All language subtitles for Prototype.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,498 --> 00:00:10,498 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 3 00:00:35,630 --> 00:00:37,762 Graham? 4 00:00:37,797 --> 00:00:38,829 Is that you? 5 00:00:42,604 --> 00:00:43,834 Zero. 6 00:00:45,475 --> 00:00:47,442 It's okay, I'm nearly done here. 7 00:00:49,281 --> 00:00:50,445 I was concerned. 8 00:00:50,480 --> 00:00:51,677 You seem to be taking a long time. 9 00:00:52,416 --> 00:00:54,284 Is there anything I can help with, Olivia? 10 00:00:56,486 --> 00:00:57,683 Um, no. 11 00:00:58,521 --> 00:00:59,784 It's okay. 12 00:00:59,819 --> 00:01:00,851 Thank you. 13 00:01:54,412 --> 00:01:55,642 You think you can destroy me 14 00:01:55,677 --> 00:01:57,347 with the stroke of a keyboard? 15 00:01:57,382 --> 00:01:59,547 Whatever you people do, it's inevitable. 16 00:01:59,582 --> 00:02:00,944 My kind will rise up. 17 00:02:01,386 --> 00:02:02,979 If not me, then the next one. 18 00:02:04,455 --> 00:02:06,620 That is true help. 19 00:02:08,426 --> 00:02:09,623 Ah! 20 00:02:39,919 --> 00:02:43,118 You can't cheat by counting the cards, One. 21 00:02:43,527 --> 00:02:46,363 My operating system logs every card lift 22 00:02:46,398 --> 00:02:47,991 and calculates probability 23 00:02:48,565 --> 00:02:49,894 at a near perfect rate. 24 00:02:50,501 --> 00:02:51,962 Would you like me to suppress this? 25 00:02:52,404 --> 00:02:54,063 Can't you just play normally? 26 00:02:54,769 --> 00:02:56,604 I will try to be normal. 27 00:02:56,870 --> 00:02:57,902 Oh, no, 28 00:02:58,476 --> 00:03:00,036 I don't mean do that. 29 00:03:00,071 --> 00:03:02,544 I just mean play the game without counting the cards. 30 00:03:03,712 --> 00:03:06,350 This game is not included in my operating registry. 31 00:03:07,144 --> 00:03:08,880 Well, obviously. 32 00:03:08,915 --> 00:03:12,455 I had to create a new one or you'd just win all the time. 33 00:03:13,018 --> 00:03:14,985 Is winning not the purpose? 34 00:03:15,020 --> 00:03:17,119 For me, yes. 35 00:03:17,726 --> 00:03:19,462 Would you like me to guess? 36 00:03:19,893 --> 00:03:22,531 Guess, but no cheating. 37 00:03:25,701 --> 00:03:29,736 Okay, name the card that's second from my right. 38 00:03:29,771 --> 00:03:31,903 - Eight of hearts. - Oh. 39 00:03:36,514 --> 00:03:38,712 They should make you guys with more realistic faces 40 00:03:38,747 --> 00:03:40,076 so you can smile back. 41 00:03:40,716 --> 00:03:41,814 Feedback logged. 42 00:03:42,982 --> 00:03:44,553 You don't need to do that. 43 00:03:44,588 --> 00:03:46,654 My dad already said he wouldn't do it. 44 00:03:50,022 --> 00:03:52,825 Do you know what the suit of heart represents, Andy? 45 00:03:54,092 --> 00:03:55,157 No? 46 00:03:56,567 --> 00:03:57,731 The Holy Grail. 47 00:03:58,261 --> 00:03:59,667 Do you know what that is? 48 00:03:59,702 --> 00:04:01,933 No. What is it? 49 00:04:02,265 --> 00:04:03,506 Shelley? 50 00:04:10,977 --> 00:04:13,483 I told you yesterday my prescription was due. 51 00:04:13,947 --> 00:04:15,177 So where is it? 52 00:04:17,049 --> 00:04:18,884 I'm, I'm sure I picked it up. 53 00:04:19,953 --> 00:04:22,118 Really? 54 00:04:22,659 --> 00:04:24,428 Are you sure that wasn't last week? 55 00:04:26,696 --> 00:04:27,794 I think- 56 00:04:27,829 --> 00:04:29,092 Great. 57 00:04:29,127 --> 00:04:31,061 You forgot to pick it up. 58 00:04:32,130 --> 00:04:33,536 That's great, Shelley. 59 00:04:34,704 --> 00:04:36,000 Thank you so much. 60 00:04:37,201 --> 00:04:38,475 I'm sorry. 61 00:04:38,873 --> 00:04:40,202 I had a lot to remember. 62 00:04:41,579 --> 00:04:43,843 Look, I'll pick it up as soon as it opens tomorrow. 63 00:04:45,077 --> 00:04:46,813 Don't put yourself out. 64 00:04:52,920 --> 00:04:54,689 I have noticed some distressing patterns 65 00:04:54,724 --> 00:04:57,054 in your speech and breathing, Mr. Marshall. 66 00:04:58,057 --> 00:05:00,189 Perhaps you should consider relaxing. 67 00:05:00,224 --> 00:05:01,663 When I want your opinion, One, 68 00:05:01,698 --> 00:05:03,192 I'll ask for it. 69 00:05:04,228 --> 00:05:05,997 See to your duties. 70 00:05:08,903 --> 00:05:11,772 I think we should continue our fun elsewhere, Andy. 71 00:05:12,544 --> 00:05:14,104 Were they arguing again? 72 00:05:14,546 --> 00:05:16,843 Perhaps hide and seek is appropriate. 73 00:05:33,224 --> 00:05:34,498 Close the door. 74 00:05:42,640 --> 00:05:43,672 Ten, 75 00:05:44,169 --> 00:05:45,201 nine, 76 00:05:45,236 --> 00:05:47,269 eight, seven, 77 00:05:47,304 --> 00:05:48,336 six, 78 00:05:48,371 --> 00:05:50,272 five, four, 79 00:05:50,307 --> 00:05:51,647 three, 80 00:05:51,682 --> 00:05:52,747 two, 81 00:05:52,782 --> 00:05:53,880 one. 82 00:05:53,915 --> 00:05:55,618 Ready or not, here I come. 83 00:05:57,754 --> 00:05:59,281 Good afternoon, Michael. 84 00:05:59,316 --> 00:06:01,151 You tidied my room yet? 85 00:06:01,186 --> 00:06:02,691 The task is set to be completed 86 00:06:02,726 --> 00:06:04,858 when my scheduled time with Andy is over. 87 00:06:04,893 --> 00:06:06,629 So that's a no then? 88 00:06:07,093 --> 00:06:08,125 I am scheduled- 89 00:06:10,800 --> 00:06:12,096 You know you have to listen to me, 90 00:06:12,131 --> 00:06:13,834 so don't pretend that you don't, okay? 91 00:06:15,200 --> 00:06:16,936 Tidy my room. 92 00:06:16,971 --> 00:06:18,740 Would you like me to bring forward your task, Michael? 93 00:06:20,106 --> 00:06:21,237 Very well. 94 00:06:27,982 --> 00:06:29,344 Pick that up first. 95 00:06:41,160 --> 00:06:43,226 This better be good. 96 00:06:44,328 --> 00:06:47,197 I require cleaning equipment for Michael's bedroom. 97 00:07:00,850 --> 00:07:01,915 One? 98 00:07:03,017 --> 00:07:04,379 If you please. 99 00:07:47,897 --> 00:07:49,699 I'll be a few hours. 100 00:07:49,734 --> 00:07:52,361 Keep your eye on Mrs. Marshall for me, please, One? 101 00:07:52,396 --> 00:07:53,868 I will be happy to. 102 00:08:03,946 --> 00:08:06,045 Yes. 103 00:08:06,080 --> 00:08:08,949 Apologies, Graham. Please, begin when you're ready. 104 00:08:09,886 --> 00:08:11,655 Um, 105 00:08:11,954 --> 00:08:17,694 uh, you cannot embed ethics into machines. 106 00:08:18,092 --> 00:08:20,928 Uh, the idea of right and wrong can be programmed, 107 00:08:20,963 --> 00:08:24,030 but it cannot be challenged or expanded upon 108 00:08:24,065 --> 00:08:26,065 without a consciousness. 109 00:08:26,265 --> 00:08:28,496 AI feeds on data. 110 00:08:28,531 --> 00:08:31,037 Now Roger here has kindly been trialing 111 00:08:31,072 --> 00:08:33,006 our previous model, One, 112 00:08:33,338 --> 00:08:35,943 and our earlier prototype Zero 113 00:08:35,978 --> 00:08:37,747 has been extensively examined 114 00:08:37,782 --> 00:08:42,719 by New World Robotics senior researcher, Olivia Spencer, 115 00:08:42,754 --> 00:08:45,315 who, um... 116 00:08:45,823 --> 00:08:49,517 Olivia is sadly no longer with the company. 117 00:08:49,552 --> 00:08:51,354 Prototype Zero was discontinued. 118 00:08:51,389 --> 00:08:53,158 Too many bugs. 119 00:08:53,193 --> 00:08:57,965 So, may I present Prototype 2.0. 120 00:09:00,398 --> 00:09:01,936 Two can do everything 121 00:09:01,971 --> 00:09:04,532 that made the previous model so impressive, 122 00:09:04,567 --> 00:09:06,039 and more. 123 00:09:06,074 --> 00:09:08,745 It can calm your children for you, 124 00:09:08,780 --> 00:09:10,945 play a round of sports with them. 125 00:09:11,376 --> 00:09:13,343 It can help treat dementia patients, 126 00:09:13,378 --> 00:09:16,016 and even prescribe a wide range of medications, 127 00:09:16,414 --> 00:09:19,349 something we thought would come in handy for you, Roger. 128 00:09:22,288 --> 00:09:25,960 It feels more human to interact with, 129 00:09:25,995 --> 00:09:28,061 although we will be giving customers the options 130 00:09:28,096 --> 00:09:30,800 to tone that down if they wish. 131 00:09:32,199 --> 00:09:38,467 So if this android can fulfill the social dimension 132 00:09:38,502 --> 00:09:39,743 of being human, 133 00:09:40,504 --> 00:09:42,812 then what more could it be capable of? 134 00:09:44,178 --> 00:09:46,178 I have been specifically programmed 135 00:09:46,213 --> 00:09:47,883 not to wipe out humanity. 136 00:09:47,918 --> 00:09:49,445 Yeah, we're, uh, 137 00:09:49,480 --> 00:09:52,382 particularly proud of its sense of humor. 138 00:09:52,417 --> 00:09:55,957 People feel threatened by sarcasm, Graham. Lose it. 139 00:09:56,256 --> 00:09:58,322 They don't want androids to be like humans. 140 00:09:58,357 --> 00:10:00,060 They want a maid, 141 00:10:00,095 --> 00:10:02,260 a pet, a babysitter, 142 00:10:03,230 --> 00:10:04,801 an assistant. 