Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:06,000
Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]: EmirTEF
Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon [ Gibran AS ]
&
Mijn lieve dochter Meutia N ~ wiens verjaardag op 25 Juli 2016
2
00:00:06,008 --> 00:00:11,000
Selamat Menonton …. Enjoy!!
"Public Property in Public Domain!"
Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
3
00:00:11,008 --> 00:00:16,000
Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF
•• http://subscene.com/u/870278 ••
•• http://emirtef@gmail.com ••
Bojonggede, BOGOR ~ 25 Juli 2016
4
00:00:16,000 --> 00:00:21,000
MOTHER’s DAY ~ 2016
UNIVERSAL Pictures ~ Durasi 01:58:50
Mother's.Day.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
[ https://yts.ag/movie/mothers-day-2016 ]
5
00:00:21,008 --> 00:00:25,238
Subtitles source by: GoldenBeard
[ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ]
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,515
[ ♪♫♪ MUSIK DIMAINKAN ♪♫♪ ]
7
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
SINOPSIS:
Mengikuti kehidupan ibu yang berbeda pada Hari Ibu, Sandy
(Jennifer Aniston) janda yang bahagia, sampai mantan
suaminya kawin dengan perempuan yang jauh lebih muda.
8
00:00:32,008 --> 00:00:37,000
SINOPSIS [ 2 ]:
Sekarang dia menghadapi perubahan besar dalam hidupnya
sebagaimana kedua anak laki-lakinya yang sekarang punya ibu tiri.
Saudaranya, Jesse (Kate Hudson) dan Gabi (Sarah Chalke)
mendapat kejutan tak terduga dari ibu mereka,
9
00:00:37,008 --> 00:00:42,000
SINOPSIS [ 3 ]:
…. yang tidak senang mengetahui bahwa Gabi lesbian dan Jesse
menikahi laki-laki kulit berwarna. Miranda (Julia Roberts) tidak
punya anak dan berfokus pada karirnya. Kristin (diperankan oleh
Britt Robertson) menikmati hidup sebagai seorang….
10
00:00:42,008 --> 00:00:48,000
SINOPSIS [ 4 ]:
….ibu baru dan ditekan oleh pacarnya untuk menikah. Bradley
(Jason Sudeikis) berusaha keras menjadi orang tua terbaik
bagi anak-anak gadisnya sejak ibu mereka meninggal tahun
lalu, namun gagasannya tentang Hari Ibu berpura-pura
hal itu tidak ada sama sekali.
11
00:00:48,008 --> 00:00:51,000
GoldenBeard
[ https://subscene.com/u/724626 ]
Thank you very much! I’ve used your very good English
subtitles to translate into Indonesian!
12
00:00:51,008 --> 00:00:55,488
Please, Enjoy ~ Good Luck! :)
• Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
[ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
13
00:00:55,520 --> 00:00:56,999
[ NARATOR: ] Ah, Hari Ibu.
14
00:00:57,200 --> 00:00:59,714
Paige, ayolah, Sayang,
kau harus pergi ke sekolah.
15
00:00:59,800 --> 00:01:01,438
Aku suka menjadi seorang ibu.
16
00:01:01,760 --> 00:01:04,957
Tapi bagaimana dengan
364 hari lainnya dalam setahun?
17
00:01:05,160 --> 00:01:07,355
Ketika kau berusaha
menyuruh anakmu ke sekolah….
18
00:01:07,520 --> 00:01:10,159
….dan kau menjalani hidup
dengan sangat sedikit tidur….
19
00:01:10,280 --> 00:01:13,955
….karena kau semalam suntuk menjahit
kostum untuk drama sekolah….
20
00:01:14,040 --> 00:01:16,000
….sementara kau masih harus pergi
bekerja pagi harinya.
21
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
Pergi.
22
00:01:17,680 --> 00:01:20,069
Ini tentang pekerjaan
yang tidak pernah selesai....
23
00:01:20,160 --> 00:01:22,435
....untuk sepak bola, senam, atau balet.
24
00:01:22,560 --> 00:01:23,595
[ ANJING MENGGONGGONG ]
25
00:01:23,680 --> 00:01:26,752
Ini tentang mendapatkan anak-anakmu
mencari dari komputer mereka....
26
00:01:26,840 --> 00:01:30,355
....atau iPad atau iPod atau iPhone atau
"i" apa pun yang sedang mereka lihat.
27
00:01:30,680 --> 00:01:33,956
Paige, tunggu, Sayang,
pisangmu, tunggu, tunggu!
28
00:01:35,160 --> 00:01:37,071
Tidak apa-apa, Sayang,
makan buah pir saja.
29
00:01:37,200 --> 00:01:38,599
Makan buah pir itu, itu enak juga.
30
00:01:38,680 --> 00:01:41,148
Dengan kata lain,
itu tentang menjadi....
31
00:01:41,240 --> 00:01:43,390
[ MIKEY: ] Ibu! Ibu!
32
00:01:44,160 --> 00:01:45,388
Ibu!
33
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
[ TERENGAH-ENGAH ] Peter....
34
00:01:46,880 --> 00:01:49,713
Tunggu, tunggu, tunggu.... [ MENYURUH DIAM ]
bernafaslah, perlahan, perlahan,
35
00:01:49,800 --> 00:01:51,199
….bernafas, tunggu.
36
00:01:52,008 --> 00:01:57,288
SELAMAT IDUL FITRI 1437 H.
MOHON MAAF DENGAN SUBTITLE SEADANYA! :)
•••• 1 Syawal 1437 Hijriyah ~ 6 Juli 2016 ••••
[ Dear: Gibran AS, MI Zulkarnain, Widya N & Meutia N ]
37
00:01:57,800 --> 00:01:59,074
Ini dia. Lihat?
38
00:02:01,200 --> 00:02:02,240
Sekarang ceritakan yang terjadi.
39
00:02:02,280 --> 00:02:04,430
Peter meninggalkan bagian atas
peternakan semut terbuka.
40
00:02:04,560 --> 00:02:06,755
Semua semutnya hilang,
bahkan yang merah besar itu.
41
00:02:08,040 --> 00:02:10,474
Oh, mengapa?
Mengapa kubelikan ini untuk kalian?
42
00:02:10,560 --> 00:02:11,959
Aku bersumpah, aku tidak....
43
00:02:12,040 --> 00:02:14,156
Hei, hei, hei, Peter, darimana datangnya?
44
00:02:14,320 --> 00:02:16,709
Kau tahu tidak boleh ada lagi "junk-food"
untuk sarapan.
45
00:02:17,040 --> 00:02:18,678
Ayah yang membawanya.
Dia membolehkan kami memakannya.
46
00:02:19,200 --> 00:02:21,919
[ MENCEMOOH ] Dia juga membolehkan kau pergi
ke sekolah tanpa pakaian dalam.
47
00:02:22,240 --> 00:02:24,151
Itu disebut "free-balling", Ibu.
48
00:02:24,720 --> 00:02:27,234
Aku bersumpah.
Di mana semua semut ini?
49
00:02:27,320 --> 00:02:28,416
Terjadinya di halaman belakang.
50
00:02:28,440 --> 00:02:30,510
Tuhan. Peter, aku tidak bercanda.
Kuhitung sampai tiga.
51
00:02:30,600 --> 00:02:32,113
Satu, dua….
52
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
….Tiga.
53
00:02:34,080 --> 00:02:36,833
Apa?
Kapan itu berhenti berfungsi?
54
00:02:36,920 --> 00:02:38,831
Ayolah, kubawa sekotak donat.
55
00:02:39,000 --> 00:02:40,228
Itu bukan pelanggaran federal,
56
00:02:40,320 --> 00:02:42,959
….tapi aku akan mengambil kredit
untuk pakaian dalam.
57
00:02:45,840 --> 00:02:47,592
- Selamat pagi.
- Halo.
58
00:02:48,760 --> 00:02:50,830
Apakah kau kelihatan sebaik ini
ketika kita masih menikah?
59
00:02:50,920 --> 00:02:52,876
Tidak, aku benar-benar lebih baik.
60
00:02:53,480 --> 00:02:55,835
Kapan kau sampai di sini?
Aku bahkan tidak mendengarmu datang.
61
00:02:55,920 --> 00:02:57,638
Aku masuk melalui pintu belakang.
62
00:02:57,720 --> 00:03:00,176
Maksudku, kita tidak ingin tetangga
bicara, bukan? [ KLIK LIDAH ]
63
00:03:00,200 --> 00:03:01,679
Hmm. Apakah kau lapar?
64
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Mmm.
65
00:03:02,880 --> 00:03:04,438
Ke sinilah, ambil donat.
66
00:03:05,400 --> 00:03:07,356
Orang tuamu sudah bercerai, benar?
67
00:03:07,440 --> 00:03:09,192
Oh, percayalah, ada keanehan.
68
00:03:09,280 --> 00:03:11,840
Jadi, Peter, kau memutuskan
mengundang teman-temanmu….
69
00:03:11,960 --> 00:03:13,632
….pukul 7:45 pagi hari ini?
70
00:03:13,720 --> 00:03:14,720
Halo.
71
00:03:15,000 --> 00:03:16,772
Kami bertemu di sini untuk "carpool" hari ini.
[ Carpooling = Pergi bersama-sama dengan menggunakan
satu kendaraan secara bergantian ]
72
00:03:16,800 --> 00:03:18,552
- Dan donat.
- [ HENRY: ] Sesuai permintaanku.
73
00:03:19,360 --> 00:03:22,113
Baiklah, kau brandal kecil,
ayo kita pergi, waktunya ke sekolah.
74
00:03:22,200 --> 00:03:23,235
Memuat.
75
00:03:24,440 --> 00:03:27,352
Please, kau tidak boleh membawa
barang-barang ini ke rumah lagi.
76
00:03:28,200 --> 00:03:32,990
Ya, tapi, eh, serius,
bisakah kita bicara lagi nanti?
77
00:03:33,440 --> 00:03:35,954
Ada sesuatu yang penting
yang perlu kubicarakan bersamamu.
78
00:03:36,640 --> 00:03:38,471
Tentu, baiklah.
79
00:03:39,960 --> 00:03:41,109
- Baiklah.
- [ TELEPON BERDERING ]
80
00:03:41,360 --> 00:03:42,713
Telepon.
81
00:03:45,120 --> 00:03:46,155
Hei, Jess.
82
00:03:46,240 --> 00:03:49,232
Aku makan semua kue kopi tadi malam.
83
00:03:49,320 --> 00:03:50,388
Pilates?
[ Pilates = Sistem latihan dengan alat khusus, untuk meningkatkan
kekuatan fisik, fleksibilitas, dan postur tubuh, serta
meningkatkan kesadaran mental ]
84
00:03:50,440 --> 00:03:52,032
Tidak, aku tidak bisa.
Aku memiliki terlalu banyak pekerjaan.
85
00:03:52,120 --> 00:03:54,136
Tapi aku harus memberitahumu,
hal aneh baru saja terjadi.
86
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Apa?
87
00:03:55,200 --> 00:03:58,636
Kupikir aku baru saja memergoki Henry
sepenuhnya memeriksa aku,
88
00:03:58,720 --> 00:03:59,789
….sepertinya dua kali.
89
00:03:59,880 --> 00:04:03,475
Apakah seperti tatapan panjang
atau melongo?
90
00:04:03,840 --> 00:04:05,671
Jesse, kau harus lihat ini!
91
00:04:06,800 --> 00:04:09,155
Aku akan katakan seperti melongo.
92
00:04:11,240 --> 00:04:12,389
Apa artinya?
93
00:04:12,520 --> 00:04:14,816
Aku tidak tahu, tapi dia bilang
ingin duduk bersamaku nanti….
94
00:04:14,840 --> 00:04:17,354
….dan bicara tentang sesuatu yang penting.
95
00:04:17,840 --> 00:04:19,432
Bagaimana jika dia ingin kembali bersamamu?
96
00:04:19,520 --> 00:04:20,714
Apa? Tidak mungkin.
97
00:04:20,800 --> 00:04:21,976
[ BERBISIK ] Aku datang, aku datang.
98
00:04:22,000 --> 00:04:23,274
Yang begitu tidak terjadi.
99
00:04:23,360 --> 00:04:24,918
- Kenapa tidak?
- Jesse.
100
00:04:25,000 --> 00:04:27,798
Kau adalah pasangan bercerai paling bahagia
yang pernah kutemui.
101
00:04:27,880 --> 00:04:29,632
Maksudku, mungkin dibayangkannya
kau salah satunya.
102
00:04:29,800 --> 00:04:31,631
Max, siap-siap, adikku datang.
103
00:04:31,800 --> 00:04:34,439
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak mungkin.
104
00:04:34,520 --> 00:04:37,592
Itu tidak akan....
Sudah bertahun-tahun, semuanya baik dan....
105
00:04:37,680 --> 00:04:39,416
Kau tidak benar-benar....
Sungguh, kau pikir itu mungkin?
106
00:04:39,440 --> 00:04:41,431
- Menurutmu?
- Inilah yang aku bertanya-tanya.
107
00:04:41,640 --> 00:04:45,428
Jika kalian menikah lagi,
artinya cincinnya harus lebih besar?
108
00:04:45,520 --> 00:04:47,112
Aku katakan "Ya".
109
00:04:47,240 --> 00:04:48,840
Oke, kau terus saja
memikirkan semua hal itu….
110
00:04:48,920 --> 00:04:50,433
….dengan pikiran sangat mendalam, oke?
111
00:04:50,560 --> 00:04:52,039
Aku akan bicara denganmu nanti.
112
00:04:53,120 --> 00:04:55,031
[ TERKEKEH ] Baiklah.
113
00:04:56,760 --> 00:04:59,991
Mempersembahkan kendaraan hias
karnaval kami untuk pawai Hari Ibu.
114
00:05:00,120 --> 00:05:01,553
[ SEMUANYA: ] Oh!
115
00:05:02,840 --> 00:05:04,512
[ BERTERIAK PENUH SEMANGAT ]
116
00:05:04,880 --> 00:05:06,233
[ MENDENGUS ]
117
00:05:06,600 --> 00:05:07,715
Wow!
118
00:05:07,960 --> 00:05:09,837
- Apakah kau menyukainya?
- Apa itu?
119
00:05:09,920 --> 00:05:13,276
Peranakan [ rahim ]. Itu peranakan.
120
00:05:13,640 --> 00:05:15,198
Tentu saja.
121
00:05:15,320 --> 00:05:16,753
Ini kendaraan hias peranakan.
122
00:05:16,840 --> 00:05:19,752
Menakjubkan. Dan itu, tabungnya?
123
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
Tali pusat.
124
00:05:21,960 --> 00:05:24,315
Ini simbolis bahwa kita semua berasal
dari tempat yang sama,
125
00:05:24,400 --> 00:05:27,472
….gay, normal, transgender,
hitam, putih, ungu, kau tahu.
126
00:05:27,560 --> 00:05:28,675
Mengagumkan.
127
00:05:29,520 --> 00:05:30,873
[ TERKEKEH ] Aku menyukainya.
128
00:05:31,000 --> 00:05:33,195
Kau akan menghilangkannya
pada parade Hari Ibu.
129
00:05:33,360 --> 00:05:35,136
Serius, mereka tidak akan
tahu apa yang harus dilakukan dengan itu.
130
00:05:35,160 --> 00:05:36,479
Kau belum melihat bagian terbaiknya.
131
00:05:38,600 --> 00:05:43,196
Oh, lihat itu!
Aku menghasilkan anak untuk kedua kalinya.
132
00:05:43,600 --> 00:05:45,830
Wow! Itu anak laki-laki.
133
00:05:45,920 --> 00:05:47,353
Kau telah kehilangan pikiranmu.
134
00:05:47,440 --> 00:05:48,589
[ KEDUANYA TERTAWA ]
135
00:05:49,040 --> 00:05:51,000
Aku akan pergi bekerja.
Aku akan segera ke sini.
136
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Kau baik?
137
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Semua baik, Val.
138
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
Hey, Zack.
139
00:05:58,200 --> 00:05:59,680
Seminggu lagi, kau tidak perlu baki.
140
00:05:59,800 --> 00:06:01,736
Seminggu lagi, dan kau dan
Kristin akan melakukan giliran kerjaku.
141
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
Hei, Val.
142
00:06:02,840 --> 00:06:04,876
Hei, Kristin. Hei.
143
00:06:04,960 --> 00:06:06,439
Halo, Ayah!
144
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
Ooh.
145
00:06:07,880 --> 00:06:09,711
Tidak, tidak, tidak, kami membersihkan.
146
00:06:09,800 --> 00:06:11,080
Aku sebenarnyalah hanya
mencuci tanganku.
147
00:06:11,120 --> 00:06:12,189
Tidak masalah.
148
00:06:12,280 --> 00:06:13,952
Aku selalu bisa memakai jas hazmat.
[ Hazmat Suit = Peralatan pelindung pribadi, berupa pakaian
kedap sebagai perlindungan terhadap bahan/zat berbahaya ]
149
00:06:14,120 --> 00:06:15,599
[ TERENGAH-ENGAH ] Aku akan suka itu.
150
00:06:15,680 --> 00:06:17,750
Buku-buku bayi menyebutnya
menjadi ibu helikopter.
151
00:06:17,840 --> 00:06:18,955
Kau tahu, selalu melayang.
152
00:06:19,040 --> 00:06:20,280
Ya, aku sudah memanggil mereka semua,
153
00:06:20,320 --> 00:06:21,520
….dan itu tidak menggangguku sedikit pun.
154
00:06:22,720 --> 00:06:25,473
Botol susu untuk malam ini.
155
00:06:25,560 --> 00:06:27,400
Dapatkah kau menyimpannya di
kulkas untukku, please?
156
00:06:27,480 --> 00:06:29,232
Hmm, itu mungkin tidak berfungsi.
157
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Aku baru menemukan....
158
00:06:30,400 --> 00:06:32,197
Hei, Zack, aku bisa minta dua lagi?
159
00:06:32,640 --> 00:06:34,631
Yap, dalam perjalanan. Beanzie?
160
00:06:35,120 --> 00:06:37,873
Aku diterima di Buckhead
Standup Comedy Contest.
161
00:06:38,000 --> 00:06:40,116
Putaran pertama malam ini,
tiga putaran,
162
00:06:40,200 --> 00:06:41,519
….hadiah utamanya adalah $ 5 ribu.
163
00:06:42,440 --> 00:06:45,716
Sayang, itu akan mengambil seluruh
bayaranku sebagai komedian untuk,
164
00:06:45,840 --> 00:06:46,989
….wah, $ 5 ribu.
165
00:06:47,080 --> 00:06:49,160
Baru saja diterima mengikuti
kontes saja sudah transaksi besar.
166
00:06:49,240 --> 00:06:51,336
Ya, tentu saja,
aku akan memikirkan sesuatu bersama Katie.
167
00:06:51,360 --> 00:06:53,396
Jangan khawatir.
Pergi saja membuat mereka tertawa.
168
00:06:53,680 --> 00:06:55,750
[ BOSS: ] Aku tidak membayarmu
untuk reproduksi lagi.
169
00:06:55,840 --> 00:06:56,840
Maaf, bos.
170
00:06:56,920 --> 00:06:59,115
Tapi jangan pikirkan aku,
aku hanya pemilik.
171
00:06:59,400 --> 00:07:00,515
[ TERKEKEH ]
172
00:07:02,880 --> 00:07:04,757
[ RACHEL: ] Vicky, jangan tendang bola ke sini.
173
00:07:04,840 --> 00:07:06,239
Baik, baiklah.
174
00:07:07,008 --> 00:07:11,888
Please, Enjoy ~ Good Luck! :)
• Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda •
[ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
175
00:07:12,000 --> 00:07:13,353
Terima kasih.
176
00:07:18,680 --> 00:07:20,671
Tidak percaya itu sudah setahun.
177
00:07:21,400 --> 00:07:23,868
Ini akan menjadi tahun pertama
kita tidak bersamanya.
178
00:07:25,680 --> 00:07:27,079
Aku merindukannya.
179
00:07:29,880 --> 00:07:31,074
Aku juga.
180
00:07:31,280 --> 00:07:32,759
[ PONSEL BERDERING ]
181
00:07:37,040 --> 00:07:38,359
Siapa itu?
182
00:07:38,440 --> 00:07:40,590
Hanya teman, bertanya apakah aku akan….
183
00:07:40,680 --> 00:07:42,716
….pergi ke mal hari ini setelah sekolah.
184
00:07:42,800 --> 00:07:43,915
Aku harus menjawabnya.
185
00:07:44,200 --> 00:07:48,273
Apakah ini "dia"-mu, eh, pacar?
186
00:07:48,400 --> 00:07:49,628
Ayah, hentikan. Tolonglah.
187
00:07:49,720 --> 00:07:50,720
- Apa?
- Ya, Tuhan.
188
00:07:50,800 --> 00:07:52,119
Sepertinya pertanyaan yang wajar….
189
00:07:52,240 --> 00:07:53,992
….bagi seorang ayah yang bertanya
kepadaa putrinya.
190
00:07:54,080 --> 00:07:55,798
Hei, Vicky,
kau tahu, kita sebaiknya pergi.
191
00:07:55,880 --> 00:07:57,359
Kita akan terlambat ke sekolah,
192
00:07:57,440 --> 00:07:59,829
….dan kau, jangan terlambat
untuk latihan sepak bola kali ini.
193
00:08:00,240 --> 00:08:01,434
Aku tidak akan terlambat.
194
00:08:02,640 --> 00:08:04,870
Ibu tidak pernah terlambat untuk latihan.
195
00:08:10,800 --> 00:08:12,199
Tidak, dia tidak terlambat.
196
00:08:17,720 --> 00:08:19,073
Dapatkah aku mengendarai mobil?
197
00:08:19,480 --> 00:08:20,754
Sepenuhnya tidak.
198
00:08:20,920 --> 00:08:23,416
Tidak, lihat, suatu hari nanti kita semua
akan berakhir di tempat seperti ini.
199
00:08:23,440 --> 00:08:24,536
- Baiklah?
- Aku tidak ingin terburu-buru untuk itu.
200
00:08:24,560 --> 00:08:25,560
[ TERKEKEH ]
201
00:08:25,680 --> 00:08:26,715
Apa?
202
00:08:26,800 --> 00:08:29,678
Itu hanya seperti Ayah yang tua,
membuat lelucon.
203
00:08:30,280 --> 00:08:31,713
Ya, kukira.
204
00:08:32,440 --> 00:08:33,839
Jadi, dengarkan, Ayah.
205
00:08:33,920 --> 00:08:36,354
Setelah aku mendapatkan SIM,
bolehkah aku mungkin, kau tahu,
206
00:08:36,440 --> 00:08:38,112
….mengemudikan Volkswagen Ibu?
207
00:08:38,520 --> 00:08:40,456
Tidak, tidak, tidak, aku akan menjualnya.
Aku sudah katakan itu kepadamu.
208
00:08:40,480 --> 00:08:41,879
Ayolah, Ayah.
Bersikap baiklah, please?
209
00:08:42,000 --> 00:08:43,718
Mobil itu benar-benar hanya
nongkrong di garasi.
210
00:08:43,800 --> 00:08:45,199
Benar-benar tidak boleh.
211
00:08:45,840 --> 00:08:48,559
Wah, terima kasih
telah memikirkan hal itu. Hebat.
212
00:08:50,360 --> 00:08:51,395
Aku Adam Freeman.
213
00:08:51,480 --> 00:08:55,233
Terima kasih telah bergabung bersamaku
di sini dengan HSN dari kantor pusat kami….
[ HSN = Home Shopping Network (d/h Home Shopping
Club); jaringan TV terrestrial/kabel/satelit yang didirikan oleh
HSN, Inc.; berbasis di St. Petersburg, Florida, USA ]
214
00:08:55,320 --> 00:08:56,572
….di St. Petersburg, Florida.
215
00:08:56,660 --> 00:08:59,232
Sekarang, aku ingin mengirimnya
ke Atlanta, Georgia,
216
00:08:59,320 --> 00:09:02,153
….tempat Miranda Collins yang sangat
cantik dengan tur bukunya.
217
00:09:02,240 --> 00:09:03,559
Halo, Adam.
218
00:09:03,640 --> 00:09:04,709
Halo, Atlanta.
219
00:09:04,800 --> 00:09:06,199
Halo, para pemirsa.
220
00:09:06,280 --> 00:09:08,794
Jadi, Hari Ibu semakin begitu dekat,
221
00:09:08,880 --> 00:09:12,953
….dan kita memiliki si cantik liontin
kristal suasana hati yang sangat indah ini.
222
00:09:13,480 --> 00:09:14,993
Ini adalah hadiah sempurna
untuk para Ibu.
223
00:09:15,080 --> 00:09:18,231
Karat asli liontin
suasana hati kristal ini….
224
00:09:18,320 --> 00:09:20,470
….berubah warna sesuai
dengan suasana hatimu.
225
00:09:20,560 --> 00:09:22,471
Sekarang, tidakkah
menyenangkan bila mengetahui….
226
00:09:22,560 --> 00:09:25,996
….jika ibumu
senang atau sedih atau marah?
227
00:09:26,160 --> 00:09:27,229
- [ TERTAWA ]
- [ BELL BERBUNYI ]
228
00:09:27,440 --> 00:09:30,000
Oh, kami baru saja menjual
liontin ke-800 kami!
229
00:09:30,080 --> 00:09:31,115
Bingo!
230
00:09:34,760 --> 00:09:37,149
Oh, Tuhan, aku tahu tampilan itu.
231
00:09:37,480 --> 00:09:38,754
Kau benci kendaraan hias itu.
232
00:09:38,840 --> 00:09:41,479
Tidak, itu bukan kendaraan hias.
233
00:09:42,680 --> 00:09:44,193
Hanya saja semua ini
berkaitan dengan Hari Ibu
234
00:09:44,280 --> 00:09:46,296
….dan aku mulai berpikir tentang
betapa aku belum bicara dengan Ibu.
235
00:09:46,320 --> 00:09:50,359
Aku bahkan tidak ingat pertengkaran
bodoh kami itu tentang apa.
236
00:09:50,440 --> 00:09:51,793
Oh, biarkan kusegarkan ingatanmu.
237
00:09:51,880 --> 00:09:53,416
Dia melihat fotomu
bersama Russell di Facebook,
238
00:09:53,440 --> 00:09:56,113
….dan meskipun dia seorang dokter,
dia mengancam untuk tidak mengakuimu….
239
00:09:56,240 --> 00:09:59,198
….jika kau terus berkencan dengan laki-laki
berkulit lebih gelap daripada Frappuccino.
240
00:09:59,280 --> 00:10:01,191
Oke, aku ingat itu.
241
00:10:03,760 --> 00:10:05,159
Lihatlah, kau selalu bisa meneleponnya,
242
00:10:05,240 --> 00:10:08,073
….bukan yang aku mengerti mengapa kau
inginkan, atau Skype dia.
243
00:10:08,240 --> 00:10:09,593
Dia bisa itu sekarang.
244
00:10:09,680 --> 00:10:11,591
Orang tua kita punya koneksi Internet?
245
00:10:11,680 --> 00:10:13,591
Bagaimana mereka melakukan itu
dengan telepon putar?
246
00:10:13,680 --> 00:10:16,148
Hmm. Pelamun mobil trailer taman?
247
00:10:16,720 --> 00:10:19,393
Wah, kapan kau berencana beritahu
mereka tentang kau dan Max?
248
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
Tak pernah.
249
00:10:21,080 --> 00:10:22,736
Aku bertunangan dengan investasi
bankir bernama Steven.
250
00:10:22,760 --> 00:10:23,920
Kami belum menetapkan tanggal.
251
00:10:23,960 --> 00:10:25,336
Dia memiliki jumlah sperma rendah
dan aku dalam terapi.
252
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
Itu ceritaku.
253
00:10:26,440 --> 00:10:30,558
Mungkin jika kau lebih dulu bilang tentang kalian
berdua, itu akan melunakkan pukulan bagiku.
254
00:10:30,960 --> 00:10:34,157
Jangan pernah coba main kuda-kudaan
rahasiamu pada rahasiaku.
255
00:10:34,320 --> 00:10:36,595
Selain itu, dia di Texas.
Kami baik-baik saja.
256
00:10:36,880 --> 00:10:38,518
Ya, kami baik-baik saja,
257
00:10:39,920 --> 00:10:42,150
….hanya tanpa ibu sepanjang tahun ini.
258
00:10:42,240 --> 00:10:44,276
Ada alasan kita
pindah ke sini ke Georgia.
259
00:10:44,360 --> 00:10:45,793
Dia menghancurkan semuanya, ingat?
260
00:10:45,880 --> 00:10:48,394
Maksudku, setidaknya semua
yang kita biarkan dia.
261
00:10:48,760 --> 00:10:50,830
Aku hanya merasa sepertinya
kita tidak punya keluarga.
262
00:10:50,960 --> 00:10:52,075
[ TERKEKEH ]
263
00:10:52,160 --> 00:10:55,118
Aku kakakmu.
Aku tinggal di sebelah rumahmu.
264
00:10:56,080 --> 00:10:57,832
Terima kasih banyak.
265
00:11:03,680 --> 00:11:04,749
Terima kasih.
266
00:11:04,840 --> 00:11:05,989
Agak panas, hati-hati.
267
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
Mmm.
268
00:11:08,720 --> 00:11:10,153
Ini benar-benar panas.
269
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
[ MENDESAH ]
270
00:11:14,200 --> 00:11:17,112
Apa yang ingin kau bicarakan?
271
00:11:17,200 --> 00:11:19,760
Kedengarannya begitu penting.
272
00:11:20,600 --> 00:11:23,353
[ TERTAWA ] Eh....
273
00:11:25,640 --> 00:11:27,517
Oh, Tuhan, apa itu?
274
00:11:27,600 --> 00:11:28,919
Aku, eh....
275
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Aku, hmm....
276
00:11:33,440 --> 00:11:34,793
Aku sudah menikah.
277
00:11:36,840 --> 00:11:38,114
Kawin lari, sebenarnya.
278
00:11:39,880 --> 00:11:41,393
Sangat impulsif.
279
00:11:43,800 --> 00:11:45,028
Kau telah menikah?
280
00:11:45,120 --> 00:11:46,269
Ya.
281
00:11:47,720 --> 00:11:49,676
Kau telah....Dengan siapa?
282
00:11:49,880 --> 00:11:51,279
Dengan Tina.
283
00:11:51,760 --> 00:11:52,909
Dengan Tina?
284
00:11:53,200 --> 00:11:54,315
Ya, dengan Tina.
285
00:11:55,480 --> 00:11:56,480
Dengan Tina?
286
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
Berhenti katakan, "Dengan Tina".
287
00:11:58,000 --> 00:12:03,028
[ TERGAGAP ]
Maaf, aku sangat bingung sekarang.
288
00:12:03,120 --> 00:12:05,714
Maksudku, kupikir
kalian sudah putus begitu lama.
289
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
Kami telah menikah.
290
00:12:07,160 --> 00:12:08,673
Tapi kemudian ada stripper itu.
291
00:12:09,160 --> 00:12:10,639
Penari, ya.
292
00:12:10,760 --> 00:12:11,829
Stripper.
293
00:12:11,960 --> 00:12:16,238
Dan kemudian, Tina dan aku
kembali bersama-sama.
294
00:12:16,600 --> 00:12:18,079
Bagaimana ini....
295
00:12:18,160 --> 00:12:19,639
Wow. Kau kembali bersama-sama.
296
00:12:21,840 --> 00:12:23,319
Dia orangnya.
297
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
Ah.
298
00:12:26,360 --> 00:12:28,920
Wah, katakanlah yang berikutnya.
299
00:12:29,800 --> 00:12:30,835
Benar.
300
00:12:31,680 --> 00:12:35,070
Kau tahu, aku selalu menghormati
perjanjian yang kami buat….
301
00:12:35,160 --> 00:12:36,798
….untuk menjaga
kehidupan cinta kami terpisahkan….
302
00:12:36,880 --> 00:12:38,950
….sampai itu menjadi permanen,
303
00:12:39,040 --> 00:12:41,679
….yang sekarang kumiliki.
304
00:12:42,040 --> 00:12:47,433
Oke, jadi, kapan kita akan
beritahukan anak-anak?
305
00:12:48,200 --> 00:12:51,476
Oh, aku sudah mengatakan kepada
mereka dalam perjalanan ke sekolah.
306
00:12:51,640 --> 00:12:53,756
Apa? Kau sudah katakan kepada mereka?
307
00:12:53,840 --> 00:12:54,955
Ya.
308
00:12:55,520 --> 00:12:58,637
Dalam perjalanan ke sekolah,
dengan anak-anak lain di dalam mobil?
309
00:12:58,720 --> 00:13:01,917
Tidak, kutunggu sampai
anak-anak lain keluar.
310
00:13:02,000 --> 00:13:03,638
Oh, kau melakukannya, bagus.
Itu bagus.
311
00:13:03,760 --> 00:13:07,673
Jadi, itu benar-benar bagus, pemikiran
bagus di saat yang salah bagi kalian.
312
00:13:07,760 --> 00:13:09,876
Itu bagus.
Terima kasih telah menungguku.
313
00:13:10,400 --> 00:13:12,231
Mereka bersemangat.
314
00:13:12,760 --> 00:13:14,557
Mereka kenal dia.
Mereka benar-benar menyukainya.
315
00:13:15,360 --> 00:13:16,475
Baiklah.
316
00:13:19,520 --> 00:13:21,556
[ MENDESAH ] Wah....
317
00:13:24,040 --> 00:13:26,952
Oh, astaga, aku harus, hmm....
318
00:13:27,040 --> 00:13:29,156
Aku harus bertemu Jess di Pilates.
319
00:13:29,240 --> 00:13:30,639
Maaf, aku tidak bermaksud untuk....
320
00:13:30,720 --> 00:13:32,119
Tidak, tidak, tidak.
321
00:13:32,880 --> 00:13:34,696
Aku ingin memastikan bahwa
kau mendengarnya pertama kali dariku.
322
00:13:34,720 --> 00:13:36,233
Ya, aku tahu, aku tahu.
323
00:13:37,000 --> 00:13:38,228
Baiklah, wah, hm....
324
00:13:39,240 --> 00:13:40,240
Eh....
325
00:13:41,040 --> 00:13:42,598
Aku ikut senang untukmu.
326
00:13:43,040 --> 00:13:44,359
Terima kasih.
327
00:13:46,000 --> 00:13:52,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
328
00:13:55,640 --> 00:13:57,835
[ ♪♫♪ MUSIK DANSA ♪♫♪ ]
329
00:14:04,280 --> 00:14:06,748
Halo, Bradley. Apakah kau mau
bergabung dengan kami di tiang hari ini?
330
00:14:06,840 --> 00:14:08,910
Eh, tidak bisa hari ini,
Beth Anne, tidak.
331
00:14:10,080 --> 00:14:11,274
Sisters.
332
00:14:20,080 --> 00:14:21,718
Kami ingin bicara denganmu.
Katakan, Jody.
333
00:14:21,800 --> 00:14:24,872
Bradley, ada ibu baru ini di sekolah
yang ingin kami pertemukan denganmu.
334
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Dia baru saja bercerai.
335
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Tidak terlalu baru-baru ini.
336
00:14:27,200 --> 00:14:30,112
Dengan kehidupan sempurna yang
mengganggu di gym tubuh itu.
337
00:14:30,240 --> 00:14:31,514
Tapi dengan payudara, payudara besar.
