All language subtitles for Out.of.my.league.2020.720p.WEB.H264-NAISU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,458 --> 00:01:28,541 Do you, Marta, take Zac Efron, 2 00:01:28,625 --> 00:01:31,541 to love and honor until... 3 00:01:31,625 --> 00:01:34,041 No, no, no! 4 00:01:34,125 --> 00:01:36,791 I married Zac last week! 5 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 Today it was meant to be Beckham. 6 00:01:50,500 --> 00:01:53,500 OUT OF MY LEAGUE 7 00:02:51,666 --> 00:02:54,125 11 YEARS LATER 8 00:03:01,625 --> 00:03:04,791 You know all those fairy tales little girls get told, 9 00:03:05,125 --> 00:03:07,916 like the ugly duckling who turns into a swan, 10 00:03:08,083 --> 00:03:11,041 or caterpillars that eventually become butterflies? 11 00:03:13,250 --> 00:03:15,750 Well... in the end... 12 00:03:16,791 --> 00:03:18,833 I stayed a caterpillar. 13 00:03:19,125 --> 00:03:21,458 But don't feel sorry for me, because... 14 00:03:21,750 --> 00:03:24,291 believe me, the worst is yet to come. 15 00:03:26,458 --> 00:03:27,875 Fuck! It's huge! 16 00:03:28,583 --> 00:03:30,208 Luckily, I have my friends. 17 00:03:30,416 --> 00:03:32,250 I'll take the biggest room. 18 00:03:32,625 --> 00:03:34,125 Jacopo. 19 00:03:35,916 --> 00:03:37,791 Jacopo is not fashionable. 20 00:03:37,916 --> 00:03:40,041 Jacopo is fashion. 21 00:03:40,208 --> 00:03:42,875 And from an early age his mission was clear: 22 00:03:43,083 --> 00:03:44,750 to fight bad taste. 23 00:03:44,916 --> 00:03:46,333 So? 24 00:03:46,458 --> 00:03:48,875 Mom... better with the ballet flats. 25 00:03:49,625 --> 00:03:51,291 Try these. 26 00:03:59,958 --> 00:04:04,375 -You can't have the biggest room! -Yes, I can! I'm the only male. 27 00:04:08,208 --> 00:04:09,458 Hey, male! 28 00:04:09,666 --> 00:04:12,791 When you want a rematch at arm wrestling, let me know. 29 00:04:14,291 --> 00:04:15,583 Federica. 30 00:04:16,250 --> 00:04:18,750 If you call her Fede, she'll head-butt you. 31 00:04:18,958 --> 00:04:21,333 Well, honey? You never tell us anything. 32 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 How's school? 33 00:04:23,041 --> 00:04:26,000 She came out when she was 13. 34 00:04:26,125 --> 00:04:28,041 Well, Anna and I are dating now. 35 00:04:28,125 --> 00:04:31,083 She's always been sensitive... Her poor parents! 36 00:04:31,166 --> 00:04:33,083 But... that cute little boy! 37 00:04:33,166 --> 00:04:35,875 The one who's always with you! What's his name? 38 00:04:36,083 --> 00:04:38,500 -Jacopo! -He's dating Matteo. 39 00:04:39,291 --> 00:04:42,208 At least they console themselves knowing they raised... 40 00:04:42,416 --> 00:04:44,500 a math genius! 41 00:04:44,583 --> 00:04:45,666 MONEY 42 00:04:45,875 --> 00:04:49,041 Does someone still have to put money in the kitty? 43 00:04:49,125 --> 00:04:52,458 She invented a method to count cards in poker. 44 00:04:52,541 --> 00:04:55,708 She's cleaning out every illegal gambling den in town! 45 00:04:57,666 --> 00:04:59,958 So, we were saying? The rooms? 46 00:05:00,041 --> 00:05:03,041 Let's make a list of the pros and cons of each room! 47 00:05:03,250 --> 00:05:04,833 I love lists! 48 00:05:05,208 --> 00:05:07,333 Lists... are... life! 49 00:05:07,416 --> 00:05:09,291 What a pain, your lists! 50 00:05:13,833 --> 00:05:15,000 Go! 51 00:05:22,083 --> 00:05:24,583 -Fuck, the dust! -Where's her nebulizer? 52 00:05:29,833 --> 00:05:32,666 In the end, I lost the biggest room. 53 00:05:33,750 --> 00:05:35,333 But don't feel sorry for me... 54 00:05:35,833 --> 00:05:37,708 the worst is yet to come. 55 00:05:38,541 --> 00:05:39,916 But it won't be long. 56 00:05:40,666 --> 00:05:43,333 My parents died when I was three. 57 00:05:43,541 --> 00:05:44,875 A car crash. 58 00:05:46,333 --> 00:05:49,041 They're the ones who left me this house... 59 00:05:49,291 --> 00:05:51,166 and a rare genetic disease, 60 00:05:51,333 --> 00:05:54,625 with a name I'll never be able to thank them enough for: 61 00:05:54,875 --> 00:05:56,666 mucoviscidosis. 62 00:05:56,875 --> 00:06:00,916 Nothing too dramatic! But if you don't take enzymes with every meal, 63 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 use the nebulizer, do respiratory physiotherapy 64 00:06:04,083 --> 00:06:06,500 and avoid damp places full of germs, 65 00:06:06,875 --> 00:06:10,583 your lungs fill with mucus, you get an infection and, well... 66 00:06:10,666 --> 00:06:11,791 you die. 67 00:06:12,583 --> 00:06:15,875 Now you can feel sorry for me. 68 00:06:16,416 --> 00:06:20,625 Have you seen all those films where the heroine has a fatal illness, 69 00:06:20,833 --> 00:06:23,208 but despite all the chemo and respirators 70 00:06:23,375 --> 00:06:27,208 she's a total babe and is dating the coolest guy in school? 71 00:06:27,375 --> 00:06:29,333 Well, that ain't my film. 72 00:06:34,041 --> 00:06:37,041 Guys! Don't worry! Everything's gonna be all right! 73 00:06:37,666 --> 00:06:38,708 OK. 74 00:06:39,000 --> 00:06:41,416 Marta? Come in. 75 00:06:42,416 --> 00:06:45,125 No, guys! You know the rules! 76 00:06:45,416 --> 00:06:46,875 You two wait here. 77 00:06:48,958 --> 00:06:51,125 So, Marta, how do you feel? 78 00:06:51,333 --> 00:06:52,875 Did you have any other attacks? 79 00:06:53,166 --> 00:06:54,875 No, I don't think so. 80 00:06:56,791 --> 00:07:00,291 Ah, yes... The other day I had a catarrhal coughing fit, 81 00:07:00,375 --> 00:07:02,333 but it was the dust. 82 00:07:02,625 --> 00:07:06,500 The house my parents left me is finally free and we moved in. 83 00:07:06,666 --> 00:07:08,875 You've no idea what state it was in... 84 00:07:08,958 --> 00:07:13,750 Marta, I've decided to interrupt the therapy you were undergoing. 85 00:07:14,041 --> 00:07:16,583 Why? Am I cured? 86 00:07:19,083 --> 00:07:21,625 OK, come on, a sense of humor here! 87 00:07:22,166 --> 00:07:23,541 What does this mean? 88 00:07:23,750 --> 00:07:26,041 It means that it didn't work this time either. 89 00:07:26,875 --> 00:07:28,625 Doesn't it, Doctor? 90 00:07:31,291 --> 00:07:32,458 How long have I got? 91 00:07:32,750 --> 00:07:35,500 -What the fuck! -Let him answer! 92 00:07:36,750 --> 00:07:41,333 See, for mucoviscidosis patients, time... is relative. 93 00:07:42,041 --> 00:07:44,583 What counts is your attitude. 94 00:07:44,791 --> 00:07:48,333 The major or minor goals you can achieve 95 00:07:48,541 --> 00:07:51,041 can help us... gain time! 96 00:07:51,250 --> 00:07:54,083 And so, I mean it! Keep your head up! 97 00:07:54,500 --> 00:07:57,916 Thank you, Doctor. Seriously, you've opened up a world for me. 98 00:07:58,958 --> 00:08:02,666 Except I... now I really have to go to work... 99 00:08:14,208 --> 00:08:15,541 ENTRANCE 100 00:08:15,666 --> 00:08:18,833 -Good morning, little Marta. -Good morning, big Ahmed. 101 00:08:36,708 --> 00:08:39,583 -Where were you? -At the doctor's. 102 00:08:39,875 --> 00:08:41,875 Chill out, it's not contagious. 103 00:08:43,541 --> 00:08:47,000 Look here! You deal with the offers today. Come on! 104 00:08:47,083 --> 00:08:50,166 -They're waiting for you. -If I really have to. 105 00:09:03,083 --> 00:09:05,916 Testing, testing, one, two, three! 106 00:09:11,166 --> 00:09:12,083 Good morning. 107 00:09:12,666 --> 00:09:14,916 Today only, tuna in brine, 108 00:09:15,208 --> 00:09:17,458 at 40% off. 109 00:09:17,625 --> 00:09:19,250 Organic green olives 110 00:09:19,458 --> 00:09:21,666 30% off. 111 00:09:21,875 --> 00:09:23,291 But hurry, 112 00:09:23,458 --> 00:09:25,083 the offer ends tonight. 113 00:09:34,625 --> 00:09:37,250 I'M DYING TO MEET YOU! MARIO -347237585 114 00:09:41,083 --> 00:09:42,250 Dear Mario... 115 00:09:42,541 --> 00:09:44,583 you end up on the wall as well. 116 00:09:44,833 --> 00:09:47,083 WAILING WALL 117 00:09:48,166 --> 00:09:49,583 Yes! 118 00:09:50,250 --> 00:09:51,583 No! 119 00:09:53,625 --> 00:09:55,625 Oh, my God! 120 00:09:55,708 --> 00:09:58,208 Jacopo... I think I love you. 121 00:09:58,416 --> 00:10:00,333 I'm gay... and so are you. 122 00:10:02,000 --> 00:10:04,833 Doesn't your mother notice you steal her clothes? 123 00:10:07,625 --> 00:10:11,833 Sorry if we tell you... but you won't find the right therapy on the net. 124 00:10:12,041 --> 00:10:13,833 Actually I was on Tinder... 