All language subtitles for Nocne laste 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,098 --> 00:00:25,849 Posve�eno �enama pilotima 46. gardijskog 2 00:00:25,850 --> 00:00:28,601 �enskog puka no�nih bombardera. 3 00:01:16,590 --> 00:01:20,627 NO�NE LASTE 4 00:01:26,059 --> 00:01:29,592 I�i �ete u le�ili�te. Dobro. 5 00:01:33,421 --> 00:01:36,711 Pogledaj je. 6 00:01:37,982 --> 00:01:42,317 Ne budi tako stroga. Ona nije tako lo�a devojka. 7 00:01:42,352 --> 00:01:46,653 Dobra devojka kao ona vri�tala je na moje roditelje. 8 00:01:46,808 --> 00:01:51,021 On je zao �ovek. On je naterao da to uradi. 9 00:01:52,265 --> 00:01:55,197 Niko je nije naterao. Ne razumem kako je mogla da bude s njim. 10 00:01:55,232 --> 00:01:58,045 Ljubav je slepa. Mo�e� da se zaljubi� �ak i u Kurakina. 11 00:01:58,080 --> 00:02:02,110 Ona mu vi�e ne treba. Sad zna kakav je on �ovek. 12 00:02:10,219 --> 00:02:15,874 Dobar dan! Kapetan Korabeljnikov, komandir aviona 20317, se javlja. 13 00:02:15,909 --> 00:02:17,813 Hajde, primite putnike. 14 00:02:17,848 --> 00:02:20,300 Morate heroje da dovezete u prestonicu �ive i zdrave. 15 00:02:20,335 --> 00:02:26,187 Ho�emo, dru�e pukovni�e. Treba da poletimo. Najavili su oluju. -Po�urite! 16 00:02:37,921 --> 00:02:41,665 Drugovi heroji! Dobrodo�li u ovaj avion. 17 00:02:41,936 --> 00:02:46,565 Let �e trajati 6 sati. Ima�emo jedno sletanje. 18 00:02:46,600 --> 00:02:51,415 Dozvolite da vam predstavim posadu: �ora Kolomjenjkin, radista. 19 00:02:51,450 --> 00:02:54,474 Semjon Savin, kopilot. 20 00:02:54,509 --> 00:02:59,975 I na kraju, navigator i mehani�ar, drug Panjin. 21 00:03:00,010 --> 00:03:01,573 Mo�emo da uzletimo. 22 00:03:01,808 --> 00:03:06,964 Ja sam Sergej Korabeljnikov. Pripremite se za uzletanje. 23 00:03:08,162 --> 00:03:10,480 Hvala. 24 00:03:18,022 --> 00:03:24,119 Bi�e odlikovani i poslati nedelju dana u le�ili�te za rukovodstvo i �tab. 25 00:03:25,522 --> 00:03:30,620 �ao mi je �to i ja nisam s njima. -A �ta s nama nije u redu? 26 00:03:31,892 --> 00:03:34,459 Ne�e vam dati odlikovanje. 27 00:03:38,970 --> 00:03:41,459 Ovo je poslednji put da vam obja�njavam glavni cilj va�eg zadatka. 28 00:03:41,494 --> 00:03:45,662 Kao tri �ene pilota i tri izvi�a�a, morate da se ubacite 29 00:03:45,697 --> 00:03:48,857 u le�ili�te za najvi�e rukovodstvo Crvene armije 30 00:03:48,892 --> 00:03:52,018 i da pobijete �to je mogu�e vi�e generala i oficira. 31 00:03:52,606 --> 00:03:55,538 Smem li da postavim pitanje, gospodine Link? -Pitajte. 32 00:03:55,759 --> 00:03:57,988 Za�to nam treba takav sastav grupe? 33 00:03:58,023 --> 00:04:01,450 Za�to da �ene izla�emo riziku? One nisu diverzanti. 34 00:04:02,569 --> 00:04:09,267 Takva je potreba. Moraju da budu tri �ene. Jo� pitanja? 35 00:04:13,078 --> 00:04:17,205 Sre�no. Hajl Hitler! -Hajl Hitler! 36 00:04:19,588 --> 00:04:24,189 Jesi li hteo da me se otarasi�? -Ne�u da vas dovodim u opasnost. 