All language subtitles for Nang Fah Cabaret EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,012 The commander has a plan for me to go undercover as a drag queen. 2 00:00:03,189 --> 00:00:05,560 You’ve come to the right person, Prab Seuk. 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,476 You’ll be taking a full course on how to become a trans woman. 4 00:00:08,476 --> 00:00:09,613 How do we start? 5 00:00:09,815 --> 00:00:11,040 Sing? Dance? 6 00:00:11,117 --> 00:00:12,536 Is that really necessary? 7 00:00:14,709 --> 00:00:17,053 Lucy found out the truth about this place. 8 00:00:17,053 --> 00:00:18,591 Why don’t we get rid of her? 9 00:00:18,785 --> 00:00:20,290 You can’t figure this out on your own? 10 00:00:20,345 --> 00:00:21,800 I offered her something already. 11 00:00:21,800 --> 00:00:24,840 A talented drag queen must be able to draw the spotlight to herself 12 00:00:24,840 --> 00:00:26,825 no matter where she stands on stage. 13 00:00:26,825 --> 00:00:28,619 Others have been trans throughout their lives, 14 00:00:28,619 --> 00:00:31,185 but I’ve learned how to be one for only a few days. 15 00:00:31,185 --> 00:00:33,267 Believe in what you’re doing. 16 00:00:33,267 --> 00:00:34,349 Bring your inner feelings out. 17 00:00:34,349 --> 00:00:34,899 Got it? 18 00:00:35,854 --> 00:00:36,772 One more time. 19 00:00:37,138 --> 00:00:37,703 Okay. 20 00:00:48,162 --> 00:00:49,914 Get ready to turn around and lip sync. 21 00:00:59,703 --> 00:01:04,135 ♪ Can you hear the voice inside our beating hearts? ♪ 22 00:01:04,135 --> 00:01:08,202 ♪ Don’t be shy or scared, hold my hand ♪ 23 00:01:08,265 --> 00:01:12,913 ♪ Surrounded by music and lights ♪ 24 00:01:13,117 --> 00:01:16,086 ♪ It’s just you and me right here ♪ 25 00:01:17,308 --> 00:01:21,654 ♪ Let your heart roam far and free ♪ 26 00:01:21,654 --> 00:01:25,581 ♪ In the fantasy you desire ♪ 27 00:01:25,874 --> 00:01:31,060 ♪ Just move to the rhythm and dance with me ♪ 28 00:01:31,199 --> 00:01:37,483 ♪ I will turn dreams into reality ♪ 29 00:01:48,922 --> 00:01:49,680 Bravo! 30 00:01:51,499 --> 00:01:53,499 You killed it! 31 00:02:53,680 --> 00:02:56,842 Let’s all make a toast 32 00:03:01,334 --> 00:03:05,723 to celebrate our new sister Patricia. 33 00:03:07,064 --> 00:03:09,640 I said I don’t want that name. 34 00:03:09,742 --> 00:03:10,509 Hey, 35 00:03:10,703 --> 00:03:12,668 but you were amazing today. 36 00:03:12,668 --> 00:03:13,935 You slayed. 37 00:03:16,214 --> 00:03:17,052 I don’t know. 38 00:03:17,052 --> 00:03:21,882 I feel like I stopped caring about people’s eyes and just went with the flow. 39 00:03:22,847 --> 00:03:24,201 That’s the way to do it. 40 00:03:24,201 --> 00:03:25,011 Well done. 41 00:03:25,686 --> 00:03:27,751 I knew you could do it. 42 00:03:28,530 --> 00:03:34,448 Pan, do you know that you’re now the most manly among the three of us? 43 00:03:35,538 --> 00:03:39,196 Should I be proud that my younger sister is more manly than me? 44 00:03:40,717 --> 00:03:44,224 Let’s make a toast for Pan’s manliness. 45 00:03:57,860 --> 00:03:58,956 Thank you so much, Pree. 46 00:03:59,099 --> 00:04:00,367 Take care. 47 00:04:00,866 --> 00:04:02,866 Don’t put yourself at risk, okay? 48 00:04:03,162 --> 00:04:05,920 If there’s anything else I can do to help, you can call me any time. 49 00:04:06,071 --> 00:04:06,687 Okay. 50 00:04:07,232 --> 00:04:08,909 My little brother. 51 00:04:11,233 --> 00:04:12,264 That’s too sweet. 52 00:04:14,748 --> 00:04:17,351 Is your buddy going to be okay? 53 00:04:18,577 --> 00:04:19,522 He’ll be fine. 54 00:04:20,683 --> 00:04:22,834 Speaking of last night, where’s Pan? 55 00:04:23,126 --> 00:04:23,705 Is she awake yet? 56 00:04:23,887 --> 00:04:26,787 Wait! 57 00:04:26,787 --> 00:04:28,106 I’m coming! 58 00:04:30,653 --> 00:04:31,684 I’m coming! 59 00:04:33,492 --> 00:04:36,840 Pan, where are you going with all that stuff? 60 00:04:38,247 --> 00:04:40,290 I’m going to help Prab carry out his mission. 61 00:04:40,418 --> 00:04:40,978 Wait. 62 00:04:40,978 --> 00:04:42,418 When did we agree on that? 63 00:04:43,348 --> 00:04:44,401 Don’t act like you forgot. 64 00:04:44,491 --> 00:04:47,417 I asked for you guys’ permission while we were drinking last night 65 00:04:47,417 --> 00:04:48,224 and you guys gave it. 66 00:04:48,224 --> 00:04:48,724 Hold on. 67 00:04:48,741 --> 00:04:49,686 I didn’t. 68 00:04:49,686 --> 00:04:50,186 See? 69 00:04:50,186 --> 00:04:51,777 You forgot again. 