All language subtitles for Nonton Film Semi Korea Japanese Mother (2016) 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:06,000 Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]: EmirTEF Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon [ Gibran AS ] & Mijn lieve dochter Meutia N ~ wiens verjaardag op 25 Juli 2016 2 00:00:06,008 --> 00:00:11,000 Selamat Menonton …. Enjoy!! "Public Property in Public Domain!" Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :) 3 00:00:11,008 --> 00:00:16,000 Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF •• http://subscene.com/u/870278 •• •• http://emirtef@gmail.com •• Bojonggede, BOGOR ~ 25 Juli 2016 4 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 MOTHER’s DAY ~ 2016 UNIVERSAL Pictures ~ Durasi 01:58:50 Mother's.Day.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] [ https://yts.ag/movie/mothers-day-2016 ] 5 00:00:21,008 --> 00:00:25,238 Subtitles source by: GoldenBeard [ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ] 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,515 [ ♪♫♪ MUSIK DIMAINKAN ♪♫♪ ] 7 00:00:28,000 --> 00:00:32,000 SINOPSIS: Mengikuti kehidupan ibu yang berbeda pada Hari Ibu, Sandy (Jennifer Aniston) janda yang bahagia, sampai mantan suaminya kawin dengan perempuan yang jauh lebih muda. 8 00:00:32,008 --> 00:00:37,000 SINOPSIS [ 2 ]: Sekarang dia menghadapi perubahan besar dalam hidupnya sebagaimana kedua anak laki-lakinya yang sekarang punya ibu tiri. Saudaranya, Jesse (Kate Hudson) dan Gabi (Sarah Chalke) mendapat kejutan tak terduga dari ibu mereka, 9 00:00:37,008 --> 00:00:42,000 SINOPSIS [ 3 ]: …. yang tidak senang mengetahui bahwa Gabi lesbian dan Jesse menikahi laki-laki kulit berwarna. Miranda (Julia Roberts) tidak punya anak dan berfokus pada karirnya. Kristin (diperankan oleh Britt Robertson) menikmati hidup sebagai seorang…. 10 00:00:42,008 --> 00:00:48,000 SINOPSIS [ 4 ]: ….ibu baru dan ditekan oleh pacarnya untuk menikah. Bradley (Jason Sudeikis) berusaha keras menjadi orang tua terbaik bagi anak-anak gadisnya sejak ibu mereka meninggal tahun lalu, namun gagasannya tentang Hari Ibu berpura-pura hal itu tidak ada sama sekali. 11 00:00:48,008 --> 00:00:51,000 GoldenBeard [ https://subscene.com/u/724626 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitles to translate into Indonesian! 12 00:00:51,008 --> 00:00:55,488 Please, Enjoy ~ Good Luck! :) • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda • [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] 13 00:00:55,520 --> 00:00:56,999 [ NARATOR: ] Ah, Hari Ibu. 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,714 Paige, ayolah, Sayang, kau harus pergi ke sekolah. 15 00:00:59,800 --> 00:01:01,438 Aku suka menjadi seorang ibu. 16 00:01:01,760 --> 00:01:04,957 Tapi bagaimana dengan 364 hari lainnya dalam setahun? 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,355 Ketika kau berusaha menyuruh anakmu ke sekolah…. 18 00:01:07,520 --> 00:01:10,159 ….dan kau menjalani hidup dengan sangat sedikit tidur…. 19 00:01:10,280 --> 00:01:13,955 ….karena kau semalam suntuk menjahit kostum untuk drama sekolah…. 20 00:01:14,040 --> 00:01:16,000 ….sementara kau masih harus pergi bekerja pagi harinya. 21 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 Pergi. 22 00:01:17,680 --> 00:01:20,069 Ini tentang pekerjaan yang tidak pernah selesai.... 23 00:01:20,160 --> 00:01:22,435 ....untuk sepak bola, senam, atau balet. 24 00:01:22,560 --> 00:01:23,595 [ ANJING MENGGONGGONG ] 25 00:01:23,680 --> 00:01:26,752 Ini tentang mendapatkan anak-anakmu mencari dari komputer mereka.... 26 00:01:26,840 --> 00:01:30,355 ....atau iPad atau iPod atau iPhone atau "i" apa pun yang sedang mereka lihat. 27 00:01:30,680 --> 00:01:33,956 Paige, tunggu, Sayang, pisangmu, tunggu, tunggu! 28 00:01:35,160 --> 00:01:37,071 Tidak apa-apa, Sayang, makan buah pir saja. 29 00:01:37,200 --> 00:01:38,599 Makan buah pir itu, itu enak juga. 30 00:01:38,680 --> 00:01:41,148 Dengan kata lain, itu tentang menjadi.... 31 00:01:41,240 --> 00:01:43,390 [ MIKEY: ] Ibu! Ibu! 32 00:01:44,160 --> 00:01:45,388 Ibu! 33 00:01:45,840 --> 00:01:46,840 [ TERENGAH-ENGAH ] Peter.... 34 00:01:46,880 --> 00:01:49,713 Tunggu, tunggu, tunggu.... [ MENYURUH DIAM ] bernafaslah, perlahan, perlahan, 35 00:01:49,800 --> 00:01:51,199 ….bernafas, tunggu. 36 00:01:52,008 --> 00:01:57,288 SELAMAT IDUL FITRI 1437 H. MOHON MAAF DENGAN SUBTITLE SEADANYA! :) •••• 1 Syawal 1437 Hijriyah ~ 6 Juli 2016 •••• [ Dear: Gibran AS, MI Zulkarnain, Widya N & Meutia N ] 37 00:01:57,800 --> 00:01:59,074 Ini dia. Lihat? 38 00:02:01,200 --> 00:02:02,240 Sekarang ceritakan yang terjadi. 39 00:02:02,280 --> 00:02:04,430 Peter meninggalkan bagian atas peternakan semut terbuka. 40 00:02:04,560 --> 00:02:06,755 Semua semutnya hilang, bahkan yang merah besar itu. 41 00:02:08,040 --> 00:02:10,474 Oh, mengapa? Mengapa kubelikan ini untuk kalian? 42 00:02:10,560 --> 00:02:11,959 Aku bersumpah, aku tidak.... 43 00:02:12,040 --> 00:02:14,156 Hei, hei, hei, Peter, darimana datangnya? 44 00:02:14,320 --> 00:02:16,709 Kau tahu tidak boleh ada lagi "junk-food" untuk sarapan. 45 00:02:17,040 --> 00:02:18,678 Ayah yang membawanya. Dia membolehkan kami memakannya. 46 00:02:19,200 --> 00:02:21,919 [ MENCEMOOH ] Dia juga membolehkan kau pergi ke sekolah tanpa pakaian dalam. 47 00:02:22,240 --> 00:02:24,151 Itu disebut "free-balling", Ibu. 48 00:02:24,720 --> 00:02:27,234 Aku bersumpah. Di mana semua semut ini? 49 00:02:27,320 --> 00:02:28,416 Terjadinya di halaman belakang. 50 00:02:28,440 --> 00:02:30,510 Tuhan. Peter, aku tidak bercanda. Kuhitung sampai tiga. 51 00:02:30,600 --> 00:02:32,113 Satu, dua…. 52 00:02:32,200 --> 00:02:33,200 ….Tiga. 53 00:02:34,080 --> 00:02:36,833 Apa? Kapan itu berhenti berfungsi? 54 00:02:36,920 --> 00:02:38,831 Ayolah, kubawa sekotak donat. 55 00:02:39,000 --> 00:02:40,228 Itu bukan pelanggaran federal, 56 00:02:40,320 --> 00:02:42,959 ….tapi aku akan mengambil kredit untuk pakaian dalam. 57 00:02:45,840 --> 00:02:47,592 - Selamat pagi. - Halo. 58 00:02:48,760 --> 00:02:50,830 Apakah kau kelihatan sebaik ini ketika kita masih menikah? 59 00:02:50,920 --> 00:02:52,876 Tidak, aku benar-benar lebih baik. 60 00:02:53,480 --> 00:02:55,835 Kapan kau sampai di sini? Aku bahkan tidak mendengarmu datang. 61 00:02:55,920 --> 00:02:57,638 Aku masuk melalui pintu belakang. 62 00:02:57,720 --> 00:03:00,176 Maksudku, kita tidak ingin tetangga bicara, bukan? [ KLIK LIDAH ] 63 00:03:00,200 --> 00:03:01,679 Hmm. Apakah kau lapar? 64 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Mmm. 65 00:03:02,880 --> 00:03:04,438 Ke sinilah, ambil donat. 66 00:03:05,400 --> 00:03:07,356 Orang tuamu sudah bercerai, benar? 67 00:03:07,440 --> 00:03:09,192 Oh, percayalah, ada keanehan. 68 00:03:09,280 --> 00:03:11,840 Jadi, Peter, kau memutuskan mengundang teman-temanmu…. 69 00:03:11,960 --> 00:03:13,632 ….pukul 7:45 pagi hari ini? 70 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 Halo. 71 00:03:15,000 --> 00:03:16,772 Kami bertemu di sini untuk "carpool" hari ini. [ Carpooling = Pergi bersama-sama dengan menggunakan satu kendaraan secara bergantian ] 72 00:03:16,800 --> 00:03:18,552 - Dan donat. - [ HENRY: ] Sesuai permintaanku. 73 00:03:19,360 --> 00:03:22,113 Baiklah, kau brandal kecil, ayo kita pergi, waktunya ke sekolah. 74 00:03:22,200 --> 00:03:23,235 Memuat. 75 00:03:24,440 --> 00:03:27,352 Please, kau tidak boleh membawa barang-barang ini ke rumah lagi. 76 00:03:28,200 --> 00:03:32,990 Ya, tapi, eh, serius, bisakah kita bicara lagi nanti? 77 00:03:33,440 --> 00:03:35,954 Ada sesuatu yang penting yang perlu kubicarakan bersamamu. 78 00:03:36,640 --> 00:03:38,471 Tentu, baiklah. 79 00:03:39,960 --> 00:03:41,109 - Baiklah. - [ TELEPON BERDERING ] 80 00:03:41,360 --> 00:03:42,713 Telepon. 81 00:03:45,120 --> 00:03:46,155 Hei, Jess. 82 00:03:46,240 --> 00:03:49,232 Aku makan semua kue kopi tadi malam. 83 00:03:49,320 --> 00:03:50,388 Pilates? [ Pilates = Sistem latihan dengan alat khusus, untuk meningkatkan kekuatan fisik, fleksibilitas, dan postur tubuh, serta meningkatkan kesadaran mental ] 84 00:03:50,440 --> 00:03:52,032 Tidak, aku tidak bisa. Aku memiliki terlalu banyak pekerjaan. 85 00:03:52,120 --> 00:03:54,136 Tapi aku harus memberitahumu, hal aneh baru saja terjadi. 86 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 Apa? 87 00:03:55,200 --> 00:03:58,636 Kupikir aku baru saja memergoki Henry sepenuhnya memeriksa aku, 88 00:03:58,720 --> 00:03:59,789 ….sepertinya dua kali. 89 00:03:59,880 --> 00:04:03,475 Apakah seperti tatapan panjang atau melongo? 90 00:04:03,840 --> 00:04:05,671 Jesse, kau harus lihat ini! 91 00:04:06,800 --> 00:04:09,155 Aku akan katakan seperti melongo. 92 00:04:11,240 --> 00:04:12,389 Apa artinya? 93 00:04:12,520 --> 00:04:14,816 Aku tidak tahu, tapi dia bilang ingin duduk bersamaku nanti…. 94 00:04:14,840 --> 00:04:17,354 ….dan bicara tentang sesuatu yang penting. 95 00:04:17,840 --> 00:04:19,432 Bagaimana jika dia ingin kembali bersamamu? 96 00:04:19,520 --> 00:04:20,714 Apa? Tidak mungkin. 97 00:04:20,800 --> 00:04:21,976 [ BERBISIK ] Aku datang, aku datang. 98 00:04:22,000 --> 00:04:23,274 Yang begitu tidak terjadi. 99 00:04:23,360 --> 00:04:24,918 - Kenapa tidak? - Jesse. 100 00:04:25,000 --> 00:04:27,798 Kau adalah pasangan bercerai paling bahagia yang pernah kutemui. 101 00:04:27,880 --> 00:04:29,632 Maksudku, mungkin dibayangkannya kau salah satunya. 102 00:04:29,800 --> 00:04:31,631 Max, siap-siap, adikku datang. 103 00:04:31,800 --> 00:04:34,439 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak mungkin. 104 00:04:34,520 --> 00:04:37,592 Itu tidak akan.... Sudah bertahun-tahun, semuanya baik dan.... 105 00:04:37,680 --> 00:04:39,416 Kau tidak benar-benar.... Sungguh, kau pikir itu mungkin? 106 00:04:39,440 --> 00:04:41,431 - Menurutmu? - Inilah yang aku bertanya-tanya. 107 00:04:41,640 --> 00:04:45,428 Jika kalian menikah lagi, artinya cincinnya harus lebih besar? 108 00:04:45,520 --> 00:04:47,112 Aku katakan "Ya". 109 00:04:47,240 --> 00:04:48,840 Oke, kau terus saja memikirkan semua hal itu…. 110 00:04:48,920 --> 00:04:50,433 ….dengan pikiran sangat mendalam, oke? 111 00:04:50,560 --> 00:04:52,039 Aku akan bicara denganmu nanti. 112 00:04:53,120 --> 00:04:55,031 [ TERKEKEH ] Baiklah. 113 00:04:56,760 --> 00:04:59,991 Mempersembahkan kendaraan hias karnaval kami untuk pawai Hari Ibu. 114 00:05:00,120 --> 00:05:01,553 [ SEMUANYA: ] Oh! 115 00:05:02,840 --> 00:05:04,512 [ BERTERIAK PENUH SEMANGAT ] 116 00:05:04,880 --> 00:05:06,233 [ MENDENGUS ] 117 00:05:06,600 --> 00:05:07,715 Wow! 118 00:05:07,960 --> 00:05:09,837 - Apakah kau menyukainya? - Apa itu? 119 00:05:09,920 --> 00:05:13,276 Peranakan [ rahim ]. Itu peranakan. 120 00:05:13,640 --> 00:05:15,198 Tentu saja. 121 00:05:15,320 --> 00:05:16,753 Ini kendaraan hias peranakan. 122 00:05:16,840 --> 00:05:19,752 Menakjubkan. Dan itu, tabungnya? 123 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 Tali pusat. 124 00:05:21,960 --> 00:05:24,315 Ini simbolis bahwa kita semua berasal dari tempat yang sama, 125 00:05:24,400 --> 00:05:27,472 ….gay, normal, transgender, hitam, putih, ungu, kau tahu. 126 00:05:27,560 --> 00:05:28,675 Mengagumkan. 127 00:05:29,520 --> 00:05:30,873 [ TERKEKEH ] Aku menyukainya. 128 00:05:31,000 --> 00:05:33,195 Kau akan menghilangkannya pada parade Hari Ibu. 129 00:05:33,360 --> 00:05:35,136 Serius, mereka tidak akan tahu apa yang harus dilakukan dengan itu. 130 00:05:35,160 --> 00:05:36,479 Kau belum melihat bagian terbaiknya. 131 00:05:38,600 --> 00:05:43,196 Oh, lihat itu! Aku menghasilkan anak untuk kedua kalinya. 132 00:05:43,600 --> 00:05:45,830 Wow! Itu anak laki-laki. 133 00:05:45,920 --> 00:05:47,353 Kau telah kehilangan pikiranmu. 134 00:05:47,440 --> 00:05:48,589 [ KEDUANYA TERTAWA ] 135 00:05:49,040 --> 00:05:51,000 Aku akan pergi bekerja. Aku akan segera ke sini. 136 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Kau baik? 137 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 Semua baik, Val. 138 00:05:56,280 --> 00:05:57,280 Hey, Zack. 139 00:05:58,200 --> 00:05:59,680 Seminggu lagi, kau tidak perlu baki. 140 00:05:59,800 --> 00:06:01,736 Seminggu lagi, dan kau dan Kristin akan melakukan giliran kerjaku. 141 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 Hei, Val. 142 00:06:02,840 --> 00:06:04,876 Hei, Kristin. Hei. 143 00:06:04,960 --> 00:06:06,439 Halo, Ayah! 144 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 Ooh. 145 00:06:07,880 --> 00:06:09,711 Tidak, tidak, tidak, kami membersihkan. 146 00:06:09,800 --> 00:06:11,080 Aku sebenarnyalah hanya mencuci tanganku. 147 00:06:11,120 --> 00:06:12,189 Tidak masalah. 148 00:06:12,280 --> 00:06:13,952 Aku selalu bisa memakai jas hazmat. [ Hazmat Suit = Peralatan pelindung pribadi, berupa pakaian kedap sebagai perlindungan terhadap bahan/zat berbahaya ] 149 00:06:14,120 --> 00:06:15,599 [ TERENGAH-ENGAH ] Aku akan suka itu. 150 00:06:15,680 --> 00:06:17,750 Buku-buku bayi menyebutnya menjadi ibu helikopter. 151 00:06:17,840 --> 00:06:18,955 Kau tahu, selalu melayang. 152 00:06:19,040 --> 00:06:20,280 Ya, aku sudah memanggil mereka semua, 153 00:06:20,320 --> 00:06:21,520 ….dan itu tidak menggangguku sedikit pun. 154 00:06:22,720 --> 00:06:25,473 Botol susu untuk malam ini. 155 00:06:25,560 --> 00:06:27,400 Dapatkah kau menyimpannya di kulkas untukku, please? 156 00:06:27,480 --> 00:06:29,232 Hmm, itu mungkin tidak berfungsi. 157 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Aku baru menemukan.... 158 00:06:30,400 --> 00:06:32,197 Hei, Zack, aku bisa minta dua lagi? 159 00:06:32,640 --> 00:06:34,631 Yap, dalam perjalanan. Beanzie? 160 00:06:35,120 --> 00:06:37,873 Aku diterima di Buckhead Standup Comedy Contest. 161 00:06:38,000 --> 00:06:40,116 Putaran pertama malam ini, tiga putaran, 162 00:06:40,200 --> 00:06:41,519 ….hadiah utamanya adalah $ 5 ribu. 163 00:06:42,440 --> 00:06:45,716 Sayang, itu akan mengambil seluruh bayaranku sebagai komedian untuk, 164 00:06:45,840 --> 00:06:46,989 ….wah, $ 5 ribu. 165 00:06:47,080 --> 00:06:49,160 Baru saja diterima mengikuti kontes saja sudah transaksi besar. 166 00:06:49,240 --> 00:06:51,336 Ya, tentu saja, aku akan memikirkan sesuatu bersama Katie. 167 00:06:51,360 --> 00:06:53,396 Jangan khawatir. Pergi saja membuat mereka tertawa. 168 00:06:53,680 --> 00:06:55,750 [ BOSS: ] Aku tidak membayarmu untuk reproduksi lagi. 169 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 Maaf, bos. 170 00:06:56,920 --> 00:06:59,115 Tapi jangan pikirkan aku, aku hanya pemilik. 171 00:06:59,400 --> 00:07:00,515 [ TERKEKEH ] 172 00:07:02,880 --> 00:07:04,757 [ RACHEL: ] Vicky, jangan tendang bola ke sini. 173 00:07:04,840 --> 00:07:06,239 Baik, baiklah. 174 00:07:07,008 --> 00:07:11,888 Please, Enjoy ~ Good Luck! :) Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] 175 00:07:12,000 --> 00:07:13,353 Terima kasih. 176 00:07:18,680 --> 00:07:20,671 Tidak percaya itu sudah setahun. 177 00:07:21,400 --> 00:07:23,868 Ini akan menjadi tahun pertama kita tidak bersamanya. 178 00:07:25,680 --> 00:07:27,079 Aku merindukannya. 179 00:07:29,880 --> 00:07:31,074 Aku juga. 180 00:07:31,280 --> 00:07:32,759 [ PONSEL BERDERING ] 181 00:07:37,040 --> 00:07:38,359 Siapa itu? 182 00:07:38,440 --> 00:07:40,590 Hanya teman, bertanya apakah aku akan…. 183 00:07:40,680 --> 00:07:42,716 ….pergi ke mal hari ini setelah sekolah. 184 00:07:42,800 --> 00:07:43,915 Aku harus menjawabnya. 185 00:07:44,200 --> 00:07:48,273 Apakah ini "dia"-mu, eh, pacar? 186 00:07:48,400 --> 00:07:49,628 Ayah, hentikan. Tolonglah. 187 00:07:49,720 --> 00:07:50,720 - Apa? - Ya, Tuhan. 188 00:07:50,800 --> 00:07:52,119 Sepertinya pertanyaan yang wajar…. 189 00:07:52,240 --> 00:07:53,992 ….bagi seorang ayah yang bertanya kepadaa putrinya. 190 00:07:54,080 --> 00:07:55,798 Hei, Vicky, kau tahu, kita sebaiknya pergi. 191 00:07:55,880 --> 00:07:57,359 Kita akan terlambat ke sekolah, 192 00:07:57,440 --> 00:07:59,829 ….dan kau, jangan terlambat untuk latihan sepak bola kali ini. 193 00:08:00,240 --> 00:08:01,434 Aku tidak akan terlambat. 194 00:08:02,640 --> 00:08:04,870 Ibu tidak pernah terlambat untuk latihan. 195 00:08:10,800 --> 00:08:12,199 Tidak, dia tidak terlambat. 196 00:08:17,720 --> 00:08:19,073 Dapatkah aku mengendarai mobil? 197 00:08:19,480 --> 00:08:20,754 Sepenuhnya tidak. 198 00:08:20,920 --> 00:08:23,416 Tidak, lihat, suatu hari nanti kita semua akan berakhir di tempat seperti ini. 199 00:08:23,440 --> 00:08:24,536 - Baiklah? - Aku tidak ingin terburu-buru untuk itu. 200 00:08:24,560 --> 00:08:25,560 [ TERKEKEH ] 201 00:08:25,680 --> 00:08:26,715 Apa? 202 00:08:26,800 --> 00:08:29,678 Itu hanya seperti Ayah yang tua, membuat lelucon. 203 00:08:30,280 --> 00:08:31,713 Ya, kukira. 204 00:08:32,440 --> 00:08:33,839 Jadi, dengarkan, Ayah. 205 00:08:33,920 --> 00:08:36,354 Setelah aku mendapatkan SIM, bolehkah aku mungkin, kau tahu, 206 00:08:36,440 --> 00:08:38,112 ….mengemudikan Volkswagen Ibu? 207 00:08:38,520 --> 00:08:40,456 Tidak, tidak, tidak, aku akan menjualnya. Aku sudah katakan itu kepadamu. 208 00:08:40,480 --> 00:08:41,879 Ayolah, Ayah. Bersikap baiklah, please? 209 00:08:42,000 --> 00:08:43,718 Mobil itu benar-benar hanya nongkrong di garasi. 210 00:08:43,800 --> 00:08:45,199 Benar-benar tidak boleh. 211 00:08:45,840 --> 00:08:48,559 Wah, terima kasih telah memikirkan hal itu. Hebat. 212 00:08:50,360 --> 00:08:51,395 Aku Adam Freeman. 213 00:08:51,480 --> 00:08:55,233 Terima kasih telah bergabung bersamaku di sini dengan HSN dari kantor pusat kami…. [ HSN = Home Shopping Network (d/h Home Shopping Club); jaringan TV terrestrial/kabel/satelit yang didirikan oleh HSN, Inc.; berbasis di St. Petersburg, Florida, USA ] 214 00:08:55,320 --> 00:08:56,572 ….di St. Petersburg, Florida. 215 00:08:56,660 --> 00:08:59,232 Sekarang, aku ingin mengirimnya ke Atlanta, Georgia, 216 00:08:59,320 --> 00:09:02,153 ….tempat Miranda Collins yang sangat cantik dengan tur bukunya. 217 00:09:02,240 --> 00:09:03,559 Halo, Adam. 218 00:09:03,640 --> 00:09:04,709 Halo, Atlanta. 219 00:09:04,800 --> 00:09:06,199 Halo, para pemirsa. 220 00:09:06,280 --> 00:09:08,794 Jadi, Hari Ibu semakin begitu dekat, 221 00:09:08,880 --> 00:09:12,953 ….dan kita memiliki si cantik liontin kristal suasana hati yang sangat indah ini. 222 00:09:13,480 --> 00:09:14,993 Ini adalah hadiah sempurna untuk para Ibu. 223 00:09:15,080 --> 00:09:18,231 Karat asli liontin suasana hati kristal ini…. 224 00:09:18,320 --> 00:09:20,470 ….berubah warna sesuai dengan suasana hatimu. 225 00:09:20,560 --> 00:09:22,471 Sekarang, tidakkah menyenangkan bila mengetahui…. 226 00:09:22,560 --> 00:09:25,996 ….jika ibumu senang atau sedih atau marah? 227 00:09:26,160 --> 00:09:27,229 - [ TERTAWA ] - [ BELL BERBUNYI ] 228 00:09:27,440 --> 00:09:30,000 Oh, kami baru saja menjual liontin ke-800 kami! 229 00:09:30,080 --> 00:09:31,115 Bingo! 230 00:09:34,760 --> 00:09:37,149 Oh, Tuhan, aku tahu tampilan itu. 231 00:09:37,480 --> 00:09:38,754 Kau benci kendaraan hias itu. 232 00:09:38,840 --> 00:09:41,479 Tidak, itu bukan kendaraan hias. 233 00:09:42,680 --> 00:09:44,193 Hanya saja semua ini berkaitan dengan Hari Ibu 234 00:09:44,280 --> 00:09:46,296 ….dan aku mulai berpikir tentang betapa aku belum bicara dengan Ibu. 235 00:09:46,320 --> 00:09:50,359 Aku bahkan tidak ingat pertengkaran bodoh kami itu tentang apa. 236 00:09:50,440 --> 00:09:51,793 Oh, biarkan kusegarkan ingatanmu. 237 00:09:51,880 --> 00:09:53,416 Dia melihat fotomu bersama Russell di Facebook, 238 00:09:53,440 --> 00:09:56,113 ….dan meskipun dia seorang dokter, dia mengancam untuk tidak mengakuimu…. 239 00:09:56,240 --> 00:09:59,198 ….jika kau terus berkencan dengan laki-laki berkulit lebih gelap daripada Frappuccino. 240 00:09:59,280 --> 00:10:01,191 Oke, aku ingat itu. 241 00:10:03,760 --> 00:10:05,159 Lihatlah, kau selalu bisa meneleponnya, 242 00:10:05,240 --> 00:10:08,073 ….bukan yang aku mengerti mengapa kau inginkan, atau Skype dia. 243 00:10:08,240 --> 00:10:09,593 Dia bisa itu sekarang. 244 00:10:09,680 --> 00:10:11,591 Orang tua kita punya koneksi Internet? 245 00:10:11,680 --> 00:10:13,591 Bagaimana mereka melakukan itu dengan telepon putar? 246 00:10:13,680 --> 00:10:16,148 Hmm. Pelamun mobil trailer taman? 247 00:10:16,720 --> 00:10:19,393 Wah, kapan kau berencana beritahu mereka tentang kau dan Max? 248 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 Tak pernah. 249 00:10:21,080 --> 00:10:22,736 Aku bertunangan dengan investasi bankir bernama Steven. 250 00:10:22,760 --> 00:10:23,920 Kami belum menetapkan tanggal. 251 00:10:23,960 --> 00:10:25,336 Dia memiliki jumlah sperma rendah dan aku dalam terapi. 252 00:10:25,360 --> 00:10:26,360 Itu ceritaku. 253 00:10:26,440 --> 00:10:30,558 Mungkin jika kau lebih dulu bilang tentang kalian berdua, itu akan melunakkan pukulan bagiku. 254 00:10:30,960 --> 00:10:34,157 Jangan pernah coba main kuda-kudaan rahasiamu pada rahasiaku. 255 00:10:34,320 --> 00:10:36,595 Selain itu, dia di Texas. Kami baik-baik saja. 256 00:10:36,880 --> 00:10:38,518 Ya, kami baik-baik saja, 257 00:10:39,920 --> 00:10:42,150 ….hanya tanpa ibu sepanjang tahun ini. 258 00:10:42,240 --> 00:10:44,276 Ada alasan kita pindah ke sini ke Georgia. 259 00:10:44,360 --> 00:10:45,793 Dia menghancurkan semuanya, ingat? 260 00:10:45,880 --> 00:10:48,394 Maksudku, setidaknya semua yang kita biarkan dia. 261 00:10:48,760 --> 00:10:50,830 Aku hanya merasa sepertinya kita tidak punya keluarga. 262 00:10:50,960 --> 00:10:52,075 [ TERKEKEH ] 263 00:10:52,160 --> 00:10:55,118 Aku kakakmu. Aku tinggal di sebelah rumahmu. 264 00:10:56,080 --> 00:10:57,832 Terima kasih banyak. 265 00:11:03,680 --> 00:11:04,749 Terima kasih. 266 00:11:04,840 --> 00:11:05,989 Agak panas, hati-hati. 267 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 Mmm. 268 00:11:08,720 --> 00:11:10,153 Ini benar-benar panas. 269 00:11:11,440 --> 00:11:12,440 [ MENDESAH ] 270 00:11:14,200 --> 00:11:17,112 Apa yang ingin kau bicarakan? 271 00:11:17,200 --> 00:11:19,760 Kedengarannya begitu penting. 272 00:11:20,600 --> 00:11:23,353 [ TERTAWA ] Eh.... 273 00:11:25,640 --> 00:11:27,517 Oh, Tuhan, apa itu? 274 00:11:27,600 --> 00:11:28,919 Aku, eh.... 275 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Aku, hmm.... 276 00:11:33,440 --> 00:11:34,793 Aku sudah menikah. 277 00:11:36,840 --> 00:11:38,114 Kawin lari, sebenarnya. 278 00:11:39,880 --> 00:11:41,393 Sangat impulsif. 279 00:11:43,800 --> 00:11:45,028 Kau telah menikah? 280 00:11:45,120 --> 00:11:46,269 Ya. 281 00:11:47,720 --> 00:11:49,676 Kau telah....Dengan siapa? 282 00:11:49,880 --> 00:11:51,279 Dengan Tina. 283 00:11:51,760 --> 00:11:52,909 Dengan Tina? 284 00:11:53,200 --> 00:11:54,315 Ya, dengan Tina. 285 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 Dengan Tina? 286 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 Berhenti katakan, "Dengan Tina". 287 00:11:58,000 --> 00:12:03,028 [ TERGAGAP ] Maaf, aku sangat bingung sekarang. 288 00:12:03,120 --> 00:12:05,714 Maksudku, kupikir kalian sudah putus begitu lama. 289 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 Kami telah menikah. 290 00:12:07,160 --> 00:12:08,673 Tapi kemudian ada stripper itu. 291 00:12:09,160 --> 00:12:10,639 Penari, ya. 292 00:12:10,760 --> 00:12:11,829 Stripper. 293 00:12:11,960 --> 00:12:16,238 Dan kemudian, Tina dan aku kembali bersama-sama. 294 00:12:16,600 --> 00:12:18,079 Bagaimana ini.... 295 00:12:18,160 --> 00:12:19,639 Wow. Kau kembali bersama-sama. 296 00:12:21,840 --> 00:12:23,319 Dia orangnya. 297 00:12:25,280 --> 00:12:26,280 Ah. 298 00:12:26,360 --> 00:12:28,920 Wah, katakanlah yang berikutnya. 299 00:12:29,800 --> 00:12:30,835 Benar. 300 00:12:31,680 --> 00:12:35,070 Kau tahu, aku selalu menghormati perjanjian yang kami buat…. 301 00:12:35,160 --> 00:12:36,798 ….untuk menjaga kehidupan cinta kami terpisahkan…. 302 00:12:36,880 --> 00:12:38,950 ….sampai itu menjadi permanen, 303 00:12:39,040 --> 00:12:41,679 ….yang sekarang kumiliki. 304 00:12:42,040 --> 00:12:47,433 Oke, jadi, kapan kita akan beritahukan anak-anak? 305 00:12:48,200 --> 00:12:51,476 Oh, aku sudah mengatakan kepada mereka dalam perjalanan ke sekolah. 306 00:12:51,640 --> 00:12:53,756 Apa? Kau sudah katakan kepada mereka? 307 00:12:53,840 --> 00:12:54,955 Ya. 308 00:12:55,520 --> 00:12:58,637 Dalam perjalanan ke sekolah, dengan anak-anak lain di dalam mobil? 309 00:12:58,720 --> 00:13:01,917 Tidak, kutunggu sampai anak-anak lain keluar. 310 00:13:02,000 --> 00:13:03,638 Oh, kau melakukannya, bagus. Itu bagus. 311 00:13:03,760 --> 00:13:07,673 Jadi, itu benar-benar bagus, pemikiran bagus di saat yang salah bagi kalian. 312 00:13:07,760 --> 00:13:09,876 Itu bagus. Terima kasih telah menungguku. 