53,042 --> 00:20:54,376
With this one
158
00:21:19,584 --> 00:21:20,501
Sit over here
159
00:21:36,417 --> 00:21:37,209
Thanks
160
00:21:38,376 --> 00:21:39,334
No thanks
161
00:21:39,876 --> 00:21:41,042
They're very mild
162
00:21:42,376 --> 00:21:45,001
Alright then.
Nothing ventured...
163
00:21:58,792 --> 00:22:00,376
Now we must concentrate
164
00:22:00,751 --> 00:22:02,334
You believe all this?
165
00:22:14,834 --> 00:22:19,167
By the dreadful Day of Judgment;
by the four beasts before the throne,
166
00:22:19,709 --> 00:22:21,459
having eyes before and behind;
by the fire which is about the throne,
167
00:22:21,501 --> 00:22:24,792
I command Thee to grace us with their
presence to enrich our poor souls
168
00:22:24,834 --> 00:22:27,376
to take us into your heart,
169
00:22:28,417 --> 00:22:31,626
talk to us oh powerful One,
170
00:22:32,834 --> 00:22:38,584
shroud us in the frozen light
of your eternal darkness
171
00:22:39,626 --> 00:22:42,501
I command Thee to enter
our temple and let us speak to you.
172
00:22:42,542 --> 00:22:46,584
Come oh powerful One!
173
00:22:50,001 --> 00:22:50,501
Are you here
174
00:23:02,459 --> 00:23:03,459
Are you here?
175
00:23:16,417 --> 00:23:19,917
Is there anybody you wish to talk to?
176
00:23:30,459 --> 00:23:35,709
Whom would you speak with?
Tell us, I command thee
177
00:23:43,709 --> 00:23:44,376
Bruno
178
00:23:45,334 --> 00:23:47,501
What do you want to talk about?
179
00:24:03,667 --> 00:24:04,584
Death
180
00:24:06,792 --> 00:24:08,126
Will I live long?
181
00:24:15,126 --> 00:24:15,917
No
182
00:24:28,042 --> 00:24:29,167
How will I die?
183
00:24:36,959 --> 00:24:40,001
Answer the question.
I command thee
184
00:24:54,542 --> 00:24:55,376
S...
185
00:24:56,376 --> 00:24:57,167
S...U...
186
00:24:58,376 --> 00:24:59,334
SUI
187
00:25:01,459 --> 00:25:02,959
What's it spelling?
188
00:25:03,667 --> 00:25:05,167
It's suicide
189
00:25:07,501 --> 00:25:11,792
As you've already tried once,
you should try again
190
00:25:11,834 --> 00:25:14,126
Why always bring that up?
191
00:25:16,084 --> 00:25:18,084
So you'll not fail...
192
00:25:19,667 --> 00:25:20,917
next time
193
00:25:27,417 --> 00:25:28,459
What's wrong?
194
00:25:28,876 --> 00:25:29,959
Nothing
195
00:25:31,751 --> 00:25:33,459
- Can we stop this now?
- Drink this
196
00:25:35,501 --> 00:25:36,251
Are you scared?
197
00:25:40,626 --> 00:25:41,542
No...
198
00:25:44,876 --> 00:25:45,876
Let's go on
199
00:25:53,501 --> 00:25:54,459
You understand?
200
00:25:54,501 --> 00:25:57,334
He wants nothing more
to do with you tonight
201
00:25:58,751 --> 00:26:01,001
Maybe he'll talk
to one of the others
202
00:26:05,417 --> 00:26:06,376
Maybe
203
00:26:09,917 --> 00:26:12,209
ls there anyone else
you want to speak to?
204
00:26:16,459 --> 00:26:19,459
Please... Tell us who
205
00:26:35,584 --> 00:26:36,459
It's me!
206
00:26:38,251 --> 00:26:39,917
What do you want to talk about?
207
00:26:54,042 --> 00:26:54,917
Love
208
00:26:56,126 --> 00:26:57,084
What of it?
209
00:26:59,126 --> 00:27:00,459
He won't answer
210
00:27:04,251 --> 00:27:07,626
Speak to Ana.
