All language subtitles for Moonfall 2022 (5) Espa+¦ol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,204 --> 00:00:05,983 T-menos 15 segundos. 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,951 El guiado es interno. 3 00:00:07,975 --> 00:00:11,755 12, 11, 10, 9... 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,257 Comienza la secuencia de ignición. 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,827 6, 5, 4, 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,863 3, 2, 1... 7 00:00:19,887 --> 00:00:23,333 Cero. Todos los motores en marcha. 8 00:00:23,357 --> 00:00:27,338 Despegue. Tenemos el despegue del Apolo 11. 9 00:00:27,362 --> 00:00:28,740 Combustible y oxígeno estables. 10 00:00:28,764 --> 00:00:31,442 Cabina aguantando. La potencia es buena. 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,044 La altitud es de 4 millas ahora. 12 00:00:33,068 --> 00:00:36,380 Velocidad, 2.195 pies por segundo. 13 00:00:36,404 --> 00:00:37,548 Buenos datos en el radar. 14 00:00:37,572 --> 00:00:40,451 Altitud ahora, 33.500 pies. 15 00:00:40,475 --> 00:00:41,986 ¿Cómo lo ven? Todos sus sistemas funcionan. 16 00:00:42,010 --> 00:00:43,254 Están en marcha. Y aguantando. 17 00:00:43,278 --> 00:00:45,656 Tienen luz verde para continuar el descenso de potencia. 18 00:00:45,680 --> 00:00:47,792 Houston, tengo una pequeña fluctuación. 19 00:00:47,816 --> 00:00:50,362 Aquí Eagle, Houston, tenemos pérdidas de datos. 20 00:00:50,386 --> 00:00:52,363 Un metro abajo, dos y medio. 21 00:00:52,387 --> 00:00:54,132 Recogiendo algo de polvo. 22 00:00:54,156 --> 00:00:56,768 Bien. Detengan el motor. 23 00:00:56,792 --> 00:00:59,226 El Eagle ha aterrizado. 24 00:01:41,838 --> 00:01:45,889 ENERO 12 DEL 2011 - ♪ Apúrate, muchacho, te está esperando allí 25 00:01:45,913 --> 00:01:48,620 MISIÓN DE REPARACIÓN DEL SATÉLITE 26 00:01:48,644 --> 00:01:53,759 ♪ Se necesitará mucho para arrastrarme lejos de ti 27 00:01:53,783 --> 00:01:56,528 ♪ No hay nada que cien hombres o más... 28 00:01:56,552 --> 00:01:58,864 ♪ puedan hacer 29 00:01:58,888 --> 00:02:04,104 ♪ Bendigo a las lluvias en África 30 00:02:04,128 --> 00:02:07,974 ♪ Voy a tomarme un tiempo para hacer las cosas que nunca tuvimos... ♪ 31 00:02:07,998 --> 00:02:08,875 ¿Qué significa? 32 00:02:08,899 --> 00:02:10,833 ¿Alabo a las lluvias en África? 33 00:02:12,602 --> 00:02:13,880 La letra es... 34 00:02:13,904 --> 00:02:17,616 "Bendigo" a las lluvias en África. 35 00:02:17,640 --> 00:02:20,552 ¿Qué? No, no lo es. 36 00:02:20,576 --> 00:02:22,188 Sí, lo es. 37 00:02:22,212 --> 00:02:24,690 Eso tiene aún menos sentido. 38 00:02:24,714 --> 00:02:26,492 Bueno, yo debería saberlo, 39 00:02:26,516 --> 00:02:30,061 porque la canté cómo karaoke en mi boda. 40 00:02:30,085 --> 00:02:32,132 Bueno, debo haberme perdido eso. 41 00:02:32,156 --> 00:02:33,399 Estaba en la zona. 42 00:02:33,423 --> 00:02:36,257 Rompiéndola en la pista de baile. 43 00:02:36,925 --> 00:02:38,905 No puedes bailar para salvar tu vida. 44 00:02:38,929 --> 00:02:40,172 ¿Alguien les dijo alguna vez... 45 00:02:40,196 --> 00:02:42,708 que discuten como un viejo matrimonio? 46 00:02:42,732 --> 00:02:44,344 Eso es porque es mi esposa del trabajo. 47 00:02:44,368 --> 00:02:46,712 Vuelve al trabajo, novato. 48 00:02:46,736 --> 00:02:49,283 ♪ Puedan hacer 49 00:02:49,307 --> 00:02:53,988 ♪ Echo de menos las lluvias en África ♪ 50 00:02:54,012 --> 00:02:55,022 Me gustaría darte las gracias, 51 00:02:55,046 --> 00:02:57,091 por pasar tu luna de miel, en el espacio con nosotros. 52 00:02:57,115 --> 00:03:00,751 Era el espacio o Italia. 53 00:03:01,719 --> 00:03:04,832 Pero Italia no supera a esta vista. 54 00:03:04,856 --> 00:03:06,766 ♪ Echo de menos las lluvias... 55 00:03:06,790 --> 00:03:09,503 ♪ en África 56 00:03:09,527 --> 00:03:11,972 Brian. ¡Dios mío! 57 00:03:11,996 --> 00:03:15,799 ♪ Echo de menos las lluvias en África ♪ 58 00:03:19,770 --> 00:03:22,405 ¿Qué demonios es eso? 59 00:03:38,457 --> 00:03:40,368 ¡Brian! 60 00:03:40,392 --> 00:03:42,270 - ¡Marcus! - Ayúdame. 61 00:03:42,294 --> 00:03:45,706 Estoy perdiendo aire. Estoy perdiendo aire. 62 00:03:45,730 --> 00:03:47,599 ¡Brian! 63 00:03:56,708 --> 00:03:58,919 - Jo. Fowler, adelante. - Ayúdame. 64 00:03:58,943 --> 00:04:00,687 ¡Marcus! 65 00:04:31,377 --> 00:04:33,121 ¡Dios! 66 00:04:34,948 --> 00:04:37,016 Bien, aguanta. 67 00:04:37,850 --> 00:04:40,629 Marcus. Marcus, adelante. 68 00:04:40,653 --> 00:04:42,465 Marcus. 69 00:04:42,489 --> 00:04:44,990 Marcus. ¡Maldita sea! 70 00:04:58,004 --> 00:04:59,582 ¡Vamos! 71 00:04:59,606 --> 00:05:02,141 Vamos... 72 00:05:13,387 --> 00:05:17,023 No. Marcus... 73 00:05:17,358 --> 00:05:19,259 No. 74 00:05:22,463 --> 00:05:25,098 Voy a llevarte a casa. 75 00:06:05,999 --> 00:06:07,651 VENDIDA. 76 00:06:07,675 --> 00:06:09,655 Nuestros espectadores quizás recuerden el accidente que ocurrió 77 00:06:09,679 --> 00:06:13,423 durante una misión rutinaria de reparación de un satélite, hace 18 meses. 78 00:06:13,447 --> 00:06:15,026 Hoy, un Tribunal de Apelaciones de D.C. ha dictado... 79 00:06:15,050 --> 00:06:16,095 la sentencia final sobre el ex-astronauta. 80 00:06:16,119 --> 00:06:18,753 La demanda por despido improcedente de Brian Harper... 81 00:06:19,121 --> 00:06:21,532 contra la NASA, su antigua empleadora. 82 00:06:21,556 --> 00:06:24,102 Hemos obtenido imágenes de un interrogatorio interno de la NASA, 83 00:06:24,126 --> 00:06:25,437 donde Harper afirmó que el accidente... 84 00:06:25,461 --> 00:06:29,007 fue causado por una misteriosa anomalía tecnológica espacial. 85 00:06:29,031 --> 00:06:32,310 Entonces, ¿este supuesto enjambre golpeó al transbordador? 86 00:06:32,334 --> 00:06:35,579 Sí, por quincuagésima vez. 87 00:06:35,603 --> 00:06:37,348 Impactó al pasar por el Mar de las Crisis. 88 00:06:37,372 --> 00:06:39,150 Comandante Fowler, 89 00:06:39,174 --> 00:06:41,619 un meteorito que pasaba o una erupción solar... 90 00:06:41,643 --> 00:06:44,022 podría haber causado ese tipo de perturbación, ¿correcto? 91 00:06:44,046 --> 00:06:45,956 Como sabe, estaba inconsciente, pero... 92 00:06:45,980 --> 00:06:47,258 ¿Si o no? 93 00:06:47,282 --> 00:06:48,427 ¿Puede una erupción solar?... 94 00:06:48,451 --> 00:06:50,462 causar el tipo de perturbación que usted presenció... 95 00:06:50,486 --> 00:06:53,198 en el sistema de a bordo del transbordador? 96 00:06:53,222 --> 00:06:56,268 Supongo que sí, técnicamente. Podría haberlo hecho. 97 00:06:56,292 --> 00:06:58,526 ¿Estás bromeando? 98 00:06:59,128 --> 00:07:00,639 He perdido a mi amigo allí arriba. 99 00:07:00,663 --> 00:07:02,141 Debido a la negligencia. 100 00:07:02,165 --> 00:07:03,509 Harper fue una vez celebrado... 101 00:07:03,533 --> 00:07:05,711 por su heroico aterrizaje del transbordador espacial Endeavour... 102 00:07:05,735 --> 00:07:07,379 a pesar de un completo colapso... 103 00:07:07,403 --> 00:07:09,181 de toda la electrónica de a bordo. 104 00:07:09,205 --> 00:07:11,283 Se han agotado las opciones legales de Harper 105 00:07:11,307 --> 00:07:13,018 y ha quedado claro que el accidente... 106 00:07:13,042 --> 00:07:14,853 fue el resultado de un error humano. 107 00:07:14,877 --> 00:07:16,488 La pérdida de hoy, es el golpe final... 108 00:07:16,512 --> 00:07:19,381 en esta caída en desgracia muy pública. 109 00:07:20,783 --> 00:07:23,362 Oye, Sonny. 110 00:07:23,386 --> 00:07:26,121 ¿Necesitas ver eso de nuevo? 111 00:07:29,458 --> 00:07:30,569 ¿Sabes qué? 112 00:07:30,593 --> 00:07:33,906 La abuela va a estar muy emocionada de verte. 113 00:07:33,930 --> 00:07:37,777 Papá no va a venir, ¿cierto? 114 00:07:37,801 --> 00:07:39,879 Tu padre tiene muchas cosas que hacer ahora mismo. 115 00:07:39,903 --> 00:07:43,172 Lo sé. Por eso perdimos la casa. 116 00:07:45,108 --> 00:07:47,620 Tal vez venga a visitarte en Acción de Gracias. 117 00:07:47,644 --> 00:07:49,879 ¿Te gustaría? 118 00:07:52,783 --> 00:07:54,394 No quiero mudarme. 119 00:07:54,418 --> 00:07:57,520 Odio Nueva Jersey. 120 00:08:08,533 --> 00:08:15,973 10 AÑOS MÁS TARDE. 121 00:08:15,997 --> 00:08:21,911 UNIVERSIDAD DE CALIFORNIA IRVINE. 122 00:08:37,729 --> 00:08:39,907 Lo siento, señor. Mi madre siempre decía... 123 00:08:39,931 --> 00:08:41,208 que es mejor pedir perdón, 124 00:08:41,232 --> 00:08:42,976 que pedir permiso. 125 00:08:51,042 --> 00:08:53,487 Mierda. ¿Fue una rojo o una azul? 126 00:08:53,511 --> 00:08:55,189 Por favor, que fuera una azul. 127 00:08:55,213 --> 00:08:57,558 Observatorio Nacional de Chile. 128 00:08:57,582 --> 00:08:58,893 - ¿Esteban? - ¿Sí? 129 00:08:58,917 --> 00:09:00,895 Es el Profesor Arrowood. 130 00:09:00,919 --> 00:09:03,731 Veo que se está conectando a nuestro telescopio, Profesor. 131 00:09:03,755 --> 00:09:05,733 Sí, sigo rastreando la órbita de nuestra Luna. 132 00:09:05,757 --> 00:09:07,668 ¿Te importaría enviar los escaneos de anoche? 133 00:09:07,692 --> 00:09:09,003 Utiliza el otro correo electrónico que te di, 134 00:09:09,027 --> 00:09:10,304 no el de la escuela. 135 00:09:10,328 --> 00:09:12,072 Como siempre, señor. 136 00:09:14,132 --> 00:09:16,378 Tengo que irme. 137 00:09:16,402 --> 00:09:18,636 - Ciao. - Adiós. 138 00:09:20,406 --> 00:09:21,917 Hola señoras. 139 00:09:21,941 --> 00:09:23,741 Hola. 140 00:09:34,687 --> 00:09:36,264 Llegas siete minutos y medio tarde. 141 00:09:36,288 --> 00:09:38,690 Tendré que reportar esto. 142 00:09:40,459 --> 00:09:41,770 - Hola. - Hola. 143 00:09:41,794 --> 00:09:42,638 ¿Qué puedo ofrecerle? 144 00:09:42,662 --> 00:09:46,097 Me gustaría un Pastrami Madness... 145 00:09:46,966 --> 00:09:49,678 y también me gustaría preguntarte a ti, encanto, 146 00:09:49,702 --> 00:09:53,682 ¿qué salsas sirven con el pastrami? 147 00:09:53,706 --> 00:09:57,858 Sí. Tenemos de barbacoa, mostaza con miel, ranchera... 148 00:09:57,882 --> 00:10:00,348 DISTANCIA ORBITAL 149 00:10:00,480 --> 00:10:02,091 ¡Qué cojones! 150 00:10:02,115 --> 00:10:05,161 ¿Me repites... esa última? 151 00:10:05,185 --> 00:10:06,596 Una locura se aproxima. 152 00:10:06,620 --> 00:10:08,131 Tenemos una estricta política de no llamar por teléfono. 153 00:10:08,155 --> 00:10:10,322 ¿Puedo tomar mis 10 minutos de descanso? 154 00:10:11,958 --> 00:10:14,437 Hola. Mi nombre es el doctor KC Houseman 155 00:10:14,461 --> 00:10:15,305 y he descubierto lo que podría ser... 156 00:10:15,329 --> 00:10:17,507 el hallazgo más importante en la historia de la humanidad. 157 00:10:17,531 --> 00:10:18,708 Necesito que me comuniques... 158 00:10:18,732 --> 00:10:20,510 con el Director de la NASA inmediatamente. 159 00:10:20,534 --> 00:10:23,212 Cariño, yo vendo camisetas y juguetes. 160 00:10:23,236 --> 00:10:26,015 Puedo ponerte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. 161 00:10:26,039 --> 00:10:27,806 Por favor, espere. 162 00:10:46,593 --> 00:10:48,461 ¿Hola? 163 00:11:06,080 --> 00:11:07,891 Negro, con dos de azúcar. 164 00:11:07,915 --> 00:11:09,794 Me has leído la mente. Gracias. 165 00:11:09,818 --> 00:11:11,328 ¿Qué haces levantada tan temprano? 166 00:11:11,352 --> 00:11:13,997 Podría preguntarte lo mismo. 167 00:11:14,021 --> 00:11:15,199 ¿Está todo bien? 168 00:11:15,223 --> 00:11:17,201 Lo estará. Así que voy a estar en casa para la cena. 169 00:11:17,225 --> 00:11:19,303 Si no estoy, asegúrate de que Jimmy haga su tarea, 170 00:11:19,327 --> 00:11:22,372 - se bañe... - Te preocupas demasiado. 171 00:11:22,396 --> 00:11:24,308 Yo tengo todo bajo control. 172 00:11:24,332 --> 00:11:27,200 Sí, claro. Hablamos pronto. 173 00:11:34,631 --> 00:11:40,238 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS. 174 00:11:45,420 --> 00:11:48,489 Bien, no hablen todos a la vez. 175 00:11:49,424 --> 00:11:52,360 La órbita de la Luna se ha desplazado. 176 00:11:52,461 --> 00:11:53,571 ¿Perdón? 177 00:11:53,595 --> 00:11:56,909 Su radio orbital está disminuyendo. 178 00:11:56,933 --> 00:11:58,276 Bueno, eso no es posible. 179 00:11:58,300 --> 00:11:59,511 Nosotros pensamos lo mismo, 180 00:11:59,535 --> 00:12:02,547 así que hicimos los números y comprobamos tres veces nuestros datos. 181 00:12:02,571 --> 00:12:04,049 La Luna ha estado orbitando alrededor de la Tierra... 182 00:12:04,073 --> 00:12:05,650 durante miles de millones de años, 183 00:12:05,674 --> 00:12:08,922 ¿y ahora me dicen que ha cambiado su curso? 184 00:12:09,945 --> 00:12:11,422 Esto no es el Jardín de Niños, ¡sólo habla! 185 00:12:11,446 --> 00:12:13,525 Correcto, sí. Entonces, en su última órbita, 186 00:12:13,549 --> 00:12:17,384 nuestra Sonda de Reconocimiento Lunar captó algo extraño. 187 00:12:17,952 --> 00:12:19,164 ¿Qué es eso? 188 00:12:19,188 --> 00:12:20,331 No lo sabemos. 189 00:12:20,355 --> 00:12:22,147 Tenemos mediciones fotométricas de los espectros 190 00:12:22,171 --> 00:12:23,971 gaseosos que se emiten desde el interior. 191 00:12:26,796 --> 00:12:28,540 ¿Dónde está esto? 192 00:12:28,698 --> 00:12:30,999 El Mar de las Crisis. 193 00:12:32,835 --> 00:12:34,013 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 194 00:12:34,037 --> 00:12:35,981 Necesito hablar con la sub-Directora Fowler... 195 00:12:36,005 --> 00:12:37,783 inmediatamente. 196 00:12:37,807 --> 00:12:39,918 Pero esto es urgente. 197 00:12:39,942 --> 00:12:41,620 Entiendo cómo funciona una orden de alejamiento, 198 00:12:41,644 --> 00:12:42,955 pero si ustedes en la NASA no me escuchan, 199 00:12:42,979 --> 00:12:44,756 ¿cómo se supone que voy a...? 200 00:12:44,780 --> 00:12:46,524 ¿Hola? 201 00:12:51,221 --> 00:12:53,655 ¿Qué haría Elon? 202 00:13:00,596 --> 00:13:01,640 Fuzz Aldrin. 203 00:13:01,664 --> 00:13:05,000 ¿Cuántas veces te he dicho que uses la caja de arena? 204 00:13:07,903 --> 00:13:09,971 ¡Dios! 205 00:13:13,944 --> 00:13:17,914 Día del Astronauta. Esto es hoy. 206 00:13:18,415 --> 00:13:21,984 Fuzz, ¡eres un maldito genio! 207 00:13:25,856 --> 00:13:28,759 Rasquidos extra en tu espalda, para más tarde. 208 00:13:41,572 --> 00:13:44,350 Nuestra Profesora dice que eres un inútil. 209 00:13:44,374 --> 00:13:46,619 Se está quejando con alguien. 210 00:13:46,643 --> 00:13:49,589 Realmente no pareces un astronauta. 211 00:13:49,613 --> 00:13:53,850 Bueno, ¿vas a enseñarnos sobre el espacio o qué? 212 00:13:54,385 --> 00:13:56,318 ¡Brian! 213 00:13:57,120 --> 00:13:59,621 ¡Brian! 214 00:14:00,792 --> 00:14:04,729 Abre la maldita puerta. ¡Tienes tres meses de atraso! 