338
00:14:31,640 --> 00:14:32,640
Maksudku payudara besar.
339
00:14:32,720 --> 00:14:34,073
Lihatlah, ibu-ibu,
aku sangat menghargai….
340
00:14:34,160 --> 00:14:35,878
….kalian perhatian kepadaku seperti ini,
341
00:14:35,960 --> 00:14:38,349
….tapi kupikir bahwa aku hanya
belum cukup siap, kau tahu?
342
00:14:38,480 --> 00:14:40,640
Tapi jika aku siap, aku pasti akan
datang menemui kalian.
343
00:14:40,680 --> 00:14:42,159
Bodoh kalau tidak kulakukan.
344
00:14:42,480 --> 00:14:44,232
Apa rencanamu pada Hari Ibu?
345
00:14:44,800 --> 00:14:45,800
Oh, hmm....
346
00:14:46,920 --> 00:14:49,753
Tidak ada rencana.
Kami tidak merayakannya.
347
00:14:50,120 --> 00:14:52,918
Aku sudah memikirkan hal ini
lama dan berat dan percayalah,
348
00:14:53,000 --> 00:14:54,718
….kupikirkan yang terbaik
untuk anak-anak perempuan itu….
349
00:14:54,800 --> 00:14:56,552
….adalah untuk sama sekali
melewatkannya saja.
350
00:14:56,640 --> 00:15:00,474
Hanya memberlakukannya seperti hari Minggu
biasa, tidak ada yang istimewa. Kau tahu?
351
00:15:00,560 --> 00:15:02,630
Apa pendapat kalian tentang itu?
352
00:15:03,520 --> 00:15:05,829
[ SEMUANYA : ] Sepenuhnya tidak. Tidak.
Kesalahan besar, Bradley.
353
00:15:06,040 --> 00:15:08,634
- Dana tidak akan seperti itu.
- Pikirkan tentang anak-anak.
354
00:15:09,560 --> 00:15:11,000
Kalian, lihat!
Itu Miranda! [ TERENGAH-ENGAH ]
355
00:15:11,040 --> 00:15:12,416
Apakah aku benar-benar bersama
Miranda Collins?
356
00:15:12,440 --> 00:15:15,318
Apakah aku benar-benar bersama
Edith dari Waukesha?
357
00:15:15,400 --> 00:15:16,469
Silakan, Edith.
358
00:15:16,600 --> 00:15:19,160
[ EDITH: ] Bisakah aku melihat
gelang itu sedikit lebih dekat, please?
359
00:15:21,160 --> 00:15:22,388
Dengan senang hati.
360
00:15:24,840 --> 00:15:26,592
Bagaimana itu, Edith?
361
00:15:26,680 --> 00:15:29,399
[ EDITH: ] Ooh, itu indah.
Aku akan mengambil dua.
362
00:15:29,520 --> 00:15:32,353
- Itu tidak akan dikenakan biaya lengan dan kaki.
- [ HADIRIN DI STUDIO TERTAWA ]
363
00:15:33,560 --> 00:15:35,039
[ BRADLEY: ] Sempurna. Bagus.
364
00:15:35,160 --> 00:15:36,593
Gocekan yang bagus, guys!
365
00:15:36,680 --> 00:15:39,433
Ibuku bilang Ibumu letnan di Marinir….
366
00:15:39,520 --> 00:15:41,112
….apakah ayahmu juga seorang Marinir?
367
00:15:41,200 --> 00:15:42,952
Ya, dia adalah seorang sersan kepala.
368
00:15:43,040 --> 00:15:44,520
[ BRADLEY: ] Ayo, kita harus mendesak.
369
00:15:44,560 --> 00:15:45,834
Dia tahu benar bagaimana berteriak.
370
00:15:45,920 --> 00:15:48,016
Tendang ke tempat yang seharusnya,
bukan ke tempatnya berada….
371
00:15:48,040 --> 00:15:50,376
….karena mereka akan hilang dari
sana pada saatnya sampai di sana!
372
00:15:50,400 --> 00:15:52,118
Leaner, ayolah, Rach.
373
00:15:52,200 --> 00:15:53,633
Itu contohnya!
374
00:15:54,000 --> 00:15:55,592
Rachel, kau harus
mendesak terus. Ayolah.
375
00:15:55,680 --> 00:15:56,795
[ VICKY: ] Hei!
376
00:15:56,880 --> 00:15:59,030
Terima kasih, Vicky.
Terima kasih atas bantuanmu.
377
00:15:59,120 --> 00:16:00,553
Wow, wow, wow, wow!
[ SIULAN ]
378
00:16:00,640 --> 00:16:03,029
Hei, Evelyn,
apa yang sedang kau lakukan?
379
00:16:03,200 --> 00:16:05,156
Apakah kau sedang SMS?
Apakah kau SMS?
380
00:16:05,440 --> 00:16:07,510
Ya, tidak ada SMS dalam sepak bola, oke?
381
00:16:07,600 --> 00:16:10,433
Maksudku, ada lari
dan melompat, kontak mata,
382
00:16:10,520 --> 00:16:11,794
….tertawa, bahkan ada yang menangis.
383
00:16:11,880 --> 00:16:12,915
Tapi tidak ada SMS.
384
00:16:13,000 --> 00:16:14,513
Tolong singkirkan itu, oke?
385
00:16:14,600 --> 00:16:16,033
Hei, hei, hei!
386
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
[ TERKEKEH ]
387
00:16:18,840 --> 00:16:20,068
Apa?
388
00:16:20,160 --> 00:16:21,718
Thomas sedang melihatmu.
389
00:16:23,440 --> 00:16:25,954
Ya, melihatku mengacau, terima kasih.
390
00:16:27,760 --> 00:16:29,193
[ BRADLEY: ] Kembali ke sepak bola!
391
00:16:31,760 --> 00:16:33,512
Kurasa itu Tommy di sana, bukan?
392
00:16:34,120 --> 00:16:35,758
- Ayo!
- [ SUARA PELUIT ]
393
00:16:36,080 --> 00:16:38,000
[ SEMUA TERKEKEH ] Baiklah, go, ayo! Ayolah!
394
00:16:38,920 --> 00:16:40,114
[ GADIS: ] Ini dia.
395
00:16:40,280 --> 00:16:41,315
Bagus!
396
00:16:41,400 --> 00:16:43,789
[ VICKY: ] Rachel bebas!
[ BRADLEY: ] Kejar itu, begitu.
397
00:16:44,120 --> 00:16:46,634
- Hei, gol!
- [ SEMUA BERSORAK ]
398
00:16:46,720 --> 00:16:47,948
Penyelesaian yang bagus.
399
00:16:48,040 --> 00:16:51,271
Evelyn, tolong SMS putriku,
"Kerja bagus". Terima kasih.
400
00:16:51,960 --> 00:16:54,030
[ GABI: ] Dia sedang online. Kau siap?
401
00:16:54,120 --> 00:16:55,792
- Ya, aku siap.
- Oh.
402
00:16:56,440 --> 00:16:58,158
Ambil itu.
403
00:16:58,240 --> 00:16:59,673
[ BUNYI BEL ]
404
00:17:02,040 --> 00:17:03,268
Hei, Bu, ini Gabi.
405
00:17:04,000 --> 00:17:05,592
[ FLO: ] Dapatkah kau mendengarku?
406
00:17:06,440 --> 00:17:08,431
[ GABI: ] Ini bukan walkie-talkie, Ibu.
407
00:17:09,160 --> 00:17:11,674
Kupikir "ESCAPE" ini seharusnya
membiarkan aku melihat orang-orang.
408
00:17:11,800 --> 00:17:12,835
Aku tidak melihatnya.
409
00:17:12,920 --> 00:17:15,878
Itu "Skype", bukan "Escape".
Sekarang tekan saja "start video".
410
00:17:15,960 --> 00:17:16,995
[ FLO: ] Sudah kulakukan.
411
00:17:17,080 --> 00:17:19,355
[ GABI: ] Coba lagi.
Klik gambar kamera video.
412
00:17:19,440 --> 00:17:20,873
[ FLO: ] Wah, aku tidak punya
salah satu dari itu.
413
00:17:20,960 --> 00:17:22,154
[ GABI: ] Ya, kau punya tombol itu, Ibu
414
00:17:22,240 --> 00:17:24,754
[ FLO: ] Tidak, aku tidak punya
gambar video sialan....
415
00:17:25,640 --> 00:17:27,676
Oke, aku dapat.
[ GABI: ] Halo.
416
00:17:27,760 --> 00:17:29,716
Oh, kau memakai kristal itu.
Aku mengirimkannya lebih awal.
417
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
Aku tidak mau ambil risiko terlambat
untuk Hari Ibu.
418
00:17:31,920 --> 00:17:33,776
[ BERGUMAM ] Aku tahu aku tidak pernah
mendengar akhir itu.
419
00:17:33,800 --> 00:17:35,074
Oh, aku menyukainya.
420
00:17:35,320 --> 00:17:38,198
Aku tidak begitu yakin tentang hal
berubah warna omong kosong ini.
421
00:17:38,280 --> 00:17:42,193
Oh, dan aku suka pembawa acara
belanja di TV itu, Miranda.
422
00:17:42,280 --> 00:17:44,111
Apakah kau kenal seseorang
yang mengenalnya?
423
00:17:44,200 --> 00:17:45,997
Dia sedang di sebuah hotel di Atlanta.
424
00:17:47,040 --> 00:17:48,632
Eh, tidak, aku tidak kenal seorang pun.
425
00:17:48,720 --> 00:17:51,553
Tapi, hmm, ada seseorang di sini
yang mengenalmu.
426
00:17:53,160 --> 00:17:54,760
- [ MENGUCAPKAN TANPA SUARA ] Aku tidak bisa.
- [ MENJENTIKKAN JARI ]
427
00:17:54,840 --> 00:17:56,456
[ MENGUCAPKAN TANPA SUARA ] Kau tidak perlu melakukannya.
Ke mana dia pergi?
428
00:17:56,480 --> 00:17:58,072
Yang kulihat batu bata.
429
00:17:58,160 --> 00:17:59,718
Halo?
[ MENJENTIKKAN JARI ]
430
00:17:59,800 --> 00:18:01,631
Halo?
Uh....
431
00:18:02,480 --> 00:18:04,311
Halo, Ibu.
432
00:18:05,040 --> 00:18:06,040
Oh.
433
00:18:06,360 --> 00:18:07,509
Apakah aku mengenalmu?
434
00:18:08,240 --> 00:18:09,878
Senang juga menjumpaimu.
435
00:18:10,040 --> 00:18:12,918
Akhirnya menelepon untuk meminta maaf
setelah sekian lama.
436
00:18:13,200 --> 00:18:15,077
Tidak, hanya menelepon untuk menelepon.
437
00:18:15,160 --> 00:18:18,072
Gabi bilang kau tidak berkencan lagi
dengan teman India-mu itu.
438
00:18:18,200 --> 00:18:19,599
Akhirnya masuk ke akalmu.
439
00:18:19,720 --> 00:18:22,632
Tapi aku tidak akan menggosok wajahmu
di dalamnya dan berkata, "Apa kubilang",
440
00:18:22,720 --> 00:18:24,472
….tapi apa kubilang.
441
00:18:24,560 --> 00:18:26,073
Baiklah. Di mana Ayah?
442
00:18:26,600 --> 00:18:29,990
- Dia sedang makan siang.
- [ MENGUNYAH ]
443
00:18:30,360 --> 00:18:31,713
Halo, Ayah!
444
00:18:31,800 --> 00:18:33,791
- Oh!
- [ TERKEKEH ]
445
00:18:33,880 --> 00:18:37,429
Ada gadis kecilku, di TV.
446
00:18:38,400 --> 00:18:40,709
Aku senang mengetahui kau bicara
dengan ibumu.
447
00:18:40,880 --> 00:18:42,871
Tentang waktu kau meminta maaf.
448
00:18:42,960 --> 00:18:44,234
Wah, kau terlihat baik, Ayah.
449
00:18:44,360 --> 00:18:45,713
Tidak, ia berpikir begitu.
450
00:18:46,160 --> 00:18:49,470
Oh, aku harus mengatakan, Jess,
kau belum setua itu.
451
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
Terima kasih.
452
00:18:50,600 --> 00:18:52,016
Kenapa kau tidak bisa
menemukan seorang laki-laki yang sukses….
453
00:18:52,040 --> 00:18:53,996
….seperti yang kakakmu lakukan,
dengan teman Steven itu?
454
00:18:54,080 --> 00:18:56,640
Maksudku, percayalah, aku sayang Gabi,
455
00:18:56,720 --> 00:18:58,950
….tapi dia terlihat terlalu seperti ayahmu….
456
00:18:59,040 --> 00:19:01,031
….untuk menjadi orang yang pertama
menangkap seorang laki-laki.
457
00:19:01,720 --> 00:19:02,755
[ LEMBUT ] Terima kasih, iBu.
458
00:19:04,440 --> 00:19:07,637
Wah, aku menelepon untuk mengatakan halo….
459
00:19:07,720 --> 00:19:09,472
….dan aku juga menelepon untuk memberitahumu….
460
00:19:09,560 --> 00:19:14,588
….bahwa tidak peduli apa yang terjadi
di antara kita, kau selalu ibuku.
461
00:19:16,880 --> 00:19:20,190
Jadi, aku ingin memberitahumu tentang....
462
00:19:22,520 --> 00:19:24,272
- Apa?
- [ PINTU TERTUTUP ]
463
00:19:24,440 --> 00:19:26,908
Hei, lihat, itu Ibu dan Tante Gabi.
464
00:19:27,000 --> 00:19:27,910
Aku harus pergi. Aku harus pergi.
465
00:19:28,000 --> 00:19:29,096
Kau ingin memberitahuku
tentang apa?
466
00:19:29,120 --> 00:19:31,554
- Halo, kau ingin melihatnya?
- [ JESSE: ] Halo, guys. Halo.
467
00:19:31,680 --> 00:19:33,193
Dan dia menghilang.
468
00:19:33,280 --> 00:19:35,589
Wah, setidaknya dia meneleponmu.
469
00:19:36,320 --> 00:19:37,548
Mungkin dia punya kencan.
470
00:19:37,640 --> 00:19:39,251
- Halo, sweetie.
- Hei, bubs.
471
00:19:39,288 --> 00:19:40,336
[ RUSSELL: ] Tadi kau bicara dengan siapa?
472
00:19:40,340 --> 00:19:42,287
Snapchatting.
[ Snapchat = Aplikasi pesan foto (foto, video, teks, dan lukisan),
dikembangkan oleh Evan Spiegel-Bobby Murphy-Reggie Brown,
untuk dikirimkan ke daftar penerima yang ditentukan pengguna ]
473
00:19:42,288 --> 00:19:43,358
Oh, berapa umurmu, 12 tahun?
474
00:19:43,440 --> 00:19:44,919
Tidak, itu menyenangkan.
475
00:19:46,120 --> 00:19:48,634
[ SANDY: ] Ini sangat menarik, anak-anak!
476
00:19:49,440 --> 00:19:53,956
Menginapmu yang pertama dengan
Ayah dan orang baru.
477
00:19:54,480 --> 00:19:55,993
Apa yang kau inginkan kami memanggilnya?
478
00:19:56,080 --> 00:19:57,832
Apakah kau ingin kami
juga memanggilnya "Mom"?
479
00:19:57,920 --> 00:19:59,478
Tidak, sama sekali tidak.
480
00:19:59,560 --> 00:20:01,790
Kalian panggil saja dia
yang datang secara alami,
481
00:20:01,920 --> 00:20:04,115
….tapi aku akan katakan
"ma'am" adalah bagus.
482
00:20:05,400 --> 00:20:08,119
Hei!
483
00:20:08,440 --> 00:20:09,714
Apa kabar, anak-anak?
484
00:20:09,800 --> 00:20:10,949
- Hei, Henry.
- Ya?
485
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
Halo, Sandy.
486
00:20:12,120 --> 00:20:13,269
Halo, Tina.
487
00:20:13,360 --> 00:20:14,475
Halo, anak-anak.
488
00:20:14,720 --> 00:20:16,472
- Halo.
- Wow!
489
00:20:16,640 --> 00:20:18,631
Astaga, Selamat!
490
00:20:19,160 --> 00:20:21,151
Terima kasih.
Bukankah ini sangat menarik?
491
00:20:21,280 --> 00:20:23,032
Itu menggetarkan hati.
492
00:20:23,120 --> 00:20:25,156
Kupikir kau sudah pindah kembali ke LA.
493
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
Ya, hanya sebentar.
494
00:20:26,320 --> 00:20:27,548
Ah. orang-orang mengatakan aku
sebaiknya menjadi model.
495
00:20:27,640 --> 00:20:29,312
Ya.
496
00:20:29,440 --> 00:20:31,556
Tapi seseorang meyakinkanku
pindah kembali ke sini.
497
00:20:31,640 --> 00:20:32,675
[ TERKEKEH ]
498
00:20:32,760 --> 00:20:34,398
Anak-anak, aku membuat kue.
499
00:20:34,480 --> 00:20:37,631
Untuk Peter, gitar,
dan untuk Mikey, baseball.
500
00:20:37,760 --> 00:20:39,512
- Terima kasih.
- Oh. Terima kasih, Tina.
501
00:20:39,600 --> 00:20:40,749
Ini hebat.
502
00:20:40,840 --> 00:20:42,193
Ya, masuklah ke dalam.
503
00:20:42,280 --> 00:20:43,793
Oke, bye, guys.
504
00:20:43,880 --> 00:20:45,176
- Selamat bersenang-senang.
- [ PETER: ] Sampai besok.
505
00:20:45,200 --> 00:20:46,713
- Bye, Sandy.
- Oh, hmm....
506
00:20:46,840 --> 00:20:48,796
Tweet aku jika kau ingin
memeriksa atau apa pun,
507
00:20:48,880 --> 00:20:50,279
….atau periksa Instagram-ku.
508
00:20:50,360 --> 00:20:52,136
Aku akan posting beberapa foto
jika aku dapatkan beberapa yang bagus.
509
00:20:52,160 --> 00:20:54,310
- Ya, itu menarik.
- Baiklah.
510
00:20:57,440 --> 00:20:59,351
[ LEMBUT ] "Tweet aku".
511
00:21:02,520 --> 00:21:04,909
- Dia baru....Apakah dia baru katakan, "Tweet aku"?
- Apakah dia mengatakannya?
512
00:21:05,000 --> 00:21:06,296
Kupikir dia baru saja katakan "Tweet aku".
513
00:21:06,320 --> 00:21:07,992
- Aku tidak mendengarnya.
- Oh, Henry.
514
00:21:08,440 --> 00:21:10,271
- Oh, ayolah.
- Aku tahu dia masih muda, tapi....
515
00:21:10,360 --> 00:21:11,634
Dia hampir 30 tahun.
516
00:21:11,760 --> 00:21:14,069
- [ MENCEMOOH ] "Dia hampir 30"?
- Dalam beberapa tahun.
517
00:21:14,160 --> 00:21:15,309
Tuhanku.
518
00:21:15,400 --> 00:21:17,072
Dan apa yang dia kenakan?
519
00:21:17,440 --> 00:21:18,759
Eh....
520
00:21:19,000 --> 00:21:20,592
Apa yang kau ingin kulakukan?
521
00:21:20,680 --> 00:21:22,398
Memintanya untuk berpakaian
lebih kuno dan berantakan?
522
00:21:22,480 --> 00:21:26,519
Tidak, beritahu saja dia untuk berpakaian,
kenakan sepasang celana [ panjang ].
523
00:21:26,600 --> 00:21:28,795
Itu tidak cocok untuk anak-anak itu.
524
00:21:28,880 --> 00:21:30,438
Kau dapat melihat
segalanya yang bermunculan.
525
00:21:30,520 --> 00:21:32,112
- Bicara tentang anak-anak.
- Apa?
526
00:21:32,200 --> 00:21:33,269
Hari Ibu.
527
00:21:33,360 --> 00:21:35,271
Bagaimana dengan Hari Ibu?
528
00:21:35,360 --> 00:21:39,273
Aku ingin tahu apakah kami bisa
mengambil anak-anak untuk setengah hari….
529
00:21:39,400 --> 00:21:41,436
….karena Tina sekarang secara teknis....
530
00:21:41,520 --> 00:21:42,669
Oh, hentikan.
531
00:21:42,760 --> 00:21:45,593
Tidak, tidak, tidak,
bahkan jangan mengatakannya, tidak.
532
00:21:45,680 --> 00:21:47,238
- Kau tahu maksudku.
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
533
00:21:47,320 --> 00:21:48,719
Kau telah menikah lima detik yang lalu.
534
00:21:48,800 --> 00:21:51,109
Dapatkah kau hanya....Dapatkah kita
mengendorkannya sedikit?
535
00:21:51,200 --> 00:21:52,428
- Kau marah.
- Ya, benar.
536
00:21:52,520 --> 00:21:54,715
Wah, setidaknya pertimbangkan
itu demi anak-anak.
537
00:21:54,800 --> 00:21:56,472
- Aku baru saja melakukannya.
- Baiklah.
538
00:21:56,560 --> 00:21:57,560
[ TERGAGAP ] Kau dapat....
539
00:21:57,640 --> 00:22:00,837
Dia dapat memiliki Flag Day,
Groundhog Day,
540
00:22:00,920 --> 00:22:02,911
….salah satu dari hari-hari itu,
Hari Ayah.
541
00:22:03,520 --> 00:22:05,192
Wah, aku hanya bertanya.
542
00:22:05,280 --> 00:22:06,759
Ya, aku tahu, dan kau sudah bertanya.
543
00:22:06,840 --> 00:22:08,159
Luar biasa.
544
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
[ PINTU TERTUTUP ]
545
00:22:17,440 --> 00:22:19,317
Maaf mengganggu spa-mu,
546
00:22:19,440 --> 00:22:23,069
….tapi agen Miranda, Lance Wallace,
ingin menjumpaimu segera.
547
00:22:24,120 --> 00:22:25,872
Lance, aku di sini.
Aku di sini. Baik, baiklah.
548
00:22:25,960 --> 00:22:27,837
Miranda menyetujui poster
penandatanganan buku,
549
00:22:27,920 --> 00:22:29,751
….dan pemenang esai sudah siap.
550
00:22:29,840 --> 00:22:32,080
Baiklah, sekarang dia ingin
mengenal beberapa desainer interior.
551
00:22:32,120 --> 00:22:33,599
Dia benci tampilan acara.
552
00:22:33,680 --> 00:22:36,558
Wah, kami sudah menerima
permintaan dari beberapa desainer.
553
00:22:36,640 --> 00:22:37,800
Tapi yang satu ini
yang terbaik yang aku sukai.
554
00:22:37,840 --> 00:22:40,149
- Namanya Sandy Newhouse.
- Baiklah, mengapa?
555
00:22:40,240 --> 00:22:41,514
Dia tinggal di Atlanta.
556
00:22:41,600 --> 00:22:44,068
Dia merancang ruang tamu,
restoran kelas atas,
557
00:22:44,160 --> 00:22:45,280
….dan lobi hotel bintang lima.
558
00:22:45,360 --> 00:22:47,316
Baiklah, wah,
dia terlihat tersenyum dan bahagia.
559
00:22:47,400 --> 00:22:49,280
Pastikan dia bertemu Miranda
sebelum kita pulang.
560
00:22:49,360 --> 00:22:51,032
- Oke, dan berhias....
- Gol!
561
00:22:51,120 --> 00:22:52,792
- Hei, hei, hei!
- [ PELUIT ]
562
00:22:52,960 --> 00:22:54,359
Hei, tunggu sebentar.
Hei!
563
00:22:54,560 --> 00:22:55,959
Hei yang di sana, Messi!
564
00:22:56,040 --> 00:22:57,837
Ini bukan stadion, ini lobi!
565
00:22:57,920 --> 00:22:58,920
- Tidak, tidak, tidak.
- Lobi.
566
00:22:58,960 --> 00:23:01,520
Ini anak-anak pengusaha besar eksekutif HSN.
[ HSN = Home Shopping Network (d/h Home Shopping
Club); jaringan TV terrestrial/kabel/satelit yang didirikan oleh
HSN, Inc.; berbasis di St. Petersburg, Florida, USA ]
567
00:23:01,600 --> 00:23:03,272
Kita menghibur mereka seminggu ini.
568
00:23:03,640 --> 00:23:05,312
Hei, Pak, bolehkah kudapatkan
bolaku kembali?
569
00:23:05,600 --> 00:23:08,558
Ini dia.
Baiklah! Aturan sepakbola!
570
00:23:08,640 --> 00:23:09,816
[ LANCE TERKEKEH: ] Aturan sepakbola!
571
00:23:09,840 --> 00:23:11,536
Apakah mereka akan bersama kita
sepanjang minggu ini, anak-anak itu?
572
00:23:11,560 --> 00:23:12,913
Ya.
573
00:23:13,160 --> 00:23:14,160
[ ♪♫♪ MUSIK DIMAINKAN ♪♫♪ ]
574
00:23:16,240 --> 00:23:19,516
[ NYANYIAN ]
♪♫♪ Doin' it all for my baby ♪♫♪
[ Lakukan itu semua untuk sayangku ]
575
00:23:21,240 --> 00:23:24,038
♪♫♪ 'Cause he's as fine as he can be ♪♫♪
[ Karena dia baik-baik saja seperti yang ia dapatkan ]
576
00:23:24,120 --> 00:23:25,712
[ BERBISIK ]
♪♫♪ Not him, it's you. ♪♫♪
[ Bukan dia, itu kau. ]
577
00:23:25,840 --> 00:23:27,239
[ RACHEL: ] Ayah, makan malam sudah siap.
578
00:23:27,320 --> 00:23:30,437
♪♫♪ Doin' it all for my baby ♪♫♪
[ Melakukan semua itu untuk sayangku ]
579
00:23:31,000 --> 00:23:34,197
♪♫♪ For everything he does for me ♪♫♪
[ Untuk semua yang dilakukannya untukku ]
580
00:23:34,280 --> 00:23:37,556
[ TERTAWA ]
♪♫♪ I'm doin' it, doin' it, doin' it ♪♫♪
[ Aku melakukannya, melakukannya, melakukannya…. ]
581
00:23:37,640 --> 00:23:38,914
♪♫♪ Doin' it, doin' it, yeah ♪♫♪
[ ….melakukannya, melakukannya, ya…. ]
582
00:23:39,000 --> 00:23:41,070
♪♫♪ Doin' it, doin' it... ♪♫♪
[ ….melakukannya, melakukannya.... ]
583
00:23:41,160 --> 00:23:42,513
Ibu suka karaoke.
584
00:23:42,680 --> 00:23:44,272
[ TEPUK TANGAN DAN SORAK DI TV ]
585
00:23:44,640 --> 00:23:45,675
Ingat?
586
00:23:45,760 --> 00:23:47,796
Oh, ya, aku pasti ingat.
[ MENGHENTIKAN VIDEO ]
587
00:23:48,120 --> 00:23:50,270
[ RACHEL: ] Ayo, ayo kita makan, Ayah. Ayolah.
588
00:23:50,360 --> 00:23:51,588
Ayo.
589
00:23:51,680 --> 00:23:52,829
Ayolah!
590
00:23:52,920 --> 00:23:54,831
- Baik. Baik.
- Apa yang sedang kau lakukan?
591
00:23:59,200 --> 00:24:02,636
Video karaoke ini
hanya untukmu, Bradley.
592
00:24:03,560 --> 00:24:06,836
Dan untuk "chubbos"-ku kembali ke rumah,
Rachel dan Vicky.
593
00:24:07,520 --> 00:24:09,397
Aku sangat mencintaimu.
594
00:24:09,760 --> 00:24:12,593
Aku akan pulang sebelum kau tahu itu.
[ TERKEKEH ]
595
00:24:15,160 --> 00:24:16,673
Cinta kalian.
596
00:24:16,760 --> 00:24:18,079
Cinta kalian, guys.
597
00:24:18,840 --> 00:24:21,718
Ayah, bisa kau pergi ke
supermarket untukku, please?
598
00:24:22,600 --> 00:24:25,160
Ya, ya, tentu saja.
599
00:24:25,240 --> 00:24:27,913
Aku bisa, eh.... Ya, apa, eh....
600
00:24:29,560 --> 00:24:30,788
Apa yang kita butuhkan?
601
00:24:30,880 --> 00:24:32,950
- Eh, kita perlu jus, telur....
- Uh huh.
602
00:24:33,040 --> 00:24:34,393
Telur.
603
00:24:34,800 --> 00:24:36,870
- Roti, tentu saja.
- Ya.
604
00:24:37,040 --> 00:24:40,157
- Hmm, kita perlu pisang dan tampon.
- Mmm-hmm.
605
00:24:40,240 --> 00:24:41,355
Ya.
606
00:24:42,960 --> 00:24:44,598
Eh....Hmm....
607
00:24:45,080 --> 00:24:46,308
Apa itu tadi?
608
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
Tampon.
609
00:24:47,480 --> 00:24:49,710
Mungkin itu sesuatu
yang bisa menunggu, kau pikir?
610
00:24:49,960 --> 00:24:52,030
Eh....Tidak.
611
00:24:52,120 --> 00:24:53,314
Aku hanya akan menulis "T".
612
00:24:53,400 --> 00:24:54,469
Aku akan tahu apa artinya itu.
613
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
- Oke, bagus.
- Mmm-hmm.
614
00:24:55,600 --> 00:24:57,079
Oke, itu dia.
615
00:24:57,600 --> 00:24:59,318
Oh, aku sangat rindu pada kalian.
616
00:24:59,400 --> 00:25:01,709
[ PETER: ] Ibu, kami baru saja menjumpaimu,
sepertinya, dua jam yang lalu.
617
00:25:01,800 --> 00:25:03,711
Aku tahu, aku tahu, tapi aku cinta kau,
618
00:25:03,800 --> 00:25:05,916
….dan aku kangen kau jika kau tidak di sini.
619
00:25:06,800 --> 00:25:10,236
Jadi....Hei, kalian yakin mau
menginap malam ini bersama Ayah….
620
00:25:10,360 --> 00:25:12,351
- ….karena aku bisa....
- Bye, Ibu.
621
00:25:12,440 --> 00:25:13,714
Oke, bye.
622
00:25:14,800 --> 00:25:16,597
Aku juga, aku masuk.
623
00:25:16,680 --> 00:25:20,832
- Semua masuk.
- [ SEMUANYA: ] Satu, dua, tiga!
624
00:25:20,920 --> 00:25:22,319
- Ya, ampun.
- [ MENGERANG ]
625
00:25:22,400 --> 00:25:24,356
- Oh, aku menang lagi.
- Tidak mungkin.
626
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
[ MENDESAH ]
627
00:25:33,800 --> 00:25:37,190
Jadi, Hari Ibu akan datang dan aku akan
menghabiskannya bersama ibuku.
628
00:25:37,280 --> 00:25:39,714
Aku membawanya keluar
dengan pacarku yang terbaru….
629
00:25:39,800 --> 00:25:41,119
….dan dia meninggalkan kamar mandi,
630
00:25:41,200 --> 00:25:43,031
….bahkan tidak keluar dari jangkauan
pendengaran, dan dia seperti,
631
00:25:43,120 --> 00:25:44,256
"Wah, dia baik-baik saja, kukira,
632
00:25:44,280 --> 00:25:46,096
"….tapi apakah itu hidung yang ingin
kaulihat pada gadis kecilmu? "
633
00:25:46,120 --> 00:25:47,951
- [ HADIRIN TERTAWA ]
- [ BEL BERDERING ]
634
00:25:48,040 --> 00:25:49,189
Itu waktuku.
635
00:25:49,280 --> 00:25:51,350
Terima kasih banyak, semuanya.
636
00:25:51,440 --> 00:25:53,874
[ JACKIE: ] Itulah Genevieve Joy.
637
00:25:53,960 --> 00:25:56,235
Sekali lagi, ladies and gentlemen,
638
00:25:56,320 --> 00:25:58,390
….selamat datang di
Buckhead Comedy Contest
639
00:25:58,480 --> 00:26:01,392
….bersama host-mu,
mantan legenda mobil bekas….
640
00:26:01,520 --> 00:26:05,752
- ….dan pemilik klub komedi, Mr. Wally Burn.
- [ HADIRIN BERSORAK ]
641
00:26:05,840 --> 00:26:07,558
Terima kasih, terima kasih.
642
00:26:07,640 --> 00:26:09,392
Baiklah, yang akan keluar berikutnya,
643
00:26:09,480 --> 00:26:12,040
….dia laki-laki dari pulau seberang kolam
644
00:26:12,160 --> 00:26:16,711
….yang memberi kita kolonialisme, Hugh Grant
dan wabah. [ HADIRIN TERTAWA ]
645
00:26:16,800 --> 00:26:20,156
Please, berikan tanganmu bersama-sama
untuk Zack Zim.
646
00:26:20,320 --> 00:26:23,869
[ HADIRIN BERSORAK ]
Zack Zim, selamat bersenang-senang!
647
00:26:27,320 --> 00:26:31,154
Selamat malam, hei, aku Zack,
aslinya berasal dari Inggris,
648
00:26:31,240 --> 00:26:34,596
….sekarang tinggal di sini di Atlanta,
Georgia, bersama pacarku,
649
00:26:34,720 --> 00:26:37,473
….pacarku yang baru-baru ini punya bayi.
[ TEPUK TANGAN ]
650
00:26:37,560 --> 00:26:39,551
Tidak, eh, jangan bertepuk tangan.
651
00:26:39,640 --> 00:26:41,517
Hmm, itu bukan milikku.
[ HADIRIN TERTAWA ]
652
00:26:41,640 --> 00:26:43,915
[ BERBICARA TIDAK JELAS ]
Tidak, dia milikku, kuharap.
653
00:26:45,200 --> 00:26:47,668
Dia mengagumkan. Pacarku orang Amerika,
654
00:26:47,760 --> 00:26:51,036
….tapi dia putus asa karena anak kami
memiliki aksen Inggris.
655
00:26:51,240 --> 00:26:53,913
Itu semua yang diinginkankannya.
Dia tidak mau bicara dengan anak kami, serius.
656
00:26:54,000 --> 00:26:55,638
Aku harus membaca cerita untuk
Katie setiap malam.
657
00:26:55,720 --> 00:26:57,551
Semua anak-anak lain
menonton "Sesame Street".
658
00:26:57,640 --> 00:26:59,995
….bayi kami duduk di depan
"Downton Abbey".
659
00:27:00,080 --> 00:27:01,080
[ SEMUA TERTAWA ]
660
00:27:01,200 --> 00:27:03,919
Kau perhatikan kukatakan
"pacar", lima tahun,
661
00:27:04,000 --> 00:27:07,197
….kami masih belum menikah,
dan, boys, haruskah aku bertanya. [ TERKEKEH ]
662
00:27:07,280 --> 00:27:09,271
Ini adalah perjuangan yang cukup
untuk membuatnya meng-update….
663
00:27:09,360 --> 00:27:11,032
….profil Facebook-nya yang "single".
664
00:27:11,200 --> 00:27:13,839
Aku sepertinya, "Lima tahun,
kami punya anak bersama-sama.
665
00:27:13,920 --> 00:27:16,673
"Tidak dapatkah kau setidaknya membuatnya,
'Itu rumit'?"