Speak to her about love
211
00:27:30,167 --> 00:27:31,626
Ana loves Juan
212
00:27:33,751 --> 00:27:34,459
it's not true!
213
00:27:34,501 --> 00:27:36,667
Ana doesn't love Juan
214
00:27:47,876 --> 00:27:48,376
Liar
215
00:27:48,417 --> 00:27:49,501
I'm not lying!
216
00:27:51,417 --> 00:27:53,084
It's Andres I love
217
00:27:55,376 --> 00:27:56,084
Tell is...
218
00:27:56,917 --> 00:27:57,709
Who is Juan?
219
00:27:59,626 --> 00:28:00,334
My brother
220
00:28:01,459 --> 00:28:03,209
But it was over years ago
221
00:28:07,042 --> 00:28:08,501
Isn't that right, Ana?
222
00:28:10,959 --> 00:28:11,876
Don't you trust me?
223
00:28:13,501 --> 00:28:14,459
How do I know?
224
00:28:15,584 --> 00:28:16,917
Maybe if you told me again
225
00:28:18,167 --> 00:28:20,376
Tell me it's all over
226
00:28:26,709 --> 00:28:28,126
Tell him it's a lie
227
00:28:29,209 --> 00:28:32,459
Damn it!
Tell him you lied
228
00:28:33,209 --> 00:28:36,042
By the sea of glass before the
face of the Prince of Darkness,
229
00:28:36,084 --> 00:28:38,001
by the dreadful Day of Judgment,
by the fire around thy throne
230
00:28:38,042 --> 00:28:41,667
we call on you oh Noble Prince Baal.
231
00:28:42,584 --> 00:28:45,917
Tell him!...
Please tell him it's a lie
232
00:28:47,167 --> 00:28:48,084
Tell him!!
233
00:29:01,459 --> 00:29:02,417
It's all over now
234
00:29:02,459 --> 00:29:03,542
I've a bad headache
235
00:29:04,626 --> 00:29:06,251
Drink this, It'll help
236
00:29:08,084 --> 00:29:09,292
No thanks.
I don't want anything
237
00:29:10,209 --> 00:29:11,334
Andres, let's go
238
00:29:12,126 --> 00:29:14,376
- you can stay here
- No thanks...
239
00:29:14,834 --> 00:29:18,001
I really think it's best
if I get her home
240
00:29:18,042 --> 00:29:21,917
But you'll need to show me the way,
at least as far as the main road
241
00:29:22,209 --> 00:29:26,459
Not tonight, there's a storm coming.
the roads will be dangerous
242
00:29:26,501 --> 00:29:30,459
Tomorrow all will be fine.
Sleep well
243
00:29:54,501 --> 00:29:58,209
Relax.
Don't worry about it
244
00:29:59,334 --> 00:29:59,792
You forgive me?
245
00:30:00,376 --> 00:30:01,042
What for?
246
00:30:01,542 --> 00:30:02,042
You know...
247
00:30:03,251 --> 00:30:04,542
It's the only mistake I made
248
00:30:05,084 --> 00:30:07,167
let's not mention Juan again
249
00:30:08,376 --> 00:30:09,584
It's in the past now
250
00:30:09,626 --> 00:30:12,501
It is... Forever
251
00:30:21,792 --> 00:30:23,292
- What's up?
- Come on
252
00:30:23,334 --> 00:30:24,126
In there?
253
00:30:32,751 --> 00:30:34,167
A bit small for two
254
00:30:35,251 --> 00:30:36,084
I'll get out then
255
00:30:40,459 --> 00:30:41,834
You sure he's still there?
256
00:31:44,417 --> 00:31:45,459
What's up now?
257
00:31:45,751 --> 00:31:47,167
Not still Juan?
258
00:31:52,876 --> 00:31:53,834
It's not that
259
00:31:54,459 --> 00:31:57,417
I saw our address
on the back of that photograph
260
00:31:58,667 --> 00:32:00,167
But we only met them today
261
00:32:00,751 --> 00:32:02,042
I don't know what to say
262
00:32:02,084 --> 00:32:03,126
It's very strange
263
00:32:04,459 --> 00:32:05,209
That photo...