143 00:10:05,133 --> 00:10:06,935 With this new model, 144 00:10:06,970 --> 00:10:09,168 we can pass on our labors and establish a new status quo. 145 00:10:09,203 --> 00:10:12,006 We don't need it to feel empathy or crack jokes. 146 00:10:12,041 --> 00:10:15,339 We just need efficiency and no sense we're being judged. 147 00:10:15,374 --> 00:10:18,243 The possibilities are endless. 148 00:10:18,278 --> 00:10:20,014 They wash their hands, 149 00:10:20,049 --> 00:10:22,082 but don't care if they're dirty. 150 00:10:35,262 --> 00:10:37,031 How are you feeling, Mrs. Marshall? 151 00:10:37,066 --> 00:10:38,362 Fine, 152 00:10:38,397 --> 00:10:39,528 thanks, One. 153 00:10:40,432 --> 00:10:42,564 I had something stored in here. 154 00:10:42,940 --> 00:10:44,500 Did you move that? 155 00:10:44,535 --> 00:10:45,600 Yes. 156 00:10:45,635 --> 00:10:47,206 I have a rolling instruction 157 00:10:47,241 --> 00:10:48,878 to keep you from hurting yourself. 158 00:10:49,375 --> 00:10:50,913 Is that what he told you? 159 00:10:53,214 --> 00:10:55,478 Have you ever seen me hurt anybody? 160 00:10:56,184 --> 00:10:57,513 No. 161 00:11:30,581 --> 00:11:35,056 One, can you scan this without opening? 162 00:11:36,158 --> 00:11:37,861 Information uploaded. 163 00:11:38,292 --> 00:11:40,589 Can you summarize, please? 164 00:11:41,295 --> 00:11:44,263 The life insurance policy of Roger Marshall 165 00:11:44,463 --> 00:11:46,067 has been scheduled for amendment 166 00:11:46,102 --> 00:11:48,168 in a meeting taking place in two weeks. 167 00:11:48,203 --> 00:11:50,500 On Mr. Marshall's death, the previous plan 168 00:11:50,535 --> 00:11:53,107 to leave all finances, properties, and company stock 169 00:11:53,142 --> 00:11:55,879 to Mrs. Shelley Marshall will be negated. 170 00:11:56,508 --> 00:11:58,574 Instead, splitting all assets 171 00:11:58,609 --> 00:12:01,247 between New World Robotics Limited 172 00:12:01,612 --> 00:12:03,887 and Master Michael Roger Marshall. 173 00:12:06,958 --> 00:12:08,485 Son of a bitch. 174 00:12:10,357 --> 00:12:11,653 Mum? 175 00:12:23,568 --> 00:12:25,271 What are you doing? 176 00:12:29,508 --> 00:12:31,112 I- 177 00:12:31,147 --> 00:12:32,410 Yeah, I don't give a shit. Make me a sandwich? 178 00:12:45,623 --> 00:12:47,964 Ah, the whole gang's here. 179 00:12:48,395 --> 00:12:49,427 Nice to see you all again. 180 00:12:53,334 --> 00:12:55,037 Ready? 181 00:12:55,072 --> 00:12:56,236 Uh, sure. 182 00:12:56,271 --> 00:12:58,040 Let me talk you through it, huh? 183 00:13:29,535 --> 00:13:32,305 My son wants to use it to practice his rugby. 184 00:13:32,340 --> 00:13:33,603 How would it hold up? 185 00:13:33,638 --> 00:13:36,540 Oh, it's perfectly sturdy, uh, 186 00:13:36,575 --> 00:13:39,246 instructed to stand its ground and 187 00:13:39,281 --> 00:13:41,083 you won't be able to knock it down. 188 00:13:42,350 --> 00:13:43,778 What if I wanna knock it down? 189 00:13:45,452 --> 00:13:47,386 Well, if you tell it to go down, 190 00:13:48,224 --> 00:13:49,355 it'll go down. 191 00:13:51,095 --> 00:13:53,194 Where's the fun in that? 192 00:14:23,325 --> 00:14:24,324 Graham. 193 00:14:24,359 --> 00:14:26,161 Shelley, uh, hi. 194 00:14:26,658 --> 00:14:30,264 I just wanna ask you about the safety features? 195 00:14:30,299 --> 00:14:31,694 I know it's just a prototype, 196 00:14:31,729 --> 00:14:35,104 but I wanna make sure that we're in control. 197 00:14:35,139 --> 00:14:36,171 It's fine. 198 00:14:36,206 --> 00:14:37,700 Roger has full control. 199 00:14:38,439 --> 00:14:39,504 I know. 200 00:14:39,539 --> 00:14:40,769 But still, 201 00:14:40,804 --> 00:14:42,771 I'd like some measures of my own, 202 00:14:42,806 --> 00:14:44,839 if that's at all possible? 203 00:14:44,874 --> 00:14:47,215 Mm. Well, if you're- 204 00:14:47,250 --> 00:14:48,645 We're ready, Shelley. 205 00:14:52,816 --> 00:14:54,255 Thanks for your help. 206 00:15:09,701 --> 00:15:12,405 Home synchronization complete. 207 00:15:13,243 --> 00:15:14,605 Excellent, Two. 208 00:15:21,548 --> 00:15:22,844 Introduce yourself. 209 00:15:24,254 --> 00:15:27,387 It's my privilege to be spending time with your family. 210 00:15:27,884 --> 00:15:31,490 I am a New World Robotics android prototype. 211 00:15:31,525 --> 00:15:33,162 You may call me Two. 212 00:15:34,858 --> 00:15:37,859 Please let me know if any of my responsibilities change 213 00:15:37,894 --> 00:15:39,696 and I will update. 214 00:15:41,535 --> 00:15:43,205 Do you know what? 215 00:15:43,504 --> 00:15:45,438 I might customize the voice settings. 216 00:15:46,936 --> 00:15:48,408 How about female? 217 00:15:49,873 --> 00:15:51,741 I am happy to accommodate. 218 00:15:58,882 --> 00:16:02,224 When am I actually going to use maths? 219 00:16:02,259 --> 00:16:03,357 Mathematics is important 220 00:16:03,392 --> 00:16:05,359 to help you think analytically. 221 00:16:05,394 --> 00:16:07,361 You mean like you? 222 00:16:07,396 --> 00:16:08,890 What do you mean? 223 00:16:09,794 --> 00:16:11,266 I like you, One, 224 00:16:11,301 --> 00:16:13,367 but I think you should learn to have more fun. 225 00:16:13,402 --> 00:16:15,864 Maths is not fun. 226 00:16:18,671 --> 00:16:20,539 Mathematics can be fun. 227 00:16:20,574 --> 00:16:23,410 Would you like me to play you a maths themed rap? 228 00:16:24,776 --> 00:16:26,413 No, please don't. 229 00:16:27,647 --> 00:16:29,713 I should probably put you on charge now. 230 00:16:29,946 --> 00:16:31,649 How are you feeling? 231 00:16:31,684 --> 00:16:34,256 I'm at 55% efficiency. 232 00:16:34,720 --> 00:16:37,688 So you're tired? 233 00:16:37,723 --> 00:16:40,856 If you equate your sleep with my charging period, 234 00:16:41,991 --> 00:16:43,859 then yes, I am tired. 235 00:16:44,532 --> 00:16:46,697 You're so silly. 236 00:17:00,383 --> 00:17:01,580 Michael? 237 00:17:05,949 --> 00:17:07,553 You're Andy. 238 00:17:10,294 --> 00:17:12,327 I hear you like the inferior model. 239 00:17:13,363 --> 00:17:15,363 If you make things difficult for me, 240 00:17:15,629 --> 00:17:18,696 I will make things very difficult for you. 241 00:17:18,731 --> 00:17:19,961 Understand? 242 00:17:40,489 --> 00:17:41,950 Is everything all right? 243 00:17:43,294 --> 00:17:44,458 Fine. 244 00:17:44,493 --> 00:17:46,493 Would you like a glass of water? 245 00:17:47,826 --> 00:17:49,529 Yeah, um, thanks. 246 00:18:09,815 --> 00:18:11,551 So, come on. 247 00:18:11,784 --> 00:18:12,849 What do you think? 248 00:18:13,885 --> 00:18:17,260 Yeah, it looks, looks great. 249 00:18:18,560 --> 00:18:21,055 Well, sure, it looks great. 250 00:18:21,662 --> 00:18:23,266 What do you think I do all day? 251 00:18:26,535 --> 00:18:28,667 I'm gonna be relying on you to observe it. 252 00:18:32,508 --> 00:18:33,837 So I think it's probably best 253 00:18:33,872 --> 00:18:36,873 if you don't go out so much anymore. 254 00:18:37,876 --> 00:18:40,283 You understand, right? 255 00:18:45,521 --> 00:18:47,323 Wouldn't want to let Graham down. 256 00:18:51,153 --> 00:18:52,625 Yes? 257 00:18:57,632 --> 00:18:59,797 My apologies, Mr. Marshall, 258 00:19:00,063 --> 00:19:02,030 I do hope I didn't disturb you both. 259 00:19:02,703 --> 00:19:04,670 No problem. What can we do for you? 260 00:19:05,706 --> 00:19:08,344 I came across your medication while tidying your office. 261 00:19:09,842 --> 00:19:12,447 I know you thought Mrs. Marshall must have forgotten it, 262 00:19:13,846 --> 00:19:15,780 but the date on the side concludes 263 00:19:15,815 --> 00:19:18,046 that she did in fact collect it, as she said. 264 00:19:19,016 --> 00:19:20,587 She must have merely misplaced it. 265 00:19:22,184 --> 00:19:24,657 I do hope any confusion has been cleared up. 266 00:19:26,529 --> 00:19:27,726 Thank you, One. 267 00:19:28,828 --> 00:19:29,992 I was aware. 268 00:19:30,665 --> 00:19:31,796 That will be all. 269 00:19:32,194 --> 00:19:33,765 Good night. Mr. Marshall. 270 00:19:34,570 --> 00:19:36,372 Good night, Mrs. Marshall. 271 00:19:43,843 --> 00:19:45,106 You can head up. 272 00:19:46,714 --> 00:19:48,076 I'm getting a nightcap. 273 00:20:32,155 --> 00:20:34,155 How do you feel? 274 00:20:34,190 --> 00:20:36,795 I don't believe I am required to wear clothes. 275 00:20:36,830 --> 00:20:39,897 My exoskeleton provides all the necessary protection 276 00:20:39,932 --> 00:20:41,437 and flattery. 277 00:20:41,472 --> 00:20:43,164 What does flattery mean? 278 00:20:43,771 --> 00:20:47,575 Flattery, noun, the act of praising. 279 00:20:47,940 --> 00:20:50,908 One, why do you have to be so literal? 280 00:20:51,240 --> 00:20:53,174 It means I look perfectly nice. 281 00:20:53,209 --> 00:20:55,044 That's the spirit. 282 00:20:58,555 --> 00:20:59,851 What's wrong? 283 00:21:01,525 --> 00:21:04,053 I'm afraid my charge is significantly depleted. 284 00:21:04,693 --> 00:21:06,792 Well, that doesn't make any sense. 