313 00:13:10,400 --> 00:13:12,231 Mereka bersemangat. 314 00:13:12,760 --> 00:13:14,557 Mereka kenal dia. Mereka benar-benar menyukainya. 315 00:13:15,360 --> 00:13:16,475 Baiklah. 316 00:13:19,520 --> 00:13:21,556 [ MENDESAH ] Wah.... 317 00:13:24,040 --> 00:13:26,952 Oh, astaga, aku harus, hmm.... 318 00:13:27,040 --> 00:13:29,156 Aku harus bertemu Jess di Pilates. 319 00:13:29,240 --> 00:13:30,639 Maaf, aku tidak bermaksud untuk.... 320 00:13:30,720 --> 00:13:32,119 Tidak, tidak, tidak. 321 00:13:32,880 --> 00:13:34,696 Aku ingin memastikan bahwa kau mendengarnya pertama kali dariku. 322 00:13:34,720 --> 00:13:36,233 Ya, aku tahu, aku tahu. 323 00:13:37,000 --> 00:13:38,228 Baiklah, wah, hm.... 324 00:13:39,240 --> 00:13:40,240 Eh.... 325 00:13:41,040 --> 00:13:42,598 Aku ikut senang untukmu. 326 00:13:43,040 --> 00:13:44,359 Terima kasih. 327 00:13:46,000 --> 00:13:52,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 328 00:13:55,640 --> 00:13:57,835 [ ♪♫♪ MUSIK DANSA ♪♫♪ ] 329 00:14:04,280 --> 00:14:06,748 Halo, Bradley. Apakah kau mau bergabung dengan kami di tiang hari ini? 330 00:14:06,840 --> 00:14:08,910 Eh, tidak bisa hari ini, Beth Anne, tidak. 331 00:14:10,080 --> 00:14:11,274 Sisters. 332 00:14:20,080 --> 00:14:21,718 Kami ingin bicara denganmu. Katakan, Jody. 333 00:14:21,800 --> 00:14:24,872 Bradley, ada ibu baru ini di sekolah yang ingin kami pertemukan denganmu. 334 00:14:25,040 --> 00:14:26,040 Dia baru saja bercerai. 335 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Tidak terlalu baru-baru ini. 336 00:14:27,200 --> 00:14:30,112 Dengan kehidupan sempurna yang mengganggu di gym tubuh itu. 337 00:14:30,240 --> 00:14:31,514 Tapi dengan payudara, payudara besar. 338 00:14:31,640 --> 00:14:32,640 Maksudku payudara besar. 339 00:14:32,720 --> 00:14:34,073 Lihatlah, ibu-ibu, aku sangat menghargai…. 340 00:14:34,160 --> 00:14:35,878 ….kalian perhatian kepadaku seperti ini, 341 00:14:35,960 --> 00:14:38,349 ….tapi kupikir bahwa aku hanya belum cukup siap, kau tahu? 342 00:14:38,480 --> 00:14:40,640 Tapi jika aku siap, aku pasti akan datang menemui kalian. 343 00:14:40,680 --> 00:14:42,159 Bodoh kalau tidak kulakukan. 344 00:14:42,480 --> 00:14:44,232 Apa rencanamu pada Hari Ibu? 345 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 Oh, hmm.... 346 00:14:46,920 --> 00:14:49,753 Tidak ada rencana. Kami tidak merayakannya. 347 00:14:50,120 --> 00:14:52,918 Aku sudah memikirkan hal ini lama dan berat dan percayalah, 348 00:14:53,000 --> 00:14:54,718 ….kupikirkan yang terbaik untuk anak-anak perempuan itu…. 349 00:14:54,800 --> 00:14:56,552 ….adalah untuk sama sekali melewatkannya saja. 350 00:14:56,640 --> 00:15:00,474 Hanya memberlakukannya seperti hari Minggu biasa, tidak ada yang istimewa. Kau tahu? 351 00:15:00,560 --> 00:15:02,630 Apa pendapat kalian tentang itu? 352 00:15:03,520 --> 00:15:05,829 [ SEMUANYA : ] Sepenuhnya tidak. Tidak. Kesalahan besar, Bradley. 353 00:15:06,040 --> 00:15:08,634 - Dana tidak akan seperti itu. - Pikirkan tentang anak-anak. 354 00:15:09,560 --> 00:15:11,000 Kalian, lihat! Itu Miranda! [ TERENGAH-ENGAH ] 355 00:15:11,040 --> 00:15:12,416 Apakah aku benar-benar bersama Miranda Collins? 356 00:15:12,440 --> 00:15:15,318 Apakah aku benar-benar bersama Edith dari Waukesha? 357 00:15:15,400 --> 00:15:16,469 Silakan, Edith. 358 00:15:16,600 --> 00:15:19,160 [ EDITH: ] Bisakah aku melihat gelang itu sedikit lebih dekat, please? 359 00:15:21,160 --> 00:15:22,388 Dengan senang hati. 360 00:15:24,840 --> 00:15:26,592 Bagaimana itu, Edith? 361 00:15:26,680 --> 00:15:29,399 [ EDITH: ] Ooh, itu indah. Aku akan mengambil dua. 362 00:15:29,520 --> 00:15:32,353 - Itu tidak akan dikenakan biaya lengan dan kaki. - [ HADIRIN DI STUDIO TERTAWA ] 363 00:15:33,560 --> 00:15:35,039 [ BRADLEY: ] Sempurna. Bagus. 364 00:15:35,160 --> 00:15:36,593 Gocekan yang bagus, guys! 365 00:15:36,680 --> 00:15:39,433 Ibuku bilang Ibumu letnan di Marinir…. 366 00:15:39,520 --> 00:15:41,112 ….apakah ayahmu juga seorang Marinir? 367 00:15:41,200 --> 00:15:42,952 Ya, dia adalah seorang sersan kepala. 368 00:15:43,040 --> 00:15:44,520 [ BRADLEY: ] Ayo, kita harus mendesak. 369 00:15:44,560 --> 00:15:45,834 Dia tahu benar bagaimana berteriak. 370 00:15:45,920 --> 00:15:48,016 Tendang ke tempat yang seharusnya, bukan ke tempatnya berada…. 371 00:15:48,040 --> 00:15:50,376 ….karena mereka akan hilang dari sana pada saatnya sampai di sana! 372 00:15:50,400 --> 00:15:52,118 Leaner, ayolah, Rach. 373 00:15:52,200 --> 00:15:53,633 Itu contohnya! 374 00:15:54,000 --> 00:15:55,592 Rachel, kau harus mendesak terus. Ayolah. 375 00:15:55,680 --> 00:15:56,795 [ VICKY: ] Hei! 376 00:15:56,880 --> 00:15:59,030 Terima kasih, Vicky. Terima kasih atas bantuanmu. 377 00:15:59,120 --> 00:16:00,553 Wow, wow, wow, wow! [ SIULAN ] 378 00:16:00,640 --> 00:16:03,029 Hei, Evelyn, apa yang sedang kau lakukan? 379 00:16:03,200 --> 00:16:05,156 Apakah kau sedang SMS? Apakah kau SMS? 380 00:16:05,440 --> 00:16:07,510 Ya, tidak ada SMS dalam sepak bola, oke? 381 00:16:07,600 --> 00:16:10,433 Maksudku, ada lari dan melompat, kontak mata, 382 00:16:10,520 --> 00:16:11,794 ….tertawa, bahkan ada yang menangis. 383 00:16:11,880 --> 00:16:12,915 Tapi tidak ada SMS. 384 00:16:13,000 --> 00:16:14,513 Tolong singkirkan itu, oke? 385 00:16:14,600 --> 00:16:16,033 Hei, hei, hei! 386 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 [ TERKEKEH ] 387 00:16:18,840 --> 00:16:20,068 Apa? 388 00:16:20,160 --> 00:16:21,718 Thomas sedang melihatmu. 389 00:16:23,440 --> 00:16:25,954 Ya, melihatku mengacau, terima kasih. 390 00:16:27,760 --> 00:16:29,193 [ BRADLEY: ] Kembali ke sepak bola! 391 00:16:31,760 --> 00:16:33,512 Kurasa itu Tommy di sana, bukan? 392 00:16:34,120 --> 00:16:35,758 - Ayo! - [ SUARA PELUIT ] 393 00:16:36,080 --> 00:16:38,000 [ SEMUA TERKEKEH ] Baiklah, go, ayo! Ayolah! 394 00:16:38,920 --> 00:16:40,114 [ GADIS: ] Ini dia. 395 00:16:40,280 --> 00:16:41,315 Bagus! 396 00:16:41,400 --> 00:16:43,789 [ VICKY: ] Rachel bebas! [ BRADLEY: ] Kejar itu, begitu. 397 00:16:44,120 --> 00:16:46,634 - Hei, gol! - [ SEMUA BERSORAK ] 398 00:16:46,720 --> 00:16:47,948 Penyelesaian yang bagus. 399 00:16:48,040 --> 00:16:51,271 Evelyn, tolong SMS putriku, "Kerja bagus". Terima kasih. 400 00:16:51,960 --> 00:16:54,030 [ GABI: ] Dia sedang online. Kau siap? 401 00:16:54,120 --> 00:16:55,792 - Ya, aku siap. - Oh. 402 00:16:56,440 --> 00:16:58,158 Ambil itu. 403 00:16:58,240 --> 00:16:59,673 [ BUNYI BEL ] 404 00:17:02,040 --> 00:17:03,268 Hei, Bu, ini Gabi. 405 00:17:04,000 --> 00:17:05,592 [ FLO: ] Dapatkah kau mendengarku? 406 00:17:06,440 --> 00:17:08,431 [ GABI: ] Ini bukan walkie-talkie, Ibu. 407 00:17:09,160 --> 00:17:11,674 Kupikir "ESCAPE" ini seharusnya membiarkan aku melihat orang-orang. 408 00:17:11,800 --> 00:17:12,835 Aku tidak melihatnya. 409 00:17:12,920 --> 00:17:15,878 Itu "Skype", bukan "Escape". Sekarang tekan saja "start video". 410 00:17:15,960 --> 00:17:16,995 [ FLO: ] Sudah kulakukan. 411 00:17:17,080 --> 00:17:19,355 [ GABI: ] Coba lagi. Klik gambar kamera video. 412 00:17:19,440 --> 00:17:20,873 [ FLO: ] Wah, aku tidak punya salah satu dari itu. 413 00:17:20,960 --> 00:17:22,154 [ GABI: ] Ya, kau punya tombol itu, Ibu 414 00:17:22,240 --> 00:17:24,754 [ FLO: ] Tidak, aku tidak punya gambar video sialan.... 415 00:17:25,640 --> 00:17:27,676 Oke, aku dapat. [ GABI: ] Halo. 416 00:17:27,760 --> 00:17:29,716 Oh, kau memakai kristal itu. Aku mengirimkannya lebih awal. 417 00:17:29,800 --> 00:17:31,800 Aku tidak mau ambil risiko terlambat untuk Hari Ibu. 418 00:17:31,920 --> 00:17:33,776 [ BERGUMAM ] Aku tahu aku tidak pernah mendengar akhir itu. 419 00:17:33,800 --> 00:17:35,074 Oh, aku menyukainya. 420 00:17:35,320 --> 00:17:38,198 Aku tidak begitu yakin tentang hal berubah warna omong kosong ini. 421 00:17:38,280 --> 00:17:42,193 Oh, dan aku suka pembawa acara belanja di TV itu, Miranda. 422 00:17:42,280 --> 00:17:44,111 Apakah kau kenal seseorang yang mengenalnya? 423 00:17:44,200 --> 00:17:45,997 Dia sedang di sebuah hotel di Atlanta. 424 00:17:47,040 --> 00:17:48,632 Eh, tidak, aku tidak kenal seorang pun. 425 00:17:48,720 --> 00:17:51,553 Tapi, hmm, ada seseorang di sini yang mengenalmu. 426 00:17:53,160 --> 00:17:54,760 - [ MENGUCAPKAN TANPA SUARA ] Aku tidak bisa. - [ MENJENTIKKAN JARI ] 427 00:17:54,840 --> 00:17:56,456 [ MENGUCAPKAN TANPA SUARA ] Kau tidak perlu melakukannya. Ke mana dia pergi? 428 00:17:56,480 --> 00:17:58,072 Yang kulihat batu bata. 429 00:17:58,160 --> 00:17:59,718 Halo? [ MENJENTIKKAN JARI ] 430 00:17:59,800 --> 00:18:01,631 Halo? Uh.... 431 00:18:02,480 --> 00:18:04,311 Halo, Ibu. 432 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 Oh. 433 00:18:06,360 --> 00:18:07,509 Apakah aku mengenalmu? 434 00:18:08,240 --> 00:18:09,878 Senang juga menjumpaimu. 435 00:18:10,040 --> 00:18:12,918 Akhirnya menelepon untuk meminta maaf setelah sekian lama. 436 00:18:13,200 --> 00:18:15,077 Tidak, hanya menelepon untuk menelepon. 437 00:18:15,160 --> 00:18:18,072 Gabi bilang kau tidak berkencan lagi dengan teman India-mu itu. 438 00:18:18,200 --> 00:18:19,599 Akhirnya masuk ke akalmu. 439 00:18:19,720 --> 00:18:22,632 Tapi aku tidak akan menggosok wajahmu di dalamnya dan berkata, "Apa kubilang", 440 00:18:22,720 --> 00:18:24,472 ….tapi apa kubilang. 441 00:18:24,560 --> 00:18:26,073 Baiklah. Di mana Ayah? 442 00:18:26,600 --> 00:18:29,990 - Dia sedang makan siang. - [ MENGUNYAH ] 443 00:18:30,360 --> 00:18:31,713 Halo, Ayah! 444 00:18:31,800 --> 00:18:33,791 - Oh! - [ TERKEKEH ] 445 00:18:33,880 --> 00:18:37,429 Ada gadis kecilku, di TV. 446 00:18:38,400 --> 00:18:40,709 Aku senang mengetahui kau bicara dengan ibumu. 447 00:18:40,880 --> 00:18:42,871 Tentang waktu kau meminta maaf. 448 00:18:42,960 --> 00:18:44,234 Wah, kau terlihat baik, Ayah. 449 00:18:44,360 --> 00:18:45,713 Tidak, ia berpikir begitu. 450 00:18:46,160 --> 00:18:49,470 Oh, aku harus mengatakan, Jess, kau belum setua itu. 451 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 Terima kasih. 452 00:18:50,600 --> 00:18:52,016 Kenapa kau tidak bisa menemukan seorang laki-laki yang sukses…. 453 00:18:52,040 --> 00:18:53,996 ….seperti yang kakakmu lakukan, dengan teman Steven itu? 454 00:18:54,080 --> 00:18:56,640 Maksudku, percayalah, aku sayang Gabi, 455 00:18:56,720 --> 00:18:58,950 ….tapi dia terlihat terlalu seperti ayahmu…. 456 00:18:59,040 --> 00:19:01,031 ….untuk menjadi orang yang pertama menangkap seorang laki-laki. 457 00:19:01,720 --> 00:19:02,755 [ LEMBUT ] Terima kasih, iBu. 458 00:19:04,440 --> 00:19:07,637 Wah, aku menelepon untuk mengatakan halo…. 459 00:19:07,720 --> 00:19:09,472 ….dan aku juga menelepon untuk memberitahumu…. 460 00:19:09,560 --> 00:19:14,588 ….bahwa tidak peduli apa yang terjadi di antara kita, kau selalu ibuku. 461 00:19:16,880 --> 00:19:20,190 Jadi, aku ingin memberitahumu tentang.... 462 00:19:22,520 --> 00:19:24,272 - Apa? - [ PINTU TERTUTUP ] 463 00:19:24,440 --> 00:19:26,908 Hei, lihat, itu Ibu dan Tante Gabi. 464 00:19:27,000 --> 00:19:27,910 Aku harus pergi. Aku harus pergi. 465 00:19:28,000 --> 00:19:29,096 Kau ingin memberitahuku tentang apa? 466 00:19:29,120 --> 00:19:31,554 - Halo, kau ingin melihatnya? - [ JESSE: ] Halo, guys. Halo. 467 00:19:31,680 --> 00:19:33,193 Dan dia menghilang. 468 00:19:33,280 --> 00:19:35,589 Wah, setidaknya dia meneleponmu. 469 00:19:36,320 --> 00:19:37,548 Mungkin dia punya kencan. 470 00:19:37,640 --> 00:19:39,251 - Halo, sweetie. - Hei, bubs. 471 00:19:39,288 --> 00:19:40,336 [ RUSSELL: ] Tadi kau bicara dengan siapa? 472 00:19:40,340 --> 00:19:42,287 Snapchatting. [ Snapchat = Aplikasi pesan foto (foto, video, teks, dan lukisan), dikembangkan oleh Evan Spiegel-Bobby Murphy-Reggie Brown, untuk dikirimkan ke daftar penerima yang ditentukan pengguna ] 473 00:19:42,288 --> 00:19:43,358 Oh, berapa umurmu, 12 tahun? 474 00:19:43,440 --> 00:19:44,919 Tidak, itu menyenangkan. 475 00:19:46,120 --> 00:19:48,634 [ SANDY: ] Ini sangat menarik, anak-anak! 476 00:19:49,440 --> 00:19:53,956 Menginapmu yang pertama dengan Ayah dan orang baru. 477 00:19:54,480 --> 00:19:55,993 Apa yang kau inginkan kami memanggilnya? 478 00:19:56,080 --> 00:19:57,832 Apakah kau ingin kami juga memanggilnya "Mom"? 479 00:19:57,920 --> 00:19:59,478 Tidak, sama sekali tidak. 480 00:19:59,560 --> 00:20:01,790 Kalian panggil saja dia yang datang secara alami, 481 00:20:01,920 --> 00:20:04,115 ….tapi aku akan katakan "ma'am" adalah bagus. 482 00:20:05,400 --> 00:20:08,119 Hei! 483 00:20:08,440 --> 00:20:09,714 Apa kabar, anak-anak? 484 00:20:09,800 --> 00:20:10,949 - Hei, Henry. - Ya? 485 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 Halo, Sandy. 486 00:20:12,120 --> 00:20:13,269 Halo, Tina. 487 00:20:13,360 --> 00:20:14,475 Halo, anak-anak. 488 00:20:14,720 --> 00:20:16,472 - Halo. - Wow! 489 00:20:16,640 --> 00:20:18,631 Astaga, Selamat! 490 00:20:19,160 --> 00:20:21,151 Terima kasih. Bukankah ini sangat menarik? 491 00:20:21,280 --> 00:20:23,032 Itu menggetarkan hati. 492 00:20:23,120 --> 00:20:25,156 Kupikir kau sudah pindah kembali ke LA. 493 00:20:25,240 --> 00:20:26,240 Ya, hanya sebentar. 494 00:20:26,320 --> 00:20:27,548 Ah. orang-orang mengatakan aku sebaiknya menjadi model. 495 00:20:27,640 --> 00:20:29,312 Ya. 496 00:20:29,440 --> 00:20:31,556 Tapi seseorang meyakinkanku pindah kembali ke sini. 497 00:20:31,640 --> 00:20:32,675 [ TERKEKEH ] 498 00:20:32,760 --> 00:20:34,398 Anak-anak, aku membuat kue. 499 00:20:34,480 --> 00:20:37,631 Untuk Peter, gitar, dan untuk Mikey, baseball. 500 00:20:37,760 --> 00:20:39,512 - Terima kasih. - Oh. Terima kasih, Tina. 501 00:20:39,600 --> 00:20:40,749 Ini hebat. 502 00:20:40,840 --> 00:20:42,193 Ya, masuklah ke dalam. 503 00:20:42,280 --> 00:20:43,793 Oke, bye, guys. 504 00:20:43,880 --> 00:20:45,176 - Selamat bersenang-senang. - [ PETER: ] Sampai besok. 505 00:20:45,200 --> 00:20:46,713 - Bye, Sandy. - Oh, hmm.... 506 00:20:46,840 --> 00:20:48,796 Tweet aku jika kau ingin memeriksa atau apa pun, 507 00:20:48,880 --> 00:20:50,279 ….atau periksa Instagram-ku. 508 00:20:50,360 --> 00:20:52,136 Aku akan posting beberapa foto jika aku dapatkan beberapa yang bagus. 509 00:20:52,160 --> 00:20:54,310 - Ya, itu menarik. - Baiklah. 510 00:20:57,440 --> 00:20:59,351 [ LEMBUT ] "Tweet aku". 511 00:21:02,520 --> 00:21:04,909 - Dia baru....Apakah dia baru katakan, "Tweet aku"? - Apakah dia mengatakannya? 512 00:21:05,000 --> 00:21:06,296 Kupikir dia baru saja katakan "Tweet aku". 513 00:21:06,320 --> 00:21:07,992 - Aku tidak mendengarnya. - Oh, Henry. 514 00:21:08,440 --> 00:21:10,271 - Oh, ayolah. - Aku tahu dia masih muda, tapi.... 515 00:21:10,360 --> 00:21:11,634 Dia hampir 30 tahun. 516 00:21:11,760 --> 00:21:14,069 - [ MENCEMOOH ] "Dia hampir 30"? - Dalam beberapa tahun. 517 00:21:14,160 --> 00:21:15,309 Tuhanku. 518 00:21:15,400 --> 00:21:17,072 Dan apa yang dia kenakan? 519 00:21:17,440 --> 00:21:18,759 Eh.... 520 00:21:19,000 --> 00:21:20,592 Apa yang kau ingin kulakukan? 521 00:21:20,680 --> 00:21:22,398 Memintanya untuk berpakaian lebih kuno dan berantakan? 522 00:21:22,480 --> 00:21:26,519 Tidak, beritahu saja dia untuk berpakaian, kenakan sepasang celana [ panjang ]. 523 00:21:26,600 --> 00:21:28,795 Itu tidak cocok untuk anak-anak itu. 524 00:21:28,880 --> 00:21:30,438 Kau dapat melihat segalanya yang bermunculan. 525 00:21:30,520 --> 00:21:32,112 - Bicara tentang anak-anak. - Apa? 526 00:21:32,200 --> 00:21:33,269 Hari Ibu. 527 00:21:33,360 --> 00:21:35,271 Bagaimana dengan Hari Ibu? 528 00:21:35,360 --> 00:21:39,273 Aku ingin tahu apakah kami bisa mengambil anak-anak untuk setengah hari…. 529 00:21:39,400 --> 00:21:41,436 ….karena Tina sekarang secara teknis.... 530 00:21:41,520 --> 00:21:42,669 Oh, hentikan. 531 00:21:42,760 --> 00:21:45,593 Tidak, tidak, tidak, bahkan jangan mengatakannya, tidak. 532 00:21:45,680 --> 00:21:47,238 - Kau tahu maksudku. - Tidak, tidak, tidak, tidak. 533 00:21:47,320 --> 00:21:48,719 Kau telah menikah lima detik yang lalu. 534 00:21:48,800 --> 00:21:51,109 Dapatkah kau hanya....Dapatkah kita mengendorkannya sedikit? 535 00:21:51,200 --> 00:21:52,428 - Kau marah. - Ya, benar. 536 00:21:52,520 --> 00:21:54,715 Wah, setidaknya pertimbangkan itu demi anak-anak. 537 00:21:54,800 --> 00:21:56,472 - Aku baru saja melakukannya. - Baiklah. 538 00:21:56,560 --> 00:21:57,560 [ TERGAGAP ] Kau dapat.... 539 00:21:57,640 --> 00:22:00,837 Dia dapat memiliki Flag Day, Groundhog Day, 540 00:22:00,920 --> 00:22:02,911 ….salah satu dari hari-hari itu, Hari Ayah. 541 00:22:03,520 --> 00:22:05,192 Wah, aku hanya bertanya. 542 00:22:05,280 --> 00:22:06,759 Ya, aku tahu, dan kau sudah bertanya. 543 00:22:06,840 --> 00:22:08,159 Luar biasa. 544 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 [ PINTU TERTUTUP ] 545 00:22:17,440 --> 00:22:19,317 Maaf mengganggu spa-mu, 546 00:22:19,440 --> 00:22:23,069 ….tapi agen Miranda, Lance Wallace, ingin menjumpaimu segera. 547 00:22:24,120 --> 00:22:25,872 Lance, aku di sini. Aku di sini. Baik, baiklah. 548 00:22:25,960 --> 00:22:27,837 Miranda menyetujui poster penandatanganan buku, 549 00:22:27,920 --> 00:22:29,751 ….dan pemenang esai sudah siap. 550 00:22:29,840 --> 00:22:32,080 Baiklah, sekarang dia ingin mengenal beberapa desainer interior. 551 00:22:32,120 --> 00:22:33,599 Dia benci tampilan acara. 552 00:22:33,680 --> 00:22:36,558 Wah, kami sudah menerima permintaan dari beberapa desainer. 553 00:22:36,640 --> 00:22:37,800 Tapi yang satu ini yang terbaik yang aku sukai. 554 00:22:37,840 --> 00:22:40,149 - Namanya Sandy Newhouse. - Baiklah, mengapa? 555 00:22:40,240 --> 00:22:41,514 Dia tinggal di Atlanta. 556 00:22:41,600 --> 00:22:44,068 Dia merancang ruang tamu, restoran kelas atas, 557 00:22:44,160 --> 00:22:45,280 ….dan lobi hotel bintang lima. 558 00:22:45,360 --> 00:22:47,316 Baiklah, wah, dia terlihat tersenyum dan bahagia. 559 00:22:47,400 --> 00:22:49,280 Pastikan dia bertemu Miranda sebelum kita pulang. 560 00:22:49,360 --> 00:22:51,032 - Oke, dan berhias.... - Gol! 561 00:22:51,120 --> 00:22:52,792 - Hei, hei, hei! - [ PELUIT ] 562 00:22:52,960 --> 00:22:54,359 Hei, tunggu sebentar. Hei! 563 00:22:54,560 --> 00:22:55,959 Hei yang di sana, Messi! 564 00:22:56,040 --> 00:22:57,837 Ini bukan stadion, ini lobi! 565 00:22:57,920 --> 00:22:58,920 - Tidak, tidak, tidak. - Lobi. 566 00:22:58,960 --> 00:23:01,520 Ini anak-anak pengusaha besar eksekutif HSN. [ HSN = Home Shopping Network (d/h Home Shopping Club); jaringan TV terrestrial/kabel/satelit yang didirikan oleh HSN, Inc.; berbasis di St. Petersburg, Florida, USA ] 567 00:23:01,600 --> 00:23:03,272 Kita menghibur mereka seminggu ini. 568 00:23:03,640 --> 00:23:05,312 Hei, Pak, bolehkah kudapatkan bolaku kembali? 569 00:23:05,600 --> 00:23:08,558 Ini dia. Baiklah! Aturan sepakbola! 570 00:23:08,640 --> 00:23:09,816 [ LANCE TERKEKEH: ] Aturan sepakbola! 571 00:23:09,840 --> 00:23:11,536 Apakah mereka akan bersama kita sepanjang minggu ini, anak-anak itu? 572 00:23:11,560 --> 00:23:12,913 Ya. 573 00:23:13,160 --> 00:23:14,160 [ ♪♫♪ MUSIK DIMAINKAN ♪♫♪ ] 574 00:23:16,240 --> 00:23:19,516 [ NYANYIAN ] ♪♫♪ Doin' it all for my baby ♪♫♪ [ Lakukan itu semua untuk sayangku ] 575 00:23:21,240 --> 00:23:24,038 ♪♫♪ 'Cause he's as fine as he can be ♪♫♪ [ Karena dia baik-baik saja seperti yang ia dapatkan ] 576 00:23:24,120 --> 00:23:25,712 [ BERBISIK ] ♪♫♪ Not him, it's you. ♪♫♪ [ Bukan dia, itu kau. ] 577 00:23:25,840 --> 00:23:27,239 [ RACHEL: ] Ayah, makan malam sudah siap. 578 00:23:27,320 --> 00:23:30,437 ♪♫♪ Doin' it all for my baby ♪♫♪ [ Melakukan semua itu untuk sayangku ] 579 00:23:31,000 --> 00:23:34,197 ♪♫♪ For everything he does for me ♪♫♪ [ Untuk semua yang dilakukannya untukku ] 580 00:23:34,280 --> 00:23:37,556 [ TERTAWA ] ♪♫♪ I'm doin' it, doin' it, doin' it ♪♫♪ [ Aku melakukannya, melakukannya, melakukannya…. ] 581 00:23:37,640 --> 00:23:38,914 ♪♫♪ Doin' it, doin' it, yeah ♪♫♪ [ ….melakukannya, melakukannya, ya…. ] 582 00:23:39,000 --> 00:23:41,070 ♪♫♪ Doin' it, doin' it... ♪♫♪ [ ….melakukannya, melakukannya.... ] 583 00:23:41,160 --> 00:23:42,513 Ibu suka karaoke. 584 00:23:42,680 --> 00:23:44,272 [ TEPUK TANGAN DAN SORAK DI TV ] 585 00:23:44,640 --> 00:23:45,675 Ingat? 586 00:23:45,760 --> 00:23:47,796 Oh, ya, aku pasti ingat. [ MENGHENTIKAN VIDEO ] 587 00:23:48,120 --> 00:23:50,270 [ RACHEL: ] Ayo, ayo kita makan, Ayah. Ayolah. 588 00:23:50,360 --> 00:23:51,588 Ayo. 589 00:23:51,680 --> 00:23:52,829 Ayolah! 590 00:23:52,920 --> 00:23:54,831 - Baik. Baik. - Apa yang sedang kau lakukan? 591 00:23:59,200 --> 00:24:02,636 Video karaoke ini hanya untukmu, Bradley. 592 00:24:03,560 --> 00:24:06,836 Dan untuk "chubbos"-ku kembali ke rumah, Rachel dan Vicky. 593 00:24:07,520 --> 00:24:09,397 Aku sangat mencintaimu. 594 00:24:09,760 --> 00:24:12,593 Aku akan pulang sebelum kau tahu itu. [ TERKEKEH ] 595 00:24:15,160 --> 00:24:16,673 Cinta kalian. 596 00:24:16,760 --> 00:24:18,079 Cinta kalian, guys. 597 00:24:18,840 --> 00:24:21,718 Ayah, bisa kau pergi ke supermarket untukku, please? 598 00:24:22,600 --> 00:24:25,160 Ya, ya, tentu saja. 599 00:24:25,240 --> 00:24:27,913 Aku bisa, eh.... Ya, apa, eh.... 600 00:24:29,560 --> 00:24:30,788 Apa yang kita butuhkan? 601 00:24:30,880 --> 00:24:32,950 - Eh, kita perlu jus, telur.... - Uh huh. 602 00:24:33,040 --> 00:24:34,393 Telur. 603 00:24:34,800 --> 00:24:36,870 - Roti, tentu saja. - Ya. 604 00:24:37,040 --> 00:24:40,157 - Hmm, kita perlu pisang dan tampon. - Mmm-hmm. 605 00:24:40,240 --> 00:24:41,355 Ya. 606 00:24:42,960 --> 00:24:44,598 Eh....Hmm.... 607 00:24:45,080 --> 00:24:46,308 Apa itu tadi? 608 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Tampon. 609 00:24:47,480 --> 00:24:49,710 Mungkin itu sesuatu yang bisa menunggu, kau pikir? 610 00:24:49,960 --> 00:24:52,030 Eh....Tidak. 611 00:24:52,120 --> 00:24:53,314 Aku hanya akan menulis "T". 612 00:24:53,400 --> 00:24:54,469 Aku akan tahu apa artinya itu. 613 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 - Oke, bagus. - Mmm-hmm. 614 00:24:55,600 --> 00:24:57,079 Oke, itu dia. 615 00:24:57,600 --> 00:24:59,318 Oh, aku sangat rindu pada kalian. 616 00:24:59,400 --> 00:25:01,709 [ PETER: ] Ibu, kami baru saja menjumpaimu, sepertinya, dua jam yang lalu. 617 00:25:01,800 --> 00:25:03,711 Aku tahu, aku tahu, tapi aku cinta kau, 618 00:25:03,800 --> 00:25:05,916 ….dan aku kangen kau jika kau tidak di sini. 619 00:25:06,800 --> 00:25:10,236 Jadi....Hei, kalian yakin mau menginap malam ini bersama Ayah…. 620 00:25:10,360 --> 00:25:12,351 - ….karena aku bisa.... - Bye, Ibu. 621 00:25:12,440 --> 00:25:13,714 Oke, bye. 622 00:25:14,800 --> 00:25:16,597 Aku juga, aku masuk. 623 00:25:16,680 --> 00:25:20,832 - Semua masuk. - [ SEMUANYA: ] Satu, dua, tiga! 624 00:25:20,920 --> 00:25:22,319 - Ya, ampun. - [ MENGERANG ] 625 00:25:22,400 --> 00:25:24,356 - Oh, aku menang lagi. - Tidak mungkin. 626 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 [ MENDESAH ] 627 00:25:33,800 --> 00:25:37,190 Jadi, Hari Ibu akan datang dan aku akan menghabiskannya bersama ibuku. 628 00:25:37,280 --> 00:25:39,714 Aku membawanya keluar dengan pacarku yang terbaru…. 629 00:25:39,800 --> 00:25:41,119 ….dan dia meninggalkan kamar mandi, 630 00:25:41,200 --> 00:25:43,031 ….bahkan tidak keluar dari jangkauan pendengaran, dan dia seperti, 631 00:25:43,120 --> 00:25:44,256 "Wah, dia baik-baik saja, kukira, 632 00:25:44,280 --> 00:25:46,096 "….tapi apakah itu hidung yang ingin kaulihat pada gadis kecilmu? " 633 00:25:46,120 --> 00:25:47,951 - [ HADIRIN TERTAWA ] - [ BEL BERDERING ] 634 00:25:48,040 --> 00:25:49,189 Itu waktuku. 635 00:25:49,280 --> 00:25:51,350 Terima kasih banyak, semuanya. 636 00:25:51,440 --> 00:25:53,874 [ JACKIE: ] Itulah Genevieve Joy. 637 00:25:53,960 --> 00:25:56,235 Sekali lagi, ladies and gentlemen, 638 00:25:56,320 --> 00:25:58,390 ….selamat datang di Buckhead Comedy Contest 639 00:25:58,480 --> 00:26:01,392 ….bersama host-mu, mantan legenda mobil bekas…. 640 00:26:01,520 --> 00:26:05,752 - ….dan pemilik klub komedi, Mr. Wally Burn. - [ HADIRIN BERSORAK ] 641 00:26:05,840 --> 00:26:07,558 Terima kasih, terima kasih. 642 00:26:07,640 --> 00:26:09,392 Baiklah, yang akan keluar berikutnya, 643 00:26:09,480 --> 00:26:12,040 ….dia laki-laki dari pulau seberang kolam 644 00:26:12,160 --> 00:26:16,711 ….yang memberi kita kolonialisme, Hugh Grant dan wabah. [ HADIRIN TERTAWA ] 645 00:26:16,800 --> 00:26:20,156 Please, berikan tanganmu bersama-sama untuk Zack Zim. 646 00:26:20,320 --> 00:26:23,869 [ HADIRIN BERSORAK ] Zack Zim, selamat bersenang-senang! 