70 00:04:51,777 --> 00:04:52,581 Never mind. 71 00:04:52,680 --> 00:04:54,077 Let’s go before the traffic gets bad. 72 00:04:54,472 --> 00:04:55,245 Wait. 73 00:04:56,178 --> 00:04:57,000 We need to talk. 74 00:04:57,000 --> 00:04:59,128 This is a real mission and a police’s job. 75 00:04:59,745 --> 00:05:00,961 How are you going to help me? 76 00:05:00,961 --> 00:05:01,530 Prab 77 00:05:01,651 --> 00:05:03,350 please, let me come with you. 78 00:05:03,822 --> 00:05:06,274 I’ve been wanting to do something like this for a very long time. 79 00:05:06,377 --> 00:05:07,645 You can’t, Pan. 80 00:05:07,645 --> 00:05:09,877 This is a real mission. It’s dangerous. 81 00:05:11,049 --> 00:05:13,240 I can take care of myself and you know it. 82 00:05:14,625 --> 00:05:17,529 I know you want me to be your normal sister, Pree, 83 00:05:17,942 --> 00:05:19,468 but I’m not normal. 84 00:05:19,468 --> 00:05:21,468 I don’t like the same things as other girls. 85 00:05:21,785 --> 00:05:24,689 I don’t want to do the same things as other girls. 86 00:05:25,081 --> 00:05:26,887 I think you would understand me. 87 00:05:27,172 --> 00:05:27,837 Okay? 88 00:05:28,152 --> 00:05:30,453 This is different, Pan. 89 00:05:31,504 --> 00:05:32,182 Pan, 90 00:05:33,086 --> 00:05:36,173 what we’ve been doing these past few days might seem nonsense, 91 00:05:36,886 --> 00:05:38,649 but it’s actually very dangerous. 92 00:05:39,036 --> 00:05:41,036 I will have to go undercover at the cabaret. 93 00:05:41,343 --> 00:05:42,680 Who would watch your back? 94 00:05:43,549 --> 00:05:44,516 Me. 95 00:05:51,982 --> 00:05:55,252 I have to find someone with skills to replace you while you’re away 96 00:05:55,857 --> 00:05:58,653 and I’ve seen your sister in action before. 97 00:05:59,198 --> 00:06:01,370 I believe in her. 98 00:06:03,541 --> 00:06:04,874 Are you sure, Tanu? 99 00:06:05,479 --> 00:06:07,070 It’s not just you watching her back. 100 00:06:07,070 --> 00:06:08,295 She has to watch your back, too. 101 00:06:08,724 --> 00:06:10,143 I’m sure. 102 00:06:10,385 --> 00:06:12,148 I’ve seen your sister running after a thief. 103 00:06:12,536 --> 00:06:14,105 I can even say she’s a faster runner than you. 104 00:06:28,512 --> 00:06:31,459 From now on, we’re doing it the way the police really do. 105 00:06:32,066 --> 00:06:35,724 So while I’m away, you must do everything Tanu says. 106 00:06:35,724 --> 00:06:36,389 Got it? 107 00:06:38,868 --> 00:06:39,727 Yes, sir. 108 00:06:40,335 --> 00:06:43,347 And you, Lieutenant, please stick to the plan. 109 00:06:43,658 --> 00:06:45,760 While I’m undercover, we can’t talk to each other. 110 00:06:45,985 --> 00:06:48,120 So do not, under any circumstances, deviate from the plan. 111 00:06:48,120 --> 00:06:48,971 Understood, sir. 112 00:06:51,890 --> 00:06:53,610 Where are we going, Prab? 113 00:06:55,202 --> 00:06:56,944 To catch the drug dealers. 114 00:07:06,620 --> 00:07:09,007 God, there are so many people. 115 00:07:09,338 --> 00:07:10,498 What time will we be done? 116 00:07:10,560 --> 00:07:11,914 Why are you complaining? 117 00:07:12,135 --> 00:07:14,135 We’ll be done when we’re done. 118 00:07:14,253 --> 00:07:15,779 They came all the way here. 119 00:07:15,886 --> 00:07:17,840 We must let everyone try. 120 00:07:17,958 --> 00:07:20,320 I don’t understand why they want to be casted so much. 121 00:07:22,464 --> 00:07:25,720 You haven’t even watched the first one perform and you’re grumpy already? 122 00:07:26,089 --> 00:07:27,551 Yes, I am. 123 00:07:27,869 --> 00:07:29,417 Look at their appearances. 124 00:07:31,739 --> 00:07:32,249 Good. 125 00:07:32,852 --> 00:07:34,622 Noona will go to the finals then. 126 00:07:35,185 --> 00:07:36,087 What did you say? 127 00:07:37,642 --> 00:07:38,501 It’s nothing. 128 00:07:39,210 --> 00:07:40,306 I was talking about crispy pork. 129 00:07:40,784 --> 00:07:42,418 I’m craving it so much. 130 00:07:42,418 --> 00:07:44,186 A new place just opened around here, right? 131 00:07:44,749 --> 00:07:45,694 Let’s go together. 132 00:07:45,694 --> 00:07:46,217 Seriously? 133 00:07:47,043 --> 00:07:48,139 Why do you want to eat now? 134 00:07:48,139 --> 00:07:49,470 We should watch the audition until the end. 135 00:07:49,773 --> 00:07:51,213 I’m wasting my time here when I should be flirting with women instead. 136 00:07:52,019 --> 00:07:53,610 You womanizer. 137 00:07:55,560 --> 00:07:56,400 Don’t worry. 138 00:07:56,586 --> 00:07:58,973 Front runners will show up. 139 00:08:01,424 --> 00:08:02,326 Let’s go, Prab. 140 00:08:30,641 --> 00:08:33,674 This car is for you, Mr. Prab Seuk. 141 00:08:33,674 --> 00:08:34,486 Oh no. 142 00:08:34,856 --> 00:08:37,179 I mean Miss Patricia. 143 00:08:37,179 --> 00:08:38,819 Why do I have to change cars? 144 00:08:39,554 --> 00:08:40,822 It’s obvious. 