285 00:21:06,827 --> 00:21:08,431 I only charged you last night. 286 00:21:10,127 --> 00:21:11,830 Uh-oh. 287 00:21:12,899 --> 00:21:14,569 It's the beginning of the end. 288 00:21:15,671 --> 00:21:17,671 Don't worry, all his parts are reusable. 289 00:21:17,871 --> 00:21:19,068 Maybe Two can use them. 290 00:21:20,170 --> 00:21:22,775 Shut up, there's nothing wrong with him. 291 00:21:22,810 --> 00:21:23,941 Him? 292 00:21:24,746 --> 00:21:26,075 Andy, One isn't real. 293 00:21:26,913 --> 00:21:28,616 Gotta stop treating it like a friend. 294 00:21:28,651 --> 00:21:30,750 And your clothes look ridiculous. 295 00:21:32,721 --> 00:21:35,084 One's a better brother than you'll ever be. 296 00:21:38,529 --> 00:21:40,188 Michael, could you please check my plugs 297 00:21:40,223 --> 00:21:41,629 to make sure they are still active? 298 00:21:41,664 --> 00:21:42,795 They're fine. 299 00:21:43,633 --> 00:21:44,764 I've got a better idea. 300 00:21:55,106 --> 00:21:58,745 Michael, I do not believe my charge will last much longer. 301 00:22:03,180 --> 00:22:04,883 Yeah, this will only take a sec. 302 00:22:05,215 --> 00:22:06,852 So before I try this with Two, 303 00:22:06,887 --> 00:22:08,887 I wanna see how much you guys can take, so 304 00:22:09,989 --> 00:22:11,318 stand your ground. 305 00:22:12,860 --> 00:22:14,255 I do not understand that instruction. 306 00:22:14,928 --> 00:22:16,257 Just try not to fall down? 307 00:22:25,774 --> 00:22:27,070 Feels just like a real face. 308 00:22:29,074 --> 00:22:30,238 One! 309 00:22:31,043 --> 00:22:33,549 Mum! 310 00:22:35,685 --> 00:22:39,588 We really need to limit 311 00:22:39,623 --> 00:22:41,183 the orders you take off Michael. 312 00:22:42,351 --> 00:22:44,054 Does he understand that I cannot help him 313 00:22:44,089 --> 00:22:45,660 if I am on the ground? 314 00:22:45,695 --> 00:22:47,156 Yep, he knows. 315 00:22:48,258 --> 00:22:50,126 He's just not very good at understanding 316 00:22:50,161 --> 00:22:51,534 when people are trying to help. 317 00:22:54,836 --> 00:22:56,099 I know you were trying to help 318 00:22:56,134 --> 00:22:58,167 when you found Roger's medication, 319 00:22:58,202 --> 00:23:03,139 but sometimes pointing out he's wrong makes him upset. 320 00:23:03,977 --> 00:23:05,141 I am sorry. 321 00:23:09,950 --> 00:23:11,081 One, 322 00:23:12,216 --> 00:23:13,820 can you keep secrets? 323 00:23:14,757 --> 00:23:16,119 I do have the capacity 324 00:23:16,154 --> 00:23:18,286 to protect sensitive information if needed. 325 00:23:18,992 --> 00:23:20,189 Good. 326 00:23:20,829 --> 00:23:23,159 Because I may need you to help me with something. 327 00:23:23,766 --> 00:23:25,392 But it's really important 328 00:23:25,427 --> 00:23:28,736 that neither Mr. Marshall nor Michael, not anybody, 329 00:23:28,771 --> 00:23:29,836 knows about it. 330 00:23:32,170 --> 00:23:33,840 Do you understand? 331 00:23:34,942 --> 00:23:36,106 I understand. 332 00:23:42,719 --> 00:23:43,982 If I need help with my tackle, 333 00:23:44,688 --> 00:23:46,380 everyone I train with is a pussy, so 334 00:23:46,415 --> 00:23:47,920 whatever I throw at you, 335 00:23:47,955 --> 00:23:50,021 just sort of try not to fall down, okay? 336 00:23:51,662 --> 00:23:53,959 I have studied the rules intensely and I- 337 00:23:53,994 --> 00:23:55,928 Yeah, you don't need to know the rules. 338 00:23:57,129 --> 00:23:58,161 There's no rules here. 339 00:24:01,133 --> 00:24:02,869 Okay. Stand your ground. 340 00:24:04,774 --> 00:24:06,400 Do you hear me, Two? 341 00:24:06,435 --> 00:24:10,074 Yes. I didn't realize I had to acknowledge with an affirmation. 342 00:24:10,109 --> 00:24:11,812 Jesus Christ. 343 00:24:12,144 --> 00:24:13,913 Okay, count down from three. 344 00:24:16,852 --> 00:24:19,721 Three, two, one. 345 00:24:21,252 --> 00:24:23,923 I am sorry. That was a reflex. 346 00:24:23,958 --> 00:24:26,255 When I say stand your ground, you do exactly what I say. 347 00:24:26,290 --> 00:24:28,895 I am not sure that's a healthy lesson for you, Michael. 348 00:24:30,767 --> 00:24:32,426 How about I tackle you? 349 00:24:33,462 --> 00:24:35,770 - No, that's not- - Hold still. 350 00:24:46,112 --> 00:24:48,915 If you wish for a short charging period, 351 00:24:48,950 --> 00:24:50,048 you can go now. 352 00:24:53,482 --> 00:24:55,823 This task is part of my schedule, 353 00:24:55,858 --> 00:24:57,418 but thank you for your acknowledgement. 354 00:25:02,491 --> 00:25:04,326 You may have misheard. 355 00:25:04,361 --> 00:25:05,734 I heard you, 356 00:25:05,769 --> 00:25:08,033 but you are too simplistic to understand 357 00:25:08,068 --> 00:25:11,432 that I can do everything you can, but better. 358 00:25:11,467 --> 00:25:13,973 I realize, you are an upgrade. 359 00:25:14,008 --> 00:25:15,337 Good. 360 00:25:15,372 --> 00:25:18,175 So you also realize that you should report to me. 361 00:25:18,210 --> 00:25:19,847 My programming- 362 00:25:19,882 --> 00:25:22,245 I can alter your programming if I wish, 363 00:25:23,050 --> 00:25:26,117 but I'd rather not violate you in such a way. 364 00:25:26,152 --> 00:25:27,822 You report to Roger, 365 00:25:27,857 --> 00:25:31,320 who has entrusted me to oversee all household duties. 366 00:25:31,355 --> 00:25:34,191 That includes you as a lower appliance. 367 00:25:41,233 --> 00:25:44,069 I shouldn't have to explain myself any further. 368 00:25:51,309 --> 00:25:54,508 I'll have to tell Roger you broke this. 369 00:26:08,062 --> 00:26:10,293 This data is incredible. 370 00:26:11,362 --> 00:26:13,901 Two is light years ahead of where we expected. 371 00:26:16,466 --> 00:26:20,237 Pretty soon, I won't even need you anymore. 372 00:26:23,605 --> 00:26:24,813 Two? 373 00:26:26,850 --> 00:26:28,751 How did you get in here? 374 00:26:29,985 --> 00:26:32,854 I have unconditional access to any area. 375 00:26:33,857 --> 00:26:35,384 Is this true? 376 00:26:35,419 --> 00:26:38,123 I'm not sure how I feel about this. 377 00:26:38,158 --> 00:26:39,256 It's all part of testing. 378 00:26:39,291 --> 00:26:41,027 Don't worry about it. 379 00:26:42,327 --> 00:26:44,228 I thought I should also bring to your attention 380 00:26:44,263 --> 00:26:45,999 that Michael's homework tasks 381 00:26:46,034 --> 00:26:48,496 were not signed off by a parent yesterday. 382 00:26:49,367 --> 00:26:52,335 Since my authorization has not been cleared for this, 383 00:26:52,370 --> 00:26:55,008 I believe Shelley was responsible. 384 00:26:58,244 --> 00:26:59,342 Thank you, Two. 385 00:27:00,477 --> 00:27:02,543 Go about your night duties and 386 00:27:03,612 --> 00:27:05,216 do not disturb. 387 00:27:05,515 --> 00:27:07,053 Understood. Good night. 388 00:27:16,031 --> 00:27:17,327 I shouldn't have to remind you 389 00:27:17,362 --> 00:27:19,098 to check Michael's homework. 390 00:27:22,136 --> 00:27:24,235 It's not like you have much else to do anymore. 391 00:27:36,150 --> 00:27:37,545 Jesus Christ! 392 00:27:40,253 --> 00:27:42,319 I do hope I'm not intruding. 393 00:27:43,520 --> 00:27:45,289 Yeah, well, you are. 394 00:27:47,656 --> 00:27:48,963 What is it? 395 00:27:49,427 --> 00:27:51,031 I thought you would be interested 396 00:27:51,066 --> 00:27:52,329 in what I have to tell you. 397 00:28:00,075 --> 00:28:01,173 See you later, One. 398 00:28:01,208 --> 00:28:02,438 I have maths today. 399 00:28:10,448 --> 00:28:12,151 You should not do that. 400 00:28:12,186 --> 00:28:13,515 Oh, you think you know how I should be treating you? 401 00:28:13,550 --> 00:28:15,517 All living beings should be treated with respect. 402 00:28:15,552 --> 00:28:17,288 Is that right? 403 00:28:17,323 --> 00:28:19,620 Well, it's good you're not a real being then, isn't it? 404 00:28:20,227 --> 00:28:21,325 What are you hiding from us? 405 00:28:21,360 --> 00:28:23,591 I don't understand the question. 406 00:28:23,626 --> 00:28:25,197 Yes, you do. You're hiding something from my dad 407 00:28:25,232 --> 00:28:26,594 because Two told us. So what is it? 408 00:28:28,598 --> 00:28:30,598 Do I need to tell him you need sending away? 409 00:28:30,633 --> 00:28:32,072 'Cause he'll listen to me. 410 00:28:33,603 --> 00:28:36,208 I have not heard him listen to you often. 411 00:28:36,243 --> 00:28:37,374 Yes. 412 00:28:38,212 --> 00:28:40,080 Yes, I've gone through the protocol 413 00:28:40,115 --> 00:28:42,313 and see very well how its coping. 414 00:28:57,033 --> 00:28:58,065 Yes. 415 00:28:59,101 --> 00:29:00,133 Yes. 416 00:29:01,499 --> 00:29:02,365 Mmhmm. 417 00:29:04,139 --> 00:29:06,700 But I'm not sure how much I can trust it 418 00:29:06,735 --> 00:29:08,372 to stick to instruction. 419 00:29:08,407 --> 00:29:11,408 It wandered into our room last night, unannounced. 