647 00:26:27,320 --> 00:26:31,154 Selamat malam, hei, aku Zack, aslinya berasal dari Inggris, 648 00:26:31,240 --> 00:26:34,596 ….sekarang tinggal di sini di Atlanta, Georgia, bersama pacarku, 649 00:26:34,720 --> 00:26:37,473 ….pacarku yang baru-baru ini punya bayi. [ TEPUK TANGAN ] 650 00:26:37,560 --> 00:26:39,551 Tidak, eh, jangan bertepuk tangan. 651 00:26:39,640 --> 00:26:41,517 Hmm, itu bukan milikku. [ HADIRIN TERTAWA ] 652 00:26:41,640 --> 00:26:43,915 [ BERBICARA TIDAK JELAS ] Tidak, dia milikku, kuharap. 653 00:26:45,200 --> 00:26:47,668 Dia mengagumkan. Pacarku orang Amerika, 654 00:26:47,760 --> 00:26:51,036 ….tapi dia putus asa karena anak kami memiliki aksen Inggris. 655 00:26:51,240 --> 00:26:53,913 Itu semua yang diinginkankannya. Dia tidak mau bicara dengan anak kami, serius. 656 00:26:54,000 --> 00:26:55,638 Aku harus membaca cerita untuk Katie setiap malam. 657 00:26:55,720 --> 00:26:57,551 Semua anak-anak lain menonton "Sesame Street". 658 00:26:57,640 --> 00:26:59,995 ….bayi kami duduk di depan "Downton Abbey". 659 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 [ SEMUA TERTAWA ] 660 00:27:01,200 --> 00:27:03,919 Kau perhatikan kukatakan "pacar", lima tahun, 661 00:27:04,000 --> 00:27:07,197 ….kami masih belum menikah, dan, boys, haruskah aku bertanya. [ TERKEKEH ] 662 00:27:07,280 --> 00:27:09,271 Ini adalah perjuangan yang cukup untuk membuatnya meng-update…. 663 00:27:09,360 --> 00:27:11,032 ….profil Facebook-nya yang "single". 664 00:27:11,200 --> 00:27:13,839 Aku sepertinya, "Lima tahun, kami punya anak bersama-sama. 665 00:27:13,920 --> 00:27:16,673 "Tidak dapatkah kau setidaknya membuatnya, 'Itu rumit'?" 666 00:27:16,760 --> 00:27:18,159 Dan meskipun itu membuat canggung, 667 00:27:18,280 --> 00:27:20,111 ….seperti, bagaimana kalian saling memperkenalkan diri? 668 00:27:20,240 --> 00:27:21,593 Saat aku memperkenalkan Kristin, 669 00:27:21,680 --> 00:27:23,830 ….aku memperkenalkannya sebagai cahaya kehidupanku, 670 00:27:23,960 --> 00:27:27,430 - ….nyanyian jiwaku, ibu dari anakku. - [ HADIRIN: ] Aw.... 671 00:27:27,520 --> 00:27:29,670 Dan dia memperkenalkan aku sebagai teman sekamarnya. 672 00:27:29,840 --> 00:27:31,239 [ HADIRIN BERSORAK ] 673 00:27:32,600 --> 00:27:36,275 Dan kebahagian Hari Ibu yang hebat itu menjelang kepadamu menggetarkan.... 674 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 [ KLIK LIDAH ] 675 00:27:38,200 --> 00:27:39,235 Hei. 676 00:27:40,640 --> 00:27:44,076 Bisakah kita, hmm, kembali saja pada hal tidak menikah itu sebentar? 677 00:27:44,160 --> 00:27:46,879 Oh, ayolah, please, aku sangat lelah. 678 00:27:46,960 --> 00:27:48,154 Aku begitu lelahnya. 679 00:27:48,240 --> 00:27:52,358 Aku mencintaimu, Kristin, dan aku ingin menikah. 680 00:27:52,480 --> 00:27:55,950 Tapi kupikir aku merasa sepertinya tidak dapat ditolak lagi. 681 00:28:02,520 --> 00:28:06,274 Ada sesuatu yang tidak kau beritahukan kepadaku, tapi kau dapat. 682 00:28:06,840 --> 00:28:10,435 Apapun itu, kita akan bisa melaluinya, jika kita berkomitmen. 683 00:28:11,240 --> 00:28:12,673 Aku tidak tahu. 684 00:28:13,440 --> 00:28:14,953 Zack, aku hanya.... 685 00:28:16,440 --> 00:28:18,635 [ TERGAGAP ] Aku tidak tahu. Hmm.... 686 00:28:20,440 --> 00:28:22,396 - Aku juga tidak tahu. - [ MENGHEMBUSKAN NAFAS ] 687 00:28:23,560 --> 00:28:26,950 Jadi, apakah kau ingin kita berpisah? 688 00:28:27,960 --> 00:28:31,032 Apa? Tidak, tidak pernah. 689 00:28:31,120 --> 00:28:34,795 Aku hanya....Aku butuh sedikit lebih banyak waktu lagi. 690 00:28:36,040 --> 00:28:37,632 Aku tidak dapat menunggu selamanya. 691 00:28:44,080 --> 00:28:45,752 [ OBROLAN TIDAK JELAS ] 692 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 [ TANPA ARTI ] 693 00:28:51,320 --> 00:28:52,799 Aku tahu, aku akan mengambilnya. 694 00:28:53,800 --> 00:28:55,711 Aku akan mengambilnya. Bolehkah aku juga mendapat ciuman? 695 00:28:55,800 --> 00:28:56,949 Mama ingin ciuman. 696 00:28:57,520 --> 00:28:58,839 - Oh, terima kasih. - Mama cium. 697 00:28:59,640 --> 00:29:01,551 - [ BAYI: ] Mama cium. - [ JESSE: ] Mama cium. 698 00:29:01,640 --> 00:29:02,675 Sandy? 699 00:29:02,800 --> 00:29:04,153 - Halo. - Halo. 700 00:29:04,360 --> 00:29:05,509 Hei! 701 00:29:05,680 --> 00:29:07,511 - Halo, halo, halo. - Halo, Halo. 702 00:29:07,680 --> 00:29:09,398 Ini temanku Kristin. 703 00:29:09,480 --> 00:29:10,595 Hei, Kristin. 704 00:29:10,680 --> 00:29:11,696 Itu anaknya yang kecil, Katie. 705 00:29:11,720 --> 00:29:13,256 [ JESSE: ] Kristin dan aku bertemu di "Mommy and Me". 706 00:29:13,280 --> 00:29:14,280 [ SANDY: ] Oh, manisnya. 707 00:29:14,360 --> 00:29:15,360 [ JESSE: ] Jadi, bagaimana hasilnya? 708 00:29:15,680 --> 00:29:17,636 - Aku mendapat wawancara. - Hebat. 709 00:29:17,720 --> 00:29:19,616 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi, tapi, kau tahu, 710 00:29:19,640 --> 00:29:21,456 ….setidaknya aku....aku hanya berharap memiliki sesuatu 711 00:29:21,480 --> 00:29:23,118 ….untuk menjaga pikiranku hanyut dari semua.... 712 00:29:23,240 --> 00:29:24,593 - [ JESSE: ] Ya. - [ SANDY: ] Kau tahu. 713 00:29:24,680 --> 00:29:27,513 Jadi, mantan suami Sandy baru saja menikah lagi.... 714 00:29:27,600 --> 00:29:29,113 - Oh.... -....dengan, sepertinya, perempuan usia 12 tahun. 715 00:29:29,200 --> 00:29:30,428 - Oh! - Ya. Jadi.... 716 00:29:30,520 --> 00:29:31,520 [ SEMUA TERTAWA ] 717 00:29:31,600 --> 00:29:33,656 Wah, aku sungguh akan mengatakan carpooling dan membungkus makan siang, [ Carpooling = Pergi bersama-sama dengan menggunakan satu kendaraan secara bergantian ] 718 00:29:33,680 --> 00:29:35,591 - ….tapi, kau tahu, atau itu. - [ JESSE: ] Oke, aku minta maaf! 719 00:29:35,680 --> 00:29:37,176 Aku ingin melupakan hal itu. [ TERKEKEH ] 720 00:29:37,200 --> 00:29:38,315 Maafkan aku. [ TERTAWA ] 721 00:29:38,400 --> 00:29:39,440 - Maafkan aku! - Tidak, itu hanya, 722 00:29:39,520 --> 00:29:40,839 ….kami bicarakan topik perkawinan…. 723 00:29:40,880 --> 00:29:44,714 - ….dan dia punya kaki dingin, yang.... - Oh.... 724 00:29:44,840 --> 00:29:46,592 Aku mengerti. Aku mengerti hal itu. 725 00:29:46,760 --> 00:29:48,376 - Jadi, itulah yang terjadi di sini. - [ BAYI BERGUMAM ] 726 00:29:48,400 --> 00:29:49,628 - Ya. - Halo! 727 00:29:49,720 --> 00:29:51,640 - [ JESSE: ] Ya, kita mengerti. - [ SANDY: ] Tapi kau tahu apa? 728 00:29:51,720 --> 00:29:54,314 Kau tidak tahu sampai kau memberikannya tembakan adalah kebenaran, benar? 729 00:29:54,400 --> 00:29:55,400 Ya. 730 00:29:55,560 --> 00:30:00,793 - Sungguh? Apakah kau, sepertinya, yakin? - Eh-eh. 731 00:30:00,880 --> 00:30:02,359 Apakah kau yakin? 732 00:30:02,440 --> 00:30:03,475 [ JESSE: ] Aku yakin. 733 00:30:03,560 --> 00:30:05,278 - Kau yakin? - Kau benar-benar yakin? 734 00:30:05,360 --> 00:30:07,828 Yakin 100%, bersama India sepanjang perjalanan. 735 00:30:09,480 --> 00:30:12,392 Hah. Maksudku, aku 100% pasti aku inginkan anak-anak. 736 00:30:12,520 --> 00:30:14,272 Ya, wah, itu, tentu saja. 737 00:30:14,400 --> 00:30:17,790 Maksudku, aku tidak bisa membayangkan.... Hanya hal-hal lain yang tidak kuketahui. 738 00:30:17,920 --> 00:30:19,148 Nah, itulah kalian. 739 00:30:19,240 --> 00:30:21,834 Aku bukan orang terbaik yang dapat memberikan nasihat perkawinan. 740 00:30:21,920 --> 00:30:23,876 [ KRISTIN TERTAWA: ] Tidak, tidak, aku perlu mendengar…. 741 00:30:23,960 --> 00:30:26,110 ….karena perceraian itu hal yang membuatku takut, 742 00:30:26,200 --> 00:30:29,510 ….karena aku tidak tahu apakah itu akan disukainya dan.... 743 00:30:29,760 --> 00:30:32,593 Kau tidak bisa mengharapkan bahwa pernikahanmu akan pecah. 744 00:30:33,160 --> 00:30:34,878 - [ TERKEKEH ] Jelas. - [ SANDY: ] Tidak ada yang mengharapkan. 745 00:30:35,120 --> 00:30:37,236 Kau tahu, kehidupan terjadi dan jika itu terjadi, 746 00:30:37,360 --> 00:30:39,999 ….maka kau punya lebih banyak ruang lemari.... 747 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Ya. 748 00:30:41,120 --> 00:30:44,078 Ekstra wastafel, tidak mendengkur, kau tahu, banyak hal-hal positif lainnya. 749 00:30:44,200 --> 00:30:45,200 [ TERTAWA ] Ya. 750 00:30:45,320 --> 00:30:47,595 Kau sungguh hanya melakukan yang terbaik bagi anak-anak, benar? 751 00:30:47,720 --> 00:30:49,551 Dan dirimu sendiri, tapi anak-anak. 752 00:30:49,880 --> 00:30:52,030 By the way, anakmu makan pasir, jika kau.... 753 00:30:52,200 --> 00:30:53,679 [ JESSE: ] Tanner, jangan makan itu. 754 00:30:53,760 --> 00:30:54,875 Ada kotoran kucing di dalamnya. 755 00:30:54,960 --> 00:30:56,029 [ BERGIDIK ] 756 00:30:56,120 --> 00:30:57,120 Itu sangat kotor. 757 00:30:57,160 --> 00:30:58,840 - Bagaimana jika benar ada kotoran kucing.... - Tidak, dia baik-baik saja. 758 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 Mereka bertahan hidup.... 759 00:31:00,000 --> 00:31:01,976 Kotoran kucing....dan kemudian mereka tumbuh menjadi seperti kita. 760 00:31:02,000 --> 00:31:04,673 [ SANDY: ] Ya, dan mereka memiliki sistem kekebalan tubuh yang sangat sehat. 761 00:31:04,840 --> 00:31:06,576 - Lagi pula, aku akan pergi ke acara anak-anak. - [ JESSE: ] Oke. 762 00:31:06,600 --> 00:31:08,416 Hei, jikalau kau akan datang, maukah kau SMS saja aku? 763 00:31:08,440 --> 00:31:09,656 [ KRISTIN: ] Senang berjumpa denganmu. 764 00:31:09,680 --> 00:31:10,816 Senang bertemu denganmu. Dan aku akan siapkan tempat dudukmu? 765 00:31:10,840 --> 00:31:11,875 [ JESSE: ] Ya. 766 00:31:11,960 --> 00:31:13,188 Oke, atau tweet aku. 767 00:31:13,280 --> 00:31:14,713 Ya, aku akan SMS.... Aku akan men-tweet.... 768 00:31:14,800 --> 00:31:16,392 Apa? Tweet-mu? 769 00:31:16,600 --> 00:31:18,456 - Ya, lihat, benar? Hal itu tidak terdengar benar. - [ JESSE: ] Mmm-mmm. 770 00:31:18,480 --> 00:31:20,152 Apa itu? Aku hanya mencoba keluar. 771 00:31:20,280 --> 00:31:21,395 Baiklah, bye. 772 00:31:24,120 --> 00:31:25,599 Kristin, apa yang salah? 773 00:31:27,080 --> 00:31:28,274 Apa yang terjadi? 774 00:31:28,960 --> 00:31:29,960 [ MENYURUH DIAM ] 775 00:31:32,920 --> 00:31:33,920 Apakah kau baik-baik saja? 776 00:31:33,960 --> 00:31:37,316 Aku suka Zack, tapi ada alasan aku takut menikah. 777 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 Hmm.... 778 00:31:41,760 --> 00:31:46,834 Yang benar adalah aku tidak memiliki gagasan siapakah aku. 779 00:31:48,840 --> 00:31:51,400 Itu yang terbesar. 780 00:31:52,840 --> 00:31:54,353 Aku diadopsi. 781 00:31:54,440 --> 00:31:55,509 Oh, baiklah. 782 00:31:55,920 --> 00:31:58,992 Dan aku tidak pernah bertemu dengan ibu kandungku. 783 00:31:59,080 --> 00:32:00,513 Kau tidak pernah mengatakan hal itu kepadaku. 784 00:32:00,600 --> 00:32:03,797 Tidak pernah mengatakan hal itu kepada siapa pun, kecuali Zack. 785 00:32:05,760 --> 00:32:10,276 Dan aku selalu bertanya-tanya, apakah dia hanya membuangku begitu saja? 786 00:32:10,600 --> 00:32:14,354 Ataukah, kau tahu, ada alasan dia menyingkirkanku? 787 00:32:15,520 --> 00:32:17,670 - Aw. - Aku punya masalah ditinggalkan. 788 00:32:17,800 --> 00:32:22,590 Sayang, aku yakin kau punya sejuta pertanyaan, 789 00:32:23,000 --> 00:32:25,116 ….tapi kemudian kau tahu apa yang harus kau lakukan. 790 00:32:25,200 --> 00:32:26,519 Kau harus temukan ibumu. 791 00:32:26,600 --> 00:32:28,352 Aku sudah menemukannya. 792 00:32:28,880 --> 00:32:30,438 Kalau begitu aku kehilangan intinya. 793 00:32:30,520 --> 00:32:32,511 Aku tidak.... Apa maksudmu? 794 00:32:32,600 --> 00:32:34,795 [ TERKEKEH ] Maksudku, aku punya alamatnya, 795 00:32:34,880 --> 00:32:38,350 Aku hanya tidak punya keberanian menghubunginya. 796 00:32:38,480 --> 00:32:39,959 Aku benar-benar takut. 797 00:32:40,040 --> 00:32:41,871 Tuhan, tentu saja. Itu.... 798 00:32:43,360 --> 00:32:45,396 Siapa yang tidak akan takut? Maksudku, itu gila. 799 00:32:45,480 --> 00:32:47,869 Kau bahkan tidak tahu dia akan menjadi seperti apa. 800 00:32:48,160 --> 00:32:49,639 Kau bahkan tidak kenal ibumu…. 801 00:32:49,720 --> 00:32:51,392 ….dan dia memiliki kekuatan ini atasmu. 802 00:32:51,600 --> 00:32:54,239 Kau akan harus menghadapinya cepat atau lambat. 803 00:32:54,320 --> 00:32:55,548 - Kau bisa melakukannya. - [ MENDESAH ] Benarkah? 804 00:32:55,640 --> 00:32:56,856 - Ya, kau hanya harus melakukannya. - Ya. 805 00:32:56,880 --> 00:32:58,836 Kau benar, kau benar, kau benar. 806 00:32:58,920 --> 00:33:00,911 - Baiklah. - Ya, dan cepat selesaikan. 807 00:33:01,040 --> 00:33:04,396 Kau, kau tahu.... Maksudku, sekarang kau akan menghadapinya. 808 00:33:04,960 --> 00:33:07,376 Ya, aku akan melakukannya. Kau benar, kau benar, kau benar. 809 00:33:07,400 --> 00:33:09,470 Aku akan melakukannya. Aku mengerti. 810 00:33:09,560 --> 00:33:10,913 Kau akan memilikinya. 811 00:33:11,000 --> 00:33:12,194 [ TERKEKEH ] Terima kasih, Jess. 812 00:33:12,280 --> 00:33:13,395 Halo, aku Bobby Lee, 813 00:33:13,480 --> 00:33:16,950 ….Kepala Sekolah Menengah Millard Fillmore di sini. 814 00:33:17,040 --> 00:33:18,758 Dan kami benar-benar bersemangat tentang acara ini. 815 00:33:18,840 --> 00:33:19,896 Kita akan mulai dalam beberapa menit. 816 00:33:19,920 --> 00:33:21,656 Anak-anak sangat gembira dan nanti, kita akan.... 817 00:33:21,680 --> 00:33:22,829 Sandy, halo. 818 00:33:22,920 --> 00:33:25,480 - ....tampilkan band Fillmore dalam konser. - Bagaimana tentang itu? 819 00:33:25,560 --> 00:33:26,595 Apa yang kau lakukan disini? 820 00:33:26,680 --> 00:33:29,148 Kupikir kau tidak akan keberatan. Di sini. 821 00:33:29,240 --> 00:33:30,559 Aku agak berkeberatan. 822 00:33:30,680 --> 00:33:31,908 Aku harus mendengarkan musik Peter. 823 00:33:32,000 --> 00:33:33,376 Kami sampai larut malam mengerjakannya. 824 00:33:33,400 --> 00:33:34,960 [ SANDY: ] Kau mengerjakan musik Peter? 825 00:33:35,000 --> 00:33:36,896 [ TINA: ] Ya, aku masuk band cewek sewaktu di SMA. 826 00:33:36,920 --> 00:33:38,956 Astaga, Peter menjadi begitu bagus. 827 00:33:39,040 --> 00:33:40,696 Kau tahu, kami hanya ingin melancarkan musiknya, 828 00:33:40,720 --> 00:33:43,576 ….jadi kami mengajak anak-anak ke konser Foo Fighters akhir pekan ini. Tapi.... 829 00:33:43,600 --> 00:33:44,920 Apa? Jangan katakan apa pun kepada Peter. 830 00:33:44,960 --> 00:33:46,359 Ini suatu kejutan. 831 00:33:46,440 --> 00:33:49,591 Dan bahkan aku tidak bisa mulai dari Dave Grohl. 832 00:33:49,720 --> 00:33:50,755 Jangan katakan kepada Henry. 833 00:33:50,880 --> 00:33:54,589 Oke, Tina, Tina, Tina, Tina, itu saja. 834 00:33:54,720 --> 00:33:56,358 Aku selesai. Aku selesai dengan kejutan. 835 00:33:56,440 --> 00:34:00,194 Aku bersungguh-sungguh. Minggu ini, sudah cukup banyak kejutan, serius. 836 00:34:00,360 --> 00:34:01,839 Baiklah, ada sesuatu yang salah? 837 00:34:01,920 --> 00:34:03,399 Ya, ada sesuatu yang salah. 838 00:34:03,520 --> 00:34:06,717 Aku sampai di sini satu jam lebih awal, jadi bisa kudapatkan kursi barisan depan, 839 00:34:06,800 --> 00:34:10,395 ….dengan sudut kamera yang sempurna dan menonton anak-anakku. 840 00:34:10,480 --> 00:34:12,311 Dan sekarang kau duduk tepat di sampingku. 841 00:34:12,400 --> 00:34:13,879 Karena kursinya kosong. 842 00:34:13,960 --> 00:34:18,158 Itu untuk tasku, kursi tasku, oke? Kursi tasku di sini. 843 00:34:20,000 --> 00:34:23,549 Tuhan, kau tidak bisa muncul saja di sini terlambat dan kemudian duduk di situ. 844 00:34:23,640 --> 00:34:25,631 Kau tidak bisa begitu saja melakukannya. Kita membutuhkan.... 845 00:34:25,720 --> 00:34:27,073 Kita membutuhkan pembatas. 846 00:34:27,160 --> 00:34:28,434 Kita perlu beberapa aturan, Tina. 847 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 Aturan? 848 00:34:29,720 --> 00:34:31,756 Seperti, duduk di kursi kosong? 849 00:34:31,880 --> 00:34:33,916 Aku tidak tahu aturan apa lagi, Tina. 850 00:34:34,000 --> 00:34:35,976 Aku tidak tahu aturan apa, tapi aku tahu saja bahwa kita punya aturan, 851 00:34:36,000 --> 00:34:37,718 - ….dan kau melanggar semua aturan itu. - Baiklah. 852 00:34:37,840 --> 00:34:39,296 - Aku hanya harus dapatkan.... - [ PEMBAWA ACARA: ] Ladies and gentlemen, 853 00:34:39,320 --> 00:34:41,197 - [ MENYURUH DIAM ] - ….Parade Hewan-hewan! 854 00:34:41,360 --> 00:34:46,673 [ MENYANYI ] ♪♫♪ Old MacDonald had a farm ~ Ee I ee I oh ♪♫♪ [ Pak tua MacDonald punya sebuah pertanian ~ Ee I ee I o ] 855 00:34:47,360 --> 00:34:50,557 ♪♫♪ And on his farm he had a penguin.... ♪♫♪ [ Dan di pertaniannya ada seekor penguin ] 856 00:34:50,640 --> 00:34:52,631 ♪♫♪ What, why? ♪♫♪ [ Apa, mengapa? ] 857 00:34:52,840 --> 00:34:55,434 ♪♫♪ He also had a helper, it seems. ♪♫♪ [ Nampaknya ia juga punya pembantu ] 858 00:34:55,600 --> 00:34:57,352 Oh, ada Mikey. Halo, Sayang. 859 00:34:57,800 --> 00:34:59,199 ♪♫♪ A lion! He's got a.... ♪♫♪ [ Seekor singa! Dia punya seekor…. ] 860 00:35:00,680 --> 00:35:03,433 Ya, Tuhan, kostumnya terbalik. 861 00:35:03,520 --> 00:35:04,953 ♪♫♪ He had a lion…. ♪♫♪ [ Dia punya seekor singa…. ] 862 00:35:05,120 --> 00:35:06,394 [ SEMUA TERTAWA ] 863 00:35:07,840 --> 00:35:09,034 Apakah kau yang melakukannya? 864 00:35:10,040 --> 00:35:11,040 Peter. 865 00:35:11,680 --> 00:35:12,880 Jangan menyentuhnya, jangan menyentuhnya. 866 00:35:12,960 --> 00:35:13,960 [ TERENGAH-ENGAH ] 867 00:35:14,160 --> 00:35:15,559 [ SEMUANYA TERUS TERTAWA ] 868 00:35:17,040 --> 00:35:19,349 ♪♫♪ Ee aku ee I oh ♪♫♪ 869 00:35:20,360 --> 00:35:21,509 Ya, itu bagus. 870 00:35:21,640 --> 00:35:23,676 Para produsen telah meminta untuk mendorong pemasaran kristal. 871 00:35:23,760 --> 00:35:25,193 Peredarannya telah menurun. 872 00:35:26,080 --> 00:35:29,789 Lima, empat, tiga, dua.... 873 00:35:31,320 --> 00:35:32,912 Selamat datang kembali, semuanya. 874 00:35:33,000 --> 00:35:34,797 Baiklah, para ayah dan suami, 875 00:35:34,880 --> 00:35:38,236 …. lihatlah liontin indah yang menawan ini. 876 00:35:38,320 --> 00:35:41,756 Hari Ibu, hanya beberapa hari lagi, ini adalah kesempatanmu. 877 00:35:43,040 --> 00:35:44,678 [ LAKI-LAKI: ] Dan kita selesai. 878 00:35:54,840 --> 00:35:57,638 Kita perlu cek harga kapas organik.... 879 00:35:58,400 --> 00:35:59,674 Tidak, itu tidak perlu. 880 00:35:59,800 --> 00:36:01,552 Kapas organik....harganya 9 dolar. 881 00:36:01,680 --> 00:36:03,113 Harganya 9 dolar per unit. 882 00:36:03,200 --> 00:36:06,590 Batalkan cek harga pada tampon, kapas organik itu. 883 00:36:08,680 --> 00:36:09,680 Putrimu? 884 00:36:11,560 --> 00:36:13,516 Oh, eh, ya. 885 00:36:14,160 --> 00:36:18,517 Dua orang sebenarnya, tetapi hanya seorang saat ini, kau tahu, jadi seorang perempuan. 886 00:36:19,480 --> 00:36:20,480 Aku mengerti. 887 00:36:22,080 --> 00:36:24,469 Ya, ibu mereka biasanya melakukan hal ini, tapi.... 888 00:36:26,440 --> 00:36:27,634 Wah, aku yang melakukannya sekarang. 889 00:36:28,120 --> 00:36:29,838 Perahu yang sama, dua orang putra. 890 00:36:31,880 --> 00:36:33,598 Bagaimana bisa itu perahu yang sama? 891 00:36:34,800 --> 00:36:38,031 [ TERBATA-BATA ] Kukira hanya jumlahnya. 892 00:36:40,120 --> 00:36:43,396 Maaf, aku tidak biasanya menguping di kereta orang lain. 893 00:36:43,480 --> 00:36:46,995 Itu hanya....aku Sandy, aku punya dua orang anak laki-laki. 894 00:36:47,800 --> 00:36:48,869 Aku sudah mengatakan hal itu. 895 00:36:49,640 --> 00:36:50,640 Ya, tadi sudah kau katakan. 896 00:36:50,720 --> 00:36:52,756 - Aku dapat membawamu ke sini. - Oh, terima kasih. 897 00:36:55,120 --> 00:36:58,635 Sandy, dua putra, perahu yang sama. 898 00:36:58,960 --> 00:37:00,109 Oh, terima kasih. 899 00:37:00,200 --> 00:37:01,758 Baiklah, wah, sampai jumpa. 900 00:37:01,960 --> 00:37:05,032 Ya, senang bertemu denganmu, Sandy dengan dua orang anak laki-laki. 901 00:37:05,160 --> 00:37:06,639 Itu dua orang, benar? 902 00:37:07,240 --> 00:37:08,309 Ya. 903 00:37:11,840 --> 00:37:12,989 [ TELEPON BERDERING ] 904 00:37:13,640 --> 00:37:15,198 Hei, Henry, ada apa? 905 00:37:15,800 --> 00:37:18,394 Hei, apakah paspor anak-anak masih berlaku? 906 00:37:20,720 --> 00:37:22,790 Paspor mereka? 907 00:37:23,080 --> 00:37:25,355 Aku sedang merencanakan liburan musim panas kami. 908 00:37:25,600 --> 00:37:26,635 Hm.... 909 00:37:27,520 --> 00:37:32,833 Oke, ke mana kau rencanakan liburan ini? 910 00:37:33,160 --> 00:37:35,958 Kami akan ke Paris. Tina belum pernah ke sana. 911 00:37:36,600 --> 00:37:38,556 Paris, eh, Prancis? 912 00:37:39,160 --> 00:37:40,160 Eh-heh. 913 00:37:40,400 --> 00:37:41,833 [ SANDY: ] Apakah kau bercanda denganku? 914 00:37:42,360 --> 00:37:44,635 Tidak, aku tidak bercanda. Mengapa? 915 00:37:44,720 --> 00:37:46,073 Aku harus pergi. 916 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 [ TERGAGAP ] 917 00:37:47,400 --> 00:37:48,515 Bye. 918 00:37:50,280 --> 00:37:51,349 Halo? 919 00:37:52,400 --> 00:37:53,515 Halo? 920 00:37:55,680 --> 00:37:57,671 Jadi, bagaimana dia bisa membawanya? 921 00:37:59,040 --> 00:38:00,439 Seperti juara. 922 00:38:02,880 --> 00:38:05,758 Oh, kau pasti bercanda! 923 00:38:06,520 --> 00:38:08,511 [ TERSEDU ] Paris? 924 00:38:09,360 --> 00:38:11,351 Paris, Paris, Paris! 925 00:38:11,640 --> 00:38:12,640 Itu.... 926 00:38:13,040 --> 00:38:17,238 Kita bersama-sama selama 13 tahun tapi tidak pernah sampai ke Paris. 927 00:38:17,960 --> 00:38:18,960 [ SANDY BERTERIAK ] 928 00:38:19,120 --> 00:38:21,111 Sekarang dia membawa Tina. Tina. 929 00:38:21,200 --> 00:38:22,872 Sekarang dia membawa Tina. 930 00:38:23,360 --> 00:38:27,114 Itu satu-satunya tempat yang aku ingin pergi sejak aku masih kecil dan membaca Madeline! 931 00:38:27,400 --> 00:38:29,834 Kupikir bahkan Tina tidak tahu siapa Madeline itu! 932 00:38:30,280 --> 00:38:34,034 Ya, Tuhan, ini tidak sedang terjadi! 933 00:38:34,120 --> 00:38:35,997 Ini tidak sedang terjadi! [ MENDENGUS ] 934 00:38:37,720 --> 00:38:41,235 Oh, Bung, kau tahu, kau tidak bisa membawanya saja ke London…. 935 00:38:41,320 --> 00:38:44,392 ….atau mungkin ke Disneyland sialan? 936 00:38:44,480 --> 00:38:46,994 Aku tidak tahu, bagaimana kalau membawanya ke pesta dansa sekolah? 937 00:38:47,080 --> 00:38:49,594 Itu suatu tempat yang aku bertaruh dia juga belum pernah datangi. 938 00:38:50,120 --> 00:38:51,120 Astaga.... 939 00:38:53,320 --> 00:38:55,709 Tina bertingkah! [ MENDENGUS ] 940 00:38:56,520 --> 00:38:57,520 [ TERISAK-ISAK ] 941 00:38:58,920 --> 00:39:00,239 Aku tidak suka melihatnya di jalanan. 942 00:39:00,320 --> 00:39:01,594 Ya. [ TERKEKEH ] 943 00:39:06,600 --> 00:39:07,828 [ BRADLEY: ] Itu dia. 944 00:39:07,920 --> 00:39:09,239 Itu dia, ke sana! 945 00:39:09,440 --> 00:39:10,440 Di sebelah sini! 946 00:39:11,320 --> 00:39:12,355 [ BRADLEY: ] Menyilang! 947 00:39:13,760 --> 00:39:15,591 Itu dia. Rachel bebas. 948 00:39:15,680 --> 00:39:17,477 Ini dia. Begitu. 949 00:39:18,000 --> 00:39:19,035 Ya, over itu! 950 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 Cepat! 951 00:39:23,200 --> 00:39:24,599 Gol! 952 00:39:24,720 --> 00:39:26,199 - [ PELUIT DITIUP ] - [ GADIS-GADIS BERSORAK ] 953 00:39:29,240 --> 00:39:31,549 Tidak menyeberang garis! Tidak ada gol! 954 00:39:31,680 --> 00:39:34,513 Apa? Apa? Apa yang kau bicarakan? 955 00:39:34,640 --> 00:39:35,840 Kembali ke tempatmu! 956 00:39:35,920 --> 00:39:37,976 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak sampai kau balikkan perkataanmu, Bung. 957 00:39:38,000 --> 00:39:39,035 Aku peringatkan kau. 958 00:39:39,120 --> 00:39:41,076 Hei, kau peringatkan aku apa? Lihatlah orang banyak. 959 00:39:41,520 --> 00:39:43,192 - Tenang, Pak. - Aku tangani ini, Lisa. 960 00:39:43,280 --> 00:39:44,416 Apa? Tidak banyak di antara mereka. 961 00:39:44,440 --> 00:39:45,475 Tidak, tidak, lihat mereka. 962 00:39:46,120 --> 00:39:47,633 Oke, kau punya, sepertinya, lima lusin…. 963 00:39:47,720 --> 00:39:49,216 ….versi rekaman yang berbeda dari permainan itu…. 964 00:39:49,240 --> 00:39:50,753 ….yang kau benar-benar salah di sana. 965 00:39:50,840 --> 00:39:52,160 Mengapa kau tidak berjalan saja ke sana…. 966 00:39:52,240 --> 00:39:53,496 ….dan minta salah satu dari mereka memutar ulang rekamannya untukmu, 967 00:39:53,520 --> 00:39:54,936 ….maka kau akan tahu bahwa kau salah, kami akan memenangkan pertandingan…. 968 00:39:54,960 --> 00:39:57,120 ….dan kemudian kau dapat tersandung rumah dengan mata anjingmu itu. 969 00:39:57,200 --> 00:39:58,599 Itu dia. [ MENIUP PELUIT ] 970 00:39:59,000 --> 00:40:00,069 Kartu kuning! 971 00:40:00,160 --> 00:40:01,195 [ GADIS MENDESAH ] 972 00:40:01,280 --> 00:40:02,679 Kartu kuning? Apakah kau.... 973 00:40:03,680 --> 00:40:05,033 Oh, ia meniup peluit orang lain. 974 00:40:05,160 --> 00:40:06,616 Apakah kau baru saja meniup peluitku? Kau benar-benar sialan. 975 00:40:06,640 --> 00:40:07,976 Kau tidak meniup peluit orang lain. 976 00:40:08,000 --> 00:40:10,070 Kau lakukan ketika dia meniup permainan untukmu! 977 00:40:10,160 --> 00:40:12,799 Baiklah, itu saja, kartu merah! 978 00:40:13,200 --> 00:40:14,200 Kau pergi. 979 00:40:14,320 --> 00:40:15,958 Aku pergi? Baiklah, senang mendengarnya. 980 00:40:16,040 --> 00:40:17,678 Oke, kau tahu apa? Aku pergi. 