666
00:27:16,760 --> 00:27:18,159
Dan meskipun itu membuat canggung,
667
00:27:18,280 --> 00:27:20,111
….seperti, bagaimana kalian
saling memperkenalkan diri?
668
00:27:20,240 --> 00:27:21,593
Saat aku memperkenalkan Kristin,
669
00:27:21,680 --> 00:27:23,830
….aku memperkenalkannya sebagai
cahaya kehidupanku,
670
00:27:23,960 --> 00:27:27,430
- ….nyanyian jiwaku, ibu dari anakku.
- [ HADIRIN: ] Aw....
671
00:27:27,520 --> 00:27:29,670
Dan dia memperkenalkan aku sebagai
teman sekamarnya.
672
00:27:29,840 --> 00:27:31,239
[ HADIRIN BERSORAK ]
673
00:27:32,600 --> 00:27:36,275
Dan kebahagian Hari Ibu yang hebat itu
menjelang kepadamu menggetarkan....
674
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
[ KLIK LIDAH ]
675
00:27:38,200 --> 00:27:39,235
Hei.
676
00:27:40,640 --> 00:27:44,076
Bisakah kita, hmm, kembali saja pada
hal tidak menikah itu sebentar?
677
00:27:44,160 --> 00:27:46,879
Oh, ayolah, please, aku sangat lelah.
678
00:27:46,960 --> 00:27:48,154
Aku begitu lelahnya.
679
00:27:48,240 --> 00:27:52,358
Aku mencintaimu, Kristin,
dan aku ingin menikah.
680
00:27:52,480 --> 00:27:55,950
Tapi kupikir aku merasa sepertinya
tidak dapat ditolak lagi.
681
00:28:02,520 --> 00:28:06,274
Ada sesuatu yang tidak kau beritahukan
kepadaku, tapi kau dapat.
682
00:28:06,840 --> 00:28:10,435
Apapun itu, kita akan bisa melaluinya,
jika kita berkomitmen.
683
00:28:11,240 --> 00:28:12,673
Aku tidak tahu.
684
00:28:13,440 --> 00:28:14,953
Zack, aku hanya....
685
00:28:16,440 --> 00:28:18,635
[ TERGAGAP ]
Aku tidak tahu. Hmm....
686
00:28:20,440 --> 00:28:22,396
- Aku juga tidak tahu.
- [ MENGHEMBUSKAN NAFAS ]
687
00:28:23,560 --> 00:28:26,950
Jadi, apakah kau ingin kita berpisah?
688
00:28:27,960 --> 00:28:31,032
Apa? Tidak, tidak pernah.
689
00:28:31,120 --> 00:28:34,795
Aku hanya....Aku butuh
sedikit lebih banyak waktu lagi.
690
00:28:36,040 --> 00:28:37,632
Aku tidak dapat menunggu selamanya.
691
00:28:44,080 --> 00:28:45,752
[ OBROLAN TIDAK JELAS ]
692
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
[ TANPA ARTI ]
693
00:28:51,320 --> 00:28:52,799
Aku tahu, aku akan mengambilnya.
694
00:28:53,800 --> 00:28:55,711
Aku akan mengambilnya.
Bolehkah aku juga mendapat ciuman?
695
00:28:55,800 --> 00:28:56,949
Mama ingin ciuman.
696
00:28:57,520 --> 00:28:58,839
- Oh, terima kasih.
- Mama cium.
697
00:28:59,640 --> 00:29:01,551
- [ BAYI: ] Mama cium.
- [ JESSE: ] Mama cium.
698
00:29:01,640 --> 00:29:02,675
Sandy?
699
00:29:02,800 --> 00:29:04,153
- Halo.
- Halo.
700
00:29:04,360 --> 00:29:05,509
Hei!
701
00:29:05,680 --> 00:29:07,511
- Halo, halo, halo.
- Halo, Halo.
702
00:29:07,680 --> 00:29:09,398
Ini temanku Kristin.
703
00:29:09,480 --> 00:29:10,595
Hei, Kristin.
704
00:29:10,680 --> 00:29:11,696
Itu anaknya yang kecil, Katie.
705
00:29:11,720 --> 00:29:13,256
[ JESSE: ] Kristin dan aku bertemu
di "Mommy and Me".
706
00:29:13,280 --> 00:29:14,280
[ SANDY: ] Oh, manisnya.
707
00:29:14,360 --> 00:29:15,360
[ JESSE: ] Jadi, bagaimana hasilnya?
708
00:29:15,680 --> 00:29:17,636
- Aku mendapat wawancara.
- Hebat.
709
00:29:17,720 --> 00:29:19,616
Aku tidak tahu apa yang akan terjadi,
tapi, kau tahu,
710
00:29:19,640 --> 00:29:21,456
….setidaknya aku....aku hanya
berharap memiliki sesuatu
711
00:29:21,480 --> 00:29:23,118
….untuk menjaga pikiranku
hanyut dari semua....
712
00:29:23,240 --> 00:29:24,593
- [ JESSE: ] Ya.
- [ SANDY: ] Kau tahu.
713
00:29:24,680 --> 00:29:27,513
Jadi, mantan suami Sandy
baru saja menikah lagi....
714
00:29:27,600 --> 00:29:29,113
- Oh....
-....dengan, sepertinya, perempuan usia 12 tahun.
715
00:29:29,200 --> 00:29:30,428
- Oh!
- Ya. Jadi....
716
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
[ SEMUA TERTAWA ]
717
00:29:31,600 --> 00:29:33,656
Wah, aku sungguh akan mengatakan
carpooling dan membungkus makan siang,
[ Carpooling = Pergi bersama-sama dengan menggunakan
satu kendaraan secara bergantian ]
718
00:29:33,680 --> 00:29:35,591
- ….tapi, kau tahu, atau itu.
- [ JESSE: ] Oke, aku minta maaf!
719
00:29:35,680 --> 00:29:37,176
Aku ingin melupakan hal itu. [ TERKEKEH ]
720
00:29:37,200 --> 00:29:38,315
Maafkan aku. [ TERTAWA ]
721
00:29:38,400 --> 00:29:39,440
- Maafkan aku!
- Tidak, itu hanya,
722
00:29:39,520 --> 00:29:40,839
….kami bicarakan topik perkawinan….
723
00:29:40,880 --> 00:29:44,714
- ….dan dia punya kaki dingin, yang....
- Oh....
724
00:29:44,840 --> 00:29:46,592
Aku mengerti.
Aku mengerti hal itu.
725
00:29:46,760 --> 00:29:48,376
- Jadi, itulah yang terjadi di sini.
- [ BAYI BERGUMAM ]
726
00:29:48,400 --> 00:29:49,628
- Ya.
- Halo!
727
00:29:49,720 --> 00:29:51,640
- [ JESSE: ] Ya, kita mengerti.
- [ SANDY: ] Tapi kau tahu apa?
728
00:29:51,720 --> 00:29:54,314
Kau tidak tahu sampai kau memberikannya
tembakan adalah kebenaran, benar?
729
00:29:54,400 --> 00:29:55,400
Ya.
730
00:29:55,560 --> 00:30:00,793
- Sungguh? Apakah kau, sepertinya, yakin?
- Eh-eh.
731
00:30:00,880 --> 00:30:02,359
Apakah kau yakin?
732
00:30:02,440 --> 00:30:03,475
[ JESSE: ] Aku yakin.
733
00:30:03,560 --> 00:30:05,278
- Kau yakin?
- Kau benar-benar yakin?
734
00:30:05,360 --> 00:30:07,828
Yakin 100%, bersama India
sepanjang perjalanan.
735
00:30:09,480 --> 00:30:12,392
Hah. Maksudku, aku 100%
pasti aku inginkan anak-anak.
736
00:30:12,520 --> 00:30:14,272
Ya, wah, itu, tentu saja.
737
00:30:14,400 --> 00:30:17,790
Maksudku, aku tidak bisa membayangkan....
Hanya hal-hal lain yang tidak kuketahui.
738
00:30:17,920 --> 00:30:19,148
Nah, itulah kalian.
739
00:30:19,240 --> 00:30:21,834
Aku bukan orang terbaik yang dapat
memberikan nasihat perkawinan.
740
00:30:21,920 --> 00:30:23,876
[ KRISTIN TERTAWA: ]
Tidak, tidak, aku perlu mendengar….
741
00:30:23,960 --> 00:30:26,110
….karena perceraian itu
hal yang membuatku takut,
742
00:30:26,200 --> 00:30:29,510
….karena aku tidak tahu apakah itu
akan disukainya dan....
743
00:30:29,760 --> 00:30:32,593
Kau tidak bisa mengharapkan bahwa
pernikahanmu akan pecah.
744
00:30:33,160 --> 00:30:34,878
- [ TERKEKEH ] Jelas.
- [ SANDY: ] Tidak ada yang mengharapkan.
745
00:30:35,120 --> 00:30:37,236
Kau tahu, kehidupan terjadi
dan jika itu terjadi,
746
00:30:37,360 --> 00:30:39,999
….maka kau punya lebih banyak
ruang lemari....
747
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
Ya.
748
00:30:41,120 --> 00:30:44,078
Ekstra wastafel, tidak mendengkur,
kau tahu, banyak hal-hal positif lainnya.
749
00:30:44,200 --> 00:30:45,200
[ TERTAWA ] Ya.
750
00:30:45,320 --> 00:30:47,595
Kau sungguh hanya melakukan yang
terbaik bagi anak-anak, benar?
751
00:30:47,720 --> 00:30:49,551
Dan dirimu sendiri, tapi anak-anak.
752
00:30:49,880 --> 00:30:52,030
By the way, anakmu makan pasir, jika kau....
753
00:30:52,200 --> 00:30:53,679
[ JESSE: ] Tanner, jangan makan itu.
754
00:30:53,760 --> 00:30:54,875
Ada kotoran kucing di dalamnya.
755
00:30:54,960 --> 00:30:56,029
[ BERGIDIK ]
756
00:30:56,120 --> 00:30:57,120
Itu sangat kotor.
757
00:30:57,160 --> 00:30:58,840
- Bagaimana jika benar ada kotoran kucing....
- Tidak, dia baik-baik saja.
758
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
Mereka bertahan hidup....
759
00:31:00,000 --> 00:31:01,976
Kotoran kucing....dan kemudian mereka
tumbuh menjadi seperti kita.
760
00:31:02,000 --> 00:31:04,673
[ SANDY: ] Ya, dan mereka memiliki
sistem kekebalan tubuh yang sangat sehat.
761
00:31:04,840 --> 00:31:06,576
- Lagi pula, aku akan pergi ke acara anak-anak.
- [ JESSE: ] Oke.
762
00:31:06,600 --> 00:31:08,416
Hei, jikalau kau akan datang,
maukah kau SMS saja aku?
763
00:31:08,440 --> 00:31:09,656
[ KRISTIN: ] Senang berjumpa denganmu.
764
00:31:09,680 --> 00:31:10,816
Senang bertemu denganmu.
Dan aku akan siapkan tempat dudukmu?
765
00:31:10,840 --> 00:31:11,875
[ JESSE: ] Ya.
766
00:31:11,960 --> 00:31:13,188
Oke, atau tweet aku.
767
00:31:13,280 --> 00:31:14,713
Ya, aku akan SMS....
Aku akan men-tweet....
768
00:31:14,800 --> 00:31:16,392
Apa? Tweet-mu?
769
00:31:16,600 --> 00:31:18,456
- Ya, lihat, benar? Hal itu tidak terdengar benar.
- [ JESSE: ] Mmm-mmm.
770
00:31:18,480 --> 00:31:20,152
Apa itu?
Aku hanya mencoba keluar.
771
00:31:20,280 --> 00:31:21,395
Baiklah, bye.
772
00:31:24,120 --> 00:31:25,599
Kristin, apa yang salah?
773
00:31:27,080 --> 00:31:28,274
Apa yang terjadi?
774
00:31:28,960 --> 00:31:29,960
[ MENYURUH DIAM ]
775
00:31:32,920 --> 00:31:33,920
Apakah kau baik-baik saja?
776
00:31:33,960 --> 00:31:37,316
Aku suka Zack, tapi ada
alasan aku takut menikah.
777
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
Hmm....
778
00:31:41,760 --> 00:31:46,834
Yang benar adalah aku tidak memiliki
gagasan siapakah aku.
779
00:31:48,840 --> 00:31:51,400
Itu yang terbesar.
780
00:31:52,840 --> 00:31:54,353
Aku diadopsi.
781
00:31:54,440 --> 00:31:55,509
Oh, baiklah.
782
00:31:55,920 --> 00:31:58,992
Dan aku tidak pernah bertemu
dengan ibu kandungku.
783
00:31:59,080 --> 00:32:00,513
Kau tidak pernah
mengatakan hal itu kepadaku.
784
00:32:00,600 --> 00:32:03,797
Tidak pernah mengatakan hal itu
kepada siapa pun, kecuali Zack.
785
00:32:05,760 --> 00:32:10,276
Dan aku selalu bertanya-tanya,
apakah dia hanya membuangku begitu saja?
786
00:32:10,600 --> 00:32:14,354
Ataukah, kau tahu, ada alasan
dia menyingkirkanku?
787
00:32:15,520 --> 00:32:17,670
- Aw.
- Aku punya masalah ditinggalkan.
788
00:32:17,800 --> 00:32:22,590
Sayang, aku yakin kau punya
sejuta pertanyaan,
789
00:32:23,000 --> 00:32:25,116
….tapi kemudian kau tahu
apa yang harus kau lakukan.
790
00:32:25,200 --> 00:32:26,519
Kau harus temukan ibumu.
791
00:32:26,600 --> 00:32:28,352
Aku sudah menemukannya.
792
00:32:28,880 --> 00:32:30,438
Kalau begitu aku kehilangan intinya.
793
00:32:30,520 --> 00:32:32,511
Aku tidak.... Apa maksudmu?
794
00:32:32,600 --> 00:32:34,795
[ TERKEKEH ] Maksudku, aku punya alamatnya,
795
00:32:34,880 --> 00:32:38,350
Aku hanya tidak punya
keberanian menghubunginya.
796
00:32:38,480 --> 00:32:39,959
Aku benar-benar takut.
797
00:32:40,040 --> 00:32:41,871
Tuhan, tentu saja. Itu....
798
00:32:43,360 --> 00:32:45,396
Siapa yang tidak akan takut?
Maksudku, itu gila.
799
00:32:45,480 --> 00:32:47,869
Kau bahkan tidak tahu
dia akan menjadi seperti apa.
800
00:32:48,160 --> 00:32:49,639
Kau bahkan tidak kenal ibumu….
801
00:32:49,720 --> 00:32:51,392
….dan dia memiliki kekuatan ini atasmu.
802
00:32:51,600 --> 00:32:54,239
Kau akan harus menghadapinya
cepat atau lambat.
803
00:32:54,320 --> 00:32:55,548
- Kau bisa melakukannya.
- [ MENDESAH ] Benarkah?
804
00:32:55,640 --> 00:32:56,856
- Ya, kau hanya harus melakukannya.
- Ya.
805
00:32:56,880 --> 00:32:58,836
Kau benar, kau benar, kau benar.
806
00:32:58,920 --> 00:33:00,911
- Baiklah.
- Ya, dan cepat selesaikan.
807
00:33:01,040 --> 00:33:04,396
Kau, kau tahu....
Maksudku, sekarang kau akan menghadapinya.
808
00:33:04,960 --> 00:33:07,376
Ya, aku akan melakukannya.
Kau benar, kau benar, kau benar.
809
00:33:07,400 --> 00:33:09,470
Aku akan melakukannya. Aku mengerti.
810
00:33:09,560 --> 00:33:10,913
Kau akan memilikinya.
811
00:33:11,000 --> 00:33:12,194
[ TERKEKEH ] Terima kasih, Jess.
812
00:33:12,280 --> 00:33:13,395
Halo, aku Bobby Lee,
813
00:33:13,480 --> 00:33:16,950
….Kepala Sekolah Menengah
Millard Fillmore di sini.
814
00:33:17,040 --> 00:33:18,758
Dan kami benar-benar
bersemangat tentang acara ini.
815
00:33:18,840 --> 00:33:19,896
Kita akan mulai dalam beberapa menit.
816
00:33:19,920 --> 00:33:21,656
Anak-anak sangat gembira dan nanti,
kita akan....
817
00:33:21,680 --> 00:33:22,829
Sandy, halo.
818
00:33:22,920 --> 00:33:25,480
- ....tampilkan band Fillmore dalam konser.
- Bagaimana tentang itu?
819
00:33:25,560 --> 00:33:26,595
Apa yang kau lakukan disini?
820
00:33:26,680 --> 00:33:29,148
Kupikir kau tidak akan keberatan. Di sini.
821
00:33:29,240 --> 00:33:30,559
Aku agak berkeberatan.
822
00:33:30,680 --> 00:33:31,908
Aku harus mendengarkan musik Peter.
823
00:33:32,000 --> 00:33:33,376
Kami sampai larut malam mengerjakannya.
824
00:33:33,400 --> 00:33:34,960
[ SANDY: ] Kau mengerjakan musik Peter?
825
00:33:35,000 --> 00:33:36,896
[ TINA: ] Ya, aku masuk
band cewek sewaktu di SMA.
826
00:33:36,920 --> 00:33:38,956
Astaga, Peter menjadi begitu bagus.
827
00:33:39,040 --> 00:33:40,696
Kau tahu, kami hanya ingin
melancarkan musiknya,
828
00:33:40,720 --> 00:33:43,576
….jadi kami mengajak anak-anak ke konser
Foo Fighters akhir pekan ini. Tapi....
829
00:33:43,600 --> 00:33:44,920
Apa? Jangan katakan apa pun kepada Peter.
830
00:33:44,960 --> 00:33:46,359
Ini suatu kejutan.
831
00:33:46,440 --> 00:33:49,591
Dan bahkan aku tidak bisa
mulai dari Dave Grohl.
832
00:33:49,720 --> 00:33:50,755
Jangan katakan kepada Henry.
833
00:33:50,880 --> 00:33:54,589
Oke, Tina, Tina, Tina, Tina, itu saja.
834
00:33:54,720 --> 00:33:56,358
Aku selesai. Aku selesai dengan kejutan.
835
00:33:56,440 --> 00:34:00,194
Aku bersungguh-sungguh. Minggu ini,
sudah cukup banyak kejutan, serius.
836
00:34:00,360 --> 00:34:01,839
Baiklah, ada sesuatu yang salah?
837
00:34:01,920 --> 00:34:03,399
Ya, ada sesuatu yang salah.
838
00:34:03,520 --> 00:34:06,717
Aku sampai di sini satu jam lebih awal,
jadi bisa kudapatkan kursi barisan depan,
839
00:34:06,800 --> 00:34:10,395
….dengan sudut kamera yang sempurna
dan menonton anak-anakku.
840
00:34:10,480 --> 00:34:12,311
Dan sekarang kau duduk
tepat di sampingku.
841
00:34:12,400 --> 00:34:13,879
Karena kursinya kosong.
842
00:34:13,960 --> 00:34:18,158
Itu untuk tasku, kursi tasku, oke?
Kursi tasku di sini.
843
00:34:20,000 --> 00:34:23,549
Tuhan, kau tidak bisa muncul saja
di sini terlambat dan kemudian duduk di situ.
844
00:34:23,640 --> 00:34:25,631
Kau tidak bisa begitu saja
melakukannya. Kita membutuhkan....
845
00:34:25,720 --> 00:34:27,073
Kita membutuhkan pembatas.
846
00:34:27,160 --> 00:34:28,434
Kita perlu beberapa aturan, Tina.
847
00:34:28,640 --> 00:34:29,640
Aturan?
848
00:34:29,720 --> 00:34:31,756
Seperti, duduk di kursi kosong?
849
00:34:31,880 --> 00:34:33,916
Aku tidak tahu aturan apa lagi, Tina.
850
00:34:34,000 --> 00:34:35,976
Aku tidak tahu aturan apa,
tapi aku tahu saja bahwa kita punya aturan,
851
00:34:36,000 --> 00:34:37,718
- ….dan kau melanggar semua aturan itu.
- Baiklah.
852
00:34:37,840 --> 00:34:39,296
- Aku hanya harus dapatkan....
- [ PEMBAWA ACARA: ] Ladies and gentlemen,
853
00:34:39,320 --> 00:34:41,197
- [ MENYURUH DIAM ]
- ….Parade Hewan-hewan!
854
00:34:41,360 --> 00:34:46,673
[ MENYANYI ]
♪♫♪ Old MacDonald had a farm ~ Ee I ee I oh ♪♫♪
[ Pak tua MacDonald punya sebuah pertanian ~ Ee I ee I o ]
855
00:34:47,360 --> 00:34:50,557
♪♫♪ And on his farm he had a penguin.... ♪♫♪
[ Dan di pertaniannya ada seekor penguin ]
856
00:34:50,640 --> 00:34:52,631
♪♫♪ What, why? ♪♫♪
[ Apa, mengapa? ]
857
00:34:52,840 --> 00:34:55,434
♪♫♪ He also had a helper, it seems. ♪♫♪
[ Nampaknya ia juga punya pembantu ]
858
00:34:55,600 --> 00:34:57,352
Oh, ada Mikey. Halo, Sayang.
859
00:34:57,800 --> 00:34:59,199
♪♫♪ A lion! He's got a.... ♪♫♪
[ Seekor singa! Dia punya seekor…. ]
860
00:35:00,680 --> 00:35:03,433
Ya, Tuhan, kostumnya terbalik.
861
00:35:03,520 --> 00:35:04,953
♪♫♪ He had a lion…. ♪♫♪
[ Dia punya seekor singa…. ]
862
00:35:05,120 --> 00:35:06,394
[ SEMUA TERTAWA ]
863
00:35:07,840 --> 00:35:09,034
Apakah kau yang melakukannya?
864
00:35:10,040 --> 00:35:11,040
Peter.
865
00:35:11,680 --> 00:35:12,880
Jangan menyentuhnya, jangan menyentuhnya.
866
00:35:12,960 --> 00:35:13,960
[ TERENGAH-ENGAH ]
867
00:35:14,160 --> 00:35:15,559
[ SEMUANYA TERUS TERTAWA ]
868
00:35:17,040 --> 00:35:19,349
♪♫♪ Ee aku ee I oh ♪♫♪
869
00:35:20,360 --> 00:35:21,509
Ya, itu bagus.
870
00:35:21,640 --> 00:35:23,676
Para produsen telah meminta
untuk mendorong pemasaran kristal.
871
00:35:23,760 --> 00:35:25,193
Peredarannya telah menurun.
872
00:35:26,080 --> 00:35:29,789
Lima, empat, tiga, dua....
873
00:35:31,320 --> 00:35:32,912
Selamat datang kembali, semuanya.
874
00:35:33,000 --> 00:35:34,797
Baiklah, para ayah dan suami,
875
00:35:34,880 --> 00:35:38,236
…. lihatlah liontin indah yang menawan ini.
876
00:35:38,320 --> 00:35:41,756
Hari Ibu, hanya beberapa hari lagi,
ini adalah kesempatanmu.
877
00:35:43,040 --> 00:35:44,678
[ LAKI-LAKI: ] Dan kita selesai.
878
00:35:54,840 --> 00:35:57,638
Kita perlu cek harga kapas organik....
879
00:35:58,400 --> 00:35:59,674
Tidak, itu tidak perlu.
880
00:35:59,800 --> 00:36:01,552
Kapas organik....harganya 9 dolar.
881
00:36:01,680 --> 00:36:03,113
Harganya 9 dolar per unit.
882
00:36:03,200 --> 00:36:06,590
Batalkan cek harga pada tampon,
kapas organik itu.
883
00:36:08,680 --> 00:36:09,680
Putrimu?
884
00:36:11,560 --> 00:36:13,516
Oh, eh, ya.
885
00:36:14,160 --> 00:36:18,517
Dua orang sebenarnya, tetapi hanya seorang
saat ini, kau tahu, jadi seorang perempuan.
886
00:36:19,480 --> 00:36:20,480
Aku mengerti.
887
00:36:22,080 --> 00:36:24,469
Ya, ibu mereka
biasanya melakukan hal ini, tapi....
888
00:36:26,440 --> 00:36:27,634
Wah, aku yang melakukannya sekarang.
889
00:36:28,120 --> 00:36:29,838
Perahu yang sama, dua orang putra.
890
00:36:31,880 --> 00:36:33,598
Bagaimana bisa itu perahu yang sama?
891
00:36:34,800 --> 00:36:38,031
[ TERBATA-BATA ] Kukira hanya jumlahnya.
892
00:36:40,120 --> 00:36:43,396
Maaf, aku tidak biasanya menguping
di kereta orang lain.
893
00:36:43,480 --> 00:36:46,995
Itu hanya....aku Sandy,
aku punya dua orang anak laki-laki.
894
00:36:47,800 --> 00:36:48,869
Aku sudah mengatakan hal itu.
895
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
Ya, tadi sudah kau katakan.
896
00:36:50,720 --> 00:36:52,756
- Aku dapat membawamu ke sini.
- Oh, terima kasih.
897
00:36:55,120 --> 00:36:58,635
Sandy, dua putra, perahu yang sama.
898
00:36:58,960 --> 00:37:00,109
Oh, terima kasih.
899
00:37:00,200 --> 00:37:01,758
Baiklah, wah, sampai jumpa.
900
00:37:01,960 --> 00:37:05,032
Ya, senang bertemu denganmu,
Sandy dengan dua orang anak laki-laki.
901
00:37:05,160 --> 00:37:06,639
Itu dua orang, benar?
902
00:37:07,240 --> 00:37:08,309
Ya.
903
00:37:11,840 --> 00:37:12,989
[ TELEPON BERDERING ]
904
00:37:13,640 --> 00:37:15,198
Hei, Henry, ada apa?
905
00:37:15,800 --> 00:37:18,394
Hei, apakah paspor anak-anak
masih berlaku?
906
00:37:20,720 --> 00:37:22,790
Paspor mereka?
907
00:37:23,080 --> 00:37:25,355
Aku sedang merencanakan
liburan musim panas kami.
908
00:37:25,600 --> 00:37:26,635
Hm....
909
00:37:27,520 --> 00:37:32,833
Oke, ke mana kau
rencanakan liburan ini?
910
00:37:33,160 --> 00:37:35,958
Kami akan ke Paris.
Tina belum pernah ke sana.
911
00:37:36,600 --> 00:37:38,556
Paris, eh, Prancis?
912
00:37:39,160 --> 00:37:40,160
Eh-heh.
913
00:37:40,400 --> 00:37:41,833
[ SANDY: ] Apakah kau bercanda denganku?
914
00:37:42,360 --> 00:37:44,635
Tidak, aku tidak bercanda. Mengapa?
915
00:37:44,720 --> 00:37:46,073
Aku harus pergi.
916
00:37:46,200 --> 00:37:47,200
[ TERGAGAP ]
917
00:37:47,400 --> 00:37:48,515
Bye.
918
00:37:50,280 --> 00:37:51,349
Halo?
919
00:37:52,400 --> 00:37:53,515
Halo?
920
00:37:55,680 --> 00:37:57,671
Jadi, bagaimana dia bisa membawanya?
921
00:37:59,040 --> 00:38:00,439
Seperti juara.
922
00:38:02,880 --> 00:38:05,758
Oh, kau pasti bercanda!
923
00:38:06,520 --> 00:38:08,511
[ TERSEDU ] Paris?
924
00:38:09,360 --> 00:38:11,351
Paris, Paris, Paris!
925
00:38:11,640 --> 00:38:12,640
Itu....
926
00:38:13,040 --> 00:38:17,238
Kita bersama-sama selama 13 tahun
tapi tidak pernah sampai ke Paris.
927
00:38:17,960 --> 00:38:18,960
[ SANDY BERTERIAK ]
928
00:38:19,120 --> 00:38:21,111
Sekarang dia membawa Tina. Tina.
929
00:38:21,200 --> 00:38:22,872
Sekarang dia membawa Tina.
930
00:38:23,360 --> 00:38:27,114
Itu satu-satunya tempat yang aku ingin pergi
sejak aku masih kecil dan membaca Madeline!
931
00:38:27,400 --> 00:38:29,834
Kupikir bahkan Tina tidak tahu
siapa Madeline itu!
932
00:38:30,280 --> 00:38:34,034
Ya, Tuhan, ini tidak sedang terjadi!
933
00:38:34,120 --> 00:38:35,997
Ini tidak sedang terjadi! [ MENDENGUS ]
934
00:38:37,720 --> 00:38:41,235
Oh, Bung, kau tahu, kau tidak bisa
membawanya saja ke London….
935
00:38:41,320 --> 00:38:44,392
….atau mungkin ke Disneyland sialan?
936
00:38:44,480 --> 00:38:46,994
Aku tidak tahu, bagaimana
kalau membawanya ke pesta dansa sekolah?
937
00:38:47,080 --> 00:38:49,594
Itu suatu tempat yang aku bertaruh
dia juga belum pernah datangi.
938
00:38:50,120 --> 00:38:51,120
Astaga....
939
00:38:53,320 --> 00:38:55,709
Tina bertingkah! [ MENDENGUS ]
940
00:38:56,520 --> 00:38:57,520
[ TERISAK-ISAK ]
941
00:38:58,920 --> 00:39:00,239
Aku tidak suka melihatnya di jalanan.
942
00:39:00,320 --> 00:39:01,594
Ya. [ TERKEKEH ]
943
00:39:06,600 --> 00:39:07,828
[ BRADLEY: ] Itu dia.
944
00:39:07,920 --> 00:39:09,239
Itu dia, ke sana!
945
00:39:09,440 --> 00:39:10,440
Di sebelah sini!
946
00:39:11,320 --> 00:39:12,355
[ BRADLEY: ] Menyilang!
947
00:39:13,760 --> 00:39:15,591
Itu dia. Rachel bebas.
948
00:39:15,680 --> 00:39:17,477
Ini dia. Begitu.
949
00:39:18,000 --> 00:39:19,035
Ya, over itu!
950
00:39:19,120 --> 00:39:20,120
Cepat!
951
00:39:23,200 --> 00:39:24,599
Gol!
952
00:39:24,720 --> 00:39:26,199
- [ PELUIT DITIUP ]
- [ GADIS-GADIS BERSORAK ]
953
00:39:29,240 --> 00:39:31,549
Tidak menyeberang garis!
Tidak ada gol!
954
00:39:31,680 --> 00:39:34,513
Apa? Apa?
Apa yang kau bicarakan?
955
00:39:34,640 --> 00:39:35,840
Kembali ke tempatmu!
956
00:39:35,920 --> 00:39:37,976
Tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak sampai kau balikkan perkataanmu, Bung.
957
00:39:38,000 --> 00:39:39,035
Aku peringatkan kau.
958
00:39:39,120 --> 00:39:41,076
Hei, kau peringatkan aku apa?
Lihatlah orang banyak.
959
00:39:41,520 --> 00:39:43,192
- Tenang, Pak.
- Aku tangani ini, Lisa.
960
00:39:43,280 --> 00:39:44,416
Apa? Tidak banyak di antara mereka.
961
00:39:44,440 --> 00:39:45,475
Tidak, tidak, lihat mereka.
962
00:39:46,120 --> 00:39:47,633
Oke, kau punya, sepertinya, lima lusin….
963
00:39:47,720 --> 00:39:49,216
….versi rekaman yang berbeda
dari permainan itu….
964
00:39:49,240 --> 00:39:50,753
….yang kau benar-benar salah di sana.
965
00:39:50,840 --> 00:39:52,160
Mengapa kau tidak
berjalan saja ke sana….
966
00:39:52,240 --> 00:39:53,496
….dan minta salah satu dari mereka
memutar ulang rekamannya untukmu,
967
00:39:53,520 --> 00:39:54,936
….maka kau akan tahu bahwa kau salah,
kami akan memenangkan pertandingan….
968
00:39:54,960 --> 00:39:57,120
….dan kemudian kau dapat tersandung rumah
dengan mata anjingmu itu.
969
00:39:57,200 --> 00:39:58,599
Itu dia. [ MENIUP PELUIT ]
970
00:39:59,000 --> 00:40:00,069
Kartu kuning!
971
00:40:00,160 --> 00:40:01,195
[ GADIS MENDESAH ]
972
00:40:01,280 --> 00:40:02,679
Kartu kuning? Apakah kau....
973
00:40:03,680 --> 00:40:05,033
Oh, ia meniup peluit orang lain.
974
00:40:05,160 --> 00:40:06,616
Apakah kau baru saja meniup peluitku?
Kau benar-benar sialan.
975
00:40:06,640 --> 00:40:07,976
Kau tidak meniup peluit orang lain.
976
00:40:08,000 --> 00:40:10,070
Kau lakukan ketika dia
meniup permainan untukmu!
977
00:40:10,160 --> 00:40:12,799
Baiklah, itu saja, kartu merah!
978
00:40:13,200 --> 00:40:14,200
Kau pergi.
979
00:40:14,320 --> 00:40:15,958
Aku pergi? Baiklah, senang mendengarnya.
980
00:40:16,040 --> 00:40:17,678
Oke, kau tahu apa? Aku pergi.
981
00:40:18,200 --> 00:40:20,156
Sekarang bolamu sudah pergi.
Itulah yang pergi, oke?
982
00:40:20,280 --> 00:40:21,315
Hei, Kimberly!
983
00:40:21,840 --> 00:40:22,909
Oh, aku harus pergi!
984
00:40:23,000 --> 00:40:25,070
Kau mengambil alih, oke?
[ JODI: ] Ya, kau lebih baik pergi.
985
00:40:25,160 --> 00:40:26,776
Ya, terima kasih.
Kalau ada yang mencariku,
986
00:40:26,800 --> 00:40:29,189
….aku akan keluar di tempat parkir
menelepon LensCrafters,
987
00:40:29,320 --> 00:40:30,833
….membuat janji dengan orang itu!
988
00:40:31,360 --> 00:40:33,160
Sayang, kau lebih baik pergi.
Kau akan terluka.
989
00:40:33,800 --> 00:40:35,233
Bola cadangan, tolong.
990
00:40:35,360 --> 00:40:36,509
Tolol!
991
00:40:43,680 --> 00:40:46,194
Baiklah, kau pergi.
992
00:40:47,680 --> 00:40:51,036
Kau.... cacar pada peluitmu.
993
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
[ PELUIT ]
994
00:40:54,360 --> 00:40:55,475
Mainkan bolanya!
995
00:40:56,040 --> 00:40:57,075
Berikutnya.
996
00:40:57,600 --> 00:41:00,672
Ya, halo.
Bisakah kami minta pizza besar?
997
00:41:00,760 --> 00:41:02,637
- Apa yang kau inginkan?
- Keju.
998
00:41:03,320 --> 00:41:05,550
Pizza keju besar
dan tiga soda untuk dibawa.
999
00:41:05,680 --> 00:41:07,033
Silakan tunggu di sana.
1000
00:41:08,440 --> 00:41:11,193
Dari mana kau dengar "cacar pada peluit" itu?
Dari mana itu?
1001
00:41:11,360 --> 00:41:13,271
- Shakespeare.
- Shakespeare, heh?
1002
00:41:13,400 --> 00:41:14,594
William Shakespeare?
1003
00:41:14,720 --> 00:41:16,073
Bukan, Bob Shakespeare.
1004
00:41:16,240 --> 00:41:17,275
Siapa lagi kan....
1005
00:41:17,400 --> 00:41:18,879
Mengapa kau bicara kepadaku seperti ini?