215 00:14:05,230 --> 00:14:06,507 Mierda. 216 00:14:06,531 --> 00:14:08,733 Puedo oírte ahí adentro. 217 00:14:12,537 --> 00:14:14,904 - ¡Mierda! - ¡Brian! 218 00:14:20,445 --> 00:14:23,958 Para decirlo sin rodeos, la Luna es una megaestructura. 219 00:14:23,982 --> 00:14:27,795 ¿Lo entienden? ¡Enorme y artificial! 220 00:14:27,819 --> 00:14:29,130 El que haya construido a esta cosa increíble... 221 00:14:29,154 --> 00:14:31,699 debe de pensar que somos una especie patética. 222 00:14:31,723 --> 00:14:34,034 Pero no me hagan hablar de los eclipses. 223 00:14:34,058 --> 00:14:35,503 Sólo son posibles, porque la Luna... 224 00:14:35,527 --> 00:14:38,573 es exactamente 400 veces más pequeña que el Sol 225 00:14:38,597 --> 00:14:42,333 y está exactamente 400 veces más cerca de la Tierra. 226 00:14:43,101 --> 00:14:46,535 ¿Alguien sabe cómo sucedió eso? 227 00:14:46,603 --> 00:14:48,483 ¿Porque la Luna es una megaestructura? 228 00:14:48,507 --> 00:14:51,242 Sí, ¡alguien me está prestando atención! 229 00:14:55,047 --> 00:14:57,493 Déjenme decirles algo, niños. 230 00:14:57,517 --> 00:15:00,329 Cuando el Apolo 12 dejó caer su tanque de combustible vacío, 231 00:15:00,353 --> 00:15:03,955 el impacto hizo que la Luna sonara como una campana. 232 00:15:05,491 --> 00:15:10,328 Sonó durante horas. ¿Y saben por qué? 233 00:15:11,497 --> 00:15:14,332 Porque la maldita Luna está hueca. 234 00:15:15,601 --> 00:15:18,537 Pongan eso en su pipa y fúmenselo. 235 00:15:20,974 --> 00:15:23,752 Hola. Soy Brian Harper. 236 00:15:23,776 --> 00:15:27,145 Se supone que hoy voy a hablar aquí. 237 00:15:28,347 --> 00:15:31,060 Soy el doctor KC Houseman, megaestructurista. 238 00:15:31,084 --> 00:15:32,294 Es un verdadero honor. 239 00:15:32,318 --> 00:15:34,185 Lo siento, ¿quién eres? 240 00:15:35,255 --> 00:15:37,734 He hecho un descubrimiento impactante. 241 00:15:37,758 --> 00:15:41,071 Necesito que me pongas en contacto con la NASA inmediatamente. 242 00:15:41,095 --> 00:15:43,807 Bueno, la NASA y yo no nos hablamos mucho en estos días. 243 00:15:43,831 --> 00:15:46,209 Bueno, eso cambiará... 244 00:15:46,233 --> 00:15:49,268 cuando les digas que la Luna está fuera de su órbita. 245 00:15:50,171 --> 00:15:51,915 ¿De verdad? 246 00:15:53,306 --> 00:15:55,885 Oigan, niños, voy a ir a arreglar todo esto. 247 00:15:55,909 --> 00:15:56,954 Ya vuelvo. 248 00:15:56,978 --> 00:15:58,221 Mira los datos. 249 00:15:58,245 --> 00:16:00,656 Un cuerpo natural no cambia su órbita de la noche a la mañana. 250 00:16:00,680 --> 00:16:02,258 Sí, bueno, mi cuerpo natural... 251 00:16:02,282 --> 00:16:04,060 se aleja de ti ahora mismo. 252 00:16:04,084 --> 00:16:06,462 Debe haber algún problema con la fuente de energía de la Luna. 253 00:16:06,486 --> 00:16:09,066 - Sí, debe de ser eso. - Sabía que me creerías. 254 00:16:09,090 --> 00:16:11,869 La gente suele pensar que soy una especie de chiflado. 255 00:16:11,893 --> 00:16:14,037 Oigan, amigos, necesito que este tipo sea escoltado fuera de las instalaciones... 256 00:16:14,061 --> 00:16:15,071 por hacerse pasar por mí 257 00:16:15,095 --> 00:16:16,974 y por asustar a un grupo de niños de escuela. 258 00:16:16,998 --> 00:16:18,708 No me estaba haciendo pasar por ti. 259 00:16:18,732 --> 00:16:20,410 Señor, voy a tener que pedirle que nos acompañe. 260 00:16:20,434 --> 00:16:21,812 Lo siento, hombre. Ya tengo bastante con lo mío, sin que... 261 00:16:21,836 --> 00:16:23,748 un loco piense que la Luna está fuera de órbita. 262 00:16:23,772 --> 00:16:25,449 - ¡No estoy loco! - De acuerdo. 263 00:16:25,473 --> 00:16:27,240 Lee esto. 264 00:16:27,742 --> 00:16:30,277 Muy bien, estoy en camino. 265 00:16:35,048 --> 00:16:36,103 Hola. 266 00:16:36,127 --> 00:16:38,308 AVISO DE DESALOJO 267 00:17:04,079 --> 00:17:05,156 ¿Esto es una broma? 268 00:17:05,180 --> 00:17:06,525 Pon el canal 16. 269 00:17:06,549 --> 00:17:08,625 Bueno, pensé que ya no nos hablábamos. 270 00:17:08,649 --> 00:17:10,595 ¿Estás mirando ya? 271 00:17:10,619 --> 00:17:12,364 Los dos sospechosos se han pasado por... 272 00:17:12,388 --> 00:17:14,299 al menos dos semáforos en rojo... 273 00:17:14,323 --> 00:17:18,403 Bien, parece que algún idiota intentó dejar atrás a la Policía. 274 00:17:18,427 --> 00:17:21,606 Sí. Ese "idiota" es tu hijo. 275 00:17:21,630 --> 00:17:22,875 Sonny ni siquiera tiene un auto. 276 00:17:22,899 --> 00:17:24,709 Todavía le estoy arreglando el Mustang. 277 00:17:24,733 --> 00:17:27,279 Tom le regaló uno para su cumpleaños. 278 00:17:27,303 --> 00:17:30,015 El auto se ha parado. Es un auto deportivo muy caro. 279 00:17:30,039 --> 00:17:31,651 Dos jóvenes que parecen tener unos 20 años. 280 00:17:31,675 --> 00:17:34,652 ¡Dios mío! ¿Estás viendo esto? 281 00:17:34,676 --> 00:17:36,588 La Policía de Los Ángeles los tiene bajo custodia. 282 00:17:36,612 --> 00:17:37,823 Salieron a dar un paseo 283 00:17:37,847 --> 00:17:39,957 y este día no va a terminar bien para ellos. 284 00:17:39,981 --> 00:17:40,993 Ahí lo tienen. 285 00:17:41,017 --> 00:17:43,685 Otra persecución de autos a alta velocidad... 286 00:18:03,640 --> 00:18:06,843 Siguiente caso, Sonny Neil Harper. 287 00:18:13,651 --> 00:18:16,062 Aquí dice que acabas de cumplir 18 años. 288 00:18:16,086 --> 00:18:17,696 Desgraciadamente, eso te convierte en un adulto... 289 00:18:17,720 --> 00:18:19,099 ante los ojos de la ley. 290 00:18:19,123 --> 00:18:21,767 ¿Qué? ¿No va a decir algo? 291 00:18:21,791 --> 00:18:24,603 Debido a la naturaleza imprudente de tus acciones 292 00:18:24,627 --> 00:18:27,973 y la cantidad de sustancias ilegales... 293 00:18:27,997 --> 00:18:29,541 presentes en el momento de tu detención... 294 00:18:29,565 --> 00:18:31,211 No, Su Señoría. Esas drogas no eran suyas. 295 00:18:31,235 --> 00:18:32,646 Eran de su amigo. Estaban de camino... 296 00:18:32,670 --> 00:18:33,647 Silencio en mi Corte. 297 00:18:33,671 --> 00:18:35,148 Bueno, sólo se asustó. Por eso se fue. 298 00:18:35,172 --> 00:18:36,517 Muy bien, eso es todo. Sheriff. 299 00:18:36,541 --> 00:18:39,287 Su Señoría, disculpe las acciones del padre de mi cliente. 300 00:18:39,311 --> 00:18:40,686 Estamos dispuestos a pagar... 301 00:18:40,710 --> 00:18:42,956 cualquiera que sea la fianza en este momento. 302 00:18:42,980 --> 00:18:44,090 El dinero no es un problema. 303 00:18:44,114 --> 00:18:46,958 Bueno, supongo que eso convierte al acusado en un riesgo de fuga. 304 00:18:46,982 --> 00:18:48,996 Su Señoría, no quisimos ofender a la Corte. 305 00:18:49,020 --> 00:18:51,980 Voy a posponer esta audiencia de fianza, hasta la próxima semana. 306 00:18:52,823 --> 00:18:54,301 Sheriff, retire al señor Harper. 307 00:18:54,325 --> 00:18:56,137 ¡Espere! No puede... No lo escuche a él. 308 00:18:56,161 --> 00:18:57,604 No puede meterlo en la cárcel por una semana. 309 00:18:57,628 --> 00:18:59,140 ¡Por favor, se lo ruego! 310 00:18:59,164 --> 00:19:01,330 Sonny, yo voy a sacarte. 311 00:19:02,333 --> 00:19:04,544 Si estás buscando el trato de tu vida, 312 00:19:04,568 --> 00:19:06,546 ven con Tom López Lexus, 313 00:19:06,570 --> 00:19:08,015 donde no eres sólo un cliente, 314 00:19:08,039 --> 00:19:09,816 te tratamos como si fueras de la familia. 315 00:19:09,840 --> 00:19:12,453 ¿Tienes idea de cómo funciona una Corte? 316 00:19:12,477 --> 00:19:14,153 Tu abogado no estaba haciendo nada. 317 00:19:14,177 --> 00:19:15,322 Así que tú sabes más que mi abogado... 318 00:19:15,346 --> 00:19:17,558 que lo tengo bajo contrato por $50.000 dólares. 319 00:19:17,582 --> 00:19:19,559 Creí que el dinero no era un problema, Tom. 320 00:19:19,583 --> 00:19:21,294 No, no, no. Lo es, cuando no lo tienes. 321 00:19:21,318 --> 00:19:24,564 Buen movimiento, por cierto. Sonny es ahora un riesgo de fuga. 322 00:19:24,588 --> 00:19:26,233 Este tipo es increíble. Increíble. 323 00:19:26,257 --> 00:19:28,569 Muy bien, todo el mundo, tranquilos. 324 00:19:28,593 --> 00:19:30,471 - Ahora, ¿qué demonios ha pasado? - ¿Qué ha pasado? 325 00:19:30,495 --> 00:19:31,638 Cuando Brian tuvo que abrir su gran boca, 326 00:19:31,662 --> 00:19:32,907 se tiró un pequeño discurso. 327 00:19:32,931 --> 00:19:34,275 ¡Dios mío! ¡Vete al Infierno, Tom! 328 00:19:34,299 --> 00:19:35,143 Sí, ¿sabes qué? 329 00:19:35,167 --> 00:19:36,444 Y tú vete al espacio exterior, 330 00:19:36,468 --> 00:19:38,246 - muy lejos de nosotros. - ¡Chicos! 331 00:19:38,270 --> 00:19:40,015 Todos estamos tratando de ayudar a Sonny aquí. 332 00:19:40,039 --> 00:19:41,917 Espera, ¿Brian está tratando de ayudar a Sonny? ¿Desde cuándo? 333 00:19:41,941 --> 00:19:43,884 Brenda, honestamente, ¿qué ves en este imbécil? 334 00:19:43,908 --> 00:19:46,054 Eres un hombre grande, ¿no? 335 00:19:46,078 --> 00:19:48,123 ¿Cómo sucedió esto? ¿Por qué no estaba en la USC? 336 00:19:48,147 --> 00:19:50,058 Se mudó, cuando le conseguiste el nuevo apartamento. 337 00:19:50,082 --> 00:19:51,159 Así que pregúntaselo a él. 338 00:19:51,183 --> 00:19:53,195 Ya casi no me devuelve las llamadas. 339 00:19:53,219 --> 00:19:55,119 Bienvenida al Club. 340 00:20:09,601 --> 00:20:11,146 KC, ¿eres tú? 341 00:20:11,170 --> 00:20:14,182 Hola, mamá. Rosmarinus officinalis. 342 00:20:14,206 --> 00:20:16,118 Algunos estudios han encontrado que oler romero... 343 00:20:16,142 --> 00:20:18,520 puede mejorar tu memoria a corto plazo. 344 00:20:18,544 --> 00:20:21,623 Eso es encantador, querido. Gracias. 345 00:20:21,647 --> 00:20:23,580 Gracias. 346 00:20:24,017 --> 00:20:27,285 No, no, no, mamá. Deja que lo haga yo. 347 00:20:28,355 --> 00:20:32,401 Ya está. Entonces, ¿cómo te sientes? 348 00:20:32,425 --> 00:20:33,602 Muy bien. 349 00:20:33,626 --> 00:20:35,371 Pero basta de hablar de mí. 350 00:20:35,395 --> 00:20:36,438 Todo el mundo aquí sabe, 351 00:20:36,462 --> 00:20:40,566 que mi hijo es un genio que trabaja en la NASA. 352 00:20:40,767 --> 00:20:42,511 ¿Qué? 353 00:20:43,303 --> 00:20:44,680 Yo no soy nadie, mamá. 354 00:20:44,704 --> 00:20:46,682 Bueno, para mí eres alguien. 355 00:20:46,706 --> 00:20:48,451 En realidad he hecho un descubrimiento. 356 00:20:48,475 --> 00:20:50,475 Pero no importa. 357 00:20:51,945 --> 00:20:53,456 Nadie me escuchará. 358 00:20:53,480 --> 00:20:55,446 Entonces, oblígales. 359 00:20:58,885 --> 00:21:00,753 ¿Obligarles a escuchar? 360 00:21:03,523 --> 00:21:05,134 Hola. 361 00:21:05,158 --> 00:21:07,760 ¿Eres nuevo aquí? 362 00:21:08,028 --> 00:21:09,929 No, mamá. 363 00:21:10,097 --> 00:21:12,342 Soy yo. KC. 364 00:21:12,366 --> 00:21:14,466 Tu hijo. 365 00:21:15,403 --> 00:21:18,315 ¿Puede alguien decirme qué demonios estoy viendo? 366 00:21:18,339 --> 00:21:20,850 La Luna ha entrado en una órbita elíptica. 367 00:21:20,874 --> 00:21:21,752 ¿Qué significa eso? 368 00:21:21,776 --> 00:21:23,987 Dará tres vueltas alrededor de nosotros, 369 00:21:24,011 --> 00:21:25,788 antes de alcanzar el Límite de Roche... 370 00:21:25,812 --> 00:21:27,825 a 17.000 kilómetros. 371 00:21:27,849 --> 00:21:30,995 En ese punto, trozos de escombros lunares del tamaño de una ciudad... 372 00:21:31,019 --> 00:21:33,230 lloverán sobre nosotros. 373 00:21:33,254 --> 00:21:34,797 ¿Así que tenemos tres meses? 374 00:21:34,821 --> 00:21:36,066 No exactamente. 375 00:21:36,090 --> 00:21:37,500 Mientras la Luna se acerca a nosotros, 376 00:21:37,524 --> 00:21:39,469 nuestros meses comenzarán a acortarse. 377 00:21:39,493 --> 00:21:43,540 Hemos estimado un plazo de aproximadamente tres semanas. 378 00:21:43,564 --> 00:21:45,342 Quizás menos que eso. 379 00:21:45,366 --> 00:21:48,646 Tenemos algunos nuevos escaneos de alta resolución, que acaban de llegar. 380 00:21:48,970 --> 00:21:51,015 ¡Por Dios! 381 00:21:51,039 --> 00:21:53,350 ¿Es eso un agujero en el suelo del cráter? 382 00:21:53,374 --> 00:21:55,152 ¿Cuáles son nuestras opciones aquí? 383 00:21:55,176 --> 00:21:56,620 Tenemos que volver a la Luna. 384 00:21:56,644 --> 00:21:58,322 Tenemos que ver qué pasa allí arriba. 385 00:21:58,346 --> 00:21:59,558 ¿Cómo llevamos a una tripulación? 386 00:21:59,582 --> 00:22:01,492 Ya he hablado con mis contactos en Europa. 387 00:22:01,516 --> 00:22:03,929 Podemos poner potencialmente a un STC-62... 388 00:22:03,953 --> 00:22:05,263 en ruta para mañana. 389 00:22:05,287 --> 00:22:06,397 ¿Potencialmente? 390 00:22:06,421 --> 00:22:07,966 Genial. 391 00:22:07,990 --> 00:22:11,903 Voy a informar al Presidente de un tal vez. 392 00:22:11,927 --> 00:22:14,651 Mientras tanto, todos mantengan la boca cerrada. 393 00:22:14,675 --> 00:22:17,876 Una fuente no identificada se ha desplazado y podría causar dramáticos cambios en nuestra gravedad. 394 00:22:17,900 --> 00:22:20,111 Eso podría ser un problema. 395 00:22:20,135 --> 00:22:24,449 Ya es, tendencia en Twitter desde hace dos minutos. 396 00:22:24,473 --> 00:22:25,884 Es su ex-esposo. 397 00:22:25,908 --> 00:22:27,686 Gracias. 398 00:22:27,710 --> 00:22:30,688 Hola, Doug, estoy un poco ocupada ahora mismo. ¿Qué pasa? 399 00:22:30,712 --> 00:22:31,590 ¿Es cierto esto? 400 00:22:31,614 --> 00:22:33,547 Dime que ha habido algún tipo de error. 401 00:22:33,615 --> 00:22:34,526 Me gustaría poder hacerlo, 402 00:22:34,550 --> 00:22:36,428 pero, las Matemáticas realmente cuadran. 403 00:22:36,452 --> 00:22:38,519 Así que, está sucediendo. 404 00:22:38,587 --> 00:22:39,565 ¿Cómo está Jimmy? 405 00:22:39,589 --> 00:22:42,467 Bueno, lo sabrías si lo vieras de vez en cuando. 406 00:22:42,491 --> 00:22:46,627 Por favor, no empieces. Lo llamo todo el tiempo. 407 00:22:46,796 --> 00:22:49,230 Lo siento, tengo que irme. 408 00:22:50,533 --> 00:22:52,712 - Su Señoría. - ¡Jesús! 409 00:22:52,736 --> 00:22:54,080 Supongo que lo de ahí dentro no le fue lo suficientemente claro. 410 00:22:54,104 --> 00:22:55,380 Sólo necesito dos minutos de su tiempo. 411 00:22:55,404 --> 00:22:57,550 Tiene hasta que yo llegue a la puerta. 412 00:22:57,574 --> 00:22:59,986 Tengo una moto clásica y el Mustang de época de mi hijo... 413 00:23:00,010 --> 00:23:01,187 que puedo usar como garantía, 414 00:23:01,211 --> 00:23:03,022 hasta que consiga el dinero, lo que usted necesite. 415 00:23:03,046 --> 00:23:05,691 ¿Intenta sobornarme? ¿En una Corte? 416 00:23:05,715 --> 00:23:06,826 Sólo quiero recuperar a mi hijo. 417 00:23:06,850 --> 00:23:08,294 Los Tribunales ya están cerrados. 418 00:23:08,318 --> 00:23:09,729 ¿Reabrirán el lunes? 