125 00:10:14,416 --> 00:10:18,333 You heard the doctor: having a goal gains me time. 126 00:10:18,625 --> 00:10:21,291 -You're mad. -Shh, I'm working. 127 00:10:21,500 --> 00:10:23,291 We're in a new neighborhood... 128 00:10:23,666 --> 00:10:26,500 exciting new geolocalization. 129 00:10:26,708 --> 00:10:29,375 Yes! New hot assholes ready to knock you back. 130 00:10:31,583 --> 00:10:34,291 Superhot! So what shall we do? 131 00:10:34,416 --> 00:10:37,750 -There's my ex's birthday party. -Wow! Which of the many? 132 00:10:38,208 --> 00:10:40,041 Moron! Come on! Giulia. 133 00:10:40,250 --> 00:10:42,875 -Wow! Which of the many? -What do you mean? 134 00:10:43,416 --> 00:10:48,041 The salesgirl from Zara, the actress, the driver of the 64 bus... 135 00:10:48,125 --> 00:10:49,666 Giulia, the actress! 136 00:10:50,916 --> 00:10:53,083 There'll be a lot of straight guys! 137 00:10:55,541 --> 00:10:57,916 In case anyone's interested. 138 00:10:58,166 --> 00:10:59,708 Will you stop it? 139 00:11:00,500 --> 00:11:02,750 Why are you swiping left? They're cute. 140 00:11:02,833 --> 00:11:04,125 Not enough. 141 00:11:04,333 --> 00:11:07,666 There's more dignity to being rejected by someone out of my league. 142 00:11:07,875 --> 00:11:10,666 Now bathe, put on something nice and come with us. 143 00:11:10,750 --> 00:11:13,250 As long as there's broadband, there's hope. 144 00:11:13,958 --> 00:11:16,750 My sex appeal is best expressed with a keyboard. 145 00:11:17,666 --> 00:11:19,625 You have to look truth in the eyes... 146 00:11:21,458 --> 00:11:22,875 however ugly it may be. 147 00:11:24,125 --> 00:11:26,125 -Me ankles, you shoulders? -Go! 148 00:11:27,875 --> 00:11:30,083 No! No... no! 149 00:11:44,875 --> 00:11:47,166 Marta, we've got something to tell you. 150 00:11:47,250 --> 00:11:49,041 I'm all ears. 151 00:11:49,708 --> 00:11:50,791 Oh God! 152 00:11:59,791 --> 00:12:02,750 Right, guys, about that thing, tell me later. OK? 153 00:12:02,958 --> 00:12:05,125 Now excuse me, I'm getting to work! 154 00:12:08,833 --> 00:12:10,291 You like it? 155 00:12:10,500 --> 00:12:11,583 Thank you. 156 00:12:12,208 --> 00:12:13,291 Giacomo! 157 00:12:13,375 --> 00:12:16,333 How are you? I haven't seen you for ages. 158 00:12:16,666 --> 00:12:18,250 Marta! How are you? 159 00:12:18,416 --> 00:12:20,750 Bored stiff. This party's a drag. 160 00:12:21,833 --> 00:12:23,875 Everyone's so serious. 161 00:12:24,083 --> 00:12:27,833 -I predict trouble. -Big trouble! 162 00:12:28,041 --> 00:12:30,666 Arturo! Arturo Selva! 163 00:12:31,083 --> 00:12:33,708 Giacomo, nice seeing you again. Bye! 164 00:12:34,875 --> 00:12:38,125 What happened? Why were you talking to Giulia's brother? 165 00:12:38,291 --> 00:12:40,833 He loves me and finally I can use him. 166 00:12:41,041 --> 00:12:42,916 -So? -His name is Arturo Selva, 167 00:12:43,041 --> 00:12:46,875 we know he's handsome, that he showers in Tom Ford perfume 168 00:12:47,083 --> 00:12:50,916 and that... he has a private profile. 169 00:12:51,125 --> 00:12:53,250 Sorry, can you hold this? Thank you. 170 00:12:53,458 --> 00:12:56,666 -A few ideas, but confused. -Not everyone's like you. 171 00:12:56,750 --> 00:12:59,041 Your ideas were formed in kindergarten. 172 00:12:59,458 --> 00:13:02,083 -If you say so. -I was there too, remember? 173 00:13:02,666 --> 00:13:05,958 -What's wrong with you? -Nothing, everything's great. 174 00:13:06,666 --> 00:13:09,416 -As always! -As always. 175 00:13:11,375 --> 00:13:12,750 Wait! Look. 176 00:13:12,958 --> 00:13:16,708 -He was tagged in... -Giacomo's photo! They're friends! 177 00:13:18,416 --> 00:13:19,958 Break's over. 178 00:13:22,000 --> 00:13:23,416 I'm going back to work. 179 00:13:50,416 --> 00:13:53,375 FORWARDED 180 00:13:54,041 --> 00:13:55,875 I've lost my cellphone. 181 00:13:56,750 --> 00:13:57,833 Have you seen it? 182 00:13:57,916 --> 00:14:00,208 A bright red cellphone, anyone's seen it? 183 00:14:16,833 --> 00:14:18,916 We're done... let's get outta here. 184 00:14:59,416 --> 00:15:00,708 Bingo! 185 00:15:02,666 --> 00:15:04,625 Jacopo, you won't believe... 186 00:15:16,083 --> 00:15:17,291 Hey, we were... 187 00:15:18,416 --> 00:15:19,958 What we were doing is... 188 00:15:20,583 --> 00:15:23,375 -OK, please, you tell her. -Coward! 189 00:15:25,291 --> 00:15:27,041 We've decided to have a baby. 190 00:15:29,083 --> 00:15:30,708 But you're 19! 191 00:15:31,625 --> 00:15:33,541 Yes, but we feel ready. 192 00:15:35,500 --> 00:15:38,833 -And you decided to do it... -Old-style. 193 00:15:39,166 --> 00:15:42,291 Which... is not going too great. 194 00:15:42,375 --> 00:15:44,125 Spare me the details! 195 00:15:45,250 --> 00:15:48,625 Look... we know lots of people will take it badly, 196 00:15:48,833 --> 00:15:50,875 they'll say it's against nature... 197 00:15:51,000 --> 00:15:53,333 What I saw is definitely against nature! 198 00:15:54,875 --> 00:15:57,083 I mean, why didn't you tell me anything? 199 00:15:57,750 --> 00:16:01,291 We decide everything together, even the toilet paper we use, 200 00:16:01,375 --> 00:16:02,958 but something like this... 201 00:16:03,875 --> 00:16:05,375 You're right, sorry. 202 00:16:07,166 --> 00:16:08,000 OK. 203 00:16:08,916 --> 00:16:10,750 Can we think about it? 204 00:16:11,875 --> 00:16:15,541 And until I've decided what I think, do you promise no more attempts? 205 00:16:17,416 --> 00:16:20,833 Anyway... we tried to tell you at the party. 206 00:16:22,208 --> 00:16:23,166 All right. 207 00:16:27,458 --> 00:16:28,875 Jacopo... 208 00:16:29,791 --> 00:16:32,041 I know how you can earn my forgiveness. 209 00:16:33,291 --> 00:16:35,458 Get dressed, we're going somewhere. 210 00:16:38,875 --> 00:16:41,458 ARMIDA ROWING CLUB MEMBERS ONLY 211 00:16:42,416 --> 00:16:44,583 You happy? There's no one here. 212 00:16:46,041 --> 00:16:48,083 -Let's get some sleep. -No, wait. 213 00:16:48,166 --> 00:16:50,291 Do you feel the damp? If it's bad for me, what about you? 214 00:17:08,291 --> 00:17:09,916 That's him. 215 00:17:22,458 --> 00:17:23,708 Hurry up. 216 00:17:25,583 --> 00:17:27,083 Good morning, Arturo! 217 00:17:29,500 --> 00:17:31,125 I'm sorry, it's members only. 218 00:17:31,500 --> 00:17:34,083 -We don't do visits. -Sorry, we're leaving. 219 00:17:34,208 --> 00:17:36,875 Sure, no... I understand, it's just that... 220 00:17:38,291 --> 00:17:40,708 do you know what mucoviscidosis is? 221 00:17:41,208 --> 00:17:42,333 No. 222 00:17:43,000 --> 00:17:45,541 Basically, your lungs fill up with mucus, 223 00:17:45,833 --> 00:17:49,083 until you get an infection... and die. 224 00:17:50,125 --> 00:17:52,666 And you have muco... 225 00:17:52,875 --> 00:17:56,333 -I was diagnosed very young. -God, I'm sorry. 226 00:17:56,625 --> 00:17:59,583 I also have a to-do list before... 227 00:18:00,083 --> 00:18:01,416 my time comes... 228 00:18:01,625 --> 00:18:04,833 You know that I... I always make a list of everything... 229 00:18:05,125 --> 00:18:07,416 Good, good! So? 230 00:18:10,166 --> 00:18:11,291 Come with me. 231 00:18:12,083 --> 00:18:13,958 Thanks, thanks, thanks. 232 00:18:15,666 --> 00:18:19,083 -You're evil. -What do you want, I have muco! 233 00:18:19,375 --> 00:18:22,166 Our rowing club was born in 1869 234 00:18:22,375 --> 00:18:26,166 and is known for the cheerful and carefree spirit of its members. 235 00:18:26,375 --> 00:18:29,791 Their happy antics are the stuff of legend. 236 00:18:30,666 --> 00:18:35,958 On the February 25, 1874, this club was officially named "Armida"... 237 00:18:37,250 --> 00:18:39,000 The club is tradition. 238 00:18:39,208 --> 00:18:41,416 My grandmother was the secretary here! 239 00:18:41,875 --> 00:18:44,583 Then my mom, and now I'm here. 240 00:18:45,291 --> 00:18:48,625 Over the years, the club has trained the finest athletes, 241 00:18:48,833 --> 00:18:52,125 including many world champions and some Olympic ones. 242 00:18:52,583 --> 00:18:55,583 One of the disciplines at the club is para-rowing, 243 00:18:55,875 --> 00:18:59,791 for the differently-abled. This is the training pool. 244 00:19:57,166 --> 00:20:00,208 Let's go! I told you I don't have much time left. 245 00:20:26,708 --> 00:20:29,541 Hello? Federica? I can't talk, I'm at university. 