145 00:08:41,020 --> 00:08:43,816 Your current car looks like a war vehicle. 146 00:08:43,924 --> 00:08:44,497 Yes 147 00:08:44,808 --> 00:08:47,880 and if you’re to go undercover as a drag queen to infiltrate the cabaret, 148 00:08:48,204 --> 00:08:51,259 you need a chic and cute car. 149 00:08:52,116 --> 00:08:52,867 Okay. 150 00:08:52,867 --> 00:08:53,875 But I’m a big guy. 151 00:08:54,073 --> 00:08:56,073 Won’t I feel uncomfortable sitting in that car? 152 00:08:58,676 --> 00:08:59,621 See for yourself. 153 00:09:07,221 --> 00:09:08,295 It’s so much more spacious than I thought. 154 00:09:16,340 --> 00:09:20,160 But what do I do when I have to chase after criminals? 155 00:09:20,160 --> 00:09:21,619 This car will work just fine. 156 00:09:22,160 --> 00:09:23,060 Prab, 157 00:09:23,211 --> 00:09:24,849 you’re going to be in the cabaret. 158 00:09:24,849 --> 00:09:26,400 I don’t think you’ll need a car to chase after criminals. 159 00:09:29,187 --> 00:09:32,220 This car is perfect for you, Miss Patricia. 160 00:09:32,904 --> 00:09:34,710 Are you a policeman or a car salesman? 161 00:09:36,374 --> 00:09:38,525 So I have to reset my life 162 00:09:38,769 --> 00:09:41,240 and leave Prab Seuk behind as much as possible? 163 00:09:41,971 --> 00:09:42,916 Exactly. 164 00:09:42,916 --> 00:09:44,379 You freshy trans woman. 165 00:09:50,815 --> 00:09:52,363 The car is beautiful though. 166 00:10:09,460 --> 00:10:10,143 Excuse me. 167 00:10:10,358 --> 00:10:11,201 Yes? 168 00:10:13,305 --> 00:10:14,400 Can I get a queue number? 169 00:10:14,525 --> 00:10:16,869 Sure. Under what name? 170 00:10:17,273 --> 00:10:18,880 Noona Nanticha. 171 00:10:18,880 --> 00:10:20,598 Noona Nanticha. 172 00:10:20,994 --> 00:10:22,779 Okay. 173 00:10:24,734 --> 00:10:25,851 Nadia! 174 00:10:27,853 --> 00:10:31,015 (You two must sabotage the other candidates.) 175 00:10:32,505 --> 00:10:34,505 (The fewer the number, the higher chance I have to win.) 1 00:10:51,106 --> 00:10:52,267 Can I get a queue number? 2 00:10:52,290 --> 00:10:54,740 Sure. Under what name? 3 00:10:55,105 --> 00:10:56,561 Noona Nanticha. 4 00:10:56,883 --> 00:10:58,452 Okay. 5 00:11:00,502 --> 00:11:01,547 Nadia! 6 00:11:04,639 --> 00:11:06,058 No! 7 00:11:07,489 --> 00:11:08,439 I’m not her. 8 00:11:08,683 --> 00:11:09,933 I think you misunderstand. 9 00:11:09,933 --> 00:11:13,069 I may look like her but the truth is… 10 00:11:13,315 --> 00:11:15,615 The truth is… 11 00:11:16,290 --> 00:11:20,934 Are you saying all trans women got surgery at the same doctor’s? 12 00:11:23,637 --> 00:11:25,825 I got my face done. 13 00:11:26,200 --> 00:11:27,412 I look like her, right? 14 00:11:27,700 --> 00:11:31,969 Nadia is my absolute idol. 15 00:11:31,969 --> 00:11:35,224 I mean she has a beautiful face and she’s a great performer. 16 00:11:35,224 --> 00:11:39,866 So I had my doctor copy her face and it’s a job well done. 17 00:11:49,363 --> 00:11:50,332 Okay. 18 00:11:51,138 --> 00:11:52,169 Here you go. 19 00:11:52,916 --> 00:11:54,522 You can wait over there. 20 00:11:54,522 --> 00:11:55,272 Thank you. 21 00:11:55,923 --> 00:11:57,923 She looks so much like her. I was shocked. 22 00:12:00,519 --> 00:12:01,347 That was close. 23 00:12:05,154 --> 00:12:07,754 I wonder if that trans-woman-pretending-to-be-man is coming. 24 00:12:20,577 --> 00:12:21,367 Ready? 25 00:12:22,473 --> 00:12:23,120 Wait. 26 00:12:23,508 --> 00:12:24,159 What is it? 27 00:12:24,478 --> 00:12:25,996 Can you go over the plan again? 28 00:12:27,719 --> 00:12:29,550 I told you to pay attention the first time. 29 00:12:29,799 --> 00:12:31,593 I’m nervous. What can I do? 30 00:12:31,983 --> 00:12:33,645 Whose first mission is this again? 31 00:12:33,645 --> 00:12:34,996 Enough, both of you. 32 00:12:35,286 --> 00:12:36,311 This is not the time to fight with each other. 33 00:12:37,699 --> 00:12:38,353 Okay. 34 00:12:40,709 --> 00:12:42,709 (Here’s our action plan.) 35 00:12:45,682 --> 00:12:48,732 (You two must sabotage the other candidates.) 36 00:12:50,087 --> 00:12:54,056 (Do whatever it takes to reduce the number of candidates as much as possible.) 37 00:13:09,386 --> 00:13:13,347 (The fewer the number, the higher chance I have to win.) 38 00:13:13,347 --> 00:13:14,539 No. 39 00:13:15,391 --> 00:13:16,116 Excuse me. 40 00:13:16,534 --> 00:13:19,547 That lady over there asked me to tell you that… 41 00:13:20,286 --> 00:13:21,161 Excuse me. 42 00:13:21,161 --> 00:13:24,765 That one wants to ask 43 00:13:24,868 --> 00:13:27,093 if those are eyelashes or a duck tail? 44 00:13:27,093 --> 00:13:30,030 You should wear cement instead of your heavy makeup. 