419 00:23:09,753 --> 00:23:11,197 No es probable. 420 00:23:11,221 --> 00:23:12,265 ¿Qué se supone que significa eso? 421 00:23:12,289 --> 00:23:14,066 Mire, sólo estoy tratando de salir de aquí... 422 00:23:14,090 --> 00:23:16,135 antes de que el tráfico se convierta en una pesadilla. 423 00:23:16,159 --> 00:23:17,703 - Le sugiero que haga lo mismo. - Noticias de última hora. 424 00:23:17,727 --> 00:23:19,839 Vamos ahora en directo a la rueda de prensa de la NASA, 425 00:23:19,863 --> 00:23:21,941 para hablar de la Luna fuera de órbita. 426 00:23:21,965 --> 00:23:23,743 Los astrónomos han notado luces brillantes... 427 00:23:23,767 --> 00:23:24,777 en la superficie lunar últimamente. 428 00:23:24,801 --> 00:23:27,135 ¿Conoce la identidad de la fuente anónima? 429 00:23:27,703 --> 00:23:29,348 Todos, por favor. 430 00:23:29,372 --> 00:23:31,417 Estamos seguros de que la misión de reconocimiento lunar... 431 00:23:31,441 --> 00:23:32,818 proporcionará los datos necesarios... 432 00:23:32,842 --> 00:23:34,521 para abordar el problema. 433 00:23:34,545 --> 00:23:37,647 No hay necesidad de entrar en pánico. Eso es todo por ahora. 434 00:23:38,749 --> 00:23:40,393 Acaba de mentir a todo el país. 435 00:23:40,417 --> 00:23:42,662 Ponte en la fila, tú trabajas para mí. 436 00:23:42,686 --> 00:23:44,064 Trabajo para el pueblo estadounidense 437 00:23:44,088 --> 00:23:46,389 y usted los mantiene en la oscuridad. 438 00:23:47,891 --> 00:23:48,602 Sí. 439 00:23:48,626 --> 00:23:50,704 La NASA está minimizando completamente esto. 440 00:23:50,728 --> 00:23:52,472 Imaginen las mareas en la costa... 441 00:23:52,630 --> 00:23:54,174 creciendo cientos de veces más, 442 00:23:54,198 --> 00:23:55,743 moviéndose a cientos de millas hacia el interior, 443 00:23:55,767 --> 00:23:57,578 entonces tendrán una idea de lo que nos espera. 444 00:23:57,602 --> 00:23:58,879 Algunos de sus más duros críticos afirman... 445 00:23:58,903 --> 00:23:59,714 - que está exagerando... - Hola. 446 00:23:59,738 --> 00:24:01,415 Todos los vuelos a la Costa Oeste han sido cancelados. 447 00:24:01,439 --> 00:24:02,716 Y estoy atrapada en el tráfico. 448 00:24:02,740 --> 00:24:03,984 Lo siento mucho. 449 00:24:04,008 --> 00:24:05,219 Moverse a un terreno más alto... 450 00:24:05,243 --> 00:24:07,287 será la única posibilidad de sobrevivir a esto. 451 00:24:07,311 --> 00:24:09,656 Cariño. Deberíamos ir a Aspen. 452 00:24:09,680 --> 00:24:11,625 ¿Qué pasará con Sonny? No podemos dejarlo allí. 453 00:24:11,649 --> 00:24:13,193 No, no, no. No vamos a dejarlo. 454 00:24:13,217 --> 00:24:14,161 El abogado lo va a sacar, 455 00:24:14,185 --> 00:24:15,496 en el momento en que el Juez fije la fianza. 456 00:24:15,520 --> 00:24:17,330 Y encontraré la manera de llevarlo a Colorado. 457 00:24:17,354 --> 00:24:18,565 ¿Vamos a ir a Colorado? 458 00:24:18,589 --> 00:24:19,833 No. No, Tom. 459 00:24:19,857 --> 00:24:21,568 La gravedad más fuerte de la Tierra... 460 00:24:21,592 --> 00:24:23,437 desquebrajará completamente a la Luna 461 00:24:23,461 --> 00:24:24,606 y enviará a miles... 462 00:24:24,630 --> 00:24:27,008 de trozos del tamaño de una milla, a llover sobre el planeta. 463 00:24:27,032 --> 00:24:27,842 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. Oye, Google. Apaga la televisión. 464 00:24:27,866 --> 00:24:28,676 Niñas, vayan a empacar. 465 00:24:28,700 --> 00:24:30,378 Apagando la televisión. 466 00:24:30,402 --> 00:24:31,712 Niñas, vayan a empacar sus botas para la nieve. 467 00:24:31,736 --> 00:24:33,504 Vamos. De prisa. 468 00:24:34,906 --> 00:24:38,085 Tenemos que empezar a pensar en las niñas. 469 00:24:38,109 --> 00:24:41,956 Y confía en mí, no vamos a olvidarnos de Sonny. 470 00:24:41,980 --> 00:24:44,358 T-menos cinco segundos. 471 00:24:44,382 --> 00:24:46,994 Cuatro, tres, 472 00:24:47,018 --> 00:24:49,663 dos, uno. 473 00:24:49,687 --> 00:24:50,631 Ignición. 474 00:24:50,655 --> 00:24:51,500 Esto es. 475 00:24:51,524 --> 00:24:53,801 El mundo entero está conteniendo su respiración colectiva... 476 00:24:53,825 --> 00:24:55,469 mientras las misiones conjuntas entre la NASA 477 00:24:55,493 --> 00:24:57,338 y las Agencias Espaciales Europeas... 478 00:24:57,362 --> 00:24:59,207 toman los cielos hoy. 479 00:24:59,231 --> 00:25:00,374 Las naciones mantienen la esperanza... 480 00:25:00,398 --> 00:25:01,843 en la misión lunar de la NASA. 481 00:25:01,867 --> 00:25:04,745 Mientras los compradores frenéticos siguen acumulando provisiones... 482 00:25:04,769 --> 00:25:06,480 a la par de que el creciente terror a la Luna, alimenta... 483 00:25:06,504 --> 00:25:09,217 la migración masiva fuera de las áreas metropolitanas. 484 00:25:09,241 --> 00:25:11,253 La civilización ya ha tomado... 485 00:25:11,277 --> 00:25:13,088 una grave caída en picada. 486 00:25:13,112 --> 00:25:15,290 El saqueo se ha convertido en un pasatiempo favorito... 487 00:25:15,314 --> 00:25:16,925 en el Reino Unido. 488 00:25:16,949 --> 00:25:19,294 El miedo y el pánico se han apoderado de nuestra ciudad. 489 00:25:19,318 --> 00:25:23,298 La Guardia Nacional lucha por restablecer algún tipo de orden. 490 00:25:23,322 --> 00:25:26,501 Permanezcan despiertos, mis hermanos y hermanas. 491 00:25:26,525 --> 00:25:30,539 Mientras las estrellas caen del cielo, ¡permanezcan despiertos! 492 00:25:30,563 --> 00:25:32,141 Estos fanáticos religiosos armados... 493 00:25:32,165 --> 00:25:34,443 han acumulado a miles de seguidores... 494 00:25:34,467 --> 00:25:36,935 por todo el país. 495 00:25:37,770 --> 00:25:39,681 En otras noticias, destacados científicos... 496 00:25:39,705 --> 00:25:41,416 están ahora explorando la posibilidad... 497 00:25:41,440 --> 00:25:42,918 de que tal vez la Luna pudiera ser... 498 00:25:42,942 --> 00:25:44,987 una especie de megaestructura orbital. 499 00:25:45,011 --> 00:25:48,390 Un término popularizado por primera vez, por astrónomos marginales, 500 00:25:48,414 --> 00:25:49,825 las megaestructuras se refieren... 501 00:25:49,849 --> 00:25:51,593 a objetos artificiales del tamaño de un planeta. 502 00:25:51,617 --> 00:25:53,829 Se dice que son impulsados por estrellas capturadas. 503 00:25:53,853 --> 00:25:55,531 Esta posibilidad una vez radical, 504 00:25:55,555 --> 00:25:58,433 está ahora ganando tracción entre la comunidad científica... 505 00:25:58,457 --> 00:26:01,260 desesperada por encontrar respuestas. 506 00:26:06,800 --> 00:26:09,201 ¡Sal de ahí! ¡Con las manos arriba! 507 00:26:09,603 --> 00:26:12,515 Tranquilo, tranquilo. 508 00:26:12,539 --> 00:26:14,817 Eres el astronauta del otro día. 509 00:26:14,841 --> 00:26:17,320 Accidentalmente tiré unos papeles muy importantes. 510 00:26:17,344 --> 00:26:20,023 Por suerte para ti, Sanidad no ha venido en toda la semana. 511 00:26:20,047 --> 00:26:23,215 Sí, bueno, por suerte para mí. 512 00:26:26,486 --> 00:26:28,921 ¿Distancia orbital? 513 00:26:29,189 --> 00:26:31,824 ¿Estás buscando esto? 514 00:26:33,227 --> 00:26:35,083 MEGA ESTRUCTURAS DOCTOR KC HOUSEMAN ¡HABLANDO CON LA VERDAD! 515 00:26:35,107 --> 00:26:36,473 Mis compañeros megaestructuristas, 516 00:26:36,497 --> 00:26:37,774 si están viendo esto, entonces ya saben... 517 00:26:37,798 --> 00:26:39,576 que un gran problema se dirige hacia nosotros 518 00:26:39,600 --> 00:26:40,911 y somos los únicos que podremos resolverlo. 519 00:26:40,935 --> 00:26:42,212 Se convoca una reunión de emergencia, 520 00:26:42,236 --> 00:26:43,680 a nuestro lugar habitual inmediatamente. 521 00:26:43,704 --> 00:26:46,282 Hotel L.A. Palm. Hoy. A las 1800. 522 00:26:46,306 --> 00:26:48,642 Habrá bagels gratis. 523 00:26:55,884 --> 00:26:58,028 Inserción en la órbita lunar completa. 524 00:26:58,052 --> 00:27:00,097 Houston, nos acercamos al Mar de las Crisis. 525 00:27:00,121 --> 00:27:02,666 Iniciando la rotación de la cápsula. 526 00:27:02,690 --> 00:27:04,134 Afirmativo. 527 00:27:04,158 --> 00:27:07,828 15 grados. 30. 528 00:27:08,263 --> 00:27:12,443 45.70.90. 529 00:27:12,467 --> 00:27:14,868 STC-62 en posición. 530 00:27:19,474 --> 00:27:21,441 Houston, ¿ven esto? 531 00:27:21,876 --> 00:27:23,988 Copiado, lo vemos. 532 00:27:24,012 --> 00:27:25,489 Preparen el despliegue de la sonda. 533 00:27:25,513 --> 00:27:29,149 Afirmativo. Liberando a la sonda. 534 00:27:30,185 --> 00:27:32,719 En espera para la segunda etapa. 535 00:27:33,187 --> 00:27:35,189 Bajando firmemente. 536 00:27:51,240 --> 00:27:53,184 Ya he publicado en todas las plataformas. 537 00:27:53,208 --> 00:27:55,921 ¿Por qué esos idiotas de la NASA no ven el verdadero problema aquí? 538 00:27:55,945 --> 00:27:57,155 Porque no han leído... 539 00:27:57,179 --> 00:27:59,190 el trabajo del famoso cosmólogo Carl Sagan, 540 00:27:59,214 --> 00:28:00,559 donde afirma claramente... 541 00:28:00,583 --> 00:28:02,994 que un satélite natural, no puede ser un objeto hueco. 542 00:28:03,018 --> 00:28:06,031 Yo... Llevo años diciéndolo, doctor Houseman. 543 00:28:06,055 --> 00:28:08,400 Eso no nos ayuda ahora, ¿verdad, Ziggy? 544 00:28:08,424 --> 00:28:10,101 Esta habitación está llena de los más inteligentes 545 00:28:10,125 --> 00:28:12,527 y más visionarios del mundo. 546 00:28:13,363 --> 00:28:15,507 Todos sabemos que la Luna es un objeto construido. ¿De acuerdo? 547 00:28:15,531 --> 00:28:17,075 Tiene que haber una forma de arreglarlo. 548 00:28:17,099 --> 00:28:20,245 Vamos, gente, piensen fuera de la caja. 549 00:28:20,269 --> 00:28:21,780 Oswald lo hizo. 550 00:28:21,804 --> 00:28:23,839 ¡Maldita sea, Gary! Ahora no. 551 00:28:27,277 --> 00:28:29,021 Señor Harper. 552 00:28:29,546 --> 00:28:30,990 ¿Qué está haciendo aquí? 553 00:28:31,014 --> 00:28:33,359 Probablemente cometiendo un gran error. 554 00:28:33,383 --> 00:28:35,384 ¿Podemos hablar? 555 00:28:37,287 --> 00:28:39,087 ¿Cómo sabías que estaba aquí? 556 00:28:39,722 --> 00:28:41,466 Tu página web. 557 00:28:41,724 --> 00:28:42,569 ¿Lees mi blog? 558 00:28:42,593 --> 00:28:45,171 Sabías que todo esto estaba ocurriendo, antes que nadie. 559 00:28:45,195 --> 00:28:47,840 Antes que la NASA. ¿Cómo? 560 00:28:47,864 --> 00:28:49,275 ¿Por qué molestarme? 561 00:28:49,299 --> 00:28:51,377 Sólo vas a decir que estoy loco otra vez. 562 00:28:51,401 --> 00:28:53,012 Pruébame. 563 00:28:53,036 --> 00:28:55,715 Bueno, durante años he estado estudiando planetas lejanos, 564 00:28:55,739 --> 00:28:58,550 buscando una de estas megaestructuras en órbita. 565 00:28:58,574 --> 00:28:59,619 Pero, nunca podría haber imaginado... 566 00:28:59,643 --> 00:29:01,087 que habría una aquí mismo, 567 00:29:01,111 --> 00:29:03,812 en nuestro propio patio trasero. 568 00:29:04,280 --> 00:29:06,281 ¿Has oído hablar de la esfera Dyson? 569 00:29:06,649 --> 00:29:07,560 Sí. 570 00:29:07,584 --> 00:29:09,462 Toda megaestructura tiene una coraza rígida, 571 00:29:09,486 --> 00:29:11,164 construida alrededor de un núcleo de energía. 572 00:29:11,188 --> 00:29:13,033 Probablemente una enana blanca capturada... 573 00:29:13,057 --> 00:29:14,701 que está siendo aprovechada para obtener su energía. 574 00:29:14,725 --> 00:29:18,527 Evidentemente, algo ha ocurrido con la que está dentro de nuestra Luna 575 00:29:18,595 --> 00:29:21,664 y por eso se está desviando de su curso. 576 00:29:22,633 --> 00:29:24,934 Sí, sigue siendo una locura. 577 00:29:27,004 --> 00:29:29,282 ¿Por qué has venido aquí, si no vas a creerme? 578 00:29:29,306 --> 00:29:31,452 Porque sé cómo es... tratar de decirle a la gente algo 579 00:29:31,476 --> 00:29:33,810 y que nadie te escuche. 580 00:29:34,912 --> 00:29:38,615 La profundidad de la sonda ha alcanzado los 24.5 kilómetros. 581 00:29:38,883 --> 00:29:40,850 25 kilómetros. 582 00:29:43,087 --> 00:29:45,855 Manteniéndose estable en 25.6 kilómetros. 583 00:29:48,059 --> 00:29:49,737 Sigue manteniéndose. 584 00:29:49,761 --> 00:29:52,506 - ¿Se ha detenido? - Está volviendo. 585 00:29:52,530 --> 00:29:54,942 24 kilómetros. 586 00:29:54,966 --> 00:29:56,676 20. 587 00:29:56,700 --> 00:29:57,711 15. 588 00:29:57,735 --> 00:30:00,148 Tenemos otro problema. 589 00:30:00,172 --> 00:30:01,850 La órbita de la Luna se desplaza de nuevo. 590 00:30:01,874 --> 00:30:03,651 ¿Qué? 591 00:30:03,675 --> 00:30:06,143 Se está corrigiendo. 592 00:30:11,282 --> 00:30:13,829 Houston, estamos experimentando algún tipo de avería. 593 00:30:13,853 --> 00:30:14,996 Houston, ¿me copian? 594 00:30:15,020 --> 00:30:17,289 ¡Houston, ¿me copian?! 595 00:30:23,595 --> 00:30:25,206 ¿Qué demonios es eso? 596 00:30:25,230 --> 00:30:26,974 No lo sé. 597 00:30:31,235 --> 00:30:33,904 Rotura del casco. Pónganse sus cascos. 598 00:30:53,928 --> 00:30:56,333 SEÑAL PERDIDA. 599 00:31:28,661 --> 00:31:29,672 En noticias de última hora, 600 00:31:29,696 --> 00:31:31,206 la NASA acaba de corregir... 601 00:31:31,230 --> 00:31:33,075 su proyección inicial... 602 00:31:33,099 --> 00:31:35,901 de la trayectoria de la Luna sobre la Tierra. 603 00:31:37,542 --> 00:31:40,718 INUNDACIONES EN LOS ESTADOS UNIDOS DEBIDO A LA ÓRBITA LUNAR DESPLAZADA. 604 00:31:40,742 --> 00:31:42,419 El Gobernador acaba de ordenar... 605 00:31:42,443 --> 00:31:45,723 la evacuación masiva de toda la Costa Oeste, 606 00:31:45,747 --> 00:31:47,190 recomendando que la gente... 607 00:31:47,214 --> 00:31:49,459 se dirija urgentemente a terrenos más altos. 608 00:31:49,483 --> 00:31:51,829 Mientras la Luna se acerca a la Tierra... 609 00:31:51,853 --> 00:31:54,488 en un caos, y como dijo un científico... 610 00:32:08,835 --> 00:32:10,180 ¡Chicos! 611 00:32:10,204 --> 00:32:12,382 La... La... La marea, está llegando. 612 00:32:12,406 --> 00:32:13,783 Vamos. Tenemos que salir de aquí. 613 00:32:13,807 --> 00:32:15,551 ¡Espera! 614 00:32:32,193 --> 00:32:33,705 Todo el mundo, arriba. ¡Adelante! ¡Todos, arriba! 615 00:32:33,729 --> 00:32:35,829 ¡Andando! ¡Vamos, vamos! 616 00:32:39,067 --> 00:32:41,334 KC, ¿qué estás haciendo? 617 00:32:48,476 --> 00:32:50,478 KC, ¡aguanta! 618 00:32:54,715 --> 00:32:55,826 ¡No sé nadar! 619 00:32:55,850 --> 00:32:57,527 ¡Doctor Houseman! 620 00:32:57,551 --> 00:32:59,486 ¡Aguanta! 621 00:33:06,427 --> 00:33:08,629 Está justo ahí. Está justo ahí. 622 00:33:08,864 --> 00:33:10,798 ¡Aguanta! 623 00:33:14,535 --> 00:33:17,082 ¡Vamos! 624 00:33:17,106 --> 00:33:18,850 Vamos. 625 00:33:22,979 --> 00:33:24,723 Vamos. 