264
00:32:05,584 --> 00:32:08,417
I know that Frat Bernardo
never taught us
265
00:32:09,501 --> 00:32:12,251
When I started there
he was the Dean
266
00:32:13,167 --> 00:32:14,417
He died very strangely
267
00:32:14,709 --> 00:32:15,459
How so?
268
00:32:19,167 --> 00:32:21,167
We heard it was suicide
269
00:32:23,251 --> 00:32:24,334
Listen...
270
00:32:25,376 --> 00:32:26,584
It's Blackie
271
00:32:26,959 --> 00:32:31,167
Maybe our host
is really a werewolf
272
00:32:32,917 --> 00:32:33,876
It is Blackie
273
00:32:34,834 --> 00:32:38,584
- Let's get him inside
- Don't worry about him
274
00:32:52,709 --> 00:32:53,709
Go to sleep now
275
00:32:54,709 --> 00:32:55,209
I'm trying
276
00:32:56,792 --> 00:32:58,501
Our son needs sleep
277
00:32:59,167 --> 00:33:01,084
We don't want any problems this time
278
00:33:01,626 --> 00:33:03,917
Let's not lose another one
279
00:33:04,376 --> 00:33:06,001
- ls the door locked?
- Yes
280
00:33:06,042 --> 00:33:08,126
Close your eyes
and go to sleep
281
00:36:44,334 --> 00:36:46,042
What's up?
What's the matter?
282
00:36:49,917 --> 00:36:50,709
What is it?
283
00:36:51,292 --> 00:36:54,167
I went downstairs and...
Someone...
284
00:36:56,001 --> 00:36:56,834
Take it easy
285
00:37:02,417 --> 00:37:03,584
It's alright
286
00:37:05,751 --> 00:37:06,542
Let's go home
287
00:37:07,501 --> 00:37:10,167
First, I want to know
what's going on here
288
00:37:12,001 --> 00:37:13,334
Let's get out of here
289
00:37:14,417 --> 00:37:16,292
Please, let's go
290
00:37:17,042 --> 00:37:20,001
I'm sick of these weird games
291
00:37:20,959 --> 00:37:21,584
Andres...
292
00:37:22,542 --> 00:37:25,834
Wait here.
Lock the door after me
293
00:37:26,376 --> 00:37:27,417
I'll come with you
294
00:38:04,751 --> 00:38:08,542
In the name of Satan, spirit of evil -
Amen
295
00:38:09,959 --> 00:38:12,417
Lead us into temptation.
Amen
296
00:38:13,126 --> 00:38:15,626
Corrupt our souls.
Amen
297
00:38:16,126 --> 00:38:17,834
Satan,
may we be damned
298
00:38:18,501 --> 00:38:21,334
King of the Lower world
may we be damned
299
00:38:21,917 --> 00:38:25,209
Prince of Fornication
may we be damned
300
00:38:25,751 --> 00:38:28,751
Father of Incest,
may we be damned
301
00:38:29,209 --> 00:38:32,042
Serpent of Genesis,
may we be damned
302
00:38:32,834 --> 00:38:35,376
Grand Master of the Black Arts
303
00:38:36,167 --> 00:38:38,167
Protect your humble servants
304
00:38:40,792 --> 00:38:43,292
Stay where you are.
Don't move
305
00:39:02,709 --> 00:39:07,834
You who are of death.
Who kiss death on the mouth
306
00:39:08,251 --> 00:39:12,167
Protect your servants...
Satan
307
00:39:12,709 --> 00:39:14,834
Invade our souls and minds
308
00:39:15,667 --> 00:39:17,376
Corrupt and defile us
309
00:39:18,292 --> 00:39:20,042
and mark us forever
310
00:39:21,084 --> 00:39:24,042
with the sign of evil
on our foreheads
311
00:39:24,084 --> 00:39:28,042
O Satan
come lead us out of misery
312
00:39:50,709 --> 00:39:54,167
You are here...