45 00:13:42,182 --> 00:13:43,788 You think your makeup looks so good? 46 00:13:45,247 --> 00:13:45,888 Sorry? 47 00:13:45,888 --> 00:13:47,153 Don’t pretend to act like a man. 48 00:13:47,363 --> 00:13:51,107 That girl told me you said my eyelashes look like a duck tail. 49 00:13:51,107 --> 00:13:52,220 I didn’t criticize you. 50 00:13:52,220 --> 00:13:53,842 How about a duck kick? 51 00:14:08,467 --> 00:14:09,473 Help! 52 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 Let go! 53 00:14:19,941 --> 00:14:21,416 Hey! 54 00:14:21,861 --> 00:14:22,627 Hey! 55 00:14:22,965 --> 00:14:23,824 Open the door! 56 00:14:23,824 --> 00:14:25,160 Let me in! 57 00:14:26,419 --> 00:14:27,163 Hey! 58 00:14:27,404 --> 00:14:28,635 Open the door please! 59 00:14:28,977 --> 00:14:30,171 Hey. 60 00:14:30,530 --> 00:14:33,130 You think just because you shout, they’ll easily open the door for you? 61 00:14:33,456 --> 00:14:34,518 Are you not worried at all? 62 00:14:34,937 --> 00:14:36,112 I’d be crazy not to be. 63 00:14:39,581 --> 00:14:40,493 Will they come? 64 00:14:47,480 --> 00:14:48,242 [Aunt Honey, security locked me outside.] 65 00:14:48,242 --> 00:14:49,338 [Can you open the door for me?] 66 00:14:55,835 --> 00:14:56,991 Seriously? 67 00:15:00,049 --> 00:15:01,055 Thank you. 68 00:15:01,056 --> 00:15:01,617 Hey. 69 00:15:01,801 --> 00:15:02,522 Stop. 70 00:15:04,027 --> 00:15:06,170 Who did you open the door for, if not me? 71 00:15:07,982 --> 00:15:08,613 Please come in. 72 00:15:09,658 --> 00:15:10,707 Bye. 73 00:15:19,089 --> 00:15:20,133 I was told to only get her. 74 00:15:21,534 --> 00:15:22,878 Wait! 75 00:15:23,509 --> 00:15:24,009 Hey! 76 00:15:25,362 --> 00:15:26,687 Open the door! 77 00:15:31,098 --> 00:15:31,860 Hey! 78 00:15:32,007 --> 00:15:33,369 Don’t go yet! 79 00:15:33,879 --> 00:15:35,067 Open the door! 80 00:15:37,956 --> 00:15:39,147 I beg you! 81 00:15:57,768 --> 00:15:58,354 Hello, 82 00:15:58,635 --> 00:15:59,261 Tanu. 83 00:15:59,334 --> 00:16:01,334 Come open the front door for me right now. 84 00:16:03,397 --> 00:16:04,722 Fast work. Well done. 85 00:16:10,286 --> 00:16:11,163 Why are you confused? 86 00:16:11,294 --> 00:16:12,229 Come in. 87 00:16:13,708 --> 00:16:14,433 What are you waiting for? 88 00:16:14,578 --> 00:16:16,072 Are you going to wait until security comes back? 89 00:16:16,182 --> 00:16:16,907 Come on. 90 00:16:22,756 --> 00:16:24,756 Why are you helping me? 91 00:16:25,783 --> 00:16:28,046 Why do you ask so many questions? 92 00:16:28,531 --> 00:16:30,850 I was just annoyed with your voice. 93 00:16:31,750 --> 00:16:35,067 I knew you would never have sympathy for others. 94 00:16:35,067 --> 00:16:35,769 Excuse me? 95 00:16:35,769 --> 00:16:37,411 You just begged for help and you’re speaking to me like that? 96 00:16:37,411 --> 00:16:38,488 Who shouted? 97 00:16:38,814 --> 00:16:40,347 Oh, you didn’t. 98 00:16:40,587 --> 00:16:41,724 ‘I beg you!’ 99 00:16:41,724 --> 00:16:44,853 ‘Help me! Open the door for me!’ 100 00:16:44,853 --> 00:16:45,857 ‘I beg you!’ 101 00:16:45,857 --> 00:16:48,010 ‘Let me in, please!’ 102 00:16:50,603 --> 00:16:53,109 Miss Patricia, Miss Noona, are you here? 103 00:16:53,374 --> 00:16:54,493 I’m here! 104 00:16:56,980 --> 00:16:58,061 Your name is Noona? 105 00:16:58,061 --> 00:16:58,893 Your name is Patricia? 106 00:16:59,501 --> 00:17:00,667 Yes, why? 107 00:17:00,667 --> 00:17:01,723 Oh 108 00:17:01,723 --> 00:17:03,044 it suits you. 109 00:17:03,827 --> 00:17:04,702 Thanks. 110 00:17:04,775 --> 00:17:05,689 It sounds pretentious. 111 00:17:07,256 --> 00:17:07,986 Patty. 112 00:17:07,986 --> 00:17:08,937 They’re calling for us. 113 00:17:09,068 --> 00:17:11,068 Let’s go, Patty. 114 00:17:12,099 --> 00:17:14,099 We’re not even close for you to call me by nickname. 115 00:17:14,761 --> 00:17:15,503 Fine. 116 00:17:15,747 --> 00:17:16,667 We’ll see. 117 00:17:24,274 --> 00:17:25,599 Miss Patricia? Miss Noona? 118 00:17:25,722 --> 00:17:26,467 Yes. 119 00:17:26,467 --> 00:17:27,189 Okay 120 00:17:27,189 --> 00:17:29,425 both of you, please get ready in front of the pre-screening room. 121 00:17:29,425 --> 00:17:30,301 Okay. 122 00:17:40,544 --> 00:17:41,531 Watch it! 123 00:17:41,531 --> 00:17:42,676 You should be the one to move. 124 00:17:50,407 --> 00:17:52,201 It’s not that urgent. 125 00:17:57,599 --> 00:17:59,205 Watch out! The floor is slippery! 126 00:18:18,215 --> 00:18:19,765 How much longer are you going to stay like this? 127 00:18:19,765 --> 00:18:20,755 Let go! 128 00:18:20,755 --> 00:18:23,102 Don’t move! You’ll slip! 129 00:18:30,314 --> 00:18:31,151 Who’s that? 130 00:18:31,407 --> 00:18:32,694 Why does she look like Nadia? 