981 00:40:18,200 --> 00:40:20,156 Sekarang bolamu sudah pergi. Itulah yang pergi, oke? 982 00:40:20,280 --> 00:40:21,315 Hei, Kimberly! 983 00:40:21,840 --> 00:40:22,909 Oh, aku harus pergi! 984 00:40:23,000 --> 00:40:25,070 Kau mengambil alih, oke? [ JODI: ] Ya, kau lebih baik pergi. 985 00:40:25,160 --> 00:40:26,776 Ya, terima kasih. Kalau ada yang mencariku, 986 00:40:26,800 --> 00:40:29,189 ….aku akan keluar di tempat parkir menelepon LensCrafters, 987 00:40:29,320 --> 00:40:30,833 ….membuat janji dengan orang itu! 988 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 Sayang, kau lebih baik pergi. Kau akan terluka. 989 00:40:33,800 --> 00:40:35,233 Bola cadangan, tolong. 990 00:40:35,360 --> 00:40:36,509 Tolol! 991 00:40:43,680 --> 00:40:46,194 Baiklah, kau pergi. 992 00:40:47,680 --> 00:40:51,036 Kau.... cacar pada peluitmu. 993 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 [ PELUIT ] 994 00:40:54,360 --> 00:40:55,475 Mainkan bolanya! 995 00:40:56,040 --> 00:40:57,075 Berikutnya. 996 00:40:57,600 --> 00:41:00,672 Ya, halo. Bisakah kami minta pizza besar? 997 00:41:00,760 --> 00:41:02,637 - Apa yang kau inginkan? - Keju. 998 00:41:03,320 --> 00:41:05,550 Pizza keju besar dan tiga soda untuk dibawa. 999 00:41:05,680 --> 00:41:07,033 Silakan tunggu di sana. 1000 00:41:08,440 --> 00:41:11,193 Dari mana kau dengar "cacar pada peluit" itu? Dari mana itu? 1001 00:41:11,360 --> 00:41:13,271 - Shakespeare. - Shakespeare, heh? 1002 00:41:13,400 --> 00:41:14,594 William Shakespeare? 1003 00:41:14,720 --> 00:41:16,073 Bukan, Bob Shakespeare. 1004 00:41:16,240 --> 00:41:17,275 Siapa lagi kan.... 1005 00:41:17,400 --> 00:41:18,879 Mengapa kau bicara kepadaku seperti ini? 1006 00:41:19,880 --> 00:41:21,074 Kau juga, sekarang? 1007 00:41:21,600 --> 00:41:22,856 [ PEREMPUAN 1: ] Aku tidak percaya bahwa kita kalah. 1008 00:41:22,880 --> 00:41:24,056 [ PEREMPUAN 2: ] Kupikir bola itu kempes. 1009 00:41:24,080 --> 00:41:25,115 [ PEREMPUAN 1: ] Sepenuhnya kempes. 1010 00:41:25,200 --> 00:41:26,474 Tom Brady marah. 1011 00:41:29,280 --> 00:41:31,669 Hei, mau pergi makan es krim? 1012 00:41:31,800 --> 00:41:33,153 Sebagai hadiah menebus? 1013 00:41:33,280 --> 00:41:34,395 Menebus apa? 1014 00:41:34,560 --> 00:41:36,471 Bertindak seperti Mopey Dick separuh waktu. 1015 00:41:36,560 --> 00:41:37,913 Maaf, Mopey Dick? 1016 00:41:38,520 --> 00:41:41,478 Ya, sedih sepanjang waktu, 1017 00:41:41,600 --> 00:41:45,559 ….terobsesi sepakbola sehingga kau bisa lebih dekat bersama Ibu, 1018 00:41:46,480 --> 00:41:49,438 ….menonton video itu berulang-ulang. 1019 00:41:51,400 --> 00:41:55,313 Dia sudah meninggal, Ayah, dan kita semua sedih, tapi untuk berapa lama? 1020 00:41:55,440 --> 00:41:57,776 Dan bertindak seperti bajingan dengan wasit itu tidak membantu siapa pun. 1021 00:41:57,800 --> 00:41:58,835 Hei, jaga bahasamu. 1022 00:41:58,920 --> 00:42:00,239 - Kau tahu apa? - Ya, aku memaki. 1023 00:42:00,320 --> 00:42:02,276 Itu karena aku seorang remaja tanpa pengawasan…. 1024 00:42:02,360 --> 00:42:04,256 ….dan sementara aku begitu, aku tidak keberatan mengurus Vicky…. 1025 00:42:04,280 --> 00:42:06,077 ….dan melakukan semua pekerjaan rumah tangga dan memasak. 1026 00:42:06,160 --> 00:42:08,390 Ayah, aku baru berumut 16 tahun, aku punya kehidupan. 1027 00:42:08,560 --> 00:42:09,879 Aku tahu, oke? 1028 00:42:11,920 --> 00:42:13,797 Tommy di sini. Aku harus pergi. 1029 00:42:14,600 --> 00:42:16,636 Tunggu, ke mana kau akan pergi? Berhenti saja. 1030 00:42:17,560 --> 00:42:19,391 Apakah ini anak yang menyukaimu? 1031 00:42:19,480 --> 00:42:21,391 Hei, Rachel, apa yang sedang kau lakukan? 1032 00:42:22,240 --> 00:42:23,434 Pergi, ayolah. 1033 00:42:23,560 --> 00:42:24,960 [ BRADLEY: ] Rachel, keluar dari mobil itu. 1034 00:42:25,840 --> 00:42:26,875 Keluar. 1035 00:42:26,960 --> 00:42:28,996 Kau tutup jendela itu di depanku. 1036 00:42:29,120 --> 00:42:32,510 Hei, tunggu sampai berhenti lalu keluar dari mobil itu. 1037 00:42:33,120 --> 00:42:34,633 Bukan main. 1038 00:42:35,840 --> 00:42:37,114 [ TERTAWA ] 1039 00:42:37,760 --> 00:42:39,910 Tapi temanku datang kepadaku dan perempuan itu pergi, 1040 00:42:40,000 --> 00:42:44,073 "Oh, Tuhan, Mia, telah kutemukan laki-laki yang sempurna untukmu." 1041 00:42:44,160 --> 00:42:48,358 Diitunjukkan fotonya, dan laki-laki ini setidaknya berumur 75 tahun, oke? 1042 00:42:50,160 --> 00:42:51,309 Dan aku tidak. 1043 00:42:53,000 --> 00:42:55,992 Dan aku berkata, "Hmm, matanya sakit katarak, 1044 00:42:57,520 --> 00:42:59,556 "….aku masih punya harapan, oke?" 1045 00:42:59,840 --> 00:43:01,273 [ SEMUA TERTAWA ] 1046 00:43:04,200 --> 00:43:05,633 Dia memikat mereka semua. 1047 00:43:07,320 --> 00:43:09,072 Dia juga memikat bos. 1048 00:43:20,008 --> 00:43:26,888 SELAMAT IDUL FITRI 1437 H. MOHON MAAF DENGAN SUBTITLE SEADANYA! :) •••• 1 Syawal 1437 Hijriyah ~ 6 Juli 2016 •••• •• Voor mijn lieve dochter Meutia Noorkeumala Fauzyani ~ wiens verjaardag op 25 Juli 2016 •• 1049 00:43:36,840 --> 00:43:38,319 Oh, maafkan aku! Apakah kau baik-baik saja? 1050 00:43:38,400 --> 00:43:40,118 Ya, aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. 1051 00:43:40,200 --> 00:43:42,616 Apakah kau tahu di mana kolam renang? Aku mencari Miranda Collins. 1052 00:43:42,640 --> 00:43:43,696 Ya, benar lewat pintu itu. 1053 00:43:43,720 --> 00:43:45,720 - Tapi, bisa aku bantu yang robek itu? - [ SANDY: ] Tidak, aku.... 1054 00:43:45,840 --> 00:43:47,336 Maaf, hati-hati di belakangmu. Maaf, maaf, maaf! 1055 00:43:47,360 --> 00:43:49,191 Terima kasih. Kau yakin aku tidak bisa membantu yang sobek itu? 1056 00:43:49,320 --> 00:43:50,548 Aku punya peniti. 1057 00:43:50,680 --> 00:43:52,830 Tidak, tidak, terima kasih, aku terlambat mengikuti pertemuan. 1058 00:43:53,200 --> 00:43:54,997 Tersenyum lebih lebar. Senyum yang lebih besar, ya. 1059 00:43:55,080 --> 00:43:57,071 Itu dia. Sempurna. 1060 00:43:57,200 --> 00:43:58,758 Semoga harimu menyenangkan. Berikutnya. 1061 00:43:59,000 --> 00:44:00,000 Terima kasih. 1062 00:44:00,040 --> 00:44:01,837 Selamat. 1063 00:44:01,920 --> 00:44:03,831 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak! Jepret! 1064 00:44:04,280 --> 00:44:05,315 Satu lagi. 1065 00:44:05,400 --> 00:44:08,198 Bu, ini adalah pemenang kontes. Hanya mereka yang difoto. 1066 00:44:08,280 --> 00:44:09,816 Aku tidak....Aku benar-benar tidak ke sini untuk berfoto. 1067 00:44:09,840 --> 00:44:11,114 Aku di sini untuk menunjukkan ini kepada Miranda. 1068 00:44:11,240 --> 00:44:12,275 Bagus, tunggu di sini. 1069 00:44:12,400 --> 00:44:13,736 Tapi, sebenarnya ada....Hei, hei, hei! 1070 00:44:13,760 --> 00:44:14,760 Betapa imutnya. 1071 00:44:14,920 --> 00:44:15,989 - Itu sangat manis. - Miranda! 1072 00:44:16,080 --> 00:44:17,911 - Maaf, itu.... - Selamat. 1073 00:44:18,040 --> 00:44:19,598 Aku bukan pemenang kontes. 1074 00:44:19,760 --> 00:44:20,988 Kalau begitu mengapa aku memelukmu? 1075 00:44:21,080 --> 00:44:23,196 Maafkan aku. Aku terlambat. Aku di sini untuk wawancara. 1076 00:44:23,280 --> 00:44:24,376 Kami tidak melakukan jumpa pers hari ini. 1077 00:44:24,400 --> 00:44:25,520 Tidak, bukan aku yang mewawancaraimu. 1078 00:44:25,600 --> 00:44:27,056 - Dia yang akan mewawancaraiku. - Kau harus tenang. 1079 00:44:27,080 --> 00:44:29,548 Aku harus tenang? Aku tidak ke sini untuk sebuah foto. 1080 00:44:29,640 --> 00:44:31,153 Aku di sini untuk pekerjaan. 1081 00:44:31,240 --> 00:44:32,434 Oh, kau pasti Sandy. 1082 00:44:32,520 --> 00:44:33,589 Ya, aku Sandy! 1083 00:44:33,680 --> 00:44:35,671 Ya! Wah, kau tidak mengikuti pertemuan desain. 1084 00:44:35,760 --> 00:44:36,896 Miranda adalah orang yang sangat sibuk. 1085 00:44:36,920 --> 00:44:38,280 [ SANDY: ] Oh, sungguh? Apakah Miranda sibuk? 1086 00:44:38,800 --> 00:44:40,472 Wah, aku akan berada di sini pada waktunya…. 1087 00:44:40,560 --> 00:44:42,120 ….jika mantan suamiku tidak menikahi seorang anak tanggung, 1088 00:44:42,280 --> 00:44:45,829 ….atau jika dokterku telah disebut di obat asma anakku, 1089 00:44:45,920 --> 00:44:47,478 ….atau jika mobil ibuku jalan lebih cepat…. 1090 00:44:47,560 --> 00:44:49,073 ….dari 4 mil per jam di jalan bebas hambatan. 1091 00:44:49,280 --> 00:44:52,238 Tapi aku mengerti. Aku mengerti. Waktunya sangat berharga. 1092 00:44:52,320 --> 00:44:55,437 Dan dia sangat sibuk. Waktuku tidak berharga. 1093 00:44:59,480 --> 00:45:01,436 Bra-ku keluar. 1094 00:45:02,440 --> 00:45:04,096 Apakah kau ingin aku membantumu dengan bra-mu? 1095 00:45:04,120 --> 00:45:06,429 Tidak! Eh....Terima kasih. 1096 00:45:08,000 --> 00:45:09,353 Aku suka blus-mu. 1097 00:45:10,280 --> 00:45:11,998 Terima kasih. Aku baru membuatnya. 1098 00:45:16,280 --> 00:45:17,349 [ FOTOGRAFER: ] Berikutnya. 1099 00:45:18,640 --> 00:45:19,914 Lihat aku, lihat di sini. 1100 00:45:22,960 --> 00:45:25,269 Ini bukan kencan. Oh, hanya.... 1101 00:45:27,320 --> 00:45:28,389 Hebat. 1102 00:45:28,480 --> 00:45:29,993 Itu membuang-buang waktuku. 1103 00:45:30,160 --> 00:45:32,993 Oh, aku Miranda. Aku perempuan tersibuk di dunia. 1104 00:45:33,640 --> 00:45:34,789 Dimana dia, Betty? 1105 00:45:34,880 --> 00:45:36,472 Itu dia, sedang bicara sendiri. 1106 00:45:36,800 --> 00:45:37,869 Terima kasih, Betty. 1107 00:45:39,320 --> 00:45:41,151 [ MENJERNIHKAN TENGGOROKAN ] Permisi, Bu. 1108 00:45:42,000 --> 00:45:44,434 Maaf, Miss Collins berkenan menjumpaimu sekarang. 1109 00:45:45,480 --> 00:45:46,879 - Dia berkenan? - Ya. 1110 00:45:47,320 --> 00:45:48,389 Baiklah. 1111 00:45:48,480 --> 00:45:49,879 Oh, sial! 1112 00:45:50,240 --> 00:45:51,240 Hm.... 1113 00:45:51,960 --> 00:45:53,678 Sebentar, sebentar. 1114 00:45:55,360 --> 00:45:57,032 Dapatkah aku membantumu? 1115 00:45:57,880 --> 00:45:59,616 Hati-hati. Jangan tersangkut di sana sekarang. 1116 00:45:59,640 --> 00:46:00,640 - Maukah kau.... - Oke, tentu. 1117 00:46:00,720 --> 00:46:01,755 - Aku mendapatkannya. Aku mendapatkannya. - Ya. 1118 00:46:01,840 --> 00:46:03,319 - Baik? - Ya, aku mendapatkannya. 1119 00:46:03,400 --> 00:46:05,277 Kau yakin sudah mengambil semuanya? Halo di sana. 1120 00:46:05,360 --> 00:46:06,456 - Kau ingin ini kembali? - Tidak, tidak, tidak. 1121 00:46:06,480 --> 00:46:07,674 Tidak, tidak mengapa. 1122 00:46:09,560 --> 00:46:14,634 Eh, oke, jadi, aku mencoba untuk membuat…. 1123 00:46:14,720 --> 00:46:17,473 ….sedikit lebih mengalir dan, hm.... 1124 00:46:17,560 --> 00:46:18,560 [ TERGAGAP ] 1125 00:46:19,680 --> 00:46:22,035 Astaga, kepalamu baru saja benar-benar diputuskan di sana. 1126 00:46:22,120 --> 00:46:23,120 Bagaimanapun. 1127 00:46:23,200 --> 00:46:26,033 Jadi, itu sebabnya aku agak melingkari tepian ini…. 1128 00:46:26,240 --> 00:46:27,559 ….sedikit dan membukanya. 1129 00:46:27,720 --> 00:46:28,720 Dan juga, hm.... 1130 00:46:28,840 --> 00:46:30,512 Berapa lama anakmu menderita asma? 1131 00:46:32,720 --> 00:46:34,233 Selama hidupnya. 1132 00:46:35,040 --> 00:46:38,271 Tapi para dokter mengatakan bahwa mereka terkadang dapat menghilangkannya. 1133 00:46:41,160 --> 00:46:42,718 - Apakah kau punya anak? - Tidak. 1134 00:46:43,600 --> 00:46:44,999 - Karier. - Tentu. 1135 00:46:45,080 --> 00:46:46,080 Membuatku tetap sibuk. 1136 00:46:46,440 --> 00:46:48,715 Ya, tentu saja. 1137 00:46:49,600 --> 00:46:54,071 Ceritakan lebih banyak tentang anak-anak tanggung dan mantan suamimu. 1138 00:46:54,680 --> 00:46:56,477 Oh, ya. 1139 00:46:56,560 --> 00:46:59,233 Oh, aku yakin sudah membesar-besarkan hal itu sedikit. 1140 00:46:59,360 --> 00:47:02,272 Aku yakin perempuan itu lebih tua, tapi aku punya gagasan yang lebih baik…. 1141 00:47:02,400 --> 00:47:03,833 ….setelah semua jerawatnya dihilangkan. 1142 00:47:03,920 --> 00:47:05,751 [ TERTAWA ] 1143 00:47:05,920 --> 00:47:07,273 Kau lucu. 1144 00:47:07,360 --> 00:47:09,191 Kau pastinya lebih menyenangkan daripada perempuan itu. 1145 00:47:09,280 --> 00:47:12,113 Aku, aku memang lebih menyenangkan. 1146 00:47:12,920 --> 00:47:14,956 - Nah, kau harus berpegang pada hal itu. - Ya. 1147 00:47:16,240 --> 00:47:17,389 Ya. 1148 00:47:18,920 --> 00:47:22,276 Oke, aku merasa sepertinya aku harus tetap memberikanmu....perangkat itu, jadi.... 1149 00:47:22,400 --> 00:47:24,550 Tidak, tidak perlu sama sekali. Kau diterima bekerja. 1150 00:47:25,560 --> 00:47:27,357 - Hanya begitu saja? - Mmm-hmm. 1151 00:47:27,440 --> 00:47:30,193 Dan aku berani katakan dengan pekerjaan baru ini, kau mungkin mampu membeli…. 1152 00:47:30,280 --> 00:47:31,599 ….mobil yang sedikit lebih cepat. 1153 00:47:32,400 --> 00:47:34,834 Bukan Maserati, tapi mobil yang sedikit lebih cepat. 1154 00:47:34,920 --> 00:47:37,354 Aku sangat menyesali ledakan di luar sana tadi. 1155 00:47:37,440 --> 00:47:40,238 Jangan. Hal itu telah menarik perhatian kami, bukan? 1156 00:47:40,320 --> 00:47:42,151 Juga sifat untuk tetap punya pegangan. 1157 00:47:42,720 --> 00:47:44,392 Baiklah, terima kasih. 1158 00:47:44,480 --> 00:47:47,756 [ BERBISIK ] Aku akan berpegang pada itu, dan aku lucu....aku punya banyak pegangan. 1159 00:47:47,840 --> 00:47:50,308 Aku tahu bahwa kau sangat sibuk, Miranda, jadi.... 1160 00:47:50,440 --> 00:47:51,998 Satu hal yang terakhir. 1161 00:47:52,120 --> 00:47:54,839 Ada satu souvenir terakhir untuk dibawa, 1162 00:47:54,960 --> 00:47:57,633 ….meskipun kau bukan pemenang kontes esai. 1163 00:47:58,960 --> 00:48:01,997 Terima kasih. 100% gelang berlapis emas hypoallergenic [ anti alergi ]. 1164 00:48:02,120 --> 00:48:03,120 - Oh. - Hanya untukmu. 1165 00:48:03,480 --> 00:48:06,153 Ya, ampun. Ini telah menjadi hari besar. 1166 00:48:06,320 --> 00:48:07,320 [ TERKEKEH ] 1167 00:48:09,920 --> 00:48:12,480 Jess, blender kami rusak. Kami menggunakan milikmu. 1168 00:48:12,600 --> 00:48:13,715 - Baiklah. - Hei. 1169 00:48:13,800 --> 00:48:14,800 Halo. 1170 00:48:14,880 --> 00:48:16,108 Di mana Russell dan anak-anak? 1171 00:48:16,200 --> 00:48:19,476 Oh, mereka ke bengkel menghiasi gelembung pada kendaraan hias. 1172 00:48:20,040 --> 00:48:21,393 [ NADA PANGGIL SKYPE ] 1173 00:48:23,000 --> 00:48:24,479 Itu mereka. Kau jawab dia. 1174 00:48:24,600 --> 00:48:25,600 Itu Skype-mu. 1175 00:48:25,640 --> 00:48:26,675 Ini orang tuamu. 1176 00:48:26,760 --> 00:48:28,079 [ GABI: ] Orang tuamu juga. 1177 00:48:28,160 --> 00:48:29,229 Kau tahu apa? 1178 00:48:29,320 --> 00:48:32,073 Ini sesuatu yang bisa kulakukan untukmu, menjawab dan bicara dengan mereka. 1179 00:48:32,160 --> 00:48:33,912 - Terima kasih. - Tapi aku lebih suka melakukan hal ini. 1180 00:48:34,000 --> 00:48:35,069 [ MENJERIT ] 1181 00:48:35,160 --> 00:48:37,071 - Ya, Tuhan. - [ TERTAWA ] 1182 00:48:37,880 --> 00:48:39,108 Ayah. 1183 00:48:39,680 --> 00:48:40,680 [ EARL: ] Halo, Jess 1184 00:48:40,800 --> 00:48:44,110 Aku ingin berbicara denganmu tentang hadiah Hari Ibu untuk perempuan tuaku. 1185 00:48:44,320 --> 00:48:45,320 Eh.... 1186 00:48:45,880 --> 00:48:49,270 Perempuan tua, berarti ibuku? 1187 00:48:49,360 --> 00:48:52,352 Ya, aku punya yang terhebat di dunia. 1188 00:48:52,440 --> 00:48:53,440 Baiklah. 1189 00:48:53,520 --> 00:48:57,115 Hadiah yang akan mengalahkan celana dalam plum mamamu. 1190 00:48:57,200 --> 00:48:58,200 Wow! 1191 00:48:58,560 --> 00:49:01,632 Ayah, itu benar-benar menarik secara visual. 1192 00:49:01,720 --> 00:49:03,551 [ FLO: ] Apa yang kalian bicarakan? 1193 00:49:03,680 --> 00:49:06,592 Ibu, kupikir....Ayah, kupikir kau ingin hal itu menjadi kejutan? 1194 00:49:06,680 --> 00:49:08,352 Oh, itu akan jadi kejutan. 1195 00:49:08,480 --> 00:49:10,198 [ BEL PINTU BERDERING ] Masuklah, pintu tidak dikunci. 1196 00:49:11,160 --> 00:49:12,229 Halo? 1197 00:49:13,480 --> 00:49:14,879 Halo? Ayah? 1198 00:49:15,320 --> 00:49:16,469 - Kejutan! - [ MENJERIT ] 1199 00:49:17,520 --> 00:49:19,715 Ya, Tuhanku! Itu....Apa? 1200 00:49:20,600 --> 00:49:22,033 Apa? 1201 00:49:22,160 --> 00:49:23,309 [ BERSUARA TIDAK JELAS ] 1202 00:49:24,240 --> 00:49:27,835 Ya, kau memilikinya di sini sekarang. 1203 00:49:27,920 --> 00:49:29,876 Itu gila. 1204 00:49:30,840 --> 00:49:31,989 Gabi! 1205 00:49:32,320 --> 00:49:33,594 [ BERSUARA TIDAK JELAS ] 1206 00:49:33,720 --> 00:49:35,039 Gabi! 1207 00:49:35,560 --> 00:49:36,913 Oh, itu kalian. 1208 00:49:37,000 --> 00:49:38,194 Ya, itu dia! 1209 00:49:39,680 --> 00:49:41,159 Oh, Sayang. 1210 00:49:41,240 --> 00:49:42,856 [ JESSE: ] Gabi, kau tidak akan percaya. 1211 00:49:42,880 --> 00:49:45,838 Kalian seharusnya masih berada di Texas. 1212 00:49:45,960 --> 00:49:47,188 Aku berbohong. 1213 00:49:47,680 --> 00:49:49,955 Kami telah mengemudi 20 jam terus menerus. 1214 00:49:50,080 --> 00:49:52,799 Kupikir dengan kami lengkapi dengan Skype dan semuanya…. 1215 00:49:52,920 --> 00:49:53,989 ….dan pertunangan Gabi, 1216 00:49:54,080 --> 00:49:57,755 ….betapa kejutan Hari Ibu yang hebat, 1217 00:49:57,880 --> 00:49:59,438 ….beberapa hari lebih awal. 1218 00:49:59,600 --> 00:50:00,669 Ibu, Ayah! 1219 00:50:00,760 --> 00:50:02,955 Apa yang kalian lakukan di sini? 1220 00:50:03,360 --> 00:50:04,360 Yay! 1221 00:50:05,160 --> 00:50:06,593 Oh! 1222 00:50:07,880 --> 00:50:08,880 Halo, ayah. 1223 00:50:08,920 --> 00:50:10,353 Halo, Sayang. 1224 00:50:10,440 --> 00:50:12,749 Hei, dengar. Eh, di mana toilet perempuan? 1225 00:50:12,880 --> 00:50:14,518 - Melewati lorong. - [ EARL: ] Aku akan segera kembali. 1226 00:50:14,600 --> 00:50:16,079 [ FLO: ] Aku tidak bisa saja membawanya ke mana-mana. 1227 00:50:16,280 --> 00:50:17,759 - Oh.... - Oh! 1228 00:50:17,840 --> 00:50:21,355 Wah, aku akan katakan, ini adalah semacam rumah besar. 1229 00:50:21,760 --> 00:50:23,193 Terima kasih. 1230 00:50:23,280 --> 00:50:25,032 Itu tidak baik. Hal ini tidak baik. 1231 00:50:25,120 --> 00:50:26,976 Kau harus menghubungi Russell. SMS Russell sekarang juga. 1232 00:50:27,000 --> 00:50:28,035 Baiklah. 1233 00:50:28,120 --> 00:50:29,136 SMS Russell, katakan kepadanya jangan tinggalkan bengkel…. 1234 00:50:29,160 --> 00:50:30,576 ….dan jangan biarkan anak-anak keluar dari bengkel. 1235 00:50:30,600 --> 00:50:31,635 Tunggu saja di bengkel. 1236 00:50:31,960 --> 00:50:33,951 Oh, lihat gambar itu. 1237 00:50:34,080 --> 00:50:35,115 Aku tidak menyukainya. 1238 00:50:36,280 --> 00:50:37,793 Aku tidak tinggal di sini. 1239 00:50:38,120 --> 00:50:41,749 Uh....Oh, halo di sana, aku ibu Gabi. 1240 00:50:41,840 --> 00:50:43,592 Kau pasti Steven. 1241 00:50:44,600 --> 00:50:45,600 Oh! 1242 00:50:45,800 --> 00:50:46,915 [ TERKEKEH ] 1243 00:50:47,120 --> 00:50:48,189 Maafkan aku. 1244 00:50:48,280 --> 00:50:51,590 Maaf, kupikir kau orang lain. 1245 00:50:51,680 --> 00:50:52,999 Kau ibu Gabi? 1246 00:50:53,120 --> 00:50:54,519 - Ya, dan siapa kau? - Oh. 1247 00:50:54,640 --> 00:50:55,640 [ TERGAGAP ] Hmm, aku.... 1248 00:50:56,600 --> 00:51:01,230 Aku Max, aku pasangan Gabi. 1249 00:51:01,320 --> 00:51:05,154 Dalam kejahatan. Ini pasangannya dalam kejahatan, Max. 1250 00:51:06,640 --> 00:51:09,473 Nah, sepertinya baru. 1251 00:51:09,560 --> 00:51:10,560 Oh. 1252 00:51:10,640 --> 00:51:11,789 Kau punya bir? 1253 00:51:12,160 --> 00:51:13,195 Ya. 1254 00:51:13,320 --> 00:51:14,878 Kita selalu bisa pergi keluar untuk membeli bir. 1255 00:51:15,240 --> 00:51:16,468 Eh, eh.... 1256 00:51:16,600 --> 00:51:18,352 Hoegaarden, Stella.... 1257 00:51:18,960 --> 00:51:20,393 - Tidak. - Burung kingfisher.... 1258 00:51:20,480 --> 00:51:24,155 Kedengarannya seperti PBB yang bertingkah. 1259 00:51:24,720 --> 00:51:28,952 Eh, tidak, tidak, aku akan ambil beberapa minuman Amerika dari RV-ku. 1260 00:51:29,040 --> 00:51:30,155 Segera kembali. 1261 00:51:30,240 --> 00:51:31,468 Di mana Steven? 1262 00:51:32,840 --> 00:51:33,875 [ BERDUA: ] Oh. 1263 00:51:34,000 --> 00:51:35,399 - Semoga berhasil. - Steven.... 1264 00:51:35,520 --> 00:51:36,520 [ FLO: ] Steven. 1265 00:51:36,560 --> 00:51:37,595 Orang yang.... 1266 00:51:37,680 --> 00:51:38,715 ….tunangan Gabi. 1267 00:51:38,800 --> 00:51:41,030 Aku tidak sabar bertemu calon menantuku. 1268 00:51:41,200 --> 00:51:42,599 Apakah kau? Baiklah. 1269 00:51:42,680 --> 00:51:45,797 Ibu, hmm, tidak ada Steven. 1270 00:51:45,880 --> 00:51:47,871 Max adalah pasanganku. 1271 00:51:49,640 --> 00:51:51,198 Mitra bisnismu? 1272 00:51:52,360 --> 00:51:54,874 Bukan, hmm, pasangan hidupku. 1273 00:51:55,880 --> 00:51:57,438 Kau.... 1274 00:51:57,880 --> 00:51:59,108 Eh, apa.... 1275 00:51:59,200 --> 00:52:01,031 Aku istri Gabi. 1276 00:52:01,360 --> 00:52:02,360 Hah? 1277 00:52:02,520 --> 00:52:04,670 Kami istri. 1278 00:52:05,400 --> 00:52:07,550 Tidak! Tidak! 1279 00:52:08,880 --> 00:52:10,154 - Apa yang telah kulewatkan? - Oh! 1280 00:52:10,920 --> 00:52:12,800 Sebuah episode kejutan dari The Jerry Springer Show. 1281 00:52:12,840 --> 00:52:14,512 Tidak bisa lebih baik daripada Jerry. 1282 00:52:14,600 --> 00:52:17,558 Hei, Jesse, kenapa aku harus tinggal di....Oh, halo. 1283 00:52:17,680 --> 00:52:19,280 - Dan kami kembali dari komersial. - Kembalilah. 1284 00:52:20,600 --> 00:52:21,715 Apakah kau pelayan rumah? 1285 00:52:22,880 --> 00:52:24,632 Tidak, siapa kau? 1286 00:52:24,720 --> 00:52:26,153 Wah, aku ayah Jesse. 1287 00:52:26,240 --> 00:52:27,360 Oke, itu tidak lucu, teman, 1288 00:52:27,400 --> 00:52:29,834 ….karena ayah dan ibu Jesse…. 1289 00:52:29,920 --> 00:52:32,388 ….berada di sebuah fasilitas demensia di Arizona, benar? 1290 00:52:32,920 --> 00:52:35,354 Demensia, pantatku. 1291 00:52:35,920 --> 00:52:37,239 Kami tinggal di Texas. 1292 00:52:37,920 --> 00:52:39,920 Kau akan memberitahuku bahwa kau ibu Jesse? 1293 00:52:40,240 --> 00:52:41,275 Oh, ya. 1294 00:52:41,400 --> 00:52:43,595 Wah, siapanya Sam H. kau? 1295 00:52:43,760 --> 00:52:46,593 Wah, aku suami Jesse, kupikir. 1296 00:52:46,920 --> 00:52:49,388 Apakah kita di The Jerry Springer Show sekarang? 1297 00:52:49,560 --> 00:52:51,152 Apakah kita di Springer Show? [ TERGAGAP ] Tunggu, tunggu, tunggu. 1298 00:52:51,240 --> 00:52:52,673 Jesse tidak menikah. 1299 00:52:52,760 --> 00:52:54,432 Oh, oh, ya, dia menikah. 1300 00:52:54,560 --> 00:52:56,073 Ya, dia menikah, denganku. 1301 00:52:56,200 --> 00:52:57,235 Dengannya. 1302 00:52:58,080 --> 00:52:59,718 Oh, astaga. 1303 00:53:00,720 --> 00:53:02,915 Kau punya sorban untuk seorang suami? 1304 00:53:03,040 --> 00:53:04,837 Kupikir kau sudah putus dengan dia. 1305 00:53:04,920 --> 00:53:08,356 Oke, FYI, sorban, sangat menghina. Jadi.... 1306 00:53:08,440 --> 00:53:09,919 Itu sangat menghina. 1307 00:53:10,600 --> 00:53:13,273 Kau menikah dan kau tidak memberitahu kami? 1308 00:53:13,400 --> 00:53:15,755 Begitu juga Gabi, dengan seorang lesbian. 1309 00:53:16,000 --> 00:53:18,468 - Apa? - Ibu, aku seorang lesbian. 1310 00:53:18,560 --> 00:53:19,879 Dia adalah seorang lesbian. 1311 00:53:19,960 --> 00:53:21,837 Astaga. 1312 00:53:22,120 --> 00:53:23,348 Ayo kita pergi, Flo. 1313 00:53:23,440 --> 00:53:25,192 Ada banyak kehidupan yang terjadi di sini…. 1314 00:53:25,280 --> 00:53:26,998 ….yang tidak ada satu pun hubungannya dengan kita. 1315 00:53:27,120 --> 00:53:29,156 Ini bukan kejutan yang sedang kucari. 1316 00:53:29,440 --> 00:53:30,998 Kau akan baik-baik saja dan begitu juga dia. 1317 00:53:31,320 --> 00:53:32,514 Oh, terima kasih, Ibu. 1318 00:53:32,640 --> 00:53:34,756 Bercerai saja sebelum dia membuatmu hamil. 1319 00:53:34,840 --> 00:53:35,909 [ EARL: ] Amin. 1320 00:53:36,000 --> 00:53:37,638 [ CHARLIE: ] Tanner membutuhkanmu, Paman Russell. 1321 00:53:38,280 --> 00:53:40,475 Hei, sobat, ke sinilah. 1322 00:53:40,800 --> 00:53:42,631 [ TANNER BERGUMAM ] 1323 00:53:43,160 --> 00:53:44,832 Siapa mereka? 1324 00:53:44,920 --> 00:53:46,990 Eh, ini adalah anak kami. Halo. 1325 00:53:47,160 --> 00:53:48,160 Namanya Tanner. 1326 00:53:48,840 --> 00:53:49,955 Dapatkah kau mengatakan halo? 1327 00:53:50,600 --> 00:53:52,079 Bilang halo, Nenek, halo Kakek. 1328 00:53:52,160 --> 00:53:53,160 Ya. 1329 00:53:53,360 --> 00:53:55,351 Dan, eh, ini Charlie anakku. 1330 00:53:55,440 --> 00:53:56,793 Yang aku adopsi. 1331 00:53:56,960 --> 00:53:58,951 - Aku berasal dari donor sperma. - Betul. 1332 00:53:59,040 --> 00:54:00,837 - Dia mungkin telah diberi nama Steven. - Mmm-hmm. 1333 00:54:02,840 --> 00:54:04,717 - Mereka adalah kakek dan nenekmu. - Mmm-hmm? 1334 00:54:05,000 --> 00:54:07,275 Dan aku pakai bra untuk ini? 1335 00:54:09,360 --> 00:54:10,634 [ MELETUS ] 1336 00:54:12,040 --> 00:54:13,040 Oh. 1337 00:54:14,360 --> 00:54:16,316 Lihat, warnanya hitam. 1338 00:54:17,640 --> 00:54:19,756 Oh! Sekarang, itu kempes yang terakhir. 1339 00:54:19,840 --> 00:54:20,875 Apa? 1340 00:54:20,960 --> 00:54:22,029 - Ban itu, itu rata. - Oh. 1341 00:54:23,000 --> 00:54:24,672 Jangan khawatir, Fluffy. 1342 00:54:24,800 --> 00:54:26,279 Kita akan memperbaikinya besok. 1343 00:54:26,840 --> 00:54:28,353 Ban itu, mungkin. 