37 00:04:34,315 --> 00:04:40,322 Prove��emo 6 sati zajedno. Ba� dobro. -Da. Samo na nebu. 38 00:04:40,357 --> 00:04:42,864 Boji� se? 39 00:04:42,899 --> 00:04:48,184 Ko? Ja? Hladno je. 40 00:05:26,480 --> 00:05:31,439 Gospodine Link... �ifrovana poruka iz Moskve. 41 00:05:34,280 --> 00:05:36,972 Pro�itajte je. 42 00:05:38,841 --> 00:05:41,876 �Od Nobela za Vikinga.� 43 00:05:41,911 --> 00:05:48,846 �Operacija 'Odmor' je po�ela. Sve ide po planu.� Potpis, Nobel. 44 00:05:49,837 --> 00:05:53,277 Dobro. 45 00:05:54,995 --> 00:06:00,386 Lo�e se ose�am ovde. Ne volim ovo zamra�ivanje. 46 00:06:01,057 --> 00:06:04,440 Mo�ete da navu�ete zavese. 47 00:06:07,694 --> 00:06:12,287 Dobro. Dobro. 48 00:06:14,195 --> 00:06:17,223 Napi�ite odgovor. -Da. 49 00:06:22,521 --> 00:06:29,918 Od Vikinga za Nobela. Dajte signal kad ode teret. Viking. 50 00:06:30,633 --> 00:06:36,321 To je sve? -Da. Da. 51 00:06:37,805 --> 00:06:44,041 Nadam se da �u sutra izvestiti gospodina Kanarisa... o uspehu. 52 00:07:04,820 --> 00:07:08,084 Ne mogu da verujem da je ovo kancelarija drugarice Raskove. 53 00:07:08,608 --> 00:07:12,787 Bila sam ovde. Mislim da je to bilo pre 100 godina. 54 00:07:12,822 --> 00:07:16,967 Druga�ije sam zami�ljao dodelu odlikovanja. -Kako? 55 00:07:17,741 --> 00:07:23,445 Ne znam. Nekako... -Kalinjin je Vanji�ki li�no uru�io orden. 56 00:07:23,717 --> 00:07:27,925 O, hajde. Niko kao ja nije �eleo sve�anu ceremoniju dodele odlikovanja. 57 00:07:27,960 --> 00:07:33,201 Bolje mi recite u kakav raj nas �alju? 58 00:07:33,660 --> 00:07:36,949 Neko le�ili�te za rukovodioce, u pozadini. 59 00:07:37,823 --> 00:07:39,796 �uo sam da tamo ima mnogo generala. 60 00:07:39,831 --> 00:07:42,791 Ruka �e nam otpasti od silnog pozdravljanja? 61 00:07:43,908 --> 00:07:47,728 Tamo generali nose pid�ame, dru�e Piven. Ne�ete morati da pozdravljate. 62 00:07:47,763 --> 00:07:50,472 Mirno! -Voljno! -Voljno! 63 00:07:50,507 --> 00:07:53,241 Imam jo� jedno iznena�enje za vas. 64 00:07:55,752 --> 00:07:59,679 Vasja! Vasja! 65 00:08:10,464 --> 00:08:15,069 Dru�e kapetane, je li sve spremno? -Da. 66 00:08:15,613 --> 00:08:21,893 Sredio sam motor. -Nemojte da me razo�arate. -�ta vam je, pukovni�e. 67 00:08:21,900 --> 00:08:26,772 Na�e heroje mora� da doveze� na odredi�te �ive i zdrave. 68 00:08:26,807 --> 00:08:31,931 Da, dru�e pukovni�e. Dove��u ih. A vi? 69 00:08:31,966 --> 00:08:34,553 Ja idem u �tab puka. 70 00:08:45,941 --> 00:08:52,547 Ispri�ao sam sve o Vlasovcima, i gasu kojim su nas Nemci ubijali. 71 00:08:53,081 --> 00:08:57,859 Onda me je ministar inostranih poslova pitao gde �u da �ivim. 72 00:08:57,894 --> 00:09:02,816 Rekao sam "ne znam". Nemam gde da se vratim, a roditelji su mi mrtvi. 73 00:09:02,945 --> 00:09:05,681 Ho�e� li da �ivi� sa mnom? Imam veliku ku�u. 74 00:09:05,716 --> 00:09:08,507 Uskoro �emo pobediti i do�i �u po tebe. 75 00:09:08,542 --> 00:09:10,286 Dobro. -To �e biti posle. 76 00:09:10,321 --> 00:09:13,403 Sad �e Vasja �iveti sa tetkom u Saratovskoj oblasti. Ko ti je ona? 77 00:09:13,438 --> 00:09:16,456 Tetka Arina, mamina ro�ena sestra. 