246 00:20:29,625 --> 00:20:31,916 Ah! Have you decided to study? 247 00:20:32,875 --> 00:20:35,583 Yes, I am studying, actually. 248 00:20:35,791 --> 00:20:39,000 Good, because on the 27th you have the pedagogy exam. 249 00:20:39,208 --> 00:20:42,541 What? No, no... I don't think so. 250 00:20:42,750 --> 00:20:45,166 Yes, you do. I put your name down for it. 251 00:20:45,375 --> 00:20:46,875 I'll let you go... 252 00:20:47,166 --> 00:20:48,708 you must be very busy. 253 00:20:49,708 --> 00:20:51,291 You've no idea how busy. 254 00:21:45,875 --> 00:21:49,541 "Arturo Selva follows in his grandfather Lanza's footsteps..." 255 00:21:53,083 --> 00:21:55,416 "Shipbuilding..." 256 00:21:59,083 --> 00:22:00,416 Heavy stuff! 257 00:22:01,791 --> 00:22:03,750 Guys! I'm coming in... 258 00:22:03,958 --> 00:22:07,250 Don't worry, this month, nothing. I got my period. 259 00:22:07,583 --> 00:22:09,833 We'll try again in 18-and-a-half days. 260 00:22:09,916 --> 00:22:13,250 I still haven't decided if I agree with this whole thing. 261 00:22:14,791 --> 00:22:17,708 -But I want to help you out! -With a giant enema? 262 00:22:18,416 --> 00:22:19,833 Haven't you seen the movie? 263 00:22:23,041 --> 00:22:26,250 There's Jennifer Aniston who wants to get pregnant 264 00:22:26,333 --> 00:22:28,083 and she uses a turkey baster! 265 00:22:29,083 --> 00:22:30,291 You think it would work? 266 00:22:36,833 --> 00:22:37,958 Countess! 267 00:22:39,750 --> 00:22:42,125 What do you mean you've decided not to play on Thursday? 268 00:22:42,333 --> 00:22:43,833 Stir the sauce for me! 269 00:22:43,916 --> 00:22:46,125 Of course it's just luck. 270 00:22:49,625 --> 00:22:51,500 Stop it! Please! 271 00:22:58,708 --> 00:22:59,750 Why now? 272 00:23:02,666 --> 00:23:04,375 Give me three good reasons and I'll shut up. 273 00:23:04,583 --> 00:23:07,375 You and your damned lists. Because I feel ready! 274 00:23:07,583 --> 00:23:09,125 That's Federica's reason... 275 00:23:09,416 --> 00:23:10,833 but I'll let it pass! 276 00:23:11,750 --> 00:23:12,666 Next? 277 00:23:13,750 --> 00:23:16,166 Because I want to make a difference for someone. 278 00:23:17,625 --> 00:23:21,250 -You do that already with me. -You'll be a very cool aunt. 279 00:23:21,458 --> 00:23:24,750 Anyway, you're always going gaga over kids, right? 280 00:23:27,416 --> 00:23:28,791 You're doing it for me! 281 00:23:28,916 --> 00:23:33,041 Listen, not everything's about you because you're on your way out. 282 00:23:35,916 --> 00:23:39,291 Maybe the muco sped things up a little... 283 00:23:39,375 --> 00:23:43,083 but if you start thinking about it, there'll never be a right moment. 284 00:23:45,583 --> 00:23:47,708 Come on, the family's growing! 285 00:23:49,708 --> 00:23:53,500 You still have 18-and-a-half days to think about it, fortunately! 286 00:23:55,333 --> 00:23:57,916 That Countess kicked me off the poker game 287 00:23:58,000 --> 00:24:00,500 because I always leave them without a dime. 288 00:24:00,708 --> 00:24:03,250 The richer they are, the shorter their arms. 289 00:24:04,208 --> 00:24:05,791 Did I miss something? 290 00:24:07,833 --> 00:24:09,208 The sauce! 291 00:24:13,250 --> 00:24:14,791 What are you laughing at? 292 00:24:15,000 --> 00:24:17,416 I'm not eating tuna three nights in a row! 293 00:24:29,458 --> 00:24:31,291 Guys... I'm dying. 294 00:24:31,666 --> 00:24:34,916 -We haven't even done 200 meters! -But I have muco! 295 00:24:35,083 --> 00:24:37,041 You heard the doctor, you need to walk! 296 00:24:39,708 --> 00:24:42,208 -How's the stalking going? -Not great. 297 00:24:42,500 --> 00:24:45,208 I can't frame him, he doesn't care about anything he does. 298 00:24:45,500 --> 00:24:47,375 His Instagram profile is boring. 299 00:24:47,500 --> 00:24:50,875 His followers are idiots who pretend to be his friends. 300 00:24:50,958 --> 00:24:54,500 He rows like his dad and studies naval engineering like his grandpa, 301 00:24:54,708 --> 00:24:56,166 he doesn't eat carbs... 302 00:24:56,250 --> 00:24:59,125 All that's missing is karaoke! No shortage of boredom! 303 00:24:59,916 --> 00:25:02,500 If I'm so boring, why are you always following me? 304 00:25:10,750 --> 00:25:13,250 So... you noticed me? 305 00:25:14,666 --> 00:25:15,875 What d'you want? 306 00:25:20,875 --> 00:25:22,250 Dinner! 307 00:25:24,541 --> 00:25:27,208 -What? -Well, you asked me what I want. 308 00:25:28,416 --> 00:25:29,583 Dinner. 309 00:25:30,500 --> 00:25:32,791 If nothing happens, I'll leave you in peace. 310 00:25:39,250 --> 00:25:42,000 Deal. See you at my house at eight. 311 00:25:42,208 --> 00:25:43,833 You already know the address, right? 312 00:25:45,625 --> 00:25:47,000 Just in case, 313 00:25:47,166 --> 00:25:49,875 -should we swap numbers? -No. 314 00:25:51,416 --> 00:25:53,666 I do a good deed at least once a year. 315 00:25:53,958 --> 00:25:57,208 I guess with this... I'll be fine for quite a while. 316 00:25:59,750 --> 00:26:01,250 What an asshole! 317 00:26:03,541 --> 00:26:06,208 I have a date with Arturo Selva! 318 00:26:10,500 --> 00:26:12,208 Good morning, little Marta! 319 00:26:12,291 --> 00:26:14,541 Good morning to you, big Ahmed! 320 00:26:23,500 --> 00:26:27,500 WAILING WALL 321 00:26:28,041 --> 00:26:31,000 I won't be needing these anymore. 322 00:26:34,375 --> 00:26:36,625 Marta, these are today's offers. 323 00:26:36,958 --> 00:26:38,250 You OK? 324 00:26:38,416 --> 00:26:40,750 Never been better, sir. 325 00:26:41,041 --> 00:26:42,708 You worry too much. 326 00:26:43,875 --> 00:26:45,875 You should be an actor! 327 00:26:46,083 --> 00:26:48,916 With that smile... Has anyone ever told you? 328 00:27:02,000 --> 00:27:03,041 Dear customers... 329 00:27:04,625 --> 00:27:08,750 if you feel like cooking an intimate dinner for the one you love... 330 00:27:09,041 --> 00:27:12,333 why not start with a nice appetizer... 331 00:27:13,250 --> 00:27:14,416 Today only, 332 00:27:14,625 --> 00:27:17,541 wild salmon on offer at 50 cents, 333 00:27:17,833 --> 00:27:19,916 while stocks last, of course. 334 00:27:20,708 --> 00:27:24,375 You can then continue to spoil the love of your life 335 00:27:24,583 --> 00:27:27,583 with some nice Italian roast chicken. 336 00:27:27,791 --> 00:27:31,000 Which today only is 30 cents. 337 00:27:31,166 --> 00:27:34,833 And why not wash it all down with some bubbly! 338 00:27:35,375 --> 00:27:39,166 Which today only you'll find at the exceptional price 339 00:27:39,250 --> 00:27:41,500 of 40 cents. 340 00:27:41,833 --> 00:27:44,166 But hurry because the offer ends soon 341 00:27:44,250 --> 00:27:47,250 and it's not to be missed... -Marta! 342 00:27:47,541 --> 00:27:49,958 What the hell are you doing? 343 00:27:50,166 --> 00:27:54,166 I'm reading the flyer you gave me, while giving it some context. 344 00:27:54,375 --> 00:27:58,791 The sparkling wine's 40% off, not 40 cents! 345 00:27:58,958 --> 00:28:00,666 We'll go bust like this! 346 00:28:02,750 --> 00:28:05,583 It's just I have a date with Arturo Selva... 347 00:28:05,666 --> 00:28:07,458 And I have nothing to wear! 348 00:28:08,375 --> 00:28:09,250 Jacopo! 349 00:28:13,833 --> 00:28:15,291 -Ouch! -Be careful! 350 00:28:15,500 --> 00:28:16,583 Mom? 351 00:28:17,333 --> 00:28:18,500 All clear. 352 00:28:29,750 --> 00:28:32,833 Are you sure your mother's clothes will fit me? 353 00:28:33,041 --> 00:28:36,541 Over the course of her life my mother's been every size. 354 00:29:37,166 --> 00:29:39,750 OK, come on! I have my own style! 355 00:30:21,875 --> 00:30:23,041 Yes? 356 00:30:26,500 --> 00:30:27,916 Are you lost? 357 00:30:31,583 --> 00:30:34,083 Do you speak It-al-ian? 358 00:30:39,333 --> 00:30:40,791 Arturo... 359 00:30:41,166 --> 00:30:42,833 -Mom, this is... -Marta. 360 00:30:43,041 --> 00:30:44,125 Marta. 361 00:30:44,541 --> 00:30:46,333 Marta, this is my mother. 362 00:30:46,875 --> 00:30:48,250 Marta... 363 00:30:48,750 --> 00:30:53,000 you'll have to excuse me, but Arturo didn't let us know. 364 00:30:54,500 --> 00:30:56,916 Welcome! Come in. 365 00:31:14,833 --> 00:31:17,666 You didn't mention it was a family dinner. 