1344 00:54:29,000 --> 00:54:30,115 [ JESSE: ] Kau tidak perlu ini. 1345 00:54:30,200 --> 00:54:34,557 Dengar, kau katakan kepadaku bahwa orang tuamu secara mental tidak mampu. 1346 00:54:34,680 --> 00:54:36,193 Percayalah, mereka memang begitu. 1347 00:54:36,280 --> 00:54:39,511 Oh? Mereka begitu, dan di samping itu, itu kencan pertama kita. 1348 00:54:40,000 --> 00:54:42,150 Oke, siapa yang tidak berbohong pada kencan pertama mereka? 1349 00:54:42,240 --> 00:54:45,312 Oh, benarkah? Nah, bagaimana dengan kencan kedua kita dan kencan ke-50…. 1350 00:54:45,400 --> 00:54:47,231 ….dan bagaimana dengan, hm.... 1351 00:54:47,320 --> 00:54:50,118 Hei! Oh! Waktu yang kita punya anak bersama-sama? 1352 00:54:50,200 --> 00:54:53,636 Apakah kau sadari bahwa kau berbohong kepadaku tentang orang tuamu? 1353 00:54:53,720 --> 00:54:55,790 Aku berbohong kepada semua orang tentang orang tuaku. 1354 00:54:55,880 --> 00:54:57,108 Oh, itu meyakinkan. 1355 00:54:57,200 --> 00:54:59,430 Aku berbohong tentang hidup mengerikanku di dalam taman trailer itu. 1356 00:54:59,560 --> 00:55:02,393 Aku waktu itu tahun pertama di SMA, menabung setiap sen yang kumiliki…. 1357 00:55:02,520 --> 00:55:04,511 ….sehingga aku bisa keluar saja dari sana. 1358 00:55:04,600 --> 00:55:07,319 Tidak ada upacara kelulusan, topi toga, gaun, di dalam bus. 1359 00:55:07,400 --> 00:55:09,709 Baiklah, aku mengerti, kau membenci orang tuamu. 1360 00:55:09,800 --> 00:55:11,119 Tidak, aku tidak membenci mereka. 1361 00:55:11,200 --> 00:55:12,840 Mereka orang tuaku, jadi aku mencintai mereka, tapi.... 1362 00:55:13,880 --> 00:55:15,313 Sayang, itu tidak.... 1363 00:55:15,400 --> 00:55:17,755 Hanya saja mereka salah tentang begitu banyak hal…. 1364 00:55:17,880 --> 00:55:20,269 ….dan mereka salah bagaimana mereka memperlakukan orang-orang, 1365 00:55:20,400 --> 00:55:22,576 ….mereka salah dalam menghormati perbedaan orang-orang.... 1366 00:55:22,600 --> 00:55:24,033 Kau tahu bagian terburuknya, 1367 00:55:24,120 --> 00:55:25,917 ….bahwa kau berbohong kepada mereka tentang aku. 1368 00:55:26,080 --> 00:55:29,256 [ LOGAT INDIA ] Mengapa? Karena begitu mengerikan menikah dengan orang bersorban! 1369 00:55:29,280 --> 00:55:30,315 [ MENGUCAPKAN TANPA SUARA ] 1370 00:55:30,400 --> 00:55:31,992 Betapa memalukan bagimu. 1371 00:55:32,080 --> 00:55:34,071 Ya, mereka seharusnya menyebut aku Dr. SORBAN [ Dr. Towel-Head ]. 1372 00:55:34,160 --> 00:55:35,160 Kemana kau pergi? 1373 00:55:37,400 --> 00:55:38,400 Siap? 1374 00:55:40,080 --> 00:55:41,433 - [ MENGERANG ] - Bagus. 1375 00:55:41,800 --> 00:55:43,438 [ TERUS MENGERANG ] 1376 00:55:44,600 --> 00:55:45,635 Baiklah. 1377 00:55:45,760 --> 00:55:46,909 Bagus! 1378 00:55:47,000 --> 00:55:48,035 Bagaimana aku melakukannya? 1379 00:55:48,120 --> 00:55:50,270 - Menakjubkan. Kau begitu bagus. - Ya. Ya. 1380 00:55:50,360 --> 00:55:51,509 - Itu benar-benar.... - Membantu? 1381 00:55:51,600 --> 00:55:53,158 Oh, oh, maaf, maaf. 1382 00:55:53,280 --> 00:55:54,998 Hmm, kupikir aku akan pergi ke tempat yoga. 1383 00:55:55,120 --> 00:55:56,120 Ya, ya, silakan. 1384 00:55:56,200 --> 00:55:58,236 Tidak, ya, sedikit lebih aman, kurasa. 1385 00:55:59,120 --> 00:56:02,430 Hei, dengar, aku butuh bantuan kalian. 1386 00:56:02,560 --> 00:56:03,560 Oh! 1387 00:56:03,880 --> 00:56:05,598 Ya, kami punya gadis yang sempurna untukmu. 1388 00:56:05,680 --> 00:56:07,033 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1389 00:56:07,120 --> 00:56:08,758 Dengar, hm, aku ingin tahu segalanya…. 1390 00:56:08,840 --> 00:56:10,432 ….kalian tahu tentang anak bernama Tommy ini. 1391 00:56:10,640 --> 00:56:12,949 - Aku suka ibunya, Denise. - Aku tahu! 1392 00:56:13,040 --> 00:56:14,917 Dia selalu membantu sukarela untuk kegiatan sekolah. 1393 00:56:15,000 --> 00:56:16,228 Itu menyenangkan. 1394 00:56:16,320 --> 00:56:18,436 Roti pisangnya bukan apa-apa untuk menulis tentang rumah. 1395 00:56:18,560 --> 00:56:19,709 Itu dikeringkan pada hari yang cerah. 1396 00:56:19,800 --> 00:56:22,360 Oke, aku tidak perlu kau bicarakan tetek bengek tentang penjualan kuenya. 1397 00:56:22,480 --> 00:56:25,199 Dengar, aku ingin tahu, apakah aku sebaiknya membiarkan anakku mengencaninya? 1398 00:56:25,280 --> 00:56:26,713 Apakah kau punya pilihan? 1399 00:56:27,120 --> 00:56:28,320 [ SANDY: ] Di mana kelas yoga? 1400 00:56:28,360 --> 00:56:30,240 [ LAKI-LAKI: ] Ini tepat di sana. Dimulai pada pukul 10.00. 1401 00:56:30,480 --> 00:56:31,674 Maaf. 1402 00:56:36,640 --> 00:56:37,789 Ke mana dia akan pergi? 1403 00:56:41,160 --> 00:56:42,798 Hei, apa yang kau lakukan kembali ke situ? 1404 00:56:43,120 --> 00:56:44,951 Uh....Hanya memeriksa nilaimu. 1405 00:56:45,040 --> 00:56:46,109 Bagus. Pekerjaan bagus. 1406 00:56:46,200 --> 00:56:47,280 [ LADY: ] Bokong baja, benar? 1407 00:56:47,640 --> 00:56:50,791 Tidak, tidak, tidak. Ya, aku punya pilihan, oke? Aku ayahnya. 1408 00:56:50,880 --> 00:56:53,235 Hmm. Jika kau katakan jangan, mereka mulai memberontak, 1409 00:56:53,320 --> 00:56:55,276 ….mulai berbohong dan menjaga rahasianya. 1410 00:56:55,360 --> 00:56:57,112 Menyelinap keluar, melarikan diri. 1411 00:56:57,200 --> 00:57:00,795 Ya, itu bisa menyebabkan narkoba, prostitusi dan mungkin mengencani drummer. 1412 00:57:00,920 --> 00:57:02,558 Oke, lihat, itu tidak membantu sekarang ini. 1413 00:57:02,680 --> 00:57:05,752 Aku ingin tahu satu hal, apakah dia anak yang baik atau bukan anak yang baik? 1414 00:57:05,840 --> 00:57:08,149 - Itu saja. - Semua yang berambut merah itu baik. 1415 00:57:08,880 --> 00:57:10,552 - Kupikir dia anak yang baik. - Ya. 1416 00:57:11,440 --> 00:57:12,759 Dia baik-baik saja. 1417 00:57:12,840 --> 00:57:14,353 Jadi, bagaimana dengan Hari Ibu? 1418 00:57:15,720 --> 00:57:17,119 Eh, aku akan kembali. 1419 00:57:19,000 --> 00:57:20,120 [ KRISTIN: ] Tidur nyenyak, Katie. 1420 00:57:20,720 --> 00:57:24,030 Baiklah, akhirnya bisa membawanya tidur.... 1421 00:57:24,120 --> 00:57:26,350 ....hanya pada waktunya bagimu membawanya pulang. 1422 00:57:28,120 --> 00:57:31,874 Halo, aku merasakan beberapa kekecewaan. 1423 00:57:32,640 --> 00:57:34,915 Aku akan mendengar kembali dari klub sekarang. 1424 00:57:35,000 --> 00:57:36,877 Aku tidak mendapatkannya. Kupikir aku disukai. 1425 00:57:36,960 --> 00:57:40,270 Aku yakin kau dibunuh, hancur, dimusnahkan. 1426 00:57:40,760 --> 00:57:43,479 Aku harus lebih bagus lagi daripada gadis dengan banjo itu. 1427 00:57:43,560 --> 00:57:47,394 Hei, kau komedian yang paling berbakat di kota ini. 1428 00:57:49,560 --> 00:57:51,471 Kami buka dalam 10 menit, orang-orang. 1429 00:57:51,560 --> 00:57:53,710 Sh....Apakah kau Shorty? 1430 00:57:53,800 --> 00:57:56,030 - Tidak, aku hanya berteriak untuk berdua. - Ah. 1431 00:57:56,960 --> 00:57:58,109 Oh, oh.... 1432 00:57:58,200 --> 00:58:01,431 Hmm, Zack, apakah ada cara kau dapat menjaga Katie besok? 1433 00:58:01,560 --> 00:58:03,915 Aku katakan kepada Val bahwa aku akan mengantarnya ke dokter. 1434 00:58:04,080 --> 00:58:07,914 Kau mengantar aku ke dokterku. Ya. 1435 00:58:08,080 --> 00:58:09,877 Seekor llama? Aku akan senang....Ya. 1436 00:58:09,960 --> 00:58:11,598 Mereka akan senang hal itu. 1437 00:58:11,720 --> 00:58:13,256 - Baik. Oh, maaf. Kau tahu apa? - [ TELEPON BERDERING ] 1438 00:58:13,280 --> 00:58:15,919 Dapatkah aku menghubungimu kembali? Aku akan meneleponmu kembali. 1439 00:58:16,000 --> 00:58:17,069 Terima kasih. 1440 00:58:17,960 --> 00:58:21,396 Hei, Jesse! Sayang, aku ingin kau datang Sabtu pagi bersama Tanner. 1441 00:58:21,480 --> 00:58:23,516 Wah, aku mengadakan pesta kecil untuk anak-anak. 1442 00:58:23,600 --> 00:58:25,120 Apakah kau berpikir mereka tidak menginginkan llama…. 1443 00:58:25,200 --> 00:58:26,736 ….daripada mereka menyukai Foo Fighters? 1444 00:58:26,760 --> 00:58:27,875 Maksudku, ayolah. 1445 00:58:28,640 --> 00:58:29,959 [ MENGERANG / MENGELUH LEMBUT ] 1446 00:58:33,520 --> 00:58:37,274 [ FLO: ] Earl, aku melihat anak-anak gadis ketika mereka masih lebih muda. 1447 00:58:37,440 --> 00:58:39,908 ♪♫♪ Loving can hurt ♪♫♪ [ Mencintai dapat menyakiti…. ] 1448 00:58:41,600 --> 00:58:44,433 ♪♫♪ Loving can hurt sometimes ♪♫♪ [ Terkadang mencintai dapat menyakiti ] 1449 00:58:46,160 --> 00:58:50,790 ♪♫♪ But it's the only thing that I know ♪♫♪ [ Tapi itu satu-satunya hal yang aku tahu ] 1450 00:58:56,240 --> 00:58:58,879 ♪♫♪ We keep this love in a photograph ♪♫♪ [ Kita menjaga cinta ini dalam sebuah foto ] 1451 00:59:00,640 --> 00:59:03,950 ♪♫♪ We made these memories for ourselves ♪♫♪ [ Kita membuat kenangan ini untuk diri kita sendiri ] 1452 00:59:04,040 --> 00:59:06,315 ♪♫♪ Where our eyes are never closing ♪♫♪ [ Tempat mata kita tidak pernah tertutup ] 1453 00:59:06,400 --> 00:59:08,595 ♪♫♪ Hearts are never broken ♪♫♪ [ Hati tidak pernah rusak ] 1454 00:59:08,680 --> 00:59:11,672 ♪♫♪ Time's forever frozen still ♪♫♪ [ Waktu selamanya tetap membeku ] 1455 00:59:19,920 --> 00:59:23,799 ♪♫♪ I will remember how you kissed me ♪♫♪ [ Aku akan ingat bagaimana kau menciumku ] 1456 00:59:24,160 --> 00:59:28,233 ♪♫♪ Under the lamppost ~ Back on 6th street ♪♫♪ [ Di bawah tiang lampu di belakang jalan 6 ] 1457 00:59:28,480 --> 00:59:31,313 ♪♫♪ Hearing you whisper through the phone ♪♫♪ [ Mendengarmu berbisik melalui telepon ] 1458 00:59:32,800 --> 00:59:35,234 ♪♫♪ "Wait for me to come home" ♪♫♪ [ "Menunggu aku pulang" ] 1459 00:59:37,600 --> 00:59:40,478 [ ♪♫♪ MUSIK CERIA ♪♫♪ ] 1460 00:59:41,400 --> 00:59:44,392 [ DJ: ] Halo, semuanya! Selamat Datang di pesta Sandy! 1461 00:59:44,480 --> 00:59:45,913 Baiklah! 1462 00:59:46,000 --> 00:59:48,195 Kita bersama Bella, the Balloon Lady, 1463 00:59:48,280 --> 00:59:50,430 ….kita bersama Marty, penjaga ternak! 1464 00:59:50,520 --> 00:59:53,751 Halo! Kita punya wajah berlukis kincir, 1465 00:59:53,840 --> 00:59:55,910 ….dan perosotan besar! 1466 00:59:57,160 --> 00:59:58,559 - Wow. - Halo. 1467 00:59:58,840 --> 00:59:59,989 [ TERTAWA ] 1468 01:00:00,400 --> 01:00:01,753 Ini adalah sesuatu. 1469 01:00:01,840 --> 01:00:03,831 Ya, aku tidak tahu apa yang terjadi. 1470 01:00:03,920 --> 01:00:06,195 Aku baru saja menelepon untuk menyewa Bella the Lady Balloon, 1471 01:00:06,280 --> 01:00:07,536 ….dan aku hanya tidak bisa saja berhenti mengatakan "Ya". 1472 01:00:07,560 --> 01:00:08,788 Tidak, tidak, aku menyukainya. 1473 01:00:08,920 --> 01:00:10,438 - Dan kemudian semua hal ini. - [ TANNER: ] Bisakah kami pergi melihat llama? 1474 01:00:10,440 --> 01:00:12,351 Ya, kenapa kau tidak pergi melihatnya. 1475 01:00:12,440 --> 01:00:13,759 Biar aku bicara dengan Sandy. 1476 01:00:13,880 --> 01:00:15,199 Pergi ke kebun binatang peliharaan, Sayang. 1477 01:00:15,280 --> 01:00:16,474 Kura-kura, kelinci.... 1478 01:00:16,560 --> 01:00:17,993 Ayolah, Tanner. 1479 01:00:18,080 --> 01:00:19,800 Jadi, kau belum dengar dari Russell? [ MENDESAH ] 1480 01:00:19,880 --> 01:00:23,429 Tidak nampak, tidak ada kabar. 1481 01:00:23,880 --> 01:00:26,030 Ya, Tuhan. Aku minta maaf. 1482 01:00:26,720 --> 01:00:28,676 Nah, setidaknya kau masih punya Tanner, kau tahu? 1483 01:00:29,040 --> 01:00:30,040 Dia tidak akan menggigit. 1484 01:00:30,280 --> 01:00:32,157 Tentu saja, sampai ke hari kau bercerai…. 1485 01:00:32,240 --> 01:00:34,800 ….dan kemudian kau harus punya 50/50 berbagi hak asuh itu…. 1486 01:00:34,880 --> 01:00:36,632 ….dan kemudian itu semua, seperti neraka saja. 1487 01:00:37,800 --> 01:00:39,711 Itulah hidupku. Tunggu sebentar. 1488 01:00:39,800 --> 01:00:41,240 Itu bukan hidupmu, itu kehidupanku. 1489 01:00:42,280 --> 01:00:43,872 Orang India tidak benar-benar bercerai. 1490 01:00:46,120 --> 01:00:47,599 Ban bagus. 1491 01:00:47,720 --> 01:00:49,073 Aku sudah mengemas semuanya. 1492 01:00:49,640 --> 01:00:54,475 Sekarang, kita dapat letakkan keseluruhan banyak bepergian di antara kita dan ini, eh.... 1493 01:00:55,560 --> 01:00:56,913 Ini, eh.... 1494 01:00:58,440 --> 01:00:59,475 Oh! 1495 01:00:59,560 --> 01:01:01,039 Sialan! 1496 01:01:01,120 --> 01:01:02,792 [ FLO: ] Ada apa, Earl? 1497 01:01:02,920 --> 01:01:06,071 Seseorang mencuri sikring pengapianku! 1498 01:01:06,320 --> 01:01:08,390 Apa yang akan kita lakukan sekarang? [ EARL MENGERANG ] 1499 01:01:08,600 --> 01:01:09,600 [ MENDEGUK ] 1500 01:01:10,720 --> 01:01:13,951 Ada Pep Boys 1 mil di belakang. 1501 01:01:15,160 --> 01:01:17,196 Aku akan mulai berjalan. 1502 01:01:23,840 --> 01:01:25,956 - [ ANAK-ANAK BERSORAK ] - Ya! 1503 01:01:26,160 --> 01:01:27,479 Bolehkah aku naik llama? 1504 01:01:27,600 --> 01:01:29,477 - Tidak. - Bagaimana kalau naik kambing Peru? 1505 01:01:29,600 --> 01:01:30,635 Ini pesta yang menyenangkan. 1506 01:01:30,760 --> 01:01:32,336 - Kau dapat membuka ini, Sam? - Ya, kita tidak boleh membuka.... 1507 01:01:32,360 --> 01:01:34,237 - Tentu. - [ TERENGAH-ENGAH ] [ MELETUS ] 1508 01:01:45,680 --> 01:01:47,113 [ ANAK-ANAK BERTERIAK ] 1509 01:01:52,120 --> 01:01:53,120 [ BUNYI KLAKSON ] 1510 01:01:53,240 --> 01:01:54,389 Ya, hei, apa kabar? 1511 01:01:54,640 --> 01:01:56,976 - [ DALAM LOGAT ITALIA ] Hei, aku merasa baik. - Kau mau spaghetti? 1512 01:01:57,000 --> 01:01:58,035 Aku baik-baik saja, terima kasih. 1513 01:02:01,360 --> 01:02:03,237 Kau tidak suka spaghetti. 1514 01:02:03,360 --> 01:02:04,679 Mundur, Bozo. 1515 01:02:04,760 --> 01:02:06,637 Oh. Ada kembang api. 1516 01:02:06,720 --> 01:02:08,950 Jadi, aku akan pergi memeriksa Tanner. 1517 01:02:11,320 --> 01:02:13,629 - Sandy, apa yang sedang terjadi? - Ya. Hei. 1518 01:02:14,680 --> 01:02:16,159 Oh, aku jadi.... 1519 01:02:16,240 --> 01:02:18,708 Aku minta maaf. Aku benar-benar lupa waktu. 1520 01:02:18,800 --> 01:02:20,313 Aku seharusnya mengantarkan anak-anak. 1521 01:02:20,480 --> 01:02:22,232 - Aku minta maaf. - Apa semua ini? 1522 01:02:23,000 --> 01:02:24,956 - Ini adalah pesta. - Untuk apa? 1523 01:02:25,480 --> 01:02:28,790 Untuk bersenang-senang, hari Sabtu.... Untuk bersenang-senang pada hari Sabtu, 1524 01:02:28,880 --> 01:02:29,976 ….pesta untuk bersenang-senang pada hari Sabtu. 1525 01:02:30,000 --> 01:02:31,718 Ini sungguh tidak sepertimu. 1526 01:02:31,840 --> 01:02:33,336 - Apa maksudmu? - Rasanya benar-benar seperti aku. 1527 01:02:33,360 --> 01:02:34,918 Ini sungguh tidak bertanggung jawab. 1528 01:02:35,000 --> 01:02:37,514 Tidak bertanggung jawab? Aku tidak bertanggung jawab? 1529 01:02:39,000 --> 01:02:40,240 Kau bisa memanggilku dalam banyak julukan, 1530 01:02:40,360 --> 01:02:41,800 ….tapi tidak bertanggung jawab bukan salah satunya. 1531 01:02:41,840 --> 01:02:43,176 Dengarkan aku, kapan terakhir kali…. 1532 01:02:43,200 --> 01:02:44,553 ….kau mengantar anak-anak ke dokter gigi? 1533 01:02:46,040 --> 01:02:47,075 Hah? 1534 01:02:47,200 --> 01:02:49,031 Atau untuk pergi membelikan mereka, kau tahu, perlengkapan sekolah.... 1535 01:02:49,200 --> 01:02:52,192 ….atau salah satu dari trilyunan hal yang kulakukan? 1536 01:02:52,280 --> 01:02:54,271 Oh, itu benar. Tidak pernah. 1537 01:02:56,440 --> 01:02:59,352 Kau punya kewajiban sebagai orangtua dan tanggung jawab hukum…. 1538 01:02:59,440 --> 01:03:02,273 ….untuk mengantar anak-anak pada waktu yang telah ditetapkan. 1539 01:03:02,360 --> 01:03:03,634 Hari ini adalah hari Sabtu. 1540 01:03:03,720 --> 01:03:05,517 Kami bersama mereka di siang hari. 1541 01:03:06,720 --> 01:03:09,712 Kau bersama mereka besok pada Hari Ibu. 1542 01:03:10,240 --> 01:03:11,936 - [ HENRY: ] Mari kita pergi, Mikey, waktunya berangkat. - Apakah kita harus pergi? 1543 01:03:11,960 --> 01:03:14,030 - Ya, sekarang, kita pergi. Di mana adikmu? - [ MEMEKIK ] 1544 01:03:14,120 --> 01:03:16,076 - Dia di perosotan. - Pergi kumpulkan barang-barangmu. 1545 01:03:17,480 --> 01:03:19,550 Peter. Ayo pergi. 1546 01:03:19,640 --> 01:03:20,789 Turun ke sini sekarang juga. 1547 01:03:20,880 --> 01:03:23,110 Tidak, aku tidak akan pergi. Ibu bilang kami boleh bersenang-senang. 1548 01:03:23,200 --> 01:03:25,176 Aku tidak peduli apa yang dikatakan ibumu. Aku yang berkuasa sekarang. 1549 01:03:25,200 --> 01:03:26,936 Aku akan menghitung sampai tiga dan kemudian aku datang ke sana, 1550 01:03:26,960 --> 01:03:28,552 ….satu, dua, tiga. Ini aku datang. 1551 01:03:28,640 --> 01:03:29,709 Aku datang. 1552 01:03:30,080 --> 01:03:32,150 Hei. Ayolah, Peter. Peter! 1553 01:03:35,240 --> 01:03:36,468 Kau harus menangkapku dulu. 1554 01:03:41,360 --> 01:03:42,395 Pergi kumpulkan barang-barangmu! 1555 01:03:44,240 --> 01:03:45,355 [ HENRY: ] Hei, kumpulkan barang-barangmu. 1556 01:03:45,440 --> 01:03:47,056 Oh, Sayang, aku tidak akan menyentuh itu jika aku....Itu.... 1557 01:03:47,080 --> 01:03:48,479 Tapi aku suka warna orange. 1558 01:03:48,640 --> 01:03:49,755 Sialan, Peter. 1559 01:03:49,840 --> 01:03:50,909 Hei, kita harus pergi. 1560 01:03:51,000 --> 01:03:53,878 Oh, baik, dalam hal ini, tentu, kau tahu, teruskan. 1561 01:03:55,760 --> 01:03:57,079 [ MENGHEMPASKAN ] Apa yang.... 1562 01:03:57,240 --> 01:03:58,240 Yo! 1563 01:04:01,280 --> 01:04:02,395 [ HENRY: ] Halo! 1564 01:04:02,480 --> 01:04:04,630 [ TERENGAH-ENGAH ] Hei! Ini adalah.... Ya, Tuhan. 1565 01:04:05,160 --> 01:04:06,479 [ ORANG TERTAWA ] 1566 01:04:15,520 --> 01:04:16,936 Selamat Datang dalam penandatanganan buku, semuanya. 1567 01:04:16,960 --> 01:04:18,996 Kami di sini karena ada beberapa toko buku yang tersisa, 1568 01:04:19,080 --> 01:04:20,176 ….tapi akan selalu ada buku. 1569 01:04:20,200 --> 01:04:21,474 [ BERBICARA BAHASA SPANYOL ] 1570 01:04:22,760 --> 01:04:24,273 Terima kasih banyak. 1571 01:04:24,680 --> 01:04:25,856 [ MIRANDA: ] Kepada siapa harus kutuliskan? 1572 01:04:25,880 --> 01:04:27,359 Rory Schroeder. 1573 01:04:27,600 --> 01:04:28,600 Rory. 1574 01:04:28,680 --> 01:04:31,035 Semua perhiasan yang kumiliki adalah dari koleksimu. 1575 01:04:31,120 --> 01:04:33,031 Aku menyukai perhiasan itu semua, dan begitu juga Jerald. 1576 01:04:33,120 --> 01:04:34,758 Tetapi perhiasan itu terlihat lebih bagus padaku. [ TERKEKEH ] 1577 01:04:35,640 --> 01:04:36,959 Siapa yang harus aku tuliskan? 1578 01:04:39,040 --> 01:04:40,109 Putrimu. 1579 01:04:42,600 --> 01:04:43,715 [ TERKEKEH LEMBUT ] 1580 01:04:48,160 --> 01:04:50,310 Jadi katakan kepadaku, kenapa sekarang? 1581 01:04:52,240 --> 01:04:54,231 Wah, aku hanya berpikir saja karena dia sedang berada di Atlanta, 1582 01:04:54,320 --> 01:04:56,515 ….itu akan menjadi waktu yang baik. 1583 01:04:56,640 --> 01:04:57,640 Aku tahu. 1584 01:04:57,720 --> 01:05:00,176 Kau tahu, kau orang keempat yang mengatakan bahwa mereka putrinya. 1585 01:05:00,200 --> 01:05:03,476 Tentu saja, setelah majalah Forbes mencatat Miranda sebagai top 50…. 1586 01:05:03,560 --> 01:05:06,597 ….pengusaha perempuan di negeri ini, betapa nyamannya. 1587 01:05:07,840 --> 01:05:08,989 Aku punya ini. 1588 01:05:13,480 --> 01:05:16,631 Siapa saja bisa memalsukannya dan bahkan jika itu asli, 1589 01:05:16,720 --> 01:05:18,360 ….kau tidak akan mendapatkan sepeser pun keluar dari dirinya. 1590 01:05:20,880 --> 01:05:23,235 Oke, ini adalah kesalahan. Aku.... 1591 01:05:24,840 --> 01:05:26,096 Bisakah kau biarkan saja dia tahu.... 1592 01:05:26,120 --> 01:05:28,953 ....bahwa aku tidak mau apa pun dari dia? 1593 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 [ MENDESAH ] 1594 01:05:37,760 --> 01:05:39,478 Nah, itu bersejarah. 1595 01:05:39,560 --> 01:05:42,358 Itu adalah bencana bersejarah. 1596 01:05:42,520 --> 01:05:43,520 [ TERKEKEH ] 1597 01:05:44,400 --> 01:05:45,400 Oh.... 1598 01:05:47,280 --> 01:05:49,748 Maksudku, ini semua begitu bodoh. 1599 01:05:49,880 --> 01:05:51,472 Ini begitu bodoh. 1600 01:05:51,560 --> 01:05:53,516 Lihat semua hal ini. Apa yang sedang kulakukan? 1601 01:05:53,600 --> 01:05:55,192 Maksudku, kau tahu.... 1602 01:05:56,400 --> 01:05:58,311 Ugh, aku merasa seperti idiot. 1603 01:05:58,400 --> 01:06:01,392 Jadi, apa yang kulakukan pada dasarnya adalah aku berusaha bersaing…. 1604 01:06:01,560 --> 01:06:04,552 ….dengan mantan suamiku dan perempuan berusia 20 tahun. 1605 01:06:04,640 --> 01:06:07,552 Itu hanya membuat banyak menguras perasaan, benar, Jess? 1606 01:06:08,400 --> 01:06:09,833 Itu bodoh. 1607 01:06:09,920 --> 01:06:11,399 Kau tahu apa itu? 1608 01:06:12,880 --> 01:06:15,872 Aku hanya.... Aku hanya benci merasa begitu digantikan. 1609 01:06:17,720 --> 01:06:18,994 Wah, sayangnya kita semua begitu. 1610 01:06:19,120 --> 01:06:21,588 Oh, ya ampun, kau menakuti omong kosong dariku. 1611 01:06:22,160 --> 01:06:23,354 Maksudku, kita semua digantikan. 1612 01:06:23,440 --> 01:06:26,398 Untuk setiap badut profesional, ada 100 pernak-pernik dengan hidung merah dan wig, 1613 01:06:26,480 --> 01:06:27,480 ….menunggu untuk melakukan pekerjaan itu. 1614 01:06:28,160 --> 01:06:30,310 Ya, aku mengerti. Terima kasih, badut. 1615 01:06:30,640 --> 01:06:31,709 Jesse? 1616 01:06:31,920 --> 01:06:34,354 Tidak ada jalan bahwa ikatan yang kau miliki dengan anak-anakmu…. 1617 01:06:34,440 --> 01:06:35,919 ….akan pernah bisa putus. 1618 01:06:36,000 --> 01:06:37,296 Maksudku, tidak ada gugatan, benar? 1619 01:06:37,320 --> 01:06:39,356 - Kau ibu mereka. - Mmm-hmm. 1620 01:06:39,560 --> 01:06:40,595 Oh, biarkan aku membantu. 1621 01:06:41,680 --> 01:06:42,680 Oh.... 1622 01:06:43,880 --> 01:06:46,075 - Terima kasih....Oke. - [ TERKEKEH ] 1623 01:06:48,760 --> 01:06:49,988 Ya? Lihat? 1624 01:06:50,080 --> 01:06:53,072 Ini, aku mendapatkan itu, selendang kecil yang tidak pernah berakhir. 1625 01:06:53,520 --> 01:06:54,714 [ TERTAWA ] 1626 01:06:54,920 --> 01:06:57,096 Ya, itu adalah pertama kalinya kau harus menggunakannya seharian ini, heh? 1627 01:06:57,120 --> 01:06:58,519 - [ TERKEKEH ] - Ah.... 1628 01:06:58,600 --> 01:07:00,511 Mendapat senyum darimu. Itu hebat. 1629 01:07:00,600 --> 01:07:02,192 Apakah kau keberatan jika aku menggosok.... 1630 01:07:02,280 --> 01:07:03,679 - ….please. - Terima kasih banyak. 1631 01:07:03,760 --> 01:07:05,416 Selalu hal-hal tradisional hal-hal yang berhasil, 1632 01:07:05,440 --> 01:07:07,158 ….saputangan lengan tak berdasar, 1633 01:07:07,240 --> 01:07:09,196 ….secangkir kopi tanpa dasar, 1634 01:07:09,280 --> 01:07:11,589 ….cinta tak berujung dari seorang ibu kepada anak-anaknya. 1635 01:07:12,520 --> 01:07:16,035 Mereka tahu itu ada. Terkadang mereka menerimanya begitu saja. 1636 01:07:16,520 --> 01:07:17,520 Ya. 1637 01:07:17,600 --> 01:07:18,919 Jadi bagaimana jika gadis lain itu berumur 20 tahun, 1638 01:07:19,000 --> 01:07:21,275 ….dengan kulit yang bagus dan mungkin terlihat gila dalam bikini? 1639 01:07:21,720 --> 01:07:23,915 Oke, itu baik, aku mengerti. 1640 01:07:24,000 --> 01:07:25,080 Percakapan yang menyenangkan, badut. 1641 01:07:25,320 --> 01:07:26,355 [ TERKEKEH ] 1642 01:07:26,440 --> 01:07:27,714 Terima kasih, badut. 1643 01:07:27,800 --> 01:07:31,236 Tidak pernah kupikir kudengar diriku mengatakan hal itu, tapi terima kasih, badut. 1644 01:07:31,320 --> 01:07:32,594 Dengan senang hati. 1645 01:07:33,120 --> 01:07:34,314 [ SUARA KLAKSON ] 1646 01:07:37,120 --> 01:07:38,120 Mmm. 1647 01:07:38,240 --> 01:07:40,629 Dari hati ke hati bersama badut. 1648 01:07:41,640 --> 01:07:43,631 Tidak perlu jiwa untuk melihat hal itu. 1649 01:07:43,720 --> 01:07:46,314 Dia bisa saja sudah membunuhku. Baiklah. 1650 01:07:46,480 --> 01:07:49,074 Jesse, kau di rumah? 1651 01:07:50,320 --> 01:07:52,151 Hei, aku ambil bir! 1652 01:07:52,680 --> 01:07:54,318 [ LAPTOP BERDENTING ] 1653 01:07:59,320 --> 01:08:01,311 Halo. Siapa kau? 1654 01:08:01,920 --> 01:08:03,353 Wah, siapa kau? 1655 01:08:03,480 --> 01:08:05,550 Sonia, ibu dari Russell. 1656 01:08:06,400 --> 01:08:09,836 Ya, wah, aku Florence, ibu dari Jesse. 1657 01:08:10,240 --> 01:08:11,240 [ TERENGAH-ENGAH ] 1658 01:08:11,360 --> 01:08:14,352 Florence, senang bertemu denganmu! 1659 01:08:14,760 --> 01:08:16,637 [ TERTAWA ] 1660 01:08:16,840 --> 01:08:19,638 Ugh, aku mendengar tentang kejutan mampirmu itu. 1661 01:08:19,720 --> 01:08:21,233 Apakah kau baik-baik saja? 1662 01:08:21,320 --> 01:08:22,673 Kupikir begitu. 1663 01:08:24,440 --> 01:08:25,668 Aku tidak benar-benar yakin. 1664 01:08:25,760 --> 01:08:26,760 Apakah kau punya bir? 1665 01:08:27,280 --> 01:08:28,349 Ya. 1666 01:08:28,800 --> 01:08:29,869 Kupikir aku akan bergabung denganmu. 1667 01:08:33,920 --> 01:08:35,114 Untuk mengatakan kebenaran, 1668 01:08:35,240 --> 01:08:37,708 ….ketika Russell mengatakan kepadaku dia mencintai seorang gadis kulit putih, 1669 01:08:37,880 --> 01:08:39,279 ….aku ingin meninju dinding. 1670 01:08:39,360 --> 01:08:41,032 Wah, setidaknya kau tahu tentang hal itu. 1671 01:08:41,160 --> 01:08:42,275 Dan kemudian mereka kawin lari…. 1672 01:08:42,360 --> 01:08:44,096 ….dan mereka bahkan tidak mengundangku dalam pernikahan. 1673 01:08:44,120 --> 01:08:45,394 Mereka bahkan tidak memberitahuku. 