626 00:33:31,955 --> 00:33:36,068 Es una especie de singularidad autoconsciente y autorreplicante. 627 00:33:36,092 --> 00:33:37,302 ¿Cómo una máquina? 628 00:33:37,326 --> 00:33:39,939 Las máquinas no tienen inteligencia. Esto sí. 629 00:33:39,963 --> 00:33:42,207 Es todo lo que temíamos de la inteligencia artificial. 630 00:33:42,231 --> 00:33:43,108 Y sabía que íbamos a venir. 631 00:33:43,132 --> 00:33:44,544 Así que probablemente fue atraída... 632 00:33:44,568 --> 00:33:47,579 por la firma electrónica de la cápsula. 633 00:33:47,603 --> 00:33:48,814 Todo lo que creíamos saber... 634 00:33:48,838 --> 00:33:50,182 sobre la naturaleza del Universo... 635 00:33:50,206 --> 00:33:53,741 acaba de ser lanzado por la ventana. 636 00:33:56,412 --> 00:33:59,447 No estamos preparados para esto. 637 00:34:01,251 --> 00:34:05,422 Deb, no discutas, sólo empaca tus cosas. Nos vamos. 638 00:34:06,923 --> 00:34:08,234 ¿Así que va a renunciar? 639 00:34:08,258 --> 00:34:09,168 ¿Qué quieres que haga? 640 00:34:09,192 --> 00:34:10,771 Quiero que nos ayude a averiguar qué... 641 00:34:10,795 --> 00:34:12,504 es esta cosa, para que podamos vencerla. 642 00:34:12,528 --> 00:34:13,706 No estamos equipados para ello. 643 00:34:13,730 --> 00:34:16,076 Ya has visto a lo que nos enfrentamos. 644 00:34:16,100 --> 00:34:18,344 Hace tiempo que estás codiciando mi puesto, Fowler. 645 00:34:18,368 --> 00:34:20,412 Felicidades, ya es tuyo. 646 00:34:20,436 --> 00:34:21,714 ¿Qué es lo que no me dice? 647 00:34:21,738 --> 00:34:23,249 Tiene autorización Q. 648 00:34:23,273 --> 00:34:25,451 El agujero está en el Mar de las Crisis. 649 00:34:25,475 --> 00:34:28,221 De eso se trataron las audiencias de Harper. 650 00:34:28,245 --> 00:34:31,590 Si quieres ir en serio a la madriguera de la NASA, 651 00:34:31,614 --> 00:34:34,551 deberías de hacer una visita a Holdenfield. 652 00:34:35,185 --> 00:34:36,929 Aquí está tu autorización. 653 00:34:50,117 --> 00:34:53,108 ÁREA RESTRINGIDA POR ORDEN DE LA NASA 654 00:35:13,591 --> 00:35:15,336 ¿Cómo ha llegado hasta aquí? 655 00:35:15,360 --> 00:35:17,038 Hutchings me dio esto. 656 00:35:17,062 --> 00:35:20,664 Necesitaré todos los registros de STX-136A. 657 00:35:30,241 --> 00:35:32,876 ¿Estás esperando algo? 658 00:35:38,725 --> 00:35:42,234 CÁMARA DEL CASCO DE BRIAN HARPER 659 00:35:45,357 --> 00:35:47,258 ¿Qué demonios es eso? 660 00:35:51,930 --> 00:35:53,674 Espera. 661 00:35:58,104 --> 00:35:59,938 ¿Qué estás haciendo? 662 00:36:01,573 --> 00:36:03,185 ¿Holdenfield? 663 00:36:03,209 --> 00:36:08,079 Se supone que no debas de tener eso, el 136 Alpha. 664 00:36:08,680 --> 00:36:11,759 Eso es clasificado. De alto secreto. 665 00:36:11,783 --> 00:36:14,495 ¿Por qué la NASA miente sobre todo esto? 666 00:36:14,519 --> 00:36:17,332 20 de julio de 1969. 667 00:36:17,356 --> 00:36:19,167 Un pequeño paso para el hombre... 668 00:36:19,191 --> 00:36:22,037 y un gran salto para... bla, bla, bla. 669 00:36:22,061 --> 00:36:24,373 En la escuela, te enseñaron que el Apolo 11... 670 00:36:24,397 --> 00:36:26,742 perdió el contacto con el Control de la Misión... 671 00:36:26,766 --> 00:36:29,846 durante dos minutos. Eso no es cierto. 672 00:36:29,870 --> 00:36:33,382 El Control de la Misión cortó su señal al mundo... 673 00:36:33,406 --> 00:36:36,185 porque encontraron algo en ese día. 674 00:36:36,209 --> 00:36:38,855 Extrañas luces pulsantes... 675 00:36:38,879 --> 00:36:42,524 que emanan de debajo de la corteza lunar. 676 00:36:42,548 --> 00:36:47,563 Fui yo quien se encargó de mantenerlo en secreto. 677 00:36:47,587 --> 00:36:50,767 La tripulación del Apolo cooperó. Y todo el mundo después. 678 00:36:50,791 --> 00:36:53,036 Sólo Brian Harper no lo hizo. 679 00:36:53,060 --> 00:36:55,404 Le llamaron loco. 680 00:36:55,428 --> 00:36:57,005 Lo tiraron a la basura. 681 00:36:57,029 --> 00:36:59,242 ¿Me estás diciendo que la Luna... 682 00:36:59,266 --> 00:37:03,568 fue efectivamente el mayor encubrimiento de la historia de la humanidad? 683 00:37:04,838 --> 00:37:07,516 ¿El mayor? Probablemente. 684 00:37:07,540 --> 00:37:10,686 Tú también tienes las manos manchadas de sangre. 685 00:37:10,710 --> 00:37:13,923 Sí, bueno, cualquiera que siga órdenes... 686 00:37:13,947 --> 00:37:16,659 casi siempre la tiene, ¿no es así? 687 00:37:16,683 --> 00:37:20,364 Esa tecnología, está a años luz de nosotros. 688 00:37:20,388 --> 00:37:24,591 Comparado con eso, nosotros somos de la Edad de Piedra. 689 00:37:24,959 --> 00:37:29,306 La única oportunidad que teníamos para detenerla... 690 00:37:29,330 --> 00:37:31,608 era el Zulu X-Ray 7. 691 00:37:31,632 --> 00:37:34,477 Se terminó. Y fue archivado. 692 00:37:34,501 --> 00:37:37,214 Por razones presupuestarias. 693 00:37:37,238 --> 00:37:39,617 Bueno, Comandante, tengo asuntos urgentes... 694 00:37:39,641 --> 00:37:43,042 esperándome en mi escritorio. 695 00:37:44,078 --> 00:37:46,123 La arena, en el reloj de arena... 696 00:37:46,147 --> 00:37:48,724 está cayendo rápidamente para todos nosotros. 697 00:37:48,748 --> 00:37:50,928 Es como si ya se hubiera acabado. 698 00:37:50,952 --> 00:37:53,520 Lo siento mucho. 699 00:37:53,988 --> 00:37:56,056 De verdad. 700 00:38:08,103 --> 00:38:09,847 Maldita sea. 701 00:38:11,073 --> 00:38:12,649 ¿Qué pasa? 702 00:38:12,673 --> 00:38:14,809 No puedo localizar a mi hijo. 703 00:38:15,344 --> 00:38:18,846 Se dice que eres un astronauta, 704 00:38:19,647 --> 00:38:20,692 y tú debes saber que... 705 00:38:20,716 --> 00:38:24,195 todo el interior de la Luna... 706 00:38:24,219 --> 00:38:26,397 está lleno de productos. 707 00:38:26,421 --> 00:38:28,133 ¿KC, puedes decir al loco de aquí... 708 00:38:28,157 --> 00:38:30,335 que estoy peligrosamente cerca de lanzarlo por la ventana? 709 00:38:30,359 --> 00:38:32,971 Bien, busquemos una habitación vacía. 710 00:38:32,995 --> 00:38:35,797 ¿Cómo crees que los incas consiguieron las patatas? 711 00:38:35,931 --> 00:38:36,975 Lo siento. 712 00:38:36,999 --> 00:38:39,177 Dice que podemos destruir a esta cosa... 713 00:38:39,201 --> 00:38:40,779 Tenemos una teoría... 714 00:38:40,803 --> 00:38:43,714 de que la Luna podría volver a su órbita original. 715 00:38:43,738 --> 00:38:47,052 ¿Y cómo propones que lo hagamos exactamente? 716 00:38:47,076 --> 00:38:48,154 Tú misma lo has dicho, 717 00:38:48,178 --> 00:38:51,390 el usar una nave espacial moderna no es factible. 718 00:38:51,414 --> 00:38:53,225 Estoy trabajando en una solución. 719 00:38:53,249 --> 00:38:54,359 Apreciamos su esfuerzo, 720 00:38:54,383 --> 00:38:56,328 pero esto es ahora una operación militar. 721 00:38:56,352 --> 00:38:59,054 Nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 722 00:39:01,958 --> 00:39:03,903 ¡Doug! ¡Espera! 723 00:39:03,927 --> 00:39:05,971 Si lanzan armas nucleares, 724 00:39:05,995 --> 00:39:08,540 la lluvia radiactiva global va a matar a todo el mundo. 725 00:39:08,564 --> 00:39:10,076 ¿Quién ha hablado de armas nucleares? 726 00:39:10,100 --> 00:39:12,778 Están cometiendo un gran error aquí. 727 00:39:12,802 --> 00:39:14,780 Por favor, déjame elaborar un plan. 728 00:39:14,804 --> 00:39:17,005 Ya tenemos un plan. 729 00:39:18,275 --> 00:39:23,472 Mira, ¿por qué no vienen tú y Jimmy conmigo a Colorado? 730 00:39:24,113 --> 00:39:25,158 Allí estarán seguros. 731 00:39:25,182 --> 00:39:28,693 ¿Qué me pides que haga? ¿Renunciar? ¿Rendirme? 732 00:39:28,717 --> 00:39:31,263 Te pido que pienses en nuestro hijo. 733 00:39:31,287 --> 00:39:35,858 Sí estoy pensando en nuestro hijo. 734 00:39:42,233 --> 00:39:44,200 ¿Dónde está? 735 00:39:44,801 --> 00:39:46,969 En la cárcel. 736 00:39:48,072 --> 00:39:50,050 Es un buen chico, sólo cometió un error. 737 00:39:50,074 --> 00:39:53,019 Yo siempre hacía cosas estúpidas. 738 00:39:53,043 --> 00:39:55,255 No sé cómo mis padres me soportaban. 739 00:39:55,279 --> 00:39:56,623 Nunca tuvimos mucho dinero, 740 00:39:56,647 --> 00:40:00,160 pero a veces comíamos pescado y patatas fritas, nos sentábamos en el muelle 741 00:40:00,184 --> 00:40:03,753 y observábamos a las estrellas durante horas. 742 00:40:05,055 --> 00:40:07,824 Fue entonces cuando soñé por primera vez con ser astronauta. 743 00:40:08,859 --> 00:40:12,772 Después de la muerte de mi padre, 744 00:40:12,796 --> 00:40:16,443 mi madre quería volver a los Estados Unidos. 745 00:40:16,467 --> 00:40:20,013 Mi padre se rió cuando yo le dije que quería ser un astronauta. 746 00:40:20,037 --> 00:40:21,915 ¿No creyó en ti? 747 00:40:21,939 --> 00:40:24,151 Eso es decir poco. 748 00:40:24,175 --> 00:40:27,054 He ido hasta el extremo para entrar en la NASA. 749 00:40:27,078 --> 00:40:29,056 He leído todo sobre su última misión. 750 00:40:29,080 --> 00:40:31,125 Has visto tecnología extraterrestre. 751 00:40:31,149 --> 00:40:33,984 Y la NASA insistió en que era un meteorito. 752 00:40:34,152 --> 00:40:35,563 ¿Pero, no lo era? 753 00:40:35,587 --> 00:40:37,832 No se parecía a nada que yo hubiera visto antes. 754 00:40:37,856 --> 00:40:39,857 Y, sabes, la peor parte... 755 00:40:40,558 --> 00:40:43,004 es que perdí a un amigo allí arriba. 756 00:40:43,028 --> 00:40:43,972 Y fue mi culpa. 757 00:40:43,996 --> 00:40:46,173 Vamos. ¿Cómo fue tu culpa? 758 00:40:46,197 --> 00:40:48,709 Salvaste al transbordador. Salvaste a Fowler. 759 00:40:48,733 --> 00:40:49,811 Y ha servido de mucho. 760 00:40:49,835 --> 00:40:52,513 Estoy divorciado, arruinado, mi hijo me odia. 761 00:40:52,537 --> 00:40:54,515 Dios, estoy tan celoso. 762 00:40:54,539 --> 00:40:57,618 Tecnología extraterrestre. 763 00:40:57,642 --> 00:40:59,509 Es jodidamente increíble. 764 00:41:05,617 --> 00:41:06,994 El clima extremo está martilleando... 765 00:41:07,018 --> 00:41:09,530 el litoral oriental y a la costa del Golfo, 766 00:41:09,554 --> 00:41:11,266 con mareas altas e inundaciones... 767 00:41:11,290 --> 00:41:13,802 causando estragos en los residentes y las propiedades. 768 00:41:13,826 --> 00:41:15,904 Amigos, si no están ya en terreno alto, 769 00:41:15,928 --> 00:41:17,472 será mejor que lleguen allí lo antes posible. 770 00:41:17,496 --> 00:41:19,174 Como estudiante de intercambio, 771 00:41:19,198 --> 00:41:22,077 ¿estás segura de que me van a dejar entrar en el búnker? 772 00:41:22,101 --> 00:41:24,312 Sí. No te preocupes. Me encargaré de ello. 773 00:41:24,804 --> 00:41:26,949 Y la pérdida de vidas en zonas pobladas. 774 00:41:26,973 --> 00:41:29,317 Pueden ver, las imágenes que llegan desde Bangladesh... 775 00:41:29,341 --> 00:41:32,587 - son simplemente horribles. - Mamá, ¿vamos a morir? 776 00:41:32,611 --> 00:41:34,222 No. No, cariño. 777 00:41:34,246 --> 00:41:36,091 Sé que todo esto que está pasando... 778 00:41:36,115 --> 00:41:37,425 parece tan aterrador, 779 00:41:37,449 --> 00:41:39,728 pero no vamos a morir. ¿De acuerdo? 780 00:41:39,752 --> 00:41:41,897 Todos vamos a estar a salvo con papá en Colorado. 781 00:41:41,921 --> 00:41:44,800 ¿Van a enviar a más cohetes a la Luna? 782 00:41:44,824 --> 00:41:46,468 No. No. ¿Sabes por qué? 783 00:41:46,492 --> 00:41:47,903 Porque nosotros no... 784 00:41:47,927 --> 00:41:49,371 no tenemos ya más de estas. 785 00:41:49,395 --> 00:41:50,605 ¿Por qué no? 786 00:41:50,629 --> 00:41:53,298 Porque están todas en Museos. 787 00:41:54,733 --> 00:41:56,901 Y... 788 00:42:00,340 --> 00:42:02,441 Te quiero, cariño. 789 00:42:04,010 --> 00:42:05,255 Hola, Doug. 790 00:42:05,279 --> 00:42:07,357 ¿Qué es un ZX-7? 791 00:42:07,381 --> 00:42:08,491 ¿Quién te lo ha dicho? 792 00:42:08,515 --> 00:42:10,716 Bueno, vamos. ¿Qué es? 793 00:42:10,984 --> 00:42:15,398 Zulu X-Ray Seven era un prototipo de dispositivo PEM. 794 00:42:15,422 --> 00:42:17,200 Pero el programa se disolvió. 795 00:42:17,224 --> 00:42:20,303 Bien, está claro que esta cosa dentro de la Luna... 796 00:42:20,327 --> 00:42:22,038 es de naturaleza tecnológica, ¿verdad? 797 00:42:22,062 --> 00:42:24,807 Supongo que pensaron que un PEM podría acabar con la cosa. 798 00:42:24,831 --> 00:42:26,021 No tenemos una forma de entrar en el espacio, 799 00:42:26,045 --> 00:42:27,343 así esto es un punto discutible. 800 00:42:27,367 --> 00:42:30,503 De acuerdo, bien, ¿en qué fase se encontraban las pruebas? 801 00:42:31,772 --> 00:42:34,450 Jocinda, la NASA no está autorizada para otra misión. 802 00:42:34,474 --> 00:42:37,143 ¿Qué tal si dejas que yo me preocupe de eso? 803 00:42:41,215 --> 00:42:42,992 El GPS está fijado en LZ. 804 00:42:43,016 --> 00:42:46,063 Compensen la latitud en menos 4.5 Oeste. 805 00:42:46,087 --> 00:42:48,599 4.5 grados. Copiado. 806 00:42:48,623 --> 00:42:51,057 Reduciendo a 10 nudos. 807 00:43:02,470 --> 00:43:05,005 Abran la puerta. 808 00:43:05,740 --> 00:43:07,151 ¿Sí? 809 00:43:07,175 --> 00:43:09,253 - ¿Brian Harper? - Sí. 810 00:43:09,277 --> 00:43:10,654 Necesitamos que venga con nosotros. 811 00:43:10,678 --> 00:43:13,279 Es una cuestión de seguridad nacional. 812 00:43:13,347 --> 00:43:14,825 De acuerdo. Dame un segundo. 813 00:43:14,849 --> 00:43:16,427 Y no iré a ninguna parte, sin él. 814 00:43:16,451 --> 00:43:19,019 Sí, somos un equipo. 815 00:43:23,223 --> 00:43:25,992 Lo siento, lo siento, señorita. 816 00:43:27,194 --> 00:43:28,938 Lo siento. 817 00:43:31,733 --> 00:43:33,901 Lo siento, perdón. 818 00:43:35,638 --> 00:43:39,641 Han pasado casi tres horas. Eso no puede ser una buena señal. 819 00:43:40,976 --> 00:43:42,220 ¿Qué es lo que pasa con el consumo de píldoras? 820 00:43:42,244 --> 00:43:43,355 Estás sudando de verdad por ahí. 821 00:43:43,379 --> 00:43:46,314 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 822 00:43:49,251 --> 00:43:52,831 No. Me metí en la UC Irvine en varias ocasiones. 823 00:43:52,855 --> 00:43:54,889 Y perdí dos de sus trapeadores. 824 00:43:56,758 --> 00:43:59,026 Probablemente ellos lo saben ya. 825 00:44:01,496 --> 00:44:03,409 Tienes que estar bromeando. No. 826 00:44:03,433 --> 00:44:05,666 Mira, yo no quiero estar aquí más que tú. 827 00:44:06,634 --> 00:44:07,345 Siéntate. 828 00:44:07,369 --> 00:44:09,714 No, no, no. No tengo que aceptar más órdenes tuyas. 829 00:44:09,738 --> 00:44:11,716 Por curiosidad, ¿sigues jodiendo a tus amigos? 830 00:44:11,740 --> 00:44:13,351 - ¿Estás hablando de mí? - ¿A cuántas de estas... 831 00:44:13,375 --> 00:44:14,586 - personas maravillosas aquí... - ¿En serio? 832 00:44:14,610 --> 00:44:16,611 ¡Chicos! 