366 00:31:17,875 --> 00:31:21,541 You wanted a dinner, you should've been more specific in your request. 367 00:31:21,958 --> 00:31:23,750 But look on the bright side, 368 00:31:24,375 --> 00:31:26,541 I could have taken you to karaoke. 369 00:31:26,750 --> 00:31:28,958 Darling, this is a friend of our son. 370 00:31:29,166 --> 00:31:30,833 Yes, Dad, this is Marta. 371 00:31:31,625 --> 00:31:34,625 Marta, nice to meet you! Filippo Selva. 372 00:31:34,833 --> 00:31:39,416 These are Marcello, a colleague, and Beatrice, his daughter. 373 00:31:40,708 --> 00:31:42,458 -Marcello? -Yes! 374 00:31:43,000 --> 00:31:44,666 Arturo! May I? 375 00:31:47,666 --> 00:31:49,250 -Who is she? -A friend. 376 00:31:49,458 --> 00:31:51,250 A friend... 377 00:31:56,333 --> 00:31:58,833 The music you were playing was beautiful. 378 00:31:58,916 --> 00:32:01,916 -What's it called? -It's by Beethoven. 379 00:32:02,250 --> 00:32:04,166 It's called "Pathetique." 380 00:32:06,416 --> 00:32:08,000 Shall we take our places? 381 00:32:08,083 --> 00:32:09,875 -What do you say? -Yes. 382 00:32:10,833 --> 00:32:12,208 Marcello, please... 383 00:32:12,625 --> 00:32:14,000 Arturo... 384 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 Beatrice, please... 385 00:32:29,666 --> 00:32:31,083 Right, then... 386 00:32:31,750 --> 00:32:32,875 Marta... 387 00:32:33,625 --> 00:32:35,458 Arturo never tells us anything, 388 00:32:35,541 --> 00:32:38,291 maybe thanks to you we can know something more 389 00:32:38,625 --> 00:32:40,083 about our little one! 390 00:32:43,041 --> 00:32:46,791 Gladly, but we've only known each other for, like, 24 hours. 391 00:32:48,958 --> 00:32:50,416 24 hours? 392 00:32:51,666 --> 00:32:55,500 Actually I... I noticed her about a month ago! 393 00:32:56,125 --> 00:32:59,791 Then, after a long courtship, here she is! 394 00:33:00,583 --> 00:33:02,416 The girl who stole my heart. 395 00:33:04,833 --> 00:33:06,166 This is a joke, right? 396 00:33:06,583 --> 00:33:07,583 No. 397 00:33:32,000 --> 00:33:34,750 It didn't really happen like that! 398 00:33:35,708 --> 00:33:39,375 A month ago... we saw each other for the first time. 399 00:33:40,208 --> 00:33:41,291 That is, 400 00:33:41,375 --> 00:33:43,166 I saw him... 401 00:33:43,250 --> 00:33:46,958 so elegant... male... 402 00:33:47,833 --> 00:33:50,125 And I started stalking him. 403 00:33:50,541 --> 00:33:52,125 At university, at the club, 404 00:33:52,208 --> 00:33:56,041 and I stole a towel of his to be able to sniff it at home. 405 00:33:56,291 --> 00:33:58,458 One fine day, 406 00:33:58,541 --> 00:34:01,333 to make me stop, he granted me a dinner. 407 00:34:01,541 --> 00:34:05,500 Basically I had to blackmail him, but it worked and here we are. 408 00:34:15,000 --> 00:34:19,041 We don't know anything about you either. Are you studying, working? 409 00:34:19,250 --> 00:34:22,250 I'm studying psychology, but just for fun... 410 00:34:22,458 --> 00:34:24,541 I work part-time in a supermarket. 411 00:34:24,750 --> 00:34:27,541 Among other things... I do the announcements... 412 00:34:27,750 --> 00:34:30,083 You know, about the discounts? 413 00:34:30,250 --> 00:34:31,708 The special offers. 414 00:34:31,791 --> 00:34:33,791 But aren't they recorded? 415 00:34:34,333 --> 00:34:36,875 No, darling, not mine. 416 00:34:37,541 --> 00:34:39,500 I'm a professional. 417 00:34:40,333 --> 00:34:42,458 Do your parents live here in Turin? 418 00:34:43,958 --> 00:34:45,916 My parents died when I was young. 419 00:34:47,750 --> 00:34:50,208 But I have two friends, Jacopo and Federica. 420 00:34:50,416 --> 00:34:53,791 I'll become an aunt, maybe, they're trying to have a baby! 421 00:34:53,875 --> 00:34:56,541 That's beautiful, isn't it? 422 00:34:56,625 --> 00:34:59,541 Yes, except that he's gay and she's a lesbian, 423 00:34:59,625 --> 00:35:02,458 so they're trying with a turkey baster. 424 00:35:02,916 --> 00:35:04,375 You know... 425 00:35:06,583 --> 00:35:08,083 Anyway... 426 00:35:08,583 --> 00:35:10,500 You have to excuse me... 427 00:35:10,708 --> 00:35:13,666 but I have a riding lesson early in the morning. 428 00:35:14,375 --> 00:35:15,791 Or was it fencing? 429 00:35:16,208 --> 00:35:18,166 I don't remember now. 430 00:35:18,333 --> 00:35:20,166 Mrs. and Mr. Selva, 431 00:35:20,333 --> 00:35:23,416 it was a real pleasure to meet you. 432 00:35:23,666 --> 00:35:26,083 Thank you for your exquisite hospitality. 433 00:35:30,375 --> 00:35:31,958 Wait. Wait! 434 00:35:33,583 --> 00:35:35,583 Wait! Wait! 435 00:35:36,416 --> 00:35:37,541 I'm sorry. 436 00:35:38,083 --> 00:35:39,666 I'll give you a tip. 437 00:35:40,416 --> 00:35:44,541 The next time you don't feel like doing something, just say no. 438 00:35:45,875 --> 00:35:47,958 Now I'm going back to where I came from. 439 00:35:49,458 --> 00:35:50,833 And you'll do the same. 440 00:35:58,625 --> 00:36:01,166 But... will the spout be long enough? 441 00:36:01,375 --> 00:36:04,000 Jacopo... you're not inseminating my tonsils. 442 00:36:04,083 --> 00:36:07,208 How would I know? This isn't my field, you know that. 443 00:36:08,833 --> 00:36:10,125 What do you say? 444 00:36:11,000 --> 00:36:13,666 -Shall we do a trial run? -Moron. 445 00:36:17,166 --> 00:36:19,916 -She's back already? -That's not a good sign. 446 00:36:20,125 --> 00:36:21,708 Where's the sedative? 447 00:36:22,750 --> 00:36:25,041 Typology: having fun with the freak. 448 00:36:29,125 --> 00:36:31,125 You should've seen the family. 449 00:36:32,541 --> 00:36:34,000 The mother's beautiful. 450 00:36:34,750 --> 00:36:36,583 The father's handsome. 451 00:36:37,208 --> 00:36:39,166 Even the maids were beautiful. 452 00:36:40,500 --> 00:36:42,291 It wasn't my world. 453 00:36:42,666 --> 00:36:44,375 What a bunch of assholes. 454 00:36:45,125 --> 00:36:47,458 No, they were nice to me as well. 455 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 But it was a sad family. 456 00:36:55,166 --> 00:36:56,291 You know what? 457 00:36:57,541 --> 00:36:59,458 We might not have maids, 458 00:36:59,666 --> 00:37:02,083 but our family will never be sad! 459 00:37:04,500 --> 00:37:07,291 Give yourself some time, this will pass as well, 460 00:37:08,750 --> 00:37:10,000 Time... 461 00:37:12,458 --> 00:37:13,875 And this? 462 00:37:42,500 --> 00:37:44,250 Good morning, everyone! I'm Phil Grondone. 463 00:37:44,375 --> 00:37:46,375 You're listening to Radio M2O. 464 00:37:46,541 --> 00:37:48,541 It's the beginning of a brand-new week. 465 00:37:48,625 --> 00:37:50,250 Come on, people! 466 00:38:48,458 --> 00:38:50,833 Good morning, little Marta! 467 00:39:06,541 --> 00:39:08,125 God, kill me... 468 00:39:16,375 --> 00:39:18,708 I'M SORRY... ARTURO 469 00:39:23,541 --> 00:39:25,375 DINNER? FOR REAL THIS TIME 470 00:39:43,666 --> 00:39:45,500 NOT EVEN UNDER PAIN OF DEATH! 471 00:39:58,208 --> 00:39:59,916 Fuck you, pride! 472 00:40:02,666 --> 00:40:05,208 I finish at six, pick me up at home at nine. 473 00:40:05,291 --> 00:40:07,500 -Via Po 14. -OK. 474 00:40:08,250 --> 00:40:10,416 Go now, I have loads to do. 475 00:40:15,208 --> 00:40:16,625 Here we are. 476 00:40:18,166 --> 00:40:20,500 God... I don't know if you exist. 477 00:40:20,708 --> 00:40:24,125 But if you do, this is the time to send me a sign. 478 00:40:26,958 --> 00:40:28,875 Yeah, perfect. 479 00:40:31,958 --> 00:40:34,333 Breathe, breathe. 480 00:40:46,833 --> 00:40:48,208 You really came? 481 00:40:57,583 --> 00:40:59,041 Hey, Vitto! 482 00:40:59,500 --> 00:41:01,291 Dude, what are you doing? 483 00:41:01,916 --> 00:41:05,083 -I'm going to dinner. Remember? -Dinner? 484 00:41:05,291 --> 00:41:08,000 Oh, yeah, it's the charity dinner tonight? 485 00:41:08,208 --> 00:41:11,291 Call me right after. Actually, take photos... 486 00:41:11,500 --> 00:41:14,250 -Video, a live stream... -I'll call you back. 487 00:41:16,250 --> 00:41:19,416 Vittorio, a friend of mine. He's a bit of a jerk... 488 00:41:21,041 --> 00:41:23,333 What is it they say? Birds of a feather? 489 00:41:23,416 --> 00:41:24,583 Yeah. 490 00:41:34,750 --> 00:41:38,083 Master Selva! What a joy to see you again so soon. 491 00:41:38,291 --> 00:41:40,416 -Please, come in. -Thank you. 492 00:41:40,625 --> 00:41:42,125 Do you come here often? 