I sense you, I feel you
313
00:39:55,126 --> 00:39:56,751
You are here inside me
314
00:39:57,626 --> 00:39:58,751
Inside us all
315
00:39:58,792 --> 00:40:02,542
Come, O Lord of Darkness
316
00:40:03,251 --> 00:40:04,001
Come!
317
00:44:30,792 --> 00:44:33,751
I think we should call a doctor
318
00:44:33,792 --> 00:44:36,501
Don't worry.
She's always OK
319
00:44:36,542 --> 00:44:41,042
But I', a nurse.
She might not be alright this time
320
00:44:41,459 --> 00:44:45,542
- Believe me, it's nothing...
- Andres, you must get a doctor
321
00:44:50,667 --> 00:44:53,417
Call this one.
He's a friend of ours
322
00:45:08,751 --> 00:45:10,209
Damn it!
323
00:45:13,084 --> 00:45:14,792
Hello...?
Can you hear me...?
324
00:45:19,959 --> 00:45:20,751
Where is it?
325
00:45:26,917 --> 00:45:28,042
Not there
326
00:45:37,417 --> 00:45:38,667
Hopeless
327
00:46:07,667 --> 00:46:09,251
Seems she's recovered
328
00:46:11,751 --> 00:46:15,542
The phones dead...
Must be the storm
329
00:46:22,792 --> 00:46:24,251
Come, Bruno
330
00:46:29,542 --> 00:46:30,376
I want to go
331
00:46:30,417 --> 00:46:32,917
- I swear, she...
- Don't bother!
332
00:46:33,834 --> 00:46:35,292
It's the truth
333
00:46:45,917 --> 00:46:49,167
Look, I'll never find the road tonight.
We really should stay here
334
00:46:49,501 --> 00:46:51,959
We'll leave as soon as it's daylight
335
00:46:55,667 --> 00:46:57,667
I'm not sleeping
in that bed
336
00:47:00,792 --> 00:47:02,126
I'm really tired
337
00:47:54,501 --> 00:47:55,459
What was that?
338
00:47:57,167 --> 00:48:00,417
Probably our friends.
Having fun again
339
00:50:15,501 --> 00:50:16,459
It's daylight
340
00:50:19,126 --> 00:50:20,376
Can't be right...
341
00:50:20,792 --> 00:50:21,792
It's nearly two
342
00:50:22,626 --> 00:50:24,167
How did we sleep so long?
343
00:50:27,209 --> 00:50:28,459
I had a strange dream
344
00:50:28,876 --> 00:50:30,376
This place gives me the creaps
345
00:50:30,959 --> 00:50:32,167
Can't say I'm keen
346
00:50:32,792 --> 00:50:34,126
Let's go home
347
00:50:35,126 --> 00:50:38,001
Let me take a shower,
I need to wake up
348
00:50:38,417 --> 00:50:39,292
I want to go!
349
00:50:40,209 --> 00:50:41,042
No-one here
350
00:50:51,792 --> 00:50:52,959
What a fun weekend
351
00:50:53,792 --> 00:50:56,167
We should have stayed home
352
00:51:04,834 --> 00:51:06,167
I'll get the dog
353
00:51:10,667 --> 00:51:11,542
The car...
354
00:51:27,834 --> 00:51:28,917
Now what can we do?
355
00:51:29,542 --> 00:51:30,917
Wait
356
00:51:31,251 --> 00:51:32,792
Let's go find some food
357
00:51:32,834 --> 00:51:34,292
I could do with some
358
00:51:34,334 --> 00:51:35,042
Me too
359
00:51:35,542 --> 00:51:37,417
We didn't eat at all last night
360
00:51:40,751 --> 00:51:43,584
I think we're out of luck.
the cupboards bare
361
00:52:04,209 --> 00:52:05,751
I wonder where these go?
362
00:52:06,084 --> 00:52:06,834
No idea
363
00:52:42,834 --> 00:52:43,834
Such old stuff
364
00:53:09,667 --> 00:53:10,459
Look out!
365
00:53:34,834 --> 00:53:35,709
But that's us!
366
00:53:38,376 --> 00:53:39,667
When was it done?