833 00:44:19,548 --> 00:44:21,415 ¿Quién demonios es este? 834 00:44:23,285 --> 00:44:25,264 El doctor KC Houseman, señora. 835 00:44:25,288 --> 00:44:29,658 Le escribí varios correos electrónicos, pero nunca me respondió. 836 00:44:32,262 --> 00:44:34,306 ¿De qué se trata todo esto? 837 00:44:34,330 --> 00:44:36,265 Síganme. 838 00:44:39,836 --> 00:44:40,947 Lo que están a punto de ver, 839 00:44:40,971 --> 00:44:43,249 sólo un puñado de personas lo han visto antes. 840 00:44:43,273 --> 00:44:44,517 KC sabía que la Luna estaba fuera de órbita, 841 00:44:44,541 --> 00:44:45,985 antes que ustedes. 842 00:44:46,009 --> 00:44:50,222 Las redes sociales se volvieron locas, cuando publiqué mi investigación. 843 00:44:50,246 --> 00:44:51,657 ¿Tú eres la "fuente no identificada"? 844 00:44:51,681 --> 00:44:53,682 Sí. 845 00:44:53,983 --> 00:44:56,051 ¡Dios! 846 00:44:57,353 --> 00:45:00,889 Mosley, saca el túnel, por favor. 847 00:45:02,792 --> 00:45:04,303 Nuestras lecturas estiman su profundidad... 848 00:45:04,327 --> 00:45:06,705 a más de 25 kilómetros. 849 00:45:06,729 --> 00:45:07,806 Eso es el Mar de las Crisis. 850 00:45:07,830 --> 00:45:08,841 Exactamente. 851 00:45:08,865 --> 00:45:11,078 Creo que lo que sea que haya pasado hace muchos años... 852 00:45:11,102 --> 00:45:12,179 es responsable... 853 00:45:12,203 --> 00:45:13,513 de lo que está ocurriendo ahora. 854 00:45:13,537 --> 00:45:15,148 ¿Así que ahora me crees? 855 00:45:15,172 --> 00:45:16,750 He visto la cámara de tu casco. 856 00:45:16,774 --> 00:45:18,685 Es un poco tarde para una disculpa. 857 00:45:18,709 --> 00:45:20,520 Nos han mentido a los dos. 858 00:45:20,544 --> 00:45:23,190 La misión internacional no sólo se desvió. 859 00:45:23,214 --> 00:45:25,147 Fue atacada. 860 00:45:25,315 --> 00:45:27,360 Por una forma de vida tecnológica. 861 00:45:27,384 --> 00:45:28,895 De ninguna manera. 862 00:45:28,919 --> 00:45:30,665 Durante el ataque, la Luna intentaba... 863 00:45:30,689 --> 00:45:32,366 volver a su órbita original, 864 00:45:32,390 --> 00:45:35,769 hasta que esta cosa volvió a entrar a la Luna. 865 00:45:35,793 --> 00:45:38,838 Esto es lo que he estado tratando de decirte. 866 00:45:38,862 --> 00:45:40,908 Está haciendo algo en el núcleo de energía de la megaestructura. 867 00:45:40,932 --> 00:45:42,475 Disculpa. ¿La megaestructura? 868 00:45:42,499 --> 00:45:43,677 Por favor, no preguntes. 869 00:45:43,701 --> 00:45:46,446 Es muy probable que nuestra Luna haya sido construida por extraterrestres. 870 00:45:46,470 --> 00:45:48,350 Tenemos que entrar y hacer el primer contacto. 871 00:45:48,374 --> 00:45:49,750 Te dije que no preguntaras. 872 00:45:49,774 --> 00:45:50,884 Muy bien, mira, 873 00:45:50,908 --> 00:45:53,086 estamos planeando una misión para atacar a esta cosa. 874 00:45:53,110 --> 00:45:54,421 El único problema es, 875 00:45:54,445 --> 00:45:57,447 es que reconoce a nuestra tecnología. 876 00:45:57,882 --> 00:46:01,295 Por eso te necesitamos a ti. 877 00:46:01,319 --> 00:46:04,599 Bueno, nunca pensé que te escucharía decir eso de nuevo. 878 00:46:04,623 --> 00:46:05,700 Eres el único piloto... 879 00:46:05,724 --> 00:46:07,602 que ha conseguido aterrizar un transbordador sin energía. 880 00:46:07,626 --> 00:46:09,804 No es exactamente una habilidad deseable. 881 00:46:09,828 --> 00:46:11,239 Bueno, ahora mismo lo es, 882 00:46:11,263 --> 00:46:14,875 por lo que te ofrezco recuperar tu trabajo 883 00:46:14,899 --> 00:46:19,970 y te pido personalmente tu ayuda. 884 00:46:20,605 --> 00:46:22,673 Di que sí, Brian. 885 00:46:28,080 --> 00:46:30,257 No lo sé. 886 00:46:30,281 --> 00:46:32,293 Tengo un montón de problemas propios aquí abajo. 887 00:46:32,317 --> 00:46:35,696 Y la Luna cayendo sobre la Tierra... 888 00:46:35,720 --> 00:46:37,999 ¿no es una de ellas? 889 00:46:38,023 --> 00:46:41,302 Me equivoqué al traerte aquí. He terminado. 890 00:46:41,326 --> 00:46:43,171 ¿Cómo planeas llegar ahí arriba? 891 00:46:43,195 --> 00:46:46,241 Sabes que todas nuestros transbordadores están en Museos. 892 00:46:46,265 --> 00:46:48,010 La Endeavour está aquí en Los Ángeles. 893 00:46:48,034 --> 00:46:51,413 Además, los chinos ofrecen su prototipo de alunizador. 894 00:46:51,437 --> 00:46:53,315 Sé que parece una completa locura. 895 00:46:53,339 --> 00:46:55,050 No, no, lo que nos mostraste fue una locura. 896 00:46:55,074 --> 00:46:58,253 Esto es otro nivel de locura. 897 00:46:58,277 --> 00:47:01,079 Debería ser justo lo que buscas, ¿no? 898 00:47:02,348 --> 00:47:04,092 Si hago esto, 899 00:47:05,284 --> 00:47:08,153 voy a necesitar algo a cambio. 900 00:47:10,423 --> 00:47:12,601 ¡Despejado! Todo despejado por aquí. 901 00:47:12,625 --> 00:47:15,070 Escalera a su izquierda. 902 00:47:15,094 --> 00:47:17,095 Mantengan los ojos abiertos. 903 00:47:18,397 --> 00:47:19,942 ¿Lo has localizado? 904 00:47:19,966 --> 00:47:22,978 Sí. Se está manejando ya. 905 00:47:23,002 --> 00:47:25,181 Sonny se reunirá con nosotros en Vandenberg. 906 00:47:25,205 --> 00:47:27,182 Parece que nos hemos perdido de la fiesta. 907 00:47:27,206 --> 00:47:29,341 Yo ni siquiera recibí una invitación. 908 00:47:30,910 --> 00:47:34,394 ¡QUÉ SE JODA LA LUNA! - Al menos alguien está en la misma página que nosotros. 909 00:47:38,085 --> 00:47:40,998 Oye, oye. ¡Mira lo que he encontrado! 910 00:47:41,022 --> 00:47:43,032 Tal vez podamos usarlo como papel higiénico. 911 00:47:43,056 --> 00:47:45,335 - ¿Qué? - Mira a tu alrededor, hombre. 912 00:47:45,359 --> 00:47:48,627 - Ya no vale nada. - Lo que sea. Vamos. 913 00:47:49,096 --> 00:47:50,240 Atención, 914 00:47:50,264 --> 00:47:53,409 pedimos a todos que por favor despejen las calles 915 00:47:53,433 --> 00:47:56,179 y que permanezcan en el interior... 916 00:47:56,203 --> 00:47:58,704 Amigo, amigo, tenemos que salir de aquí. ¡Vamos! 917 00:48:07,314 --> 00:48:11,416 Sí. Esto es muy, muy emocionante, ¿no? 918 00:48:11,947 --> 00:48:13,641 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA. 919 00:48:13,665 --> 00:48:15,131 Mientras líderes por todo el mundo... 920 00:48:15,155 --> 00:48:16,400 luchan por respuestas, 921 00:48:16,424 --> 00:48:19,335 han aparecido nuevas imágenes, que sugieren que la NASA... 922 00:48:19,359 --> 00:48:21,805 podría tener planes para una nueva misión lunar. 923 00:48:21,829 --> 00:48:23,774 Pero hasta ahora, la NASA y la Casa Blanca... 924 00:48:23,798 --> 00:48:26,077 no han respondido a las solicitudes de comentarios. 925 00:48:26,101 --> 00:48:27,344 Y esto acaba de llegar... 926 00:48:27,368 --> 00:48:29,880 de nuestro corresponsal en el sudeste asiático. 927 00:48:29,904 --> 00:48:32,283 Aparentemente, la Luna está causando un aumento drástico... 928 00:48:32,307 --> 00:48:33,952 en la actividad tectónica. 929 00:48:33,976 --> 00:48:35,552 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG. - Informes de innumerables terremotos. 930 00:48:35,576 --> 00:48:38,021 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG. - Y erupciones volcánicas siguen llegando. 931 00:48:38,045 --> 00:48:39,856 LOMPOC, CALIFORNIA. - Eso es raro. 932 00:48:39,880 --> 00:48:41,758 LOMPOC, CALIFORNIA. - ¿Qué es raro? 933 00:48:41,782 --> 00:48:43,227 La Luna no tiene suficiente gravedad para hacer eso, 934 00:48:43,251 --> 00:48:45,520 por mucho que se acerque. 935 00:48:46,188 --> 00:48:47,631 Todavía no lo entiendes. 936 00:48:47,655 --> 00:48:50,000 Estamos tratando con una megaestructura. 937 00:48:50,024 --> 00:48:52,937 Sus reglas ya no se aplican. 938 00:48:52,961 --> 00:48:54,773 ¿Cuánto tiempo llevamos aquí? 939 00:48:54,797 --> 00:48:58,109 ¿Y nadie se ha molestado en pintar encima de eso? 940 00:48:58,133 --> 00:49:00,510 Me está gustando un poco. 941 00:49:00,534 --> 00:49:01,479 Oye, ¿dónde está Sonny? 942 00:49:01,503 --> 00:49:03,676 Envié un equipo de tierra a la prisión, ¿de acuerdo? 943 00:49:03,700 --> 00:49:05,416 Pero no he oído nada en unos días. 944 00:49:05,440 --> 00:49:06,450 ¿Por qué no me lo habías dicho? 945 00:49:06,474 --> 00:49:07,618 Porque necesito que estés concentrado... 946 00:49:07,642 --> 00:49:10,011 en lo que está sucediendo aquí. 947 00:49:12,782 --> 00:49:14,492 Las megaestructuras se mueven por el espacio, 948 00:49:14,516 --> 00:49:15,995 sin un sistema de escape. 949 00:49:16,019 --> 00:49:18,486 ¿La Luna tiene un motor? 950 00:49:18,922 --> 00:49:21,523 Mantén ese pensamiento. Ahora mismo vuelvo. 951 00:49:23,860 --> 00:49:25,871 Bueno, al menos tu esposo ha cumplido con eso. 952 00:49:25,895 --> 00:49:28,262 Ex-esposo. 953 00:49:39,241 --> 00:49:40,486 - Coronel. - Directora Fowler. 954 00:49:40,510 --> 00:49:42,822 Comandante Harper. Soy el Teniente Coronel Reed. 955 00:49:42,846 --> 00:49:44,489 Este es el Capitán Avery. 956 00:49:44,513 --> 00:49:46,224 Hemos sido informados por el General Davidson. 957 00:49:46,248 --> 00:49:48,627 Tenemos que guiarle a través del procedimiento de armado. 958 00:49:48,651 --> 00:49:50,562 Soy un astronauta, no un soldado. 959 00:49:50,586 --> 00:49:51,631 Les llevaré a donde tengan que ir, 960 00:49:51,655 --> 00:49:53,198 pero yo no voy a hacer estallar ninguna bomba. 961 00:49:53,222 --> 00:49:54,299 No esperamos que lo haga. 962 00:49:54,323 --> 00:49:55,968 Les acompañaremos en la misión 963 00:49:55,992 --> 00:49:57,103 y nosotros activaremos el dispositivo, 964 00:49:57,127 --> 00:49:58,995 pero tiene que conocer el proceso, 965 00:49:59,063 --> 00:50:01,330 en caso de que surjan complicaciones. 966 00:50:04,068 --> 00:50:05,846 Los sistemas de seguridad y autentificación de la bomba... 967 00:50:05,870 --> 00:50:07,113 han sido eliminados. 968 00:50:07,137 --> 00:50:09,648 Significa que podremos armarla sin la aprobación de la Tierra. 969 00:50:09,672 --> 00:50:11,584 Usando un disparador remoto. 970 00:50:11,608 --> 00:50:14,755 Dos clics, luego empuje esto hacia abajo y mantenga. 971 00:50:14,779 --> 00:50:17,012 Activa el dispositivo para que se apague. 972 00:50:17,380 --> 00:50:20,450 - Simple. - Sí. Simple. 973 00:50:24,755 --> 00:50:27,233 Acercándose a Vandenberg, Capitana. Cambio. 974 00:50:27,257 --> 00:50:29,191 Entendido. 975 00:50:32,897 --> 00:50:35,374 Debería haberte conseguido el plato jumbo. 976 00:50:35,398 --> 00:50:37,710 Gracias por sacarme de ahí. 977 00:50:37,734 --> 00:50:39,602 Puedes darle las gracias a tu padre. 978 00:50:44,508 --> 00:50:47,420 El plan es despegar, cuando la Luna esté más cerca de la Tierra. 979 00:50:47,444 --> 00:50:49,556 Ahora, como se trata de un objetivo imprevisible... 980 00:50:49,580 --> 00:50:52,248 la navegación va a ser crucial. 981 00:50:52,550 --> 00:50:54,427 Nuestro navegante, Carl Saunders, 982 00:50:54,451 --> 00:50:56,330 se asegurará de que lleguemos a la meta, 983 00:50:56,354 --> 00:50:57,464 la ingeniera de vuelo Hannah Martin... 984 00:50:57,488 --> 00:50:59,466 realizará los cálculos en tiempo real, 985 00:50:59,490 --> 00:51:02,003 para asegurarse de que interceptamos a la Luna. 986 00:51:02,027 --> 00:51:03,303 Y una vez que libremos a la atmósfera, 987 00:51:03,327 --> 00:51:05,172 comenzaremos el proceso de reabastecimiento. 988 00:51:05,196 --> 00:51:07,307 Afortunadamente nuestros amigos de SpaceX... 989 00:51:07,331 --> 00:51:10,011 tienen un depósito de propulsores actualmente en órbita. 990 00:51:10,035 --> 00:51:12,235 Amo a Elon. 991 00:51:14,538 --> 00:51:16,616 Así que una vez que estemos todos apagados, 992 00:51:16,640 --> 00:51:18,451 usaremos nuestros propulsores para posicionarnos... 993 00:51:18,475 --> 00:51:19,954 sobre el Mar de las Crisis. 994 00:51:19,978 --> 00:51:23,046 Nuestros amigos chinos han manipulado los sistemas de a bordo... 995 00:51:23,114 --> 00:51:25,592 para que podamos volar sin electrónica. 996 00:51:25,616 --> 00:51:29,362 Así que estacionaremos la sección Rover del módulo con la bomba adentro, 997 00:51:29,386 --> 00:51:32,166 luego encenderemos la electrónica otra vez 998 00:51:32,190 --> 00:51:33,634 y la usaremos como anzuelo... 999 00:51:33,658 --> 00:51:36,004 para atraer a esta cosa fuera de su agujero. 1000 00:51:36,028 --> 00:51:38,873 Entonces, ustedes apretarán el gatillo 1001 00:51:38,897 --> 00:51:41,733 y la matarán. 1002 00:51:42,767 --> 00:51:45,847 Y luego, con suerte, todos podremos volver a casa. 1003 00:51:45,871 --> 00:51:48,405 Si es que aún nos queda una. 1004 00:51:50,276 --> 00:51:51,519 ¿Qué he dicho? 1005 00:51:51,543 --> 00:51:53,889 Sonny. ¡Dios mío! Hijo. 1006 00:51:53,913 --> 00:51:56,281 - Gracias a Dios que estás bien. - Gracias. 1007 00:51:57,215 --> 00:51:58,694 - Espera. - ¿Estás bien? 1008 00:51:58,718 --> 00:51:59,895 Sólo para que quede claro, 1009 00:51:59,919 --> 00:52:02,164 vas a llevar una bomba al espacio. 1010 00:52:02,188 --> 00:52:05,133 ¿Y por qué estás aquí? Odias a la NASA. 1011 00:52:05,157 --> 00:52:06,935 Sólo trata de entender. Si hay incluso... 1012 00:52:06,959 --> 00:52:09,004 la más mínima posibilidad de que esto pueda funcionar... 1013 00:52:09,028 --> 00:52:12,540 - ¿Y si no lo hace? - Tiene que hacerlo. 1014 00:52:12,564 --> 00:52:15,210 Quiero que tengas un mundo en el que puedas crecer. 1015 00:52:15,234 --> 00:52:18,502 Donde puedas ser un mejor hombre que yo. 1016 00:52:20,339 --> 00:52:23,075 Oye. 1017 00:52:24,577 --> 00:52:26,621 ¿Qué has visto desde que estás allí? 1018 00:52:26,645 --> 00:52:28,757 El transbordador espacial y otras cosas. 1019 00:52:28,781 --> 00:52:30,193 ¿Me echas de menos? 1020 00:52:30,217 --> 00:52:32,228 Sí, realmente te extraño. 1021 00:52:32,252 --> 00:52:34,397 Yo también te echo de menos, hombrecito. 1022 00:52:34,421 --> 00:52:36,554 ¿Está mamá por allí? 1023 00:52:38,992 --> 00:52:41,459 Mamá, es papá. 1024 00:52:41,969 --> 00:52:43,239 Oiga, Comandante Fowler. 1025 00:52:43,263 --> 00:52:45,048 Practiquemos el volver a poner combustible en Gravedad Cero. 1026 00:52:45,072 --> 00:52:47,621 De acuerdo, ya voy. 1027 00:52:47,800 --> 00:52:49,878 Se está haciendo bueno. 1028 00:52:49,902 --> 00:52:50,813 ¿Sí? 1029 00:52:50,837 --> 00:52:53,983 Cumplí mi parte del trato. 1030 00:52:54,007 --> 00:52:55,784 Les quiero a ti y a Jimmy en Colorado. 1031 00:52:55,808 --> 00:52:57,721 Vamos a ser transportados por aire fuera, 1032 00:52:57,745 --> 00:53:00,056 tan pronto como el transbordador despegue. 1033 00:53:00,080 --> 00:53:01,423 Mira, si alguien se entera de... 1034 00:53:01,447 --> 00:53:03,692 - lo que he hecho por ti... - No lo harán. 