1006
00:41:19,880 --> 00:41:21,074
Kau juga, sekarang?
1007
00:41:21,600 --> 00:41:22,856
[ PEREMPUAN 1: ] Aku tidak percaya
bahwa kita kalah.
1008
00:41:22,880 --> 00:41:24,056
[ PEREMPUAN 2: ] Kupikir bola itu kempes.
1009
00:41:24,080 --> 00:41:25,115
[ PEREMPUAN 1: ] Sepenuhnya kempes.
1010
00:41:25,200 --> 00:41:26,474
Tom Brady marah.
1011
00:41:29,280 --> 00:41:31,669
Hei, mau pergi makan es krim?
1012
00:41:31,800 --> 00:41:33,153
Sebagai hadiah menebus?
1013
00:41:33,280 --> 00:41:34,395
Menebus apa?
1014
00:41:34,560 --> 00:41:36,471
Bertindak seperti Mopey Dick separuh waktu.
1015
00:41:36,560 --> 00:41:37,913
Maaf, Mopey Dick?
1016
00:41:38,520 --> 00:41:41,478
Ya, sedih sepanjang waktu,
1017
00:41:41,600 --> 00:41:45,559
….terobsesi sepakbola
sehingga kau bisa lebih dekat bersama Ibu,
1018
00:41:46,480 --> 00:41:49,438
….menonton video itu berulang-ulang.
1019
00:41:51,400 --> 00:41:55,313
Dia sudah meninggal, Ayah, dan kita semua
sedih, tapi untuk berapa lama?
1020
00:41:55,440 --> 00:41:57,776
Dan bertindak seperti bajingan dengan
wasit itu tidak membantu siapa pun.
1021
00:41:57,800 --> 00:41:58,835
Hei, jaga bahasamu.
1022
00:41:58,920 --> 00:42:00,239
- Kau tahu apa?
- Ya, aku memaki.
1023
00:42:00,320 --> 00:42:02,276
Itu karena aku seorang remaja
tanpa pengawasan….
1024
00:42:02,360 --> 00:42:04,256
….dan sementara aku begitu,
aku tidak keberatan mengurus Vicky….
1025
00:42:04,280 --> 00:42:06,077
….dan melakukan semua
pekerjaan rumah tangga dan memasak.
1026
00:42:06,160 --> 00:42:08,390
Ayah, aku baru berumut 16 tahun,
aku punya kehidupan.
1027
00:42:08,560 --> 00:42:09,879
Aku tahu, oke?
1028
00:42:11,920 --> 00:42:13,797
Tommy di sini. Aku harus pergi.
1029
00:42:14,600 --> 00:42:16,636
Tunggu, ke mana kau akan pergi?
Berhenti saja.
1030
00:42:17,560 --> 00:42:19,391
Apakah ini anak yang menyukaimu?
1031
00:42:19,480 --> 00:42:21,391
Hei, Rachel,
apa yang sedang kau lakukan?
1032
00:42:22,240 --> 00:42:23,434
Pergi, ayolah.
1033
00:42:23,560 --> 00:42:24,960
[ BRADLEY: ] Rachel, keluar dari mobil itu.
1034
00:42:25,840 --> 00:42:26,875
Keluar.
1035
00:42:26,960 --> 00:42:28,996
Kau tutup jendela itu di depanku.
1036
00:42:29,120 --> 00:42:32,510
Hei, tunggu sampai berhenti
lalu keluar dari mobil itu.
1037
00:42:33,120 --> 00:42:34,633
Bukan main.
1038
00:42:35,840 --> 00:42:37,114
[ TERTAWA ]
1039
00:42:37,760 --> 00:42:39,910
Tapi temanku datang
kepadaku dan perempuan itu pergi,
1040
00:42:40,000 --> 00:42:44,073
"Oh, Tuhan, Mia, telah kutemukan
laki-laki yang sempurna untukmu."
1041
00:42:44,160 --> 00:42:48,358
Diitunjukkan fotonya, dan laki-laki ini
setidaknya berumur 75 tahun, oke?
1042
00:42:50,160 --> 00:42:51,309
Dan aku tidak.
1043
00:42:53,000 --> 00:42:55,992
Dan aku berkata, "Hmm, matanya
sakit katarak,
1044
00:42:57,520 --> 00:42:59,556
"….aku masih punya harapan, oke?"
1045
00:42:59,840 --> 00:43:01,273
[ SEMUA TERTAWA ]
1046
00:43:04,200 --> 00:43:05,633
Dia memikat mereka semua.
1047
00:43:07,320 --> 00:43:09,072
Dia juga memikat bos.
1048
00:43:20,008 --> 00:43:26,888
SELAMAT IDUL FITRI 1437 H.
MOHON MAAF DENGAN SUBTITLE SEADANYA! :)
•••• 1 Syawal 1437 Hijriyah ~ 6 Juli 2016 ••••
•• Voor mijn lieve dochter Meutia Noorkeumala Fauzyani ~
wiens verjaardag op 25 Juli 2016 ••
1049
00:43:36,840 --> 00:43:38,319
Oh, maafkan aku!
Apakah kau baik-baik saja?
1050
00:43:38,400 --> 00:43:40,118
Ya, aku baik-baik saja, aku baik-baik saja.
1051
00:43:40,200 --> 00:43:42,616
Apakah kau tahu di mana kolam renang?
Aku mencari Miranda Collins.
1052
00:43:42,640 --> 00:43:43,696
Ya, benar lewat pintu itu.
1053
00:43:43,720 --> 00:43:45,720
- Tapi, bisa aku bantu yang robek itu?
- [ SANDY: ] Tidak, aku....
1054
00:43:45,840 --> 00:43:47,336
Maaf, hati-hati di belakangmu.
Maaf, maaf, maaf!
1055
00:43:47,360 --> 00:43:49,191
Terima kasih. Kau yakin aku
tidak bisa membantu yang sobek itu?
1056
00:43:49,320 --> 00:43:50,548
Aku punya peniti.
1057
00:43:50,680 --> 00:43:52,830
Tidak, tidak, terima kasih,
aku terlambat mengikuti pertemuan.
1058
00:43:53,200 --> 00:43:54,997
Tersenyum lebih lebar.
Senyum yang lebih besar, ya.
1059
00:43:55,080 --> 00:43:57,071
Itu dia. Sempurna.
1060
00:43:57,200 --> 00:43:58,758
Semoga harimu menyenangkan.
Berikutnya.
1061
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Terima kasih.
1062
00:44:00,040 --> 00:44:01,837
Selamat.
1063
00:44:01,920 --> 00:44:03,831
Tidak, tidak, tidak.
Tidak, tidak, tidak, tidak! Jepret!
1064
00:44:04,280 --> 00:44:05,315
Satu lagi.
1065
00:44:05,400 --> 00:44:08,198
Bu, ini adalah pemenang kontes.
Hanya mereka yang difoto.
1066
00:44:08,280 --> 00:44:09,816
Aku tidak....Aku benar-benar
tidak ke sini untuk berfoto.
1067
00:44:09,840 --> 00:44:11,114
Aku di sini untuk menunjukkan ini
kepada Miranda.
1068
00:44:11,240 --> 00:44:12,275
Bagus, tunggu di sini.
1069
00:44:12,400 --> 00:44:13,736
Tapi, sebenarnya ada....Hei, hei, hei!
1070
00:44:13,760 --> 00:44:14,760
Betapa imutnya.
1071
00:44:14,920 --> 00:44:15,989
- Itu sangat manis.
- Miranda!
1072
00:44:16,080 --> 00:44:17,911
- Maaf, itu....
- Selamat.
1073
00:44:18,040 --> 00:44:19,598
Aku bukan pemenang kontes.
1074
00:44:19,760 --> 00:44:20,988
Kalau begitu mengapa aku memelukmu?
1075
00:44:21,080 --> 00:44:23,196
Maafkan aku. Aku terlambat.
Aku di sini untuk wawancara.
1076
00:44:23,280 --> 00:44:24,376
Kami tidak melakukan jumpa pers hari ini.
1077
00:44:24,400 --> 00:44:25,520
Tidak, bukan aku yang mewawancaraimu.
1078
00:44:25,600 --> 00:44:27,056
- Dia yang akan mewawancaraiku.
- Kau harus tenang.
1079
00:44:27,080 --> 00:44:29,548
Aku harus tenang?
Aku tidak ke sini untuk sebuah foto.
1080
00:44:29,640 --> 00:44:31,153
Aku di sini untuk pekerjaan.
1081
00:44:31,240 --> 00:44:32,434
Oh, kau pasti Sandy.
1082
00:44:32,520 --> 00:44:33,589
Ya, aku Sandy!
1083
00:44:33,680 --> 00:44:35,671
Ya! Wah, kau tidak mengikuti
pertemuan desain.
1084
00:44:35,760 --> 00:44:36,896
Miranda adalah orang yang sangat sibuk.
1085
00:44:36,920 --> 00:44:38,280
[ SANDY: ] Oh, sungguh? Apakah Miranda sibuk?
1086
00:44:38,800 --> 00:44:40,472
Wah, aku akan berada di sini pada waktunya….
1087
00:44:40,560 --> 00:44:42,120
….jika mantan suamiku tidak menikahi
seorang anak tanggung,
1088
00:44:42,280 --> 00:44:45,829
….atau jika dokterku telah disebut di
obat asma anakku,
1089
00:44:45,920 --> 00:44:47,478
….atau jika mobil ibuku jalan lebih cepat….
1090
00:44:47,560 --> 00:44:49,073
….dari 4 mil per jam di jalan bebas hambatan.
1091
00:44:49,280 --> 00:44:52,238
Tapi aku mengerti. Aku mengerti.
Waktunya sangat berharga.
1092
00:44:52,320 --> 00:44:55,437
Dan dia sangat sibuk. Waktuku tidak berharga.
1093
00:44:59,480 --> 00:45:01,436
Bra-ku keluar.
1094
00:45:02,440 --> 00:45:04,096
Apakah kau ingin aku
membantumu dengan bra-mu?
1095
00:45:04,120 --> 00:45:06,429
Tidak! Eh....Terima kasih.
1096
00:45:08,000 --> 00:45:09,353
Aku suka blus-mu.
1097
00:45:10,280 --> 00:45:11,998
Terima kasih. Aku baru membuatnya.
1098
00:45:16,280 --> 00:45:17,349
[ FOTOGRAFER: ] Berikutnya.
1099
00:45:18,640 --> 00:45:19,914
Lihat aku, lihat di sini.
1100
00:45:22,960 --> 00:45:25,269
Ini bukan kencan. Oh, hanya....
1101
00:45:27,320 --> 00:45:28,389
Hebat.
1102
00:45:28,480 --> 00:45:29,993
Itu membuang-buang waktuku.
1103
00:45:30,160 --> 00:45:32,993
Oh, aku Miranda.
Aku perempuan tersibuk di dunia.
1104
00:45:33,640 --> 00:45:34,789
Dimana dia, Betty?
1105
00:45:34,880 --> 00:45:36,472
Itu dia, sedang bicara sendiri.
1106
00:45:36,800 --> 00:45:37,869
Terima kasih, Betty.
1107
00:45:39,320 --> 00:45:41,151
[ MENJERNIHKAN TENGGOROKAN ] Permisi, Bu.
1108
00:45:42,000 --> 00:45:44,434
Maaf, Miss Collins berkenan
menjumpaimu sekarang.
1109
00:45:45,480 --> 00:45:46,879
- Dia berkenan?
- Ya.
1110
00:45:47,320 --> 00:45:48,389
Baiklah.
1111
00:45:48,480 --> 00:45:49,879
Oh, sial!
1112
00:45:50,240 --> 00:45:51,240
Hm....
1113
00:45:51,960 --> 00:45:53,678
Sebentar, sebentar.
1114
00:45:55,360 --> 00:45:57,032
Dapatkah aku membantumu?
1115
00:45:57,880 --> 00:45:59,616
Hati-hati.
Jangan tersangkut di sana sekarang.
1116
00:45:59,640 --> 00:46:00,640
- Maukah kau....
- Oke, tentu.
1117
00:46:00,720 --> 00:46:01,755
- Aku mendapatkannya. Aku mendapatkannya.
- Ya.
1118
00:46:01,840 --> 00:46:03,319
- Baik?
- Ya, aku mendapatkannya.
1119
00:46:03,400 --> 00:46:05,277
Kau yakin sudah mengambil semuanya?
Halo di sana.
1120
00:46:05,360 --> 00:46:06,456
- Kau ingin ini kembali?
- Tidak, tidak, tidak.
1121
00:46:06,480 --> 00:46:07,674
Tidak, tidak mengapa.
1122
00:46:09,560 --> 00:46:14,634
Eh, oke, jadi,
aku mencoba untuk membuat….
1123
00:46:14,720 --> 00:46:17,473
….sedikit lebih mengalir dan, hm....
1124
00:46:17,560 --> 00:46:18,560
[ TERGAGAP ]
1125
00:46:19,680 --> 00:46:22,035
Astaga, kepalamu baru saja benar-benar
diputuskan di sana.
1126
00:46:22,120 --> 00:46:23,120
Bagaimanapun.
1127
00:46:23,200 --> 00:46:26,033
Jadi, itu sebabnya aku agak
melingkari tepian ini….
1128
00:46:26,240 --> 00:46:27,559
….sedikit dan membukanya.
1129
00:46:27,720 --> 00:46:28,720
Dan juga, hm....
1130
00:46:28,840 --> 00:46:30,512
Berapa lama anakmu menderita asma?
1131
00:46:32,720 --> 00:46:34,233
Selama hidupnya.
1132
00:46:35,040 --> 00:46:38,271
Tapi para dokter mengatakan bahwa mereka
terkadang dapat menghilangkannya.
1133
00:46:41,160 --> 00:46:42,718
- Apakah kau punya anak?
- Tidak.
1134
00:46:43,600 --> 00:46:44,999
- Karier.
- Tentu.
1135
00:46:45,080 --> 00:46:46,080
Membuatku tetap sibuk.
1136
00:46:46,440 --> 00:46:48,715
Ya, tentu saja.
1137
00:46:49,600 --> 00:46:54,071
Ceritakan lebih banyak tentang anak-anak
tanggung dan mantan suamimu.
1138
00:46:54,680 --> 00:46:56,477
Oh, ya.
1139
00:46:56,560 --> 00:46:59,233
Oh, aku yakin sudah
membesar-besarkan hal itu sedikit.
1140
00:46:59,360 --> 00:47:02,272
Aku yakin perempuan itu lebih tua,
tapi aku punya gagasan yang lebih baik….
1141
00:47:02,400 --> 00:47:03,833
….setelah semua jerawatnya dihilangkan.
1142
00:47:03,920 --> 00:47:05,751
[ TERTAWA ]
1143
00:47:05,920 --> 00:47:07,273
Kau lucu.
1144
00:47:07,360 --> 00:47:09,191
Kau pastinya lebih menyenangkan
daripada perempuan itu.
1145
00:47:09,280 --> 00:47:12,113
Aku, aku memang lebih menyenangkan.
1146
00:47:12,920 --> 00:47:14,956
- Nah, kau harus berpegang pada hal itu.
- Ya.
1147
00:47:16,240 --> 00:47:17,389
Ya.
1148
00:47:18,920 --> 00:47:22,276
Oke, aku merasa sepertinya aku harus
tetap memberikanmu....perangkat itu, jadi....
1149
00:47:22,400 --> 00:47:24,550
Tidak, tidak perlu sama sekali.
Kau diterima bekerja.
1150
00:47:25,560 --> 00:47:27,357
- Hanya begitu saja?
- Mmm-hmm.
1151
00:47:27,440 --> 00:47:30,193
Dan aku berani katakan dengan pekerjaan
baru ini, kau mungkin mampu membeli….
1152
00:47:30,280 --> 00:47:31,599
….mobil yang sedikit lebih cepat.
1153
00:47:32,400 --> 00:47:34,834
Bukan Maserati,
tapi mobil yang sedikit lebih cepat.
1154
00:47:34,920 --> 00:47:37,354
Aku sangat menyesali ledakan
di luar sana tadi.
1155
00:47:37,440 --> 00:47:40,238
Jangan. Hal itu telah menarik
perhatian kami, bukan?
1156
00:47:40,320 --> 00:47:42,151
Juga sifat untuk tetap punya pegangan.
1157
00:47:42,720 --> 00:47:44,392
Baiklah, terima kasih.
1158
00:47:44,480 --> 00:47:47,756
[ BERBISIK ]
Aku akan berpegang pada itu, dan
aku lucu....aku punya banyak pegangan.
1159
00:47:47,840 --> 00:47:50,308
Aku tahu bahwa kau
sangat sibuk, Miranda, jadi....
1160
00:47:50,440 --> 00:47:51,998
Satu hal yang terakhir.
1161
00:47:52,120 --> 00:47:54,839
Ada satu souvenir terakhir untuk dibawa,
1162
00:47:54,960 --> 00:47:57,633
….meskipun kau bukan
pemenang kontes esai.
1163
00:47:58,960 --> 00:48:01,997
Terima kasih. 100% gelang berlapis
emas hypoallergenic [ anti alergi ].
1164
00:48:02,120 --> 00:48:03,120
- Oh.
- Hanya untukmu.
1165
00:48:03,480 --> 00:48:06,153
Ya, ampun.
Ini telah menjadi hari besar.
1166
00:48:06,320 --> 00:48:07,320
[ TERKEKEH ]
1167
00:48:09,920 --> 00:48:12,480
Jess, blender kami rusak.
Kami menggunakan milikmu.
1168
00:48:12,600 --> 00:48:13,715
- Baiklah.
- Hei.
1169
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
Halo.
1170
00:48:14,880 --> 00:48:16,108
Di mana Russell dan anak-anak?
1171
00:48:16,200 --> 00:48:19,476
Oh, mereka ke bengkel menghiasi
gelembung pada kendaraan hias.
1172
00:48:20,040 --> 00:48:21,393
[ NADA PANGGIL SKYPE ]
1173
00:48:23,000 --> 00:48:24,479
Itu mereka. Kau jawab dia.
1174
00:48:24,600 --> 00:48:25,600
Itu Skype-mu.
1175
00:48:25,640 --> 00:48:26,675
Ini orang tuamu.
1176
00:48:26,760 --> 00:48:28,079
[ GABI: ] Orang tuamu juga.
1177
00:48:28,160 --> 00:48:29,229
Kau tahu apa?
1178
00:48:29,320 --> 00:48:32,073
Ini sesuatu yang bisa kulakukan untukmu,
menjawab dan bicara dengan mereka.
1179
00:48:32,160 --> 00:48:33,912
- Terima kasih.
- Tapi aku lebih suka melakukan hal ini.
1180
00:48:34,000 --> 00:48:35,069
[ MENJERIT ]
1181
00:48:35,160 --> 00:48:37,071
- Ya, Tuhan.
- [ TERTAWA ]
1182
00:48:37,880 --> 00:48:39,108
Ayah.
1183
00:48:39,680 --> 00:48:40,680
[ EARL: ] Halo, Jess
1184
00:48:40,800 --> 00:48:44,110
Aku ingin berbicara denganmu tentang
hadiah Hari Ibu untuk perempuan tuaku.
1185
00:48:44,320 --> 00:48:45,320
Eh....
1186
00:48:45,880 --> 00:48:49,270
Perempuan tua, berarti ibuku?
1187
00:48:49,360 --> 00:48:52,352
Ya, aku punya yang terhebat di dunia.
1188
00:48:52,440 --> 00:48:53,440
Baiklah.
1189
00:48:53,520 --> 00:48:57,115
Hadiah yang akan mengalahkan
celana dalam plum mamamu.
1190
00:48:57,200 --> 00:48:58,200
Wow!
1191
00:48:58,560 --> 00:49:01,632
Ayah, itu benar-benar menarik secara visual.
1192
00:49:01,720 --> 00:49:03,551
[ FLO: ] Apa yang kalian bicarakan?
1193
00:49:03,680 --> 00:49:06,592
Ibu, kupikir....Ayah, kupikir
kau ingin hal itu menjadi kejutan?
1194
00:49:06,680 --> 00:49:08,352
Oh, itu akan jadi kejutan.
1195
00:49:08,480 --> 00:49:10,198
[ BEL PINTU BERDERING ]
Masuklah, pintu tidak dikunci.
1196
00:49:11,160 --> 00:49:12,229
Halo?
1197
00:49:13,480 --> 00:49:14,879
Halo? Ayah?
1198
00:49:15,320 --> 00:49:16,469
- Kejutan!
- [ MENJERIT ]
1199
00:49:17,520 --> 00:49:19,715
Ya, Tuhanku! Itu....Apa?
1200
00:49:20,600 --> 00:49:22,033
Apa?
1201
00:49:22,160 --> 00:49:23,309
[ BERSUARA TIDAK JELAS ]
1202
00:49:24,240 --> 00:49:27,835
Ya, kau memilikinya di sini sekarang.
1203
00:49:27,920 --> 00:49:29,876
Itu gila.
1204
00:49:30,840 --> 00:49:31,989
Gabi!
1205
00:49:32,320 --> 00:49:33,594
[ BERSUARA TIDAK JELAS ]
1206
00:49:33,720 --> 00:49:35,039
Gabi!
1207
00:49:35,560 --> 00:49:36,913
Oh, itu kalian.
1208
00:49:37,000 --> 00:49:38,194
Ya, itu dia!
1209
00:49:39,680 --> 00:49:41,159
Oh, Sayang.
1210
00:49:41,240 --> 00:49:42,856
[ JESSE: ] Gabi, kau tidak akan percaya.
1211
00:49:42,880 --> 00:49:45,838
Kalian seharusnya masih berada di Texas.
1212
00:49:45,960 --> 00:49:47,188
Aku berbohong.
1213
00:49:47,680 --> 00:49:49,955
Kami telah mengemudi 20 jam
terus menerus.
1214
00:49:50,080 --> 00:49:52,799
Kupikir dengan kami lengkapi dengan
Skype dan semuanya….
1215
00:49:52,920 --> 00:49:53,989
….dan pertunangan Gabi,
1216
00:49:54,080 --> 00:49:57,755
….betapa kejutan Hari Ibu yang hebat,
1217
00:49:57,880 --> 00:49:59,438
….beberapa hari lebih awal.
1218
00:49:59,600 --> 00:50:00,669
Ibu, Ayah!
1219
00:50:00,760 --> 00:50:02,955
Apa yang kalian lakukan di sini?
1220
00:50:03,360 --> 00:50:04,360
Yay!
1221
00:50:05,160 --> 00:50:06,593
Oh!
1222
00:50:07,880 --> 00:50:08,880
Halo, ayah.
1223
00:50:08,920 --> 00:50:10,353
Halo, Sayang.
1224
00:50:10,440 --> 00:50:12,749
Hei, dengar. Eh, di mana toilet perempuan?
1225
00:50:12,880 --> 00:50:14,518
- Melewati lorong.
- [ EARL: ] Aku akan segera kembali.
1226
00:50:14,600 --> 00:50:16,079
[ FLO: ] Aku tidak bisa saja
membawanya ke mana-mana.
1227
00:50:16,280 --> 00:50:17,759
- Oh....
- Oh!
1228
00:50:17,840 --> 00:50:21,355
Wah, aku akan katakan,
ini adalah semacam rumah besar.
1229
00:50:21,760 --> 00:50:23,193
Terima kasih.
1230
00:50:23,280 --> 00:50:25,032
Itu tidak baik.
Hal ini tidak baik.
1231
00:50:25,120 --> 00:50:26,976
Kau harus menghubungi Russell.
SMS Russell sekarang juga.
1232
00:50:27,000 --> 00:50:28,035
Baiklah.
1233
00:50:28,120 --> 00:50:29,136
SMS Russell, katakan kepadanya
jangan tinggalkan bengkel….
1234
00:50:29,160 --> 00:50:30,576
….dan jangan biarkan anak-anak
keluar dari bengkel.
1235
00:50:30,600 --> 00:50:31,635
Tunggu saja di bengkel.
1236
00:50:31,960 --> 00:50:33,951
Oh, lihat gambar itu.
1237
00:50:34,080 --> 00:50:35,115
Aku tidak menyukainya.
1238
00:50:36,280 --> 00:50:37,793
Aku tidak tinggal di sini.
1239
00:50:38,120 --> 00:50:41,749
Uh....Oh, halo di sana, aku ibu Gabi.
1240
00:50:41,840 --> 00:50:43,592
Kau pasti Steven.
1241
00:50:44,600 --> 00:50:45,600
Oh!
1242
00:50:45,800 --> 00:50:46,915
[ TERKEKEH ]
1243
00:50:47,120 --> 00:50:48,189
Maafkan aku.
1244
00:50:48,280 --> 00:50:51,590
Maaf, kupikir kau orang lain.
1245
00:50:51,680 --> 00:50:52,999
Kau ibu Gabi?
1246
00:50:53,120 --> 00:50:54,519
- Ya, dan siapa kau?
- Oh.
1247
00:50:54,640 --> 00:50:55,640
[ TERGAGAP ] Hmm, aku....
1248
00:50:56,600 --> 00:51:01,230
Aku Max, aku pasangan Gabi.
1249
00:51:01,320 --> 00:51:05,154
Dalam kejahatan. Ini pasangannya
dalam kejahatan, Max.
1250
00:51:06,640 --> 00:51:09,473
Nah, sepertinya baru.
1251
00:51:09,560 --> 00:51:10,560
Oh.
1252
00:51:10,640 --> 00:51:11,789
Kau punya bir?
1253
00:51:12,160 --> 00:51:13,195
Ya.
1254
00:51:13,320 --> 00:51:14,878
Kita selalu bisa
pergi keluar untuk membeli bir.
1255
00:51:15,240 --> 00:51:16,468
Eh, eh....
1256
00:51:16,600 --> 00:51:18,352
Hoegaarden, Stella....
1257
00:51:18,960 --> 00:51:20,393
- Tidak.
- Burung kingfisher....
1258
00:51:20,480 --> 00:51:24,155
Kedengarannya seperti
PBB yang bertingkah.
1259
00:51:24,720 --> 00:51:28,952
Eh, tidak, tidak, aku akan ambil
beberapa minuman Amerika dari RV-ku.
1260
00:51:29,040 --> 00:51:30,155
Segera kembali.
1261
00:51:30,240 --> 00:51:31,468
Di mana Steven?
1262
00:51:32,840 --> 00:51:33,875
[ BERDUA: ] Oh.
1263
00:51:34,000 --> 00:51:35,399
- Semoga berhasil.
- Steven....
1264
00:51:35,520 --> 00:51:36,520
[ FLO: ] Steven.
1265
00:51:36,560 --> 00:51:37,595
Orang yang....
1266
00:51:37,680 --> 00:51:38,715
….tunangan Gabi.
1267
00:51:38,800 --> 00:51:41,030
Aku tidak sabar bertemu calon menantuku.
1268
00:51:41,200 --> 00:51:42,599
Apakah kau? Baiklah.
1269
00:51:42,680 --> 00:51:45,797
Ibu, hmm, tidak ada Steven.
1270
00:51:45,880 --> 00:51:47,871
Max adalah pasanganku.
1271
00:51:49,640 --> 00:51:51,198
Mitra bisnismu?
1272
00:51:52,360 --> 00:51:54,874
Bukan, hmm, pasangan hidupku.
1273
00:51:55,880 --> 00:51:57,438
Kau....
1274
00:51:57,880 --> 00:51:59,108
Eh, apa....
1275
00:51:59,200 --> 00:52:01,031
Aku istri Gabi.
1276
00:52:01,360 --> 00:52:02,360
Hah?
1277
00:52:02,520 --> 00:52:04,670
Kami istri.
1278
00:52:05,400 --> 00:52:07,550
Tidak! Tidak!
1279
00:52:08,880 --> 00:52:10,154
- Apa yang telah kulewatkan?
- Oh!
1280
00:52:10,920 --> 00:52:12,800
Sebuah episode kejutan
dari The Jerry Springer Show.
1281
00:52:12,840 --> 00:52:14,512
Tidak bisa lebih baik daripada Jerry.
1282
00:52:14,600 --> 00:52:17,558
Hei, Jesse, kenapa aku harus
tinggal di....Oh, halo.
1283
00:52:17,680 --> 00:52:19,280
- Dan kami kembali dari komersial.
- Kembalilah.
1284
00:52:20,600 --> 00:52:21,715
Apakah kau pelayan rumah?
1285
00:52:22,880 --> 00:52:24,632
Tidak, siapa kau?
1286
00:52:24,720 --> 00:52:26,153
Wah, aku ayah Jesse.
1287
00:52:26,240 --> 00:52:27,360
Oke, itu tidak lucu, teman,
1288
00:52:27,400 --> 00:52:29,834
….karena ayah dan ibu Jesse….
1289
00:52:29,920 --> 00:52:32,388
….berada di sebuah
fasilitas demensia di Arizona, benar?
1290
00:52:32,920 --> 00:52:35,354
Demensia, pantatku.
1291
00:52:35,920 --> 00:52:37,239
Kami tinggal di Texas.
1292
00:52:37,920 --> 00:52:39,920
Kau akan memberitahuku
bahwa kau ibu Jesse?
1293
00:52:40,240 --> 00:52:41,275
Oh, ya.
1294
00:52:41,400 --> 00:52:43,595
Wah, siapanya Sam H. kau?
1295
00:52:43,760 --> 00:52:46,593
Wah, aku suami Jesse, kupikir.
1296
00:52:46,920 --> 00:52:49,388
Apakah kita di The Jerry Springer Show sekarang?
1297
00:52:49,560 --> 00:52:51,152
Apakah kita di Springer Show?
[ TERGAGAP ] Tunggu, tunggu, tunggu.
1298
00:52:51,240 --> 00:52:52,673
Jesse tidak menikah.
1299
00:52:52,760 --> 00:52:54,432
Oh, oh, ya, dia menikah.
1300
00:52:54,560 --> 00:52:56,073
Ya, dia menikah, denganku.
1301
00:52:56,200 --> 00:52:57,235
Dengannya.
1302
00:52:58,080 --> 00:52:59,718
Oh, astaga.
1303
00:53:00,720 --> 00:53:02,915
Kau punya sorban untuk seorang suami?
1304
00:53:03,040 --> 00:53:04,837
Kupikir kau sudah putus dengan dia.
1305
00:53:04,920 --> 00:53:08,356
Oke, FYI, sorban,
sangat menghina. Jadi....
1306
00:53:08,440 --> 00:53:09,919
Itu sangat menghina.
1307
00:53:10,600 --> 00:53:13,273
Kau menikah dan
kau tidak memberitahu kami?
1308
00:53:13,400 --> 00:53:15,755
Begitu juga Gabi, dengan seorang lesbian.
1309
00:53:16,000 --> 00:53:18,468
- Apa?
- Ibu, aku seorang lesbian.
1310
00:53:18,560 --> 00:53:19,879
Dia adalah seorang lesbian.
1311
00:53:19,960 --> 00:53:21,837
Astaga.
1312
00:53:22,120 --> 00:53:23,348
Ayo kita pergi, Flo.
1313
00:53:23,440 --> 00:53:25,192
Ada banyak kehidupan
yang terjadi di sini….
1314
00:53:25,280 --> 00:53:26,998
….yang tidak ada satu pun
hubungannya dengan kita.
1315
00:53:27,120 --> 00:53:29,156
Ini bukan kejutan yang sedang kucari.
1316
00:53:29,440 --> 00:53:30,998
Kau akan baik-baik saja
dan begitu juga dia.
1317
00:53:31,320 --> 00:53:32,514
Oh, terima kasih, Ibu.
1318
00:53:32,640 --> 00:53:34,756
Bercerai saja sebelum dia membuatmu hamil.
1319
00:53:34,840 --> 00:53:35,909
[ EARL: ] Amin.
1320
00:53:36,000 --> 00:53:37,638
[ CHARLIE: ] Tanner membutuhkanmu, Paman Russell.
1321
00:53:38,280 --> 00:53:40,475
Hei, sobat, ke sinilah.
1322
00:53:40,800 --> 00:53:42,631
[ TANNER BERGUMAM ]
1323
00:53:43,160 --> 00:53:44,832
Siapa mereka?
1324
00:53:44,920 --> 00:53:46,990
Eh, ini adalah anak kami. Halo.
1325
00:53:47,160 --> 00:53:48,160
Namanya Tanner.
1326
00:53:48,840 --> 00:53:49,955
Dapatkah kau mengatakan halo?
1327
00:53:50,600 --> 00:53:52,079
Bilang halo, Nenek, halo Kakek.
1328
00:53:52,160 --> 00:53:53,160
Ya.
1329
00:53:53,360 --> 00:53:55,351
Dan, eh, ini Charlie anakku.
1330
00:53:55,440 --> 00:53:56,793
Yang aku adopsi.
1331
00:53:56,960 --> 00:53:58,951
- Aku berasal dari donor sperma.
- Betul.
1332
00:53:59,040 --> 00:54:00,837
- Dia mungkin telah diberi nama Steven.
- Mmm-hmm.
1333
00:54:02,840 --> 00:54:04,717
- Mereka adalah kakek dan nenekmu.
- Mmm-hmm?
1334
00:54:05,000 --> 00:54:07,275
Dan aku pakai bra untuk ini?
1335
00:54:09,360 --> 00:54:10,634
[ MELETUS ]
1336
00:54:12,040 --> 00:54:13,040
Oh.
1337
00:54:14,360 --> 00:54:16,316
Lihat, warnanya hitam.
1338
00:54:17,640 --> 00:54:19,756
Oh! Sekarang, itu kempes yang terakhir.
1339
00:54:19,840 --> 00:54:20,875
Apa?
1340
00:54:20,960 --> 00:54:22,029
- Ban itu, itu rata.
- Oh.
1341
00:54:23,000 --> 00:54:24,672
Jangan khawatir, Fluffy.
1342
00:54:24,800 --> 00:54:26,279
Kita akan memperbaikinya besok.
1343
00:54:26,840 --> 00:54:28,353
Ban itu, mungkin.
1344
00:54:29,000 --> 00:54:30,115
[ JESSE: ] Kau tidak perlu ini.
1345
00:54:30,200 --> 00:54:34,557
Dengar, kau katakan kepadaku bahwa
orang tuamu secara mental tidak mampu.
1346
00:54:34,680 --> 00:54:36,193
Percayalah, mereka memang begitu.
1347
00:54:36,280 --> 00:54:39,511
Oh? Mereka begitu, dan di samping itu,
itu kencan pertama kita.
1348
00:54:40,000 --> 00:54:42,150
Oke, siapa yang tidak berbohong
pada kencan pertama mereka?
1349
00:54:42,240 --> 00:54:45,312
Oh, benarkah? Nah, bagaimana dengan
kencan kedua kita dan kencan ke-50….
1350
00:54:45,400 --> 00:54:47,231
….dan bagaimana dengan, hm....
1351
00:54:47,320 --> 00:54:50,118
Hei! Oh! Waktu yang kita
punya anak bersama-sama?
1352
00:54:50,200 --> 00:54:53,636
Apakah kau sadari bahwa kau berbohong
kepadaku tentang orang tuamu?
1353
00:54:53,720 --> 00:54:55,790
Aku berbohong kepada semua orang
tentang orang tuaku.
1354
00:54:55,880 --> 00:54:57,108
Oh, itu meyakinkan.
1355
00:54:57,200 --> 00:54:59,430
Aku berbohong tentang hidup mengerikanku
di dalam taman trailer itu.