367
00:54:26,917 --> 00:54:29,334
We went to get some food
368
00:54:29,376 --> 00:54:33,834
Sorry about taking your car.
mine's broken down
369
00:54:33,876 --> 00:54:34,709
Don't worry
370
00:54:35,376 --> 00:54:36,751
- Stay for lunch
- No
371
00:54:36,792 --> 00:54:38,459
Why such a hurry?
372
00:54:38,751 --> 00:54:41,459
We want to leave before it gets dark
373
00:54:43,042 --> 00:54:46,626
So, see you again sometime.
Bye...
374
00:55:07,751 --> 00:55:10,292
Well,
they didn't have a lot to say
375
00:55:16,709 --> 00:55:17,459
What's up?
376
00:55:17,876 --> 00:55:19,917
I don't know.
they must have rigged it
377
00:55:21,584 --> 00:55:24,501
- We can't leave anyway
- Not if the car won't start
378
00:55:24,542 --> 00:55:26,501
No, we almost for Blackie
379
00:56:08,584 --> 00:56:10,376
You decided to stay
380
00:56:11,042 --> 00:56:12,334
We're looking for Blackie
381
00:56:14,251 --> 00:56:15,042
Our dog
382
00:56:15,417 --> 00:56:17,042
And the car won't start
383
00:56:18,251 --> 00:56:21,376
I'll help you with the car,
after we've eaten
384
00:56:22,042 --> 00:56:23,626
Please help me now
385
00:56:26,167 --> 00:56:30,209
Well, if you're really in such a hurry...
We'll go and do it now
386
00:56:30,709 --> 00:56:31,459
Alright?
387
00:56:38,042 --> 00:56:39,084
Try again
388
00:56:45,501 --> 00:56:46,251
It's dead
389
00:56:47,251 --> 00:56:47,667
Try again
390
00:56:50,001 --> 00:56:52,126
- Let's go eat something
- Hold on!
391
00:56:53,376 --> 00:56:54,501
You try it now
392
00:57:10,042 --> 00:57:13,542
What's happened to Blackie?
I'm getting worried
393
00:57:19,042 --> 00:57:20,126
Where did you find this?
394
00:57:22,584 --> 00:57:23,709
It's Fray Bernardo
395
00:57:23,751 --> 00:57:25,709
Recognise him?
396
00:57:27,584 --> 00:57:29,626
Didn't he jump from a window?
397
00:57:29,667 --> 00:57:30,667
So they said
398
00:57:31,251 --> 00:57:33,542
Maybe... he was pushed
399
00:57:34,459 --> 00:57:37,667
Shame...
He was a good teacher
400
00:57:39,042 --> 00:57:40,001
Wait a second
401
00:57:45,917 --> 00:57:47,959
This collar?
Isn't it Blackie's?
402
00:57:58,167 --> 00:57:59,209
Let's bury him
403
00:57:59,667 --> 00:58:02,042
You bitch!
You murdering bitch!
404
00:58:03,501 --> 00:58:05,667
Poor girl.
She seems upset
405
00:58:06,709 --> 00:58:07,209
It was you...
406
00:58:08,084 --> 00:58:10,167
You killed him!
407
00:58:10,667 --> 00:58:12,042
Calm down.
Calm down!
408
00:58:12,376 --> 00:58:14,459
Why would I want to murder
a stupid dog?
409
00:58:15,084 --> 00:58:17,417
Berta... Why did you do it?
410
00:58:18,334 --> 00:58:20,501
Only a coward could murder
a defenseless animal
411
00:58:21,292 --> 00:58:24,417
I agree. only a coward would do it
412
00:58:24,459 --> 00:58:26,959
- What do you mean?
- You know perfectly well
413
00:58:27,542 --> 00:58:28,292
Say it!
414
00:58:28,584 --> 00:58:31,584
It's easier to kill a dog
than to kill yourself!
415
00:58:35,001 --> 00:58:36,417
Let's get out of here
416
00:59:06,834 --> 00:59:07,959
There's still a pulse
417
00:59:08,667 --> 00:59:09,626
Help me
418
00:59:19,126 --> 00:59:20,001
What can we do?