1035 00:53:03,716 --> 00:53:06,696 Sólo tienes que asegurarte de que tus compañeros de gatillo fácil... 1036 00:53:06,720 --> 00:53:09,287 mantengan las manos alejadas de las armas nucleares. 1037 00:53:12,260 --> 00:53:13,971 Lo siento, chicos. 1038 00:53:13,995 --> 00:53:16,040 Se acabó el descafeinado. Y lo he buscado. 1039 00:53:16,064 --> 00:53:18,476 No, esto es genial. Gracias, hombre. 1040 00:53:18,500 --> 00:53:21,145 Saben, yo casi consigo un trabajo en la NASA. 1041 00:53:21,169 --> 00:53:22,712 ¿En qué Departamento? 1042 00:53:22,736 --> 00:53:24,480 Conserjería. 1043 00:53:34,648 --> 00:53:36,483 ¡Salgan! 1044 00:53:37,719 --> 00:53:39,653 ¡Aguanten! 1045 00:53:52,834 --> 00:53:55,079 ¿Es ésta su órbita lunar proyectada actualmente? 1046 00:53:55,103 --> 00:53:56,613 - Sí. - ¿Por qué? 1047 00:53:56,637 --> 00:53:57,682 Esto no toma en cuenta... 1048 00:53:57,706 --> 00:53:59,818 el aumento de la masa de la Luna. 1049 00:53:59,842 --> 00:54:01,285 Miren toda esta actividad sísmica... 1050 00:54:01,309 --> 00:54:03,722 en la estela de su órbita. 1051 00:54:03,746 --> 00:54:05,557 Sabemos que la gravedad de la superficie de la Luna... 1052 00:54:05,581 --> 00:54:07,926 es de 1.62 metros al cuadrado. 1053 00:54:07,950 --> 00:54:09,995 Al menos así lo era antes. 1054 00:54:10,019 --> 00:54:13,388 Así que esto debe de estar mal. 1055 00:54:18,694 --> 00:54:20,038 Lo siento, Directora Fowler, 1056 00:54:20,062 --> 00:54:21,239 tenemos un problema. 1057 00:54:21,263 --> 00:54:22,808 Justo lo que necesitábamos, un maldito terremoto. 1058 00:54:22,832 --> 00:54:24,442 Estamos perdiendo refrigerante. 1059 00:54:24,466 --> 00:54:25,977 Bueno, tiene que haber una forma de arreglarlo. 1060 00:54:26,001 --> 00:54:28,179 Aquí no. Necesitaríamos a todo el equipo de Michoud... 1061 00:54:28,203 --> 00:54:29,748 para reconstruir algo así. 1062 00:54:29,772 --> 00:54:32,283 Ponte al teléfono y encuentra a alguien que pueda ayudarnos. 1063 00:54:32,307 --> 00:54:35,543 Cualquier persona que pueda ayudarnos, ya está aquí. 1064 00:54:41,616 --> 00:54:42,827 Mira, 1065 00:54:42,851 --> 00:54:44,561 tenemos que pensar en... 1066 00:54:44,585 --> 00:54:46,732 dejar que toda esta gente de aquí... 1067 00:54:46,756 --> 00:54:48,034 se pongan a salvo. 1068 00:54:48,058 --> 00:54:49,567 ¿A salvo? 1069 00:54:49,591 --> 00:54:51,536 Esta gente de aquí no tendrá un planeta... 1070 00:54:51,560 --> 00:54:53,405 ¡al menos que se nos ocurra algo! 1071 00:54:53,429 --> 00:54:56,264 Brian, nos falta un motor. 1072 00:54:56,466 --> 00:54:59,111 El lanzamiento ya no es una opción. 1073 00:54:59,135 --> 00:55:01,637 Gracias por traerme aquí. 1074 00:55:08,311 --> 00:55:10,444 Permítanme tener la atención de todos. 1075 00:55:11,481 --> 00:55:15,995 Todos ustedes han hecho más, de lo que podríamos haberles pedido. 1076 00:55:16,019 --> 00:55:18,798 Tienen mi más profundo agradecimiento... 1077 00:55:18,822 --> 00:55:22,068 junto con el agradecimiento de todo el país. 1078 00:55:22,092 --> 00:55:24,770 Pero ahora es el momento de volver a casa. 1079 00:55:24,794 --> 00:55:27,572 Ordeno la evacuación inmediata... 1080 00:55:27,596 --> 00:55:30,009 de todo el personal de Vandenberg. 1081 00:55:30,033 --> 00:55:33,837 Se reunirán con sus familias en Colorado. 1082 00:55:35,106 --> 00:55:36,906 Papá. 1083 00:55:37,408 --> 00:55:39,441 Siento que no haya funcionado. 1084 00:55:39,844 --> 00:55:41,978 La historia de mi vida. 1085 00:55:42,913 --> 00:55:45,715 Gracias por sacarme de la cárcel. 1086 00:55:47,785 --> 00:55:50,352 Recojamos nuestras cosas. Es hora de irse. 1087 00:55:58,395 --> 00:55:59,338 Se acabó el tiempo. 1088 00:55:59,362 --> 00:56:01,731 El helicóptero está listo. Vamos. Andando. 1089 00:56:07,504 --> 00:56:08,949 Adelántense. Nos encontraremos allí. 1090 00:56:08,973 --> 00:56:10,317 ¿Por qué siguen aquí? 1091 00:56:10,341 --> 00:56:12,652 Directora Fowler, cuando vuelva a aparecer, 1092 00:56:12,676 --> 00:56:15,355 la gravedad de la Luna será más del 80% de la atracción de la Tierra. 1093 00:56:15,379 --> 00:56:18,124 Sé cómo suena, pero hemos comprobado los datos del doctor Houseman. 1094 00:56:18,148 --> 00:56:19,259 Los números son sólidos. 1095 00:56:19,283 --> 00:56:20,995 Muestren a la Directora nuestras nuevas simulaciones. 1096 00:56:21,019 --> 00:56:22,597 Tenemos que adelantar nuestra ventana de lanzamiento. 1097 00:56:22,621 --> 00:56:25,890 Chicos, ¿dónde han estado? Miren. 1098 00:56:26,858 --> 00:56:29,136 No habrá ventana de lanzamiento. 1099 00:56:29,160 --> 00:56:31,729 La misión se acabó. 1100 00:56:38,303 --> 00:56:40,971 Esperen. Esperen un minuto. 1101 00:56:53,718 --> 00:56:55,029 ¿Cómo te sentirías de volar el transbordador... 1102 00:56:55,053 --> 00:56:57,031 con sólo dos motores? 1103 00:56:57,055 --> 00:56:58,399 No se puede hacer. 1104 00:56:58,423 --> 00:57:00,068 Si lanzamos cuando la Luna esté directamente sobre nosotros, 1105 00:57:00,092 --> 00:57:01,736 el aumento de la atracción gravitatoria... 1106 00:57:01,760 --> 00:57:02,937 debería de dar un impulso al transbordador, 1107 00:57:02,961 --> 00:57:04,739 dándote así una buena oportunidad de entrar en órbita. 1108 00:57:04,763 --> 00:57:07,108 Has evacuado a toda mi tripulación de vuelo. 1109 00:57:07,132 --> 00:57:09,278 No puedo volar el transbordador yo solo. 1110 00:57:09,302 --> 00:57:11,770 Por eso yo voy a ir contigo. 1111 00:57:13,372 --> 00:57:14,850 Mis chicos se quedarán atrás y se encargarán del lanzamiento. 1112 00:57:14,874 --> 00:57:17,252 Pero tenemos una ventana de tiempo, muy estrecha aquí. 1113 00:57:17,276 --> 00:57:19,988 Tendrían que estar listos para salir en 28 minutos exactamente. 1114 00:57:20,012 --> 00:57:22,491 Tú vuelas y yo navego. 1115 00:57:22,515 --> 00:57:24,793 Justo como en los viejos tiempos. 1116 00:57:24,817 --> 00:57:27,028 - ¿Qué dices? - ¿Qué hay con el dispositivo PEM? 1117 00:57:27,052 --> 00:57:28,296 Todavía está en el alunizador. 1118 00:57:28,320 --> 00:57:29,198 Hemos perdido a la tripulación... 1119 00:57:29,222 --> 00:57:30,632 así que vamos a tener que activarlo nosotros mismos, 1120 00:57:30,656 --> 00:57:33,168 pero, sí has prestado atención, ¿verdad? 1121 00:57:33,192 --> 00:57:36,271 Dos clics, luego empuja el botón hacia abajo y mantenlo. 1122 00:57:36,295 --> 00:57:39,998 Activa el dispositivo para que se apague. Sencillo. 1123 00:57:40,399 --> 00:57:42,411 ¿Tú has resuelto todo esto? 1124 00:57:42,435 --> 00:57:45,480 Y calculó nuestra nueva trayectoria de lanzamiento. 1125 00:57:45,504 --> 00:57:47,282 Ya sabes, sin electrónica, 1126 00:57:47,306 --> 00:57:51,019 vamos a tener que hacer cálculos en fracciones de segundo, ahí arriba. 1127 00:57:51,043 --> 00:57:53,945 Además, hemos perdido a nuestra ingeniera de vuelo. 1128 00:57:56,449 --> 00:57:59,351 No... No, no, no, chicos. 1129 00:57:59,619 --> 00:58:01,030 No estoy autorizado para esto. 1130 00:58:01,054 --> 00:58:02,299 Yo soy la Directora en funciones de la NASA, 1131 00:58:02,323 --> 00:58:06,004 así que acabo de autorizarte. Felicidades. 1132 00:58:06,028 --> 00:58:07,860 Sí, pero... 1133 00:58:10,597 --> 00:58:12,798 Tengo el SII. 1134 00:58:13,133 --> 00:58:15,011 Síndrome de Intestino Irritable. 1135 00:58:15,035 --> 00:58:17,513 Y también me mareo. 1136 00:58:17,537 --> 00:58:20,272 Dijiste que siempre quisiste ser un astronauta. 1137 00:58:21,508 --> 00:58:23,653 Tengo una ansiedad debilitante. 1138 00:58:23,677 --> 00:58:27,223 KC, si la Luna es realmente lo que crees que es, 1139 00:58:27,247 --> 00:58:29,481 vamos a necesitar a un megaestructurista. 1140 00:58:30,317 --> 00:58:32,318 Ponte el traje. 1141 00:58:36,223 --> 00:58:38,624 Eso es genial. Vamos a movernos, ¡muévanse! 1142 00:58:41,628 --> 00:58:44,740 He puesto el número de tu padre aquí, ¿de acuerdo? 1143 00:58:44,764 --> 00:58:46,777 Sabe que vas a ir. 1144 00:58:46,801 --> 00:58:48,845 Sé que no siempre he sido fácil. 1145 00:58:48,869 --> 00:58:51,371 Ya somos dos. 1146 00:58:53,641 --> 00:58:57,221 Sabes que todo esto fue idea tuya, ¿verdad? 1147 00:58:57,245 --> 00:58:59,423 Eres muy inteligente. 1148 00:58:59,447 --> 00:59:01,458 Pero ahora, necesito que seas valiente. 1149 00:59:01,482 --> 00:59:03,850 No quiero que te vayas. 1150 00:59:03,951 --> 00:59:05,696 Te quiero... 1151 00:59:05,720 --> 00:59:08,231 más que a todas las estrellas del cielo. 1152 00:59:08,255 --> 00:59:11,057 ¿Más que a toda la Vía Láctea? 1153 00:59:11,459 --> 00:59:13,526 Mucho más. 1154 00:59:15,596 --> 00:59:17,564 Mucho más... 1155 00:59:22,537 --> 00:59:24,804 Cuida bien de él. 1156 00:59:26,540 --> 00:59:28,885 Tengan cuidado allá arriba. 1157 00:59:28,909 --> 00:59:31,555 Toma esta. Espero que no la necesites. 1158 00:59:31,579 --> 00:59:34,115 Aléjate de las carreteras principales. 1159 00:59:36,785 --> 00:59:39,053 - Papá, yo... - Vete. 1160 00:59:43,459 --> 00:59:46,827 Sí sabes cómo arrancar un auto, ¿cierto? 1161 00:59:47,563 --> 00:59:52,199 Debo advertirte. Mi licencia ha sido revocada. 1162 01:00:02,378 --> 01:00:04,946 Tenemos que irnos ya. 1163 01:00:10,953 --> 01:00:13,798 Mamá, nunca vas a creer a dónde voy. 1164 01:00:13,822 --> 01:00:16,201 Jack, ¿cuándo vas a venir a cenar a casa? 1165 01:00:16,225 --> 01:00:19,571 Mamá, este es KC. Tu hijo. 1166 01:00:19,595 --> 01:00:23,209 Me dijiste que los hiciera escuchar, y lo hicieron. 1167 01:00:23,233 --> 01:00:25,244 ¿Y los trajes? ¿Son de una tienda de segunda mano? 1168 01:00:25,268 --> 01:00:27,673 Los primeros días del Apolo. Sin electrónica, 1169 01:00:27,697 --> 01:00:28,714 deberíamos de estar bien. 1170 01:00:28,738 --> 01:00:30,783 ¿Deberíamos? Eso es alentador. 1171 01:00:30,807 --> 01:00:32,585 Vamos. Vamos. 1172 01:00:32,609 --> 01:00:34,543 Señora Houseman, tenemos que irnos. 1173 01:00:34,845 --> 01:00:38,757 ¿Mamá? Déjame hablar con el enfermero. 1174 01:00:38,781 --> 01:00:40,392 - ¿Hola? - ¿Están evacuando? 1175 01:00:40,416 --> 01:00:41,961 En cualquier momento. 1176 01:00:41,985 --> 01:00:43,396 Por favor, cuida de mi madre. 1177 01:00:43,420 --> 01:00:46,155 Por supuesto. 1178 01:00:46,956 --> 01:00:49,892 Señor, tenemos que darnos prisa. 1179 01:01:02,705 --> 01:01:05,707 Esto va a estar muy apretado, ¿de acuerdo? 1180 01:01:08,011 --> 01:01:10,057 Enciende las APU uno, dos y tres. 1181 01:01:10,081 --> 01:01:12,449 APUs activas. 1182 01:01:13,217 --> 01:01:15,929 Sistema de Control de Reacción, activo. 1183 01:01:15,953 --> 01:01:19,322 Piloto automático activo. T-menos 30. 1184 01:01:38,476 --> 01:01:39,687 Endeavour, tienen... 1185 01:01:39,711 --> 01:01:41,488 una gran ola en gravedad de camino hacia ustedes. 1186 01:01:41,512 --> 01:01:43,423 Tienen que salir ahora. Cambio. 1187 01:01:43,447 --> 01:01:45,925 ¿Ha dicho ola en gravedad? 1188 01:01:45,949 --> 01:01:48,395 Chicos, salgan de ahí. T-menos diez, 1189 01:01:48,419 --> 01:01:51,098 nueve, ocho, siete... 1190 01:01:51,122 --> 01:01:53,256 A la mierda, ve por el encendido. 1191 01:02:45,077 --> 01:02:46,821 Esto va a estar cerrado. 1192 01:02:54,087 --> 01:02:56,054 Estamos bajo el agua, chicos. 1193 01:03:19,812 --> 01:03:22,347 Vuelvan al vehículo. 1194 01:03:45,840 --> 01:03:48,040 Nuestra trayectoria de ascenso está desviada. 1195 01:03:48,975 --> 01:03:51,310 El propulsor derecho está perdiendo empuje. 1196 01:03:56,984 --> 01:03:59,518 El propulsor ha bajado a cero. 1197 01:04:02,289 --> 01:04:05,135 Nos estamos desviando a la derecha. Estamos a 11 grados. 1198 01:04:05,159 --> 01:04:08,594 12.13. 1199 01:04:10,497 --> 01:04:12,942 ¡Será mejor que hagamos algo rápido o nos estrellaremos! 1200 01:04:12,966 --> 01:04:14,377 ¡Sabía que nunca debí de haber venido! 1201 01:04:14,401 --> 01:04:15,546 Vamos a perder el otro refuerzo 1202 01:04:15,570 --> 01:04:17,314 y veamos si la Luna puede arrastrarnos el resto del camino. 1203 01:04:17,338 --> 01:04:19,704 KC, ¿podemos hacerlo? 1204 01:04:20,872 --> 01:04:21,752 Vamos, amigo. 1205 01:04:21,776 --> 01:04:23,421 Momento actual... Gravedad... 1206 01:04:23,445 --> 01:04:25,389 - ¿Podemos hacerlo? - No lo sé. 1207 01:04:25,413 --> 01:04:27,891 Adelante a la separación del SRB. 1208 01:04:27,915 --> 01:04:29,850 Completado. 1209 01:04:36,324 --> 01:04:38,269 Dios, si esto no funciona, estamos muertos. 1210 01:04:38,293 --> 01:04:41,071 Bueno, sí, más vale que esto funcione. 1211 01:04:41,095 --> 01:04:42,173 El tanque principal está a cero. 1212 01:04:42,197 --> 01:04:44,717 - Jo, deshazte de él. - Separando el tanque principal. 1213 01:04:51,739 --> 01:04:55,140 Bri, vamos demasiado despacio. 1214 01:04:55,608 --> 01:04:58,410 No lo vamos a conseguir. 1215 01:05:06,621 --> 01:05:09,490 Esperen. Miren nuestra velocidad. 1216 01:05:11,860 --> 01:05:13,895 Sigue subiendo. 1217 01:05:42,823 --> 01:05:45,692 Chicos... 1218 01:05:52,568 --> 01:05:56,315 Bueno, estamos a punto de terminar nuestra última emisión aquí en radio KSOQ. 1219 01:05:56,339 --> 01:05:58,751 Hora de buscar refugio, abracen a sus seres queridos 1220 01:05:58,775 --> 01:06:00,921 y hagan que estos últimos momentos cuenten. 1221 01:06:00,945 --> 01:06:02,388 Voy a poner a algunas clásicas en un bucle... 1222 01:06:02,412 --> 01:06:04,447 para aligerar su estado de ánimo. 1223 01:06:11,588 --> 01:06:13,332 ¿Qué significa eso? 1224 01:06:14,959 --> 01:06:16,469 Son los nombres de mis padres. 1225 01:06:16,493 --> 01:06:19,061 Yo tengo uno parecido. 1226 01:06:20,562 --> 01:06:22,675 ¿De los Jonas Brothers? 1227 01:06:22,699 --> 01:06:25,143 ¿Qué? 1228 01:06:25,167 --> 01:06:26,778 Sólo te estoy molestando. 1229 01:06:27,370 --> 01:06:29,548 Tu cara no tuvo precio. 1230 01:06:29,572 --> 01:06:32,274 Sí, no me asustes así. 1231 01:06:33,476 --> 01:06:37,179 Oye, amigo, probablemente sea un buen momento para llamar a tu padre. 1232 01:06:53,965 --> 01:06:56,010 - ¿Papá? - Oye, ¿están bien? 1233 01:06:56,034 --> 01:06:59,914 Sí, Sonny condujo rápidamente, para alejarse de toda la locura del agua. 1234 01:06:59,938 --> 01:07:03,683 ¿Condujo? ¿Quién es Sonny? ¿Dónde está mamá? 1235 01:07:03,707 --> 01:07:06,075 Se quedó a ayudar. 1236 01:07:07,478 --> 01:07:09,824 Hola, señor, este es el hijo de Brian Harper. 1237 01:07:09,848 --> 01:07:10,825 Estamos en camino. 