131 00:18:32,907 --> 00:18:34,387 How did I do today? 132 00:18:34,473 --> 00:18:35,427 What did the judges say? 133 00:18:35,427 --> 00:18:39,342 All the judges seemed to be impressed with the one we met at Pratunam. 134 00:18:39,342 --> 00:18:40,246 Patricia? 1 00:18:54,666 --> 00:18:56,145 How much longer are you going to stay like this? 2 00:18:56,145 --> 00:18:57,156 Let go! 3 00:18:57,156 --> 00:18:59,299 Don’t move! You’ll slip! 4 00:19:13,668 --> 00:19:14,981 You crazy psycho! 5 00:19:14,981 --> 00:19:17,205 You kissed me on purpose, didn’t you? 6 00:19:17,205 --> 00:19:18,076 Are you crazy? 7 00:19:18,076 --> 00:19:19,272 Why would I do that? 8 00:19:23,386 --> 00:19:25,261 Did I just kiss a man? 9 00:19:26,774 --> 00:19:28,774 My first kiss was with a trans woman? 10 00:19:32,066 --> 00:19:32,879 Hey! 11 00:19:33,261 --> 00:19:35,261 Stop overreacting! 12 00:19:35,261 --> 00:19:37,284 I don’t have a disease. Stop being disgusted. 13 00:19:48,196 --> 00:19:48,991 Wait. 14 00:19:49,678 --> 00:19:50,529 What? 15 00:19:50,743 --> 00:19:52,077 That’s a women's restroom. 16 00:19:52,244 --> 00:19:52,960 So what? 17 00:19:52,960 --> 00:19:54,281 What if you saw women in there? 18 00:19:58,014 --> 00:19:59,077 I won’t. 19 00:19:59,077 --> 00:20:00,336 You’re a man. 20 00:20:00,854 --> 00:20:02,063 Use the men’s restroom. 21 00:20:08,097 --> 00:20:09,010 I know. 22 00:20:09,218 --> 00:20:10,055 I will. 23 00:20:11,903 --> 00:20:12,903 Stop giving me orders. 24 00:20:21,958 --> 00:20:22,634 What? 25 00:20:22,634 --> 00:20:23,646 Get out. 26 00:20:33,228 --> 00:20:34,437 What’s with all the fuss? 27 00:20:40,269 --> 00:20:41,037 Wow! 28 00:20:42,724 --> 00:20:43,498 Ugly. 29 00:20:46,729 --> 00:20:49,520 When we’re done with this one, send the next one in. 30 00:20:59,869 --> 00:21:00,661 Who’s that? 31 00:21:01,514 --> 00:21:02,639 Why does she look like Nadia? 32 00:21:02,783 --> 00:21:04,408 Yeah, she looks so much like her. 33 00:21:05,096 --> 00:21:05,596 Oh, yes, 34 00:21:05,846 --> 00:21:08,450 they look similar. 35 00:21:08,837 --> 00:21:10,837 I think they got their face done at the same doctor’s. 36 00:21:10,837 --> 00:21:11,798 Same model, you know? 37 00:21:11,798 --> 00:21:14,461 They just show the doctors the pictures of the face they want. 38 00:21:15,457 --> 00:21:16,749 Can I ask you a question? 39 00:21:16,749 --> 00:21:17,622 Music! 40 00:21:37,056 --> 00:21:41,576 ♪ Can you hear the voice inside our beating hearts? ♪ 41 00:21:41,576 --> 00:21:45,744 ♪ Don’t be shy or scared, hold my hand ♪ 42 00:21:45,744 --> 00:21:50,567 ♪ Surrounded by music and lights ♪ 43 00:21:50,567 --> 00:21:54,677 ♪ It’s just you and me right here ♪ 44 00:21:54,677 --> 00:21:58,989 ♪ Let your heart roam far and free ♪ 45 00:21:58,989 --> 00:22:03,321 ♪ In the fantasy you desire ♪ 46 00:22:03,321 --> 00:22:08,523 ♪ Just move to the rhythm and dance with me ♪ 47 00:22:08,523 --> 00:22:15,239 ♪ I will turn dreams into reality ♪ 48 00:22:41,998 --> 00:22:42,811 Yes! 49 00:22:47,083 --> 00:22:48,157 What? 50 00:22:50,463 --> 00:22:51,397 It’s alright. 51 00:22:51,780 --> 00:22:53,557 You got two votes, so you passed. 52 00:22:54,919 --> 00:22:55,919 Thank you. 53 00:23:03,140 --> 00:23:04,432 How did I do today? 54 00:23:05,068 --> 00:23:06,027 What did the judges say? 55 00:23:06,027 --> 00:23:06,870 Oh, 56 00:23:07,121 --> 00:23:08,652 they all loved you. 57 00:23:08,652 --> 00:23:11,355 All the judges seemed to be super impressed with you. 58 00:23:12,018 --> 00:23:12,650 But 59 00:23:13,067 --> 00:23:14,893 they also liked the other one. 60 00:23:15,192 --> 00:23:17,317 The one we met at Pratunam. 61 00:23:19,513 --> 00:23:20,456 Patricia? 62 00:23:21,331 --> 00:23:22,388 She’s going to the next round, right? 63 00:23:22,889 --> 00:23:23,521 Yeah. 64 00:23:24,889 --> 00:23:26,257 Her name is Patricia? 65 00:23:26,902 --> 00:23:28,357 It sounds pretentious, don’t you think? 66 00:23:32,171 --> 00:23:34,567 I bet someone is gossiping about you right now. 67 00:23:34,933 --> 00:23:35,787 Nonsense. 68 00:23:36,299 --> 00:23:41,069 Look, we haven’t talked about how you got me thrown out of the cabaret. 69 00:23:42,609 --> 00:23:44,942 She’s the one who pointed at you. 70 00:23:44,942 --> 00:23:45,513 It’s Pan. 71 00:23:45,751 --> 00:23:46,439 Hey! 72 00:23:46,657 --> 00:23:48,837 Why are you blaming me? 73 00:23:48,928 --> 00:23:51,877 I pointed at another person. It’s you who pointed at Prab. 74 00:23:53,435 --> 00:23:56,747 Anyway, how did you get back in? 75 00:23:56,747 --> 00:23:57,980 When I walked outside, I didn’t see you. 76 00:24:01,695 --> 00:24:02,472 Why are you confused? 