419
00:59:20,042 --> 00:59:21,501
He needs a doctor
420
00:59:57,542 --> 00:59:59,126
- What?
- What's he saying
421
00:59:59,501 --> 01:00:00,376
I don't know
422
01:00:01,584 --> 01:00:05,709
Suppose she doesn't come back?
we can't just let him die
423
01:00:07,167 --> 01:00:08,251
Where you going?
424
01:00:08,292 --> 01:00:11,292
To see if I can
get this damned car started
425
01:00:33,126 --> 01:00:34,334
He's dead
426
01:01:06,501 --> 01:01:07,292
Good evening
427
01:01:36,751 --> 01:01:38,459
There's nothing I can do
428
01:01:45,751 --> 01:01:46,959
What happened?
429
01:01:47,001 --> 01:01:48,209
We were outside...
430
01:01:49,626 --> 01:01:51,876
I can only imagine
it was an accident
431
01:01:51,917 --> 01:01:53,126
An accident?
432
01:01:53,792 --> 01:01:55,792
That's not what she told me
433
01:02:01,417 --> 01:02:02,834
What did she say?
434
01:02:02,876 --> 01:02:04,084
I'm sure you know
435
01:02:04,459 --> 01:02:06,667
You say you weren't in the room
436
01:02:07,459 --> 01:02:07,792
Yes...
437
01:02:07,834 --> 01:02:09,251
- You sure?
- Yes
438
01:02:09,292 --> 01:02:13,334
- We were going to our car...
- I heard it wouldn't start
439
01:02:13,626 --> 01:02:15,626
Well, I've fixed it now
440
01:02:15,667 --> 01:02:19,542
- Somebody had pulled a wire off...
- Who?
441
01:02:20,126 --> 01:02:21,959
- Her?... Or him?
- I don't know
442
01:02:22,001 --> 01:02:23,042
Then...
443
01:02:23,334 --> 01:02:25,709
What's this? Blood...
444
01:02:27,376 --> 01:02:29,084
- I don't see it
- I assure you it's blood
445
01:02:29,126 --> 01:02:31,251
Must be from the dog
446
01:02:31,292 --> 01:02:34,667
- What dog?
- I'll tell you the whole story...
447
01:02:35,126 --> 01:02:36,834
I don't want any story
448
01:02:37,126 --> 01:02:42,417
My only duty here
is to make out a death certificate
449
01:02:42,459 --> 01:02:45,167
Time and cause of death
450
01:02:45,917 --> 01:02:48,542
The rest is your problem
451
01:02:50,167 --> 01:02:51,501
Where's the phone?
452
01:02:58,584 --> 01:02:59,876
My husband's telling the truth
453
01:03:00,459 --> 01:03:03,792
We came here yesterday with our dog.
Now someone's killed him
454
01:03:04,667 --> 01:03:07,917
Killing a dog is not murder.
killing a man is
455
01:03:22,084 --> 01:03:24,792
By the dreadful day of our judgement
456
01:03:26,667 --> 01:03:32,417
By the four beasts around the throne
with eyes before and behind
457
01:03:33,751 --> 01:03:37,667
By the fire which is around the throne
458
01:03:42,251 --> 01:03:44,917
You stay here.
Don't leave this house
459
01:03:58,917 --> 01:04:00,834
Doctor, What can we do?
460
01:04:04,751 --> 01:04:07,542
Nothing.
Fate will now run its course
461
01:04:37,751 --> 01:04:38,959
I'm glad he's gone
462
01:04:40,459 --> 01:04:42,459
Now we just have to wait
463
01:04:45,709 --> 01:04:47,917
But what are we waiting for?
464
01:04:48,417 --> 01:04:52,209
All I know is he didn't believe
a single word I said
465
01:04:52,542 --> 01:04:55,334
Are you sure that the car was rigged?
466
01:04:55,376 --> 01:04:58,751
Youtoo?
Don't believe me?
467
01:04:59,334 --> 01:05:03,042
Andres...
What's happening to us?