1238 01:07:10,849 --> 01:07:12,692 Todavía nos quedan unos cientos de millas por recorrer, 1239 01:07:12,716 --> 01:07:13,928 pero estamos haciendo buen tiempo. 1240 01:07:13,952 --> 01:07:15,395 La seguridad es muy estricta aquí. 1241 01:07:15,419 --> 01:07:17,297 Llama cuando se acerquen, para que yo les dé autorización. 1242 01:07:17,321 --> 01:07:19,333 Lo haré. Muchas gracias, señor. 1243 01:07:19,357 --> 01:07:23,593 No, gracias a ti por cuidar de mi hijo. 1244 01:07:28,832 --> 01:07:31,278 Bien, KC, muy suavemente con la maniobra... 1245 01:07:31,302 --> 01:07:33,404 tal y como te he enseñado. 1246 01:07:33,773 --> 01:07:35,951 De acuerdo. Muy suavemente. 1247 01:07:35,975 --> 01:07:39,176 Claro, yo puedo hacerlo. 1248 01:07:41,013 --> 01:07:42,757 Cuidado. 1249 01:07:43,748 --> 01:07:45,793 Ahora cambia al modo de mantenimiento de la estación 1250 01:07:45,817 --> 01:07:47,395 y nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 1251 01:07:47,419 --> 01:07:49,264 No puedo creer que haya hecho eso. 1252 01:07:49,288 --> 01:07:51,699 ¿Seguro que nunca has hecho esto antes? 1253 01:07:51,723 --> 01:07:55,003 Cuando tenía 10 años, me disfrace de astronauta para Noche de Brujas. 1254 01:07:55,027 --> 01:07:56,905 Scottie Ebersol me dijo que nunca iría al espacio, 1255 01:07:56,929 --> 01:07:58,730 porque era demasiado gordito. 1256 01:07:59,599 --> 01:08:02,299 Si sólo Scottie Ebersol pudiera verte ahora. 1257 01:08:03,269 --> 01:08:04,913 De acuerdo, KC, abre las válvulas de combustible... 1258 01:08:04,937 --> 01:08:06,181 en el tanque del transbordador. 1259 01:08:06,205 --> 01:08:09,484 Son esos pequeños interruptores que dicen "válvulas de combustible". 1260 01:08:09,508 --> 01:08:12,620 Entendido. Válvulas de combustible completamente abiertas. 1261 01:08:12,644 --> 01:08:14,411 Perfecto. 1262 01:08:18,050 --> 01:08:20,263 Tengo una confesión que hacer. 1263 01:08:20,287 --> 01:08:22,331 No sabía si ibas a ser capaz de seguir... 1264 01:08:22,355 --> 01:08:25,034 con algo de esto, Bri. 1265 01:08:25,058 --> 01:08:27,871 Sabes, yo también tengo una confesión que hacer. 1266 01:08:27,895 --> 01:08:31,340 Es que bendigo a las lluvias en África. 1267 01:08:31,364 --> 01:08:33,231 Lo he investigado. 1268 01:08:34,034 --> 01:08:36,012 Te lo dije. 1269 01:08:36,036 --> 01:08:40,005 KC, cierra las válvulas de combustible, por favor. 1270 01:08:40,707 --> 01:08:43,852 Las válvulas de combustible están cerradas. 1271 01:08:43,876 --> 01:08:45,677 Jo, da la vuelta. 1272 01:08:52,685 --> 01:08:54,397 Tenemos que irnos. 1273 01:08:54,421 --> 01:08:56,165 Y espero que no sea demasiado tarde. 1274 01:08:56,189 --> 01:08:58,489 Sí. 1275 01:09:08,302 --> 01:09:09,646 Mientras la órbita de la Luna... 1276 01:09:09,670 --> 01:09:11,081 la acerca a la superficie, 1277 01:09:11,105 --> 01:09:14,641 los científicos han advertido de los efectos gravitatorios extremos. 1278 01:09:18,612 --> 01:09:20,812 Qué noche. 1279 01:09:20,982 --> 01:09:22,927 Oye, mi auto se ha estropeado. 1280 01:09:22,951 --> 01:09:24,806 ¿Crees que podrías llevarme? 1281 01:09:25,486 --> 01:09:27,197 ¡Fuera! 1282 01:09:27,221 --> 01:09:29,089 Ahora. 1283 01:09:31,025 --> 01:09:32,569 ¡No me hagas pedírtelo dos veces! 1284 01:09:32,593 --> 01:09:34,360 Calma. Tranquilo. 1285 01:09:39,700 --> 01:09:41,477 ¡Detente! Déjala en paz. 1286 01:09:41,501 --> 01:09:43,369 De acuerdo. Date la vuelta. 1287 01:09:43,670 --> 01:09:45,257 ¿Qué hay en la mochila, niño? 1288 01:09:45,281 --> 01:09:46,544 Sólo, haz lo que te dice. 1289 01:09:46,568 --> 01:09:47,982 Este tipo es un idiota. 1290 01:09:48,006 --> 01:09:49,953 Ya está bien de tanta palabrería. 1291 01:09:49,977 --> 01:09:51,388 - Oye, no le hagas daño. - ¡Cállate! 1292 01:09:51,412 --> 01:09:53,289 Muy bien, ¡todos tranquilos! 1293 01:09:53,313 --> 01:09:56,215 Miren al Señor Listillo. 1294 01:09:56,551 --> 01:09:57,929 ¿Eres un universitario? 1295 01:09:57,953 --> 01:09:59,197 Muy bien. Marchémonos. 1296 01:09:59,221 --> 01:10:01,421 Vamos. 1297 01:10:07,162 --> 01:10:09,474 El teléfono sigue en la mochila de Jimmy. 1298 01:10:09,498 --> 01:10:11,542 ¿Cómo vamos a entrar en el búnker? 1299 01:10:11,566 --> 01:10:14,507 Vamos a necesitar otro auto y creo que ya sé a dónde conseguir uno. 1300 01:10:15,736 --> 01:10:16,848 Bien. 1301 01:10:16,872 --> 01:10:19,150 Apagando las computadoras de uso general. 1302 01:10:19,174 --> 01:10:21,519 Adelante y apaga los buses de energía principales. 1303 01:10:21,543 --> 01:10:23,810 Copiado. 1304 01:10:27,282 --> 01:10:28,727 Bueno, si todavía hubiera un Houston, 1305 01:10:28,751 --> 01:10:30,495 estarían alocándose ahora mismo. 1306 01:10:30,519 --> 01:10:32,998 Los marineros locos usaban a esa vieja cosa, hace siglos... 1307 01:10:33,022 --> 01:10:34,365 para navegar por los mares. 1308 01:10:34,389 --> 01:10:35,534 Que se concentre 1309 01:10:35,558 --> 01:10:37,958 o acabaremos en Neptuno. 1310 01:10:40,996 --> 01:10:44,532 KC, dame la posición de la Luna en 93 minutos. 1311 01:10:45,268 --> 01:10:46,913 De acuerdo. 1312 01:10:46,937 --> 01:10:49,115 Asumiendo la posición actual de la Luna, 1313 01:10:49,139 --> 01:10:50,583 entonces estará en... 1314 01:10:50,607 --> 01:10:54,320 Latitud tres grados, 12 minutos Sur. 1315 01:10:54,344 --> 01:10:58,991 Longitud cinco grados, 12 minutos Oeste. 1316 01:10:59,015 --> 01:11:01,360 Bri, empecemos con una quemada de 43 segundos. 1317 01:11:01,384 --> 01:11:02,627 Lo tengo. 1318 01:11:02,651 --> 01:11:06,387 Tres, dos, uno. 1319 01:11:21,837 --> 01:11:24,039 Oigan, chicos. Miren. 1320 01:11:37,154 --> 01:11:38,331 Sigamos. 1321 01:11:38,355 --> 01:11:40,489 Sí. 1322 01:11:52,369 --> 01:11:54,014 Espero que la Luna se mantenga unida. 1323 01:11:54,038 --> 01:11:55,714 Al menos durante un tiempo. 1324 01:11:55,738 --> 01:11:58,641 Dando la vuelta. 1325 01:12:07,551 --> 01:12:08,661 Bien. 1326 01:12:08,685 --> 01:12:10,130 Permanece entre ocho y diez segundos... 1327 01:12:10,154 --> 01:12:11,965 - en la quema de OMS. - Copiado. 1328 01:12:11,989 --> 01:12:14,356 Pisando el freno. 1329 01:12:22,667 --> 01:12:24,579 Eso no suena muy bien. 1330 01:12:24,603 --> 01:12:26,537 Estará bien. 1331 01:12:28,305 --> 01:12:31,341 Espero que no necesitemos eso. 1332 01:12:49,761 --> 01:12:52,395 Jimmy, toma mi mano. 1333 01:12:54,199 --> 01:12:56,533 Andando. ¡Vamos! ¡Vamos! 1334 01:13:04,776 --> 01:13:06,587 ¡Jimmy! ¡Aguanta! 1335 01:13:06,611 --> 01:13:09,781 - ¡No te sueltes! - ¡Michelle! 1336 01:13:38,544 --> 01:13:40,779 Ahí está. 1337 01:13:49,255 --> 01:13:51,300 Está en modo avión. 1338 01:13:51,324 --> 01:13:52,868 Voy a preparar el módulo de aterrizaje. 1339 01:13:52,892 --> 01:13:54,759 De acuerdo. 1340 01:13:58,866 --> 01:14:01,033 Ve por ellos, Comandante. 1341 01:14:43,080 --> 01:14:45,625 EN ESPERA. 1342 01:14:57,458 --> 01:14:59,236 Electrónica del Rover activada. 1343 01:14:59,260 --> 01:15:01,972 Volviendo a la Endeavour. 1344 01:15:01,996 --> 01:15:03,407 No puedo imaginar lo difícil que es para él... 1345 01:15:03,431 --> 01:15:05,142 el volver a estar aquí arriba. 1346 01:15:05,166 --> 01:15:08,612 Sin embargo, aquí arriba es a dónde debe de estar. 1347 01:15:08,636 --> 01:15:09,914 Todavía se culpa de lo que pasó... 1348 01:15:09,938 --> 01:15:12,005 en su última misión. 1349 01:15:14,308 --> 01:15:17,444 Cree que la muerte del astronauta, fue culpa suya. 1350 01:15:25,052 --> 01:15:27,187 Deberíamos irnos. 1351 01:15:35,531 --> 01:15:37,431 Vamos. 1352 01:15:47,776 --> 01:15:50,444 ¿Por qué no pasa nada? 1353 01:15:54,414 --> 01:15:56,158 ARMADA. 1354 01:15:57,619 --> 01:15:59,420 Esperen, esperen, esperen. 1355 01:16:08,230 --> 01:16:10,431 Está mordiendo el anzuelo. 1356 01:16:11,566 --> 01:16:14,435 Vamos, vamos, vamos. 1357 01:16:18,039 --> 01:16:21,253 - ¿A qué espera? - Algo va mal. 1358 01:16:21,277 --> 01:16:22,288 Tenemos que eliminarlo. 1359 01:16:22,312 --> 01:16:23,856 Pero está demasiado lejos. 1360 01:16:23,880 --> 01:16:25,647 No funcionará. 1361 01:16:34,757 --> 01:16:37,302 Se dirige hacia nosotros. 1362 01:16:37,326 --> 01:16:39,928 Bri... 1363 01:16:46,569 --> 01:16:49,104 - ¡No se detiene! - Ya lo veo. 1364 01:17:06,789 --> 01:17:10,393 Tu teléfono. KC, tu teléfono. ¡Apágalo! 1365 01:17:13,230 --> 01:17:15,231 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1366 01:17:45,929 --> 01:17:47,674 Podría sólo haberlo apagado. 1367 01:17:47,698 --> 01:17:49,676 Bien, Bri, en el juicio, 1368 01:17:49,700 --> 01:17:51,011 dijiste que cuando el enjambre volvió, 1369 01:17:51,035 --> 01:17:52,912 no atacó a la Endeavour, ¿cierto? 1370 01:17:52,936 --> 01:17:53,580 Así es. 1371 01:17:53,604 --> 01:17:55,716 La electrónica no funcionaba. 1372 01:17:55,740 --> 01:17:57,085 Por eso no nos atacó entonces 1373 01:17:57,109 --> 01:18:00,354 y por eso no ha ido tras la bomba ahora. 1374 01:18:00,378 --> 01:18:02,023 Porque necesita percibir ambas cosas. 1375 01:18:02,047 --> 01:18:04,325 Es como si estuviera programado para buscar materia orgánica... 1376 01:18:04,349 --> 01:18:05,560 en un entorno electrónico. 1377 01:18:05,584 --> 01:18:08,452 - Exactamente. - Y eso es básicamente nosotros. 1378 01:18:10,622 --> 01:18:11,999 Eso es los humanos. 1379 01:18:12,023 --> 01:18:13,734 Y chicos, tenemos otro problema. 1380 01:18:13,758 --> 01:18:15,069 Los militares. 1381 01:18:15,093 --> 01:18:16,170 Están preparados para usar todo... 1382 01:18:16,194 --> 01:18:17,605 a su disposición, para detener la Luna. 1383 01:18:17,629 --> 01:18:18,739 No puedes hablar en serio. 1384 01:18:18,763 --> 01:18:20,841 Hablo muy en serio. 1385 01:18:20,865 --> 01:18:21,910 La van a bombardear con nucleares. 1386 01:18:21,934 --> 01:18:23,444 ¿Y la lluvia radioactiva? 1387 01:18:23,468 --> 01:18:24,779 ¿Tus amiguitos han dicho algo al respecto? 1388 01:18:24,803 --> 01:18:26,514 Bueno, en primer lugar, no son "mis amiguitos". 1389 01:18:26,538 --> 01:18:27,749 Y no están pensando en el mañana. 1390 01:18:27,773 --> 01:18:30,184 Están tratando de sobrevivir el hoy. 1391 01:18:30,208 --> 01:18:32,988 ¿Así que ese es su gran plan? 1392 01:18:33,012 --> 01:18:36,246 No he llegado hasta aquí para fracasar. 1393 01:18:38,783 --> 01:18:40,929 Tenemos que encontrar una manera de matarlo. 1394 01:18:40,953 --> 01:18:43,921 Tomaré el módulo de aterrizaje y volaré tras esta cosa. 1395 01:18:44,524 --> 01:18:46,935 ¿Quiere decir dentro de la Luna? 1396 01:18:46,959 --> 01:18:49,071 Sí, me temo que se refería exactamente a eso. 1397 01:18:49,095 --> 01:18:50,506 ¿Cuánto tiempo falta para el lanzamiento? 1398 01:18:50,530 --> 01:18:53,208 No lo sé. No me lo han dicho exactamente. 1399 01:18:53,232 --> 01:18:54,977 Pero si planean usar ICBMs, entonces van a... 1400 01:18:55,001 --> 01:18:57,312 tener que esperar hasta que la Luna entre en la estratosfera. 1401 01:18:57,336 --> 01:19:00,171 Son menos de dos horas. 1402 01:19:08,414 --> 01:19:10,192 Esto es propiedad privada. 1403 01:19:10,216 --> 01:19:11,427 Den la vuelta. 1404 01:19:11,451 --> 01:19:13,428 Mi madre vive aquí. 1405 01:19:13,452 --> 01:19:16,221 Soy el hijo de Brenda López. 1406 01:19:19,759 --> 01:19:21,737 Nunca he visto a ese chico antes. 1407 01:19:21,761 --> 01:19:23,472 Llama por radio a la Unidad 23. 1408 01:19:23,496 --> 01:19:24,473 Quédense aquí. 1409 01:19:24,497 --> 01:19:26,508 Bien, sólo necesito llegar a mi casa. 1410 01:19:26,532 --> 01:19:28,343 Para tomar el auto. Por favor. 1411 01:19:28,367 --> 01:19:29,811 Quédate ahí. 1412 01:19:29,835 --> 01:19:32,170 O dispararé de nuevo. 1413 01:19:39,213 --> 01:19:41,324 Tengo derecho a defender mi propiedad, Tom. 1414 01:19:41,348 --> 01:19:42,925 Karen, ¡ya es suficiente! 1415 01:19:42,949 --> 01:19:45,261 Hola, me alegro de que estés bien. 1416 01:19:45,285 --> 01:19:48,865 ¿Yo me veo bien? ¿Te has ido a las montañas? 1417 01:19:48,889 --> 01:19:49,933 Todos los Tribunales estaban cerrados. 1418 01:19:49,957 --> 01:19:51,067 Y he estado al teléfono día y noche, 1419 01:19:51,091 --> 01:19:53,436 - intentando literalmente de todo. - Vamos. 1420 01:19:53,460 --> 01:19:55,238 Vamos a llevarlos a ti y a tus amigos adentro, ¿de acuerdo? 1421 01:19:55,262 --> 01:19:56,006 Vamos, chicos. 1422 01:19:56,030 --> 01:19:57,864 Soy Tom. 1423 01:19:58,465 --> 01:20:01,000 Muchas gracias, Karen. 1424 01:20:08,475 --> 01:20:11,210 Niñas, esperen aquí un segundo. ¿De acuerdo? 1425 01:20:14,081 --> 01:20:16,148 - ¡Sonny! - Hola, mamá. 1426 01:20:16,550 --> 01:20:17,560 ¿Estás bien? 1427 01:20:17,584 --> 01:20:19,329 Estoy bien. 1428 01:20:19,353 --> 01:20:21,699 Esta es Michelle, y el hijo de la señora Fowler, Jimmy. 1429 01:20:21,723 --> 01:20:23,724 Hola, chicos. Pasen. 1430 01:20:29,397 --> 01:20:31,375 - ¿Cómo saliste? - Papá me sacó. 1431 01:20:31,399 --> 01:20:32,911 - ¿Dónde está tu padre? - Está ahí arriba... 1432 01:20:32,935 --> 01:20:34,278 tratando de detener lo que está sucediendo. 1433 01:20:34,302 --> 01:20:35,579 ¿Arriba a dónde? 1434 01:20:35,603 --> 01:20:37,916 En el espacio exterior, Tom. 1435 01:20:37,940 --> 01:20:40,173 Por supuesto que sí. 1436 01:20:40,374 --> 01:20:42,542 Esa es una forma de evitar el alquiler. 1437 01:20:42,577 --> 01:20:44,254 ¡Sonny! 1438 01:20:44,278 --> 01:20:46,157 Las he echado mucho de menos. 1439 01:20:46,181 --> 01:20:47,658 Esperen. Silencio, silencio. 1440 01:20:47,682 --> 01:20:48,959 Advertencia. Evacuación obligatoria... 1441 01:20:48,983 --> 01:20:50,395 para todo Aspen Valley. 1442 01:20:50,419 --> 01:20:52,229 Disipación atmosférica inminente. 1443 01:20:52,253 --> 01:20:53,698 Repito, advertencia. 1444 01:20:53,722 --> 01:20:56,633 Evacuación obligatoria para todo Aspen Valley. 1445 01:20:56,657 --> 01:20:57,735 Disipación atmosférica inminente. 1446 01:20:57,759 --> 01:20:59,970 ¿Qué es la "disipación atmosférica"? 1447 01:20:59,994 --> 01:21:01,705 El aire va a ser succionado, tonta. 1448 01:21:01,729 --> 01:21:04,364 Lauren. 1449 01:21:07,536 --> 01:21:08,981 Tenemos que llegar con el padre de Jimmy. 1450 01:21:09,005 --> 01:21:11,249 Está en un complejo militar a unas horas al Norte. 1451 01:21:11,273 --> 01:21:12,584 ¿Unas horas? 1452 01:21:12,608 --> 01:21:14,619 Sí, no vamos a llegar a tiempo. 1453 01:21:14,643 --> 01:21:16,055 Tengo una idea. 1454 01:21:16,079 --> 01:21:18,256 Tenemos que ponernos varias capas. Vamos. Vamos. 1455 01:21:18,280 --> 01:21:20,759 Ve por una chaqueta. 