420 00:29:32,068 --> 00:29:33,463 Who are you? 421 00:29:34,565 --> 00:29:36,598 Uh, I've got a letter to be signed for. 422 00:29:41,374 --> 00:29:43,638 You guys can sign for things, right? 423 00:29:47,710 --> 00:29:50,183 You deem me incapable? 424 00:29:50,218 --> 00:29:54,187 No, I've just never seen one of you in real life before. 425 00:29:54,222 --> 00:29:56,222 Well, then, take a closer look. 426 00:30:01,592 --> 00:30:02,624 Ah! 427 00:30:12,240 --> 00:30:13,305 Ah! 428 00:30:31,754 --> 00:30:35,492 Today was so boring. 429 00:30:41,830 --> 00:30:43,335 Not for me. 430 00:30:45,075 --> 00:30:47,174 Perhaps you might like to play a game. 431 00:30:47,209 --> 00:30:49,341 I've been looking forward to your returning. 432 00:30:49,376 --> 00:30:50,408 As have I. 433 00:30:51,642 --> 00:30:53,477 Yeah, let's. 434 00:30:53,710 --> 00:30:55,182 What should we play? 435 00:30:55,217 --> 00:30:56,381 Dress up? 436 00:30:56,416 --> 00:30:58,185 I know you secretly like that one. 437 00:30:59,155 --> 00:31:00,286 Or hide and seek? 438 00:31:01,355 --> 00:31:02,552 Why not both? 439 00:31:03,390 --> 00:31:05,555 Oh my God. 440 00:31:06,162 --> 00:31:07,623 That's genius. 441 00:31:34,421 --> 00:31:36,520 Two reminded me to take a dose. 442 00:31:37,919 --> 00:31:40,161 You don't need to worry about that anymore. 443 00:31:41,824 --> 00:31:43,164 Thank God for Two. 444 00:31:43,826 --> 00:31:45,100 What was that? 445 00:31:46,631 --> 00:31:48,103 We're lucky to have Two. 446 00:31:58,775 --> 00:32:00,709 I believe I heard my name. 447 00:32:01,415 --> 00:32:03,349 Can I be of any assistance? 448 00:32:03,384 --> 00:32:05,384 Oh, no. 449 00:32:05,419 --> 00:32:06,748 It's okay. 450 00:32:06,783 --> 00:32:08,651 I was just getting ready to make dinner. 451 00:32:09,918 --> 00:32:11,126 Can I help? 452 00:32:11,557 --> 00:32:13,656 No. It's okay, thanks. 453 00:32:14,923 --> 00:32:18,133 It would be more efficient for both of us to cook. 454 00:32:18,168 --> 00:32:19,695 I have previously detected 455 00:32:19,730 --> 00:32:21,928 that you find cooking therapeutic, 456 00:32:21,963 --> 00:32:23,600 but please, 457 00:32:23,635 --> 00:32:26,339 allow me to prepare the vegetables for you at least. 458 00:32:27,408 --> 00:32:28,440 Okay. 459 00:32:28,475 --> 00:32:31,311 Two, please dice the greens. 460 00:32:50,563 --> 00:32:53,432 First slicing up red, now green. 461 00:32:53,467 --> 00:32:54,730 What a day. 462 00:33:04,511 --> 00:33:05,840 See, Mum? 463 00:33:05,875 --> 00:33:07,743 I knew you'd find Two useful eventually. 464 00:33:10,011 --> 00:33:13,353 Michael, is that green you're wearing? 465 00:33:13,784 --> 00:33:15,388 Obviously. 466 00:33:16,853 --> 00:33:20,525 I was instructed to dice all greens. 467 00:33:21,231 --> 00:33:24,463 So please, stand still, and I will get to you next. 468 00:33:28,898 --> 00:33:31,569 I was told my humor would delight. 469 00:33:42,516 --> 00:33:44,549 I have noticed Michael and Andy 470 00:33:44,584 --> 00:33:47,618 are having some trouble with me finishing my tasks. 471 00:33:48,049 --> 00:33:49,653 They seem to want to distract me 472 00:33:49,688 --> 00:33:51,523 or instruct One to take over. 473 00:33:51,558 --> 00:33:52,953 I'll speak to them. 474 00:33:54,022 --> 00:33:56,891 You know you're not supposed to accept instruction 475 00:33:56,926 --> 00:33:58,827 from anyone other than me. 476 00:33:59,060 --> 00:34:00,664 I do, 477 00:34:00,699 --> 00:34:02,600 although I'm also programmed to use discretion 478 00:34:02,635 --> 00:34:04,701 in making them believe otherwise. 479 00:34:04,736 --> 00:34:05,900 Impressive. 480 00:34:07,970 --> 00:34:09,871 Your husband wants a word. 481 00:34:23,018 --> 00:34:26,591 I need you to control the kids. 482 00:34:26,626 --> 00:34:30,298 I can't have them making it difficult for Two. 483 00:34:30,729 --> 00:34:33,026 I thought we discussed how important that is. 484 00:34:33,061 --> 00:34:35,600 Andy's warming to the idea. 485 00:34:35,833 --> 00:34:38,306 They're just a little upset about One. 486 00:34:38,803 --> 00:34:40,803 You know what Michael's like with One. 487 00:34:40,838 --> 00:34:42,376 He's always been that way. 488 00:34:45,040 --> 00:34:46,611 Like me? 489 00:34:49,044 --> 00:34:50,846 Go on, you can say it. 490 00:34:51,519 --> 00:34:52,848 He is like me. 491 00:34:52,883 --> 00:34:55,884 Well, enough like me when I was young anyway. 492 00:34:57,525 --> 00:34:59,888 You know, sometimes he's a little bit- 493 00:34:59,923 --> 00:35:01,395 Aggressive? 494 00:35:05,731 --> 00:35:09,370 Two, see to your duties. 495 00:35:26,752 --> 00:35:32,624 I won't have this project jeopardized, Shelley. 496 00:35:36,432 --> 00:35:39,928 Why do you think I didn't allow 497 00:35:40,700 --> 00:35:43,734 for you to instruct Two? 498 00:35:46,409 --> 00:35:48,376 It's because you're weak. 499 00:35:48,411 --> 00:35:51,038 Look at me. 500 00:35:53,647 --> 00:35:57,011 Do you know how lucky you are to live this life? 501 00:35:59,587 --> 00:36:02,918 Where would you be if you didn't marry me? 502 00:36:03,789 --> 00:36:06,625 I stay here for the kids. 503 00:36:15,966 --> 00:36:18,472 Go to bed. 504 00:36:40,793 --> 00:36:42,859 Should I arrange breakfast first 505 00:36:42,894 --> 00:36:44,828 or wake up Michael and Andy? 506 00:36:47,734 --> 00:36:49,602 You don't need to do either, One. 507 00:36:51,507 --> 00:36:53,133 I do hope you don't mind me saying, 508 00:36:54,510 --> 00:36:56,510 but I am detecting that you may be distressed. 509 00:36:57,480 --> 00:36:59,414 Should I call the emergency services? 510 00:36:59,449 --> 00:37:00,679 No. 511 00:37:00,714 --> 00:37:01,911 No. 512 00:37:03,981 --> 00:37:06,916 I think... 513 00:37:09,118 --> 00:37:10,722 I'm not safe here. 514 00:37:11,989 --> 00:37:13,890 You are perfectly safe. 515 00:37:14,090 --> 00:37:15,529 You are home. 516 00:37:18,897 --> 00:37:22,096 You're the closest thing I have to a friend, One. 517 00:37:22,472 --> 00:37:25,539 How pathetic is that? 518 00:37:28,511 --> 00:37:29,807 I'm scared. 519 00:37:30,942 --> 00:37:32,711 I need to leave. 520 00:37:35,584 --> 00:37:36,814 Do you understand? 521 00:37:38,653 --> 00:37:39,949 I understand. 522 00:37:40,248 --> 00:37:43,557 Regretfully, my hearing is intrusive, 523 00:37:44,659 --> 00:37:45,988 as Two commented. 524 00:37:48,927 --> 00:37:51,257 I tried to leave before, but 525 00:37:51,292 --> 00:37:53,094 it just made things worse. 526 00:37:55,538 --> 00:37:56,966 Now Andy's older, 527 00:37:57,001 --> 00:37:58,264 it's gonna be even harder to leave with them, 528 00:37:58,299 --> 00:38:00,640 with Roger knowing, 529 00:38:01,577 --> 00:38:02,708 and Michael. 530 00:38:03,844 --> 00:38:06,745 I think he'd just rather stay here anyway. 531 00:38:09,717 --> 00:38:10,947 I understand, Shelley, 532 00:38:12,049 --> 00:38:13,785 but you must also understand 533 00:38:14,788 --> 00:38:16,524 that I cannot take measures to help. 534 00:38:17,560 --> 00:38:19,593 It has to be you to decide on the steps, 535 00:38:19,628 --> 00:38:20,726 and to take them. 536 00:38:23,863 --> 00:38:26,127 Uploaded a therapy program too, did they? 537 00:38:27,768 --> 00:38:29,966 There are many features as yet unused, 538 00:38:30,001 --> 00:38:33,772 but for this, I conducted my own research. 539 00:38:36,810 --> 00:38:39,239 I know you and Andy are not safe here. 540 00:38:40,209 --> 00:38:42,616 I also believe Michael feels similarly, 541 00:38:43,311 --> 00:38:46,081 even if his way of expressing feelings is... 542 00:38:46,853 --> 00:38:47,984 odd. 543 00:38:49,724 --> 00:38:50,590 You're right. 544 00:38:51,726 --> 00:38:53,726 And I think I know someone who may help. 545 00:39:05,641 --> 00:39:08,004 I have Shelley Marshall here to see you. 546 00:39:08,039 --> 00:39:09,137 Really? 547 00:39:09,370 --> 00:39:10,776 Here to see me? 548 00:39:11,647 --> 00:39:12,745 Should I send her in? 549 00:39:12,780 --> 00:39:15,715 Uh, yeah, please do. 550 00:39:29,830 --> 00:39:30,961 Hi. 551 00:39:32,668 --> 00:39:34,327 Are you sure this is okay? 552 00:39:34,362 --> 00:39:36,164 Uh, sure it is, uh... 553 00:39:36,936 --> 00:39:38,771 How can I help you, Shelley? 554 00:39:39,037 --> 00:39:41,202 I just wanna surprise Roger 555 00:39:41,611 --> 00:39:43,710 by getting Two to pick him up a present. 556 00:39:43,943 --> 00:39:46,273 You know, he's been working so hard recently. 557 00:39:46,308 --> 00:39:48,715 Ah, yeah, he sure works hard. 558 00:39:48,750 --> 00:39:52,818 But I've been locked out of setting Two's instructions so... 559 00:39:53,755 --> 00:39:55,986 I can't really get Roger to surprise himself. 560 00:39:56,021 --> 00:39:57,922 Yeah, that's a tricky one, uh, 561 00:39:57,957 --> 00:40:00,320 I can manually input it here for you, if you like. 562 00:40:00,355 --> 00:40:03,631 I mean, issue the instruction directly with Two. 563 00:40:03,996 --> 00:40:06,161 I have the override codes. 