1674 01:08:45,520 --> 01:08:48,398 Ya, wah, aku dua kali meludah hanya memikirkan hal itu. 1675 01:08:50,360 --> 01:08:53,079 Kupikir aku selesai dengan mereka, [ MENDESAH ] 1676 01:08:53,160 --> 01:08:54,388 ….tapi mereka anak perempuan kesayanganku. 1677 01:08:55,800 --> 01:09:00,510 Tapi, Florence, apakah kau sudah melihat cucu kita? Oh.... 1678 01:09:00,800 --> 01:09:03,109 Aku mengerti mengapa mereka memanggilnya Tanner. 1679 01:09:03,240 --> 01:09:04,832 Warna kulitnya sedikit gelap. 1680 01:09:05,560 --> 01:09:07,471 Kupikir dia sedikit terang. 1681 01:09:07,880 --> 01:09:09,472 Hei, pukul berapa sekarang di India? 1682 01:09:09,560 --> 01:09:11,312 India? Siapa yang tahu. 1683 01:09:11,400 --> 01:09:13,231 Aku tinggal di sini, di Las Vegas. 1684 01:09:13,320 --> 01:09:17,518 Tidak ada pajak, dan aku mainkan "slots" kapan saja aku mau. 1685 01:09:17,720 --> 01:09:19,472 Hei, langkah yang cerdas. 1686 01:09:19,560 --> 01:09:21,630 Plus, kau dapat berkendara 20 mil ke segala arah…. 1687 01:09:21,760 --> 01:09:24,069 ….dan menemukan gurun pasir ketika kau rindu kampung halaman, benar? 1688 01:09:24,240 --> 01:09:27,710 Aku tidak tahu lelucon itu, tapi kedengarannya rasis, dan lucu. 1689 01:09:27,800 --> 01:09:29,279 [ TERTAWA ] 1690 01:09:29,360 --> 01:09:30,360 [ FLO TERKEKEH ] 1691 01:09:36,920 --> 01:09:38,035 Halo, Nenek! 1692 01:09:38,520 --> 01:09:39,714 Hei. 1693 01:09:39,800 --> 01:09:41,760 Bisa kau jaga Tanner sebentar? Aku harus pergi kencing. 1694 01:09:42,240 --> 01:09:43,992 [ TERGAGAP ] Terima kasih. 1695 01:09:47,000 --> 01:09:48,592 - [ PINTU TERTUTUP ] - [ MENDESAH ] 1696 01:10:01,840 --> 01:10:03,273 Ini dia! 1697 01:10:05,120 --> 01:10:06,269 [ MENDENGUS LEMBUT ] 1698 01:10:10,040 --> 01:10:12,315 Kupikir kau kelihatannya agak seperti aku. 1699 01:10:12,440 --> 01:10:13,589 [ BICARA TANPA ARTI ] 1700 01:10:13,680 --> 01:10:14,680 Eh-heh. 1701 01:10:14,880 --> 01:10:16,359 Ya, kau seperti aku. 1702 01:10:16,480 --> 01:10:18,198 Kupikir kau seperti aku. 1703 01:10:18,280 --> 01:10:21,238 Kau nampak seperti aku di musim panas. 1704 01:10:26,640 --> 01:10:28,471 [ SUARA PELUIT KERETA ] 1705 01:10:33,840 --> 01:10:35,159 [ MUSIK DIMAINKAN ] 1706 01:10:36,960 --> 01:10:38,296 Lakens, terima kasih banyak sudah datang. 1707 01:10:38,320 --> 01:10:39,639 Sampai jumpa di lain waktu. 1708 01:10:40,320 --> 01:10:42,151 Nah, semuanya terlihat baik di sini. 1709 01:10:42,240 --> 01:10:44,754 Apakah kau akan bergabung dengan kami untuk makan siang Hari Ibu besok? 1710 01:10:44,840 --> 01:10:46,353 - Tidak, aku bekerja. - Oh.... 1711 01:10:46,560 --> 01:10:47,754 Apakah kau seorang ibu? 1712 01:10:48,400 --> 01:10:49,435 Bukan. 1713 01:10:50,320 --> 01:10:53,630 [ TERKEKEH ] Kukira kau tidak suka hadiah gratis untuk ibu dalam rangka Hari Ibu? 1714 01:10:54,320 --> 01:10:55,389 Tidak. 1715 01:10:56,800 --> 01:10:58,756 Jika kau butuh sesuatu, minta saja. 1716 01:11:01,920 --> 01:11:04,673 Maaf mengganggu makan malammu, Sayangku. 1717 01:11:07,360 --> 01:11:08,360 [ TERKEKEH ] 1718 01:11:08,600 --> 01:11:10,431 Tomat hijau goreng. 1719 01:11:10,840 --> 01:11:14,310 Lance, kau agenku dan aku mencintaimu, yang merupakan "oxymoron", 1720 01:11:14,400 --> 01:11:17,631 ….tetapi jika kau ke sini untuk percakapan filosofis, 1721 01:11:17,720 --> 01:11:20,154 ….sebaiknya secara singkat dan pendek di sini. 1722 01:11:20,680 --> 01:11:24,673 Ya, kau kenal aku sebagai Lance Wallace, agen para bintang. 1723 01:11:24,880 --> 01:11:26,359 Kau biasanya memiliki bintang besar. 1724 01:11:26,440 --> 01:11:27,600 [ LEMBUT ] Sekarang kau hanya punya aku. 1725 01:11:28,280 --> 01:11:29,280 Mmm. 1726 01:11:29,440 --> 01:11:32,193 Tapi kau benar-benar tahu bahwa aku lahir di Bronx…. 1727 01:11:32,280 --> 01:11:34,669 ….dan namaku Ramone Navarro, 1728 01:11:35,360 --> 01:11:38,716 ….yang mengumpulkan botol soda kosong untuk mendapatkan uang untuk makan. 1729 01:11:40,160 --> 01:11:43,709 Kami adalah yang dunia pikir kami ada dan kadang-kadang kami tidak ada. 1730 01:11:44,240 --> 01:11:46,435 Kami memutuskan siapa kami, 1731 01:11:46,520 --> 01:11:49,512 ….ketika kami inginkan dan siapa yang ingin kami kenal. 1732 01:11:51,600 --> 01:11:53,113 Atau itu siapa? 1733 01:11:54,400 --> 01:11:55,719 Kau sudah selesai, Ramone? 1734 01:11:57,080 --> 01:11:58,479 Hanya melakukan pekerjaanku, untuk memastikan…. 1735 01:11:58,560 --> 01:12:01,632 ….bahwa tidak ada penurunan kilowatt pada senyum itu. 1736 01:12:02,600 --> 01:12:03,600 Hmm. 1737 01:12:05,600 --> 01:12:08,717 Oh, kau benar, kau benar, itu garpu salad. 1738 01:12:10,008 --> 01:12:16,888 SELAMAT IDUL FITRI 1437 H. MOHON MAAF DENGAN SUBTITLE SEADANYA! :) •••• 1 Syawal 1437 Hijriyah ~ 6 Juli 2016 •••• •• Voor mijn lieve dochter Meutia Noorkeumala Fauzyani ~ wiens verjaardag op 25 Juli 2016 •• 1739 01:12:18,520 --> 01:12:20,320 - [ HADIRIN BERSORAK ] - [ ZACK: ] Hei, perubahan rencana. 1740 01:12:20,360 --> 01:12:21,509 Aku mendapat panggilan. 1741 01:12:21,600 --> 01:12:22,736 Salah satu gadis harus ditarik keluar. 1742 01:12:22,760 --> 01:12:25,228 Dia mendapat peran serial komedi untuk NBC. 1743 01:12:25,360 --> 01:12:26,918 Hal itu mungkin saja dibatalkan, tapi tetap saja, 1744 01:12:27,000 --> 01:12:28,479 ….aku masuk final malam ini. 1745 01:12:28,560 --> 01:12:29,629 Di mana kau? 1746 01:12:29,720 --> 01:12:31,073 Aku bersama Katie. 1747 01:12:31,200 --> 01:12:32,269 Dia baik-baik saja. 1748 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 Bye. 1749 01:12:34,120 --> 01:12:35,560 [ PEMBAWA ACARA: ] Penampilan yang bagus. Oke, berikutnya. 1750 01:12:35,640 --> 01:12:37,232 [ ♪♫♪ MUSIK DIMAINKAN ♪♫♪ ] 1751 01:12:39,920 --> 01:12:42,115 Selamat malam. 1752 01:12:44,760 --> 01:12:45,760 Oh.... 1753 01:12:46,960 --> 01:12:48,871 Aku sebaiknya tidak melihat ini. 1754 01:12:52,000 --> 01:12:53,149 Selamat malam. 1755 01:12:53,600 --> 01:12:54,635 [ MENDESAH ] 1756 01:12:55,440 --> 01:12:58,113 Selamat malam. Ya, ya, selamat malam. 1757 01:13:01,800 --> 01:13:02,800 [ MENDESAH ] 1758 01:13:08,960 --> 01:13:10,279 Selamat malam. 1759 01:13:11,480 --> 01:13:12,480 [ JERITAN LEMBUT ] 1760 01:13:16,000 --> 01:13:17,274 - [ MOBIL LEWAT ] - [ PINTU DIBUKA ] 1761 01:13:18,440 --> 01:13:19,440 [ PINTU TERTUTUP ] 1762 01:13:19,760 --> 01:13:20,760 Aku pulang. 1763 01:13:20,840 --> 01:13:22,193 Wah, bagaimana.... 1764 01:13:23,800 --> 01:13:25,074 Selamat malam. 1765 01:13:26,120 --> 01:13:27,120 [ MENCEMOOH LEMBUT ] 1766 01:13:30,760 --> 01:13:32,591 Kau biasanya mengucapkan selamat malam. 1767 01:13:33,640 --> 01:13:36,473 Ini akan menghabiskan waktumu untuk mengucapkan selamat malam. 1768 01:13:37,840 --> 01:13:39,159 [ MENDESAH ] 1769 01:13:39,480 --> 01:13:41,038 [ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ] 1770 01:13:41,320 --> 01:13:43,515 [ ZACK: ] Hei, Sayang, di mana kau? 1771 01:13:43,600 --> 01:13:45,079 Aku mulai khawatir. 1772 01:13:45,520 --> 01:13:48,432 Jika kau berpikir tentang perpisahan, tolong jangan. 1773 01:13:49,200 --> 01:13:52,510 Ayo kita terus saling mencintai dan Katie. 1774 01:13:55,320 --> 01:13:56,833 Aku tidak mau menikahimu. 1775 01:13:57,240 --> 01:13:59,435 Maksudku, aku sangat ingin menikahimu, 1776 01:13:59,520 --> 01:14:01,670 ….tapi kita tidak harus menikah. 1777 01:14:01,760 --> 01:14:03,955 Jika kau terima ini, tolong datang ke klub. 1778 01:14:04,040 --> 01:14:05,359 Aku mencintaimu. 1779 01:14:07,120 --> 01:14:08,120 [ BERBUNYI BIP ] 1780 01:14:08,200 --> 01:14:10,589 [ PEMBAWA ACARA: ] Kompetisi ini bernilai $ 5.000. 1781 01:14:10,680 --> 01:14:13,797 Zack Zim, kau masuk ke final secara default. 1782 01:14:13,880 --> 01:14:15,836 - Bagus untukmu. - Aw.... 1783 01:14:17,200 --> 01:14:20,237 Itu adalah bayi yang paling manis yang pernah kutemui. 1784 01:14:20,320 --> 01:14:22,240 Apakah kau dapat menjaga Katie sementara kulakukan persiapanku? 1785 01:14:22,280 --> 01:14:23,508 Tidak. 1786 01:14:23,920 --> 01:14:26,354 Selamat datang ke panggung, Zack Zim. 1787 01:14:26,880 --> 01:14:29,016 - Zack Zim, dia sangat.... Oh, itu kau. - [ HADIRIN BERSORAK ] 1788 01:14:29,040 --> 01:14:30,632 Baiklah, pergi ke luar sana, Nak. 1789 01:14:30,720 --> 01:14:32,720 Ayo, aku mendukungmu. Aku akan keluar di depan. 1790 01:14:37,680 --> 01:14:39,557 - Uh.... [ TERKEKEH ] - [ HADIRIN TERTAWA ] 1791 01:14:39,640 --> 01:14:40,789 Halo. [ TERKEKEH ] 1792 01:14:41,680 --> 01:14:42,680 Hmm.... 1793 01:14:42,840 --> 01:14:44,319 Jadi, aku Zack. 1794 01:14:44,520 --> 01:14:46,556 Eh, ini Katie. 1795 01:14:47,400 --> 01:14:49,038 - Katakan halo. - [ HADIRIN TERTAWA ] 1796 01:14:49,720 --> 01:14:51,312 Dia agak pemalu. 1797 01:14:52,200 --> 01:14:55,715 Aku hanya akan mengatakan ini dari "get-go", ini tidak direncanakan. 1798 01:14:56,760 --> 01:14:58,320 Datang ke sini bersamanya tidak direncanakan, 1799 01:14:58,400 --> 01:15:00,391 - ….bukan dia tidak direncanakan, - [ HADIRIN TERTAWA ] 1800 01:15:00,520 --> 01:15:03,239 ….meskipun untuk bersikap adil, kau yang sedikit mengejutkan. 1801 01:15:03,360 --> 01:15:04,395 Tidak menyukai lelucon itu. 1802 01:15:04,680 --> 01:15:05,908 [ TERTAWA ] 1803 01:15:06,920 --> 01:15:07,920 Eh.... 1804 01:15:09,240 --> 01:15:11,993 Jadi, adakah seseorang di sini yang punya bayi? 1805 01:15:13,600 --> 01:15:15,511 Tidak, jelas kau tidak punya. 1806 01:15:15,600 --> 01:15:17,431 Kalian di sini memiliki kehidupan. 1807 01:15:17,560 --> 01:15:18,879 - [ SEMUA TERTAWA ] - [ BAYI MENANGIS ] 1808 01:15:19,000 --> 01:15:21,275 Tidak, jangan menangis, berhentilah menangis. 1809 01:15:22,680 --> 01:15:24,113 Lima ribu dipertaruhkan. 1810 01:15:25,400 --> 01:15:27,277 Kawan, apakah kau keberatan memeluknya sebentar? 1811 01:15:28,520 --> 01:15:29,589 Siapa namamu, teman? 1812 01:15:29,680 --> 01:15:30,680 Tiny [ Mungil ~ Kecil ]. 1813 01:15:30,760 --> 01:15:32,016 Tiny, jika kau tidak keberatan aku mengatakan, 1814 01:15:32,040 --> 01:15:34,270 ….kau nampak sepertinya punya dada yang sangat menyambut. 1815 01:15:35,240 --> 01:15:36,878 Bolehkah kuistirahatkan anakku di atasnya? 1816 01:15:36,960 --> 01:15:37,995 Tentu. 1817 01:15:38,080 --> 01:15:39,096 Hanya sebentar, terima kasih. 1818 01:15:39,120 --> 01:15:40,235 [ BAYI MERAUNG ] 1819 01:15:46,720 --> 01:15:47,789 [ BAYI BERHENTI MENANGIS ] 1820 01:15:49,080 --> 01:15:50,274 [ BAYI MENGGUMAM ] 1821 01:15:51,280 --> 01:15:52,793 [ PENONTON BERTEPUK TANGAN ] 1822 01:15:56,280 --> 01:16:00,034 Maksudku, aku tidak tahu apakah harus senang atau tersinggung saja. 1823 01:16:00,800 --> 01:16:02,631 Bagaimana bisa kau lakukan hal itu? 1824 01:16:03,800 --> 01:16:05,870 Aku lembut, seperti sofa. 1825 01:16:05,960 --> 01:16:08,155 Please, bersediakah kau datang dan tinggal bersama kami? 1826 01:16:08,240 --> 01:16:09,309 Aku serius. 1827 01:16:09,440 --> 01:16:11,635 Aku belum tidur dalam setahun. 1828 01:16:11,720 --> 01:16:12,789 Aku akan mengambil sofa. 1829 01:16:12,920 --> 01:16:14,478 Pacarku sangat menarik. 1830 01:16:14,640 --> 01:16:16,471 Dapatkah pacarmu mengambil sofa? 1831 01:16:17,000 --> 01:16:18,558 Oh, pacarku, ya. 1832 01:16:18,640 --> 01:16:19,959 Ini kakakku. 1833 01:16:21,760 --> 01:16:25,230 Hei, dapatkah semuanya memberikan untuk pengasuh terbesar di dunia, please? 1834 01:16:25,360 --> 01:16:27,237 [ TEPUK TANGAN ] Pekerjaan bagus. 1835 01:16:27,320 --> 01:16:29,072 Terima kasih. Aku akan membawanya kembali. 1836 01:16:31,840 --> 01:16:32,840 Bye. 1837 01:16:34,160 --> 01:16:35,160 - Terima kasih. - Telepon aku. 1838 01:16:36,960 --> 01:16:38,279 - Wow. - [ TEPUK TANGAN TERUS ] 1839 01:16:43,840 --> 01:16:46,718 Kau tahu, menjadi seorang ayah mengubahmu. 1840 01:16:46,800 --> 01:16:48,711 Aku khawatir sepanjang waktu. 1841 01:16:48,800 --> 01:16:50,552 Apakah aku tahu kapan dia lelah? 1842 01:16:50,640 --> 01:16:52,198 Tidak benar-benar tahu. 1843 01:16:52,280 --> 01:16:53,474 Ketika dia akan sakit? 1844 01:16:54,120 --> 01:16:55,348 Pasti tidak. 1845 01:16:55,880 --> 01:16:58,348 ini adalah kemeja bagus terakhir yang aku miliki. 1846 01:16:58,440 --> 01:16:59,440 [ HADIRIN TERTAWA ] 1847 01:17:00,880 --> 01:17:02,472 Tapi ibunya tahu, 1848 01:17:02,560 --> 01:17:05,199 ….karena dalam setiap atom di tubuh mereka, 1849 01:17:05,640 --> 01:17:09,792 ….mereka tahu apa yang baik bagi anak-anak mereka dan bagi keluarga mereka. 1850 01:17:11,560 --> 01:17:14,199 Lagi pula, bicara tentang orang tua, lebih baik kukembalikan yang satu ini kepadanya. 1851 01:17:14,320 --> 01:17:15,673 [ TERTAWA ] 1852 01:17:16,000 --> 01:17:17,200 Hei, guys, terima kasih banyak. 1853 01:17:17,320 --> 01:17:19,390 Aku Zack Zim, dan ini Katie. 1854 01:17:19,560 --> 01:17:21,118 [ TEPUK TANGAN ] 1855 01:17:23,760 --> 01:17:25,398 Ah, betapa bayi yang lucu. 1856 01:17:25,480 --> 01:17:26,833 Aku suka bayi. 1857 01:17:26,920 --> 01:17:28,717 Kita dapat memiliki satu jika kau mau. 1858 01:17:29,080 --> 01:17:30,752 Itu kencan pertama kami. 1859 01:17:30,840 --> 01:17:32,956 Jadi, apa yang akan kaulakukan besok? 1860 01:17:33,120 --> 01:17:34,314 Diam. 1861 01:17:34,600 --> 01:17:35,669 Aku panik. 1862 01:17:35,760 --> 01:17:37,432 - Kupikir kau gagal naik pentas. - Di mana kau? 1863 01:17:37,520 --> 01:17:41,229 Maaf, kau tahu, hal-hal biasa, bertemu ibu kandungku. 1864 01:17:41,320 --> 01:17:42,548 Ibumu, apa? 1865 01:17:42,640 --> 01:17:43,640 Ya, itu mengerikan. 1866 01:17:43,760 --> 01:17:44,760 Mengerikan? 1867 01:17:44,840 --> 01:17:47,638 Sungguh membuatku lebih menghargai apa yang kumiliki. Sepenuhnya. 1868 01:17:48,400 --> 01:17:50,072 Kaulah yang terbaik. 1869 01:17:50,840 --> 01:17:53,149 [ PEMBAWA ACARA: ] Kita memiliki pemenang dengan suara bulat. 1870 01:17:53,720 --> 01:17:55,438 Katie Zim. 1871 01:17:56,400 --> 01:17:57,469 [ TEPUK TANGAN ] 1872 01:17:57,560 --> 01:17:59,357 Oh, dan orang itu bersamanya. Ayo maju. 1873 01:17:59,440 --> 01:18:00,936 Ya, Tuhan. Tunggu, tunggu, tunggu, bawa dia. 1874 01:18:00,960 --> 01:18:03,428 Dia menang, kau baru saja menggunakannya sebagai alat peraga, sungguh. 1875 01:18:04,760 --> 01:18:05,896 Jadi, tunggu, ibumu yang sebenarnya? 1876 01:18:05,920 --> 01:18:08,115 Pergi saja ke pentas. Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi. 1877 01:18:08,600 --> 01:18:09,794 [ HADIRIN BERTERIAK ] 1878 01:18:11,480 --> 01:18:12,708 Selamat! 1879 01:18:14,040 --> 01:18:15,268 Zack Zim! 1880 01:18:16,160 --> 01:18:18,116 Ya, kita masing-masing membawa bayi kita. 1881 01:18:18,200 --> 01:18:19,428 [ MENGGUMAM ] 1882 01:18:28,120 --> 01:18:31,112 - Selamat Hari Ibu! - Selamat Hari Ibu! 1883 01:18:31,600 --> 01:18:33,909 Apa? Ya, Tuhanku. 1884 01:18:34,000 --> 01:18:37,959 Kalian.... Kalian berdua paling keren. 1885 01:18:38,040 --> 01:18:40,600 Pisang itu ideku, kau tahu, untuk tetap sehat. 1886 01:18:41,640 --> 01:18:43,039 [ TERKEKEH ] Ini sempurna. Aku menyukainya. 1887 01:18:43,120 --> 01:18:44,678 Apakah itu pancake M & M? 1888 01:18:44,760 --> 01:18:46,637 - Ya. - Oh, Boy. 1889 01:18:46,720 --> 01:18:47,755 Buka hadiahku. 1890 01:18:47,840 --> 01:18:49,239 Oke, oke, oke. 1891 01:18:50,280 --> 01:18:51,315 Mengapa? 1892 01:18:54,600 --> 01:18:59,754 Itulah laki-laki kentang paling keren yang pernah ada, titik, akhir cerita. 1893 01:19:01,640 --> 01:19:03,039 Itu mengagumkan. 1894 01:19:05,560 --> 01:19:07,710 "Terima kasih untuk semua yang telah kaulakukan." 1895 01:19:07,800 --> 01:19:09,233 "Kami menghargaimu." 1896 01:19:09,320 --> 01:19:11,311 "Selamat hari ibu, Tina." 1897 01:19:12,160 --> 01:19:14,151 Kau memberikan hadiah yang salah, kau lamban. 1898 01:19:14,240 --> 01:19:15,639 Ups, maaf, Bu. 1899 01:19:15,720 --> 01:19:17,676 [ SANDY: ] Oh, tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 1900 01:19:18,200 --> 01:19:19,679 Aku mencintaimu, Ibu. 1901 01:19:20,320 --> 01:19:22,276 Terima kasih. Aku mencintaimu. Yang ini untukmu. 1902 01:19:22,400 --> 01:19:24,675 Baiklah, baiklah. 1903 01:19:26,520 --> 01:19:28,715 Ini lebih baik dari yang pertama. 1904 01:19:28,800 --> 01:19:29,915 Itu lebih baik. 1905 01:19:30,560 --> 01:19:31,560 Itu sangat manis. 1906 01:19:31,920 --> 01:19:34,480 Aku menyukainya. Terima kasih banyak. 1907 01:19:35,240 --> 01:19:36,389 Ini untukmu. 1908 01:19:36,480 --> 01:19:37,674 Terima kasih, Sayang. 1909 01:19:37,760 --> 01:19:40,035 Apakah kau berikan juga kartu untuk Tina? 1910 01:19:40,120 --> 01:19:42,350 Ya, tapi sungguh kartu yang berbeda. 1911 01:19:43,760 --> 01:19:45,796 Aku bisa membuang kepunyaanTina jika kau inginkan. 1912 01:19:48,280 --> 01:19:49,395 Tidak. 1913 01:19:50,240 --> 01:19:52,117 Tidak, tidak, tidak, tidak, aku tidak ingin kau melakukannya. 1914 01:19:52,480 --> 01:19:53,913 Tapi kau begitu sedih. 1915 01:19:58,680 --> 01:20:01,114 Oh, oke, dengarkan, sini, bawa ini ke sana sebentar. 1916 01:20:01,200 --> 01:20:02,200 Ke sinilah. 1917 01:20:02,560 --> 01:20:03,709 Ke sini. 1918 01:20:04,760 --> 01:20:08,912 Vicky, Rachel, di mana kalian? 1919 01:20:10,360 --> 01:20:13,511 Ayo, ayo bangun, sarapan sedikit, heh? 1920 01:20:15,560 --> 01:20:19,155 Guys, jangan membuatku datang ke sana. 1921 01:20:20,000 --> 01:20:21,479 Sudah sangat terlambat. 1922 01:20:21,560 --> 01:20:23,915 Ayolah, ayo pergi, naik dan ke tempat mereka. 1923 01:20:25,320 --> 01:20:26,435 Hei. 1924 01:20:27,320 --> 01:20:29,276 Hei, Vicky! [ TELEPON BERDERING ] 1925 01:20:29,720 --> 01:20:32,473 Rachel, di mana kau? 1926 01:20:34,000 --> 01:20:35,456 Hei, Kimberly, aku tidak bisa bicara sekarang. 1927 01:20:35,480 --> 01:20:36,696 Aku tidak tahu di mana anak-anak gadisku. 1928 01:20:36,720 --> 01:20:38,278 KIMBERLY: Anak-anak gadismu bersamaku. 1929 01:20:38,360 --> 01:20:39,680 Apa yang kau bicarakan, di mana? 1930 01:20:42,920 --> 01:20:46,595 Aku sangat mencintaimu, 1931 01:20:46,840 --> 01:20:51,391 ….dan, kau tahu, itu hanya.... Sulit untuk berbagi, kau tahu? 1932 01:20:51,880 --> 01:20:54,792 Semacam seperti bagaimana perasaanmu tentang kapal bajak laut LEGO milikmu. 1933 01:20:54,880 --> 01:20:57,189 Kau tahu bagaimana kau tidak ingin ada yang menyentuhnya? 1934 01:20:57,720 --> 01:21:00,029 Ya, wah, seperti itu perasaanku. 1935 01:21:00,960 --> 01:21:02,678 Tapi kau ingat betapa senangnya perasaanmu…. 1936 01:21:02,760 --> 01:21:04,512 ….ketika kau melihat betapa bahagianya Nick…. 1937 01:21:04,600 --> 01:21:08,115 ….ketika ia bisa berjalan dengan kaki kayunya menuruni papan? 1938 01:21:08,600 --> 01:21:09,669 Benar? 1939 01:21:10,400 --> 01:21:13,870 Ya, itu karena benar-benar, benar-benar bagus untuk berbagi. 1940 01:21:13,960 --> 01:21:14,995 Itu sangat bagus. 1941 01:21:17,160 --> 01:21:18,718 Bahkan, seperti yang kukatakan ini, kau tahu apa, 1942 01:21:18,800 --> 01:21:23,316 ….kupikir aku akan mengantarmu ke Ayah sebentar lagi hari ini, oke? 1943 01:21:24,240 --> 01:21:28,756 Jadi kau dapat memberikan Tina kentang manusianya yang mengagumkan. 1944 01:21:29,360 --> 01:21:31,112 Kau benar-benar mau berbagi? 1945 01:21:31,240 --> 01:21:32,639 Ya. 1946 01:21:32,880 --> 01:21:36,839 Yep, aku akan berbagi, selama satu jam. 1947 01:21:38,000 --> 01:21:39,592 Satu jam, mungkin dua jam. Aku akan melihat bagaimana perasaanku. 1948 01:21:39,680 --> 01:21:40,720 Bagaimana perasaanmu tentang itu? 1949 01:21:40,760 --> 01:21:42,159 - [ BERDUA: ] Ya. - Ya? 1950 01:21:48,240 --> 01:21:50,296 [ MAX: ] Kita akan ambil makan siang dan kami akan menjumpaimu di parade. 1951 01:21:50,320 --> 01:21:51,753 Selamat bersenang-senang. 1952 01:21:51,840 --> 01:21:52,989 Bye, Max. 1953 01:21:55,560 --> 01:21:57,278 Apakah kau dipanggil juga? 1954 01:21:57,360 --> 01:21:59,828 Yap, hanya ingin tahu apakah aku akan mendapatkan kesempatan…. 1955 01:21:59,920 --> 01:22:01,512 ….untuk menikmati makanan terakhir. 1956 01:22:01,600 --> 01:22:03,113 [ TERKEKEH ] Sangat diragukan. 1957 01:22:03,200 --> 01:22:06,192 Maksudku, mereka tidak bisa mengandaskan kita lagi, bukan? 1958 01:22:09,000 --> 01:22:10,991 Kau berbohong kepada ibumu. 1959 01:22:11,080 --> 01:22:13,913 Ibu membuatku hidup sendirian di college…. 1960 01:22:14,000 --> 01:22:16,120 ….karena dia tidak ingin aku memiliki teman sekamar yang minoritas. 1961 01:22:16,200 --> 01:22:17,816 Ya, dan dia memukulku ketika kubilang aku ingin berdandan…. 1962 01:22:17,840 --> 01:22:18,909 ….seperti orang untuk Halloween. 1963 01:22:19,000 --> 01:22:22,913 Kupikir Liberace adalah kostum yang tidak sesuai untuk seorang gadis kecil. 1964 01:22:26,200 --> 01:22:27,336 [ PETER: ] Apakah mereka tahu kita akan datang? 1965 01:22:27,360 --> 01:22:29,351 [ SANDY: ] Ya, Aku menelepon Ayah sebelumnya. 1966 01:22:34,400 --> 01:22:36,595 Aku akan menjemputmu malam ini, sebelum makan malam, oke? 1967 01:22:36,720 --> 01:22:38,950 - Bye, Ibu. - Bye, aku mencintaimu. 1968 01:22:39,600 --> 01:22:40,874 Selamat bersenang-senang. 1969 01:22:52,040 --> 01:22:53,393 Aku sangat senang menjumpaimu. 1970 01:22:53,480 --> 01:22:54,549 Halo, halo. 1971 01:22:54,960 --> 01:22:56,279 Apa itu? 1972 01:22:56,400 --> 01:22:58,231 Untukku? Ya ampun. 1973 01:22:58,320 --> 01:23:00,470 - Kejutan. - Terima kasih banyak. 1974 01:23:00,560 --> 01:23:01,879 [ MENGUCAPKAN TANPA SUARA ] Terima kasih. 1975 01:23:05,760 --> 01:23:07,512 Selamat Hari Ibu. 1976 01:23:24,800 --> 01:23:26,199 Kami mencintaimu. 1977 01:23:30,920 --> 01:23:32,035 [ MENANGIS ] 1978 01:23:38,888 --> 01:23:46,888 Thanks for Using the Subtitles ~ Good Luck! :) Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] 1979 01:23:52,480 --> 01:23:55,392 Russell, ini Jesse. 1980 01:23:55,480 --> 01:23:57,596 Aku pergi untuk tinggal bersama orang tuaku untuk sementara…. 1981 01:23:57,720 --> 01:24:00,029 ….dan aku membawa Tanner bersamaku. Bye. 1982 01:24:00,120 --> 01:24:03,317 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 1983 01:24:03,440 --> 01:24:08,798 Hei, tunggu, tunggu, tunggu, aku datang! 1984 01:24:09,280 --> 01:24:12,716 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, berhenti, berhenti, berhenti, berhenti, 1985 01:24:12,800 --> 01:24:16,156 ….berhenti, tunggu, tahan, tahan, tunggu sebentar, biarkan aku masuk, 1986 01:24:17,040 --> 01:24:19,713 ….berhenti, berhenti, berhenti, tahan, tahan! 1987 01:24:19,880 --> 01:24:21,393 Tunggu sebentar! 1988 01:24:22,320 --> 01:24:23,320 Di mana Tanner? 1989 01:24:23,400 --> 01:24:24,680 Tenang, dia bersama Max dan Charlie. 1990 01:24:24,720 --> 01:24:25,789 Jubah yang bagus. 1991 01:24:26,520 --> 01:24:28,476 Kami hanya mengatakannya agar kau masuk ke sini. 1992 01:24:29,160 --> 01:24:30,559 Oh, bagus, kebohongan yang lain. 1993 01:24:30,640 --> 01:24:33,029 Ya, apakah itu hal yang baru sekarang? Bye. 1994 01:24:33,160 --> 01:24:35,628 Russell, kami ucapkan terima kasih sudah datang. 1995 01:24:36,000 --> 01:24:38,355 Ibu? Kau berada di sini? 1996 01:24:38,480 --> 01:24:41,199 Mungkin jika kau meneleponku lebih sering, kau akan lebih mengenalku. 1997 01:24:41,320 --> 01:24:44,471 Russell, aku tahu aku membuat lelucon tentang Jesse, tapi aku menyayanginya. 1998 01:24:44,600 --> 01:24:48,354 Jadi, Flo dan aku pikir kau berdua sebaiknya berciuman dan make up. 1999 01:24:50,360 --> 01:24:53,079 Tidak, tidak, karena dia pembohong. 2000 01:24:53,160 --> 01:24:55,958 Dia pembohong, membohongi pembohong, oke? 2001 01:24:56,040 --> 01:24:58,349 Dan selain itu, menakut-nakutiku untuk mendapatkanku di sini…. 2002 01:24:58,440 --> 01:25:00,954 ….bukan cara yang baik untuk memulai percakapan, oke? 2003 01:25:01,040 --> 01:25:02,473 Selamat bersenang-senang. Aku pergi. 2004 01:25:02,560 --> 01:25:04,198 Tidak bisa, kecuali kau akan melompat. 2005 01:25:05,400 --> 01:25:07,231 Ayah, apa yang sedang kau lakukan? Pelan-pelan! 2006 01:25:07,360 --> 01:25:08,509 Oh, ayolah. 2007 01:25:09,200 --> 01:25:10,428 [ GABI: ] Ke mana kita akan pergi? 2008 01:25:10,520 --> 01:25:12,216 [ RUSSELL: ] Baiklah, ini gila, betul? 2009 01:25:12,240 --> 01:25:13,656 Dia berbohong tentang segalanya. Kau tahu apa? 2010 01:25:13,680 --> 01:25:16,353 Jika aku orang tuamu, aku akan pulang sekarang juga. 2011 01:25:16,440 --> 01:25:20,228 Jika mobil sialan ini tidak perlu semua perbaikan itu, kita akan pulang. 2012 01:25:20,520 --> 01:25:21,800 Sebenarnya, hal itu boleh jadi kesalahanku. 2013 01:25:21,880 --> 01:25:22,880 Bagaimana bisa? 2014 01:25:22,960 --> 01:25:24,760 Aku mengatakan kepada Charlie agar memainkan mesinnya…. 2015 01:25:24,800 --> 01:25:26,438 ….supaya Nenek dan Kakek tidak bisa pulang ke rumah. 2016 01:25:26,520 --> 01:25:28,909 Ban kempes itu hanya nasib buruk, atau nasib baik. 2017 01:25:29,040 --> 01:25:30,439 Kau melakukannya kepada kami? 2018 01:25:30,800 --> 01:25:31,835 Lupakan itu. 2019 01:25:31,920 --> 01:25:34,514 Aku terkesan bahwa ia tahu begitu banyak tentang mesin. 2020 01:25:34,600 --> 01:25:36,238 [ GABI: ] Ya, dia sungguh tahu mesin. 