77 00:24:02,472 --> 00:24:03,695 Come in. 78 00:24:05,478 --> 00:24:06,895 Someone opened the door. 79 00:24:09,113 --> 00:24:10,280 Lucky you. 80 00:24:11,318 --> 00:24:14,172 Next time you’re in trouble, call me. 81 00:24:14,881 --> 00:24:17,443 It’d be best if there’s no next time. 82 00:24:19,640 --> 00:24:20,578 How’s the audition going? 83 00:24:21,255 --> 00:24:24,713 Tomo reported it’s not that bad. 84 00:24:24,810 --> 00:24:27,789 There were a lot of lame people, but also some diamonds in the rough. 85 00:24:28,708 --> 00:24:29,364 Good. 86 00:24:30,447 --> 00:24:31,791 I’ll stop by tomorrow. 87 00:24:35,480 --> 00:24:36,730 How’s the move going? 88 00:24:37,773 --> 00:24:40,794 They’re all on the way to our cabaret, 89 00:24:40,949 --> 00:24:42,949 but we’ve hidden them in so many places. 90 00:24:42,949 --> 00:24:44,268 It’s worrying me. 91 00:24:44,945 --> 00:24:46,195 Get it done as soon as possible. 92 00:24:46,568 --> 00:24:49,757 But it’s very risky to keep all the drugs here. 93 00:24:50,852 --> 00:24:52,061 It’s only temporary. 94 00:24:53,312 --> 00:24:55,708 I heard Black Dragon is going to attack me again. 95 00:24:56,254 --> 00:24:57,275 Let’s keep all the drugs here. 96 00:24:58,104 --> 00:24:59,557 They won’t be able to steal from us 97 00:25:00,128 --> 00:25:03,253 because nowhere is more safe and secure than Mambo. 98 00:25:08,971 --> 00:25:10,429 What a move. 99 00:25:11,104 --> 00:25:13,875 You’ve only been gone for a few days but you’ve changed so much, Captain. 100 00:25:14,643 --> 00:25:15,685 Yes, sir. 101 00:25:17,472 --> 00:25:20,451 Allow me to show you the next video. 102 00:25:20,451 --> 00:25:21,594 - There’s more? - Yes. 103 00:25:26,593 --> 00:25:27,822 Those lashes. 104 00:25:27,822 --> 00:25:29,571 And red lips. 105 00:25:29,571 --> 00:25:31,036 Wow. 106 00:25:31,036 --> 00:25:32,584 Look. 107 00:25:36,759 --> 00:25:39,092 Were you getting makeup done to disguise yourself? 108 00:25:39,999 --> 00:25:40,978 Yes, sir. 109 00:25:41,695 --> 00:25:46,590 I think we should include makeup class in our special forces training. 110 00:25:46,768 --> 00:25:48,830 Should you be joking about this, Lieutenant? 111 00:25:49,410 --> 00:25:51,702 The captain is making sacrifices for duty. 112 00:25:53,400 --> 00:25:54,293 I’m sorry, Commander. 113 00:25:54,585 --> 00:25:55,442 I’m sorry, Captain. 114 00:25:58,547 --> 00:26:00,818 Update me on the progress of the mission. 115 00:26:01,200 --> 00:26:03,387 I passed the preliminary round. 116 00:26:03,522 --> 00:26:05,522 There’s only the final round left tomorrow. 117 00:26:06,084 --> 00:26:07,480 How can you be sure you’re going to win? 118 00:26:08,228 --> 00:26:10,395 Lieutenant Tanu is helping me with that. 119 00:26:11,493 --> 00:26:12,188 Good. 120 00:26:12,875 --> 00:26:15,138 I wish you guys good luck. 121 00:26:16,303 --> 00:26:17,157 Sir. 122 00:26:17,991 --> 00:26:22,594 Congratulations to everyone who made it to this round today. 123 00:26:26,202 --> 00:26:29,868 Every one of you is very talented 124 00:26:30,604 --> 00:26:38,915 but only one can become the new member of Mambo Cabaret. 125 00:26:43,259 --> 00:26:44,517 Same as yesterday, okay? 126 00:26:54,641 --> 00:26:55,687 Hey! 127 00:26:56,145 --> 00:26:56,953 You two! 128 00:26:57,290 --> 00:26:58,637 Are you auditioning too? 129 00:27:03,408 --> 00:27:05,157 Go work outside! 130 00:27:09,154 --> 00:27:11,050 Get out! 131 00:27:11,488 --> 00:27:12,280 What should we do? 132 00:27:12,842 --> 00:27:13,550 Let’s go. 133 00:27:13,550 --> 00:27:14,288 Get out! 134 00:27:15,323 --> 00:27:16,407 What’s wrong with them? 135 00:27:16,937 --> 00:27:17,916 I thought they’re one of the candidates. 136 00:27:22,690 --> 00:27:26,356 Okay, back to our audition. 137 00:27:27,292 --> 00:27:30,313 Today will be different from yesterday. 138 00:27:31,163 --> 00:27:34,538 All of you will be paired up for a battle 139 00:27:34,945 --> 00:27:37,466 The losing candidates will keep being eliminated 140 00:27:38,048 --> 00:27:42,360 until we get the last two remaining to join our 1:1 final battle 141 00:27:42,761 --> 00:27:46,656 that will decide who will win the role. 142 00:28:22,789 --> 00:28:23,873 (That’s a women's restroom.) 143 00:28:24,264 --> 00:28:25,639 (What if you saw women in there?) 144 00:28:33,059 --> 00:28:34,851 Pan, who is going to do my makeup? 145 00:28:34,851 --> 00:28:35,696 Help me with something. 146 00:28:36,141 --> 00:28:38,558 Why should I help you with anything? 147 00:28:38,838 --> 00:28:39,997 It’s good you’re here. 148 00:28:39,997 --> 00:28:41,239 I have someone to show you. 149 00:28:41,239 --> 00:28:42,834 She’s hot stuff. 