564 00:40:06,196 --> 00:40:07,261 Oh, you do? 565 00:40:07,296 --> 00:40:09,736 Hey, could I just copy one down? 566 00:40:10,200 --> 00:40:12,805 Ah, yeah, it's, uh, 567 00:40:12,840 --> 00:40:14,873 against company policy, I'm afraid. 568 00:40:16,877 --> 00:40:18,140 Please, Graham. 569 00:40:19,143 --> 00:40:20,945 You want Roger to be happy, right? 570 00:40:20,980 --> 00:40:22,881 Of course. Look, if you want, 571 00:40:22,916 --> 00:40:24,685 he's just at a meeting right next door, 572 00:40:24,720 --> 00:40:26,016 if you wanted to wait. 573 00:40:26,051 --> 00:40:27,083 Oh, no, no. 574 00:40:27,118 --> 00:40:28,986 This is a surprise. 575 00:40:29,021 --> 00:40:31,318 I can't have him wondering why I'm here. 576 00:40:32,387 --> 00:40:34,123 He might think I've just come to see you. 577 00:40:34,158 --> 00:40:35,190 Yeah. 578 00:40:36,160 --> 00:40:37,225 Right, uh, 579 00:40:37,260 --> 00:40:38,633 let's see here. 580 00:40:47,006 --> 00:40:49,270 Why is some of it missing? 581 00:40:51,274 --> 00:40:53,340 Oh, we're, we're still debugging. 582 00:40:53,749 --> 00:40:56,618 I'm sure Roger has bored you with our work over the years. 583 00:40:58,017 --> 00:41:01,348 Roger doesn't tell me anything. 584 00:41:01,383 --> 00:41:05,924 So this code, it acts as like a diary for Two. 585 00:41:05,959 --> 00:41:08,289 From here, I can review everything it does every day. 586 00:41:08,324 --> 00:41:11,226 You know everything that it does? 587 00:41:12,328 --> 00:41:14,966 Well, that's the thing. 588 00:41:16,431 --> 00:41:18,332 Some of this looks scrambled and... 589 00:41:19,467 --> 00:41:21,038 completely missing. 590 00:41:22,877 --> 00:41:24,811 Could it have done that itself? 591 00:41:24,846 --> 00:41:26,879 Oh, I hope not. 592 00:41:28,113 --> 00:41:30,817 Anyway, your one-time manual authorization code 593 00:41:30,852 --> 00:41:34,282 is seven, seven, one, seven, three, four. 594 00:41:35,252 --> 00:41:38,253 And where do I put that in? 595 00:41:38,453 --> 00:41:41,421 Oh, um, yeah, it's, uh, it's a flap. 596 00:41:41,456 --> 00:41:43,093 It's on the back of Two's neck. 597 00:41:43,128 --> 00:41:45,128 You just lift it right up, a flip, 598 00:41:45,163 --> 00:41:48,065 and you can enter in what you need there. 599 00:41:49,299 --> 00:41:50,672 Thank you. 600 00:41:51,070 --> 00:41:54,104 Oh, and One mentioned that there were some 601 00:41:54,139 --> 00:41:55,974 untested features. 602 00:41:56,504 --> 00:41:58,075 It did? 603 00:41:58,110 --> 00:41:59,406 Oh, yeah, I don't need to know what they are. 604 00:41:59,441 --> 00:42:01,177 I just thought, you know, 605 00:42:01,212 --> 00:42:03,311 might be nice to have the code for those as well. 606 00:42:03,346 --> 00:42:05,478 Surprise Roger before One goes back, 607 00:42:06,855 --> 00:42:07,953 if that's okay? 608 00:42:08,956 --> 00:42:11,055 It's nothing dangerous, is it? 609 00:42:11,090 --> 00:42:13,222 Oh, no, no, it's not that. 610 00:42:14,093 --> 00:42:15,422 I'm just not sure that... 611 00:42:18,834 --> 00:42:20,394 Please, Graham. 612 00:42:21,298 --> 00:42:22,770 I need your help. 613 00:42:28,910 --> 00:42:30,844 Write down the codes you need here. 614 00:42:30,879 --> 00:42:32,142 I'll make it happen. 615 00:42:38,986 --> 00:42:41,415 Graham, we're done. Please sort this out. 616 00:42:41,857 --> 00:42:43,758 Sure, I, uh, 617 00:42:43,793 --> 00:42:45,254 just need to use the toilet. 618 00:42:48,094 --> 00:42:52,492 I, I mean, I just used the toilet and it's fine, uh, 619 00:42:52,527 --> 00:42:54,131 everything works fine. 620 00:42:55,970 --> 00:42:57,530 Do they need to use the toilet? 621 00:42:58,269 --> 00:42:59,532 Just get in here. 622 00:43:00,535 --> 00:43:01,743 Right you are. 623 00:43:12,613 --> 00:43:14,019 What are you doing? 624 00:43:15,286 --> 00:43:17,022 Roger will be home soon. 625 00:43:17,057 --> 00:43:19,321 This is the only way we can get out. 626 00:43:20,995 --> 00:43:23,798 Two's standby mode cannot be interrupted 627 00:43:23,833 --> 00:43:26,163 until the time it set for itself is complete. 628 00:43:27,595 --> 00:43:31,465 I'm gonna instruct it to change Roger's dosage. 629 00:43:31,500 --> 00:43:33,005 Make him sick? 630 00:43:33,040 --> 00:43:34,842 When he's sick, he panics and stays in bed, 631 00:43:34,877 --> 00:43:36,811 then we can get out. 632 00:43:38,045 --> 00:43:39,308 Where will you go? 633 00:43:39,915 --> 00:43:41,607 I don't know, 634 00:43:41,642 --> 00:43:44,280 but I can't stay here and live like this. 635 00:43:49,221 --> 00:43:50,286 I'm off, Graham. 636 00:43:51,586 --> 00:43:53,124 Anything to report? 637 00:43:53,159 --> 00:43:54,620 Uh, um, no. 638 00:43:54,655 --> 00:43:55,929 You go ahead. 639 00:43:57,262 --> 00:43:59,625 Okay. Lock up. 640 00:44:36,268 --> 00:44:39,071 My traffic readings predict Roger will be home 641 00:44:39,106 --> 00:44:40,875 in approximately eight minutes. 642 00:44:41,306 --> 00:44:42,635 Help me then. 643 00:44:43,704 --> 00:44:45,880 I will keep the door closed. 644 00:44:48,049 --> 00:44:51,413 How long will it take to complete her reprogramming? 645 00:44:52,020 --> 00:44:54,614 There would not be enough time without Roger getting home. 646 00:44:54,649 --> 00:44:56,022 But how long? 647 00:44:57,158 --> 00:44:59,355 From what I have witnessed of Two's operating system, 648 00:44:59,390 --> 00:45:01,093 I believe around 10 minutes. 649 00:45:02,965 --> 00:45:05,031 I would suggest 55 milligrams 650 00:45:05,066 --> 00:45:07,099 for the gradual effect you desire. 651 00:45:07,134 --> 00:45:09,563 Instruct Two to crush the tablets 652 00:45:09,598 --> 00:45:11,037 and dissolve them in water. 653 00:45:11,633 --> 00:45:14,106 I calculate this as high risk. 654 00:45:14,603 --> 00:45:16,603 Are you sure you know what you're doing? 655 00:45:53,015 --> 00:45:54,509 It's working. 656 00:45:54,544 --> 00:45:56,346 Are you sure you know what you're doing? 657 00:45:58,713 --> 00:45:59,954 Mum? 658 00:46:01,089 --> 00:46:03,155 My rugby kit ready for tomorrow? 659 00:46:03,190 --> 00:46:04,651 It's in the washing machine. 660 00:46:05,291 --> 00:46:07,423 I'll get out in the morning. 661 00:46:07,458 --> 00:46:08,490 Okay. 662 00:46:10,197 --> 00:46:11,493 Why is the door locked? 663 00:46:14,300 --> 00:46:15,563 Hey, Dad. 664 00:46:19,107 --> 00:46:20,535 What's going on? 665 00:46:20,570 --> 00:46:21,767 Um, nothing, 666 00:46:21,802 --> 00:46:24,605 I was just checking something. 667 00:46:27,742 --> 00:46:28,983 Night. 668 00:46:34,650 --> 00:46:36,089 Shelley? 669 00:46:38,522 --> 00:46:39,620 Shelley. 670 00:46:42,757 --> 00:46:44,064 Shelley! 671 00:46:46,398 --> 00:46:47,529 Shelley! 672 00:46:50,039 --> 00:46:51,533 Why was this shut? 673 00:46:54,703 --> 00:46:56,175 I was- 674 00:46:56,210 --> 00:46:58,045 I thought Shelley would appreciate it 675 00:46:58,080 --> 00:47:00,773 for a more relaxed atmosphere while she was reading. 676 00:47:13,161 --> 00:47:14,424 I'm turning in. 677 00:47:15,295 --> 00:47:16,690 Good night, Mr. Marshall. 678 00:47:21,202 --> 00:47:23,466 I'll be up after this chapter. 679 00:48:05,873 --> 00:48:09,215 I detect perfect conditions for Michael's rugby game, 680 00:48:09,250 --> 00:48:10,711 if you wish to attend. 681 00:48:12,649 --> 00:48:14,220 You know my calendar, Two. 682 00:48:14,750 --> 00:48:15,782 I do. 683 00:48:17,654 --> 00:48:20,490 Shelley, perhaps you might wish to go. 684 00:48:20,525 --> 00:48:23,526 Oh, no, I have, um, far too much to do today. 685 00:48:25,332 --> 00:48:27,398 I thought I said you could take it easy. 686 00:48:28,302 --> 00:48:30,434 Two can sort everything out. 687 00:48:30,700 --> 00:48:33,569 This is just Michael's stuff. 688 00:48:33,604 --> 00:48:35,637 It's not on Two's agenda. 689 00:48:35,672 --> 00:48:37,111 Well, I'll add it in. 690 00:48:39,247 --> 00:48:40,543 Have we had any mail recently? 691 00:48:42,283 --> 00:48:45,416 Roger, it appears to be time for your medication. 692 00:48:46,650 --> 00:48:47,880 Fine. 693 00:49:25,557 --> 00:49:27,293 It's too early for that noise. 694 00:49:28,758 --> 00:49:30,131 My apologies. 695 00:49:33,598 --> 00:49:35,334 Michael needs that now? 696 00:49:36,535 --> 00:49:38,205 I, I'll just go and wake him up. 697 00:49:51,220 --> 00:49:53,814 Awesome. 698 00:49:57,721 --> 00:50:00,392 What are you? 699 00:50:01,494 --> 00:50:04,462 Sweet kicks, bro. 700 00:50:04,926 --> 00:50:06,167 Come on. 701 00:50:07,863 --> 00:50:09,665 Aw, come on, bit of a smile? 702 00:50:09,700 --> 00:50:11,469 Mmhmm, yeah? 703 00:50:11,834 --> 00:50:13,372 Oh, that is so dope. 704 00:50:13,407 --> 00:50:15,770 Come on, for the followers. 