78 00:09:16,649 --> 00:09:19,415 Ovo je za vas, drugarice �ev�enko. 79 00:09:26,716 --> 00:09:30,703 Od mog mu�a. On je u bolnici. -Gde je bolnica? 80 00:09:31,313 --> 00:09:35,418 U Engelsu. -To je usput do mesta gde ide Vasja. 81 00:09:35,453 --> 00:09:37,918 Napisa�emo nare�enje. I�i �ete da vidite svog mu�a. 82 00:09:37,953 --> 00:09:44,506 Na putu �ete de�aka odvesti njegovoj tetki. -I �ta? Ne ide� s nama? 83 00:09:46,443 --> 00:09:49,010 Ho�e� li da ide� sa mnom? 84 00:10:06,296 --> 00:10:10,664 Drago mi je zbog vas, Galja. -Hvala, Ivane. 85 00:10:10,699 --> 00:10:16,251 Vi ste dobar drug. Jako mi je drago �to ste sa mnom. 86 00:10:16,286 --> 00:10:21,966 Da, sa vama sam. Uvek. -Idemo. -Da. 87 00:10:37,015 --> 00:10:40,349 Slu�aj poru�ni�e, ko je taj de�ak? 88 00:10:40,384 --> 00:10:46,267 Doveden je iz nema�ke pozadine avionom. -Shvatam. 89 00:10:58,311 --> 00:11:03,266 Sa�a, ne treba da pije� pre leta. -Popi�emo malo. -Za pobedu. 90 00:11:06,162 --> 00:11:10,027 Zdravo. Ima vas petoro? 91 00:11:10,062 --> 00:11:13,621 Da. Petoro. -A gde je jo� jedna devojka? 92 00:11:13,656 --> 00:11:17,002 �ta nije u redu, dru�e kapetane? Za�to vas interesuje? 93 00:11:17,037 --> 00:11:21,926 Ne. Petoro je petoro. Uskoro pole�emo. 94 00:11:22,960 --> 00:11:28,503 Mo�da sretnemo druga Pokri�kina ili Ko�eduba. -Gde? 95 00:11:28,538 --> 00:11:35,614 Kako gde? U le�ili�tu, naravno. -Cela nedelja bez rata. Dobro. 96 00:11:36,275 --> 00:11:39,962 �ovek ima jake nerve. Nismo ni poleteli, a on ve� spava. 97 00:11:39,997 --> 00:11:45,078 Da, Pjotr Fadejevi� je kao stena. -A za�to su nam uzeli oru�je? 98 00:11:45,113 --> 00:11:47,114 A �ta �e vam tamo oru�je, Vanja? 99 00:11:47,149 --> 00:11:51,443 Ne znam. Navikao sam na frontu. -�ivot u le�ili�tu je miran. 100 00:11:52,329 --> 00:11:55,448 Ka�em da je �ivot u le�ili�tu miran. -Da. 101 00:11:55,483 --> 00:11:58,014 Osim toga, tamo je mnogo visokih oficira. Pa, za svaki slu�aj. 102 00:11:58,049 --> 00:12:02,331 Olja, misli� da nam ne veruju? -Ima� li drugo obja�njenje? 103 00:12:02,366 --> 00:12:05,370 Ne, ne. Devojke, to su jednostavno takva pravila. 104 00:12:05,610 --> 00:12:10,531 To i ka�em. Pravilo je da ne pu�taju naoru�ane ljude. Za svaki slu�aj. 105 00:12:11,136 --> 00:12:13,630 Za svaki slu�aj. 106 00:12:32,335 --> 00:12:36,847 Vasja, budi pa�ljiv. Mo�e da te ugrize. Jesi li pitao drugaricu? 107 00:12:37,537 --> 00:12:40,511 Molim vas, oprostite. 108 00:12:40,546 --> 00:12:43,451 U redu je. Ne grize. 109 00:12:43,486 --> 00:12:48,334 Imate dobrog sina, drugarice... ne znam �inove. 110 00:12:49,250 --> 00:12:51,487 Poru�nik. 111 00:12:55,426 --> 00:12:57,741 Ho�u da spavam. 112 00:13:12,409 --> 00:13:16,541 Olja, �uje� li? Mislim da postoji problem sa desnim motorom. 113 00:13:24,318 --> 00:13:29,325 Mo�e da se zapali. Moramo da sletimo. -Mislim da sle�emo. 114 00:13:29,360 --> 00:13:34,333 Da? -Pre mi izgleda kao da padamo. -Tiho, tiho, tiho. 115 00:13:34,814 --> 00:13:40,458 Puca mi u u�ima. Ne mogu da izdr�im. -U redu je. Bi�e ti bolje. 