493 00:41:42,333 --> 00:41:44,791 Yes, it's my parents' favorite restaurant. 494 00:41:46,166 --> 00:41:47,458 Good evening. 495 00:41:51,875 --> 00:41:53,500 They do vegan cuisine. 496 00:41:54,000 --> 00:41:57,458 Everything on the menu is prepared at a low temperature. 497 00:41:57,958 --> 00:42:00,791 And the ingredients are zero-mile. 498 00:42:01,833 --> 00:42:03,875 152 euros for a green salad? 499 00:42:04,458 --> 00:42:05,791 Those are the calories. 500 00:42:08,250 --> 00:42:10,666 You never get when I'm joking... 501 00:42:14,000 --> 00:42:15,458 -Good evening. -Good evening. 502 00:42:15,750 --> 00:42:17,875 Might I suggest a cutlet of seitan 503 00:42:17,958 --> 00:42:21,250 soaked in apple cider vinegar and tofu mousse with parsley 504 00:42:21,333 --> 00:42:23,375 from our bioclimatic greenhouse? 505 00:42:24,500 --> 00:42:25,333 Yes... 506 00:42:25,416 --> 00:42:29,666 Can you also bring us a bottle of Franciacorta, please? 507 00:42:36,708 --> 00:42:38,291 Everyone's looking at us. 508 00:42:39,125 --> 00:42:40,166 I'm used to it. 509 00:42:41,791 --> 00:42:42,916 Tell me about it. 510 00:42:57,291 --> 00:42:59,333 Let's play a game! OK? 511 00:43:01,291 --> 00:43:04,791 Right, we have five questions each and only one rule. 512 00:43:04,875 --> 00:43:06,583 We can't lie, 513 00:43:06,875 --> 00:43:09,416 but... we can play a joker lie, 514 00:43:09,625 --> 00:43:12,583 in case the question is too personal. 515 00:43:13,583 --> 00:43:14,666 I'm in. 516 00:43:15,833 --> 00:43:17,875 Describe yourself in three adjectives. 517 00:43:18,250 --> 00:43:19,833 Not all positive. 518 00:43:23,500 --> 00:43:24,375 Generous... 519 00:43:26,958 --> 00:43:28,541 Impatient... 520 00:43:30,500 --> 00:43:31,750 Wary. 521 00:43:32,375 --> 00:43:33,416 OK. 522 00:43:34,583 --> 00:43:37,583 -It's your turn. -Why me? 523 00:43:37,791 --> 00:43:40,291 Why? Because you're handsome. 524 00:43:42,375 --> 00:43:44,250 What do you hate most in people? 525 00:43:45,791 --> 00:43:47,250 Superficiality. 526 00:43:53,291 --> 00:43:54,750 Make a wish. 527 00:43:56,458 --> 00:43:58,375 I wish my parents were still alive. 528 00:43:59,125 --> 00:44:01,000 I basically never knew them. 529 00:44:03,750 --> 00:44:06,291 God, that's heavy... I'll change my wish. 530 00:44:06,375 --> 00:44:07,708 I would like... 531 00:44:08,333 --> 00:44:10,375 a Bologna sandwich! 532 00:44:18,250 --> 00:44:20,583 Ahmed, thank you, thank you, thank you. 533 00:44:20,666 --> 00:44:23,083 Don't get me fired, though. 534 00:44:29,833 --> 00:44:32,000 Well? What's the plan? 535 00:44:51,000 --> 00:44:53,041 Good evening, Master Arturo, 536 00:44:53,875 --> 00:44:56,583 and welcome to "Chez Marta." 537 00:44:57,375 --> 00:44:59,750 All dishes are zero-mile, 538 00:44:59,916 --> 00:45:01,666 because you get them yourself. 539 00:45:02,791 --> 00:45:04,541 First, the chef 540 00:45:04,708 --> 00:45:07,833 offers you a timeless classic of Italian cuisine, 541 00:45:08,625 --> 00:45:09,833 pizza margherita. 542 00:45:10,125 --> 00:45:12,125 In aisle 10. 543 00:45:17,041 --> 00:45:21,000 For the main course, a slight variation on the vegan tradition. 544 00:45:21,416 --> 00:45:23,875 Platter of cold cuts, aisle 9. 545 00:45:25,375 --> 00:45:28,166 Accompanied by a selection of cheeses. 546 00:45:29,166 --> 00:45:30,541 Aisle 3. 547 00:45:30,916 --> 00:45:32,250 And for dessert, 548 00:45:32,541 --> 00:45:34,125 a real delicacy... 549 00:45:34,416 --> 00:45:37,166 strawberries. Aisle 5. 550 00:45:38,750 --> 00:45:41,125 All washed down with... 551 00:45:42,666 --> 00:45:44,875 I'll deal with the wine. 552 00:45:46,166 --> 00:45:48,208 See you in the garden department. 553 00:45:54,000 --> 00:45:55,125 Cheers! 554 00:46:02,208 --> 00:46:03,333 Let's see... 555 00:46:10,541 --> 00:46:11,583 Good. 556 00:46:12,333 --> 00:46:14,125 I'm playing on my home turf, dear. 557 00:46:15,541 --> 00:46:18,458 -Speaking of playing... -Shoot! 558 00:46:19,250 --> 00:46:21,166 How many times you said "I love you"? 559 00:46:21,666 --> 00:46:22,583 Never. 560 00:46:23,250 --> 00:46:24,333 Get outta here. 561 00:46:25,166 --> 00:46:29,958 Not even to Elena, the blonde you were with from 2017 till August 2018? 562 00:46:31,250 --> 00:46:33,500 What do you expect? I'm a pro! 563 00:46:34,041 --> 00:46:36,250 No. Not even to Elena. 564 00:46:36,458 --> 00:46:40,666 Which is why she dumped me in the summer of 2018. 565 00:46:41,791 --> 00:46:42,708 It's my turn. 566 00:46:43,458 --> 00:46:45,166 How do you see yourself at 60? 567 00:46:49,958 --> 00:46:53,125 Oh, my goodness... aged 60? 568 00:46:55,291 --> 00:46:56,750 OK... 569 00:46:58,541 --> 00:46:59,708 I see myself... 570 00:47:00,541 --> 00:47:03,125 happily married to an English author. 571 00:47:04,041 --> 00:47:07,125 Just think, he asked me to marry him on a gondola ride. 572 00:47:08,583 --> 00:47:11,125 Super gooey, I know, but that's how he is. 573 00:47:11,916 --> 00:47:13,750 We live in Cornwall 574 00:47:13,958 --> 00:47:16,791 and we have three children, two boys and a girl. 575 00:47:17,000 --> 00:47:18,916 Because we love children. 576 00:47:19,125 --> 00:47:23,500 Except they're in boarding school now and therefore, aged 60... 577 00:47:24,333 --> 00:47:25,750 my husband and I... 578 00:47:27,458 --> 00:47:28,375 we finally 579 00:47:28,958 --> 00:47:31,666 have some time to dedicate to ourselves. 580 00:47:32,750 --> 00:47:34,541 It seems you've planned everything. 581 00:47:37,208 --> 00:47:39,916 It's my turn. Don't you like planning? 582 00:47:43,375 --> 00:47:45,500 I don't know. I've never done any. 583 00:47:46,500 --> 00:47:48,666 I've always let other people... 584 00:47:49,541 --> 00:47:51,125 tell me what I should like. 585 00:47:52,583 --> 00:47:54,250 My family. 586 00:47:54,875 --> 00:47:56,041 My friends. 587 00:47:58,916 --> 00:48:01,708 OK! Here's my fourth question. 588 00:48:02,083 --> 00:48:02,958 Are you a virgin? 589 00:48:05,500 --> 00:48:06,375 Well? 590 00:48:07,750 --> 00:48:11,208 I was born on July 5th. Not Virgo, but Cancer. 591 00:48:11,833 --> 00:48:13,625 No, that doesn't count! 592 00:48:13,833 --> 00:48:16,250 Well! I must have misheard, handsome. 593 00:48:30,291 --> 00:48:31,833 Thank you for this evening. 594 00:48:33,500 --> 00:48:34,416 Thanks to you. 595 00:48:37,250 --> 00:48:38,958 -The... -The last question. 596 00:48:39,500 --> 00:48:40,791 The last question... 597 00:48:42,916 --> 00:48:45,791 Am I the ugliest girl you've ever gone out with? 598 00:48:50,000 --> 00:48:50,833 No. 599 00:48:54,125 --> 00:48:55,666 You played your joker, eh? 600 00:49:01,166 --> 00:49:02,250 It's my turn. 601 00:49:04,333 --> 00:49:05,958 Was it... 602 00:49:06,875 --> 00:49:08,375 what you expected? 603 00:49:10,041 --> 00:49:10,916 Better. 604 00:49:22,666 --> 00:49:23,958 Good night. 605 00:49:27,208 --> 00:49:28,375 Oh, God! 606 00:49:28,791 --> 00:49:29,958 Sorry! 607 00:49:31,250 --> 00:49:32,958 -Do you want to come up? -Yes! 608 00:49:47,875 --> 00:49:49,166 Thank you. 609 00:50:16,000 --> 00:50:19,083 Do you want something to drink, to eat? 610 00:50:22,083 --> 00:50:23,375 Sorry, it's... 611 00:50:23,875 --> 00:50:26,958 my roommate has sinusitis, poor thing. 612 00:50:33,625 --> 00:50:35,208 You wanna watch a movie? 613 00:50:38,041 --> 00:50:39,000 No. 614 00:50:49,625 --> 00:50:53,166 Are you sure? I mean, we haven't signed a contract... 615 00:50:53,250 --> 00:50:54,708 You don't have to... 616 00:51:41,125 --> 00:51:43,166 I prefer to do it in the dark. 617 00:51:47,666 --> 00:51:49,333 I prefer to look at you. 618 00:52:41,916 --> 00:52:44,875 -Was I snoring? -No! 619 00:52:46,791 --> 00:52:49,125 It's late, I have class. 620 00:52:49,333 --> 00:52:50,916 True, mechanics at 10.30. 621 00:53:03,000 --> 00:53:04,791 Look, I saw it all last night. 622 00:53:05,000 --> 00:53:06,916 Exactly, why tempting fate? 623 00:53:15,416 --> 00:53:17,416 MOM 5 MISSED CALLS 624 00:53:17,625 --> 00:53:20,625 VITTORIO - HOW DID IT GO WITH THE DOG? 625 00:53:24,875 --> 00:53:26,458 I want an epidural. 