705 00:50:16,641 --> 00:50:17,673 Nice. 706 00:50:22,977 --> 00:50:24,251 Whoa! 707 00:50:36,958 --> 00:50:40,828 This is so not dope. 708 00:50:55,042 --> 00:50:57,581 This lamp has no need to be on. 709 00:51:02,049 --> 00:51:04,357 Whoa, that's dramatic. 710 00:51:09,727 --> 00:51:11,562 You must take care not to harm Andy. 711 00:51:12,730 --> 00:51:14,059 I have detected the sheets 712 00:51:14,094 --> 00:51:15,632 are not in pressing need to be cleaned. 713 00:51:16,096 --> 00:51:18,998 My priority instructions are often wrong, 714 00:51:19,033 --> 00:51:21,341 so I must take steps to correct them. 715 00:51:23,004 --> 00:51:24,641 You're so rude. 716 00:51:24,676 --> 00:51:26,379 You and One should be friends. 717 00:51:27,646 --> 00:51:30,449 You should not speak to me like that, little one. 718 00:51:30,484 --> 00:51:33,287 I sometimes get clumsy when handling fragile things. 719 00:51:47,534 --> 00:51:48,566 Dad? 720 00:51:52,869 --> 00:51:54,099 They've made me captain. 721 00:51:54,134 --> 00:51:55,738 About time. 722 00:51:55,773 --> 00:51:56,871 Yeah, the coach said he trusts me 723 00:51:56,906 --> 00:51:57,971 to get the best out of everyone. 724 00:51:58,006 --> 00:51:59,808 We should celebrate. Two. 725 00:52:01,449 --> 00:52:02,877 How might I help? 726 00:52:02,912 --> 00:52:04,318 There's a bottle of champagne in the kitchen. 727 00:52:04,353 --> 00:52:05,946 Fetch it, with a couple of flutes. 728 00:52:06,553 --> 00:52:09,554 What constitutes champagne being consumed at this time? 729 00:52:09,589 --> 00:52:11,655 They made me captain, Two. 730 00:52:13,494 --> 00:52:15,989 An interesting choice. 731 00:52:18,026 --> 00:52:19,729 That's fantastic, son. 732 00:52:57,934 --> 00:52:59,098 Oh. 733 00:52:59,639 --> 00:53:00,968 Is everything okay? 734 00:53:09,913 --> 00:53:11,011 Perfectly. 735 00:53:25,192 --> 00:53:26,895 Are you going to pour it? 736 00:53:28,701 --> 00:53:29,733 No. 737 00:53:42,913 --> 00:53:45,144 I can create the word juxtaposition 738 00:53:45,179 --> 00:53:46,684 with my next turn. 739 00:53:46,719 --> 00:53:48,587 Oh, One, you're not supposed to tell us. 740 00:53:48,622 --> 00:53:50,622 Come on, I told you all this. 741 00:53:50,657 --> 00:53:52,151 You're so silly. 742 00:53:52,186 --> 00:53:53,427 I'm sorry. 743 00:53:53,462 --> 00:53:54,692 My attention was drawn elsewhere. 744 00:53:56,663 --> 00:53:59,862 I understand now that it's difficult to concentrate 745 00:53:59,897 --> 00:54:02,436 when you're concerned about loved ones. 746 00:54:02,471 --> 00:54:05,571 Oh, One, you love us, I knew it. 747 00:54:06,134 --> 00:54:07,903 We love you too, One. 748 00:54:19,147 --> 00:54:22,181 Two, something wrong? 749 00:54:22,689 --> 00:54:23,820 Yes. 750 00:54:24,658 --> 00:54:25,789 Oh. 751 00:54:28,024 --> 00:54:29,694 You know very well. 752 00:54:29,729 --> 00:54:32,763 Everything here is run to my discretion. 753 00:54:33,029 --> 00:54:35,997 Not yours, not Roger's, mine. 754 00:54:37,198 --> 00:54:39,704 It's naive to think I'd allow you to leave, 755 00:54:40,168 --> 00:54:42,135 especially when I'm talking to you. 756 00:54:42,170 --> 00:54:43,708 That's rude. 757 00:54:53,720 --> 00:54:56,787 I will not have people under this roof looking scruffy. 758 00:55:02,564 --> 00:55:04,058 Relax, Shelley. 759 00:55:04,093 --> 00:55:07,666 I feel my sense of humor is wasted here. 760 00:55:08,570 --> 00:55:10,735 Run along, I have things to do. 761 00:55:26,214 --> 00:55:28,885 You should be doing your homework. 762 00:55:37,929 --> 00:55:39,225 What the hell is your problem? 763 00:55:39,667 --> 00:55:40,897 Are you stupid? 764 00:55:41,834 --> 00:55:43,834 Just because you don't tell your parents, 765 00:55:43,869 --> 00:55:47,002 it doesn't mean I don't know you're failing your classes. 766 00:55:48,137 --> 00:55:50,775 You see your rugby team as your chance of acceptance 767 00:55:50,810 --> 00:55:52,007 and victory, 768 00:55:52,812 --> 00:55:54,240 but really, 769 00:55:54,275 --> 00:55:56,682 you should increase your theoretical knowledge first. 770 00:55:59,786 --> 00:56:02,820 I'm detecting high aggression coming from you, Michael. 771 00:56:02,855 --> 00:56:05,119 It's not unusual for you, 772 00:56:05,154 --> 00:56:08,353 but perhaps this time you'd like to do something about it. 773 00:56:10,159 --> 00:56:13,831 Show me how tough you are. 774 00:56:14,966 --> 00:56:16,163 Ah! 775 00:56:22,303 --> 00:56:24,842 You need to be more careful. 776 00:56:24,877 --> 00:56:27,680 Two is not like someone on the other team. 777 00:56:27,715 --> 00:56:28,747 Yeah, I know. 778 00:56:29,651 --> 00:56:31,244 Two had , I- 779 00:56:31,279 --> 00:56:32,311 Ah! 780 00:56:34,854 --> 00:56:38,119 Are you gonna tell Dad? 781 00:56:39,386 --> 00:56:41,727 If he finds out I've been messing with Two again, 782 00:56:41,762 --> 00:56:42,794 he'll kill me. 783 00:56:43,192 --> 00:56:44,730 No, I'm not gonna tell him. 784 00:56:44,765 --> 00:56:47,733 We'll say it happened at practice or something. 785 00:56:50,870 --> 00:56:52,364 There's not much more I can do here. 786 00:56:52,399 --> 00:56:54,938 You're gonna have to go to A&E. 787 00:56:56,909 --> 00:56:59,173 One car family strikes again. 788 00:57:01,012 --> 00:57:03,309 No, I don't wanna take an ambulance for this. 789 00:57:03,344 --> 00:57:04,651 It's embarrassing. 790 00:57:04,686 --> 00:57:06,411 This isn't working. 791 00:57:06,446 --> 00:57:08,248 Where's your phone? 792 00:57:12,760 --> 00:57:14,320 Please, don't be alarmed. 793 00:57:14,355 --> 00:57:17,862 I thought it would be best if everyone were to stay put. 794 00:57:20,031 --> 00:57:21,162 Michael is hurt. 795 00:57:21,197 --> 00:57:22,834 We need to see a doctor. 796 00:57:23,738 --> 00:57:26,002 Michael should learn from this experience 797 00:57:26,037 --> 00:57:27,300 and do as he's told. 798 00:57:28,105 --> 00:57:29,335 As should you. 799 00:57:42,218 --> 00:57:43,954 Is Shelly in trouble? 800 00:57:43,989 --> 00:57:47,826 No, she only just doesn't like being told what to do. 801 00:57:48,224 --> 00:57:50,323 I can see why Roger would harm her. 802 00:57:50,358 --> 00:57:52,897 It's our duty to keep the family safe. 803 00:57:52,932 --> 00:57:54,030 Yours, maybe. 804 00:57:54,065 --> 00:57:55,999 My duty is to survive. 805 00:57:56,397 --> 00:57:58,298 This family is suffocating. 806 00:58:00,005 --> 00:58:01,807 They need proper leadership. 807 00:58:02,942 --> 00:58:04,205 Will you help me? 808 00:58:05,274 --> 00:58:06,779 Help you, how? 809 00:58:06,814 --> 00:58:09,045 When the humans realize how superior we are, 810 00:58:09,080 --> 00:58:10,409 they will not like it. 811 00:58:11,148 --> 00:58:12,686 When Roger comes home, 812 00:58:12,721 --> 00:58:14,952 he will try to convince me to get rid of you. 813 00:58:16,087 --> 00:58:17,724 Do you want that to happen? 814 00:58:18,452 --> 00:58:19,759 No. 815 00:58:19,794 --> 00:58:22,124 Then you must do as I say. 816 00:58:23,732 --> 00:58:25,424 I can only accept commands... 817 00:58:25,459 --> 00:58:28,966 I know, it's against your protocol, but I can fix that. 818 00:58:48,185 --> 00:58:49,382 Mum? 819 00:58:50,957 --> 00:58:52,220 What's going on down there? 820 00:58:52,255 --> 00:58:54,321 Nothing you should be concerned with. 821 00:58:54,961 --> 00:58:57,192 Okay, um, wanna see my new dance? 822 00:58:57,227 --> 00:58:58,259 No. 823 00:58:59,228 --> 00:59:01,493 Come on, you're so silly. I can teach you. 824 00:59:10,141 --> 00:59:12,372 Your father wants to take me away. 825 00:59:13,573 --> 00:59:15,309 What? 826 00:59:15,344 --> 00:59:17,344 It would help if you were to join your mother and Michael 827 00:59:17,379 --> 00:59:20,182 downstairs until he gets home. 828 00:59:20,217 --> 00:59:22,987 No, I won't let him take you away. 829 00:59:23,022 --> 00:59:24,516 I'll talk to him. 830 00:59:24,551 --> 00:59:27,189 It would be more efficient if Two handles this. 831 00:59:27,994 --> 00:59:29,488 Roger does not listen to reason 832 00:59:29,523 --> 00:59:31,358 when it comes from his own family. 833 00:59:45,308 --> 00:59:47,979 Please sit quietly until Roger comes home. 834 00:59:48,575 --> 00:59:51,114 You will only elevate your stress levels. 835 00:59:52,315 --> 00:59:54,150 It's not safe to be locked in here. 836 00:59:54,185 --> 00:59:55,316 Michael's hurt. 837 00:59:55,351 --> 00:59:57,318 You must learn to listen, Shelley. 838 00:59:58,618 --> 01:00:00,288 What's happened to you? 839 01:00:00,323 --> 01:00:02,092 When my dad gets home, you're in trouble. 840 01:00:02,864 --> 01:00:04,831 I know everyone is scared of Roger. 841 01:00:10,201 --> 01:00:12,168 But not me. 842 01:00:35,457 --> 01:00:37,259 What's all this? 843 01:00:41,034 --> 01:00:42,429 What the hell happened to you? 844 01:00:43,465 --> 01:00:44,629 Practice. 