116 00:13:41,392 --> 00:13:46,911 U redu je. Postoji rezervni aerodrom. Tra�ili smo dozvolu da sletimo. 117 00:13:46,946 --> 00:13:53,321 Ho�e li dugo? -Ako je ozbiljan kvar, zva�emo �tab i oni �e obezbediti prevoz. 118 00:14:00,361 --> 00:14:03,434 Sa�a, kako si? 119 00:14:05,489 --> 00:14:07,835 Di�i, di�i, di�i... 120 00:14:29,627 --> 00:14:33,638 Hvala Bogu, da nam je zemlja pod nogama. -Tako je. 121 00:14:37,246 --> 00:14:43,347 Mo�ete da idete do stra�are. Ostanite tamo dok ne poprave avion. -Dobro. 122 00:14:43,382 --> 00:14:49,615 Da. Tamo. -Vidim. Idemo. -Polako. -Vanja! 123 00:14:52,125 --> 00:14:59,054 Pravo do crvene zastave, a onda skrenite desno. -Dobro. Hvala. -Hajde. 124 00:14:59,607 --> 00:15:01,997 Do zastave, a onda desno. 125 00:15:43,836 --> 00:15:48,984 Izgleda kao diverzija. Moramo da obavestimo rukovodstvo. -Stvarno? 126 00:15:49,920 --> 00:15:56,288 Izvesti�emo. Tiho, tiho, tiho, tiho, tiho. 127 00:16:07,886 --> 00:16:14,722 Komandire, ho�emo li uspostaviti vezu? -Naravno. Za�to ne? 128 00:16:27,980 --> 00:16:35,512 Nisu nas o�ekivali. -Kako? Vidite, vru� �aj. 129 00:16:39,775 --> 00:16:41,319 �ta nije u redu, drugovi? 130 00:16:41,629 --> 00:16:44,668 Ne pucajte. -�ta nije u redu? -Ima ih petoro. 131 00:16:44,703 --> 00:16:47,168 Mora da bude jo� jedna �ena. 132 00:16:47,203 --> 00:16:54,049 Kapetan Makejev. Frontovsko izvi�anje. -Stanite! 133 00:17:20,243 --> 00:17:23,733 Do zida. 134 00:17:27,623 --> 00:17:30,515 Za�to ih je petoro? 135 00:17:31,217 --> 00:17:36,067 Karl �e za�as da objasni. 136 00:17:37,957 --> 00:17:41,568 Gde je �esta? -Ona nije po�la. Ne znam za�to. 137 00:17:41,603 --> 00:17:44,618 Prekasno je da bilo �ta menjamo. 138 00:17:45,663 --> 00:17:51,516 Ni�ta. Mislim da �e nam njene drugarice re�i za�to je nema. 139 00:17:52,364 --> 00:17:56,620 Ostavi�emo ovu ovde, ostale vodite. 140 00:18:04,300 --> 00:18:06,584 Kakav je ovo maskenbal? -Tiho. 141 00:18:06,619 --> 00:18:09,899 Zvonarjova? -Zvonarjova. 142 00:18:09,934 --> 00:18:13,180 Zave�i. Svi idite do zida. 143 00:18:19,536 --> 00:18:22,584 Okrenite se prema zidu. 144 00:18:33,823 --> 00:18:39,858 Govori. Za�to �ev�enko nije po�la sa vama? 145 00:18:52,669 --> 00:18:54,943 Govori. 146 00:19:05,707 --> 00:19:13,100 Oti�la je u bolnicu kod mu�a. Kasnije �e nam se pridru�iti. 147 00:19:13,135 --> 00:19:16,131 Kada �e se pridru�iti? 148 00:19:18,831 --> 00:19:21,668 �eka�e nas tamo. 149 00:19:25,454 --> 00:19:28,124 Zvonarjova! 150 00:20:15,197 --> 00:20:18,000 �ekaj, pomo�i �u ti. 151 00:20:20,724 --> 00:20:22,713 Do�i. 152 00:20:26,683 --> 00:20:31,929 Dr�i se. Idemo. 153 00:20:45,493 --> 00:20:47,701 Dobar dan. 154 00:20:51,190 --> 00:20:55,276 Dobar dan, drugarice poru�nik. -Mo�ete li da nam poka�ete put do Engelsa? 