626 00:53:28,000 --> 00:53:28,875 Me too. 627 00:53:33,958 --> 00:53:35,625 What time did you get back? 628 00:53:35,916 --> 00:53:38,083 He made you cry again. Should I beat him up? 629 00:53:40,958 --> 00:53:42,041 Bye. 630 00:53:43,625 --> 00:53:44,708 Bye! 631 00:53:45,291 --> 00:53:47,541 So? What's happening? 632 00:53:48,375 --> 00:53:51,000 -I don't know. -Are you going to see him again? 633 00:53:54,250 --> 00:53:56,708 How do I know if I'll see her again? I don't know! 634 00:53:57,500 --> 00:53:59,541 Did you at least make a video? 635 00:53:59,625 --> 00:54:00,916 OK, bye, Vittorio! 636 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 You're wrong! I'm not pressuring him! 637 00:54:08,166 --> 00:54:09,583 I just know my son. 638 00:54:10,666 --> 00:54:13,083 Our son is a grown man now. 639 00:54:13,625 --> 00:54:16,916 Maybe on the outside, but inside he's a kid. 640 00:54:17,458 --> 00:54:20,000 Did you see who he brought home? 641 00:54:24,916 --> 00:54:26,541 I didn't mind that girl! 642 00:54:27,416 --> 00:54:31,250 And then it's the first time that he's brought a girl home 643 00:54:31,458 --> 00:54:34,375 who can string two sentences together! 644 00:54:34,500 --> 00:54:36,833 Filippo, please don't joke! I know him! 645 00:54:37,333 --> 00:54:39,583 He does it on purpose to provoke us. 646 00:54:39,833 --> 00:54:43,333 ARTURO WHAT ARE YOU DOING TONIGHT? 647 00:54:48,750 --> 00:54:52,041 MARTA -EXTRA QUESTION: DO YOU LIKE LIVE MUSIC? 648 00:55:10,375 --> 00:55:13,208 No, I was joking! I don't like karaoke! 649 00:55:13,375 --> 00:55:17,083 Everyone likes it! Some people admit it and the rest don't! 650 00:55:17,250 --> 00:55:19,000 Have you ever tried singing? 651 00:55:19,208 --> 00:55:22,833 Yes, in the shower, but I don't like looking like a dick! 652 00:55:22,958 --> 00:55:27,166 Does it matter what others think? If you want to do something, do it! 653 00:55:28,833 --> 00:55:32,833 OK, come on, let's go. Let me just go to the toilet for a second. 654 00:55:44,666 --> 00:55:47,375 Thanks, Tonino! Give him a round of applause! 655 00:55:48,000 --> 00:55:49,708 Eh, no, no! 656 00:55:49,916 --> 00:55:51,083 No drugs here! 657 00:55:51,208 --> 00:55:53,041 Look, they're actually enzymes. 658 00:55:53,250 --> 00:55:56,125 You junkies! You all say that! 659 00:56:38,583 --> 00:56:42,250 PHOTO BOOTH A CABIN OF SMILES FOR ALL DOCUMENTS 660 00:56:42,416 --> 00:56:43,583 That's enough, no? 661 00:57:05,958 --> 00:57:07,708 Everything OK? 662 00:57:09,833 --> 00:57:11,875 -Sure? -Sure. 663 00:57:13,333 --> 00:57:14,208 Let's go. 664 00:57:19,333 --> 00:57:21,875 What's up? Something stuck in my teeth? 665 00:57:24,416 --> 00:57:26,000 I want to take you someplace. 666 00:57:28,333 --> 00:57:29,833 That's a bad cough by the way. 667 00:57:30,500 --> 00:57:31,791 Do you ever go to the doctor? 668 00:57:35,791 --> 00:57:38,166 Guys. That's enough. I already told you! 669 00:57:38,291 --> 00:57:41,208 Only people having a blood test can stay here. 670 00:57:49,625 --> 00:57:50,791 Shoot. 671 00:57:51,083 --> 00:57:53,291 Tonight he's taking me somewhere new. 672 00:57:54,083 --> 00:57:55,500 It's a surprise. 673 00:57:58,083 --> 00:58:01,458 What can I say? Everything's so perfect that it doesn't seem real. 674 00:58:02,041 --> 00:58:03,750 He could have anyone, 675 00:58:04,375 --> 00:58:05,416 and instead... 676 00:58:07,666 --> 00:58:08,833 Guys, by the way... 677 00:58:09,708 --> 00:58:13,291 if you paid him to enact this whole thing with me... 678 00:58:14,041 --> 00:58:16,250 Money well fucking spent! 679 00:58:22,708 --> 00:58:24,666 I'm making a big mistake, yeah? 680 00:58:25,166 --> 00:58:27,291 You went a bit too far. 681 00:58:28,708 --> 00:58:31,125 It's not a game. Not anymore. 682 00:58:31,791 --> 00:58:33,000 You have to tell him. 683 00:58:34,958 --> 00:58:36,000 I know. 684 00:58:37,458 --> 00:58:38,708 It's just that... 685 00:58:40,333 --> 00:58:43,166 You know when the alarm goes off in the morning 686 00:58:43,791 --> 00:58:47,791 and every extra minute in bed seems like the most precious of all? 687 00:58:48,083 --> 00:58:49,291 It's like that... 688 00:58:50,083 --> 00:58:52,041 But you don't know how he'll react. 689 00:58:53,958 --> 00:58:55,333 But I know how I'll react. 690 00:59:00,833 --> 00:59:03,833 -You did everything I said? -To the letter. 691 00:59:04,250 --> 00:59:06,708 -Respiratory physiotherapy? -Yes. 692 00:59:06,916 --> 00:59:08,958 -Fast walking? -Yes. 693 00:59:09,541 --> 00:59:12,500 Though I'm thinking of taking up rowing. 694 00:59:12,583 --> 00:59:15,333 Guys, come on, let's not joke here! Rowing... 695 00:59:16,250 --> 00:59:19,666 Marta, remember you're always at risk of pseudomonas. 696 00:59:20,166 --> 00:59:22,291 Please, you know the rules. 697 00:59:22,875 --> 00:59:24,458 No damp places. 698 00:59:25,166 --> 00:59:26,541 But she's better, isn't she? 699 00:59:28,125 --> 00:59:29,208 Yes... 700 00:59:29,958 --> 00:59:31,875 Yes, your friend's much better. 701 00:59:34,875 --> 00:59:36,125 Beautiful... 702 00:59:37,083 --> 00:59:39,541 Maybe we can come back when it's open. 703 00:59:54,083 --> 00:59:56,458 Arturo, this isn't just housebreaking. 704 00:59:56,541 --> 00:59:58,541 This is a palace-breaking. 705 01:00:01,541 --> 01:00:02,416 Wow. 706 01:00:12,208 --> 01:00:13,291 Beautiful! 707 01:00:17,375 --> 01:00:18,958 But the fuchsia's better! 708 01:00:32,791 --> 01:00:34,500 Isn't it a little soon for S&M? 709 01:00:49,000 --> 01:00:51,500 Where did you find a gondola in Turin? 710 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 Let's go! 711 01:01:08,333 --> 01:01:09,625 I'm a bit cold. 712 01:01:11,708 --> 01:01:12,583 Here! 713 01:01:16,958 --> 01:01:18,875 -Better? -Thank you! 714 01:01:23,875 --> 01:01:26,583 -I have to tell you something. -OK! 715 01:01:27,916 --> 01:01:30,791 But first... let's play. 716 01:01:32,166 --> 01:01:34,125 A straight-up question. OK? 717 01:01:35,375 --> 01:01:36,583 Do you trust me? 718 01:01:37,083 --> 01:01:38,708 Sure. Why do you ask me that? 719 01:01:43,291 --> 01:01:46,083 Because I want you to believe me when I tell you that... 720 01:01:48,916 --> 01:01:50,125 I love you. 721 01:02:01,708 --> 01:02:02,791 What's wrong? 722 01:02:07,250 --> 01:02:08,416 Marta? 723 01:02:11,958 --> 01:02:13,333 Let's go back to shore! 724 01:02:24,750 --> 01:02:26,875 Marta! 725 01:02:31,833 --> 01:02:33,000 Are you OK? 726 01:02:34,458 --> 01:02:37,500 Fine, fine! Don't worry, get my bag. 727 01:02:37,708 --> 01:02:39,083 Your bag... 728 01:02:46,125 --> 01:02:48,000 Here it is! Here it is! 729 01:02:48,208 --> 01:02:49,333 Here it is! 730 01:02:51,000 --> 01:02:53,833 Marta? 731 01:03:02,083 --> 01:03:03,375 Well? 732 01:03:05,208 --> 01:03:06,750 Do you need a magazine? 733 01:03:07,166 --> 01:03:09,750 Yes... No! Don't worry! 734 01:03:10,833 --> 01:03:13,083 I have years and years of experience 735 01:03:13,500 --> 01:03:15,041 with DIY. 736 01:03:17,958 --> 01:03:19,458 Hello! 737 01:03:23,208 --> 01:03:25,750 -Hold on. -That was the hospital. 738 01:03:43,375 --> 01:03:44,250 I'm scared! 739 01:03:46,125 --> 01:03:47,083 Of what? 740 01:03:50,416 --> 01:03:51,666 Everything'll be all right. 741 01:03:53,083 --> 01:03:54,708 Like the other times. 742 01:03:56,708 --> 01:03:58,291 Will she leave us on our own? 743 01:04:04,375 --> 01:04:05,583 Hello there... 744 01:04:06,041 --> 01:04:08,083 The situation's very serious. 745 01:04:33,791 --> 01:04:35,041 She's awake! 746 01:04:37,541 --> 01:04:38,833 The doctor... 747 01:04:42,208 --> 01:04:43,333 Welcome back. 748 01:04:44,375 --> 01:04:45,583 I'm sorry. 749 01:04:49,625 --> 01:04:51,875 -Hello, Marta. -Hello, Doctor. 750 01:04:52,125 --> 01:04:53,291 Right, then... 751 01:04:55,958 --> 01:04:58,083 She's still got a bad infection, 752 01:04:58,208 --> 01:05:02,708 but at least the results are negative for pseudomonas. 753 01:05:03,625 --> 01:05:05,166 And that's good news. 754 01:05:08,791 --> 01:05:10,291 You had us worried there. 755 01:05:11,458 --> 01:05:12,875 Yes, I know. I'm sorry. 756 01:05:13,458 --> 01:05:16,125 Did you really have to take such a risk? 757 01:05:18,791 --> 01:05:19,750 The truth? 