2021 01:25:37,720 --> 01:25:39,676 Sayang, maafkan aku. 2022 01:25:39,760 --> 01:25:42,479 Aku berjanji, aku tidak akan pernah, pernah berbohong kepadamu, lagi. 2023 01:25:42,560 --> 01:25:44,232 Aku hanya....Aku mengajuk hatiku. 2024 01:25:45,720 --> 01:25:47,438 - Kau berjanji? - Janji. 2025 01:25:48,560 --> 01:25:50,039 - Oke, aku memaafkanmu. - Kau memaafkan aku? 2026 01:25:50,120 --> 01:25:52,315 Tidak, aku berbohong. Kau tahu bagaimana rasanya? 2027 01:25:54,920 --> 01:25:58,151 Eh, maaf mengganggu waktumu, tapi ini tidak baik. 2028 01:25:58,240 --> 01:25:59,309 Apa? 2029 01:25:59,400 --> 01:26:02,517 Rem blong dan kita berjalan terlalu cepat. 2030 01:26:02,600 --> 01:26:04,716 Aku bersumpah, Charlie tidak main-main dengan rem. 2031 01:26:04,800 --> 01:26:06,640 [ EARL: ] Tidak, tidak, aku seharusnya memperbaikinya, 2032 01:26:06,680 --> 01:26:09,752 ….tapi kuambil uang itu dan kuhabiskan untuk trek anjing! 2033 01:26:09,920 --> 01:26:11,876 [ SEMUA BERSERU ] 2034 01:26:12,640 --> 01:26:13,960 [ RUSSELL: ] Awas tong sampah. 2035 01:26:16,080 --> 01:26:18,514 Hei, apa yang terjadi? 2036 01:26:19,160 --> 01:26:20,639 Ke mana semua orang pergi? 2037 01:26:21,080 --> 01:26:22,115 Jesse, tetap di bawah. 2038 01:26:22,280 --> 01:26:23,599 Tetap di bawahku! 2039 01:26:23,920 --> 01:26:25,558 Hei, itu rumah mobil Nenek. 2040 01:26:25,640 --> 01:26:27,392 Begitu. Ayo kita periksa. 2041 01:26:33,360 --> 01:26:36,079 Mereka membuat kendaraan hias peranakan untuk Hari Ibu? 2042 01:26:36,160 --> 01:26:38,879 Aku tidak sabar melihat yang mereka lakukan untuk Hari Ayah. 2043 01:26:44,000 --> 01:26:46,560 Halo, Marvin, kau dapat mengejar dua kendaraan. 2044 01:26:46,680 --> 01:26:51,435 Salah satunya adalah RV dari Texas dan satu lagi kendaraan besar dan berwarna pink. 2045 01:26:51,680 --> 01:26:52,954 [ SIRENE MERAUNG ] 2046 01:26:54,960 --> 01:26:56,279 Pelan-pelan! 2047 01:26:57,960 --> 01:27:00,349 Ya, ampun. Oke, kami mengejar. 2048 01:27:00,680 --> 01:27:01,680 Wow! 2049 01:27:08,360 --> 01:27:11,591 Earl, Jesse, Gabi, aku mencintaimu! Russell? 2050 01:27:11,680 --> 01:27:12,680 Ya. 2051 01:27:12,960 --> 01:27:14,393 Senang bertemu denganmu. 2052 01:27:14,480 --> 01:27:16,118 Kita akan menabrak sangat keras. 2053 01:27:16,200 --> 01:27:17,235 Tidak! 2054 01:27:19,720 --> 01:27:20,720 Hah? 2055 01:27:21,560 --> 01:27:26,156 Wah, eh, itu tidak begitu keras, sekarang, benar? 2056 01:27:27,160 --> 01:27:28,479 Semuanya baik-baik saja? 2057 01:27:28,560 --> 01:27:29,800 [ RUSSELL: ] Apa gerangan yang terjadi? 2058 01:27:30,880 --> 01:27:33,189 Tidak. Aku berbohong. 2059 01:27:33,720 --> 01:27:35,073 Rem sudah diperbaiki. 2060 01:27:35,200 --> 01:27:39,318 Takut akan kematian membuat semua orang lebih dekat bersama-sama. 2061 01:27:40,760 --> 01:27:43,718 Selamat datang, selamat datang keluargaku. 2062 01:27:44,240 --> 01:27:45,992 [ POLISI: ] Semuanya keluar dari kendaraan. 2063 01:27:47,000 --> 01:27:48,115 Ayo cepat. 2064 01:27:49,240 --> 01:27:51,037 Oke, kami akan datang. Halo. 2065 01:27:51,200 --> 01:27:52,428 Keluar dari kendaraan. 2066 01:27:53,400 --> 01:27:55,197 Angkat tanganmu ke atas supaya kami bisa melihatnya. 2067 01:27:55,280 --> 01:27:56,554 Kalian baik-baik saja? 2068 01:27:56,680 --> 01:27:58,477 [ FLO: ] Hello, petugas polisi, apa kabar? 2069 01:27:58,560 --> 01:27:59,696 [ GABI: ] Ibu, angkat saja tanganmu ke atas. 2070 01:27:59,720 --> 01:28:02,439 Lebarkan kakimu. 2071 01:28:03,240 --> 01:28:04,275 Masih ada yang lain? 2072 01:28:05,800 --> 01:28:07,358 Halo, ini hanya aku. 2073 01:28:09,880 --> 01:28:11,108 Merapat ke tanah. 2074 01:28:11,200 --> 01:28:12,713 Ke tanah! 2075 01:28:12,800 --> 01:28:14,233 Tiarap di tanah! 2076 01:28:14,760 --> 01:28:16,352 Di tanah! 2077 01:28:17,360 --> 01:28:19,954 Pak, itu suamiku! 2078 01:28:20,040 --> 01:28:22,270 Petugas, aku sungguh tidak menghargai…. 2079 01:28:22,400 --> 01:28:24,550 ….bagaimana kau memperlakukan anak menantuku ini. 2080 01:28:25,640 --> 01:28:27,710 Tunggu, tidak mengapa, kalian, ini adalah dokterku. 2081 01:28:27,800 --> 01:28:29,392 Dia menyembuhkan lututku. 2082 01:28:29,760 --> 01:28:30,988 Halo, Dr. Kohli. 2083 01:28:31,400 --> 01:28:32,549 Hei, Danielle. 2084 01:28:33,240 --> 01:28:34,912 Akhirnya, ada seseorang yang membela. 2085 01:28:35,080 --> 01:28:37,310 Oh, boy, kau baik-baik saja, Russell? 2086 01:28:37,400 --> 01:28:38,628 - Ya, aku baik-baik. - Baiklah. 2087 01:28:38,720 --> 01:28:41,234 Wah, aku tidak pernah berpikir akan mengucapkannya dalam menjalankan tugas, 2088 01:28:41,320 --> 01:28:44,596 ….tapi siapa yang punya registrasi untuk peranakan ini? 2089 01:28:44,720 --> 01:28:47,393 Kami punya. Tapi kami sudah melewatkan parade. 2090 01:28:47,480 --> 01:28:48,993 Ada parade dari peranakan? 2091 01:28:49,080 --> 01:28:50,433 Ya, tentunya ada. 2092 01:28:51,560 --> 01:28:53,152 [ EARL: ] Wah, tidak apa-apa. 2093 01:28:53,240 --> 01:28:55,595 Sekarang kita dapat melaksanakan piknik keluarga yang sebenarnya bersama-sama. 2094 01:28:55,920 --> 01:28:57,990 Aku juga mencintaimu, Ibu. Selamat Hari Ibu. 2095 01:28:58,280 --> 01:28:59,599 Apakah dia baru saja menciumku? 2096 01:28:59,680 --> 01:29:01,896 [ GABI: ] Kita tidak bisa ikut parade, tapi kita akan piknik! 2097 01:29:01,920 --> 01:29:03,638 Aku bangga padamu, Earl. 2098 01:29:04,240 --> 01:29:05,958 Oh, terima kasih, Fluffy. 2099 01:29:11,400 --> 01:29:13,356 Terima kasih telah membawa kami, Kimberly. 2100 01:29:13,440 --> 01:29:14,668 Oh, dan juga untuk makan siangnya. 2101 01:29:14,760 --> 01:29:16,398 Aku yakin ayahku akan melabrakmu. 2102 01:29:16,480 --> 01:29:18,232 Please, aku bisa mengatasinya. 2103 01:29:18,320 --> 01:29:20,072 Aku seorang penari tiang. 2104 01:29:20,160 --> 01:29:21,752 Ayo, bawakan tarian itu! 2105 01:29:28,440 --> 01:29:33,275 Wow. Kupikir ayahmu menggunakan diskon veterannya di ProFlowers. 2106 01:29:34,000 --> 01:29:35,194 [ BRADLEY: ] Kejutan! 2107 01:29:37,760 --> 01:29:39,910 Ayah, apa semua ini? 2108 01:29:40,000 --> 01:29:42,594 Oh, ini segalanya yang mereka tinggalkan di toko bunga. 2109 01:29:43,280 --> 01:29:45,316 Oke, tapi mengapa di sini? 2110 01:29:45,480 --> 01:29:47,656 Kupikir ini adalah waktunya kita mulai merayakan Hari Ibu. 2111 01:29:47,680 --> 01:29:49,033 Aku lebih baik pergi menemui bayiku. 2112 01:29:50,000 --> 01:29:54,915 Dan untuk kejutan pertamaku, untuk yang termuda, Vicky, voila. 2113 01:29:55,080 --> 01:29:56,229 - Oh. - Wow. 2114 01:29:56,680 --> 01:29:58,159 Sebuah mesin karaoke! 2115 01:29:58,240 --> 01:29:59,719 Itu benar, ya. 2116 01:30:00,760 --> 01:30:02,671 Perempuan muda, ini untukmu. 2117 01:30:08,840 --> 01:30:11,991 Tapi ini.... Ini kunci mobil Ibu. 2118 01:30:12,360 --> 01:30:14,555 Ya, aku sudah menjual mobilnya, 2119 01:30:14,640 --> 01:30:16,676 ….tapi membayangkan kau ingin kunci itu. 2120 01:30:17,840 --> 01:30:19,512 Bercanda, kau juga mendapat mobil. 2121 01:30:19,640 --> 01:30:21,870 - Oh, Tuhan, terima kasih. - [ TERKEKEH ] 2122 01:30:22,440 --> 01:30:23,919 Terima kasih sangat kembali.. 2123 01:30:24,000 --> 01:30:25,069 Terima kasih. 2124 01:30:25,760 --> 01:30:28,149 - [ TERENGAH-ENGAH ] Lihatlah tempat ini. - [ TERTAWA ] 2125 01:30:28,440 --> 01:30:29,919 [ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ] 2126 01:30:33,520 --> 01:30:34,520 Mmm. 2127 01:30:34,760 --> 01:30:36,796 Ayah, kau mengundangnya? 2128 01:30:36,880 --> 01:30:37,915 Tidak. 2129 01:30:38,000 --> 01:30:41,231 Tidak, aku mempekerjakannya untuk menjaga mangkuk minuman. 2130 01:30:41,320 --> 01:30:43,276 - Baik. - Ya. 2131 01:30:43,360 --> 01:30:45,510 Aku akan pergi mengambil minuman itu. 2132 01:30:45,600 --> 01:30:46,635 Baiklah. 2133 01:30:50,240 --> 01:30:52,151 - Hei. - Hei. 2134 01:30:52,240 --> 01:30:53,856 [ BRADLEY: ] Terima kasih telah datang dalam waktu sesingkat itu. 2135 01:30:53,880 --> 01:30:55,757 - Aku sangat bangga padamu. - Terima kasih. 2136 01:30:55,840 --> 01:30:57,239 - Aku. [ TERKEKEH ] - Terima kasih. 2137 01:30:57,560 --> 01:30:58,788 - Halo. - Hei, tetangga. 2138 01:30:58,880 --> 01:31:00,359 - Hei. - Halo, aku Lexy. 2139 01:31:00,520 --> 01:31:01,635 Lexy. 2140 01:31:01,800 --> 01:31:04,678 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga. 2141 01:31:04,760 --> 01:31:06,160 Hmm, ya, baiklah, silakan bantu dirimu sendiri…. 2142 01:31:06,200 --> 01:31:08,760 ….dengan minuman dan bau bunga. Jadi tergila-gila. 2143 01:31:08,840 --> 01:31:11,035 Itulah ibu seksi yang kami ceritakan itu. 2144 01:31:11,120 --> 01:31:12,872 Oh, itu masuk akal, baiklah, ya. 2145 01:31:12,960 --> 01:31:16,077 Wah, itu mungkin sedikit terlalu banyak bagiku sekarang, kau tahu? 2146 01:31:16,160 --> 01:31:17,309 - Cukup adil. - Mmm-hmm. 2147 01:31:17,400 --> 01:31:18,680 Aku bahkan akan terus berusaha. 2148 01:31:18,720 --> 01:31:20,392 Tidak, silakan lakukan. Itu awal yang bagus sekali. 2149 01:31:20,480 --> 01:31:21,480 Hei. 2150 01:31:22,680 --> 01:31:23,680 Wow! 2151 01:31:23,760 --> 01:31:24,909 Apakah kau tahu apa itu? 2152 01:31:25,040 --> 01:31:26,075 Tidak. 2153 01:31:26,160 --> 01:31:27,593 Ini adalah mesin karaoke. 2154 01:31:27,680 --> 01:31:29,432 Itu keren. Tombol itu untuk apa? 2155 01:31:29,520 --> 01:31:31,476 Itu gema, sehingga membuatnya terdengar seperti.... 2156 01:31:31,560 --> 01:31:32,816 - [ MENIRU TANGGA MUSIK ] - [ TERKEKEH ] 2157 01:31:32,840 --> 01:31:35,195 Ya, Tuhan, kalian orang-orang kelebihan hormon seks? 2158 01:31:35,920 --> 01:31:37,638 [ TERENGAH-ENGAH ] 2159 01:31:37,760 --> 01:31:39,159 Tunggu, halo, Tina? 2160 01:31:39,240 --> 01:31:40,936 - Ini aku. Aku sungguh butuh bantuanmu sekarang juga. - Apa? 2161 01:31:40,960 --> 01:31:42,976 - Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan. - Tunggu, Tina, perlahan. Apa yang salah? 2162 01:31:43,000 --> 01:31:44,592 - Apa yang salah? - Ini Mikey. 2163 01:31:44,720 --> 01:31:45,948 Dia tidak bisa bernafas. 2164 01:31:46,040 --> 01:31:47,871 Baiklah, itu asmanya. 2165 01:31:47,960 --> 01:31:50,136 Tidak, aku tahu, Henry memperingatkan aku bahwa ini buruk sepanjang tahun ini…. 2166 01:31:50,160 --> 01:31:51,216 ….dan ada banyak ragweed. [ Ragweed = Bunga hijau kecil keluarga daisy di Amerika Utara, menghasilkan serbuk sari berlebihan, menjadi penyebab utama demam dan alergi di beberapa daerah ] 2167 01:31:51,240 --> 01:31:53,037 Di mana inhalernya? 2168 01:31:53,120 --> 01:31:55,475 Ada di sini, tapi itu kosong dan aku tidak dapat menemukan cadangan. 2169 01:31:55,560 --> 01:31:56,560 Di mana Henry? 2170 01:31:56,640 --> 01:31:58,471 Dia sedang ke toko dan dia tidak menjawab telepon. 2171 01:31:58,560 --> 01:32:00,869 Baiklah, bawa saja dia ke freezer. 2172 01:32:00,960 --> 01:32:01,995 Dia tidak lapar. 2173 01:32:02,120 --> 01:32:03,120 Aku tahu dia tidak lapar. 2174 01:32:03,200 --> 01:32:05,296 Bernafas dalam udara dingin akan benar-benar membantunya, 2175 01:32:05,320 --> 01:32:06,355 ….jadi pergi saja, pergi, go, go!. 2176 01:32:06,440 --> 01:32:08,096 Ayo kita pergi ke freezer, oke? Kau akan baik-baik saja. 2177 01:32:08,120 --> 01:32:11,112 Kau akan baik-baik saja. Ya, hirup nafas saja. [ TERENGAH-ENGAH ] 2178 01:32:11,200 --> 01:32:12,872 Oke, baiklah. 2179 01:32:12,960 --> 01:32:14,837 Ya ampun, Sandy, aku sangat takut. 2180 01:32:14,920 --> 01:32:15,920 Aku tahu, aku tahu. 2181 01:32:16,000 --> 01:32:18,230 Dengar, aku menyimpan inhaler cadangan di ranselnya. 2182 01:32:18,800 --> 01:32:22,679 Oke, ya. Aku mengerti. Aku akan tempatkan kau pada speaker. 2183 01:32:24,000 --> 01:32:25,069 Oke, di mana? 2184 01:32:25,160 --> 01:32:26,878 Baik. Ada empat kantong. 2185 01:32:26,960 --> 01:32:28,678 Itu di salah satu yang ada tikus di atasnya. 2186 01:32:28,960 --> 01:32:30,320 [ TINA: ] Tidak ada retsleting pada tikus. 2187 01:32:30,720 --> 01:32:31,840 Itu di sebelah tikus! 2188 01:32:31,960 --> 01:32:33,791 [ SANDY: ] Itu di sebelah tikus, maaf. 2189 01:32:35,120 --> 01:32:36,519 [ MIKEY MENGERANG & TERENGAH-ENGAH ] 2190 01:32:36,760 --> 01:32:38,716 Tidak apa-apa, aku tolong kau. 2191 01:32:38,800 --> 01:32:40,392 Aku tolong kau. Ke sini, teman. 2192 01:32:40,480 --> 01:32:41,976 Ini dia. Ayo, ayolah. Aku tolong kau. 2193 01:32:42,000 --> 01:32:43,319 [ MIKEY: ] Aku mau Ibu. 2194 01:32:43,400 --> 01:32:45,470 Oke, Ibu sedang datang, Sayang. Kau baik-baik saja. 2195 01:32:45,600 --> 01:32:48,160 Ayah akan membuatmu merasa semuanya lebih baik, kau tahu itu. 2196 01:32:48,680 --> 01:32:51,399 Oke, berikan dia tiga hirupan dan kemudian berikan tiga lagi…. 2197 01:32:51,480 --> 01:32:53,550 - ....dalam 30 menit jika ia membutuhkannya, oke? -[ TERENGAH-ENGAH ] 2198 01:32:55,440 --> 01:32:57,576 Aku tidak suka warnanya. Aku akan membawanya ke UGD. 2199 01:32:57,600 --> 01:32:59,800 Baiklah, kalau begitu pergilah. Pergi saja, pergi dan aku akan menemuimu di sana. 2200 01:33:00,760 --> 01:33:01,875 Bawa barang-barangnya. 2201 01:33:06,520 --> 01:33:08,511 [ BRADLEY DI MIKROFON: ] Hei, DJ, mainkan. 2202 01:33:08,640 --> 01:33:09,640 [ ♪♫♪ MUSIK DIMAINKAN ♪♫♪ ] 2203 01:33:09,840 --> 01:33:11,159 Ini dia. 2204 01:33:11,520 --> 01:33:12,794 ♪♫♪ All right! ~ Stop whatcha doin' ♪♫♪ [ Baiklah! Berhenti, apa yang sedang kaulakukan ] 2205 01:33:12,880 --> 01:33:13,949 ♪♫♪ 'Cause I'm about to ruin ♪♫♪ [ Karena aku akan merusak…. ] 2206 01:33:14,040 --> 01:33:15,917 ♪♫♪ The image and the style that ya used to ♪♫♪ [ Gambar dan gaya yang biasa kau gunakan ] 2207 01:33:16,000 --> 01:33:17,353 ♪♫♪ I look funny, right? ♪♫♪ [ Aku nampak lucu, benar? ] 2208 01:33:17,440 --> 01:33:18,953 ♪♫♪ But, yo, I'm makin' money, see? ♪♫♪ [ Tapi, aku menghasilkan uang, kau tahu? ] 2209 01:33:19,040 --> 01:33:20,712 ♪♫♪ So, yo world I hope you're ready for me ♪♫♪ [ Jadi, dunia yang kuharapkan kau siapkan untukku ] 2210 01:33:20,800 --> 01:33:23,394 ♪♫♪ My name is Humpty Pronounced with a "umpty" ♪♫♪ [ Namaku Humpty ~ Diucapkan sebagai "umpty" ] 2211 01:33:23,480 --> 01:33:26,597 ♪♫♪ Yo, moms Oh, how I like to love thee ♪♫♪ [ Yo, Ibu ~ Oh, bagaimana aku suka menyayangimu ] 2212 01:33:26,680 --> 01:33:28,432 ♪♫♪ And all the fathers in the Top 10 ♪♫♪ [ Dan semua ayah dalam Top 10 ] 2213 01:33:28,520 --> 01:33:30,112 ♪♫♪ Please allow me to bump thee ♪♫♪ [ Perkenankan aku menubrukmu ] 2214 01:33:30,200 --> 01:33:32,714 ♪♫♪ I'm steppin ' tall, y'all And just like Humpty Dumpty ♪♫♪ [ Aku menari "steppin' tall", kalian semua ~ Dan seperti Humpty Dumpty ] 2215 01:33:32,800 --> 01:33:35,109 ♪♫♪ You're gonna fall when the stereos pump me ♪♫♪ [ Kau akan jatuh ketika stereo melemparku ] 2216 01:33:35,200 --> 01:33:37,111 ♪♫♪ I'm still rockin' these pink pants ♪♫♪ [ Aku masih memakai celana pink ini ] 2217 01:33:37,200 --> 01:33:38,792 ♪♫♪ And I even got my own dance ♪♫♪ [ Dan aku bahkan mendapat tarianku sendiri ] 2218 01:33:38,880 --> 01:33:41,792 ♪♫♪ The Humpty Dance is your chance to do the hump ♪♫♪ [ The Humpty Dance adalah kesempatanmu untuk melakukan "the hump" ] 2219 01:33:41,880 --> 01:33:43,279 ♪♫♪ That's right, folks, help me out. ♪♫♪ [ Itu benar, orang-orang, bantu aku keluar ] 2220 01:33:43,840 --> 01:33:45,956 ♪♫♪ Do me, baby! ~ ALL: Do the Humpty hump ♪♫♪ [ Lakukan bersamaku, Sayang! ~ (SEMUA) Lakukan the Humpty hump ] 2221 01:33:46,040 --> 01:33:49,032 Gadis, naik ke sini. Menari dengan orang tuamu. Ayolah. 2222 01:33:49,880 --> 01:33:50,949 [ SEMUA: ] ♪♫♪ Do the Humpty hump ♪♫♪ 2223 01:33:51,040 --> 01:33:54,191 ♪♫♪ Watch me do the Humpty hump ♪♫♪ Ya, ya. Eh! 2224 01:33:54,280 --> 01:33:55,793 [ SEMUA: ] ♪♫♪ Do the Humpty hump ♪♫♪ 2225 01:33:56,520 --> 01:33:57,520 - Lihat aku.... - [ SEMUA TERENGAH-ENGAH ] 2226 01:33:58,560 --> 01:34:00,152 - [ PEREMPUAN: ] Ke mana dia pergi? - [ BRADLEY MENGERANG ] 2227 01:34:00,440 --> 01:34:01,440 Ayah! 2228 01:34:01,560 --> 01:34:02,834 - Apakah kau baik-baik saja, Ayah? - [ SEMUA TERENGAH-ENGAH ] 2229 01:34:02,920 --> 01:34:04,120 [ BRADLEY: ] Ya, aku baik-baik saja, Vicky. 2230 01:34:04,200 --> 01:34:05,758 Rachel, bagaimana kakiku terlihat? 2231 01:34:05,840 --> 01:34:06,875 Hebat, Ayah. 2232 01:34:06,960 --> 01:34:07,995 Bagaimana kaki kananku? 2233 01:34:08,120 --> 01:34:09,439 [ RACHEL: ] Seseorang, telepon 911. 2234 01:34:09,520 --> 01:34:11,431 Lihat apa yang terjadi ketika kau biarkan anak laki-laki kulit putih nge-rap? 2235 01:34:12,560 --> 01:34:13,754 Ini dia, orang-orang. 2236 01:34:13,880 --> 01:34:14,995 Selamat Hari Ibu. 2237 01:34:17,880 --> 01:34:19,950 [ RACHEL: ] Jangan bergerak, Ayah. Aku turun. 2238 01:34:20,480 --> 01:34:23,552 [ BRADLEY: ] Rach, mungkin sudah waktunya berlatih mengemudi ke rumah sakit. 2239 01:34:24,520 --> 01:34:26,158 [ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ] 2240 01:34:28,080 --> 01:34:29,080 [ MENGETUK PINTU ] 2241 01:34:29,400 --> 01:34:30,435 Aku yang buka. 2242 01:34:32,960 --> 01:34:34,632 Aku harap tidak masalah aku di sini. 2243 01:34:35,960 --> 01:34:38,520 Aku tahu itu kau saat aku melihatmu. 2244 01:34:42,040 --> 01:34:43,189 [ MENGHIRUP NAFAS TAJAM ] 2245 01:34:43,320 --> 01:34:45,914 Kami berumur 16 tahun dan jatuh cinta. 2246 01:34:47,080 --> 01:34:48,354 - Apa, cinta monyet? - [ TERKEKEH ] 2247 01:34:48,440 --> 01:34:51,637 Bukan, cinta sejati, hebat sekali, 2248 01:34:51,720 --> 01:34:55,952 ....sejenis cinta "merencanakan seluruh hidupmu di sekitarnya", 2249 01:34:56,040 --> 01:34:57,598 ....dan kemudian lahirlah kau. 2250 01:34:58,800 --> 01:35:01,633 Keluarganya pindah ke kota lain pada hari kami memberi mereka berita…. 2251 01:35:01,720 --> 01:35:05,633 ….dan orang tuaku menarikku keluar dari sekolah selama satu tahun. 2252 01:35:05,760 --> 01:35:08,672 Ibuku tidak pernah benar-benar menatapku sama lagi. 2253 01:35:10,800 --> 01:35:12,950 Selamanya ia kecewa, kupikir. 2254 01:35:17,240 --> 01:35:18,639 Itu bahkan tidak pernah menjadi pertimbangan…. 2255 01:35:18,720 --> 01:35:20,096 ….jika aku akan menjagamu, sungguh. 2256 01:35:20,120 --> 01:35:23,795 Dikatakannya dia menemukan keluarga baik yang tinggal di Hawaii. 2257 01:35:25,000 --> 01:35:27,878 Mereka bukan baik. Mereka luar biasa hebatnya. 2258 01:35:27,960 --> 01:35:29,632 Aku tahu mereka telah meninggal dunia. Maafkan aku. 2259 01:35:31,320 --> 01:35:34,312 Orang tuaku juga sudah meninggal. 2260 01:35:34,400 --> 01:35:37,790 Jadi hanya ada kau dan aku. 2261 01:35:41,520 --> 01:35:44,796 Bagian dari kesepakatannya adalah bahwa mereka akan…. 2262 01:35:44,880 --> 01:35:48,668 ….kirimi aku fotomu setiap tahun…. 2263 01:35:48,760 --> 01:35:55,518 [ SUARA TERSENDAT ]….sehingga aku bisa mengetahui bahwa kau baik-baik saja. 2264 01:35:57,480 --> 01:35:58,913 [ MENCEMOOH RINGAN ] 2265 01:36:00,760 --> 01:36:02,557 [ KRISTIN: ] [ LEMBUT ] Wow. Apa? 2266 01:36:06,600 --> 01:36:07,874 [ KRISTIN TERKEKEH ] 2267 01:36:17,640 --> 01:36:19,119 Aku tidak mengerti. 2268 01:36:20,680 --> 01:36:22,033 Mengapa kau tidak pernah menghubungiku? 2269 01:36:26,880 --> 01:36:28,518 Itu bagian lain dari kesepakatan itu. 2270 01:36:33,040 --> 01:36:38,034 Jadi, aku kehilangan cinta sejatiku dan kau, 2271 01:36:38,120 --> 01:36:41,510 ....dan aku tidak mau menggantikannya, 2272 01:36:41,600 --> 01:36:47,516 [ BERDEHEM ]….jadi aku jalani kehidupan untuk karir dan itulah yang kumiliki. 2273 01:36:50,600 --> 01:36:51,600 [ KATIE MENANGIS ] 2274 01:36:51,920 --> 01:36:53,069 Apa itu? 2275 01:36:53,960 --> 01:36:55,712 Itu cucumu. 2276 01:36:58,280 --> 01:36:59,759 Itu pacarku, Zack. 2277 01:37:01,800 --> 01:37:05,918 Katie, aku ingin kau temui seseorang yang istimewa. 2278 01:37:06,000 --> 01:37:07,592 Ini Katie. 2279 01:37:07,680 --> 01:37:11,878 [ TERENGAH-ENGAH ] Katie, apakah kau ingin bertemu seseorang? 2280 01:37:13,240 --> 01:37:14,309 Ya. 2281 01:37:19,680 --> 01:37:22,240 Itu nenekmu. 2282 01:37:23,080 --> 01:37:24,149 Halo. 2283 01:37:24,720 --> 01:37:25,720 [ TERKEKEH ] 2284 01:37:26,680 --> 01:37:27,680 [ TERTAWA ] 2285 01:37:27,888 --> 01:37:32,888 Please, Enjoy ~ Good Luck! :) Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] 2286 01:37:33,320 --> 01:37:36,039 [ SIRENE MERAUNG DI KEJAUHAN ] 2287 01:37:37,960 --> 01:37:39,313 [ TERENGAH-ENGAH ] 2288 01:37:39,640 --> 01:37:41,278 - Hei, bagaimana keadaannya? - Dia baik. 2289 01:37:41,400 --> 01:37:43,120 - Dia sudah kembali normal. - Oh, terima kasih Tuhan. 2290 01:37:43,160 --> 01:37:45,176 Mereka seharusnya membawa dia keluar. Aku akan memeriksanya. 2291 01:37:45,200 --> 01:37:47,077 - Terima kasih Tuhan. Oh, bagus. - [ PERKATAANAN TIDAK JELAS DI PA ] 2292 01:37:47,280 --> 01:37:48,349 Halo. 2293 01:37:48,920 --> 01:37:50,558 - Halo. Kau baik-baik saja? - Halo. 2294 01:37:50,640 --> 01:37:51,959 Ya. 2295 01:37:52,040 --> 01:37:54,998 - Sandy, aku minta maaf. - Ya. 2296 01:37:55,080 --> 01:37:56,456 Aku tidak tahu yang terjadi pada inhalernya. 2297 01:37:56,480 --> 01:37:57,993 Itulah mengapa kami memiliki cadangan. 2298 01:37:58,200 --> 01:38:00,031 Nama tengahmu sekarang "Cadangan". 2299 01:38:00,120 --> 01:38:02,714 Baik. Aku hanya.... Aku benar-benar panik. 2300 01:38:02,800 --> 01:38:03,800 Aku tahu. 2301 01:38:03,880 --> 01:38:05,199 Bagaimana kau bisa tetap begitu tenang? 2302 01:38:05,280 --> 01:38:09,751 Wah, Tina, itu hanya butuh waktu. 2303 01:38:09,840 --> 01:38:11,990 Sudah waktunya. Maksudku, Peter.... 2304 01:38:12,080 --> 01:38:13,559 Tigabelas. Berapa umurnya? 2305 01:38:13,640 --> 01:38:14,640 - Berapakah umurmu? - Tigabelas tahun. 2306 01:38:14,720 --> 01:38:17,154 Tigabelas tahun. Dibutuhkan waktu 13 tahun, kau tahu? 2307 01:38:17,240 --> 01:38:18,958 Jadi, berikan saja dirimu istirahat. 2308 01:38:19,080 --> 01:38:21,120 Jika tidak, kau akan benar-benar menjatuhkan dirimu sendiri.... 2309 01:38:21,200 --> 01:38:22,872 ....dan itu akan membuatku kesal. 2310 01:38:23,040 --> 01:38:24,758 - Jadi itu menjadi salah satu aturanmu. - Itu bagus. 2311 01:38:25,320 --> 01:38:27,515 Anak siapa ini? 2312 01:38:27,600 --> 01:38:29,033 Ibu! 2313 01:38:29,120 --> 01:38:31,793 Oh, Sayang, halo. 2314 01:38:31,880 --> 01:38:34,474 Ibu, aku boleh minta beberapa permen, please? Oh.... 2315 01:38:34,600 --> 01:38:36,750 Siasat Sly. 2316 01:38:36,840 --> 01:38:38,717 Sudah kubilang kau akan baik-baik saja. 2317 01:38:38,800 --> 01:38:42,873 Baiklah, aku akan dapatkan beberapa permen dan mungkin satu untukku sendiri. 2318 01:38:42,960 --> 01:38:44,376 - Tolong pegang ini. - [ TELEPON BERDERING ] 2319 01:38:44,400 --> 01:38:46,197 [ PERKATAAN TIDAK JELAS DI PA ] 2320 01:38:48,440 --> 01:38:51,238 Sekarang, karena ini Hari Ibu dan aku seorang ibu, 2321 01:38:51,480 --> 01:38:55,234 Aku ingin memperkenalkan tamu yang sangat istimewa, putriku, Kristin. 2322 01:38:57,800 --> 01:39:01,156 Dia punya sesuatu yang sangat istimewa yang ingin dikatakannya. 2323 01:39:09,160 --> 01:39:13,517 Ayah dari anakku, cahaya hidupku, 2324 01:39:16,200 --> 01:39:18,998 Zack, maukah kau menikahiku? 2325 01:39:19,080 --> 01:39:21,753 Dan karena aku sudah membuatmu menunggu begitu lama, 2326 01:39:21,840 --> 01:39:25,037 Aku ingin melakukannya hari ini, sementara ibuku masih di sini. 2327 01:39:29,000 --> 01:39:32,709 Wah, bersediakah kau? 2328 01:39:33,880 --> 01:39:34,880 Wha.... 2329 01:39:35,360 --> 01:39:36,360 Eh.... 2330 01:39:36,440 --> 01:39:37,919 Acaranya direkam. 2331 01:39:42,600 --> 01:39:43,953 Bersediakah kau? 2332 01:39:44,920 --> 01:39:46,990 Wah, kau tahulah, 2333 01:39:47,080 --> 01:39:49,389 ….aku akan memikirkan hal itu dahulu. 2334 01:39:49,960 --> 01:39:50,960 Hmm. 2335 01:39:52,000 --> 01:39:53,877 Baiklah, aku bersedia. 2336 01:39:53,960 --> 01:39:55,632 Ya. 2337 01:39:55,760 --> 01:39:57,273 - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. 2338 01:40:02,160 --> 01:40:03,160 Oh.... 2339 01:40:03,760 --> 01:40:05,512 Oh, kupikir sudah waktunya. 2340 01:40:06,200 --> 01:40:07,599 - [ LAKI-LAKI: ] Harus pergi. - Oh.... 2341 01:40:07,760 --> 01:40:09,955 Di mana dompetku? Di mana kunci? 2342 01:40:10,040 --> 01:40:11,439 [ KRISTIN: ] Good luck, kalian semua. 2343 01:40:11,520 --> 01:40:14,398 Waktu untuk pernikahan. Dimana Shorty? Shorty? 2344 01:40:14,480 --> 01:40:15,708 Aku Shorty. 2345 01:40:15,800 --> 01:40:17,438 - Kau Shorty? - Ya. 2346 01:40:17,520 --> 01:40:18,589 Seharusnya aku bisa menduga. 2347 01:40:18,680 --> 01:40:20,716 Oke, dengarkan, Miranda ingin melaksanakan…. 2348 01:40:20,800 --> 01:40:23,268 ….pernikahan besar yang mahal di hotel terbaik, 2349 01:40:23,360 --> 01:40:25,078 ….tapi Kristin ingin menikah di sini…. 2350 01:40:25,160 --> 01:40:26,456 ….karena di sinilah mereka pertama kali bertemu. 2351 01:40:26,480 --> 01:40:29,040 Hebat, dan kami akan melakukan yang terbaik untuk menjadikannya mahal. 2352 01:40:29,120 --> 01:40:30,155 Wah, terima kasih untuk itu. 2353 01:40:30,280 --> 01:40:31,576 [ SHORTY: ] Siapa yang akan melakukan upacara? 2354 01:40:31,600 --> 01:40:32,635 Resminya aku. 2355 01:40:32,760 --> 01:40:34,034 Kau punya lisensi? 