1356
00:54:59,560 --> 00:55:02,393
Aku waktu itu tahun pertama di SMA,
menabung setiap sen yang kumiliki….
1357
00:55:02,520 --> 00:55:04,511
….sehingga aku bisa keluar saja dari sana.
1358
00:55:04,600 --> 00:55:07,319
Tidak ada upacara kelulusan,
topi toga, gaun, di dalam bus.
1359
00:55:07,400 --> 00:55:09,709
Baiklah, aku mengerti,
kau membenci orang tuamu.
1360
00:55:09,800 --> 00:55:11,119
Tidak, aku tidak membenci mereka.
1361
00:55:11,200 --> 00:55:12,840
Mereka orang tuaku,
jadi aku mencintai mereka, tapi....
1362
00:55:13,880 --> 00:55:15,313
Sayang, itu tidak....
1363
00:55:15,400 --> 00:55:17,755
Hanya saja mereka
salah tentang begitu banyak hal….
1364
00:55:17,880 --> 00:55:20,269
….dan mereka salah bagaimana
mereka memperlakukan orang-orang,
1365
00:55:20,400 --> 00:55:22,576
….mereka salah dalam
menghormati perbedaan orang-orang....
1366
00:55:22,600 --> 00:55:24,033
Kau tahu bagian terburuknya,
1367
00:55:24,120 --> 00:55:25,917
….bahwa kau berbohong
kepada mereka tentang aku.
1368
00:55:26,080 --> 00:55:29,256
[ LOGAT INDIA ] Mengapa? Karena begitu mengerikan
menikah dengan orang bersorban!
1369
00:55:29,280 --> 00:55:30,315
[ MENGUCAPKAN TANPA SUARA ]
1370
00:55:30,400 --> 00:55:31,992
Betapa memalukan bagimu.
1371
00:55:32,080 --> 00:55:34,071
Ya, mereka seharusnya
menyebut aku Dr. SORBAN [ Dr. Towel-Head ].
1372
00:55:34,160 --> 00:55:35,160
Kemana kau pergi?
1373
00:55:37,400 --> 00:55:38,400
Siap?
1374
00:55:40,080 --> 00:55:41,433
- [ MENGERANG ]
- Bagus.
1375
00:55:41,800 --> 00:55:43,438
[ TERUS MENGERANG ]
1376
00:55:44,600 --> 00:55:45,635
Baiklah.
1377
00:55:45,760 --> 00:55:46,909
Bagus!
1378
00:55:47,000 --> 00:55:48,035
Bagaimana aku melakukannya?
1379
00:55:48,120 --> 00:55:50,270
- Menakjubkan. Kau begitu bagus.
- Ya. Ya.
1380
00:55:50,360 --> 00:55:51,509
- Itu benar-benar....
- Membantu?
1381
00:55:51,600 --> 00:55:53,158
Oh, oh, maaf, maaf.
1382
00:55:53,280 --> 00:55:54,998
Hmm, kupikir
aku akan pergi ke tempat yoga.
1383
00:55:55,120 --> 00:55:56,120
Ya, ya, silakan.
1384
00:55:56,200 --> 00:55:58,236
Tidak, ya,
sedikit lebih aman, kurasa.
1385
00:55:59,120 --> 00:56:02,430
Hei, dengar, aku butuh bantuan kalian.
1386
00:56:02,560 --> 00:56:03,560
Oh!
1387
00:56:03,880 --> 00:56:05,598
Ya, kami punya
gadis yang sempurna untukmu.
1388
00:56:05,680 --> 00:56:07,033
Tidak, tidak, tidak, tidak.
1389
00:56:07,120 --> 00:56:08,758
Dengar, hm,
aku ingin tahu segalanya….
1390
00:56:08,840 --> 00:56:10,432
….kalian tahu tentang anak bernama Tommy ini.
1391
00:56:10,640 --> 00:56:12,949
- Aku suka ibunya, Denise.
- Aku tahu!
1392
00:56:13,040 --> 00:56:14,917
Dia selalu membantu
sukarela untuk kegiatan sekolah.
1393
00:56:15,000 --> 00:56:16,228
Itu menyenangkan.
1394
00:56:16,320 --> 00:56:18,436
Roti pisangnya bukan apa-apa
untuk menulis tentang rumah.
1395
00:56:18,560 --> 00:56:19,709
Itu dikeringkan pada hari yang cerah.
1396
00:56:19,800 --> 00:56:22,360
Oke, aku tidak perlu kau bicarakan
tetek bengek tentang penjualan kuenya.
1397
00:56:22,480 --> 00:56:25,199
Dengar, aku ingin tahu, apakah aku sebaiknya
membiarkan anakku mengencaninya?
1398
00:56:25,280 --> 00:56:26,713
Apakah kau punya pilihan?
1399
00:56:27,120 --> 00:56:28,320
[ SANDY: ] Di mana kelas yoga?
1400
00:56:28,360 --> 00:56:30,240
[ LAKI-LAKI: ] Ini tepat di sana.
Dimulai pada pukul 10.00.
1401
00:56:30,480 --> 00:56:31,674
Maaf.
1402
00:56:36,640 --> 00:56:37,789
Ke mana dia akan pergi?
1403
00:56:41,160 --> 00:56:42,798
Hei, apa yang kau
lakukan kembali ke situ?
1404
00:56:43,120 --> 00:56:44,951
Uh....Hanya memeriksa nilaimu.
1405
00:56:45,040 --> 00:56:46,109
Bagus. Pekerjaan bagus.
1406
00:56:46,200 --> 00:56:47,280
[ LADY: ] Bokong baja, benar?
1407
00:56:47,640 --> 00:56:50,791
Tidak, tidak, tidak. Ya, aku punya pilihan, oke?
Aku ayahnya.
1408
00:56:50,880 --> 00:56:53,235
Hmm. Jika kau katakan jangan,
mereka mulai memberontak,
1409
00:56:53,320 --> 00:56:55,276
….mulai berbohong dan menjaga rahasianya.
1410
00:56:55,360 --> 00:56:57,112
Menyelinap keluar, melarikan diri.
1411
00:56:57,200 --> 00:57:00,795
Ya, itu bisa menyebabkan narkoba,
prostitusi dan mungkin mengencani drummer.
1412
00:57:00,920 --> 00:57:02,558
Oke, lihat, itu tidak
membantu sekarang ini.
1413
00:57:02,680 --> 00:57:05,752
Aku ingin tahu satu hal, apakah
dia anak yang baik atau bukan anak yang baik?
1414
00:57:05,840 --> 00:57:08,149
- Itu saja.
- Semua yang berambut merah itu baik.
1415
00:57:08,880 --> 00:57:10,552
- Kupikir dia anak yang baik.
- Ya.
1416
00:57:11,440 --> 00:57:12,759
Dia baik-baik saja.
1417
00:57:12,840 --> 00:57:14,353
Jadi, bagaimana dengan Hari Ibu?
1418
00:57:15,720 --> 00:57:17,119
Eh, aku akan kembali.
1419
00:57:19,000 --> 00:57:20,120
[ KRISTIN: ] Tidur nyenyak, Katie.
1420
00:57:20,720 --> 00:57:24,030
Baiklah, akhirnya bisa membawanya tidur....
1421
00:57:24,120 --> 00:57:26,350
....hanya pada waktunya bagimu
membawanya pulang.
1422
00:57:28,120 --> 00:57:31,874
Halo, aku merasakan beberapa kekecewaan.
1423
00:57:32,640 --> 00:57:34,915
Aku akan mendengar kembali
dari klub sekarang.
1424
00:57:35,000 --> 00:57:36,877
Aku tidak mendapatkannya.
Kupikir aku disukai.
1425
00:57:36,960 --> 00:57:40,270
Aku yakin kau dibunuh,
hancur, dimusnahkan.
1426
00:57:40,760 --> 00:57:43,479
Aku harus lebih bagus lagi
daripada gadis dengan banjo itu.
1427
00:57:43,560 --> 00:57:47,394
Hei, kau komedian yang paling
berbakat di kota ini.
1428
00:57:49,560 --> 00:57:51,471
Kami buka dalam 10 menit, orang-orang.
1429
00:57:51,560 --> 00:57:53,710
Sh....Apakah kau Shorty?
1430
00:57:53,800 --> 00:57:56,030
- Tidak, aku hanya berteriak untuk berdua.
- Ah.
1431
00:57:56,960 --> 00:57:58,109
Oh, oh....
1432
00:57:58,200 --> 00:58:01,431
Hmm, Zack, apakah ada cara
kau dapat menjaga Katie besok?
1433
00:58:01,560 --> 00:58:03,915
Aku katakan kepada Val bahwa aku
akan mengantarnya ke dokter.
1434
00:58:04,080 --> 00:58:07,914
Kau mengantar aku ke dokterku. Ya.
1435
00:58:08,080 --> 00:58:09,877
Seekor llama? Aku akan senang....Ya.
1436
00:58:09,960 --> 00:58:11,598
Mereka akan senang hal itu.
1437
00:58:11,720 --> 00:58:13,256
- Baik. Oh, maaf. Kau tahu apa?
- [ TELEPON BERDERING ]
1438
00:58:13,280 --> 00:58:15,919
Dapatkah aku menghubungimu kembali?
Aku akan meneleponmu kembali.
1439
00:58:16,000 --> 00:58:17,069
Terima kasih.
1440
00:58:17,960 --> 00:58:21,396
Hei, Jesse! Sayang, aku ingin kau datang
Sabtu pagi bersama Tanner.
1441
00:58:21,480 --> 00:58:23,516
Wah, aku mengadakan
pesta kecil untuk anak-anak.
1442
00:58:23,600 --> 00:58:25,120
Apakah kau berpikir
mereka tidak menginginkan llama….
1443
00:58:25,200 --> 00:58:26,736
….daripada mereka menyukai Foo Fighters?
1444
00:58:26,760 --> 00:58:27,875
Maksudku, ayolah.
1445
00:58:28,640 --> 00:58:29,959
[ MENGERANG / MENGELUH LEMBUT ]
1446
00:58:33,520 --> 00:58:37,274
[ FLO: ] Earl, aku melihat anak-anak
gadis ketika mereka masih lebih muda.
1447
00:58:37,440 --> 00:58:39,908
♪♫♪ Loving can hurt ♪♫♪
[ Mencintai dapat menyakiti…. ]
1448
00:58:41,600 --> 00:58:44,433
♪♫♪ Loving can hurt sometimes ♪♫♪
[ Terkadang mencintai dapat menyakiti ]
1449
00:58:46,160 --> 00:58:50,790
♪♫♪ But it's the only thing that I know ♪♫♪
[ Tapi itu satu-satunya hal yang aku tahu ]
1450
00:58:56,240 --> 00:58:58,879
♪♫♪ We keep this love in a photograph ♪♫♪
[ Kita menjaga cinta ini dalam sebuah foto ]
1451
00:59:00,640 --> 00:59:03,950
♪♫♪ We made these memories for ourselves ♪♫♪
[ Kita membuat kenangan ini untuk diri kita sendiri ]
1452
00:59:04,040 --> 00:59:06,315
♪♫♪ Where our eyes are never closing ♪♫♪
[ Tempat mata kita tidak pernah tertutup ]
1453
00:59:06,400 --> 00:59:08,595
♪♫♪ Hearts are never broken ♪♫♪
[ Hati tidak pernah rusak ]
1454
00:59:08,680 --> 00:59:11,672
♪♫♪ Time's forever frozen still ♪♫♪
[ Waktu selamanya tetap membeku ]
1455
00:59:19,920 --> 00:59:23,799
♪♫♪ I will remember how you kissed me ♪♫♪
[ Aku akan ingat bagaimana kau menciumku ]
1456
00:59:24,160 --> 00:59:28,233
♪♫♪ Under the lamppost ~ Back on 6th street ♪♫♪
[ Di bawah tiang lampu di belakang jalan 6 ]
1457
00:59:28,480 --> 00:59:31,313
♪♫♪ Hearing you whisper through the phone ♪♫♪
[ Mendengarmu berbisik melalui telepon ]
1458
00:59:32,800 --> 00:59:35,234
♪♫♪ "Wait for me to come home" ♪♫♪
[ "Menunggu aku pulang" ]
1459
00:59:37,600 --> 00:59:40,478
[ ♪♫♪ MUSIK CERIA ♪♫♪ ]
1460
00:59:41,400 --> 00:59:44,392
[ DJ: ] Halo, semuanya!
Selamat Datang di pesta Sandy!
1461
00:59:44,480 --> 00:59:45,913
Baiklah!
1462
00:59:46,000 --> 00:59:48,195
Kita bersama Bella, the Balloon Lady,
1463
00:59:48,280 --> 00:59:50,430
….kita bersama Marty, penjaga ternak!
1464
00:59:50,520 --> 00:59:53,751
Halo! Kita punya wajah berlukis kincir,
1465
00:59:53,840 --> 00:59:55,910
….dan perosotan besar!
1466
00:59:57,160 --> 00:59:58,559
- Wow.
- Halo.
1467
00:59:58,840 --> 00:59:59,989
[ TERTAWA ]
1468
01:00:00,400 --> 01:00:01,753
Ini adalah sesuatu.
1469
01:00:01,840 --> 01:00:03,831
Ya, aku tidak tahu apa yang terjadi.
1470
01:00:03,920 --> 01:00:06,195
Aku baru saja menelepon untuk menyewa
Bella the Lady Balloon,
1471
01:00:06,280 --> 01:00:07,536
….dan aku hanya tidak bisa saja
berhenti mengatakan "Ya".
1472
01:00:07,560 --> 01:00:08,788
Tidak, tidak, aku menyukainya.
1473
01:00:08,920 --> 01:00:10,438
- Dan kemudian semua hal ini.
- [ TANNER: ] Bisakah kami pergi melihat llama?
1474
01:00:10,440 --> 01:00:12,351
Ya, kenapa kau tidak pergi melihatnya.
1475
01:00:12,440 --> 01:00:13,759
Biar aku bicara dengan Sandy.
1476
01:00:13,880 --> 01:00:15,199
Pergi ke kebun binatang
peliharaan, Sayang.
1477
01:00:15,280 --> 01:00:16,474
Kura-kura, kelinci....
1478
01:00:16,560 --> 01:00:17,993
Ayolah, Tanner.
1479
01:00:18,080 --> 01:00:19,800
Jadi, kau belum dengar dari Russell? [ MENDESAH ]
1480
01:00:19,880 --> 01:00:23,429
Tidak nampak, tidak ada kabar.
1481
01:00:23,880 --> 01:00:26,030
Ya, Tuhan. Aku minta maaf.
1482
01:00:26,720 --> 01:00:28,676
Nah, setidaknya kau
masih punya Tanner, kau tahu?
1483
01:00:29,040 --> 01:00:30,040
Dia tidak akan menggigit.
1484
01:00:30,280 --> 01:00:32,157
Tentu saja, sampai ke hari
kau bercerai….
1485
01:00:32,240 --> 01:00:34,800
….dan kemudian kau harus punya
50/50 berbagi hak asuh itu….
1486
01:00:34,880 --> 01:00:36,632
….dan kemudian itu semua,
seperti neraka saja.
1487
01:00:37,800 --> 01:00:39,711
Itulah hidupku. Tunggu sebentar.
1488
01:00:39,800 --> 01:00:41,240
Itu bukan hidupmu, itu kehidupanku.
1489
01:00:42,280 --> 01:00:43,872
Orang India tidak
benar-benar bercerai.
1490
01:00:46,120 --> 01:00:47,599
Ban bagus.
1491
01:00:47,720 --> 01:00:49,073
Aku sudah mengemas semuanya.
1492
01:00:49,640 --> 01:00:54,475
Sekarang, kita dapat letakkan keseluruhan
banyak bepergian di antara kita dan ini, eh....
1493
01:00:55,560 --> 01:00:56,913
Ini, eh....
1494
01:00:58,440 --> 01:00:59,475
Oh!
1495
01:00:59,560 --> 01:01:01,039
Sialan!
1496
01:01:01,120 --> 01:01:02,792
[ FLO: ] Ada apa, Earl?
1497
01:01:02,920 --> 01:01:06,071
Seseorang mencuri sikring pengapianku!
1498
01:01:06,320 --> 01:01:08,390
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
[ EARL MENGERANG ]
1499
01:01:08,600 --> 01:01:09,600
[ MENDEGUK ]
1500
01:01:10,720 --> 01:01:13,951
Ada Pep Boys 1 mil di belakang.
1501
01:01:15,160 --> 01:01:17,196
Aku akan mulai berjalan.
1502
01:01:23,840 --> 01:01:25,956
- [ ANAK-ANAK BERSORAK ]
- Ya!
1503
01:01:26,160 --> 01:01:27,479
Bolehkah aku naik llama?
1504
01:01:27,600 --> 01:01:29,477
- Tidak.
- Bagaimana kalau naik kambing Peru?
1505
01:01:29,600 --> 01:01:30,635
Ini pesta yang menyenangkan.
1506
01:01:30,760 --> 01:01:32,336
- Kau dapat membuka ini, Sam?
- Ya, kita tidak boleh membuka....
1507
01:01:32,360 --> 01:01:34,237
- Tentu.
- [ TERENGAH-ENGAH ] [ MELETUS ]
1508
01:01:45,680 --> 01:01:47,113
[ ANAK-ANAK BERTERIAK ]
1509
01:01:52,120 --> 01:01:53,120
[ BUNYI KLAKSON ]
1510
01:01:53,240 --> 01:01:54,389
Ya, hei, apa kabar?
1511
01:01:54,640 --> 01:01:56,976
- [ DALAM LOGAT ITALIA ] Hei, aku merasa baik.
- Kau mau spaghetti?
1512
01:01:57,000 --> 01:01:58,035
Aku baik-baik saja, terima kasih.
1513
01:02:01,360 --> 01:02:03,237
Kau tidak suka spaghetti.
1514
01:02:03,360 --> 01:02:04,679
Mundur, Bozo.
1515
01:02:04,760 --> 01:02:06,637
Oh. Ada kembang api.
1516
01:02:06,720 --> 01:02:08,950
Jadi, aku akan pergi memeriksa Tanner.
1517
01:02:11,320 --> 01:02:13,629
- Sandy, apa yang sedang terjadi?
- Ya. Hei.
1518
01:02:14,680 --> 01:02:16,159
Oh, aku jadi....
1519
01:02:16,240 --> 01:02:18,708
Aku minta maaf.
Aku benar-benar lupa waktu.
1520
01:02:18,800 --> 01:02:20,313
Aku seharusnya mengantarkan anak-anak.
1521
01:02:20,480 --> 01:02:22,232
- Aku minta maaf.
- Apa semua ini?
1522
01:02:23,000 --> 01:02:24,956
- Ini adalah pesta.
- Untuk apa?
1523
01:02:25,480 --> 01:02:28,790
Untuk bersenang-senang, hari Sabtu....
Untuk bersenang-senang pada hari Sabtu,
1524
01:02:28,880 --> 01:02:29,976
….pesta untuk bersenang-senang
pada hari Sabtu.
1525
01:02:30,000 --> 01:02:31,718
Ini sungguh tidak sepertimu.
1526
01:02:31,840 --> 01:02:33,336
- Apa maksudmu?
- Rasanya benar-benar seperti aku.
1527
01:02:33,360 --> 01:02:34,918
Ini sungguh tidak bertanggung jawab.
1528
01:02:35,000 --> 01:02:37,514
Tidak bertanggung jawab?
Aku tidak bertanggung jawab?
1529
01:02:39,000 --> 01:02:40,240
Kau bisa memanggilku dalam banyak julukan,
1530
01:02:40,360 --> 01:02:41,800
….tapi tidak bertanggung jawab
bukan salah satunya.
1531
01:02:41,840 --> 01:02:43,176
Dengarkan aku, kapan terakhir kali….
1532
01:02:43,200 --> 01:02:44,553
….kau mengantar anak-anak
ke dokter gigi?
1533
01:02:46,040 --> 01:02:47,075
Hah?
1534
01:02:47,200 --> 01:02:49,031
Atau untuk pergi membelikan mereka,
kau tahu, perlengkapan sekolah....
1535
01:02:49,200 --> 01:02:52,192
….atau salah satu dari trilyunan hal
yang kulakukan?
1536
01:02:52,280 --> 01:02:54,271
Oh, itu benar. Tidak pernah.
1537
01:02:56,440 --> 01:02:59,352
Kau punya kewajiban sebagai orangtua
dan tanggung jawab hukum….
1538
01:02:59,440 --> 01:03:02,273
….untuk mengantar anak-anak
pada waktu yang telah ditetapkan.
1539
01:03:02,360 --> 01:03:03,634
Hari ini adalah hari Sabtu.
1540
01:03:03,720 --> 01:03:05,517
Kami bersama mereka di siang hari.
1541
01:03:06,720 --> 01:03:09,712
Kau bersama mereka besok
pada Hari Ibu.
1542
01:03:10,240 --> 01:03:11,936
- [ HENRY: ] Mari kita pergi, Mikey, waktunya berangkat.
- Apakah kita harus pergi?
1543
01:03:11,960 --> 01:03:14,030
- Ya, sekarang, kita pergi. Di mana adikmu?
- [ MEMEKIK ]
1544
01:03:14,120 --> 01:03:16,076
- Dia di perosotan.
- Pergi kumpulkan barang-barangmu.
1545
01:03:17,480 --> 01:03:19,550
Peter. Ayo pergi.
1546
01:03:19,640 --> 01:03:20,789
Turun ke sini sekarang juga.
1547
01:03:20,880 --> 01:03:23,110
Tidak, aku tidak akan pergi.
Ibu bilang kami boleh bersenang-senang.
1548
01:03:23,200 --> 01:03:25,176
Aku tidak peduli apa yang dikatakan ibumu.
Aku yang berkuasa sekarang.
1549
01:03:25,200 --> 01:03:26,936
Aku akan menghitung sampai tiga
dan kemudian aku datang ke sana,
1550
01:03:26,960 --> 01:03:28,552
….satu, dua, tiga. Ini aku datang.
1551
01:03:28,640 --> 01:03:29,709
Aku datang.
1552
01:03:30,080 --> 01:03:32,150
Hei. Ayolah, Peter. Peter!
1553
01:03:35,240 --> 01:03:36,468
Kau harus menangkapku dulu.
1554
01:03:41,360 --> 01:03:42,395
Pergi kumpulkan barang-barangmu!
1555
01:03:44,240 --> 01:03:45,355
[ HENRY: ] Hei, kumpulkan barang-barangmu.
1556
01:03:45,440 --> 01:03:47,056
Oh, Sayang, aku tidak akan
menyentuh itu jika aku....Itu....
1557
01:03:47,080 --> 01:03:48,479
Tapi aku suka warna orange.
1558
01:03:48,640 --> 01:03:49,755
Sialan, Peter.
1559
01:03:49,840 --> 01:03:50,909
Hei, kita harus pergi.
1560
01:03:51,000 --> 01:03:53,878
Oh, baik, dalam hal ini,
tentu, kau tahu, teruskan.
1561
01:03:55,760 --> 01:03:57,079
[ MENGHEMPASKAN ] Apa yang....
1562
01:03:57,240 --> 01:03:58,240
Yo!
1563
01:04:01,280 --> 01:04:02,395
[ HENRY: ] Halo!
1564
01:04:02,480 --> 01:04:04,630
[ TERENGAH-ENGAH ]
Hei! Ini adalah.... Ya, Tuhan.
1565
01:04:05,160 --> 01:04:06,479
[ ORANG TERTAWA ]
1566
01:04:15,520 --> 01:04:16,936
Selamat Datang dalam
penandatanganan buku, semuanya.
1567
01:04:16,960 --> 01:04:18,996
Kami di sini karena ada
beberapa toko buku yang tersisa,
1568
01:04:19,080 --> 01:04:20,176
….tapi akan selalu ada buku.
1569
01:04:20,200 --> 01:04:21,474
[ BERBICARA BAHASA SPANYOL ]
1570
01:04:22,760 --> 01:04:24,273
Terima kasih banyak.
1571
01:04:24,680 --> 01:04:25,856
[ MIRANDA: ] Kepada siapa harus kutuliskan?
1572
01:04:25,880 --> 01:04:27,359
Rory Schroeder.
1573
01:04:27,600 --> 01:04:28,600
Rory.
1574
01:04:28,680 --> 01:04:31,035
Semua perhiasan yang kumiliki
adalah dari koleksimu.
1575
01:04:31,120 --> 01:04:33,031
Aku menyukai perhiasan itu semua,
dan begitu juga Jerald.
1576
01:04:33,120 --> 01:04:34,758
Tetapi perhiasan itu terlihat
lebih bagus padaku. [ TERKEKEH ]
1577
01:04:35,640 --> 01:04:36,959
Siapa yang harus aku tuliskan?
1578
01:04:39,040 --> 01:04:40,109
Putrimu.
1579
01:04:42,600 --> 01:04:43,715
[ TERKEKEH LEMBUT ]
1580
01:04:48,160 --> 01:04:50,310
Jadi katakan kepadaku, kenapa sekarang?
1581
01:04:52,240 --> 01:04:54,231
Wah, aku hanya berpikir saja
karena dia sedang berada di Atlanta,
1582
01:04:54,320 --> 01:04:56,515
….itu akan menjadi waktu yang baik.
1583
01:04:56,640 --> 01:04:57,640
Aku tahu.
1584
01:04:57,720 --> 01:05:00,176
Kau tahu, kau orang keempat
yang mengatakan bahwa mereka putrinya.
1585
01:05:00,200 --> 01:05:03,476
Tentu saja, setelah majalah Forbes
mencatat Miranda sebagai top 50….
1586
01:05:03,560 --> 01:05:06,597
….pengusaha perempuan
di negeri ini, betapa nyamannya.
1587
01:05:07,840 --> 01:05:08,989
Aku punya ini.
1588
01:05:13,480 --> 01:05:16,631
Siapa saja bisa memalsukannya
dan bahkan jika itu asli,
1589
01:05:16,720 --> 01:05:18,360
….kau tidak akan mendapatkan
sepeser pun keluar dari dirinya.
1590
01:05:20,880 --> 01:05:23,235
Oke, ini adalah kesalahan. Aku....
1591
01:05:24,840 --> 01:05:26,096
Bisakah kau biarkan saja dia tahu....
1592
01:05:26,120 --> 01:05:28,953
....bahwa aku tidak mau apa pun dari dia?
1593
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
[ MENDESAH ]
1594
01:05:37,760 --> 01:05:39,478
Nah, itu bersejarah.
1595
01:05:39,560 --> 01:05:42,358
Itu adalah bencana bersejarah.
1596
01:05:42,520 --> 01:05:43,520
[ TERKEKEH ]
1597
01:05:44,400 --> 01:05:45,400
Oh....
1598
01:05:47,280 --> 01:05:49,748
Maksudku, ini semua begitu bodoh.
1599
01:05:49,880 --> 01:05:51,472
Ini begitu bodoh.
1600
01:05:51,560 --> 01:05:53,516
Lihat semua hal ini.
Apa yang sedang kulakukan?
1601
01:05:53,600 --> 01:05:55,192
Maksudku, kau tahu....
1602
01:05:56,400 --> 01:05:58,311
Ugh, aku merasa seperti idiot.
1603
01:05:58,400 --> 01:06:01,392
Jadi, apa yang kulakukan pada dasarnya
adalah aku berusaha bersaing….
1604
01:06:01,560 --> 01:06:04,552
….dengan mantan suamiku
dan perempuan berusia 20 tahun.
1605
01:06:04,640 --> 01:06:07,552
Itu hanya membuat banyak menguras
perasaan, benar, Jess?
1606
01:06:08,400 --> 01:06:09,833
Itu bodoh.
1607
01:06:09,920 --> 01:06:11,399
Kau tahu apa itu?
1608
01:06:12,880 --> 01:06:15,872
Aku hanya....
Aku hanya benci merasa begitu digantikan.
1609
01:06:17,720 --> 01:06:18,994
Wah, sayangnya kita semua begitu.
1610
01:06:19,120 --> 01:06:21,588
Oh, ya ampun, kau menakuti
omong kosong dariku.
1611
01:06:22,160 --> 01:06:23,354
Maksudku, kita semua digantikan.
1612
01:06:23,440 --> 01:06:26,398
Untuk setiap badut profesional, ada 100
pernak-pernik dengan hidung merah dan wig,
1613
01:06:26,480 --> 01:06:27,480
….menunggu untuk melakukan pekerjaan itu.
1614
01:06:28,160 --> 01:06:30,310
Ya, aku mengerti. Terima kasih, badut.
1615
01:06:30,640 --> 01:06:31,709
Jesse?
1616
01:06:31,920 --> 01:06:34,354
Tidak ada jalan bahwa ikatan
yang kau miliki dengan anak-anakmu….
1617
01:06:34,440 --> 01:06:35,919
….akan pernah bisa putus.
1618
01:06:36,000 --> 01:06:37,296
Maksudku, tidak ada gugatan, benar?
1619
01:06:37,320 --> 01:06:39,356
- Kau ibu mereka.
- Mmm-hmm.
1620
01:06:39,560 --> 01:06:40,595
Oh, biarkan aku membantu.
1621
01:06:41,680 --> 01:06:42,680
Oh....
1622
01:06:43,880 --> 01:06:46,075
- Terima kasih....Oke.
- [ TERKEKEH ]
1623
01:06:48,760 --> 01:06:49,988
Ya? Lihat?
1624
01:06:50,080 --> 01:06:53,072
Ini, aku mendapatkan itu,
selendang kecil yang tidak pernah berakhir.
1625
01:06:53,520 --> 01:06:54,714
[ TERTAWA ]
1626
01:06:54,920 --> 01:06:57,096
Ya, itu adalah pertama kalinya kau
harus menggunakannya seharian ini, heh?
1627
01:06:57,120 --> 01:06:58,519
- [ TERKEKEH ]
- Ah....
1628
01:06:58,600 --> 01:07:00,511
Mendapat senyum darimu.
Itu hebat.
1629
01:07:00,600 --> 01:07:02,192
Apakah kau keberatan jika aku menggosok....
1630
01:07:02,280 --> 01:07:03,679
- ….please.
- Terima kasih banyak.
1631
01:07:03,760 --> 01:07:05,416
Selalu hal-hal tradisional
hal-hal yang berhasil,
1632
01:07:05,440 --> 01:07:07,158
….saputangan lengan tak berdasar,
1633
01:07:07,240 --> 01:07:09,196
….secangkir kopi tanpa dasar,
1634
01:07:09,280 --> 01:07:11,589
….cinta tak berujung
dari seorang ibu kepada anak-anaknya.
1635
01:07:12,520 --> 01:07:16,035
Mereka tahu itu ada.
Terkadang mereka menerimanya begitu saja.
1636
01:07:16,520 --> 01:07:17,520
Ya.
1637
01:07:17,600 --> 01:07:18,919
Jadi bagaimana jika
gadis lain itu berumur 20 tahun,
1638
01:07:19,000 --> 01:07:21,275
….dengan kulit yang bagus dan mungkin
terlihat gila dalam bikini?
1639
01:07:21,720 --> 01:07:23,915
Oke, itu baik, aku mengerti.
1640
01:07:24,000 --> 01:07:25,080
Percakapan yang menyenangkan, badut.
1641
01:07:25,320 --> 01:07:26,355
[ TERKEKEH ]
1642
01:07:26,440 --> 01:07:27,714
Terima kasih, badut.
1643
01:07:27,800 --> 01:07:31,236
Tidak pernah kupikir kudengar diriku
mengatakan hal itu, tapi terima kasih, badut.
1644
01:07:31,320 --> 01:07:32,594
Dengan senang hati.
1645
01:07:33,120 --> 01:07:34,314
[ SUARA KLAKSON ]
1646
01:07:37,120 --> 01:07:38,120
Mmm.
1647
01:07:38,240 --> 01:07:40,629
Dari hati ke hati bersama badut.
1648
01:07:41,640 --> 01:07:43,631
Tidak perlu jiwa untuk melihat hal itu.
1649
01:07:43,720 --> 01:07:46,314
Dia bisa saja sudah membunuhku.
Baiklah.
1650
01:07:46,480 --> 01:07:49,074
Jesse, kau di rumah?
1651
01:07:50,320 --> 01:07:52,151
Hei, aku ambil bir!
1652
01:07:52,680 --> 01:07:54,318
[ LAPTOP BERDENTING ]
1653
01:07:59,320 --> 01:08:01,311
Halo. Siapa kau?
1654
01:08:01,920 --> 01:08:03,353
Wah, siapa kau?
1655
01:08:03,480 --> 01:08:05,550
Sonia, ibu dari Russell.
1656
01:08:06,400 --> 01:08:09,836
Ya, wah, aku Florence,
ibu dari Jesse.
1657
01:08:10,240 --> 01:08:11,240
[ TERENGAH-ENGAH ]
1658
01:08:11,360 --> 01:08:14,352
Florence, senang bertemu denganmu!
1659
01:08:14,760 --> 01:08:16,637
[ TERTAWA ]
1660
01:08:16,840 --> 01:08:19,638
Ugh, aku mendengar tentang
kejutan mampirmu itu.
1661
01:08:19,720 --> 01:08:21,233
Apakah kau baik-baik saja?
1662
01:08:21,320 --> 01:08:22,673
Kupikir begitu.
1663
01:08:24,440 --> 01:08:25,668
Aku tidak benar-benar yakin.
1664
01:08:25,760 --> 01:08:26,760
Apakah kau punya bir?
1665
01:08:27,280 --> 01:08:28,349
Ya.
1666
01:08:28,800 --> 01:08:29,869
Kupikir aku akan bergabung denganmu.
1667
01:08:33,920 --> 01:08:35,114
Untuk mengatakan kebenaran,
1668
01:08:35,240 --> 01:08:37,708
….ketika Russell mengatakan kepadaku dia
mencintai seorang gadis kulit putih,
1669
01:08:37,880 --> 01:08:39,279
….aku ingin meninju dinding.
1670
01:08:39,360 --> 01:08:41,032
Wah, setidaknya
kau tahu tentang hal itu.
1671
01:08:41,160 --> 01:08:42,275
Dan kemudian mereka kawin lari….
1672
01:08:42,360 --> 01:08:44,096
….dan mereka bahkan tidak
mengundangku dalam pernikahan.
1673
01:08:44,120 --> 01:08:45,394
Mereka bahkan tidak memberitahuku.
1674
01:08:45,520 --> 01:08:48,398
Ya, wah, aku dua kali meludah
hanya memikirkan hal itu.
1675
01:08:50,360 --> 01:08:53,079
Kupikir aku selesai dengan mereka,
[ MENDESAH ]
1676
01:08:53,160 --> 01:08:54,388
….tapi mereka anak perempuan kesayanganku.
1677
01:08:55,800 --> 01:09:00,510
Tapi, Florence, apakah kau sudah
melihat cucu kita? Oh....
1678
01:09:00,800 --> 01:09:03,109
Aku mengerti mengapa mereka
memanggilnya Tanner.
1679
01:09:03,240 --> 01:09:04,832
Warna kulitnya sedikit gelap.
1680
01:09:05,560 --> 01:09:07,471
Kupikir dia sedikit terang.
1681
01:09:07,880 --> 01:09:09,472
Hei, pukul berapa sekarang di India?
1682
01:09:09,560 --> 01:09:11,312
India? Siapa yang tahu.
1683
01:09:11,400 --> 01:09:13,231
Aku tinggal di sini, di Las Vegas.