758 01:05:20,916 --> 01:05:21,791 Yes. 759 01:05:23,333 --> 01:05:26,500 Yes, a thousand times, yes. I really had to. 760 01:05:28,875 --> 01:05:30,625 How can you not understand? 761 01:05:33,250 --> 01:05:37,291 I'd rather leave with memories, even brief, I deserve them too! 762 01:05:37,500 --> 01:05:39,166 Of course you deserve them. 763 01:05:40,000 --> 01:05:43,458 But it doesn't go away just because you decide to ignore it. 764 01:05:43,666 --> 01:05:45,625 And then you know that there's... 765 01:05:45,708 --> 01:05:50,666 That there's a reasonable probability that I'll survive past the age of 50. 766 01:05:51,625 --> 01:05:53,291 But surviving isn't enough for me. 767 01:05:56,583 --> 01:06:00,083 Well, anyway, Marta, in a few days, you can go home! 768 01:06:01,541 --> 01:06:03,416 You heard the doctor, right? 769 01:06:03,791 --> 01:06:04,875 We got away with it. 770 01:06:10,708 --> 01:06:13,041 And I promise you it won't happen again. 771 01:06:19,541 --> 01:06:23,166 We'll come back tonight for dinner, so you can get some rest. 772 01:06:34,333 --> 01:06:36,583 Doctor... can we talk for a moment? 773 01:06:37,583 --> 01:06:38,416 Sure. 774 01:06:43,958 --> 01:06:46,125 In all these years I've been sick, 775 01:06:46,583 --> 01:06:48,833 do you know how many times people said 776 01:06:48,916 --> 01:06:52,875 I should change specialist to try new things, get other opinions... 777 01:06:53,416 --> 01:06:54,500 And why didn't you? 778 01:06:56,583 --> 01:06:58,083 Because I trust you blindly. 779 01:07:00,125 --> 01:07:02,916 And because you know I'm too smart to be lied to. 780 01:07:07,750 --> 01:07:08,791 How long do I have left? 781 01:07:13,083 --> 01:07:14,833 Your situation is rather serious. 782 01:07:16,166 --> 01:07:18,875 What happened has accelerated everything. 783 01:07:20,541 --> 01:07:22,375 Now there's only one possibility left. 784 01:07:25,125 --> 01:07:26,416 A transplant! 785 01:07:27,250 --> 01:07:29,083 As soon as we find a compatible donor. 786 01:07:32,166 --> 01:07:33,125 Thank you, Doctor. 787 01:07:41,625 --> 01:07:42,500 Ah, Doctor? 788 01:07:44,208 --> 01:07:46,750 Please don't tell anyone that I'm about to die. 789 01:07:48,958 --> 01:07:50,833 Because you'll look like a fool 790 01:07:50,916 --> 01:07:52,708 when it turns out that you were wrong. 791 01:08:19,666 --> 01:08:22,666 ENTRANCE 792 01:09:37,333 --> 01:09:42,125 SANTA CATERINA DA SIENA CLINIC PNEUMOLOGY 793 01:09:57,875 --> 01:10:00,750 It's Selva. He wants to know what happened to you. 794 01:10:01,958 --> 01:10:03,375 Don't answer. 795 01:10:03,583 --> 01:10:06,083 -It's the 100th message! -Block him. 796 01:10:06,291 --> 01:10:08,708 -Why don't you explain to him... -What? 797 01:10:09,625 --> 01:10:11,875 That he'll have to be my caregiver soon? 798 01:10:13,541 --> 01:10:15,166 I'll spare him that. 799 01:10:45,291 --> 01:10:46,458 Fancy meeting you here. 800 01:10:49,291 --> 01:10:50,250 Are you OK? 801 01:10:53,291 --> 01:10:54,500 I've been looking for you. 802 01:10:55,166 --> 01:10:57,375 I went to the store, I called your friend. 803 01:10:59,416 --> 01:11:00,541 What's going on? 804 01:11:02,458 --> 01:11:03,333 Listen... 805 01:11:05,583 --> 01:11:07,583 I don't know how to say this. 806 01:11:09,250 --> 01:11:10,458 I think you misunderstood. 807 01:11:11,833 --> 01:11:14,666 -What did I misunderstand? -Us! 808 01:11:15,708 --> 01:11:20,416 I thought it was just a casual thing, I didn't think you took it seriously. 809 01:11:20,583 --> 01:11:22,875 -So we need to end it. -Let's end it. 810 01:11:23,208 --> 01:11:24,458 What's up? 811 01:11:24,750 --> 01:11:26,875 Someone like me can't be dumping you? 812 01:11:27,000 --> 01:11:29,333 You're saying this, OK? Not me. 813 01:11:29,500 --> 01:11:31,291 -Yeah, sure. -Tell me the truth. 814 01:11:32,083 --> 01:11:33,416 What did I do to you? 815 01:11:35,625 --> 01:11:38,041 -What could you have done? -I don't know, tell me. 816 01:11:40,208 --> 01:11:44,333 You still live with your parents, you don't have the balls to tell them 817 01:11:44,416 --> 01:11:47,375 you don't give a damn about shipbuilding, rowing, horses. 818 01:11:49,166 --> 01:11:50,833 We're on two different planets. 819 01:11:53,041 --> 01:11:55,541 The truth is that you're in love with me... 820 01:11:56,750 --> 01:11:58,333 and the feeling's not mutual. 821 01:12:21,916 --> 01:12:24,333 Dude, how you doing? Wait, let me guess. 822 01:12:24,541 --> 01:12:27,166 You're great! This is dope, look! 823 01:12:28,041 --> 01:12:29,375 Give it up! 824 01:12:29,500 --> 01:12:30,750 It's not funny. 825 01:12:31,166 --> 01:12:32,458 Hi, Gia... 826 01:12:38,166 --> 01:12:39,416 Hey, you! 827 01:12:40,166 --> 01:12:41,583 What's got into you? 828 01:12:41,833 --> 01:12:43,666 Come on! Come here. 829 01:12:44,166 --> 01:12:45,500 Come here! 830 01:13:06,416 --> 01:13:07,791 Wait, wait! 831 01:13:08,000 --> 01:13:10,708 Wait, Beatrice, I don't feel like it. 832 01:13:10,833 --> 01:13:11,750 What? 833 01:13:12,208 --> 01:13:14,041 -Relax! -No! 834 01:13:15,625 --> 01:13:16,500 Look... 835 01:13:17,000 --> 01:13:19,458 I'd be doing it to get revenge on someone. 836 01:13:19,666 --> 01:13:21,458 And that's not fair. On her or you. 837 01:13:21,916 --> 01:13:24,833 -Look, it's cool with me. -Not with me. 838 01:13:45,333 --> 01:13:46,333 Arturo... 839 01:13:47,541 --> 01:13:50,583 Your father and I are very worried about you 840 01:13:50,791 --> 01:13:53,583 and that girl... what's her name? 841 01:13:53,750 --> 01:13:56,625 Marta, Mom! Her name's Marta. 842 01:13:57,666 --> 01:13:58,791 And you don't have to worry... 843 01:14:00,166 --> 01:14:01,083 it's over. 844 01:14:02,541 --> 01:14:04,208 Oh, thank goodness! 845 01:14:04,541 --> 01:14:07,875 It was really cruel of you to lead her on like that. 846 01:14:09,041 --> 01:14:10,333 She left me. 847 01:14:11,291 --> 01:14:14,500 Someone like her lets an opportunity like this slip by? 848 01:14:15,625 --> 01:14:19,625 It might shock you, but not everyone craves to be part of this family. 849 01:14:21,833 --> 01:14:24,750 This family that sent you to the best university? 850 01:14:25,083 --> 01:14:28,208 That bought you a horse and pays for the rowing club? 851 01:14:28,291 --> 01:14:30,875 Is this the family you're referring to? 852 01:14:30,958 --> 01:14:32,666 All things I didn't choose! 853 01:14:41,458 --> 01:14:42,791 Let me tell you a story. 854 01:14:45,916 --> 01:14:47,875 When I met your father, 855 01:14:48,916 --> 01:14:50,416 your grandfather disapproved. 856 01:14:51,708 --> 01:14:53,458 Your grandfather could be tough... 857 01:14:54,208 --> 01:14:55,625 very tough. 858 01:14:57,333 --> 01:14:59,541 He made me sit in this very room 859 01:15:00,083 --> 01:15:02,583 and ordered me to leave your father. 860 01:15:03,583 --> 01:15:04,833 I stood up to him 861 01:15:06,000 --> 01:15:09,541 and at the age of 19 he kicked me out of the house. Without a cent. 862 01:15:11,000 --> 01:15:13,833 And then when Filippo graduated 863 01:15:14,166 --> 01:15:15,625 and found a job, 864 01:15:15,875 --> 01:15:17,541 we got married. 865 01:15:18,500 --> 01:15:21,250 A simple but beautiful ceremony. 866 01:15:21,541 --> 01:15:23,458 To which Grandfather... 867 01:15:24,791 --> 01:15:27,541 wasn't invited, I imagine. -No! 868 01:15:27,875 --> 01:15:31,458 Not only did I invite him, but... 869 01:15:32,000 --> 01:15:35,750 I hoped until the last minute that he'd walk me down the aisle. 870 01:15:38,250 --> 01:15:39,458 He never replied. 871 01:15:41,458 --> 01:15:42,500 One day 872 01:15:43,208 --> 01:15:44,833 I got a phone call... 873 01:15:46,000 --> 01:15:48,416 It was a notary, my dad had passed away, 874 01:15:49,083 --> 01:15:52,750 and along with his will, there was a letter a few lines long. 875 01:15:54,083 --> 01:15:55,500 He was there at the wedding, 876 01:15:57,625 --> 01:16:00,541 he was too proud to let himself be seen. But... 877 01:16:03,125 --> 01:16:03,958 He was there. 878 01:16:11,625 --> 01:16:12,500 Arturo! 879 01:16:13,791 --> 01:16:15,541 We always have a choice. 880 01:16:16,500 --> 01:16:17,458 Always. 881 01:16:31,875 --> 01:16:33,916 2,300 views. 