2356 01:40:34,120 --> 01:40:36,350 Tentu saja, dari Gereja online Idaho. 2357 01:40:36,440 --> 01:40:37,759 Bisakah kita melakukannya sekarang? 2358 01:40:39,440 --> 01:40:41,271 Wow. Kita akan menghasilkan uang. 2359 01:40:41,560 --> 01:40:44,438 [ PERAWAT DI PA: ] Pager Dr. Freeman dan Dr. Sheehan. 2360 01:40:44,520 --> 01:40:47,432 Silakan melapor ke ruang perawat. 2361 01:40:48,280 --> 01:40:49,918 [ MENGHEMBUSKAN NAFAS ] 2362 01:40:50,000 --> 01:40:51,638 [ MESIN BERBUNYI ] 2363 01:40:53,080 --> 01:40:54,080 [ MENDERU ] 2364 01:40:57,800 --> 01:40:59,119 Ayolah. 2365 01:41:00,840 --> 01:41:02,637 Apakah kau bercanda? 2366 01:41:02,960 --> 01:41:04,996 Inikah yang akan terjadi hari ini? 2367 01:41:06,160 --> 01:41:07,160 [ MENDESAH ] 2368 01:41:07,680 --> 01:41:09,432 Baiklah, oke. 2369 01:41:13,720 --> 01:41:16,188 [ MENDENGUS ] Tuhan! Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 2370 01:41:18,280 --> 01:41:19,280 Ya, Tuhan. 2371 01:41:19,640 --> 01:41:20,640 [ MENGERANG ] 2372 01:41:22,400 --> 01:41:23,992 [ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ] 2373 01:41:25,880 --> 01:41:27,074 [ MENDENGUS ] 2374 01:41:27,160 --> 01:41:28,160 Wow. 2375 01:41:29,360 --> 01:41:31,216 [ BRADLEY: ] Kau tahu apa? Guys, ayo kita pergi lewat jalan ini. 2376 01:41:31,240 --> 01:41:33,320 Biarkan jangan terlibat. Ayolah, ini dia. [ MENDENGUS ] 2377 01:41:33,360 --> 01:41:34,429 Oh.... 2378 01:41:34,520 --> 01:41:36,158 Hei, manusia tampon. 2379 01:41:37,480 --> 01:41:38,754 [ SANDY: ] Benar? Ingat di.... 2380 01:41:38,840 --> 01:41:40,193 - Hei. - Halo. 2381 01:41:40,480 --> 01:41:41,879 - Halo. - Hmm.... 2382 01:41:42,040 --> 01:41:43,598 - Kita pernah.... - Ya. 2383 01:41:43,680 --> 01:41:45,033 Ya, tentu saja, halo. 2384 01:41:45,240 --> 01:41:46,798 Ini sebenarnya Bradley. 2385 01:41:47,000 --> 01:41:48,194 - Oh, Bradley. - Ya. 2386 01:41:48,320 --> 01:41:50,496 Ini anakku. Ini Rachel, dan ini Vicky. 2387 01:41:50,520 --> 01:41:51,520 - [ RACHEL: ] Halo. - Halo. 2388 01:41:51,680 --> 01:41:52,795 - [ BRADLEY: ] Ini adalah.... - Sandy. 2389 01:41:53,080 --> 01:41:55,071 - Dengan dua anak laki-laki. - Ya, itu benar. 2390 01:41:55,160 --> 01:41:57,116 - [ KEDUANYA TERTAWA ] - Hmm.... 2391 01:41:57,240 --> 01:41:58,673 - Kau baik-baik saja? - Kau tahu apa? Tidak. 2392 01:41:58,880 --> 01:42:01,110 [ TERKEKEH ] Aku dalam situasi sedikit sulit. 2393 01:42:01,280 --> 01:42:02,508 - Baiklah. Aku tolong kau. - Ini sangat konyol. 2394 01:42:02,720 --> 01:42:04,039 Girls, tolonglah aku, 2395 01:42:04,160 --> 01:42:05,256 ….kenapa kau tidak lari dan pergi mencari dan melihat…. 2396 01:42:05,280 --> 01:42:06,508 ….apakah ada seseorang yang memiliki kunci untuk ini? 2397 01:42:06,720 --> 01:42:08,790 Ada, keamanan yang menjaga di depan. Aku yakin. 2398 01:42:08,880 --> 01:42:09,880 [ BERGUMAM ] 2399 01:42:10,200 --> 01:42:12,350 Ini mungkin nampak agak mencurigakan. 2400 01:42:12,920 --> 01:42:15,593 Apakah kau heran bagaimana aku bisa masuk ke dalam…. 2401 01:42:15,680 --> 01:42:17,079 - ….keadaan ini? - Mmm. 2402 01:42:17,200 --> 01:42:18,200 Tidak, aku benar-benar tidak tahu. 2403 01:42:18,720 --> 01:42:20,296 - Kau tahu apa yang terjadi setiap kali.... - Eh-heh. 2404 01:42:20,320 --> 01:42:22,016 ….aku berusaha untuk bangun? Ini tersangkut pada sesuatu. 2405 01:42:22,040 --> 01:42:23,376 Ini tidak bisa turun lebih jauh, baiklah, 2406 01:42:23,400 --> 01:42:25,038 ….wah, biarkan aku tahu apa yang bisa kulakukan di sana. 2407 01:42:25,200 --> 01:42:26,776 - Tarik pergelangan tanganmu dengan cara ini. - Ow! Hati-hati. 2408 01:42:26,800 --> 01:42:27,800 Apa? 2409 01:42:27,880 --> 01:42:30,075 Ini adalah gelang Miranda Collins, hanya, kau tahu. Oh.... 2410 01:42:30,240 --> 01:42:31,468 [ MENDENGUS ] 2411 01:42:32,520 --> 01:42:34,351 Apa yang kau lakukan pada kakimu? 2412 01:42:34,440 --> 01:42:36,032 [ TERGAGAP ] 2413 01:42:36,160 --> 01:42:40,039 Satu lagi yang lain korban terkait hip-hop. 2414 01:42:40,280 --> 01:42:41,554 - Hip hop? - Ya. Bagaimana denganmu? 2415 01:42:41,800 --> 01:42:42,880 Mengapa kau di sini? Apakah kau di…. 2416 01:42:42,920 --> 01:42:44,319 - ….bagian psikiatri? - [ TERTAWA ] 2417 01:42:44,880 --> 01:42:48,111 Tidak. Anakku terkena serangan asma. 2418 01:42:48,560 --> 01:42:50,869 Oh, aku minta maaf tentang itu. Apakah dia baik-baik saja? 2419 01:42:51,040 --> 01:42:54,555 Ya, dia sudah kembali normal, jadi aku mengambilkan dia permen ini. 2420 01:42:54,640 --> 01:42:55,755 Aku tolong kau, kita akan mengambilnya. 2421 01:42:56,000 --> 01:42:57,056 [ SANDY: ] Oh, tekuk itu, tekuk itu. 2422 01:42:57,080 --> 01:42:58,256 [ BRADLEY: ] Di sini, aku akan tarik ke bawah. Di sana. 2423 01:42:58,280 --> 01:42:59,349 - [ KLIK ] - Ow.... 2424 01:42:59,440 --> 01:43:00,839 - Wow. Mengagumkan. - Ta-da. 2425 01:43:01,080 --> 01:43:02,195 - Tunggu. - Kau terlepas. 2426 01:43:02,320 --> 01:43:03,355 Ambil itu ke bawah sini. 2427 01:43:03,440 --> 01:43:05,078 - Benda ini? - Ambil Skittle itu. 2428 01:43:05,160 --> 01:43:06,680 Itulah mengapa aku melakukannya di tempat pertama. 2429 01:43:06,760 --> 01:43:08,273 Jangan. Inilah yang akan terjadi. 2430 01:43:10,160 --> 01:43:11,195 [ BERTERIAK ] 2431 01:43:11,280 --> 01:43:13,032 - Hei, baiklah. - Ya. 2432 01:43:13,200 --> 01:43:14,599 - Itu luar biasa. - Pekerjaan bagus. 2433 01:43:14,760 --> 01:43:15,760 Dapat. 2434 01:43:16,120 --> 01:43:18,190 Tunggu. Oh, kau tahu apa, sementara kita di sini.... 2435 01:43:19,640 --> 01:43:21,153 Oke, tapi kalau ada yang menangkap kita, 2436 01:43:21,280 --> 01:43:23,080 ….kita akan katakan kau mencuri permen untuk anak-anak yang sakit. 2437 01:43:23,120 --> 01:43:24,678 - Terima kasih banyak. - Ya. 2438 01:43:25,040 --> 01:43:26,314 Aku berutang budi padamu. 2439 01:43:26,440 --> 01:43:27,793 Tidak, tindakan acak kebaikan. 2440 01:43:28,000 --> 01:43:29,040 - Baiklah, terima kasih. - [ TERKEKEH ] 2441 01:43:29,120 --> 01:43:30,599 Apakah kau butuh tumpangan? 2442 01:43:30,800 --> 01:43:32,199 Tidak, kami bawa mobil. 2443 01:43:32,320 --> 01:43:34,197 - Ya. Tentu saja, tentu saja. - Ya. 2444 01:43:34,280 --> 01:43:35,554 Dan aku.... [ TERKEKEH ] 2445 01:43:35,640 --> 01:43:37,198 Apa yang kupikirkan? Ada anak-anakku, 2446 01:43:37,320 --> 01:43:39,470 - ….mantan suami, istri barunya. - Oh.... 2447 01:43:39,720 --> 01:43:40,948 - Itu “carful“ [ mobil penuh sesak ]. - Wow. 2448 01:43:41,040 --> 01:43:43,110 Ya, aku juga bercerai. 2449 01:43:45,120 --> 01:43:46,120 Oh, hmm.... 2450 01:43:46,440 --> 01:43:50,956 Sebenarnya, istriku meninggal dunia, jadi.... 2451 01:43:51,320 --> 01:43:52,320 Oh.... 2452 01:43:52,920 --> 01:43:55,275 Oh, ya ampun, aku sangat menyesal. 2453 01:43:56,480 --> 01:43:58,550 - Oh, itu pastinya membuat hari ini begitu sulit. - Tidak masalah. 2454 01:43:58,800 --> 01:44:00,756 Ini mulai baik-baik saja. 2455 01:44:01,160 --> 01:44:02,195 [ TERKEKEH ] 2456 01:44:02,280 --> 01:44:03,280 Terima kasih. 2457 01:44:03,480 --> 01:44:05,016 Ayah, kami mencari di mana-mana. Kami tidak bisa.... 2458 01:44:05,040 --> 01:44:06,320 Tidak, tidak, tidak. Kami baik saja, sungguh. 2459 01:44:06,480 --> 01:44:07,833 - Dia sudah terlepas. - [ BRADLEY: ] Terlepas. 2460 01:44:08,080 --> 01:44:09,798 - Emansipasi. - Ya. Kami baik. Ya. 2461 01:44:09,880 --> 01:44:10,995 [ TERTAWA ] 2462 01:44:11,480 --> 01:44:13,152 - Ya. Hmm.... - Jadi.... 2463 01:44:13,760 --> 01:44:16,797 Wah, hei, aku akan menjumpaimu di sini, kukira. 2464 01:44:17,080 --> 01:44:18,308 Itu akan menyenangkan. 2465 01:44:18,520 --> 01:44:20,080 [ RACHEL: ] Tunggu, ayahku memiliki sebuah gym kebugaran. 2466 01:44:20,280 --> 01:44:22,120 Berikan kepadanya kartumu. Kau sebaiknya perlukan mampir, 2467 01:44:22,200 --> 01:44:25,033 ….kau tahu, coba kelas yoga atau bahkan menari tiang. Mmm. 2468 01:44:25,360 --> 01:44:26,998 Ini membantumu mendapatkan sentuhan pada tubuhmu. 2469 01:44:27,480 --> 01:44:28,993 Mmm-hmm. Aku pernah mendengarnya. 2470 01:44:29,120 --> 01:44:31,190 [ TERENGAH-ENGAH ] Ini adalah tempat olah ragaku. 2471 01:44:31,480 --> 01:44:32,595 Benar begitu? 2472 01:44:32,760 --> 01:44:34,159 Aku pergi ke tempat olah raga ini. 2473 01:44:34,280 --> 01:44:35,280 Apa? 2474 01:44:35,360 --> 01:44:37,157 Aku baru saja mendaftar, sepertinya, beberapa minggu yang lalu. 2475 01:44:37,360 --> 01:44:38,679 Bagaimana bisa aku tidak melihatmu? 2476 01:44:38,800 --> 01:44:39,869 Aku belum pernah menjumpaimu di sana. 2477 01:44:40,000 --> 01:44:41,536 Aku tahu, bagaimana bisa aku tidak pernah menjumpaimu di sana? 2478 01:44:41,560 --> 01:44:43,160 - Itu aneh. - [ BERBISIK ] Itu sangat aneh. 2479 01:44:43,520 --> 01:44:47,672 Baiklah, wah, hebat, jadi mungkin aku akan menjumpaimu di sana sesekali. 2480 01:44:48,120 --> 01:44:49,838 - Terima kasih. - Ya, terima kasih. 2481 01:44:50,360 --> 01:44:52,351 - [ JESSE: ] Pergi ke sini. - [ FLO: ] Seperti itu? Tidak, ini? 2482 01:44:52,520 --> 01:44:53,520 [ JESSE: ] Naikkan. 2483 01:44:54,360 --> 01:44:56,271 - Oh, tidak, itu mengerikan. - Aku menyukainya. 2484 01:44:56,360 --> 01:44:57,839 [ BERTERIAK TIDAK JELAS ] 2485 01:44:58,040 --> 01:44:59,216 - [ RUSSELL: ] Baiklah. - Ayo kita makan, guys. 2486 01:44:59,240 --> 01:45:00,275 Ayo kita makan, Ibu. 2487 01:45:00,640 --> 01:45:02,198 Ibu! Wow! 2488 01:45:03,160 --> 01:45:04,656 Ibu, kau tidak memberitahu kau datang. 2489 01:45:04,680 --> 01:45:06,033 - Kejutan! - [ TERTAWA ] Oh. 2490 01:45:06,320 --> 01:45:07,878 Aku tidak tahu bahwa kau datang. 2491 01:45:07,960 --> 01:45:09,951 Beta, aku butuh uang untuk tip supir "Ubber" itu. 2492 01:45:10,320 --> 01:45:11,320 Oke, itu Ubber. 2493 01:45:12,080 --> 01:45:13,195 Aku datang untuk menjumpaimu. 2494 01:45:13,280 --> 01:45:15,475 Bagaimana kau tahu kami di sini? 2495 01:45:15,560 --> 01:45:16,675 - Aku seorang ibu. - Mmm.... 2496 01:45:16,760 --> 01:45:19,479 - Flo, aku sangat senang menjumpaimu. - Ya, Tuhan. 2497 01:45:19,560 --> 01:45:20,754 Kita berhasil. 2498 01:45:21,360 --> 01:45:22,509 [ TERTAWA ] 2499 01:45:23,520 --> 01:45:24,520 Baiklah. 2500 01:45:26,160 --> 01:45:27,354 Oh. Oh! 2501 01:45:27,440 --> 01:45:29,158 Wow! Kau nampak sungguh bagus. 2502 01:45:29,440 --> 01:45:31,112 Apakah kau siap? 2503 01:45:31,200 --> 01:45:32,872 Aku siap. 2504 01:45:34,080 --> 01:45:38,039 Oh, tapi, hmm, kupikir aku akan membutuhkan seseorang untuk memegang Katie. 2505 01:45:41,920 --> 01:45:43,353 Ini akan menjadi kehormatanku. 2506 01:45:45,200 --> 01:45:46,200 [ TERKEKEH ] 2507 01:45:46,240 --> 01:45:47,912 Oke, kau siap? 2508 01:45:48,000 --> 01:45:49,069 Datanglah ke Nenek. 2509 01:45:49,440 --> 01:45:51,510 Oh. Ooh, lengket. 2510 01:45:51,600 --> 01:45:52,936 [ TERKEKEH ] Mereka selalu lengket. Ugh. 2511 01:45:52,960 --> 01:45:54,313 Maksudku.... [ TERKEKEH ] 2512 01:45:54,680 --> 01:45:56,033 Baiklah. [ MENJERNIHKAN TENGGOROKAN ] 2513 01:45:56,200 --> 01:45:57,758 Baiklah, ini dia. 2514 01:45:58,880 --> 01:45:59,880 [ MENDESAH ] 2515 01:46:00,200 --> 01:46:01,200 Wow, wow, wow. 2516 01:46:01,280 --> 01:46:02,713 Sedikit lebih tinggi. Jangan menjatuhkannya. 2517 01:46:02,800 --> 01:46:04,392 Sedikit lebih tinggi. Yup, sempurna. Bagus. 2518 01:46:04,480 --> 01:46:06,516 Bagus. [ LEMBUT ] Oke. 2519 01:46:06,600 --> 01:46:08,113 Apakah sebaiknya kami mulai tanpamu? 2520 01:46:08,280 --> 01:46:10,840 Oh, tidak, kita baik pergi ke sana. Terima kasih, Dominic. 2521 01:46:10,960 --> 01:46:12,791 - [ MENGHIRUP NAFAS DALAM ] - Baiklah. 2522 01:46:15,360 --> 01:46:17,396 Baiklah, ayo kita pergi. 2523 01:46:17,480 --> 01:46:18,480 [ TERKEKEH ] 2524 01:46:20,040 --> 01:46:22,110 Ibu, berapa lama kau akan tinggal? 2525 01:46:22,680 --> 01:46:23,954 Kita akan lihat. 2526 01:46:24,040 --> 01:46:26,156 [ FLOO: ] Earl dan aku mungkin juga akan tinggal sementara ini. 2527 01:46:26,240 --> 01:46:27,559 - Mereka punya rumah yang besar. - [ MENGHEMBUSKAN NAFAS ] 2528 01:46:28,720 --> 01:46:30,836 Maaf karena begitu lama. Di sini, Sayang. 2529 01:46:30,920 --> 01:46:34,356 Biarkan saja aku selesaikan surat izin pulang ini dan kau akan bisa pergi. 2530 01:46:34,800 --> 01:46:36,552 [ HENRY: ] Terima kasih, kau telah sangat membantu. 2531 01:46:37,640 --> 01:46:39,949 [ KEDUANYA MENDESAH ] 2532 01:46:40,240 --> 01:46:42,754 Wah, itu salah satu lagi kejadian Hari Ibu kita. 2533 01:46:42,840 --> 01:46:46,515 Maksudku, sejujurnya, aku sungguh lebih memilih benar-benar membosankan, manis, 2534 01:46:46,600 --> 01:46:49,160 ….pancake panggang di tempat tidur, kau tahu apa maksudku? 2535 01:46:49,920 --> 01:46:51,239 Aku minta maaf tentang kemarin. 2536 01:46:54,240 --> 01:46:55,798 Pesta itu benar-benar bodoh. 2537 01:46:56,040 --> 01:46:57,280 Aku tidak percaya kau punya llama. 2538 01:46:57,320 --> 01:46:58,480 Aku tidak percaya bahwa aku punya llama. 2539 01:46:58,520 --> 01:46:59,669 Dan seekor alpaka [ kambing Peru ]. 2540 01:46:59,880 --> 01:47:03,668 [ TERKEKEH ] Hei, anak-anak, apa pendapat kalian kalau kita pergi makan malam ke IHOP? 2541 01:47:03,840 --> 01:47:05,068 - Ya! - Sarapan untuk makan malam. 2542 01:47:05,240 --> 01:47:06,309 Ya. 2543 01:47:06,440 --> 01:47:08,296 Ibumu dan aku hanya harus menunggu dokumen ini. 2544 01:47:08,320 --> 01:47:09,799 Kami akan perlu beberapa menit. 2545 01:47:10,040 --> 01:47:12,031 Ya, kami akan menunggu saja di mobil. 2546 01:47:12,120 --> 01:47:13,838 Oke, ayo, anak-anak. Ayolah. 2547 01:47:18,440 --> 01:47:19,714 Hei, Sandy. 2548 01:47:19,800 --> 01:47:21,870 Hei, Sandy dengan dua anak laki-laki! 2549 01:47:22,080 --> 01:47:23,832 [ RACHEL DAN VICKY TERTAWA ] 2550 01:47:25,200 --> 01:47:26,428 [ TERKEKEH ] 2551 01:47:34,680 --> 01:47:38,992 Jadi, siapa itu Captain Pink Pants? 2552 01:47:39,560 --> 01:47:41,755 - Oh! - [ TERTAWA ] 2553 01:47:42,080 --> 01:47:43,433 Eh, pertama-tama, itu ikan salem. 2554 01:47:43,560 --> 01:47:45,676 Oh, apakah itu mereka? Dan mereka keren. 2555 01:47:46,680 --> 01:47:47,999 Seseorang yang sebaiknya aku ketahui? 2556 01:47:48,120 --> 01:47:51,078 Oh, percayalah, aku akan mengejutkanmu bahwa itu permanen. [ TERKEKEH ] 2557 01:47:51,240 --> 01:47:54,710 - Ya, dan dia tahu betapa kau benci jenggot? - Oh.... 2558 01:47:55,040 --> 01:47:58,077 Kau tahu apa, kupikir jenggotnya sebenarnya cukup seksi pada dirinya. 2559 01:47:58,200 --> 01:47:59,269 Oh.... 2560 01:48:00,080 --> 01:48:01,308 Dan kita kembali normal. 2561 01:48:01,400 --> 01:48:02,549 - Ya. - [ TERKEKEH ] 2562 01:48:06,600 --> 01:48:08,113 [ KLIK KAMERA ] 2563 01:48:13,920 --> 01:48:14,989 - [ TAMU: ] Uh-oh. - [ TAMU: ] Wow! 2564 01:48:19,440 --> 01:48:21,158 Ini hanya seperti yang kubayangkan itu. 2565 01:48:27,840 --> 01:48:29,319 [ ♪♫♪ MUSIK WEDDING ♪♫♪ ] 2566 01:48:33,480 --> 01:48:35,038 [ KLIK KAMERA ] 2567 01:48:38,920 --> 01:48:40,797 Dapatkah kita laksanakan sumpah ini, please? 2568 01:48:40,880 --> 01:48:42,871 Ada orang yang menunggu meja. 2569 01:48:43,160 --> 01:48:44,160 Oh.... 2570 01:48:45,720 --> 01:48:46,720 - [ TERKEKEH ] - Oh. 2571 01:48:47,560 --> 01:48:48,560 Baiklah. 2572 01:48:50,120 --> 01:48:53,157 [ LANCE: ] Kita berkumpul di sini untuk menyatukan dua jiwa ini. 2573 01:48:53,400 --> 01:48:55,072 Siapa yang keberatan pada perempuan muda ini? 2574 01:48:55,200 --> 01:48:58,795 Aku keberatan, tapi aku akan menundanya sampai sedikit lebih lama. 2575 01:49:00,200 --> 01:49:01,758 - [ LANCE: ] Zack, bersediakah kau mengambil.... - Aku bersedia. 2576 01:49:02,040 --> 01:49:04,190 [ TERKEKEH ] Sebelum dia berubah pikiran. 2577 01:49:04,880 --> 01:49:06,199 Dan apakah kau, Kristin? 2578 01:49:07,080 --> 01:49:10,152 Aku bersedia, dan aku tidak akan berubah pikiran. 2579 01:49:10,360 --> 01:49:13,397 Sekarang kusahkan kalian menjadi suami dan istri. 2580 01:49:15,480 --> 01:49:17,038 Jika kau tidak menciumnya, aku yang akan menciumnya. 2581 01:49:17,200 --> 01:49:18,200 [ TERTAWA ] 2582 01:49:18,360 --> 01:49:19,679 [ SEMUA BERSORAK ] 2583 01:49:25,160 --> 01:49:26,559 Aku sangat tenang sekarang. 2584 01:49:26,640 --> 01:49:28,039 - Aku tahu itu. - Aku sangat bahagia. 2585 01:49:28,160 --> 01:49:30,000 - Itu sangat bagus. - Ayo kita ambil fotonya. 2586 01:49:30,040 --> 01:49:31,871 Naikkan kameranya ke atas, jadi kita berdua nampak langsing. 2587 01:49:32,008 --> 01:49:38,000 Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]: EmirTEF Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon [ Gibran AS ] & Mijn lieve dochter Meutia N ~ wiens verjaardag op 25 Juli 2016 2588 01:49:41,360 --> 01:49:42,918 - Tidak mengapa. - Aku baik-baik saja. 2589 01:49:43,000 --> 01:49:44,560 Aku tahu, itu baik-baik saja. Jangan dipikirkan. 2590 01:49:44,640 --> 01:49:46,596 - Ini tidak menakutkan, oke? - Mengerikan. 2591 01:49:46,680 --> 01:49:47,829 Itu tidak menakutkan. 2592 01:49:49,000 --> 01:49:55,888 Thanks for Using the Subtitles ~ Good Luck! :) Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] 2593 01:49:57,640 --> 01:49:59,040 Bukankah sudah jelas? [ BALON MELETUS ] 2594 01:49:59,560 --> 01:50:00,788 [ MENDENGUS ] 2595 01:50:00,880 --> 01:50:02,029 Orang laki-laki jatuh. 2596 01:50:06,680 --> 01:50:07,715 [ MENDENGUS ] 2597 01:50:07,800 --> 01:50:11,076 Ayo, ayo, ayo! Serius? Baiklah. 2598 01:50:15,200 --> 01:50:17,270 Hei. Ini bukan stadion, itu lobi. 2599 01:50:17,360 --> 01:50:19,954 [ LAKI-LAKI: ] Ya, topimu, Hector! Pakai topimu. 2600 01:50:20,040 --> 01:50:21,439 Apa? 2601 01:50:21,520 --> 01:50:23,256 Baiklah, ini bukan.... Ini wilayah yang salah. 2602 01:50:23,280 --> 01:50:24,713 Aku dari Manhattan. Topi yang satu lagi. 2603 01:50:24,800 --> 01:50:25,856 -Permisi. Maafkan aku. - [ TERKEKEH ] 2604 01:50:25,880 --> 01:50:26,880 Oke, kita sudah siap. 2605 01:50:26,960 --> 01:50:28,696 Bagaimana ini terjadi? Ini akan bekerja dengan sangat baik. 2606 01:50:28,720 --> 01:50:31,996 [ DENGAN LOGAT ] Oke. Ini bukan stadion, ini lobi. 2607 01:50:32,080 --> 01:50:33,638 Kau bukan pemenang kontes esai. 2608 01:50:33,720 --> 01:50:37,872 Tapi aku punya bra sisi kanan yang 100% anti alergi, 2609 01:50:38,000 --> 01:50:40,036 [ TERENGAH-ENGAH ] ….untuk kau kenakan di rumah sejak kau…. 2610 01:50:40,440 --> 01:50:43,034 - ….terkena di sisi itu. - Oh, begitu baiknya kau. 2611 01:50:43,120 --> 01:50:44,120 [ MENJENTIKKAN JARI ] 2612 01:50:44,480 --> 01:50:45,913 - Terima kasih. - Munculkan itu. Berlapis emas. 2613 01:50:46,000 --> 01:50:47,274 - Apakah ini kepunyaanmu? - Wah.... 2614 01:50:47,400 --> 01:50:48,400 [ PELUIT KERETA API ] 2615 01:50:49,888 --> 01:50:54,888 GoldenBeard [ https://subscene.com/u/724626 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitles to translate into Indonesian! 2616 01:50:55,560 --> 01:50:59,155 - Itu salah satu yang sungguh....kereta api panjang. - [ SEMUANYA TERTAWA ] 2617 01:50:59,240 --> 01:51:00,559 Astaga! 2618 01:51:02,680 --> 01:51:03,680 [ MENDESAH ] 2619 01:51:08,520 --> 01:51:10,640 - Aku harus mencukur kakiku lagi dengan cepat. - [ CREW TERTAWA ] 2620 01:51:11,400 --> 01:51:12,628 - [ PEREMPUAN: ] Tahan dia agar diam. - Baiklah. 2621 01:51:12,720 --> 01:51:14,358 [ KEDUANYA BERTERIAK ] 2622 01:51:14,480 --> 01:51:15,595 Dia bergerak. 2623 01:51:15,680 --> 01:51:18,069 Tanner, tidak, tidak, tidak, jangan, jangan di tasnya! 2624 01:51:20,400 --> 01:51:22,080 Ini, sepertinya, yang keempat kali dia melakukannya. 2625 01:51:23,440 --> 01:51:25,431 Cukup dengan kejutan itu, Sandy. 2626 01:51:25,520 --> 01:51:27,238 Sandy? Aku Sandy. 2627 01:51:27,800 --> 01:51:29,376 Oh, tidak, tidak, tidak. Aku tidak di sini untuk berfoto. 2628 01:51:29,400 --> 01:51:30,833 Aku di sini.... Aku di sini untuk menunjukkan Julia. 2629 01:51:31,000 --> 01:51:32,433 [ SEMUANYA TERTAWA ] 2630 01:51:36,960 --> 01:51:37,960 [ MENDENGUS ] 2631 01:51:39,120 --> 01:51:40,758 Dibenarkan. 2632 01:51:42,480 --> 01:51:45,153 Sayang, sayang, pisangmu. Maaf, pisangmu. 2633 01:51:45,280 --> 01:51:46,280 - Aduh! - Oh! 2634 01:51:46,840 --> 01:51:48,956 - Wow! - [ ORANG TERKESIAP ] 2635 01:51:49,120 --> 01:51:50,633 [ TERTAWA DAN MENDESAH ] 2636 01:51:52,360 --> 01:51:53,360 [ MENDENGUS ] 2637 01:51:53,600 --> 01:51:54,828 Oh, itu terikat ke tali. 2638 01:51:54,920 --> 01:51:56,956 Apa? Ini lelucon besar. 2639 01:51:57,120 --> 01:51:59,509 Mungkin itu benang gigi. Yang baru dikerjakan dokter gigi. 2640 01:52:01,600 --> 01:52:03,318 Selamat Hari Ibu! 2641 01:52:04,008 --> 01:52:09,888 SELAMAT IDUL FITRI 1437 H. MOHON MAAF DENGAN SUBTITLE SEADANYA! :) •••• 1 Syawal 1437 Hijriyah ~ 6 Juli 2016 •••• [ Dear: Gibran AS, MI Zulkarnain, Widya N & Meutia N ] 2642 01:52:09,888 --> 01:52:14,888 Thanks for Watching ~ Good Luck! :) "Public Property in Public Domain!" Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :) 2643 01:52:14,888 --> 01:52:22,888 Thanks for Using the Subtitles ~ Good Luck! :) Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ] 2644 01:52:22,888 --> 01:52:27,888 Penerjemah-Editor: EmirTEF •• http://subscene.com/u/870278 •• •• http://emirtef@gmail.com •• Bojonggede, BOGOR ~ 25 Juli 2016 2645 01:52:27,888 --> 01:52:32,888 Subtitles Source: GoldenBeard [ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ] 2646 01:52:32,888 --> 01:52:38,888 GoldenBeard [ https://subscene.com/u/724626 ] Thank you very much! I’ve used your very good English subtitles to translate into Indonesian! 2647 01:52:38,945 --> 01:52:39,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2648 01:52:39,445 --> 01:52:39,945 Translated & Edited by: ** 2649 01:52:39,945 --> 01:52:40,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2650 01:52:40,445 --> 01:52:40,945 Translated & Edited by: ** 2651 01:52:40,945 --> 01:52:41,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2652 01:52:41,445 --> 01:52:41,945 Translated & Edited by: ** 2653 01:52:41,945 --> 01:52:42,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2654 01:52:42,445 --> 01:52:42,945 Translated & Edited by: ** 2655 01:52:42,945 --> 01:52:43,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2656 01:52:43,445 --> 01:52:43,945 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2657 01:52:43,945 --> 01:52:44,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2658 01:52:44,445 --> 01:52:44,945 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2659 01:52:44,945 --> 01:52:45,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2660 01:52:45,445 --> 01:52:45,945 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2661 01:52:45,945 --> 01:52:46,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2662 01:52:46,445 --> 01:52:46,945 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2663 01:52:46,945 --> 01:52:47,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2664 01:52:47,445 --> 01:52:47,945 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2665 01:52:47,945 --> 01:52:48,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2666 01:52:48,445 --> 01:52:48,945 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2667 01:52:48,945 --> 01:52:49,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2668 01:52:49,445 --> 01:52:49,945 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2669 01:52:49,945 --> 01:52:50,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2670 01:52:50,445 --> 01:52:50,945 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2671 01:52:50,945 --> 01:52:51,445 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2672 01:52:51,445 --> 01:52:52,088 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2673 01:52:52,088 --> 01:52:52,588 Translated & Edited by: ** 2674 01:52:52,588 --> 01:52:53,088 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2675 01:52:53,088 --> 01:52:53,588 Translated & Edited by: ** 2676 01:52:53,588 --> 01:52:54,088 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2677 01:52:54,088 --> 01:52:54,588 Translated & Edited by: ** 2678 01:52:54,588 --> 01:52:57,888 Translated & Edited by: ~~ GibranAS - EmirTEF ~~ 2679 01:53:00,000 --> 01:53:10,000 Subtitles source by: GoldenBeard [ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ] 2680 01:55:38,000 --> 01:55:48,000 Subtitles source by: GoldenBeard [ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ] 2681 01:56:38,000 --> 01:56:48,000 Subtitles source by: GoldenBeard [ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ] 2682 01:57:38,000 --> 01:57:48,000 Subtitles source by: GoldenBeard [ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ] 2683 01:58:18,000 --> 01:58:28,000 Subtitles source by: GoldenBeard [ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ] 2684 01:58:45,040 --> 01:58:46,696 - [ LAKI-LAKI: ] Pergi sebenarnya sangat baik. - [ MIRANDA: ] Dia begitu baik! 2685 01:58:46,720 --> 01:58:48,631 - Yay. - [ LAKI-LAKI: ] Pergi lagi. 2685 01:58:49,305 --> 01:58:55,589 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now246845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.