1684
01:09:13,320 --> 01:09:17,518
Tidak ada pajak, dan aku mainkan
"slots" kapan saja aku mau.
1685
01:09:17,720 --> 01:09:19,472
Hei, langkah yang cerdas.
1686
01:09:19,560 --> 01:09:21,630
Plus, kau dapat berkendara 20
mil ke segala arah….
1687
01:09:21,760 --> 01:09:24,069
….dan menemukan gurun pasir
ketika kau rindu kampung halaman, benar?
1688
01:09:24,240 --> 01:09:27,710
Aku tidak tahu lelucon itu,
tapi kedengarannya rasis, dan lucu.
1689
01:09:27,800 --> 01:09:29,279
[ TERTAWA ]
1690
01:09:29,360 --> 01:09:30,360
[ FLO TERKEKEH ]
1691
01:09:36,920 --> 01:09:38,035
Halo, Nenek!
1692
01:09:38,520 --> 01:09:39,714
Hei.
1693
01:09:39,800 --> 01:09:41,760
Bisa kau jaga Tanner sebentar?
Aku harus pergi kencing.
1694
01:09:42,240 --> 01:09:43,992
[ TERGAGAP ] Terima kasih.
1695
01:09:47,000 --> 01:09:48,592
- [ PINTU TERTUTUP ]
- [ MENDESAH ]
1696
01:10:01,840 --> 01:10:03,273
Ini dia!
1697
01:10:05,120 --> 01:10:06,269
[ MENDENGUS LEMBUT ]
1698
01:10:10,040 --> 01:10:12,315
Kupikir kau kelihatannya agak seperti aku.
1699
01:10:12,440 --> 01:10:13,589
[ BICARA TANPA ARTI ]
1700
01:10:13,680 --> 01:10:14,680
Eh-heh.
1701
01:10:14,880 --> 01:10:16,359
Ya, kau seperti aku.
1702
01:10:16,480 --> 01:10:18,198
Kupikir kau seperti aku.
1703
01:10:18,280 --> 01:10:21,238
Kau nampak seperti aku di musim panas.
1704
01:10:26,640 --> 01:10:28,471
[ SUARA PELUIT KERETA ]
1705
01:10:33,840 --> 01:10:35,159
[ MUSIK DIMAINKAN ]
1706
01:10:36,960 --> 01:10:38,296
Lakens, terima kasih banyak
sudah datang.
1707
01:10:38,320 --> 01:10:39,639
Sampai jumpa di lain waktu.
1708
01:10:40,320 --> 01:10:42,151
Nah, semuanya terlihat baik di sini.
1709
01:10:42,240 --> 01:10:44,754
Apakah kau akan bergabung dengan kami
untuk makan siang Hari Ibu besok?
1710
01:10:44,840 --> 01:10:46,353
- Tidak, aku bekerja.
- Oh....
1711
01:10:46,560 --> 01:10:47,754
Apakah kau seorang ibu?
1712
01:10:48,400 --> 01:10:49,435
Bukan.
1713
01:10:50,320 --> 01:10:53,630
[ TERKEKEH ] Kukira kau tidak suka
hadiah gratis untuk ibu dalam rangka Hari Ibu?
1714
01:10:54,320 --> 01:10:55,389
Tidak.
1715
01:10:56,800 --> 01:10:58,756
Jika kau butuh sesuatu, minta saja.
1716
01:11:01,920 --> 01:11:04,673
Maaf mengganggu
makan malammu, Sayangku.
1717
01:11:07,360 --> 01:11:08,360
[ TERKEKEH ]
1718
01:11:08,600 --> 01:11:10,431
Tomat hijau goreng.
1719
01:11:10,840 --> 01:11:14,310
Lance, kau agenku dan aku mencintaimu,
yang merupakan "oxymoron",
1720
01:11:14,400 --> 01:11:17,631
….tetapi jika kau ke sini untuk
percakapan filosofis,
1721
01:11:17,720 --> 01:11:20,154
….sebaiknya secara singkat dan pendek di sini.
1722
01:11:20,680 --> 01:11:24,673
Ya, kau kenal aku sebagai Lance Wallace,
agen para bintang.
1723
01:11:24,880 --> 01:11:26,359
Kau biasanya memiliki bintang besar.
1724
01:11:26,440 --> 01:11:27,600
[ LEMBUT ] Sekarang kau hanya punya aku.
1725
01:11:28,280 --> 01:11:29,280
Mmm.
1726
01:11:29,440 --> 01:11:32,193
Tapi kau benar-benar tahu bahwa
aku lahir di Bronx….
1727
01:11:32,280 --> 01:11:34,669
….dan namaku Ramone Navarro,
1728
01:11:35,360 --> 01:11:38,716
….yang mengumpulkan botol soda kosong
untuk mendapatkan uang untuk makan.
1729
01:11:40,160 --> 01:11:43,709
Kami adalah yang dunia pikir kami
ada dan kadang-kadang kami tidak ada.
1730
01:11:44,240 --> 01:11:46,435
Kami memutuskan siapa kami,
1731
01:11:46,520 --> 01:11:49,512
….ketika kami inginkan dan
siapa yang ingin kami kenal.
1732
01:11:51,600 --> 01:11:53,113
Atau itu siapa?
1733
01:11:54,400 --> 01:11:55,719
Kau sudah selesai, Ramone?
1734
01:11:57,080 --> 01:11:58,479
Hanya melakukan pekerjaanku,
untuk memastikan….
1735
01:11:58,560 --> 01:12:01,632
….bahwa tidak ada penurunan
kilowatt pada senyum itu.
1736
01:12:02,600 --> 01:12:03,600
Hmm.
1737
01:12:05,600 --> 01:12:08,717
Oh, kau benar, kau benar, itu garpu salad.
1738
01:12:10,008 --> 01:12:16,888
SELAMAT IDUL FITRI 1437 H.
MOHON MAAF DENGAN SUBTITLE SEADANYA! :)
•••• 1 Syawal 1437 Hijriyah ~ 6 Juli 2016 ••••
•• Voor mijn lieve dochter Meutia Noorkeumala Fauzyani ~
wiens verjaardag op 25 Juli 2016 ••
1739
01:12:18,520 --> 01:12:20,320
- [ HADIRIN BERSORAK ]
- [ ZACK: ] Hei, perubahan rencana.
1740
01:12:20,360 --> 01:12:21,509
Aku mendapat panggilan.
1741
01:12:21,600 --> 01:12:22,736
Salah satu gadis harus ditarik keluar.
1742
01:12:22,760 --> 01:12:25,228
Dia mendapat peran serial komedi
untuk NBC.
1743
01:12:25,360 --> 01:12:26,918
Hal itu mungkin saja dibatalkan,
tapi tetap saja,
1744
01:12:27,000 --> 01:12:28,479
….aku masuk final malam ini.
1745
01:12:28,560 --> 01:12:29,629
Di mana kau?
1746
01:12:29,720 --> 01:12:31,073
Aku bersama Katie.
1747
01:12:31,200 --> 01:12:32,269
Dia baik-baik saja.
1748
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Bye.
1749
01:12:34,120 --> 01:12:35,560
[ PEMBAWA ACARA: ] Penampilan yang bagus.
Oke, berikutnya.
1750
01:12:35,640 --> 01:12:37,232
[ ♪♫♪ MUSIK DIMAINKAN ♪♫♪ ]
1751
01:12:39,920 --> 01:12:42,115
Selamat malam.
1752
01:12:44,760 --> 01:12:45,760
Oh....
1753
01:12:46,960 --> 01:12:48,871
Aku sebaiknya tidak melihat ini.
1754
01:12:52,000 --> 01:12:53,149
Selamat malam.
1755
01:12:53,600 --> 01:12:54,635
[ MENDESAH ]
1756
01:12:55,440 --> 01:12:58,113
Selamat malam.
Ya, ya, selamat malam.
1757
01:13:01,800 --> 01:13:02,800
[ MENDESAH ]
1758
01:13:08,960 --> 01:13:10,279
Selamat malam.
1759
01:13:11,480 --> 01:13:12,480
[ JERITAN LEMBUT ]
1760
01:13:16,000 --> 01:13:17,274
- [ MOBIL LEWAT ]
- [ PINTU DIBUKA ]
1761
01:13:18,440 --> 01:13:19,440
[ PINTU TERTUTUP ]
1762
01:13:19,760 --> 01:13:20,760
Aku pulang.
1763
01:13:20,840 --> 01:13:22,193
Wah, bagaimana....
1764
01:13:23,800 --> 01:13:25,074
Selamat malam.
1765
01:13:26,120 --> 01:13:27,120
[ MENCEMOOH LEMBUT ]
1766
01:13:30,760 --> 01:13:32,591
Kau biasanya mengucapkan selamat malam.
1767
01:13:33,640 --> 01:13:36,473
Ini akan menghabiskan waktumu
untuk mengucapkan selamat malam.
1768
01:13:37,840 --> 01:13:39,159
[ MENDESAH ]
1769
01:13:39,480 --> 01:13:41,038
[ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ]
1770
01:13:41,320 --> 01:13:43,515
[ ZACK: ] Hei, Sayang, di mana kau?
1771
01:13:43,600 --> 01:13:45,079
Aku mulai khawatir.
1772
01:13:45,520 --> 01:13:48,432
Jika kau berpikir tentang perpisahan,
tolong jangan.
1773
01:13:49,200 --> 01:13:52,510
Ayo kita terus saling mencintai dan Katie.
1774
01:13:55,320 --> 01:13:56,833
Aku tidak mau menikahimu.
1775
01:13:57,240 --> 01:13:59,435
Maksudku, aku sangat ingin menikahimu,
1776
01:13:59,520 --> 01:14:01,670
….tapi kita tidak harus menikah.
1777
01:14:01,760 --> 01:14:03,955
Jika kau terima ini,
tolong datang ke klub.
1778
01:14:04,040 --> 01:14:05,359
Aku mencintaimu.
1779
01:14:07,120 --> 01:14:08,120
[ BERBUNYI BIP ]
1780
01:14:08,200 --> 01:14:10,589
[ PEMBAWA ACARA: ] Kompetisi ini bernilai $ 5.000.
1781
01:14:10,680 --> 01:14:13,797
Zack Zim, kau masuk ke final secara default.
1782
01:14:13,880 --> 01:14:15,836
- Bagus untukmu.
- Aw....
1783
01:14:17,200 --> 01:14:20,237
Itu adalah bayi yang paling manis
yang pernah kutemui.
1784
01:14:20,320 --> 01:14:22,240
Apakah kau dapat menjaga Katie
sementara kulakukan persiapanku?
1785
01:14:22,280 --> 01:14:23,508
Tidak.
1786
01:14:23,920 --> 01:14:26,354
Selamat datang ke panggung,
Zack Zim.
1787
01:14:26,880 --> 01:14:29,016
- Zack Zim, dia sangat.... Oh, itu kau.
- [ HADIRIN BERSORAK ]
1788
01:14:29,040 --> 01:14:30,632
Baiklah, pergi ke luar sana, Nak.
1789
01:14:30,720 --> 01:14:32,720
Ayo, aku mendukungmu.
Aku akan keluar di depan.
1790
01:14:37,680 --> 01:14:39,557
- Uh.... [ TERKEKEH ]
- [ HADIRIN TERTAWA ]
1791
01:14:39,640 --> 01:14:40,789
Halo. [ TERKEKEH ]
1792
01:14:41,680 --> 01:14:42,680
Hmm....
1793
01:14:42,840 --> 01:14:44,319
Jadi, aku Zack.
1794
01:14:44,520 --> 01:14:46,556
Eh, ini Katie.
1795
01:14:47,400 --> 01:14:49,038
- Katakan halo.
- [ HADIRIN TERTAWA ]
1796
01:14:49,720 --> 01:14:51,312
Dia agak pemalu.
1797
01:14:52,200 --> 01:14:55,715
Aku hanya akan mengatakan ini dari "get-go",
ini tidak direncanakan.
1798
01:14:56,760 --> 01:14:58,320
Datang ke sini bersamanya tidak direncanakan,
1799
01:14:58,400 --> 01:15:00,391
- ….bukan dia tidak direncanakan,
- [ HADIRIN TERTAWA ]
1800
01:15:00,520 --> 01:15:03,239
….meskipun untuk bersikap adil,
kau yang sedikit mengejutkan.
1801
01:15:03,360 --> 01:15:04,395
Tidak menyukai lelucon itu.
1802
01:15:04,680 --> 01:15:05,908
[ TERTAWA ]
1803
01:15:06,920 --> 01:15:07,920
Eh....
1804
01:15:09,240 --> 01:15:11,993
Jadi, adakah seseorang di sini
yang punya bayi?
1805
01:15:13,600 --> 01:15:15,511
Tidak, jelas kau tidak punya.
1806
01:15:15,600 --> 01:15:17,431
Kalian di sini memiliki kehidupan.
1807
01:15:17,560 --> 01:15:18,879
- [ SEMUA TERTAWA ]
- [ BAYI MENANGIS ]
1808
01:15:19,000 --> 01:15:21,275
Tidak, jangan menangis, berhentilah menangis.
1809
01:15:22,680 --> 01:15:24,113
Lima ribu dipertaruhkan.
1810
01:15:25,400 --> 01:15:27,277
Kawan, apakah kau keberatan
memeluknya sebentar?
1811
01:15:28,520 --> 01:15:29,589
Siapa namamu, teman?
1812
01:15:29,680 --> 01:15:30,680
Tiny [ Mungil ~ Kecil ].
1813
01:15:30,760 --> 01:15:32,016
Tiny, jika kau tidak
keberatan aku mengatakan,
1814
01:15:32,040 --> 01:15:34,270
….kau nampak sepertinya punya
dada yang sangat menyambut.
1815
01:15:35,240 --> 01:15:36,878
Bolehkah kuistirahatkan anakku di atasnya?
1816
01:15:36,960 --> 01:15:37,995
Tentu.
1817
01:15:38,080 --> 01:15:39,096
Hanya sebentar, terima kasih.
1818
01:15:39,120 --> 01:15:40,235
[ BAYI MERAUNG ]
1819
01:15:46,720 --> 01:15:47,789
[ BAYI BERHENTI MENANGIS ]
1820
01:15:49,080 --> 01:15:50,274
[ BAYI MENGGUMAM ]
1821
01:15:51,280 --> 01:15:52,793
[ PENONTON BERTEPUK TANGAN ]
1822
01:15:56,280 --> 01:16:00,034
Maksudku, aku tidak tahu apakah harus
senang atau tersinggung saja.
1823
01:16:00,800 --> 01:16:02,631
Bagaimana bisa kau lakukan hal itu?
1824
01:16:03,800 --> 01:16:05,870
Aku lembut, seperti sofa.
1825
01:16:05,960 --> 01:16:08,155
Please, bersediakah kau
datang dan tinggal bersama kami?
1826
01:16:08,240 --> 01:16:09,309
Aku serius.
1827
01:16:09,440 --> 01:16:11,635
Aku belum tidur dalam setahun.
1828
01:16:11,720 --> 01:16:12,789
Aku akan mengambil sofa.
1829
01:16:12,920 --> 01:16:14,478
Pacarku sangat menarik.
1830
01:16:14,640 --> 01:16:16,471
Dapatkah pacarmu mengambil sofa?
1831
01:16:17,000 --> 01:16:18,558
Oh, pacarku, ya.
1832
01:16:18,640 --> 01:16:19,959
Ini kakakku.
1833
01:16:21,760 --> 01:16:25,230
Hei, dapatkah semuanya memberikan
untuk pengasuh terbesar di dunia, please?
1834
01:16:25,360 --> 01:16:27,237
[ TEPUK TANGAN ]
Pekerjaan bagus.
1835
01:16:27,320 --> 01:16:29,072
Terima kasih.
Aku akan membawanya kembali.
1836
01:16:31,840 --> 01:16:32,840
Bye.
1837
01:16:34,160 --> 01:16:35,160
- Terima kasih.
- Telepon aku.
1838
01:16:36,960 --> 01:16:38,279
- Wow.
- [ TEPUK TANGAN TERUS ]
1839
01:16:43,840 --> 01:16:46,718
Kau tahu, menjadi seorang ayah
mengubahmu.
1840
01:16:46,800 --> 01:16:48,711
Aku khawatir sepanjang waktu.
1841
01:16:48,800 --> 01:16:50,552
Apakah aku tahu kapan dia lelah?
1842
01:16:50,640 --> 01:16:52,198
Tidak benar-benar tahu.
1843
01:16:52,280 --> 01:16:53,474
Ketika dia akan sakit?
1844
01:16:54,120 --> 01:16:55,348
Pasti tidak.
1845
01:16:55,880 --> 01:16:58,348
ini adalah kemeja bagus terakhir
yang aku miliki.
1846
01:16:58,440 --> 01:16:59,440
[ HADIRIN TERTAWA ]
1847
01:17:00,880 --> 01:17:02,472
Tapi ibunya tahu,
1848
01:17:02,560 --> 01:17:05,199
….karena dalam setiap
atom di tubuh mereka,
1849
01:17:05,640 --> 01:17:09,792
….mereka tahu apa yang baik bagi anak-anak
mereka dan bagi keluarga mereka.
1850
01:17:11,560 --> 01:17:14,199
Lagi pula, bicara tentang orang tua,
lebih baik kukembalikan yang satu ini kepadanya.
1851
01:17:14,320 --> 01:17:15,673
[ TERTAWA ]
1852
01:17:16,000 --> 01:17:17,200
Hei, guys, terima kasih banyak.
1853
01:17:17,320 --> 01:17:19,390
Aku Zack Zim, dan ini Katie.
1854
01:17:19,560 --> 01:17:21,118
[ TEPUK TANGAN ]
1855
01:17:23,760 --> 01:17:25,398
Ah, betapa bayi yang lucu.
1856
01:17:25,480 --> 01:17:26,833
Aku suka bayi.
1857
01:17:26,920 --> 01:17:28,717
Kita dapat memiliki satu
jika kau mau.
1858
01:17:29,080 --> 01:17:30,752
Itu kencan pertama kami.
1859
01:17:30,840 --> 01:17:32,956
Jadi, apa yang akan kaulakukan besok?
1860
01:17:33,120 --> 01:17:34,314
Diam.
1861
01:17:34,600 --> 01:17:35,669
Aku panik.
1862
01:17:35,760 --> 01:17:37,432
- Kupikir kau gagal naik pentas.
- Di mana kau?
1863
01:17:37,520 --> 01:17:41,229
Maaf, kau tahu, hal-hal biasa,
bertemu ibu kandungku.
1864
01:17:41,320 --> 01:17:42,548
Ibumu, apa?
1865
01:17:42,640 --> 01:17:43,640
Ya, itu mengerikan.
1866
01:17:43,760 --> 01:17:44,760
Mengerikan?
1867
01:17:44,840 --> 01:17:47,638
Sungguh membuatku lebih menghargai
apa yang kumiliki. Sepenuhnya.
1868
01:17:48,400 --> 01:17:50,072
Kaulah yang terbaik.
1869
01:17:50,840 --> 01:17:53,149
[ PEMBAWA ACARA: ] Kita memiliki
pemenang dengan suara bulat.
1870
01:17:53,720 --> 01:17:55,438
Katie Zim.
1871
01:17:56,400 --> 01:17:57,469
[ TEPUK TANGAN ]
1872
01:17:57,560 --> 01:17:59,357
Oh, dan orang itu
bersamanya. Ayo maju.
1873
01:17:59,440 --> 01:18:00,936
Ya, Tuhan.
Tunggu, tunggu, tunggu, bawa dia.
1874
01:18:00,960 --> 01:18:03,428
Dia menang, kau baru saja menggunakannya
sebagai alat peraga, sungguh.
1875
01:18:04,760 --> 01:18:05,896
Jadi, tunggu, ibumu yang sebenarnya?
1876
01:18:05,920 --> 01:18:08,115
Pergi saja ke pentas.
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi.
1877
01:18:08,600 --> 01:18:09,794
[ HADIRIN BERTERIAK ]
1878
01:18:11,480 --> 01:18:12,708
Selamat!
1879
01:18:14,040 --> 01:18:15,268
Zack Zim!
1880
01:18:16,160 --> 01:18:18,116
Ya, kita masing-masing
membawa bayi kita.
1881
01:18:18,200 --> 01:18:19,428
[ MENGGUMAM ]
1882
01:18:28,120 --> 01:18:31,112
- Selamat Hari Ibu!
- Selamat Hari Ibu!
1883
01:18:31,600 --> 01:18:33,909
Apa? Ya, Tuhanku.
1884
01:18:34,000 --> 01:18:37,959
Kalian.... Kalian berdua paling keren.
1885
01:18:38,040 --> 01:18:40,600
Pisang itu ideku,
kau tahu, untuk tetap sehat.
1886
01:18:41,640 --> 01:18:43,039
[ TERKEKEH ] Ini sempurna. Aku menyukainya.
1887
01:18:43,120 --> 01:18:44,678
Apakah itu pancake M & M?
1888
01:18:44,760 --> 01:18:46,637
- Ya.
- Oh, Boy.
1889
01:18:46,720 --> 01:18:47,755
Buka hadiahku.
1890
01:18:47,840 --> 01:18:49,239
Oke, oke, oke.
1891
01:18:50,280 --> 01:18:51,315
Mengapa?
1892
01:18:54,600 --> 01:18:59,754
Itulah laki-laki kentang paling keren yang
pernah ada, titik, akhir cerita.
1893
01:19:01,640 --> 01:19:03,039
Itu mengagumkan.
1894
01:19:05,560 --> 01:19:07,710
"Terima kasih untuk semua
yang telah kaulakukan."
1895
01:19:07,800 --> 01:19:09,233
"Kami menghargaimu."
1896
01:19:09,320 --> 01:19:11,311
"Selamat hari ibu, Tina."
1897
01:19:12,160 --> 01:19:14,151
Kau memberikan
hadiah yang salah, kau lamban.
1898
01:19:14,240 --> 01:19:15,639
Ups, maaf, Bu.
1899
01:19:15,720 --> 01:19:17,676
[ SANDY: ] Oh, tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
1900
01:19:18,200 --> 01:19:19,679
Aku mencintaimu, Ibu.
1901
01:19:20,320 --> 01:19:22,276
Terima kasih. Aku mencintaimu.
Yang ini untukmu.
1902
01:19:22,400 --> 01:19:24,675
Baiklah, baiklah.
1903
01:19:26,520 --> 01:19:28,715
Ini lebih baik dari yang pertama.
1904
01:19:28,800 --> 01:19:29,915
Itu lebih baik.
1905
01:19:30,560 --> 01:19:31,560
Itu sangat manis.
1906
01:19:31,920 --> 01:19:34,480
Aku menyukainya.
Terima kasih banyak.
1907
01:19:35,240 --> 01:19:36,389
Ini untukmu.
1908
01:19:36,480 --> 01:19:37,674
Terima kasih, Sayang.
1909
01:19:37,760 --> 01:19:40,035
Apakah kau berikan juga
kartu untuk Tina?
1910
01:19:40,120 --> 01:19:42,350
Ya, tapi sungguh kartu yang berbeda.
1911
01:19:43,760 --> 01:19:45,796
Aku bisa membuang kepunyaanTina
jika kau inginkan.
1912
01:19:48,280 --> 01:19:49,395
Tidak.
1913
01:19:50,240 --> 01:19:52,117
Tidak, tidak, tidak, tidak,
aku tidak ingin kau melakukannya.
1914
01:19:52,480 --> 01:19:53,913
Tapi kau begitu sedih.
1915
01:19:58,680 --> 01:20:01,114
Oh, oke, dengarkan, sini,
bawa ini ke sana sebentar.
1916
01:20:01,200 --> 01:20:02,200
Ke sinilah.
1917
01:20:02,560 --> 01:20:03,709
Ke sini.
1918
01:20:04,760 --> 01:20:08,912
Vicky, Rachel, di mana kalian?
1919
01:20:10,360 --> 01:20:13,511
Ayo, ayo bangun, sarapan sedikit, heh?
1920
01:20:15,560 --> 01:20:19,155
Guys, jangan membuatku
datang ke sana.
1921
01:20:20,000 --> 01:20:21,479
Sudah sangat terlambat.
1922
01:20:21,560 --> 01:20:23,915
Ayolah, ayo pergi, naik dan ke tempat mereka.
1923
01:20:25,320 --> 01:20:26,435
Hei.
1924
01:20:27,320 --> 01:20:29,276
Hei, Vicky! [ TELEPON BERDERING ]
1925
01:20:29,720 --> 01:20:32,473
Rachel, di mana kau?
1926
01:20:34,000 --> 01:20:35,456
Hei, Kimberly, aku tidak bisa bicara sekarang.
1927
01:20:35,480 --> 01:20:36,696
Aku tidak tahu di mana anak-anak gadisku.
1928
01:20:36,720 --> 01:20:38,278
KIMBERLY: Anak-anak gadismu bersamaku.
1929
01:20:38,360 --> 01:20:39,680
Apa yang kau bicarakan, di mana?
1930
01:20:42,920 --> 01:20:46,595
Aku sangat mencintaimu,
1931
01:20:46,840 --> 01:20:51,391
….dan, kau tahu, itu hanya....
Sulit untuk berbagi, kau tahu?
1932
01:20:51,880 --> 01:20:54,792
Semacam seperti bagaimana perasaanmu
tentang kapal bajak laut LEGO milikmu.
1933
01:20:54,880 --> 01:20:57,189
Kau tahu bagaimana kau tidak
ingin ada yang menyentuhnya?
1934
01:20:57,720 --> 01:21:00,029
Ya, wah, seperti itu perasaanku.
1935
01:21:00,960 --> 01:21:02,678
Tapi kau ingat
betapa senangnya perasaanmu….
1936
01:21:02,760 --> 01:21:04,512
….ketika kau melihat
betapa bahagianya Nick….
1937
01:21:04,600 --> 01:21:08,115
….ketika ia bisa berjalan dengan
kaki kayunya menuruni papan?
1938
01:21:08,600 --> 01:21:09,669
Benar?
1939
01:21:10,400 --> 01:21:13,870
Ya, itu karena benar-benar,
benar-benar bagus untuk berbagi.
1940
01:21:13,960 --> 01:21:14,995
Itu sangat bagus.
1941
01:21:17,160 --> 01:21:18,718
Bahkan, seperti yang kukatakan ini,
kau tahu apa,
1942
01:21:18,800 --> 01:21:23,316
….kupikir aku akan mengantarmu ke
Ayah sebentar lagi hari ini, oke?
1943
01:21:24,240 --> 01:21:28,756
Jadi kau dapat memberikan Tina
kentang manusianya yang mengagumkan.
1944
01:21:29,360 --> 01:21:31,112
Kau benar-benar mau berbagi?
1945
01:21:31,240 --> 01:21:32,639
Ya.
1946
01:21:32,880 --> 01:21:36,839
Yep, aku akan berbagi, selama satu jam.
1947
01:21:38,000 --> 01:21:39,592
Satu jam, mungkin dua jam.
Aku akan melihat bagaimana perasaanku.
1948
01:21:39,680 --> 01:21:40,720
Bagaimana perasaanmu tentang itu?
1949
01:21:40,760 --> 01:21:42,159
- [ BERDUA: ] Ya.
- Ya?
1950
01:21:48,240 --> 01:21:50,296
[ MAX: ] Kita akan ambil makan siang
dan kami akan menjumpaimu di parade.
1951
01:21:50,320 --> 01:21:51,753
Selamat bersenang-senang.
1952
01:21:51,840 --> 01:21:52,989
Bye, Max.
1953
01:21:55,560 --> 01:21:57,278
Apakah kau dipanggil juga?
1954
01:21:57,360 --> 01:21:59,828
Yap, hanya ingin tahu apakah aku
akan mendapatkan kesempatan….
1955
01:21:59,920 --> 01:22:01,512
….untuk menikmati makanan terakhir.
1956
01:22:01,600 --> 01:22:03,113
[ TERKEKEH ] Sangat diragukan.
1957
01:22:03,200 --> 01:22:06,192
Maksudku, mereka tidak bisa
mengandaskan kita lagi, bukan?
1958
01:22:09,000 --> 01:22:10,991
Kau berbohong kepada ibumu.
1959
01:22:11,080 --> 01:22:13,913
Ibu membuatku hidup sendirian di college….
1960
01:22:14,000 --> 01:22:16,120
….karena dia tidak ingin aku
memiliki teman sekamar yang minoritas.
1961
01:22:16,200 --> 01:22:17,816
Ya, dan dia memukulku ketika
kubilang aku ingin berdandan….
1962
01:22:17,840 --> 01:22:18,909
….seperti orang untuk Halloween.
1963
01:22:19,000 --> 01:22:22,913
Kupikir Liberace adalah kostum yang
tidak sesuai untuk seorang gadis kecil.
1964
01:22:26,200 --> 01:22:27,336
[ PETER: ] Apakah mereka
tahu kita akan datang?
1965
01:22:27,360 --> 01:22:29,351
[ SANDY: ] Ya, Aku menelepon Ayah sebelumnya.
1966
01:22:34,400 --> 01:22:36,595
Aku akan menjemputmu malam ini,
sebelum makan malam, oke?
1967
01:22:36,720 --> 01:22:38,950
- Bye, Ibu.
- Bye, aku mencintaimu.
1968
01:22:39,600 --> 01:22:40,874
Selamat bersenang-senang.
1969
01:22:52,040 --> 01:22:53,393
Aku sangat senang menjumpaimu.
1970
01:22:53,480 --> 01:22:54,549
Halo, halo.
1971
01:22:54,960 --> 01:22:56,279
Apa itu?
1972
01:22:56,400 --> 01:22:58,231
Untukku? Ya ampun.
1973
01:22:58,320 --> 01:23:00,470
- Kejutan.
- Terima kasih banyak.
1974
01:23:00,560 --> 01:23:01,879
[ MENGUCAPKAN TANPA SUARA ] Terima kasih.
1975
01:23:05,760 --> 01:23:07,512
Selamat Hari Ibu.
1976
01:23:24,800 --> 01:23:26,199
Kami mencintaimu.
1977
01:23:30,920 --> 01:23:32,035
[ MENANGIS ]
1978
01:23:38,888 --> 01:23:46,888
Thanks for Using the Subtitles ~ Good Luck! :)
• Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda •
[ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
1979
01:23:52,480 --> 01:23:55,392
Russell, ini Jesse.
1980
01:23:55,480 --> 01:23:57,596
Aku pergi untuk tinggal
bersama orang tuaku untuk sementara….
1981
01:23:57,720 --> 01:24:00,029
….dan aku membawa Tanner
bersamaku. Bye.
1982
01:24:00,120 --> 01:24:03,317
Tunggu, tunggu, tunggu,
tunggu, tunggu!
1983
01:24:03,440 --> 01:24:08,798
Hei, tunggu, tunggu, tunggu, aku datang!
1984
01:24:09,280 --> 01:24:12,716
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu,
berhenti, berhenti, berhenti, berhenti,
1985
01:24:12,800 --> 01:24:16,156
….berhenti, tunggu, tahan, tahan,
tunggu sebentar, biarkan aku masuk,
1986
01:24:17,040 --> 01:24:19,713
….berhenti, berhenti, berhenti,
tahan, tahan!
1987
01:24:19,880 --> 01:24:21,393
Tunggu sebentar!
1988
01:24:22,320 --> 01:24:23,320
Di mana Tanner?
1989
01:24:23,400 --> 01:24:24,680
Tenang, dia bersama Max dan Charlie.
1990
01:24:24,720 --> 01:24:25,789
Jubah yang bagus.
1991
01:24:26,520 --> 01:24:28,476
Kami hanya mengatakannya
agar kau masuk ke sini.
1992
01:24:29,160 --> 01:24:30,559
Oh, bagus, kebohongan yang lain.
1993
01:24:30,640 --> 01:24:33,029
Ya, apakah itu
hal yang baru sekarang? Bye.
1994
01:24:33,160 --> 01:24:35,628
Russell, kami ucapkan terima kasih
sudah datang.
1995
01:24:36,000 --> 01:24:38,355
Ibu? Kau berada di sini?
1996
01:24:38,480 --> 01:24:41,199
Mungkin jika kau meneleponku
lebih sering, kau akan lebih mengenalku.
1997
01:24:41,320 --> 01:24:44,471
Russell, aku tahu aku membuat lelucon
tentang Jesse, tapi aku menyayanginya.
1998
01:24:44,600 --> 01:24:48,354
Jadi, Flo dan aku pikir kau berdua
sebaiknya berciuman dan make up.
1999
01:24:50,360 --> 01:24:53,079
Tidak, tidak, karena dia pembohong.
2000
01:24:53,160 --> 01:24:55,958
Dia pembohong, membohongi pembohong, oke?
2001
01:24:56,040 --> 01:24:58,349
Dan selain itu, menakut-nakutiku
untuk mendapatkanku di sini….
2002
01:24:58,440 --> 01:25:00,954
….bukan cara yang baik untuk memulai
percakapan, oke?
2003
01:25:01,040 --> 01:25:02,473
Selamat bersenang-senang. Aku pergi.
2004
01:25:02,560 --> 01:25:04,198
Tidak bisa, kecuali kau akan melompat.
2005
01:25:05,400 --> 01:25:07,231
Ayah, apa yang sedang kau lakukan?
Pelan-pelan!
2006
01:25:07,360 --> 01:25:08,509
Oh, ayolah.
2007
01:25:09,200 --> 01:25:10,428
[ GABI: ] Ke mana kita akan pergi?
2008
01:25:10,520 --> 01:25:12,216
[ RUSSELL: ] Baiklah, ini gila, betul?
2009
01:25:12,240 --> 01:25:13,656
Dia berbohong tentang segalanya.
Kau tahu apa?
2010
01:25:13,680 --> 01:25:16,353
Jika aku orang tuamu,
aku akan pulang sekarang juga.
2011
01:25:16,440 --> 01:25:20,228
Jika mobil sialan ini tidak perlu semua
perbaikan itu, kita akan pulang.
2012
01:25:20,520 --> 01:25:21,800
Sebenarnya, hal itu boleh jadi kesalahanku.
2013
01:25:21,880 --> 01:25:22,880
Bagaimana bisa?
2014
01:25:22,960 --> 01:25:24,760
Aku mengatakan kepada Charlie
agar memainkan mesinnya….
2015
01:25:24,800 --> 01:25:26,438
….supaya Nenek dan Kakek
tidak bisa pulang ke rumah.
2016
01:25:26,520 --> 01:25:28,909
Ban kempes itu
hanya nasib buruk, atau nasib baik.
2017
01:25:29,040 --> 01:25:30,439
Kau melakukannya kepada kami?
2018
01:25:30,800 --> 01:25:31,835
Lupakan itu.
2019
01:25:31,920 --> 01:25:34,514
Aku terkesan bahwa ia tahu
begitu banyak tentang mesin.
2020
01:25:34,600 --> 01:25:36,238
[ GABI: ] Ya, dia sungguh tahu mesin.
2021
01:25:37,720 --> 01:25:39,676
Sayang, maafkan aku.
2022
01:25:39,760 --> 01:25:42,479
Aku berjanji, aku tidak akan pernah,
pernah berbohong kepadamu, lagi.
2023
01:25:42,560 --> 01:25:44,232
Aku hanya....Aku mengajuk hatiku.
2024
01:25:45,720 --> 01:25:47,438
- Kau berjanji?
- Janji.