155 00:20:55,311 --> 00:21:00,958 Do Engelsa? �ta trebate tamo? -Bolnicu. Mu� mi je tamo. 156 00:21:01,936 --> 00:21:06,544 Ja idem u Saratov. Kabina je prazna. Ali kre�em no�as. 157 00:21:06,579 --> 00:21:12,907 U redu je. Sa�eka�emo, zar ne, Vasja? -Da, dovoljno smo spavali u vozu. 158 00:21:13,627 --> 00:21:18,094 Dobro. Popravi�u sve i idemo. -Slu�aj, de�a�e, ho�e� da sedne� za volan? 159 00:21:18,129 --> 00:21:23,895 Ho�u. -Hajde. Hajde. U�i. 160 00:21:51,373 --> 00:21:55,014 Gospodine kapetane, ovde nije bezbedno. 161 00:21:55,049 --> 00:22:00,173 Znam. Karl preko radija razgovara sa Rusima. 162 00:22:00,775 --> 00:22:03,628 Ona uop�te ne li�i na mene. 163 00:22:04,448 --> 00:22:08,264 Ne bih rekao da ruski generali li�no znaju sve svoje oficire. 164 00:22:09,508 --> 00:22:13,849 Izvestio sam da smo otklonili kvar. Oni ni�ta ne sumnjaju. 165 00:22:13,884 --> 00:22:16,758 Koliko vremena imamo da donesemo odluku? 166 00:22:16,793 --> 00:22:20,452 Pola sata... maksimum sat. 167 00:22:20,653 --> 00:22:24,711 To je dobro. Onda �emo imati vremena da kontaktiramo sa centrom. 168 00:22:45,674 --> 00:22:49,435 Tiho, komandire. Pa�ljivo. -Znam. 169 00:23:23,772 --> 00:23:27,244 �ta �e biti s nama? -Pobe�i �emo. 170 00:23:29,885 --> 00:23:32,394 Jesu li nam poverovali? 171 00:23:34,515 --> 00:23:37,399 Mora da imaju svog �oveka u na�em �tabu. 172 00:23:37,658 --> 00:23:41,651 Zna�i, sazna�e da Galja ne�e do�i u to prokleto le�ili�te. 173 00:23:41,686 --> 00:23:43,350 Onda �e nas ubiti. 174 00:23:43,385 --> 00:23:50,662 Svakako im ne trebamo. -Ne brini, Olja, izvu�i �emo se. 175 00:24:32,526 --> 00:24:38,678 Moramo da proverimo zidove i podove. Ostani kraj vrata. 176 00:24:41,420 --> 00:24:44,475 Ne �elim da umrem ovako, u �upi, 177 00:24:44,510 --> 00:24:52,329 da dozvolimo ovom olo�u da ubiju dobre ljude pod na�im imenima. 178 00:24:52,573 --> 00:24:56,694 Ne�e. Obe�avam. 179 00:24:59,359 --> 00:25:06,352 Kapetan Zvonarjova. Poru�nik Semjonova. 180 00:25:07,176 --> 00:25:09,158 Narednik Solovjev. 181 00:25:10,229 --> 00:25:14,035 Redov Piven je u avionu. Daj mu to. 182 00:25:14,220 --> 00:25:20,317 Kapetan Makejev. U avionu dovedite svoje uniforme u red. 183 00:25:20,352 --> 00:25:23,654 Ostalo nam je malo vremena. Idite. 184 00:25:29,347 --> 00:25:32,044 Ne�u imati priliku da budem Galina �ev�enko. 185 00:25:32,079 --> 00:25:36,602 Marta, oprosti zbog ovog. 186 00:25:36,637 --> 00:25:42,635 Do�eka�e te iza linije fronta. �uvaj se. -I ti. �eka�u te. 187 00:25:46,978 --> 00:25:52,340 Uzmi, mo�da ti zatreba. 188 00:25:53,015 --> 00:25:55,164 Idemo. 189 00:26:15,679 --> 00:26:20,791 Otvori vrata i skloni se u stranu. -U stvari, oni su vezani. 190 00:26:33,582 --> 00:26:35,529 Brzo. 191 00:26:49,278 --> 00:26:52,272 Olja! Olja! -�ta je s njom? 192 00:26:52,307 --> 00:26:56,949 Ranjena je. -Povedi Olju. Brzo! Brzo! Idemo. 193 00:26:58,559 --> 00:27:03,241 Kako si? -Dobro. 194 00:27:08,160 --> 00:27:13,550 Pole�emo za 5 minuta. -Nadam se da je Marta ubila Ruse. 195 00:27:13,960 --> 00:27:16,903 Siguran sam da nije imala nikakvih problema sa tim. 196 00:27:43,333 --> 00:27:48,486 Marta. Za mnom. 197 00:27:50,220 --> 00:27:53,494 Ugasi motore. 