468
01:05:04,417 --> 01:05:05,709
This all feels...
469
01:05:05,751 --> 01:05:11,251
-...Like a bad drea
- But we're wide awake
470
01:05:14,584 --> 01:05:16,917
- Look at her there
- Forget her
471
01:05:17,584 --> 01:05:19,042
Nothing we can do
472
01:05:19,542 --> 01:05:21,084
That's what drives me crazy
473
01:05:21,126 --> 01:05:24,584
We're stuck here
and there's nothing we can do
474
01:05:30,459 --> 01:05:31,459
Sorry...
475
01:05:32,042 --> 01:05:36,251
I know we should keep calm.
Now more than ever
476
01:05:52,542 --> 01:05:53,376
Here...
477
01:06:08,042 --> 01:06:11,709
I've had enough.
I can't stand this
478
01:06:12,334 --> 01:06:14,667
That man accusing me of murder
479
01:06:15,459 --> 01:06:16,667
I said we should have left
480
01:06:17,501 --> 01:06:19,001
How? On foot?
481
01:06:19,042 --> 01:06:20,876
Better than this!
482
01:06:21,709 --> 01:06:25,876
- What did she tell that doctor?
- With her it could be anything
483
01:06:29,834 --> 01:06:31,751
I think she killed him
484
01:06:37,792 --> 01:06:38,584
Hold this
485
01:06:43,751 --> 01:06:45,792
Now where's she gone?
486
01:06:45,834 --> 01:06:51,251
You who are of death,
protect and lead us out of misery
487
01:06:52,667 --> 01:06:53,876
What was that?
488
01:06:54,417 --> 01:06:57,501
I don't know.
I just thought of it
489
01:06:58,542 --> 01:07:00,501
Something the doctor said...
490
01:07:09,542 --> 01:07:10,626
It's so quiet
491
01:07:11,751 --> 01:07:14,584
The other day... When was it?
492
01:07:14,876 --> 01:07:15,709
Yesterday...
493
01:07:16,792 --> 01:07:21,126
When we were in the bathroom...
when was that?
494
01:07:23,417 --> 01:07:25,459
Last night, in the bathroom
495
01:07:26,334 --> 01:07:27,459
I saw you in the mirror
496
01:07:28,001 --> 01:07:29,459
I had the same feeling
497
01:07:30,501 --> 01:07:31,459
Of silence?
498
01:07:31,501 --> 01:07:34,126
No...
A feeling of emptiness
499
01:07:34,501 --> 01:07:37,626
As though something...
has gone forever
500
01:07:38,792 --> 01:07:40,292
Because of Juan
501
01:07:41,459 --> 01:07:45,376
No, it's hard to explain.
It wasn't him
502
01:07:51,042 --> 01:07:54,042
Listen to her.
Like a caged animal
503
01:07:54,084 --> 01:07:58,417
- Is she crazy?
- Crazy? I guess so
504
01:07:58,459 --> 01:08:02,709
- She killed her husband
- But can we prove that?
505
01:08:03,251 --> 01:08:04,251
Listen
506
01:08:05,001 --> 01:08:08,709
- There's no sound
- Exactly. What's she up to?
507
01:08:11,626 --> 01:08:12,667
Sounds like water
508
01:08:12,709 --> 01:08:15,126
Like she's filling up the basin
509
01:08:15,417 --> 01:08:16,209
Or the bath
510
01:08:28,209 --> 01:08:30,501
Berta? Are you in there?
511
01:08:30,542 --> 01:08:32,167
Try it again
512
01:08:33,167 --> 01:08:34,167
Open the door!
513
01:08:55,751 --> 01:08:57,417
Get her out of
these wet clothes
514
01:09:52,834 --> 01:09:53,417
Drink this
515
01:09:54,251 --> 01:09:58,334
I'm not dead yet!
Kill me! Kill me again!
516
01:09:58,626 --> 01:10:01,751
I'll kill you! I'll Kill you!
I'LL KILL YOU!!