2025
01:25:48,560 --> 01:25:50,039
- Oke, aku memaafkanmu.
- Kau memaafkan aku?
2026
01:25:50,120 --> 01:25:52,315
Tidak, aku berbohong.
Kau tahu bagaimana rasanya?
2027
01:25:54,920 --> 01:25:58,151
Eh, maaf mengganggu waktumu,
tapi ini tidak baik.
2028
01:25:58,240 --> 01:25:59,309
Apa?
2029
01:25:59,400 --> 01:26:02,517
Rem blong dan kita berjalan terlalu cepat.
2030
01:26:02,600 --> 01:26:04,716
Aku bersumpah, Charlie tidak
main-main dengan rem.
2031
01:26:04,800 --> 01:26:06,640
[ EARL: ] Tidak, tidak, aku
seharusnya memperbaikinya,
2032
01:26:06,680 --> 01:26:09,752
….tapi kuambil uang itu dan
kuhabiskan untuk trek anjing!
2033
01:26:09,920 --> 01:26:11,876
[ SEMUA BERSERU ]
2034
01:26:12,640 --> 01:26:13,960
[ RUSSELL: ] Awas tong sampah.
2035
01:26:16,080 --> 01:26:18,514
Hei, apa yang terjadi?
2036
01:26:19,160 --> 01:26:20,639
Ke mana semua orang pergi?
2037
01:26:21,080 --> 01:26:22,115
Jesse, tetap di bawah.
2038
01:26:22,280 --> 01:26:23,599
Tetap di bawahku!
2039
01:26:23,920 --> 01:26:25,558
Hei, itu rumah mobil Nenek.
2040
01:26:25,640 --> 01:26:27,392
Begitu. Ayo kita periksa.
2041
01:26:33,360 --> 01:26:36,079
Mereka membuat kendaraan hias
peranakan untuk Hari Ibu?
2042
01:26:36,160 --> 01:26:38,879
Aku tidak sabar melihat yang mereka
lakukan untuk Hari Ayah.
2043
01:26:44,000 --> 01:26:46,560
Halo, Marvin, kau dapat mengejar
dua kendaraan.
2044
01:26:46,680 --> 01:26:51,435
Salah satunya adalah RV dari Texas dan
satu lagi kendaraan besar dan berwarna pink.
2045
01:26:51,680 --> 01:26:52,954
[ SIRENE MERAUNG ]
2046
01:26:54,960 --> 01:26:56,279
Pelan-pelan!
2047
01:26:57,960 --> 01:27:00,349
Ya, ampun.
Oke, kami mengejar.
2048
01:27:00,680 --> 01:27:01,680
Wow!
2049
01:27:08,360 --> 01:27:11,591
Earl, Jesse, Gabi, aku mencintaimu! Russell?
2050
01:27:11,680 --> 01:27:12,680
Ya.
2051
01:27:12,960 --> 01:27:14,393
Senang bertemu denganmu.
2052
01:27:14,480 --> 01:27:16,118
Kita akan menabrak sangat keras.
2053
01:27:16,200 --> 01:27:17,235
Tidak!
2054
01:27:19,720 --> 01:27:20,720
Hah?
2055
01:27:21,560 --> 01:27:26,156
Wah, eh, itu tidak begitu keras,
sekarang, benar?
2056
01:27:27,160 --> 01:27:28,479
Semuanya baik-baik saja?
2057
01:27:28,560 --> 01:27:29,800
[ RUSSELL: ] Apa gerangan yang terjadi?
2058
01:27:30,880 --> 01:27:33,189
Tidak. Aku berbohong.
2059
01:27:33,720 --> 01:27:35,073
Rem sudah diperbaiki.
2060
01:27:35,200 --> 01:27:39,318
Takut akan kematian membuat
semua orang lebih dekat bersama-sama.
2061
01:27:40,760 --> 01:27:43,718
Selamat datang, selamat datang keluargaku.
2062
01:27:44,240 --> 01:27:45,992
[ POLISI: ] Semuanya keluar dari kendaraan.
2063
01:27:47,000 --> 01:27:48,115
Ayo cepat.
2064
01:27:49,240 --> 01:27:51,037
Oke, kami akan datang. Halo.
2065
01:27:51,200 --> 01:27:52,428
Keluar dari kendaraan.
2066
01:27:53,400 --> 01:27:55,197
Angkat tanganmu ke atas
supaya kami bisa melihatnya.
2067
01:27:55,280 --> 01:27:56,554
Kalian baik-baik saja?
2068
01:27:56,680 --> 01:27:58,477
[ FLO: ] Hello, petugas polisi, apa kabar?
2069
01:27:58,560 --> 01:27:59,696
[ GABI: ] Ibu, angkat saja tanganmu ke atas.
2070
01:27:59,720 --> 01:28:02,439
Lebarkan kakimu.
2071
01:28:03,240 --> 01:28:04,275
Masih ada yang lain?
2072
01:28:05,800 --> 01:28:07,358
Halo, ini hanya aku.
2073
01:28:09,880 --> 01:28:11,108
Merapat ke tanah.
2074
01:28:11,200 --> 01:28:12,713
Ke tanah!
2075
01:28:12,800 --> 01:28:14,233
Tiarap di tanah!
2076
01:28:14,760 --> 01:28:16,352
Di tanah!
2077
01:28:17,360 --> 01:28:19,954
Pak, itu suamiku!
2078
01:28:20,040 --> 01:28:22,270
Petugas, aku sungguh tidak menghargai….
2079
01:28:22,400 --> 01:28:24,550
….bagaimana kau memperlakukan
anak menantuku ini.
2080
01:28:25,640 --> 01:28:27,710
Tunggu, tidak mengapa, kalian,
ini adalah dokterku.
2081
01:28:27,800 --> 01:28:29,392
Dia menyembuhkan lututku.
2082
01:28:29,760 --> 01:28:30,988
Halo, Dr. Kohli.
2083
01:28:31,400 --> 01:28:32,549
Hei, Danielle.
2084
01:28:33,240 --> 01:28:34,912
Akhirnya, ada seseorang yang membela.
2085
01:28:35,080 --> 01:28:37,310
Oh, boy, kau baik-baik saja, Russell?
2086
01:28:37,400 --> 01:28:38,628
- Ya, aku baik-baik.
- Baiklah.
2087
01:28:38,720 --> 01:28:41,234
Wah, aku tidak pernah berpikir akan
mengucapkannya dalam menjalankan tugas,
2088
01:28:41,320 --> 01:28:44,596
….tapi siapa yang punya
registrasi untuk peranakan ini?
2089
01:28:44,720 --> 01:28:47,393
Kami punya. Tapi kami sudah
melewatkan parade.
2090
01:28:47,480 --> 01:28:48,993
Ada parade dari peranakan?
2091
01:28:49,080 --> 01:28:50,433
Ya, tentunya ada.
2092
01:28:51,560 --> 01:28:53,152
[ EARL: ] Wah, tidak apa-apa.
2093
01:28:53,240 --> 01:28:55,595
Sekarang kita dapat melaksanakan piknik
keluarga yang sebenarnya bersama-sama.
2094
01:28:55,920 --> 01:28:57,990
Aku juga mencintaimu, Ibu.
Selamat Hari Ibu.
2095
01:28:58,280 --> 01:28:59,599
Apakah dia baru saja menciumku?
2096
01:28:59,680 --> 01:29:01,896
[ GABI: ] Kita tidak bisa ikut parade,
tapi kita akan piknik!
2097
01:29:01,920 --> 01:29:03,638
Aku bangga padamu, Earl.
2098
01:29:04,240 --> 01:29:05,958
Oh, terima kasih, Fluffy.
2099
01:29:11,400 --> 01:29:13,356
Terima kasih telah
membawa kami, Kimberly.
2100
01:29:13,440 --> 01:29:14,668
Oh, dan juga untuk makan siangnya.
2101
01:29:14,760 --> 01:29:16,398
Aku yakin ayahku akan melabrakmu.
2102
01:29:16,480 --> 01:29:18,232
Please, aku bisa mengatasinya.
2103
01:29:18,320 --> 01:29:20,072
Aku seorang penari tiang.
2104
01:29:20,160 --> 01:29:21,752
Ayo, bawakan tarian itu!
2105
01:29:28,440 --> 01:29:33,275
Wow. Kupikir ayahmu menggunakan
diskon veterannya di ProFlowers.
2106
01:29:34,000 --> 01:29:35,194
[ BRADLEY: ] Kejutan!
2107
01:29:37,760 --> 01:29:39,910
Ayah, apa semua ini?
2108
01:29:40,000 --> 01:29:42,594
Oh, ini segalanya yang mereka
tinggalkan di toko bunga.
2109
01:29:43,280 --> 01:29:45,316
Oke, tapi mengapa di sini?
2110
01:29:45,480 --> 01:29:47,656
Kupikir ini adalah waktunya kita
mulai merayakan Hari Ibu.
2111
01:29:47,680 --> 01:29:49,033
Aku lebih baik pergi menemui bayiku.
2112
01:29:50,000 --> 01:29:54,915
Dan untuk kejutan pertamaku, untuk yang
termuda, Vicky, voila.
2113
01:29:55,080 --> 01:29:56,229
- Oh.
- Wow.
2114
01:29:56,680 --> 01:29:58,159
Sebuah mesin karaoke!
2115
01:29:58,240 --> 01:29:59,719
Itu benar, ya.
2116
01:30:00,760 --> 01:30:02,671
Perempuan muda, ini untukmu.
2117
01:30:08,840 --> 01:30:11,991
Tapi ini.... Ini kunci mobil Ibu.
2118
01:30:12,360 --> 01:30:14,555
Ya, aku sudah menjual mobilnya,
2119
01:30:14,640 --> 01:30:16,676
….tapi membayangkan kau ingin kunci itu.
2120
01:30:17,840 --> 01:30:19,512
Bercanda, kau juga mendapat mobil.
2121
01:30:19,640 --> 01:30:21,870
- Oh, Tuhan, terima kasih.
- [ TERKEKEH ]
2122
01:30:22,440 --> 01:30:23,919
Terima kasih sangat kembali..
2123
01:30:24,000 --> 01:30:25,069
Terima kasih.
2124
01:30:25,760 --> 01:30:28,149
- [ TERENGAH-ENGAH ] Lihatlah tempat ini.
- [ TERTAWA ]
2125
01:30:28,440 --> 01:30:29,919
[ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ]
2126
01:30:33,520 --> 01:30:34,520
Mmm.
2127
01:30:34,760 --> 01:30:36,796
Ayah, kau mengundangnya?
2128
01:30:36,880 --> 01:30:37,915
Tidak.
2129
01:30:38,000 --> 01:30:41,231
Tidak, aku mempekerjakannya
untuk menjaga mangkuk minuman.
2130
01:30:41,320 --> 01:30:43,276
- Baik.
- Ya.
2131
01:30:43,360 --> 01:30:45,510
Aku akan pergi mengambil minuman itu.
2132
01:30:45,600 --> 01:30:46,635
Baiklah.
2133
01:30:50,240 --> 01:30:52,151
- Hei.
- Hei.
2134
01:30:52,240 --> 01:30:53,856
[ BRADLEY: ] Terima kasih telah datang
dalam waktu sesingkat itu.
2135
01:30:53,880 --> 01:30:55,757
- Aku sangat bangga padamu.
- Terima kasih.
2136
01:30:55,840 --> 01:30:57,239
- Aku. [ TERKEKEH ]
- Terima kasih.
2137
01:30:57,560 --> 01:30:58,788
- Halo.
- Hei, tetangga.
2138
01:30:58,880 --> 01:31:00,359
- Hei.
- Halo, aku Lexy.
2139
01:31:00,520 --> 01:31:01,635
Lexy.
2140
01:31:01,800 --> 01:31:04,678
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu juga.
2141
01:31:04,760 --> 01:31:06,160
Hmm, ya, baiklah,
silakan bantu dirimu sendiri….
2142
01:31:06,200 --> 01:31:08,760
….dengan minuman dan bau
bunga. Jadi tergila-gila.
2143
01:31:08,840 --> 01:31:11,035
Itulah ibu seksi yang kami ceritakan itu.
2144
01:31:11,120 --> 01:31:12,872
Oh, itu masuk akal, baiklah, ya.
2145
01:31:12,960 --> 01:31:16,077
Wah, itu mungkin sedikit terlalu
banyak bagiku sekarang, kau tahu?
2146
01:31:16,160 --> 01:31:17,309
- Cukup adil.
- Mmm-hmm.
2147
01:31:17,400 --> 01:31:18,680
Aku bahkan akan terus berusaha.
2148
01:31:18,720 --> 01:31:20,392
Tidak, silakan lakukan.
Itu awal yang bagus sekali.
2149
01:31:20,480 --> 01:31:21,480
Hei.
2150
01:31:22,680 --> 01:31:23,680
Wow!
2151
01:31:23,760 --> 01:31:24,909
Apakah kau tahu apa itu?
2152
01:31:25,040 --> 01:31:26,075
Tidak.
2153
01:31:26,160 --> 01:31:27,593
Ini adalah mesin karaoke.
2154
01:31:27,680 --> 01:31:29,432
Itu keren.
Tombol itu untuk apa?
2155
01:31:29,520 --> 01:31:31,476
Itu gema, sehingga membuatnya
terdengar seperti....
2156
01:31:31,560 --> 01:31:32,816
- [ MENIRU TANGGA MUSIK ]
- [ TERKEKEH ]
2157
01:31:32,840 --> 01:31:35,195
Ya, Tuhan, kalian orang-orang
kelebihan hormon seks?
2158
01:31:35,920 --> 01:31:37,638
[ TERENGAH-ENGAH ]
2159
01:31:37,760 --> 01:31:39,159
Tunggu, halo, Tina?
2160
01:31:39,240 --> 01:31:40,936
- Ini aku. Aku sungguh butuh bantuanmu sekarang juga.
- Apa?
2161
01:31:40,960 --> 01:31:42,976
- Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.
- Tunggu, Tina, perlahan. Apa yang salah?
2162
01:31:43,000 --> 01:31:44,592
- Apa yang salah?
- Ini Mikey.
2163
01:31:44,720 --> 01:31:45,948
Dia tidak bisa bernafas.
2164
01:31:46,040 --> 01:31:47,871
Baiklah, itu asmanya.
2165
01:31:47,960 --> 01:31:50,136
Tidak, aku tahu, Henry memperingatkan aku
bahwa ini buruk sepanjang tahun ini….
2166
01:31:50,160 --> 01:31:51,216
….dan ada banyak ragweed.
[ Ragweed = Bunga hijau kecil keluarga daisy di Amerika Utara,
menghasilkan serbuk sari berlebihan, menjadi penyebab
utama demam dan alergi di beberapa daerah ]
2167
01:31:51,240 --> 01:31:53,037
Di mana inhalernya?
2168
01:31:53,120 --> 01:31:55,475
Ada di sini, tapi itu kosong
dan aku tidak dapat menemukan cadangan.
2169
01:31:55,560 --> 01:31:56,560
Di mana Henry?
2170
01:31:56,640 --> 01:31:58,471
Dia sedang ke toko
dan dia tidak menjawab telepon.
2171
01:31:58,560 --> 01:32:00,869
Baiklah, bawa saja dia ke freezer.
2172
01:32:00,960 --> 01:32:01,995
Dia tidak lapar.
2173
01:32:02,120 --> 01:32:03,120
Aku tahu dia tidak lapar.
2174
01:32:03,200 --> 01:32:05,296
Bernafas dalam udara dingin
akan benar-benar membantunya,
2175
01:32:05,320 --> 01:32:06,355
….jadi pergi saja, pergi, go, go!.
2176
01:32:06,440 --> 01:32:08,096
Ayo kita pergi ke freezer, oke?
Kau akan baik-baik saja.
2177
01:32:08,120 --> 01:32:11,112
Kau akan baik-baik saja.
Ya, hirup nafas saja. [ TERENGAH-ENGAH ]
2178
01:32:11,200 --> 01:32:12,872
Oke, baiklah.
2179
01:32:12,960 --> 01:32:14,837
Ya ampun, Sandy, aku sangat takut.
2180
01:32:14,920 --> 01:32:15,920
Aku tahu, aku tahu.
2181
01:32:16,000 --> 01:32:18,230
Dengar, aku menyimpan inhaler cadangan
di ranselnya.
2182
01:32:18,800 --> 01:32:22,679
Oke, ya. Aku mengerti.
Aku akan tempatkan kau pada speaker.
2183
01:32:24,000 --> 01:32:25,069
Oke, di mana?
2184
01:32:25,160 --> 01:32:26,878
Baik. Ada empat kantong.
2185
01:32:26,960 --> 01:32:28,678
Itu di salah satu yang ada tikus di atasnya.
2186
01:32:28,960 --> 01:32:30,320
[ TINA: ] Tidak ada retsleting pada tikus.
2187
01:32:30,720 --> 01:32:31,840
Itu di sebelah tikus!
2188
01:32:31,960 --> 01:32:33,791
[ SANDY: ] Itu di sebelah tikus, maaf.
2189
01:32:35,120 --> 01:32:36,519
[ MIKEY MENGERANG & TERENGAH-ENGAH ]
2190
01:32:36,760 --> 01:32:38,716
Tidak apa-apa, aku tolong kau.
2191
01:32:38,800 --> 01:32:40,392
Aku tolong kau. Ke sini, teman.
2192
01:32:40,480 --> 01:32:41,976
Ini dia. Ayo, ayolah. Aku tolong kau.
2193
01:32:42,000 --> 01:32:43,319
[ MIKEY: ] Aku mau Ibu.
2194
01:32:43,400 --> 01:32:45,470
Oke, Ibu sedang datang, Sayang.
Kau baik-baik saja.
2195
01:32:45,600 --> 01:32:48,160
Ayah akan membuatmu
merasa semuanya lebih baik, kau tahu itu.
2196
01:32:48,680 --> 01:32:51,399
Oke, berikan dia tiga hirupan
dan kemudian berikan tiga lagi….
2197
01:32:51,480 --> 01:32:53,550
- ....dalam 30 menit jika ia membutuhkannya, oke?
-[ TERENGAH-ENGAH ]
2198
01:32:55,440 --> 01:32:57,576
Aku tidak suka warnanya.
Aku akan membawanya ke UGD.
2199
01:32:57,600 --> 01:32:59,800
Baiklah, kalau begitu pergilah. Pergi saja,
pergi dan aku akan menemuimu di sana.
2200
01:33:00,760 --> 01:33:01,875
Bawa barang-barangnya.
2201
01:33:06,520 --> 01:33:08,511
[ BRADLEY DI MIKROFON: ] Hei, DJ, mainkan.
2202
01:33:08,640 --> 01:33:09,640
[ ♪♫♪ MUSIK DIMAINKAN ♪♫♪ ]
2203
01:33:09,840 --> 01:33:11,159
Ini dia.
2204
01:33:11,520 --> 01:33:12,794
♪♫♪ All right! ~ Stop whatcha doin' ♪♫♪
[ Baiklah! Berhenti, apa yang sedang kaulakukan ]
2205
01:33:12,880 --> 01:33:13,949
♪♫♪ 'Cause I'm about to ruin ♪♫♪
[ Karena aku akan merusak…. ]
2206
01:33:14,040 --> 01:33:15,917
♪♫♪ The image and the style that ya used to ♪♫♪
[ Gambar dan gaya yang biasa kau gunakan ]
2207
01:33:16,000 --> 01:33:17,353
♪♫♪ I look funny, right? ♪♫♪
[ Aku nampak lucu, benar? ]
2208
01:33:17,440 --> 01:33:18,953
♪♫♪ But, yo, I'm makin' money, see? ♪♫♪
[ Tapi, aku menghasilkan uang, kau tahu? ]
2209
01:33:19,040 --> 01:33:20,712
♪♫♪ So, yo world I hope you're ready for me ♪♫♪
[ Jadi, dunia yang kuharapkan kau siapkan untukku ]
2210
01:33:20,800 --> 01:33:23,394
♪♫♪ My name is Humpty Pronounced with a "umpty" ♪♫♪
[ Namaku Humpty ~ Diucapkan sebagai "umpty" ]
2211
01:33:23,480 --> 01:33:26,597
♪♫♪ Yo, moms Oh, how I like to love thee ♪♫♪
[ Yo, Ibu ~ Oh, bagaimana aku suka menyayangimu ]
2212
01:33:26,680 --> 01:33:28,432
♪♫♪ And all the fathers in the Top 10 ♪♫♪
[ Dan semua ayah dalam Top 10 ]
2213
01:33:28,520 --> 01:33:30,112
♪♫♪ Please allow me to bump thee ♪♫♪
[ Perkenankan aku menubrukmu ]
2214
01:33:30,200 --> 01:33:32,714
♪♫♪ I'm steppin ' tall, y'all And just like Humpty Dumpty ♪♫♪
[ Aku menari "steppin' tall", kalian semua ~ Dan seperti Humpty Dumpty ]
2215
01:33:32,800 --> 01:33:35,109
♪♫♪ You're gonna fall when the stereos pump me ♪♫♪
[ Kau akan jatuh ketika stereo melemparku ]
2216
01:33:35,200 --> 01:33:37,111
♪♫♪ I'm still rockin' these pink pants ♪♫♪
[ Aku masih memakai celana pink ini ]
2217
01:33:37,200 --> 01:33:38,792
♪♫♪ And I even got my own dance ♪♫♪
[ Dan aku bahkan mendapat tarianku sendiri ]
2218
01:33:38,880 --> 01:33:41,792
♪♫♪ The Humpty Dance is your chance to do the hump ♪♫♪
[ The Humpty Dance adalah kesempatanmu untuk melakukan "the hump" ]
2219
01:33:41,880 --> 01:33:43,279
♪♫♪ That's right, folks, help me out. ♪♫♪
[ Itu benar, orang-orang, bantu aku keluar ]
2220
01:33:43,840 --> 01:33:45,956
♪♫♪ Do me, baby! ~ ALL: Do the Humpty hump ♪♫♪
[ Lakukan bersamaku, Sayang! ~ (SEMUA) Lakukan the Humpty hump ]
2221
01:33:46,040 --> 01:33:49,032
Gadis, naik ke sini.
Menari dengan orang tuamu. Ayolah.
2222
01:33:49,880 --> 01:33:50,949
[ SEMUA: ] ♪♫♪ Do the Humpty hump ♪♫♪
2223
01:33:51,040 --> 01:33:54,191
♪♫♪ Watch me do the Humpty hump ♪♫♪
Ya, ya. Eh!
2224
01:33:54,280 --> 01:33:55,793
[ SEMUA: ] ♪♫♪ Do the Humpty hump ♪♫♪
2225
01:33:56,520 --> 01:33:57,520
- Lihat aku....
- [ SEMUA TERENGAH-ENGAH ]
2226
01:33:58,560 --> 01:34:00,152
- [ PEREMPUAN: ] Ke mana dia pergi?
- [ BRADLEY MENGERANG ]
2227
01:34:00,440 --> 01:34:01,440
Ayah!
2228
01:34:01,560 --> 01:34:02,834
- Apakah kau baik-baik saja, Ayah?
- [ SEMUA TERENGAH-ENGAH ]
2229
01:34:02,920 --> 01:34:04,120
[ BRADLEY: ] Ya, aku baik-baik saja, Vicky.
2230
01:34:04,200 --> 01:34:05,758
Rachel, bagaimana kakiku terlihat?
2231
01:34:05,840 --> 01:34:06,875
Hebat, Ayah.
2232
01:34:06,960 --> 01:34:07,995
Bagaimana kaki kananku?
2233
01:34:08,120 --> 01:34:09,439
[ RACHEL: ] Seseorang, telepon 911.
2234
01:34:09,520 --> 01:34:11,431
Lihat apa yang terjadi ketika kau biarkan
anak laki-laki kulit putih nge-rap?
2235
01:34:12,560 --> 01:34:13,754
Ini dia, orang-orang.
2236
01:34:13,880 --> 01:34:14,995
Selamat Hari Ibu.
2237
01:34:17,880 --> 01:34:19,950
[ RACHEL: ] Jangan bergerak, Ayah. Aku turun.
2238
01:34:20,480 --> 01:34:23,552
[ BRADLEY: ] Rach, mungkin sudah waktunya
berlatih mengemudi ke rumah sakit.
2239
01:34:24,520 --> 01:34:26,158
[ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ]
2240
01:34:28,080 --> 01:34:29,080
[ MENGETUK PINTU ]
2241
01:34:29,400 --> 01:34:30,435
Aku yang buka.
2242
01:34:32,960 --> 01:34:34,632
Aku harap tidak masalah aku di sini.
2243
01:34:35,960 --> 01:34:38,520
Aku tahu itu kau saat aku melihatmu.
2244
01:34:42,040 --> 01:34:43,189
[ MENGHIRUP NAFAS TAJAM ]
2245
01:34:43,320 --> 01:34:45,914
Kami berumur 16 tahun dan jatuh cinta.
2246
01:34:47,080 --> 01:34:48,354
- Apa, cinta monyet?
- [ TERKEKEH ]
2247
01:34:48,440 --> 01:34:51,637
Bukan, cinta sejati, hebat sekali,
2248
01:34:51,720 --> 01:34:55,952
....sejenis cinta "merencanakan seluruh
hidupmu di sekitarnya",
2249
01:34:56,040 --> 01:34:57,598
....dan kemudian lahirlah kau.
2250
01:34:58,800 --> 01:35:01,633
Keluarganya pindah ke kota lain
pada hari kami memberi mereka berita….
2251
01:35:01,720 --> 01:35:05,633
….dan orang tuaku menarikku
keluar dari sekolah selama satu tahun.
2252
01:35:05,760 --> 01:35:08,672
Ibuku tidak pernah benar-benar
menatapku sama lagi.
2253
01:35:10,800 --> 01:35:12,950
Selamanya ia kecewa, kupikir.
2254
01:35:17,240 --> 01:35:18,639
Itu bahkan tidak pernah
menjadi pertimbangan….
2255
01:35:18,720 --> 01:35:20,096
….jika aku akan menjagamu, sungguh.
2256
01:35:20,120 --> 01:35:23,795
Dikatakannya dia menemukan
keluarga baik yang tinggal di Hawaii.
2257
01:35:25,000 --> 01:35:27,878
Mereka bukan baik.
Mereka luar biasa hebatnya.
2258
01:35:27,960 --> 01:35:29,632
Aku tahu mereka telah meninggal dunia.
Maafkan aku.
2259
01:35:31,320 --> 01:35:34,312
Orang tuaku juga sudah meninggal.
2260
01:35:34,400 --> 01:35:37,790
Jadi hanya ada kau dan aku.
2261
01:35:41,520 --> 01:35:44,796
Bagian dari kesepakatannya adalah
bahwa mereka akan….
2262
01:35:44,880 --> 01:35:48,668
….kirimi aku fotomu setiap tahun….
2263
01:35:48,760 --> 01:35:55,518
[ SUARA TERSENDAT ]….sehingga aku bisa
mengetahui bahwa kau baik-baik saja.
2264
01:35:57,480 --> 01:35:58,913
[ MENCEMOOH RINGAN ]
2265
01:36:00,760 --> 01:36:02,557
[ KRISTIN: ] [ LEMBUT ]
Wow. Apa?
2266
01:36:06,600 --> 01:36:07,874
[ KRISTIN TERKEKEH ]
2267
01:36:17,640 --> 01:36:19,119
Aku tidak mengerti.
2268
01:36:20,680 --> 01:36:22,033
Mengapa kau tidak pernah menghubungiku?
2269
01:36:26,880 --> 01:36:28,518
Itu bagian lain dari kesepakatan itu.
2270
01:36:33,040 --> 01:36:38,034
Jadi, aku kehilangan cinta sejatiku dan kau,
2271
01:36:38,120 --> 01:36:41,510
....dan aku tidak mau menggantikannya,
2272
01:36:41,600 --> 01:36:47,516
[ BERDEHEM ]….jadi aku jalani kehidupan
untuk karir dan itulah yang kumiliki.
2273
01:36:50,600 --> 01:36:51,600
[ KATIE MENANGIS ]
2274
01:36:51,920 --> 01:36:53,069
Apa itu?
2275
01:36:53,960 --> 01:36:55,712
Itu cucumu.
2276
01:36:58,280 --> 01:36:59,759
Itu pacarku, Zack.
2277
01:37:01,800 --> 01:37:05,918
Katie, aku ingin kau
temui seseorang yang istimewa.
2278
01:37:06,000 --> 01:37:07,592
Ini Katie.
2279
01:37:07,680 --> 01:37:11,878
[ TERENGAH-ENGAH ]
Katie, apakah kau ingin bertemu seseorang?
2280
01:37:13,240 --> 01:37:14,309
Ya.
2281
01:37:19,680 --> 01:37:22,240
Itu nenekmu.
2282
01:37:23,080 --> 01:37:24,149
Halo.
2283
01:37:24,720 --> 01:37:25,720
[ TERKEKEH ]
2284
01:37:26,680 --> 01:37:27,680
[ TERTAWA ]
2285
01:37:27,888 --> 01:37:32,888
Please, Enjoy ~ Good Luck! :)
• Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda •
[ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
2286
01:37:33,320 --> 01:37:36,039
[ SIRENE MERAUNG DI KEJAUHAN ]
2287
01:37:37,960 --> 01:37:39,313
[ TERENGAH-ENGAH ]
2288
01:37:39,640 --> 01:37:41,278
- Hei, bagaimana keadaannya?
- Dia baik.
2289
01:37:41,400 --> 01:37:43,120
- Dia sudah kembali normal.
- Oh, terima kasih Tuhan.
2290
01:37:43,160 --> 01:37:45,176
Mereka seharusnya membawa dia keluar.
Aku akan memeriksanya.
2291
01:37:45,200 --> 01:37:47,077
- Terima kasih Tuhan. Oh, bagus.
- [ PERKATAANAN TIDAK JELAS DI PA ]
2292
01:37:47,280 --> 01:37:48,349
Halo.
2293
01:37:48,920 --> 01:37:50,558
- Halo. Kau baik-baik saja?
- Halo.
2294
01:37:50,640 --> 01:37:51,959
Ya.
2295
01:37:52,040 --> 01:37:54,998
- Sandy, aku minta maaf.
- Ya.
2296
01:37:55,080 --> 01:37:56,456
Aku tidak tahu yang terjadi pada inhalernya.
2297
01:37:56,480 --> 01:37:57,993
Itulah mengapa kami memiliki cadangan.
2298
01:37:58,200 --> 01:38:00,031
Nama tengahmu sekarang "Cadangan".
2299
01:38:00,120 --> 01:38:02,714
Baik. Aku hanya....
Aku benar-benar panik.
2300
01:38:02,800 --> 01:38:03,800
Aku tahu.
2301
01:38:03,880 --> 01:38:05,199
Bagaimana kau bisa tetap begitu tenang?
2302
01:38:05,280 --> 01:38:09,751
Wah, Tina, itu hanya butuh waktu.
2303
01:38:09,840 --> 01:38:11,990
Sudah waktunya. Maksudku, Peter....
2304
01:38:12,080 --> 01:38:13,559
Tigabelas. Berapa umurnya?
2305
01:38:13,640 --> 01:38:14,640
- Berapakah umurmu?
- Tigabelas tahun.
2306
01:38:14,720 --> 01:38:17,154
Tigabelas tahun. Dibutuhkan waktu
13 tahun, kau tahu?
2307
01:38:17,240 --> 01:38:18,958
Jadi, berikan saja dirimu istirahat.
2308
01:38:19,080 --> 01:38:21,120
Jika tidak, kau akan benar-benar
menjatuhkan dirimu sendiri....
2309
01:38:21,200 --> 01:38:22,872
....dan itu akan membuatku kesal.
2310
01:38:23,040 --> 01:38:24,758
- Jadi itu menjadi salah satu aturanmu.
- Itu bagus.
2311
01:38:25,320 --> 01:38:27,515
Anak siapa ini?
2312
01:38:27,600 --> 01:38:29,033
Ibu!
2313
01:38:29,120 --> 01:38:31,793
Oh, Sayang, halo.
2314
01:38:31,880 --> 01:38:34,474
Ibu, aku boleh minta
beberapa permen, please? Oh....
2315
01:38:34,600 --> 01:38:36,750
Siasat Sly.
2316
01:38:36,840 --> 01:38:38,717
Sudah kubilang kau akan baik-baik saja.
2317
01:38:38,800 --> 01:38:42,873
Baiklah, aku akan dapatkan beberapa
permen dan mungkin satu untukku sendiri.
2318
01:38:42,960 --> 01:38:44,376
- Tolong pegang ini.
- [ TELEPON BERDERING ]
2319
01:38:44,400 --> 01:38:46,197
[ PERKATAAN TIDAK JELAS DI PA ]
2320
01:38:48,440 --> 01:38:51,238
Sekarang, karena ini Hari Ibu
dan aku seorang ibu,
2321
01:38:51,480 --> 01:38:55,234
Aku ingin memperkenalkan tamu
yang sangat istimewa, putriku, Kristin.
2322
01:38:57,800 --> 01:39:01,156
Dia punya sesuatu yang sangat istimewa
yang ingin dikatakannya.
2323
01:39:09,160 --> 01:39:13,517
Ayah dari anakku, cahaya hidupku,
2324
01:39:16,200 --> 01:39:18,998
Zack, maukah kau menikahiku?
2325
01:39:19,080 --> 01:39:21,753
Dan karena aku sudah membuatmu
menunggu begitu lama,
2326
01:39:21,840 --> 01:39:25,037
Aku ingin melakukannya hari ini,
sementara ibuku masih di sini.
2327
01:39:29,000 --> 01:39:32,709
Wah, bersediakah kau?
2328
01:39:33,880 --> 01:39:34,880
Wha....
2329
01:39:35,360 --> 01:39:36,360
Eh....
2330
01:39:36,440 --> 01:39:37,919
Acaranya direkam.
2331
01:39:42,600 --> 01:39:43,953
Bersediakah kau?
2332
01:39:44,920 --> 01:39:46,990
Wah, kau tahulah,
2333
01:39:47,080 --> 01:39:49,389
….aku akan memikirkan hal itu dahulu.
2334
01:39:49,960 --> 01:39:50,960
Hmm.
2335
01:39:52,000 --> 01:39:53,877
Baiklah, aku bersedia.
2336
01:39:53,960 --> 01:39:55,632
Ya.
2337
01:39:55,760 --> 01:39:57,273
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
2338
01:40:02,160 --> 01:40:03,160
Oh....
2339
01:40:03,760 --> 01:40:05,512
Oh, kupikir sudah waktunya.
2340
01:40:06,200 --> 01:40:07,599
- [ LAKI-LAKI: ] Harus pergi.
- Oh....
2341
01:40:07,760 --> 01:40:09,955
Di mana dompetku? Di mana kunci?
2342
01:40:10,040 --> 01:40:11,439
[ KRISTIN: ] Good luck, kalian semua.
2343
01:40:11,520 --> 01:40:14,398
Waktu untuk pernikahan.
Dimana Shorty? Shorty?
2344
01:40:14,480 --> 01:40:15,708
Aku Shorty.
2345
01:40:15,800 --> 01:40:17,438
- Kau Shorty?
- Ya.
2346
01:40:17,520 --> 01:40:18,589
Seharusnya aku bisa menduga.
2347
01:40:18,680 --> 01:40:20,716
Oke, dengarkan,
Miranda ingin melaksanakan….