150 00:28:42,834 --> 00:28:43,893 This is Nadia, isn’t it? 1 00:28:54,531 --> 00:28:55,217 Hey! 2 00:29:00,715 --> 00:29:03,119 Why are you screaming? 3 00:29:03,448 --> 00:29:04,510 How could I not scream? 4 00:29:04,658 --> 00:29:06,658 Who asked you to strip off? 5 00:29:07,355 --> 00:29:10,925 Why do you like watching other people naked? 6 00:29:11,496 --> 00:29:14,332 Who told me to use the men’s restroom? 7 00:29:17,576 --> 00:29:18,334 I did. 8 00:29:21,003 --> 00:29:23,256 You want to change, right? 9 00:29:23,690 --> 00:29:24,525 Yes. 10 00:29:29,241 --> 00:29:30,245 What are you looking at? 11 00:29:31,450 --> 00:29:32,386 I’m doing you a favor by even looking. 12 00:29:39,751 --> 00:29:41,979 I’m lucky I haven’t taken off this thing yet. 13 00:30:31,623 --> 00:30:32,517 (It’s Prab.) 14 00:30:32,517 --> 00:30:33,126 (Prab?) 15 00:30:35,803 --> 00:30:37,170 What’s up, Prab? 16 00:30:37,609 --> 00:30:39,786 Pan, I need your help. 17 00:30:42,742 --> 00:30:45,806 This is not a good time. 18 00:30:46,046 --> 00:30:48,426 If not you, who is going to do my makeup? 19 00:30:48,505 --> 00:30:49,450 Makeup? 20 00:30:49,450 --> 00:30:50,226 Yes. 21 00:30:51,140 --> 00:30:52,085 Where are you guys? 22 00:30:54,552 --> 00:30:56,552 I’m being watched. 23 00:30:57,924 --> 00:30:59,605 Who is going to do my makeup for the show? 24 00:31:01,039 --> 00:31:02,684 I can teach you right now. 25 00:31:02,684 --> 00:31:03,253 It’s not hard. 26 00:31:03,253 --> 00:31:04,157 Not hard? 27 00:31:04,377 --> 00:31:05,205 Really? 28 00:31:06,653 --> 00:31:10,645 Step one, wash your face, apply a moisturizer, serum, eye cream and sunscreen 29 00:31:10,645 --> 00:31:12,021 to prepare your skin before makeup. 30 00:31:12,021 --> 00:31:14,612 Step two, apply a foundation, concealer and powder. 31 00:31:14,612 --> 00:31:15,552 Hold on. 32 00:31:15,552 --> 00:31:16,340 You’re speaking too fast, Pan. 33 00:31:16,340 --> 00:31:17,223 Give me a second. 34 00:31:23,514 --> 00:31:24,678 I’ll start again. 35 00:31:24,678 --> 00:31:25,566 Hey! 36 00:31:25,566 --> 00:31:28,748 - Why is a housekeeper using a mobile phone at work? - I have to go. 37 00:31:29,732 --> 00:31:30,457 Pan! 38 00:31:31,318 --> 00:31:32,061 Hello? 39 00:31:32,441 --> 00:31:33,250 Hello? 40 00:31:39,666 --> 00:31:40,493 What are you looking at? 41 00:31:40,493 --> 00:31:41,365 What? 42 00:31:41,597 --> 00:31:42,445 What? 43 00:31:45,975 --> 00:31:46,741 Wait. 44 00:31:47,577 --> 00:31:49,901 Help me with something. 45 00:31:52,628 --> 00:31:56,630 Hold on, why should I help you with anything? 46 00:31:57,948 --> 00:32:01,595 If you don’t want to help, just say it and I’ll leave you alone. 47 00:32:02,541 --> 00:32:03,041 I won’t help. 48 00:32:03,041 --> 00:32:04,136 Wait. 49 00:32:04,485 --> 00:32:06,165 Wait. 50 00:32:06,459 --> 00:32:08,343 I beg you. 51 00:32:11,272 --> 00:32:12,250 Okay. 52 00:32:12,538 --> 00:32:16,109 Tell me why I should help you. 53 00:32:23,493 --> 00:32:24,405 Let’s make a deal. 54 00:32:24,885 --> 00:32:28,608 If you help me, I’ll be your servant for a day. 55 00:32:29,079 --> 00:32:32,523 It can be any day you want. I will do anything you want. 56 00:32:32,751 --> 00:32:33,421 Okay? 57 00:32:38,233 --> 00:32:39,042 No. 58 00:32:40,229 --> 00:32:41,367 I beg you. 59 00:32:41,720 --> 00:32:42,757 It’ll be worth it. 60 00:32:42,757 --> 00:32:44,624 24 hours a day. 61 00:32:48,786 --> 00:32:50,786 Hang in there just a bit. 62 00:32:57,448 --> 00:32:58,086 Come on. 63 00:33:01,228 --> 00:33:01,957 Hey. 64 00:33:02,506 --> 00:33:03,721 Come closer. 65 00:33:05,066 --> 00:33:05,816 Okay. 66 00:33:07,209 --> 00:33:08,206 Closer. 67 00:33:41,607 --> 00:33:45,609 Well, you look pretty with makeup. 68 00:33:45,609 --> 00:33:47,780 Not bad. 69 00:33:47,780 --> 00:33:49,717 Well, your skills are quite good. 70 00:33:50,610 --> 00:33:52,165 Excuse me, do you know who you’re talking to? 71 00:33:52,165 --> 00:33:53,039 Who am I? 72 00:33:53,039 --> 00:33:55,547 I’m very good at doing makeup. 73 00:33:55,547 --> 00:33:56,883 Get your facts straight. 74 00:33:56,883 --> 00:33:57,845 I shouldn’t have given you a compliment. 75 00:34:00,878 --> 00:34:02,447 Come on, let’s put your lipstick on. 76 00:34:06,079 --> 00:34:06,939 Closer. 77 00:34:07,447 --> 00:34:08,121 Wait. 78 00:34:09,261 --> 00:34:09,928 Hmm? 79 00:34:12,585 --> 00:34:15,649 Thank you for doing my makeup 80 00:34:16,285 --> 00:34:20,667 and for opening the door for me yesterday. 81 00:34:24,048 --> 00:34:24,806 Mm. 82 00:35:00,844 --> 00:35:01,491 Huh? 83 00:35:03,045 --> 00:35:03,725 Huh? 84 00:35:04,253 --> 00:35:06,062 Why does she look so much like Nadia? 