517
01:10:10,209 --> 01:10:11,376
You did kill her
518
01:10:33,542 --> 01:10:35,542
We must wipe all our prints
519
01:10:36,042 --> 01:10:37,917
Leave no trace of us here
520
01:10:38,542 --> 01:10:39,292
The doctor?
521
01:10:39,334 --> 01:10:42,417
He only saw us once.
If he comes back, we won't be here
522
01:10:43,501 --> 01:10:44,751
I don't believe this
523
01:10:45,292 --> 01:10:46,751
It's like a nightmare
524
01:10:48,251 --> 01:10:51,001
- First Blackie, the Bruno, now...
- Hurry...
525
01:10:51,376 --> 01:10:54,001
We should have let her bleed to death
526
01:10:54,042 --> 01:10:56,959
Not that I care about killing her
527
01:10:57,001 --> 01:10:59,459
She deserved to die.
Let's go
528
01:11:04,792 --> 01:11:06,126
Don't go
529
01:11:07,042 --> 01:11:09,167
You wanted me to bleed to death
530
01:11:10,251 --> 01:11:11,334
Well, I didn't...
531
01:11:13,834 --> 01:11:17,917
Yes you did.
And now I undersatnd it all
532
01:11:19,417 --> 01:11:21,126
You murdered my husband
533
01:11:21,417 --> 01:11:23,126
And now I'm going to kill you...
534
01:11:24,667 --> 01:11:25,459
With pleasure
535
01:11:25,917 --> 01:11:27,001
No, you're wrong
536
01:11:27,042 --> 01:11:28,459
It wasn't like that
537
01:12:54,834 --> 01:12:57,542
- Let me fix your hand
- No! Get in
538
01:13:05,667 --> 01:13:07,542
- Oh no!
- What's wrong?
539
01:13:07,584 --> 01:13:10,084
- My bag's in there
- Forget it
540
01:13:10,126 --> 01:13:11,376
But my name's in it
541
01:13:13,084 --> 01:13:15,792
- I'll come with you
- Stay there, keep the motor on
542
01:14:31,501 --> 01:14:33,001
Quickly! It's still open
543
01:15:00,292 --> 01:15:02,542
We're back home now.
It's all over
544
01:15:09,042 --> 01:15:09,834
My God!
545
01:15:11,084 --> 01:15:12,251
What's going on?
546
01:15:20,584 --> 01:15:22,042
When...
When's it going to end?
547
01:15:30,292 --> 01:15:31,417
Can we help?
548
01:15:31,459 --> 01:15:35,709
Did you see anyone in our apartment?
549
01:15:36,417 --> 01:15:37,167
No...
550
01:15:37,542 --> 01:15:39,001
Yes, the moving men
551
01:15:39,292 --> 01:15:41,001
Ah, the moving men...
552
01:15:42,001 --> 01:15:42,959
Who?
553
01:15:43,001 --> 01:15:44,167
They took everything
554
01:15:44,584 --> 01:15:49,126
We presumed it was all legal.
It seemed quite normal
555
01:15:50,959 --> 01:15:52,292
It's impossible
556
01:15:53,084 --> 01:15:54,292
We're not moving
557
01:15:55,751 --> 01:15:56,959
My wife is pregnant
558
01:15:58,251 --> 01:16:01,209
You can't stand here.
Why don't you come in
559
01:16:01,709 --> 01:16:03,001
We don't want to cause trouble
560
01:16:03,042 --> 01:16:05,626
No, please...
Come in, come in
561
01:16:06,167 --> 01:16:07,626
And you've hurt yourself
562
01:16:08,459 --> 01:16:11,626
We have a few friends here for dinner
563
01:16:15,376 --> 01:16:16,959
My wife is pregnant
564
01:17:50,376 --> 01:17:51,709
- Carlos?
- Hmm?
565
01:17:51,751 --> 01:17:52,959
Do you know them?
566
01:17:58,209 --> 01:17:59,459
Never saw them before
567
01:18:00,626 --> 01:18:01,709
Hey, Carlos...
568
01:18:02,084 --> 01:18:03,209
Don't you remember me?
569
01:18:03,834 --> 01:18:06,126
We were at college together
35192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.