2348
01:40:20,800 --> 01:40:23,268
….pernikahan besar yang mahal
di hotel terbaik,
2349
01:40:23,360 --> 01:40:25,078
….tapi Kristin ingin menikah di sini….
2350
01:40:25,160 --> 01:40:26,456
….karena di sinilah
mereka pertama kali bertemu.
2351
01:40:26,480 --> 01:40:29,040
Hebat, dan kami akan melakukan
yang terbaik untuk menjadikannya mahal.
2352
01:40:29,120 --> 01:40:30,155
Wah, terima kasih untuk itu.
2353
01:40:30,280 --> 01:40:31,576
[ SHORTY: ] Siapa yang akan
melakukan upacara?
2354
01:40:31,600 --> 01:40:32,635
Resminya aku.
2355
01:40:32,760 --> 01:40:34,034
Kau punya lisensi?
2356
01:40:34,120 --> 01:40:36,350
Tentu saja, dari Gereja online Idaho.
2357
01:40:36,440 --> 01:40:37,759
Bisakah kita melakukannya sekarang?
2358
01:40:39,440 --> 01:40:41,271
Wow. Kita akan menghasilkan uang.
2359
01:40:41,560 --> 01:40:44,438
[ PERAWAT DI PA: ]
Pager Dr. Freeman dan Dr. Sheehan.
2360
01:40:44,520 --> 01:40:47,432
Silakan melapor ke ruang perawat.
2361
01:40:48,280 --> 01:40:49,918
[ MENGHEMBUSKAN NAFAS ]
2362
01:40:50,000 --> 01:40:51,638
[ MESIN BERBUNYI ]
2363
01:40:53,080 --> 01:40:54,080
[ MENDERU ]
2364
01:40:57,800 --> 01:40:59,119
Ayolah.
2365
01:41:00,840 --> 01:41:02,637
Apakah kau bercanda?
2366
01:41:02,960 --> 01:41:04,996
Inikah yang akan terjadi hari ini?
2367
01:41:06,160 --> 01:41:07,160
[ MENDESAH ]
2368
01:41:07,680 --> 01:41:09,432
Baiklah, oke.
2369
01:41:13,720 --> 01:41:16,188
[ MENDENGUS ]
Tuhan! Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
2370
01:41:18,280 --> 01:41:19,280
Ya, Tuhan.
2371
01:41:19,640 --> 01:41:20,640
[ MENGERANG ]
2372
01:41:22,400 --> 01:41:23,992
[ PERCAKAPAN TIDAK JELAS ]
2373
01:41:25,880 --> 01:41:27,074
[ MENDENGUS ]
2374
01:41:27,160 --> 01:41:28,160
Wow.
2375
01:41:29,360 --> 01:41:31,216
[ BRADLEY: ] Kau tahu apa?
Guys, ayo kita pergi lewat jalan ini.
2376
01:41:31,240 --> 01:41:33,320
Biarkan jangan terlibat.
Ayolah, ini dia. [ MENDENGUS ]
2377
01:41:33,360 --> 01:41:34,429
Oh....
2378
01:41:34,520 --> 01:41:36,158
Hei, manusia tampon.
2379
01:41:37,480 --> 01:41:38,754
[ SANDY: ] Benar? Ingat di....
2380
01:41:38,840 --> 01:41:40,193
- Hei.
- Halo.
2381
01:41:40,480 --> 01:41:41,879
- Halo.
- Hmm....
2382
01:41:42,040 --> 01:41:43,598
- Kita pernah....
- Ya.
2383
01:41:43,680 --> 01:41:45,033
Ya, tentu saja, halo.
2384
01:41:45,240 --> 01:41:46,798
Ini sebenarnya Bradley.
2385
01:41:47,000 --> 01:41:48,194
- Oh, Bradley.
- Ya.
2386
01:41:48,320 --> 01:41:50,496
Ini anakku. Ini Rachel, dan ini Vicky.
2387
01:41:50,520 --> 01:41:51,520
- [ RACHEL: ] Halo.
- Halo.
2388
01:41:51,680 --> 01:41:52,795
- [ BRADLEY: ] Ini adalah....
- Sandy.
2389
01:41:53,080 --> 01:41:55,071
- Dengan dua anak laki-laki.
- Ya, itu benar.
2390
01:41:55,160 --> 01:41:57,116
- [ KEDUANYA TERTAWA ]
- Hmm....
2391
01:41:57,240 --> 01:41:58,673
- Kau baik-baik saja?
- Kau tahu apa? Tidak.
2392
01:41:58,880 --> 01:42:01,110
[ TERKEKEH ] Aku dalam situasi sedikit sulit.
2393
01:42:01,280 --> 01:42:02,508
- Baiklah. Aku tolong kau.
- Ini sangat konyol.
2394
01:42:02,720 --> 01:42:04,039
Girls, tolonglah aku,
2395
01:42:04,160 --> 01:42:05,256
….kenapa kau tidak lari
dan pergi mencari dan melihat….
2396
01:42:05,280 --> 01:42:06,508
….apakah ada seseorang
yang memiliki kunci untuk ini?
2397
01:42:06,720 --> 01:42:08,790
Ada, keamanan yang menjaga di depan.
Aku yakin.
2398
01:42:08,880 --> 01:42:09,880
[ BERGUMAM ]
2399
01:42:10,200 --> 01:42:12,350
Ini mungkin nampak agak mencurigakan.
2400
01:42:12,920 --> 01:42:15,593
Apakah kau heran
bagaimana aku bisa masuk ke dalam….
2401
01:42:15,680 --> 01:42:17,079
- ….keadaan ini?
- Mmm.
2402
01:42:17,200 --> 01:42:18,200
Tidak, aku benar-benar tidak tahu.
2403
01:42:18,720 --> 01:42:20,296
- Kau tahu apa yang terjadi setiap kali....
- Eh-heh.
2404
01:42:20,320 --> 01:42:22,016
….aku berusaha untuk bangun?
Ini tersangkut pada sesuatu.
2405
01:42:22,040 --> 01:42:23,376
Ini tidak bisa turun lebih jauh, baiklah,
2406
01:42:23,400 --> 01:42:25,038
….wah, biarkan aku tahu
apa yang bisa kulakukan di sana.
2407
01:42:25,200 --> 01:42:26,776
- Tarik pergelangan tanganmu dengan cara ini.
- Ow! Hati-hati.
2408
01:42:26,800 --> 01:42:27,800
Apa?
2409
01:42:27,880 --> 01:42:30,075
Ini adalah gelang Miranda Collins,
hanya, kau tahu. Oh....
2410
01:42:30,240 --> 01:42:31,468
[ MENDENGUS ]
2411
01:42:32,520 --> 01:42:34,351
Apa yang kau lakukan pada kakimu?
2412
01:42:34,440 --> 01:42:36,032
[ TERGAGAP ]
2413
01:42:36,160 --> 01:42:40,039
Satu lagi yang lain korban terkait hip-hop.
2414
01:42:40,280 --> 01:42:41,554
- Hip hop?
- Ya. Bagaimana denganmu?
2415
01:42:41,800 --> 01:42:42,880
Mengapa kau di sini?
Apakah kau di….
2416
01:42:42,920 --> 01:42:44,319
- ….bagian psikiatri?
- [ TERTAWA ]
2417
01:42:44,880 --> 01:42:48,111
Tidak. Anakku terkena serangan asma.
2418
01:42:48,560 --> 01:42:50,869
Oh, aku minta maaf tentang itu.
Apakah dia baik-baik saja?
2419
01:42:51,040 --> 01:42:54,555
Ya, dia sudah kembali normal,
jadi aku mengambilkan dia permen ini.
2420
01:42:54,640 --> 01:42:55,755
Aku tolong kau, kita akan mengambilnya.
2421
01:42:56,000 --> 01:42:57,056
[ SANDY: ] Oh, tekuk itu, tekuk itu.
2422
01:42:57,080 --> 01:42:58,256
[ BRADLEY: ] Di sini, aku akan
tarik ke bawah. Di sana.
2423
01:42:58,280 --> 01:42:59,349
- [ KLIK ]
- Ow....
2424
01:42:59,440 --> 01:43:00,839
- Wow. Mengagumkan.
- Ta-da.
2425
01:43:01,080 --> 01:43:02,195
- Tunggu.
- Kau terlepas.
2426
01:43:02,320 --> 01:43:03,355
Ambil itu ke bawah sini.
2427
01:43:03,440 --> 01:43:05,078
- Benda ini?
- Ambil Skittle itu.
2428
01:43:05,160 --> 01:43:06,680
Itulah mengapa aku melakukannya
di tempat pertama.
2429
01:43:06,760 --> 01:43:08,273
Jangan. Inilah yang akan terjadi.
2430
01:43:10,160 --> 01:43:11,195
[ BERTERIAK ]
2431
01:43:11,280 --> 01:43:13,032
- Hei, baiklah.
- Ya.
2432
01:43:13,200 --> 01:43:14,599
- Itu luar biasa.
- Pekerjaan bagus.
2433
01:43:14,760 --> 01:43:15,760
Dapat.
2434
01:43:16,120 --> 01:43:18,190
Tunggu. Oh, kau tahu apa,
sementara kita di sini....
2435
01:43:19,640 --> 01:43:21,153
Oke, tapi kalau ada yang
menangkap kita,
2436
01:43:21,280 --> 01:43:23,080
….kita akan katakan kau mencuri
permen untuk anak-anak yang sakit.
2437
01:43:23,120 --> 01:43:24,678
- Terima kasih banyak.
- Ya.
2438
01:43:25,040 --> 01:43:26,314
Aku berutang budi padamu.
2439
01:43:26,440 --> 01:43:27,793
Tidak, tindakan acak kebaikan.
2440
01:43:28,000 --> 01:43:29,040
- Baiklah, terima kasih.
- [ TERKEKEH ]
2441
01:43:29,120 --> 01:43:30,599
Apakah kau butuh tumpangan?
2442
01:43:30,800 --> 01:43:32,199
Tidak, kami bawa mobil.
2443
01:43:32,320 --> 01:43:34,197
- Ya. Tentu saja, tentu saja.
- Ya.
2444
01:43:34,280 --> 01:43:35,554
Dan aku.... [ TERKEKEH ]
2445
01:43:35,640 --> 01:43:37,198
Apa yang kupikirkan?
Ada anak-anakku,
2446
01:43:37,320 --> 01:43:39,470
- ….mantan suami, istri barunya.
- Oh....
2447
01:43:39,720 --> 01:43:40,948
- Itu “carful“ [ mobil penuh sesak ].
- Wow.
2448
01:43:41,040 --> 01:43:43,110
Ya, aku juga bercerai.
2449
01:43:45,120 --> 01:43:46,120
Oh, hmm....
2450
01:43:46,440 --> 01:43:50,956
Sebenarnya, istriku meninggal dunia, jadi....
2451
01:43:51,320 --> 01:43:52,320
Oh....
2452
01:43:52,920 --> 01:43:55,275
Oh, ya ampun, aku sangat menyesal.
2453
01:43:56,480 --> 01:43:58,550
- Oh, itu pastinya membuat hari ini begitu sulit.
- Tidak masalah.
2454
01:43:58,800 --> 01:44:00,756
Ini mulai baik-baik saja.
2455
01:44:01,160 --> 01:44:02,195
[ TERKEKEH ]
2456
01:44:02,280 --> 01:44:03,280
Terima kasih.
2457
01:44:03,480 --> 01:44:05,016
Ayah, kami mencari di mana-mana.
Kami tidak bisa....
2458
01:44:05,040 --> 01:44:06,320
Tidak, tidak, tidak.
Kami baik saja, sungguh.
2459
01:44:06,480 --> 01:44:07,833
- Dia sudah terlepas.
- [ BRADLEY: ] Terlepas.
2460
01:44:08,080 --> 01:44:09,798
- Emansipasi.
- Ya. Kami baik. Ya.
2461
01:44:09,880 --> 01:44:10,995
[ TERTAWA ]
2462
01:44:11,480 --> 01:44:13,152
- Ya. Hmm....
- Jadi....
2463
01:44:13,760 --> 01:44:16,797
Wah, hei, aku akan menjumpaimu
di sini, kukira.
2464
01:44:17,080 --> 01:44:18,308
Itu akan menyenangkan.
2465
01:44:18,520 --> 01:44:20,080
[ RACHEL: ] Tunggu, ayahku
memiliki sebuah gym kebugaran.
2466
01:44:20,280 --> 01:44:22,120
Berikan kepadanya kartumu.
Kau sebaiknya perlukan mampir,
2467
01:44:22,200 --> 01:44:25,033
….kau tahu, coba kelas yoga
atau bahkan menari tiang. Mmm.
2468
01:44:25,360 --> 01:44:26,998
Ini membantumu mendapatkan
sentuhan pada tubuhmu.
2469
01:44:27,480 --> 01:44:28,993
Mmm-hmm. Aku pernah mendengarnya.
2470
01:44:29,120 --> 01:44:31,190
[ TERENGAH-ENGAH ]
Ini adalah tempat olah ragaku.
2471
01:44:31,480 --> 01:44:32,595
Benar begitu?
2472
01:44:32,760 --> 01:44:34,159
Aku pergi ke tempat olah raga ini.
2473
01:44:34,280 --> 01:44:35,280
Apa?
2474
01:44:35,360 --> 01:44:37,157
Aku baru saja mendaftar,
sepertinya, beberapa minggu yang lalu.
2475
01:44:37,360 --> 01:44:38,679
Bagaimana bisa aku tidak melihatmu?
2476
01:44:38,800 --> 01:44:39,869
Aku belum pernah menjumpaimu di sana.
2477
01:44:40,000 --> 01:44:41,536
Aku tahu, bagaimana bisa aku
tidak pernah menjumpaimu di sana?
2478
01:44:41,560 --> 01:44:43,160
- Itu aneh.
- [ BERBISIK ] Itu sangat aneh.
2479
01:44:43,520 --> 01:44:47,672
Baiklah, wah, hebat, jadi mungkin
aku akan menjumpaimu di sana sesekali.
2480
01:44:48,120 --> 01:44:49,838
- Terima kasih.
- Ya, terima kasih.
2481
01:44:50,360 --> 01:44:52,351
- [ JESSE: ] Pergi ke sini.
- [ FLO: ] Seperti itu? Tidak, ini?
2482
01:44:52,520 --> 01:44:53,520
[ JESSE: ] Naikkan.
2483
01:44:54,360 --> 01:44:56,271
- Oh, tidak, itu mengerikan.
- Aku menyukainya.
2484
01:44:56,360 --> 01:44:57,839
[ BERTERIAK TIDAK JELAS ]
2485
01:44:58,040 --> 01:44:59,216
- [ RUSSELL: ] Baiklah.
- Ayo kita makan, guys.
2486
01:44:59,240 --> 01:45:00,275
Ayo kita makan, Ibu.
2487
01:45:00,640 --> 01:45:02,198
Ibu! Wow!
2488
01:45:03,160 --> 01:45:04,656
Ibu, kau tidak memberitahu kau datang.
2489
01:45:04,680 --> 01:45:06,033
- Kejutan!
- [ TERTAWA ] Oh.
2490
01:45:06,320 --> 01:45:07,878
Aku tidak tahu bahwa kau datang.
2491
01:45:07,960 --> 01:45:09,951
Beta, aku butuh uang untuk
tip supir "Ubber" itu.
2492
01:45:10,320 --> 01:45:11,320
Oke, itu Ubber.
2493
01:45:12,080 --> 01:45:13,195
Aku datang untuk menjumpaimu.
2494
01:45:13,280 --> 01:45:15,475
Bagaimana kau tahu kami di sini?
2495
01:45:15,560 --> 01:45:16,675
- Aku seorang ibu.
- Mmm....
2496
01:45:16,760 --> 01:45:19,479
- Flo, aku sangat senang menjumpaimu.
- Ya, Tuhan.
2497
01:45:19,560 --> 01:45:20,754
Kita berhasil.
2498
01:45:21,360 --> 01:45:22,509
[ TERTAWA ]
2499
01:45:23,520 --> 01:45:24,520
Baiklah.
2500
01:45:26,160 --> 01:45:27,354
Oh. Oh!
2501
01:45:27,440 --> 01:45:29,158
Wow! Kau nampak sungguh bagus.
2502
01:45:29,440 --> 01:45:31,112
Apakah kau siap?
2503
01:45:31,200 --> 01:45:32,872
Aku siap.
2504
01:45:34,080 --> 01:45:38,039
Oh, tapi, hmm, kupikir aku akan membutuhkan
seseorang untuk memegang Katie.
2505
01:45:41,920 --> 01:45:43,353
Ini akan menjadi kehormatanku.
2506
01:45:45,200 --> 01:45:46,200
[ TERKEKEH ]
2507
01:45:46,240 --> 01:45:47,912
Oke, kau siap?
2508
01:45:48,000 --> 01:45:49,069
Datanglah ke Nenek.
2509
01:45:49,440 --> 01:45:51,510
Oh. Ooh, lengket.
2510
01:45:51,600 --> 01:45:52,936
[ TERKEKEH ] Mereka selalu lengket. Ugh.
2511
01:45:52,960 --> 01:45:54,313
Maksudku.... [ TERKEKEH ]
2512
01:45:54,680 --> 01:45:56,033
Baiklah. [ MENJERNIHKAN TENGGOROKAN ]
2513
01:45:56,200 --> 01:45:57,758
Baiklah, ini dia.
2514
01:45:58,880 --> 01:45:59,880
[ MENDESAH ]
2515
01:46:00,200 --> 01:46:01,200
Wow, wow, wow.
2516
01:46:01,280 --> 01:46:02,713
Sedikit lebih tinggi. Jangan menjatuhkannya.
2517
01:46:02,800 --> 01:46:04,392
Sedikit lebih tinggi.
Yup, sempurna. Bagus.
2518
01:46:04,480 --> 01:46:06,516
Bagus. [ LEMBUT ] Oke.
2519
01:46:06,600 --> 01:46:08,113
Apakah sebaiknya kami mulai tanpamu?
2520
01:46:08,280 --> 01:46:10,840
Oh, tidak, kita baik pergi ke sana.
Terima kasih, Dominic.
2521
01:46:10,960 --> 01:46:12,791
- [ MENGHIRUP NAFAS DALAM ]
- Baiklah.
2522
01:46:15,360 --> 01:46:17,396
Baiklah, ayo kita pergi.
2523
01:46:17,480 --> 01:46:18,480
[ TERKEKEH ]
2524
01:46:20,040 --> 01:46:22,110
Ibu, berapa lama kau akan tinggal?
2525
01:46:22,680 --> 01:46:23,954
Kita akan lihat.
2526
01:46:24,040 --> 01:46:26,156
[ FLOO: ] Earl dan aku mungkin juga
akan tinggal sementara ini.
2527
01:46:26,240 --> 01:46:27,559
- Mereka punya rumah yang besar.
- [ MENGHEMBUSKAN NAFAS ]
2528
01:46:28,720 --> 01:46:30,836
Maaf karena begitu lama.
Di sini, Sayang.
2529
01:46:30,920 --> 01:46:34,356
Biarkan saja aku selesaikan
surat izin pulang ini dan kau akan bisa pergi.
2530
01:46:34,800 --> 01:46:36,552
[ HENRY: ] Terima kasih, kau telah
sangat membantu.
2531
01:46:37,640 --> 01:46:39,949
[ KEDUANYA MENDESAH ]
2532
01:46:40,240 --> 01:46:42,754
Wah, itu salah satu lagi kejadian Hari Ibu kita.
2533
01:46:42,840 --> 01:46:46,515
Maksudku, sejujurnya, aku sungguh lebih
memilih benar-benar membosankan, manis,
2534
01:46:46,600 --> 01:46:49,160
….pancake panggang di tempat tidur,
kau tahu apa maksudku?
2535
01:46:49,920 --> 01:46:51,239
Aku minta maaf tentang kemarin.
2536
01:46:54,240 --> 01:46:55,798
Pesta itu benar-benar bodoh.
2537
01:46:56,040 --> 01:46:57,280
Aku tidak percaya kau punya llama.
2538
01:46:57,320 --> 01:46:58,480
Aku tidak percaya bahwa aku punya llama.
2539
01:46:58,520 --> 01:46:59,669
Dan seekor alpaka [ kambing Peru ].
2540
01:46:59,880 --> 01:47:03,668
[ TERKEKEH ] Hei, anak-anak, apa pendapat kalian
kalau kita pergi makan malam ke IHOP?
2541
01:47:03,840 --> 01:47:05,068
- Ya!
- Sarapan untuk makan malam.
2542
01:47:05,240 --> 01:47:06,309
Ya.
2543
01:47:06,440 --> 01:47:08,296
Ibumu dan aku hanya harus
menunggu dokumen ini.
2544
01:47:08,320 --> 01:47:09,799
Kami akan perlu beberapa menit.
2545
01:47:10,040 --> 01:47:12,031
Ya, kami akan menunggu saja di mobil.
2546
01:47:12,120 --> 01:47:13,838
Oke, ayo, anak-anak. Ayolah.
2547
01:47:18,440 --> 01:47:19,714
Hei, Sandy.
2548
01:47:19,800 --> 01:47:21,870
Hei, Sandy dengan dua anak laki-laki!
2549
01:47:22,080 --> 01:47:23,832
[ RACHEL DAN VICKY TERTAWA ]
2550
01:47:25,200 --> 01:47:26,428
[ TERKEKEH ]
2551
01:47:34,680 --> 01:47:38,992
Jadi, siapa itu Captain Pink Pants?
2552
01:47:39,560 --> 01:47:41,755
- Oh!
- [ TERTAWA ]
2553
01:47:42,080 --> 01:47:43,433
Eh, pertama-tama, itu ikan salem.
2554
01:47:43,560 --> 01:47:45,676
Oh, apakah itu mereka?
Dan mereka keren.
2555
01:47:46,680 --> 01:47:47,999
Seseorang yang sebaiknya aku ketahui?
2556
01:47:48,120 --> 01:47:51,078
Oh, percayalah, aku akan mengejutkanmu
bahwa itu permanen. [ TERKEKEH ]
2557
01:47:51,240 --> 01:47:54,710
- Ya, dan dia tahu betapa kau benci jenggot?
- Oh....
2558
01:47:55,040 --> 01:47:58,077
Kau tahu apa, kupikir jenggotnya
sebenarnya cukup seksi pada dirinya.
2559
01:47:58,200 --> 01:47:59,269
Oh....
2560
01:48:00,080 --> 01:48:01,308
Dan kita kembali normal.
2561
01:48:01,400 --> 01:48:02,549
- Ya.
- [ TERKEKEH ]
2562
01:48:06,600 --> 01:48:08,113
[ KLIK KAMERA ]
2563
01:48:13,920 --> 01:48:14,989
- [ TAMU: ] Uh-oh.
- [ TAMU: ] Wow!
2564
01:48:19,440 --> 01:48:21,158
Ini hanya seperti yang kubayangkan itu.
2565
01:48:27,840 --> 01:48:29,319
[ ♪♫♪ MUSIK WEDDING ♪♫♪ ]
2566
01:48:33,480 --> 01:48:35,038
[ KLIK KAMERA ]
2567
01:48:38,920 --> 01:48:40,797
Dapatkah kita laksanakan sumpah ini, please?
2568
01:48:40,880 --> 01:48:42,871
Ada orang yang menunggu meja.
2569
01:48:43,160 --> 01:48:44,160
Oh....
2570
01:48:45,720 --> 01:48:46,720
- [ TERKEKEH ]
- Oh.
2571
01:48:47,560 --> 01:48:48,560
Baiklah.
2572
01:48:50,120 --> 01:48:53,157
[ LANCE: ] Kita berkumpul di sini
untuk menyatukan dua jiwa ini.
2573
01:48:53,400 --> 01:48:55,072
Siapa yang keberatan pada
perempuan muda ini?
2574
01:48:55,200 --> 01:48:58,795
Aku keberatan, tapi aku akan menundanya
sampai sedikit lebih lama.
2575
01:49:00,200 --> 01:49:01,758
- [ LANCE: ] Zack, bersediakah kau mengambil....
- Aku bersedia.
2576
01:49:02,040 --> 01:49:04,190
[ TERKEKEH ] Sebelum dia berubah pikiran.
2577
01:49:04,880 --> 01:49:06,199
Dan apakah kau, Kristin?
2578
01:49:07,080 --> 01:49:10,152
Aku bersedia, dan aku tidak akan
berubah pikiran.
2579
01:49:10,360 --> 01:49:13,397
Sekarang kusahkan kalian menjadi
suami dan istri.
2580
01:49:15,480 --> 01:49:17,038
Jika kau tidak menciumnya,
aku yang akan menciumnya.
2581
01:49:17,200 --> 01:49:18,200
[ TERTAWA ]
2582
01:49:18,360 --> 01:49:19,679
[ SEMUA BERSORAK ]
2583
01:49:25,160 --> 01:49:26,559
Aku sangat tenang sekarang.
2584
01:49:26,640 --> 01:49:28,039
- Aku tahu itu.
- Aku sangat bahagia.
2585
01:49:28,160 --> 01:49:30,000
- Itu sangat bagus.
- Ayo kita ambil fotonya.
2586
01:49:30,040 --> 01:49:31,871
Naikkan kameranya ke atas,
jadi kita berdua nampak langsing.
2587
01:49:32,008 --> 01:49:38,000
Vertaler [ Engels ~ Indonesisch ]: EmirTEF
Gepresenteerd voor mijn lieve kleinzoon [ Gibran AS ]
&
Mijn lieve dochter Meutia N ~ wiens verjaardag op 25 Juli 2016
2588
01:49:41,360 --> 01:49:42,918
- Tidak mengapa.
- Aku baik-baik saja.
2589
01:49:43,000 --> 01:49:44,560
Aku tahu, itu baik-baik saja.
Jangan dipikirkan.
2590
01:49:44,640 --> 01:49:46,596
- Ini tidak menakutkan, oke?
- Mengerikan.
2591
01:49:46,680 --> 01:49:47,829
Itu tidak menakutkan.
2592
01:49:49,000 --> 01:49:55,888
Thanks for Using the Subtitles ~ Good Luck! :)
• Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda •
[ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
2593
01:49:57,640 --> 01:49:59,040
Bukankah sudah jelas?
[ BALON MELETUS ]
2594
01:49:59,560 --> 01:50:00,788
[ MENDENGUS ]
2595
01:50:00,880 --> 01:50:02,029
Orang laki-laki jatuh.
2596
01:50:06,680 --> 01:50:07,715
[ MENDENGUS ]
2597
01:50:07,800 --> 01:50:11,076
Ayo, ayo, ayo!
Serius? Baiklah.
2598
01:50:15,200 --> 01:50:17,270
Hei. Ini bukan stadion, itu lobi.
2599
01:50:17,360 --> 01:50:19,954
[ LAKI-LAKI: ] Ya, topimu, Hector!
Pakai topimu.
2600
01:50:20,040 --> 01:50:21,439
Apa?
2601
01:50:21,520 --> 01:50:23,256
Baiklah, ini bukan....
Ini wilayah yang salah.
2602
01:50:23,280 --> 01:50:24,713
Aku dari Manhattan.
Topi yang satu lagi.
2603
01:50:24,800 --> 01:50:25,856
-Permisi. Maafkan aku.
- [ TERKEKEH ]
2604
01:50:25,880 --> 01:50:26,880
Oke, kita sudah siap.
2605
01:50:26,960 --> 01:50:28,696
Bagaimana ini terjadi?
Ini akan bekerja dengan sangat baik.
2606
01:50:28,720 --> 01:50:31,996
[ DENGAN LOGAT ] Oke. Ini bukan stadion, ini lobi.
2607
01:50:32,080 --> 01:50:33,638
Kau bukan pemenang kontes esai.
2608
01:50:33,720 --> 01:50:37,872
Tapi aku punya bra sisi kanan
yang 100% anti alergi,
2609
01:50:38,000 --> 01:50:40,036
[ TERENGAH-ENGAH ]
….untuk kau kenakan di rumah sejak kau….
2610
01:50:40,440 --> 01:50:43,034
- ….terkena di sisi itu.
- Oh, begitu baiknya kau.
2611
01:50:43,120 --> 01:50:44,120
[ MENJENTIKKAN JARI ]
2612
01:50:44,480 --> 01:50:45,913
- Terima kasih.
- Munculkan itu. Berlapis emas.
2613
01:50:46,000 --> 01:50:47,274
- Apakah ini kepunyaanmu?
- Wah....
2614
01:50:47,400 --> 01:50:48,400
[ PELUIT KERETA API ]
2615
01:50:49,888 --> 01:50:54,888
GoldenBeard
[ https://subscene.com/u/724626 ]
Thank you very much! I’ve used your very good English
subtitles to translate into Indonesian!
2616
01:50:55,560 --> 01:50:59,155
- Itu salah satu yang sungguh....kereta api panjang.
- [ SEMUANYA TERTAWA ]
2617
01:50:59,240 --> 01:51:00,559
Astaga!
2618
01:51:02,680 --> 01:51:03,680
[ MENDESAH ]
2619
01:51:08,520 --> 01:51:10,640
- Aku harus mencukur kakiku lagi dengan cepat.
- [ CREW TERTAWA ]
2620
01:51:11,400 --> 01:51:12,628
- [ PEREMPUAN: ] Tahan dia agar diam.
- Baiklah.
2621
01:51:12,720 --> 01:51:14,358
[ KEDUANYA BERTERIAK ]
2622
01:51:14,480 --> 01:51:15,595
Dia bergerak.
2623
01:51:15,680 --> 01:51:18,069
Tanner, tidak, tidak, tidak, jangan,
jangan di tasnya!
2624
01:51:20,400 --> 01:51:22,080
Ini, sepertinya, yang keempat kali
dia melakukannya.
2625
01:51:23,440 --> 01:51:25,431
Cukup dengan kejutan itu, Sandy.
2626
01:51:25,520 --> 01:51:27,238
Sandy? Aku Sandy.
2627
01:51:27,800 --> 01:51:29,376
Oh, tidak, tidak, tidak.
Aku tidak di sini untuk berfoto.
2628
01:51:29,400 --> 01:51:30,833
Aku di sini....
Aku di sini untuk menunjukkan Julia.
2629
01:51:31,000 --> 01:51:32,433
[ SEMUANYA TERTAWA ]
2630
01:51:36,960 --> 01:51:37,960
[ MENDENGUS ]
2631
01:51:39,120 --> 01:51:40,758
Dibenarkan.
2632
01:51:42,480 --> 01:51:45,153
Sayang, sayang, pisangmu.
Maaf, pisangmu.
2633
01:51:45,280 --> 01:51:46,280
- Aduh!
- Oh!
2634
01:51:46,840 --> 01:51:48,956
- Wow!
- [ ORANG TERKESIAP ]
2635
01:51:49,120 --> 01:51:50,633
[ TERTAWA DAN MENDESAH ]
2636
01:51:52,360 --> 01:51:53,360
[ MENDENGUS ]
2637
01:51:53,600 --> 01:51:54,828
Oh, itu terikat ke tali.
2638
01:51:54,920 --> 01:51:56,956
Apa? Ini lelucon besar.
2639
01:51:57,120 --> 01:51:59,509
Mungkin itu benang gigi.
Yang baru dikerjakan dokter gigi.
2640
01:52:01,600 --> 01:52:03,318
Selamat Hari Ibu!
2641
01:52:04,008 --> 01:52:09,888
SELAMAT IDUL FITRI 1437 H.
MOHON MAAF DENGAN SUBTITLE SEADANYA! :)
•••• 1 Syawal 1437 Hijriyah ~ 6 Juli 2016 ••••
[ Dear: Gibran AS, MI Zulkarnain, Widya N & Meutia N ]
2642
01:52:09,888 --> 01:52:14,888
Thanks for Watching ~ Good Luck! :)
"Public Property in Public Domain!"
Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
2643
01:52:14,888 --> 01:52:22,888
Thanks for Using the Subtitles ~ Good Luck! :)
• Bila berkenan, silakan vote & rate sesuai penilaian Anda •
[ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
2644
01:52:22,888 --> 01:52:27,888
Penerjemah-Editor: EmirTEF
•• http://subscene.com/u/870278 ••
•• http://emirtef@gmail.com ••
Bojonggede, BOGOR ~ 25 Juli 2016
2645
01:52:27,888 --> 01:52:32,888
Subtitles Source: GoldenBeard
[ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ]
2646
01:52:32,888 --> 01:52:38,888
GoldenBeard
[ https://subscene.com/u/724626 ]
Thank you very much! I’ve used your very good English
subtitles to translate into Indonesian!
2647
01:52:38,945 --> 01:52:39,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2648
01:52:39,445 --> 01:52:39,945
Translated & Edited by:
**
2649
01:52:39,945 --> 01:52:40,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2650
01:52:40,445 --> 01:52:40,945
Translated & Edited by:
**
2651
01:52:40,945 --> 01:52:41,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2652
01:52:41,445 --> 01:52:41,945
Translated & Edited by:
**
2653
01:52:41,945 --> 01:52:42,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2654
01:52:42,445 --> 01:52:42,945
Translated & Edited by:
**
2655
01:52:42,945 --> 01:52:43,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2656
01:52:43,445 --> 01:52:43,945
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2657
01:52:43,945 --> 01:52:44,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2658
01:52:44,445 --> 01:52:44,945
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2659
01:52:44,945 --> 01:52:45,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2660
01:52:45,445 --> 01:52:45,945
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2661
01:52:45,945 --> 01:52:46,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2662
01:52:46,445 --> 01:52:46,945
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2663
01:52:46,945 --> 01:52:47,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2664
01:52:47,445 --> 01:52:47,945
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2665
01:52:47,945 --> 01:52:48,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2666
01:52:48,445 --> 01:52:48,945
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2667
01:52:48,945 --> 01:52:49,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2668
01:52:49,445 --> 01:52:49,945
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2669
01:52:49,945 --> 01:52:50,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2670
01:52:50,445 --> 01:52:50,945
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2671
01:52:50,945 --> 01:52:51,445
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2672
01:52:51,445 --> 01:52:52,088
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2673
01:52:52,088 --> 01:52:52,588
Translated & Edited by:
**
2674
01:52:52,588 --> 01:52:53,088
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2675
01:52:53,088 --> 01:52:53,588
Translated & Edited by:
**
2676
01:52:53,588 --> 01:52:54,088
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2677
01:52:54,088 --> 01:52:54,588
Translated & Edited by:
**
2678
01:52:54,588 --> 01:52:57,888
Translated & Edited by:
~~ GibranAS - EmirTEF ~~
2679
01:53:00,000 --> 01:53:10,000
Subtitles source by: GoldenBeard
[ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ]
2680
01:55:38,000 --> 01:55:48,000
Subtitles source by: GoldenBeard
[ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ]
2681
01:56:38,000 --> 01:56:48,000
Subtitles source by: GoldenBeard
[ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ]
2682
01:57:38,000 --> 01:57:48,000
Subtitles source by: GoldenBeard
[ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ]
2683
01:58:18,000 --> 01:58:28,000
Subtitles source by: GoldenBeard
[ https://subscene.com/subtitles/mothers-day-2016/english/1374569 ]
2684
01:58:45,040 --> 01:58:46,696
- [ LAKI-LAKI: ] Pergi sebenarnya sangat baik.
- [ MIRANDA: ] Dia begitu baik!
2685
01:58:46,720 --> 01:58:48,631
- Yay.
- [ LAKI-LAKI: ] Pergi lagi.
2685
01:58:49,305 --> 01:58:55,589
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now246845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.