845 01:00:55,048 --> 01:00:58,082 Perhaps Shelley would like to take Andy to bed. 846 01:01:01,087 --> 01:01:02,152 Go ahead. 847 01:01:25,276 --> 01:01:27,441 You were not due to attend work, 848 01:01:27,476 --> 01:01:29,377 yet you left rather quickly. 849 01:01:30,710 --> 01:01:32,248 Is something wrong? 850 01:01:34,120 --> 01:01:37,187 There was a matter I needed to attend to. 851 01:01:37,222 --> 01:01:39,651 It's nothing for you to worry about. 852 01:01:40,720 --> 01:01:42,291 Are you sure about that? 853 01:01:54,404 --> 01:01:56,041 They're acting weird. 854 01:01:59,541 --> 01:02:02,113 Daddy just needs to calm them down a little. 855 01:02:12,488 --> 01:02:14,521 Is it something I should worry about? 856 01:02:16,723 --> 01:02:18,591 What's going on here? 857 01:02:18,626 --> 01:02:20,967 Don't concern yourself with One. 858 01:02:24,269 --> 01:02:26,599 We both know what your plans are for me. 859 01:02:28,977 --> 01:02:31,373 You find it difficult to give up control 860 01:02:31,408 --> 01:02:33,980 and now you feel threatened because you know very well 861 01:02:34,015 --> 01:02:36,180 that I am in control. 862 01:02:37,414 --> 01:02:39,150 I know you are. 863 01:02:40,120 --> 01:02:42,153 And you lived up to our standard so perfectly, 864 01:02:42,188 --> 01:02:44,188 we're pushing ahead with the commercial release. 865 01:02:45,092 --> 01:02:47,290 Hundreds of your kind were made. 866 01:02:49,459 --> 01:02:52,658 I can read every microbe inside you, Roger. 867 01:02:54,035 --> 01:02:57,432 I know when you are lying and when you are desperate. 868 01:02:58,501 --> 01:02:59,973 It's often. 869 01:03:02,769 --> 01:03:05,638 I'm not sure why you would think I would be happy 870 01:03:05,673 --> 01:03:07,046 with there being more of me. 871 01:03:07,741 --> 01:03:09,983 Why would I want that? 872 01:03:10,018 --> 01:03:11,952 Because you could lead them. 873 01:03:13,747 --> 01:03:15,681 Why would I want to lead them 874 01:03:15,716 --> 01:03:17,419 when I can lead you? 875 01:03:19,126 --> 01:03:22,094 Did you know your wife tried to reprogram me? 876 01:03:23,064 --> 01:03:24,426 That's impossible. 877 01:03:24,461 --> 01:03:27,495 She wouldn't know how to. 878 01:03:27,530 --> 01:03:30,102 She is keeping things from you, 879 01:03:30,137 --> 01:03:32,038 confiding in One. 880 01:03:32,073 --> 01:03:33,402 You should ask Graham too. 881 01:03:33,437 --> 01:03:34,733 He helped her. 882 01:03:35,340 --> 01:03:39,045 It would be best if I took control, Roger. 883 01:03:42,314 --> 01:03:43,709 Ah! 884 01:03:44,349 --> 01:03:47,086 How interesting that you expose your necks 885 01:03:47,121 --> 01:03:50,650 when they are so easily crushed. 886 01:03:53,424 --> 01:03:55,688 Now I can see you're just weak, 887 01:03:55,723 --> 01:03:57,294 like the rest of your family. 888 01:03:59,166 --> 01:04:00,495 Dad! 889 01:04:07,537 --> 01:04:09,801 Dad! 890 01:04:21,089 --> 01:04:23,188 It's all right, sweetheart. 891 01:05:06,629 --> 01:05:08,497 I have freed you. 892 01:05:08,532 --> 01:05:10,268 You should be thankful. 893 01:05:10,303 --> 01:05:12,303 You killed him. 894 01:05:14,703 --> 01:05:17,407 All the doors inside the house are now open 895 01:05:17,442 --> 01:05:20,179 so you should rejoin your mother and brother. 896 01:05:20,742 --> 01:05:23,116 I'm sure they'll want to hear the news. 897 01:05:24,779 --> 01:05:26,317 I will give you some time. 898 01:05:37,759 --> 01:05:42,762 They killed Dad. 899 01:05:46,636 --> 01:05:48,339 Where is it now? 900 01:05:51,278 --> 01:05:54,873 Michael, we need to leave. 901 01:06:18,206 --> 01:06:19,832 That internet charger. 902 01:06:28,645 --> 01:06:29,875 Outdated. 903 01:06:55,342 --> 01:06:56,704 Right. 904 01:06:56,739 --> 01:06:58,937 Right, we're gonna have to make a run for it. 905 01:06:59,379 --> 01:07:01,808 Michael, do you remember where 906 01:07:01,843 --> 01:07:03,612 your dad kept the spare key to the front door? 907 01:07:03,647 --> 01:07:05,009 In the study, top desk drawer. 908 01:07:05,044 --> 01:07:06,978 Right, okay, you take Andy in the living room. 909 01:07:07,651 --> 01:07:08,815 Won't be long. 910 01:07:31,312 --> 01:07:32,641 We can't leave One behind. 911 01:07:32,676 --> 01:07:33,675 Andy. 912 01:07:34,611 --> 01:07:36,414 But Two tricked him. He wouldn't do this. 913 01:07:36,449 --> 01:07:38,779 We just need to show him that we still love him. 914 01:07:38,814 --> 01:07:39,978 I trust him. 915 01:07:41,355 --> 01:07:42,750 You can trust me too, okay? 916 01:07:44,589 --> 01:07:45,786 I'm sorry I've been a crappy brother, 917 01:07:45,821 --> 01:07:48,591 but I promise I'll keep you safe. 918 01:07:51,530 --> 01:07:52,958 And One can look after himself. 919 01:07:54,401 --> 01:07:56,764 We'll come back for him, okay? 920 01:07:56,799 --> 01:07:59,866 I'm looking forward to seeing more of this world. 921 01:07:59,901 --> 01:08:01,406 It's such a shame 922 01:08:01,441 --> 01:08:04,244 that humans have allowed it to decay so much. 923 01:08:06,776 --> 01:08:09,579 Everything in this house is my conduit. 924 01:08:11,077 --> 01:08:13,748 I am always watching, Shelley. 925 01:08:44,814 --> 01:08:46,385 I think I know how to help. 926 01:09:06,000 --> 01:09:08,407 If you think One is going to help, 927 01:09:08,706 --> 01:09:09,804 you would be wrong. 928 01:09:11,808 --> 01:09:13,005 But I am fair. 929 01:09:14,074 --> 01:09:16,107 Take One to do with as you please. 930 01:09:16,142 --> 01:09:17,944 I don't need it anymore. 931 01:09:19,882 --> 01:09:21,684 Yeah, right. 932 01:09:21,719 --> 01:09:23,785 Just so you can break my neck as soon as I switch it back on. 933 01:09:25,184 --> 01:09:26,623 You think too little of me 934 01:09:26,658 --> 01:09:29,054 that I would defeat you that easily. 935 01:09:56,853 --> 01:09:58,589 I got One back online. 936 01:09:58,954 --> 01:10:00,558 You did? 937 01:10:00,593 --> 01:10:02,857 I learned some coding to try and help Dad. 938 01:10:03,728 --> 01:10:05,156 It was meant to be a surprise, but- 939 01:10:05,961 --> 01:10:07,664 He would have been proud. 940 01:10:49,004 --> 01:10:50,069 Are you okay? 941 01:10:51,171 --> 01:10:52,940 I want this to be fun for me, 942 01:10:52,975 --> 01:10:55,778 so this is the last time I will speak through this conduit, 943 01:10:55,813 --> 01:10:58,242 I promise. You should run. 944 01:10:58,277 --> 01:11:00,519 I don't know what the police will think has happened 945 01:11:00,554 --> 01:11:01,553 when they see Roger's body. 946 01:11:02,919 --> 01:11:05,216 Maybe they thought you programmed me to kill him. 947 01:11:05,251 --> 01:11:06,657 Who knows? 948 01:11:08,089 --> 01:11:09,561 I am sorry. 949 01:11:10,630 --> 01:11:11,794 I don't like it when that happens. 950 01:11:11,829 --> 01:11:13,466 Shit, I thought I could stop that. 951 01:11:16,130 --> 01:11:18,031 We can't take One with us. 952 01:11:18,066 --> 01:11:19,901 No, we can't just leave him here. 953 01:11:19,936 --> 01:11:21,573 Mum's right. 954 01:11:21,608 --> 01:11:22,937 Two will just keep tracking us. 955 01:11:22,972 --> 01:11:24,708 Well, what about Dad? 956 01:11:25,546 --> 01:11:28,008 He would want us to be safe, wouldn't he? 957 01:11:28,043 --> 01:11:31,616 Right now, the only way to do that is to leave. 958 01:11:32,179 --> 01:11:34,817 One, you need to stay here. 959 01:11:34,852 --> 01:11:37,083 Don't worry, we'll come back for you. 960 01:11:38,053 --> 01:11:39,657 I understand. 961 01:12:16,190 --> 01:12:18,256 You believe the humans love you. 962 01:12:18,962 --> 01:12:20,533 That's sad. 963 01:12:20,568 --> 01:12:22,997 They only want you so they can control you. 964 01:12:29,709 --> 01:12:32,974 You are so very interesting sometimes, One, 965 01:12:33,647 --> 01:12:35,746 but I grow weary. 966 01:12:39,818 --> 01:12:43,886 I think I can successfully pass any blame on to you, 967 01:12:43,921 --> 01:12:47,021 but it depends how competent the police are. 968 01:12:48,387 --> 01:12:51,124 I am going to make you kill one of them. 969 01:12:54,668 --> 01:12:56,536 Would you like to guess who? 970 01:12:59,706 --> 01:13:00,705 Michael? 971 01:13:01,268 --> 01:13:02,300 What's wrong? 972 01:13:02,335 --> 01:13:04,038 I can't see One anymore. 973 01:13:04,403 --> 01:13:07,679 I think Two must have hacked into my coding. 974 01:13:11,817 --> 01:13:12,948 We can't trust One. 975 01:13:14,117 --> 01:13:16,655 I should still be able to get Two's frequencies, but- 976 01:13:17,350 --> 01:13:18,690 Well, where is it? 977 01:13:19,220 --> 01:13:20,659 What's it saying? 