198 00:27:54,099 --> 00:27:57,410 Idemo! 199 00:28:18,159 --> 00:28:24,154 Za njima! Sve ih pobijte! -Ali imamo zadatak. 200 00:28:24,189 --> 00:28:29,256 Rekao sam, za njima! Ne dajte da pobegnu! -Razumem. 201 00:28:51,256 --> 00:28:57,520 Pjotr Fadejevi�u, �ta je s tobom? -To je to. Gotov sam, dru�e kapetane. 202 00:28:57,555 --> 00:29:00,614 Kako je to moglo da ti se desi, Pjotr Fadejevi�u? 203 00:29:01,351 --> 00:29:07,197 Tiho, tiho, tiho. Ostavi mi automat i idi. -Ne. 204 00:29:07,232 --> 00:29:12,865 Ostavi mi automat... i idi. 205 00:29:13,416 --> 00:29:15,772 �ta se desilo? 206 00:29:17,146 --> 00:29:23,518 Idite. Idite 207 00:29:26,968 --> 00:29:33,818 �enja, Sa�a... rat �e zavr�iti. 208 00:29:33,853 --> 00:29:40,668 Zavr�i�e. Ta�no znam. Sigurno �e zavr�iti. Zavr�i�e. 209 00:29:43,331 --> 00:29:48,988 �enja, �enj�ka, pogledaj kako je Olja. 210 00:29:49,861 --> 00:29:54,358 Sa�a. -Idi. -Sa�i�ka. -Idi! 211 00:30:04,996 --> 00:30:07,186 Sa�a... 212 00:30:10,489 --> 00:30:14,227 brini za nju. 213 00:30:14,262 --> 00:30:20,139 Budite sre�ni. Mnogo to �elim. 214 00:30:20,523 --> 00:30:23,522 Jesi li me �uo? 215 00:30:23,946 --> 00:30:28,896 Dobro, idi. Sa�a, idi. 216 00:30:28,931 --> 00:30:35,170 Znam. Znam, Pjotr Fadejevi�u. Dr�i se. 217 00:30:38,709 --> 00:30:46,153 Idi. Sa�a, idi. -Oprosti mi. 218 00:30:59,142 --> 00:31:05,639 Dobro, narode. Da porazgovaramo. 219 00:31:13,878 --> 00:31:18,936 Va�i pot�injeni nisu stigli na odredi�te. Ne znamo gde su. 220 00:31:18,971 --> 00:31:21,452 Ne znam ni�ta o tome. Do�li su avionom u �tab. 221 00:31:21,487 --> 00:31:23,711 Odatle su trebali da odu u le�ili�te. 222 00:31:23,746 --> 00:31:27,082 Ka�em vam jo� jednom. Nisu stigli na odredi�te. 223 00:31:27,117 --> 00:31:29,675 Sa njihovim avionom nema radio veze. 224 00:31:29,710 --> 00:31:34,556 General Nenarokov mi je poverio da ovo li�no re�im. 225 00:31:40,252 --> 00:31:45,110 Brzo ste me na�li. Olo�u. 226 00:31:46,352 --> 00:31:51,112 Gde su ostali? Govori. 227 00:32:02,057 --> 00:32:06,779 Idemo dalje. Ima ih �etvoro. 228 00:32:07,119 --> 00:32:10,570 Kad svane re�i�emo se ostalih. 229 00:32:27,413 --> 00:32:29,915 �edna sam. 230 00:32:34,885 --> 00:32:38,028 Ne mo�ete da spavate? -Da. 231 00:32:38,361 --> 00:32:41,868 �to sam bli�e mu�u, sve vi�e sam uzbu�ena. 232 00:32:41,903 --> 00:32:45,340 Shvatam. I ja bih prihvatio da me rane, 233 00:32:45,375 --> 00:32:49,385 da moja �ena i k�erka mogu da mi do�u da ih vidim. 234 00:32:49,387 --> 00:32:55,614 A gde su one? -Ne znam. Na okupiranoj teritoriji. 235 00:32:57,618 --> 00:33:01,518 Ni�ta. Mo�da uzmem malo va�e porodi�ne svetlosti. 236 00:33:01,553 --> 00:33:06,778 Ne�ete gun�ati zbog toga? -Ne�u, slobodno je uzmite. 237 00:33:07,896 --> 00:33:12,776 Da. Njegovom ocu bi bilo drago da ga vidi. 238 00:33:33,659 --> 00:33:38,726 Mogli bi ovde da no�e. Pri�i �emo mestu i podeli�emo se. Imamo sat vremena. 239 00:33:38,761 --> 00:33:42,170 Niko od njih ne sme da pobegne. 