85 00:35:16,982 --> 00:35:18,146 It’s good you’re here. 86 00:35:18,146 --> 00:35:19,290 I have someone to show you. 87 00:35:19,290 --> 00:35:20,935 She’s hot stuff. 88 00:35:21,777 --> 00:35:22,440 Why? 89 00:35:22,820 --> 00:35:23,725 She’s good? 90 00:35:24,684 --> 00:35:26,481 Pretty good. 91 00:35:32,406 --> 00:35:33,595 This is Nadia, isn’t it? 92 00:36:44,589 --> 00:36:46,589 ♪ Please let go ♪ 93 00:36:46,589 --> 00:36:48,551 ♪ Of whatever happened in the past ♪ 94 00:36:48,551 --> 00:36:51,778 ♪ Don’t care what anyone says ♪ 95 00:36:53,012 --> 00:36:55,012 ♪ It doesn’t matter ♪ 96 00:36:55,012 --> 00:36:57,262 ♪ As long as we’re together ♪ 97 00:36:57,262 --> 00:37:01,054 ♪ I’m perfectly happy, as long as I see you every day ♪ 98 00:37:01,354 --> 00:37:06,243 ♪ Can you hear the voice inside our beating hearts? ♪ 99 00:37:06,243 --> 00:37:10,176 ♪ Don’t be shy or scared, hold my hand ♪ 100 00:37:10,176 --> 00:37:14,833 ♪ Surrounded by music and lights ♪ 101 00:37:15,211 --> 00:37:19,005 ♪ It’s just you and me right here ♪ 102 00:37:19,343 --> 00:37:23,547 ♪ Let your heart roam far and free ♪ 103 00:37:23,547 --> 00:37:27,788 ♪ In the fantasy you desire ♪ 104 00:37:27,788 --> 00:37:33,108 ♪ Just move to the rhythm and dance with me ♪ 105 00:37:33,108 --> 00:37:38,233 ♪ I will turn dreams into reality ♪ 106 00:38:32,541 --> 00:38:34,165 The results 107 00:38:36,169 --> 00:38:37,612 are out. 108 00:38:45,869 --> 00:38:47,869 Congratulations to 109 00:38:51,147 --> 00:38:52,205 Patricia 110 00:39:12,374 --> 00:39:14,374 and Noona. 111 00:39:16,223 --> 00:39:20,884 Both of you are the new stars of Mambo Show. 112 00:39:32,342 --> 00:39:33,202 Hey. 113 00:39:34,002 --> 00:39:34,667 Hey! 114 00:39:34,946 --> 00:39:36,281 Stop! 115 00:39:36,995 --> 00:39:39,405 You ordered them to also hire that bitch, didn’t you? 116 00:39:39,405 --> 00:39:41,583 What if I did? 117 00:39:41,733 --> 00:39:42,965 It’s not fair to me. 118 00:39:44,267 --> 00:39:45,532 What’s it to you? 119 00:39:45,892 --> 00:39:48,754 I just want a Nadia-lookalike to join our cabaret. 120 00:39:50,220 --> 00:39:54,095 But you promised to make me the number one drag queen here. 121 00:39:55,462 --> 00:39:56,296 Yes. 122 00:39:56,735 --> 00:39:59,673 But whether you can be the number one in the audience’s heart is another story. 123 00:40:10,325 --> 00:40:12,325 Cheers! 124 00:40:16,152 --> 00:40:19,394 Look, you were so mean today. 125 00:40:19,692 --> 00:40:21,692 My heart sank. 126 00:40:21,926 --> 00:40:25,193 I didn’t want to make it too easy. 127 00:40:25,663 --> 00:40:29,817 It had to be a little nail-biting. 128 00:40:32,642 --> 00:40:37,605 Anyway, if Master hadn’t come to watch, you might have failed. 129 00:40:37,841 --> 00:40:38,628 Master? 130 00:40:39,059 --> 00:40:40,272 Who is he? 131 00:40:40,714 --> 00:40:42,965 Mr. Decha, the cabaret owner. 132 00:40:44,085 --> 00:40:48,264 He told us to hire both you and Pat. 133 00:40:49,999 --> 00:40:50,732 Why? 134 00:40:52,090 --> 00:40:54,525 Because you look like Nadia, I guess. 135 00:40:54,525 --> 00:40:57,039 He probably wants you to bring the customers back. 136 00:41:01,779 --> 00:41:02,563 Hey. 137 00:41:03,700 --> 00:41:07,885 Do you think Mr. Decha is involved with what happened to Nadia? 138 00:41:11,388 --> 00:41:12,805 It’s possible. 139 00:41:13,476 --> 00:41:16,540 Mr. Decha runs a lot of business. 140 00:41:16,665 --> 00:41:18,665 I don’t know the things he’s involved with. 141 00:41:23,880 --> 00:41:27,845 Does anyone else at the cabaret have a problem with Nadia? 142 00:41:28,383 --> 00:41:31,219 Right now I can only think of Lucy. 143 00:41:31,602 --> 00:41:34,007 She used to be our lead drag queen 144 00:41:34,376 --> 00:41:37,009 but one day Nadia suddenly became more famous 145 00:41:37,294 --> 00:41:38,925 and she’s a fallen star. 146 00:41:39,984 --> 00:41:44,594 But now she’s on the rise again because Nadia is gone. 147 00:41:54,645 --> 00:41:57,805 You remember our promise, right? 148 00:41:58,427 --> 00:42:02,201 I will take you up on that today and right now. 149 00:42:02,201 --> 00:42:03,290 What else do you want me to do? 150 00:42:03,290 --> 00:42:05,278 Stand guard here. 151 00:42:05,278 --> 00:42:07,998 Don’t let anyone go inside. 152 00:42:07,998 --> 00:42:09,155 Your name is Noona, right? 153 00:42:09,155 --> 00:42:09,916 Yes. 154 00:42:10,704 --> 00:42:12,704 Do your duty well 155 00:42:12,987 --> 00:42:14,845 and stay out of my business. 156 00:42:15,039 --> 00:42:18,078 Mama, where’s his fortress? 157 00:42:18,603 --> 00:42:19,615 Take a guess. (RESYNCED BY Luvmichelle) 38220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.