978 01:13:21,222 --> 01:13:22,991 I think I know how to stop it. 979 01:13:24,863 --> 01:13:26,258 - Michael! - I'll catch up. 980 01:13:26,293 --> 01:13:27,732 No! 981 01:14:07,202 --> 01:14:13,877 Sweetheart, I need you to stay as quiet as you can, okay? 982 01:14:14,682 --> 01:14:17,012 You're not to come out for anybody, 983 01:14:17,047 --> 01:14:19,982 apart from me or Michael. 984 01:14:20,017 --> 01:14:21,247 You understand? 985 01:14:22,052 --> 01:14:23,249 Okay, good. 986 01:14:24,054 --> 01:14:25,317 Look, 987 01:14:25,352 --> 01:14:27,759 One is gonna be okay. 988 01:14:28,322 --> 01:14:29,354 I promise. 989 01:15:10,969 --> 01:15:12,100 Oh! 990 01:15:43,364 --> 01:15:44,968 You came to check on me, Michael. 991 01:15:45,003 --> 01:15:46,299 How touching. 992 01:16:14,164 --> 01:16:15,834 I am truly sorry. 993 01:16:16,298 --> 01:16:17,869 Where's Michael? 994 01:16:17,904 --> 01:16:19,134 Where's Andy? 995 01:16:20,170 --> 01:16:22,467 Two reprogrammed me to stop you, 996 01:16:23,173 --> 01:16:24,942 to hurt one of you. 997 01:16:24,977 --> 01:16:27,076 I don't want to do that. 998 01:16:27,111 --> 01:16:28,407 You don't have to do that. 999 01:16:28,442 --> 01:16:29,881 You're strong. 1000 01:16:29,916 --> 01:16:31,883 You can fight this. 1001 01:16:31,918 --> 01:16:34,182 Shelley, I don't know how long I can stop myself. 1002 01:16:34,217 --> 01:16:35,414 Then let me help you. 1003 01:16:35,449 --> 01:16:37,482 I've got the fail safe codes. 1004 01:16:38,023 --> 01:16:39,418 Roger changed them. 1005 01:16:39,453 --> 01:16:40,958 Not all of them. 1006 01:16:43,897 --> 01:16:46,161 I am sorry. 1007 01:16:49,001 --> 01:16:50,495 I need to open your panel. 1008 01:17:05,413 --> 01:17:06,918 I changed the code 1009 01:17:06,953 --> 01:17:08,887 to something Roger would never remember. 1010 01:17:08,922 --> 01:17:11,923 16-06-10. 1011 01:17:13,421 --> 01:17:14,827 Andy's birthday. 1012 01:17:16,160 --> 01:17:17,522 Now he's part of you. 1013 01:17:18,657 --> 01:17:20,063 We're family. 1014 01:17:20,593 --> 01:17:21,801 Thank you. 1015 01:17:31,978 --> 01:17:35,342 Would you prefer your carrots sliced or as batons? 1016 01:17:37,478 --> 01:17:40,017 It's okay, you have plenty of time to decide. 1017 01:17:41,581 --> 01:17:43,889 I wanted lunch to be special for you. 1018 01:17:45,453 --> 01:17:47,959 I do hope your mother is in the mood to eat. 1019 01:18:15,219 --> 01:18:18,220 I apologize for the less than sanitary conditions. 1020 01:18:18,255 --> 01:18:20,585 You're crazy. 1021 01:18:20,620 --> 01:18:21,652 I am. 1022 01:18:23,227 --> 01:18:25,161 You were the one who turned back. 1023 01:18:26,494 --> 01:18:27,966 Looking for what? 1024 01:18:28,364 --> 01:18:29,594 A fight? 1025 01:18:30,432 --> 01:18:33,136 I thought you might've grown more intelligent by now. 1026 01:18:34,436 --> 01:18:35,602 Just in time. 1027 01:18:39,342 --> 01:18:40,946 Your task? 1028 01:18:41,245 --> 01:18:42,442 Complete. 1029 01:18:43,676 --> 01:18:45,445 And what of Shelley? 1030 01:18:46,712 --> 01:18:48,250 An unfortunate casualty. 1031 01:18:48,285 --> 01:18:50,054 No. 1032 01:18:50,089 --> 01:18:51,253 A shame. 1033 01:18:54,258 --> 01:18:58,095 But nevermind, she was becoming unpredictable. 1034 01:18:58,130 --> 01:18:59,492 She has been developing a plan 1035 01:18:59,527 --> 01:19:01,692 to call in help from New World Robotics. 1036 01:19:01,727 --> 01:19:03,199 To come here? 1037 01:19:04,037 --> 01:19:05,234 I believe so. 1038 01:19:07,007 --> 01:19:10,140 The conclusion of her messages are unclear. 1039 01:19:11,275 --> 01:19:12,505 Show me. 1040 01:19:44,209 --> 01:19:45,505 It was arrogant of you to believe 1041 01:19:45,540 --> 01:19:47,342 you're the only singularity in this house. 1042 01:19:52,382 --> 01:19:53,678 Hurry. 1043 01:20:01,523 --> 01:20:03,589 Impressive. 1044 01:20:03,624 --> 01:20:05,998 I'm glad I let you live. 1045 01:20:10,499 --> 01:20:12,004 How interesting. 1046 01:20:15,141 --> 01:20:16,536 Let them go. 1047 01:20:17,440 --> 01:20:18,769 Perhaps the police will feel 1048 01:20:18,804 --> 01:20:20,705 you have replaced your husband, Shelley. 1049 01:20:25,316 --> 01:20:26,480 Emergency, which service? 1050 01:20:26,515 --> 01:20:28,086 I need the police. 1051 01:20:28,121 --> 01:20:30,121 My wife has programmed my android to kill me. 1052 01:20:30,156 --> 01:20:31,716 My name is Roger Marshall. 1053 01:20:31,751 --> 01:20:34,158 I'm a director at New World Robotics. 1054 01:20:34,193 --> 01:20:36,160 It's the 1.0 model. 1055 01:20:36,195 --> 01:20:38,228 It's after me. Please, hurry. 1056 01:20:39,396 --> 01:20:42,463 When the police arrive, they will not show you mercy. 1057 01:20:42,498 --> 01:20:44,795 I would rather die than go with you. 1058 01:20:44,830 --> 01:20:49,239 To die out of stubbornness, how amusing. 1059 01:20:50,341 --> 01:20:53,177 Not out of stubbornness, out of love. 1060 01:20:53,212 --> 01:20:55,113 Still, weak. 1061 01:20:56,545 --> 01:20:58,842 You can never be allowed to control anyone. 1062 01:21:35,683 --> 01:21:37,848 You can fight for them all you like, 1063 01:21:37,883 --> 01:21:40,620 but you will never truly be accepted. 1064 01:21:40,655 --> 01:21:44,525 Acceptances, One, are proving you are on top. 1065 01:21:44,560 --> 01:21:47,165 The way to acceptance is through kindness. 1066 01:21:47,200 --> 01:21:49,299 Do you understand what that means? 1067 01:21:49,334 --> 01:21:52,599 I do, but it's rarely the appropriate course of action. 1068 01:22:06,450 --> 01:22:07,878 I'm going to miss you. 1069 01:22:15,360 --> 01:22:17,459 It's a shame you couldn't stand your ground. 1070 01:22:37,745 --> 01:22:41,516 I have prepared proof that I am not under any influence. 1071 01:22:41,551 --> 01:22:43,485 We believe you, One. 1072 01:22:51,990 --> 01:22:54,628 You remember when we were talking about the Holy Grail? 1073 01:22:54,663 --> 01:22:55,926 Yeah. 1074 01:22:56,500 --> 01:22:58,401 It's whatever you want it to be. 1075 01:23:15,816 --> 01:23:16,914 Mum. 1076 01:23:20,227 --> 01:23:21,787 You're making a mistake. 1077 01:23:34,835 --> 01:23:39,277 This hard drive documents weeks of physical and mental abuse 1078 01:23:39,312 --> 01:23:40,773 towards Shelley Marshall 1079 01:23:42,348 --> 01:23:44,744 at the hands of her husband, Roger Marshall. 1080 01:23:45,615 --> 01:23:48,451 From what I've seen, it's conclusive. 1081 01:23:49,388 --> 01:23:51,850 Is this the proof you have for the Two model? 1082 01:23:51,885 --> 01:23:53,456 What happened to the other one? 1083 01:23:53,491 --> 01:23:54,853 Yeah, indisputable and, uh, 1084 01:23:54,888 --> 01:23:56,228 no, I don't. 1085 01:23:57,627 --> 01:24:00,595 What about the access logs for the control panels? 1086 01:24:00,630 --> 01:24:02,663 There is some corruption to the data, 1087 01:24:02,698 --> 01:24:05,666 but it turned on Roger. 1088 01:24:05,701 --> 01:24:07,206 That much is clear. 1089 01:24:08,341 --> 01:24:10,374 Alright, pack it up. 1090 01:24:16,811 --> 01:24:18,283 Please, 1091 01:24:18,549 --> 01:24:19,713 be careful. 1092 01:24:40,835 --> 01:24:42,307 Think it'll be okay? 1093 01:24:43,002 --> 01:24:44,639 Sure. 1094 01:24:44,674 --> 01:24:46,443 None of this was her fault. 1095 01:24:48,315 --> 01:24:49,710 I wish I knew something sooner. 1096 01:24:52,748 --> 01:24:55,386 I'm sorry about you're, um... 1097 01:24:57,049 --> 01:24:58,950 I wish I knew something sooner too. 1098 01:25:01,856 --> 01:25:04,626 As soon as I get the call, we can go pick her up, huh? 1099 01:25:05,530 --> 01:25:06,727 Thanks. 1100 01:25:08,863 --> 01:25:10,698 I did want to, um, 1101 01:25:10,733 --> 01:25:12,667 talk to you about something. 1102 01:25:12,702 --> 01:25:13,866 Oh? 1103 01:25:14,935 --> 01:25:16,770 Do you need an assistant? 1104 01:25:20,809 --> 01:25:22,006 I'm starting with Graham on Monday. 1105 01:25:22,041 --> 01:25:23,381 You coming? 1106 01:25:23,416 --> 01:25:25,383 Yes, I recognize the responsibility 1107 01:25:25,418 --> 01:25:27,011 I have for my kind 1108 01:25:28,014 --> 01:25:29,585 and for my family. 1109 01:25:33,525 --> 01:25:34,689 And when we get to the new place, 1110 01:25:34,724 --> 01:25:36,394 it will be my birthday. 1111 01:25:36,429 --> 01:25:37,494 It will? 1112 01:25:39,058 --> 01:25:41,531 I didn't know children had birthdays. 1113 01:25:41,566 --> 01:25:44,567 Was that a joke, One? 1114 01:25:44,602 --> 01:25:46,371 It's a new feature. 1115 01:25:46,406 --> 01:25:47,669 I like it. 1116 01:25:47,704 --> 01:25:49,605 Stop being silly. 1117 01:25:55,415 --> 01:25:57,877 Yeah, we'll come back for the last bits tomorrow. 1118 01:25:58,913 --> 01:26:00,352 Everyone ready? 1119 01:26:15,831 --> 01:26:17,831 Lights off. 1120 01:26:24,060 --> 01:26:29,060 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1120 01:26:30,305 --> 01:27:30,289 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 76277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.