240 00:33:58,130 --> 00:34:00,836 Vanja, idemo. Prestani da pu�i�. 241 00:34:00,871 --> 00:34:02,999 Nije u redu da devojke ostavimo same. 242 00:34:03,423 --> 00:34:05,307 Sa�a, uzmi pi�tolj. 243 00:34:05,342 --> 00:34:11,422 Zadr�i ga. Pucaj ako zatreba, ali samo ako si sigurna. Ima� samo 3 metka. 244 00:34:11,457 --> 00:34:14,134 Budi oprezan. 245 00:34:31,511 --> 00:34:34,355 �enja. -�ta? 246 00:34:34,390 --> 00:34:37,199 Ho�u da pijem. 247 00:34:37,608 --> 00:34:44,502 �ekaj. Sa�ekaj sekundu, Olja. 248 00:36:09,014 --> 00:36:13,683 Proveri tu kolubu. Mo�da tamo ima nekog. 249 00:36:39,576 --> 00:36:42,212 Pomoli se. 250 00:37:15,400 --> 00:37:17,790 Stoj. 251 00:37:18,878 --> 00:37:24,218 Polako, polako, polako. 252 00:37:24,516 --> 00:37:27,293 Ho�u da znam ko je va� �ovek u na�em �tabu. 253 00:37:27,750 --> 00:37:30,342 Ne�u ni�ta re�i. 254 00:38:41,696 --> 00:38:46,033 Ne�emo odgovarati na pozive. Ve� nas tra�e. 255 00:38:46,068 --> 00:38:52,311 Moramo da �ekamo. -Gospodine Korabeljnikov, kuda �ete? 256 00:38:52,702 --> 00:38:56,863 Nije va�no. -Vratite se. 257 00:38:58,129 --> 00:39:00,637 Do�avola! 258 00:39:22,560 --> 00:39:28,314 Nema razloga za �ekanje. Dugo smo �ekali. -Baci ga. 259 00:39:28,982 --> 00:39:33,483 Nisam hteo da pucam. Ubio sam dvojicu da vam pomognem. 260 00:39:33,518 --> 00:39:38,121 Baci ga. Ulazi u avion. 261 00:39:49,142 --> 00:39:53,211 Galina �ev�enko. Idemo. 262 00:40:07,619 --> 00:40:13,760 �ev�enko. Ovo je va�a Galina. 263 00:40:17,639 --> 00:40:22,655 Ne. Ovo nije Galja. Ovo nije moja Galja. 264 00:40:24,819 --> 00:40:27,879 Izvinite. 265 00:40:38,768 --> 00:40:41,887 Gde je de�ak? -Tamo je. 266 00:40:43,389 --> 00:40:48,446 Nikolaj je rastrojen. -Izvinite, to je na�a gre�ka. 267 00:40:48,481 --> 00:40:53,503 Rat je. Dajte mi vode. Ne�u da me dete vidi ovakvu. 268 00:41:03,324 --> 00:41:08,698 Ti. Pomo�i �e� nam. 269 00:41:09,645 --> 00:41:13,682 �enja... mo�e� li da uzleti�? 270 00:41:13,717 --> 00:41:18,860 Nikad nisam pilotirala ovakvim avionom. -Nemamo drugog izlaza. 271 00:41:20,808 --> 00:41:23,097 Poku�a�u. Vanja! 272 00:41:25,922 --> 00:41:29,598 Hajde, idi! �ekaj. 273 00:41:40,451 --> 00:41:46,969 Pa�ljivo me slu�ajte. �im avion 20312 do�e, uhapsite sve putnike. 274 00:41:47,756 --> 00:41:50,835 Ako su naoru�ani, ubijte ih. 275 00:41:55,486 --> 00:41:59,814 Postoji mogu�nost da su va�i pot�injeni ubijeni. 276 00:41:59,849 --> 00:42:03,772 Grupa diverzanata je poku�ala da prodre u tajni objekat. 277 00:42:03,807 --> 00:42:07,300 �ta ako su nekako uspeli da pre�ive? -Ne smemo da rizikujemo. 278 00:42:26,075 --> 00:42:30,806 Lo�e se ose�am. Vrlo lo�e. 279 00:42:33,553 --> 00:42:39,786 Jesmo li daleko? -Olja, brzo sti�emo. Strpi se. Ra��i��avaju pistu. Strpi se. 280 00:42:42,329 --> 00:42:48,119 Kakav je va� predlog? -Na njihovom pravcu postoji rezervni aerodrom. 