882 01:16:34,083 --> 01:16:37,625 Forget about the video. You have more important things to think about. 883 01:16:38,541 --> 01:16:41,375 -I'll kill Selva. -Guys, I'm fine. 884 01:16:41,833 --> 01:16:43,333 It was abnormal. 885 01:16:43,541 --> 01:16:45,666 Now things have returned to the natural order. 886 01:16:49,666 --> 01:16:50,958 Dad? 887 01:16:52,166 --> 01:16:53,875 That's the pneumology ward, isn't it? 888 01:17:03,208 --> 01:17:04,916 Oh, fuck! 889 01:17:14,541 --> 01:17:15,625 No! 890 01:17:16,083 --> 01:17:17,291 Don't take it off. 891 01:17:20,708 --> 01:17:23,791 What do you want? You've already won. 892 01:17:25,000 --> 01:17:26,458 I'd just like to talk a minute. 893 01:17:44,958 --> 01:17:46,916 -I'm sorry. -About what? 894 01:17:48,416 --> 01:17:51,333 -Everything. -That's a lot of stuff, you know? 895 01:17:53,000 --> 01:17:54,458 I'm sorry that you're sick. 896 01:17:55,750 --> 01:17:59,416 -I imagine you've told everyone. -No, it's not up to me. 897 01:18:00,583 --> 01:18:01,791 But you should tell Arturo. 898 01:18:04,875 --> 01:18:06,458 He really is in love with you. 899 01:18:07,333 --> 01:18:09,416 I saw in that video all the love he has for me. 900 01:18:11,125 --> 01:18:13,666 That video is the proof that he loves you. 901 01:18:14,125 --> 01:18:15,208 I kissed him 902 01:18:16,208 --> 01:18:19,500 and when I tried to get him into bed... he said no. 903 01:18:21,416 --> 01:18:23,291 He said no... to you? 904 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Yeah. 905 01:18:25,750 --> 01:18:27,333 Is he mad? 906 01:18:27,625 --> 01:18:29,583 This isn't the first time for me. 907 01:18:31,291 --> 01:18:34,208 Girls like you struggle to find a boyfriend, 908 01:18:34,500 --> 01:18:36,500 girls like me struggle to keep one. 909 01:18:37,916 --> 01:18:41,125 Actually, saying "girls like you" isn't very nice, 910 01:18:42,250 --> 01:18:43,583 even if it's reasonable... 911 01:18:44,750 --> 01:18:47,208 But please don't say we're in the same boat. 912 01:18:47,291 --> 01:18:48,750 No, we're not. 913 01:18:49,625 --> 01:18:50,916 You have Arturo. 914 01:18:52,458 --> 01:18:53,583 And I don't. 915 01:18:57,750 --> 01:18:59,333 Hey, Beatrice... 916 01:19:01,833 --> 01:19:04,125 You're the most beautiful loser ever. 917 01:19:08,291 --> 01:19:10,375 You left her alone with the bitch? 918 01:19:10,458 --> 01:19:12,791 Believe me, I'm more concerned for the bitch. 919 01:19:15,500 --> 01:19:16,958 By the way, 920 01:19:17,416 --> 01:19:19,541 we're finally alone in the house. 921 01:19:22,291 --> 01:19:23,416 You changed your mind? 922 01:19:25,833 --> 01:19:27,500 Not me. You? 923 01:19:27,916 --> 01:19:29,541 Not me. You? 924 01:19:32,291 --> 01:19:34,583 Maybe I have a couple of doubts... 925 01:19:35,458 --> 01:19:37,416 I knew it. Shoot! 926 01:19:39,916 --> 01:19:41,000 OK. 927 01:19:43,125 --> 01:19:46,291 When we will be with someone and stop living together... 928 01:19:48,208 --> 01:19:50,416 -Who will the baby live with? -Both of us! 929 01:19:51,833 --> 01:19:54,833 My parents got divorced when I was 13. Believe me... 930 01:19:55,208 --> 01:19:58,458 I never had problems having two houses like a princess. 931 01:19:58,666 --> 01:19:59,916 What if we fight? 932 01:20:00,125 --> 01:20:02,333 Couples fight over money and cheating! 933 01:20:02,416 --> 01:20:03,750 It doesn't affect us. 934 01:20:04,083 --> 01:20:05,708 OK. 935 01:20:06,291 --> 01:20:09,833 The child will have loving, wealthy parents, who never fight. 936 01:20:11,125 --> 01:20:14,500 -And will he live a laid-back life? -Disgustingly laid-back. 937 01:20:16,666 --> 01:20:20,500 Well! Let's say he or she are OK. 938 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 But the two of us? 939 01:20:38,083 --> 01:20:42,166 Listen... I will ovulate every 28 days for at least another 30 years. 940 01:20:44,041 --> 01:20:45,375 I'd say we have time. 941 01:20:46,458 --> 01:20:47,958 But we will do it... 942 01:20:49,208 --> 01:20:50,166 Yes, we will! 943 01:21:00,333 --> 01:21:01,666 Keep the change! 944 01:21:02,541 --> 01:21:04,166 Wish me luck! 945 01:21:08,708 --> 01:21:10,708 Miss, wait, where are you going? 946 01:21:10,791 --> 01:21:13,250 I have one more thing to do before I die! 947 01:21:28,291 --> 01:21:29,958 -Arturo Selva? -Over there! 948 01:21:49,250 --> 01:21:50,875 I'M SORRY 949 01:22:01,000 --> 01:22:03,500 PLEASE 950 01:22:14,083 --> 01:22:16,166 I LOVE YOU! 951 01:22:22,958 --> 01:22:26,375 I know you're mad at me and you never want to see me again, 952 01:22:26,458 --> 01:22:30,166 and you're so right, because I was a fool, I was immature and... 953 01:22:40,208 --> 01:22:41,583 I have to tell you something. 954 01:22:45,208 --> 01:22:46,500 And there's no cure? 955 01:22:48,541 --> 01:22:49,625 No. 956 01:22:52,250 --> 01:22:55,375 There are therapies to keep the infections at bay, 957 01:22:56,291 --> 01:22:57,958 but for me they're no good. 958 01:22:59,458 --> 01:23:01,000 Why didn't you tell me? 959 01:23:03,083 --> 01:23:07,625 First because it's not exactly the most romantic thing to say on a date. 960 01:23:07,833 --> 01:23:10,625 "Hey, I'm Marta and I live in a bubble of mucus!" 961 01:23:15,541 --> 01:23:16,958 And then, because... 962 01:23:19,208 --> 01:23:22,791 I didn't want you to feel forced to be with me just because I'm sick. 963 01:23:24,208 --> 01:23:25,958 You decide everything, right? 964 01:23:26,958 --> 01:23:29,750 I'm just trying to make it easier for you. 965 01:23:36,833 --> 01:23:40,250 The doctor just told me my situation's degenerating quickly. 966 01:23:43,750 --> 01:23:45,833 I could go at the best bit. 967 01:23:54,541 --> 01:23:55,708 OK... 968 01:23:57,041 --> 01:23:59,083 And I could fall in love with someone else. 969 01:23:59,958 --> 01:24:01,208 And you... 970 01:24:02,500 --> 01:24:04,208 you could cheat on me with Giacomo. 971 01:24:06,625 --> 01:24:08,916 That's what relationships are, Marta! 972 01:24:09,125 --> 01:24:12,250 Sometimes you feel shitty, others you feel ecstatic. 973 01:24:12,708 --> 01:24:15,291 Regardless of whether you're healthy or sick. 974 01:24:17,458 --> 01:24:20,166 I'll kill you if you fall in love with another. 975 01:24:20,458 --> 01:24:22,916 I'll do it if you cheat on me with Giacomo! 976 01:24:23,000 --> 01:24:24,875 I'd kill myself in that case! 977 01:25:11,541 --> 01:25:14,291 -Are you crazy? -I have good news, let me in! 978 01:25:14,375 --> 01:25:15,500 Everyone's sleeping. 979 01:25:16,958 --> 01:25:20,958 Right... I did some research, and apparently there is a cure. 980 01:25:21,250 --> 01:25:23,583 Or rather there will be soon. 981 01:25:24,250 --> 01:25:27,291 It's experimental. So, Dr. Fahim, 982 01:25:27,500 --> 01:25:30,500 at the last international congress on pneumology, 983 01:25:30,708 --> 01:25:33,125 produced some extraordinary test results. 984 01:25:33,291 --> 01:25:35,375 It's the combination of three drugs, 985 01:25:35,458 --> 01:25:38,791 it goes straight to the heart of the problem. 986 01:25:39,083 --> 01:25:41,125 With this treatment, the odds of surviving 987 01:25:41,375 --> 01:25:43,291 rise by up to 19%! 988 01:25:44,625 --> 01:25:46,250 19%? 989 01:25:46,875 --> 01:25:48,458 19%... 990 01:25:49,541 --> 01:25:53,500 That's at least double the probability of one like me getting one like you! 991 01:25:57,541 --> 01:25:59,375 I love you so much. You know that? 992 01:26:00,541 --> 01:26:01,583 Now I do. 993 01:26:11,458 --> 01:26:14,541 Other than "getting one like me," 994 01:26:15,791 --> 01:26:19,000 do you have any other compulsion that we can satisfy? 995 01:27:13,416 --> 01:27:15,166 You're beautiful. 996 01:27:18,125 --> 01:27:19,375 Do you, Marta, 997 01:27:19,916 --> 01:27:22,666 take Arturo as your lawfully wedded husband, 998 01:27:22,958 --> 01:27:24,708 to have and to hold, 999 01:27:25,750 --> 01:27:27,458 in sickness and in health, 1000 01:27:30,041 --> 01:27:31,666 for richer, for poorer, 1001 01:27:32,625 --> 01:27:34,333 until death do you part? 1002 01:27:35,750 --> 01:27:36,666 I do! 1003 01:27:43,541 --> 01:27:44,916 You may kiss the bride. 1004 01:28:16,375 --> 01:28:19,625 OUT OF MY LEAGUE 66479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.