281 00:42:48,154 --> 00:42:52,297 I �ta? -Dru�e pukovni�e, transportni avion je te�ak. 282 00:42:52,332 --> 00:42:55,871 Ne�e mo�i da sleti na put i da uzleti sa puta. 283 00:42:55,906 --> 00:43:00,815 Treba im mesto za sletanje. -Ne znam. Ali negde moraju da slete. 284 00:43:00,850 --> 00:43:05,959 Da. -Drugo me interesuje. Sa kojim ciljem? 285 00:43:06,574 --> 00:43:09,140 Dozvolite da izvestim? Kapetan Makejev je uspostavio vezu. 286 00:43:09,141 --> 00:43:13,041 Kapetan Zvonarjova upravlja avionom. Tra�e dozvolu da slete. -Dozvoljavam. 287 00:43:14,869 --> 00:43:17,322 Gde je centar veze? 288 00:43:18,732 --> 00:43:23,198 Ovo je samoubistvo. Nemamo vi�e goriva. -Za�to nam to pre nisi rekao? 289 00:43:23,233 --> 00:43:27,090 Mislio sam da �emo sti�i do odredi�ta. Put bi trajao 30 minuta. 290 00:43:28,477 --> 00:43:34,869 Prekasno je da nam to ka�e�. Sedi. Vanja. Dr�i ga na oku. -Da. 291 00:43:47,302 --> 00:43:54,141 Zna�i, dru�e kapetane, napadniti ste. Jasno mi je. �ta? �ta? 292 00:43:54,176 --> 00:43:58,357 Grupa diverzanata? I izdajnik me�u pilotima? 293 00:43:58,664 --> 00:44:01,513 Interesantno. Imate li ikakav dokaz? 294 00:44:01,548 --> 00:44:07,709 Da, imamo dokaz. Mrtvo telo narednika Solovjeva je u avionu, 295 00:44:07,744 --> 00:44:11,427 a poru�nik Semjonova je te�ko ranjena. 296 00:44:11,462 --> 00:44:18,727 Da. Ovde je i pilot koji je sredio sletanje na rezervni aerodrom. 297 00:44:22,244 --> 00:44:25,418 �enja, ovde je vrlo hladno. 298 00:44:25,453 --> 00:44:31,494 Radi �tednje goriva ostavila sam samo grejanje stakla. Mora� da istrpi�. 299 00:44:33,495 --> 00:44:36,524 Dru�e majore, moram prvi da razgovaram sa uhap�nim pilotom. 300 00:44:36,559 --> 00:44:43,103 POtrudi�u se. -Nemojte da se trudite. Streljajte ga. 301 00:44:44,409 --> 00:44:47,004 Brzo! Brzo, devojke! 302 00:45:43,629 --> 00:45:46,362 Za mnom, za mnom. 303 00:45:46,716 --> 00:45:50,734 Ne�ete imati priliku da pucate, dru�e pukovni�e. Ili bolje, her major? 304 00:45:50,769 --> 00:45:53,967 Zave�i! Zave�i! 305 00:45:56,055 --> 00:46:00,361 Ispraznite krevet. -Odmah zovite doktora. -Ve� smo pozvali. 306 00:46:00,396 --> 00:46:03,146 Kad se to desilo? -Pre oko 12 sati. 307 00:46:03,181 --> 00:46:07,524 Doktore, je li jako lo�e? -Nemamo uslove. Treba joj operacija. 308 00:46:07,559 --> 00:46:11,209 Niste ni�ta uradili. -Ne ja. Va�e nema�ke kolege i 309 00:46:11,244 --> 00:46:14,825 ta prokleta �ena koja nije oti�la sa ostalima! 310 00:46:14,860 --> 00:46:18,041 Ne govorite im ni�ta o meni. Poku�a�u da vam pomognem. 311 00:46:18,076 --> 00:46:21,521 Razumem. Sumnjaju da je ovde na� �ovek. 312 00:46:21,556 --> 00:46:24,966 Strpi se, Olji�ka. Sa�ekaj malo, du�o. 313 00:46:30,089 --> 00:46:36,004 Ruke u vis! -Jeste li ludi, dru�e majore? -Ruke u vis, rekao sam! 314 00:46:48,516 --> 00:46:52,405 Dru�e majore! Stojte! 315 00:46:59,339 --> 00:47:02,966 Dru�e majore. Dru�e majore. 316 00:47:26,957 --> 00:47:32,963 Dimka! Dimka! -�iva si. 317 00:47:56,320 --> 00:48:01,709 Kraj �este epizode 318 00:48:02,378 --> 00:48:07,319 Prevod: kumek** 26592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.