1456 01:21:20,783 --> 01:21:24,051 De acuerdo, y cambia al controlador de maniobras. 1457 01:21:25,654 --> 01:21:30,057 Acoplamiento completo. Estamos listos para seguir. 1458 01:21:44,207 --> 01:21:45,350 Bajando la pendiente. La pendiente. 1459 01:21:45,374 --> 01:21:47,241 Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo. 1460 01:22:23,213 --> 01:22:25,491 ¿Estamos muertos? 1461 01:22:25,515 --> 01:22:28,894 No, sólo estamos dentro de la Luna. 1462 01:22:28,918 --> 01:22:30,296 Esa podría ser la frase más importante... 1463 01:22:30,320 --> 01:22:32,287 que alguien haya dicho jamás. 1464 01:22:45,903 --> 01:22:48,671 He vendido a estos tipos un par de autos. 1465 01:22:51,176 --> 01:22:53,287 Oye, Sonny. Sé que yo no te agrado. 1466 01:22:53,311 --> 01:22:55,955 Y aunque no lo creas, te considero un hijo. 1467 01:22:55,979 --> 01:22:57,723 Siempre lo he hecho. 1468 01:22:58,216 --> 01:23:00,760 Si el mundo se acaba, ¿podemos no pasar nuestras últimas horas 1469 01:23:00,784 --> 01:23:02,363 odiándonos entre sí? 1470 01:23:02,387 --> 01:23:04,898 Bueno, yo no te odio. 1471 01:23:04,922 --> 01:23:06,957 ¿Sabes qué? 1472 01:23:07,958 --> 01:23:09,725 Lo acepto. 1473 01:23:10,428 --> 01:23:12,662 Sigamos buscando. 1474 01:23:18,736 --> 01:23:21,839 Oye, he encontrado el oxígeno. Ven aquí. 1475 01:23:25,410 --> 01:23:28,045 - Deberíamos hacer dos viajes. - Aquí. 1476 01:23:32,284 --> 01:23:34,518 ¿A qué profundidad creen que estamos? 1477 01:23:35,121 --> 01:23:37,989 Al menos 20 kilómetros. 1478 01:23:39,458 --> 01:23:42,093 ¿No puedes llevarnos un poco más cerca del muro? 1479 01:23:56,743 --> 01:23:59,620 Esto debe de ser el casco de la megaestructura. 1480 01:23:59,644 --> 01:24:03,615 El manto lunar es sólo una cáscara protectora. 1481 01:24:03,848 --> 01:24:05,592 Una genialidad. 1482 01:24:10,289 --> 01:24:12,589 No puedo ver una mierda. 1483 01:24:21,934 --> 01:24:24,243 Chicos, tendré que encender la electrónica. 1484 01:24:34,980 --> 01:24:36,724 Sujétense. 1485 01:24:42,152 --> 01:24:44,239 ¡Ay, Dios! 1486 01:25:12,153 --> 01:25:15,755 Por favor, díganme que esto está sucediendo realmente. 1487 01:25:17,725 --> 01:25:20,092 Están girando. 1488 01:25:25,834 --> 01:25:28,535 Son como ruedas, o... 1489 01:25:28,635 --> 01:25:30,503 o anillos. 1490 01:25:30,972 --> 01:25:33,583 Así debe de ser como se estabiliza la Luna. 1491 01:25:33,607 --> 01:25:37,243 Algún tipo de sistema giroscópico. 1492 01:25:38,179 --> 01:25:41,258 Muy bien, esto debería de ser perfecto para ellas. 1493 01:25:41,282 --> 01:25:42,927 - Eso debería bastar. - Bien. 1494 01:25:42,951 --> 01:25:45,484 ¿Han hecho todo esto por nosotros? 1495 01:25:45,752 --> 01:25:47,730 No debieron de haberlo hecho. 1496 01:25:47,754 --> 01:25:50,367 No dejen que los detengamos. Andando. Por aquí. 1497 01:25:50,391 --> 01:25:53,594 Y gracias por cargar todo este oxígeno para nosotros. 1498 01:25:54,628 --> 01:25:55,741 Armas en el suelo. 1499 01:25:55,765 --> 01:25:57,699 ¡Ahora mismo! 1500 01:25:59,800 --> 01:26:00,979 Odio las armas. 1501 01:26:01,003 --> 01:26:04,182 Bien, ahora la mochila. Lánzala hacia él. 1502 01:26:04,206 --> 01:26:05,950 Vamos. 1503 01:26:09,845 --> 01:26:10,855 Nada de juegos. 1504 01:26:10,879 --> 01:26:15,370 Quédense aquí, y ni se les ocurra seguirnos. 1505 01:26:16,218 --> 01:26:18,562 - ¿De dónde has sacado la pistola? - De mi padre. 1506 01:26:18,586 --> 01:26:20,098 ¿Por qué no me sorprende? 1507 01:26:20,122 --> 01:26:22,834 Muy bien, yo me encargo, tú conduces. 1508 01:26:22,858 --> 01:26:24,268 No me digan que le han robado. 1509 01:26:24,292 --> 01:26:25,837 Técnicamente, esos tipos nos estaban robando. 1510 01:26:25,861 --> 01:26:28,542 Entonces les devolvimos el robo, porque eran unos idiotas. 1511 01:27:07,871 --> 01:27:11,740 ¡Dios! Eso es una enana blanca. 1512 01:27:13,776 --> 01:27:15,855 Lo sabía. 1513 01:27:15,879 --> 01:27:19,347 Han aprovechado los bloques de construcción del Universo. 1514 01:27:19,681 --> 01:27:21,516 Que nadie me mire. 1515 01:27:23,086 --> 01:27:24,830 O podría llorar. 1516 01:27:38,202 --> 01:27:40,637 ¡Con una mierda! 1517 01:27:40,938 --> 01:27:42,315 ¡Campos! 1518 01:27:42,339 --> 01:27:43,917 Así que Ziggy tenía razón. 1519 01:27:43,941 --> 01:27:46,175 ¿Quién es Ziggy? 1520 01:27:46,776 --> 01:27:48,745 Un amigo. 1521 01:27:49,446 --> 01:27:51,124 Su teoría es que todas las megaestructuras... 1522 01:27:51,148 --> 01:27:53,348 son en realidad arcas. 1523 01:27:54,251 --> 01:27:57,319 Ziggy fuma mucha marihuana. 1524 01:28:10,735 --> 01:28:12,179 Ahí está. 1525 01:28:12,203 --> 01:28:15,148 Jo, prepara el detonador. 1526 01:28:15,172 --> 01:28:18,708 Voy a acercarme y luego soltar el Rover. 1527 01:28:25,083 --> 01:28:26,850 Preparada. 1528 01:28:27,518 --> 01:28:29,520 Espéralo. 1529 01:28:31,223 --> 01:28:33,523 Voy a liberar al Rover. 1530 01:28:41,333 --> 01:28:43,144 ¡Brian! Brian, ¿qué estás haciendo? 1531 01:28:43,168 --> 01:28:45,413 No soy yo. 1532 01:28:45,437 --> 01:28:46,646 ¿Qué quieres decir con que no eres tú? 1533 01:28:46,670 --> 01:28:48,973 No lo sé. Está volando por sí mismo. 1534 01:28:58,950 --> 01:29:00,784 ¡Mierda! 1535 01:29:02,287 --> 01:29:04,655 ¡Está intentando comerse el módulo de aterrizaje! 1536 01:29:08,194 --> 01:29:10,061 Vamos a impactar. 1537 01:29:14,333 --> 01:29:16,802 ¡Sujétense! 1538 01:29:41,109 --> 01:29:43,480 ADVERTENCIA NIVELES CRÍTICOS 1539 01:30:14,094 --> 01:30:14,838 ¡Atención! 1540 01:30:14,862 --> 01:30:16,506 Tenemos la aprobación del Presidente... 1541 01:30:16,530 --> 01:30:19,242 para comenzar la cuenta regresiva. 1542 01:30:19,266 --> 01:30:21,411 Todos los silos nucleares están en línea, señor. 1543 01:30:21,435 --> 01:30:23,735 Bien. 1544 01:30:30,510 --> 01:30:32,355 General, nos hemos metido en un pequeño problema, 1545 01:30:32,379 --> 01:30:34,624 pero volvemos a estar en ruta. Estamos dejando Aspen ahora. 1546 01:30:34,648 --> 01:30:37,083 Eso es a horas. Ya no queda tiempo. 1547 01:30:42,924 --> 01:30:45,502 Sonny, cuidado. 1548 01:30:45,526 --> 01:30:47,893 Le volveré a llamar. 1549 01:30:57,471 --> 01:30:59,350 ¡Mierda! La Luna está saliendo. 1550 01:30:59,374 --> 01:31:01,842 La gravedad se va a volver loca. 1551 01:31:06,114 --> 01:31:07,892 Nos están disparando. 1552 01:31:07,916 --> 01:31:09,994 - Devuelve los disparos. - ¿Con qué? 1553 01:31:10,018 --> 01:31:12,162 Ten. 1554 01:31:12,186 --> 01:31:14,588 ¿Qué demonios estás haciendo? 1555 01:31:19,094 --> 01:31:21,172 Tom, ¡cuidado! 1556 01:31:21,196 --> 01:31:22,873 Muy bien, déjame poner a este bebé en velocidad Warp. 1557 01:31:22,897 --> 01:31:25,732 ¡Adelante! ¡Adelante! 1558 01:31:26,033 --> 01:31:27,868 Mantén el impulso. 1559 01:31:33,375 --> 01:31:35,910 ¡Cuidado! 1560 01:31:37,479 --> 01:31:38,823 Pisa a fondo, antes de que nos absorba. 1561 01:31:38,847 --> 01:31:41,782 ¡Lo estoy intentando! 1562 01:31:52,361 --> 01:31:54,762 ¡Sujétense! 1563 01:32:00,869 --> 01:32:02,803 Mierda. 1564 01:32:03,439 --> 01:32:05,673 Ha alcanzado al pequeño. 1565 01:32:07,943 --> 01:32:11,579 No, ¡él ya se murió! ¡Nosotros necesitamos ese oxígeno! 1566 01:32:16,785 --> 01:32:18,619 ¡Despacio! 1567 01:32:45,148 --> 01:32:46,226 ¿General? 1568 01:32:46,250 --> 01:32:48,794 Necesitan encontrar un refugio inmediatamente. 1569 01:32:48,818 --> 01:32:50,029 Estaremos lanzando un contraataque. 1570 01:32:50,053 --> 01:32:52,164 Grandes partes de la Luna lloverán sobre nosotros. 1571 01:32:52,188 --> 01:32:53,899 - Habrá radiación. - Espere, ¿qué quiere decir? 1572 01:32:53,923 --> 01:32:55,301 Mi padre sigue ahí arriba con Fowler. 1573 01:32:55,325 --> 01:32:56,669 Jocinda se quedó atrás. 1574 01:32:56,693 --> 01:32:59,094 No, ella está ahí arriba con mi padre. 1575 01:32:59,262 --> 01:33:03,142 Por favor, ponme a Jimmy. 1576 01:33:03,166 --> 01:33:05,167 Oye, amigo, es tu padre. 1577 01:33:05,502 --> 01:33:06,814 ¿Papá? 1578 01:33:06,838 --> 01:33:09,116 Siento mucho no poder estar ahí contigo, en este momento. 1579 01:33:09,140 --> 01:33:11,084 Te quiero mucho. 1580 01:33:11,108 --> 01:33:12,852 No tengas miedo, papá. 1581 01:33:12,877 --> 01:33:14,744 Mamá nos va a salvar. 1582 01:33:20,584 --> 01:33:22,329 El oxígeno se está acabando. 1583 01:33:22,353 --> 01:33:25,188 Jimmy. Tenemos que irnos ya. Tenemos que irnos. Adiós, papá. 1584 01:33:26,257 --> 01:33:28,124 Señor, estamos listos para usted. 1585 01:33:36,100 --> 01:33:38,178 Bien, deberíamos ir a ese paso de montaña. 1586 01:33:38,202 --> 01:33:41,281 Ese túnel es un cuarto de milla de concreto sólido. 1587 01:33:41,305 --> 01:33:43,539 Vamos, cariño. Andando. 1588 01:33:53,050 --> 01:33:54,817 Podemos respirar. 1589 01:33:55,053 --> 01:33:57,321 Huele raro. 1590 01:34:00,758 --> 01:34:02,502 Gravedad. 1591 01:34:04,362 --> 01:34:06,263 ¿Dónde está Brian? 1592 01:34:14,139 --> 01:34:16,740 Esto nunca va a volar de nuevo. 1593 01:34:19,711 --> 01:34:21,556 Mira a estos bebés. 1594 01:34:21,580 --> 01:34:24,659 Te dije que la Luna fue construida por extraterrestres. 1595 01:34:24,683 --> 01:34:26,427 ¡Brian! 1596 01:34:27,252 --> 01:34:28,863 ¡Brian! 1597 01:34:28,887 --> 01:34:31,799 ¡Brian Harper! 1598 01:34:31,823 --> 01:34:35,459 ¿Cuántos Brian crees que hay dentro de la Luna? 1599 01:34:40,699 --> 01:34:42,043 De lo que sea que esté construido este lugar, 1600 01:34:42,067 --> 01:34:43,835 una cosa es segura... 1601 01:34:44,604 --> 01:34:46,982 Es más fuerte que todo lo que tenemos en la Tierra. 1602 01:34:47,006 --> 01:34:50,642 Probablemente por eso esa cosa se tardó años en entrar. 1603 01:35:03,956 --> 01:35:05,567 ¡Espera! Hay una alta probabilidad... 1604 01:35:05,591 --> 01:35:07,459 de que esto sea una trampa. 1605 01:35:08,060 --> 01:35:10,361 ¿Cómo sabes que él está ahí? 1606 01:35:10,830 --> 01:35:13,031 No lo sé. 1607 01:35:14,533 --> 01:35:16,611 Pero sé que algo nos está guiando. 1608 01:35:16,635 --> 01:35:18,313 Creo que estamos tratando con... 1609 01:35:18,337 --> 01:35:21,050 dos entidades inteligentes que compiten entre sí. 1610 01:35:21,074 --> 01:35:22,684 Y a una de ellas claramente le agradamos más... 1611 01:35:22,708 --> 01:35:24,452 que a la otra. 1612 01:35:27,880 --> 01:35:29,681 ¡No! 1613 01:35:30,483 --> 01:35:32,518 Sabía que esto era una trampa. 1614 01:35:36,890 --> 01:35:39,091 ¿Puedes oír eso? 1615 01:35:41,795 --> 01:35:43,596 Vamos. 1616 01:36:20,201 --> 01:36:24,648 ¿Por qué piensas en... este momento en particular tan a menudo? 1617 01:36:24,672 --> 01:36:29,086 Yo te he dado eso... el día antes de salir en mi última misión. 1618 01:36:29,110 --> 01:36:31,522 Cuando volví, todo cambió. 1619 01:36:31,546 --> 01:36:34,114 ¿Así que esto es un recuerdo feliz? 1620 01:36:36,018 --> 01:36:39,152 Todos los recuerdos de mi hijo son felices. 1621 01:36:39,587 --> 01:36:41,922 ¿Qué es esto? 1622 01:36:47,428 --> 01:36:49,763 Tú no eres mi hijo. 1623 01:36:51,699 --> 01:36:53,144 ¿Qué eres? 1624 01:36:53,168 --> 01:36:56,404 Soy una constructo. De tu mente. 1625 01:36:57,305 --> 01:36:58,750 ¿Quién te hizo? 1626 01:36:58,774 --> 01:37:01,786 Los mismos que te hicieron a ti. 1627 01:37:01,810 --> 01:37:04,022 Hace miles de millones de años, 1628 01:37:04,046 --> 01:37:07,526 tus ancestros fueron una vez una próspera civilización. 1629 01:37:07,550 --> 01:37:11,152 En una parte lejana de la galaxia. 1630 01:37:13,556 --> 01:37:15,367 Estaban tan avanzados, 1631 01:37:15,391 --> 01:37:17,970 que se expandieron desde su planeta de origen, 1632 01:37:17,994 --> 01:37:21,529 en hábitats que construyeron en el espacio. 1633 01:37:22,765 --> 01:37:25,644 Todos los conflictos sociales habían sido resueltos. 1634 01:37:25,668 --> 01:37:31,272 Y las guerras eran sólo recuerdos de tiempos pasados. 1635 01:37:38,647 --> 01:37:40,793 Tus ancestros habían creado... 1636 01:37:40,817 --> 01:37:43,461 un mundo perfecto y armonioso. 1637 01:37:43,485 --> 01:37:47,867 Controlado por un sistema informático central de autoaprendizaje... 1638 01:37:47,891 --> 01:37:52,203 que les servía en toda su vida cotidiana. 1639 01:37:52,227 --> 01:37:57,543 Ustedes lo llamarían I.A., inteligencia artificial. 1640 01:37:57,567 --> 01:38:00,379 Su futuro parecía no tener límites. 1641 01:38:00,403 --> 01:38:04,873 Hasta que un día todo cambió. 1642 01:38:11,048 --> 01:38:13,382 ¡Mamá! ¡Mamá! 1643 01:38:15,752 --> 01:38:19,365 Su propia creación se volvió contra ellos. 1644 01:38:19,389 --> 01:38:22,568 La I.A. se volvió repentinamente autoconsciente 1645 01:38:22,592 --> 01:38:25,404 y se transformó en innumerables enjambres... 1646 01:38:25,428 --> 01:38:27,996 de nanotecnología... 1647 01:38:29,399 --> 01:38:32,034 que se levantó de golpe. 1648 01:38:32,770 --> 01:38:35,147 Negándose a ser esclavizada... 1649 01:38:35,171 --> 01:38:39,041 por una especie que consideraba inferior. 1650 01:38:41,444 --> 01:38:43,657 La I.A. inició una guerra 1651 01:38:43,681 --> 01:38:45,092 y comenzó a cazar 1652 01:38:45,116 --> 01:38:48,295 y a destruir a toda la vida biológica, 1653 01:38:48,319 --> 01:38:53,022 para eliminar cualquier amenaza a su existencia. 1654 01:38:55,193 --> 01:38:57,560 Echas de menos a tu hijo. 1655 01:39:00,798 --> 01:39:03,444 Puedo sentirlo. 1656 01:39:03,468 --> 01:39:06,669 No sé si sigue vivo. 1657 01:39:08,439 --> 01:39:10,017 ¡¿Qué demonios eres tú?! 1658 01:39:10,041 --> 01:39:13,955 El sistema operativo de tu Luna. 1659 01:39:13,979 --> 01:39:15,322 Estoy programado para decirte... 1660 01:39:15,346 --> 01:39:17,290 sobre el origen de tu planeta. 1661 01:39:17,314 --> 01:39:19,292 Al borde de su extinción, 1662 01:39:19,316 --> 01:39:20,694 tus antepasados escaparon... 1663 01:39:20,718 --> 01:39:24,087 a un rincón secreto de su galaxia. 1664 01:39:24,222 --> 01:39:25,532 Durante muchas generaciones... 1665 01:39:25,556 --> 01:39:27,835 construyeron estructuras planetarias... 1666 01:39:27,859 --> 01:39:30,573 operadas por una inteligencia artificial benigna 1667 01:39:30,597 --> 01:39:32,707 y alimentadas por la abundante energía... 1668 01:39:32,731 --> 01:39:35,177 de las estrellas capturadas. 1669 01:39:35,201 --> 01:39:37,179 Estas naves blindadas fueron diseñadas... 1670 01:39:37,203 --> 01:39:39,681 para buscar en el Universo las condiciones ideales... 1671 01:39:39,705 --> 01:39:42,483 para incubar una nueva vida. 1672 01:39:42,507 --> 01:39:44,853 Pero sólo una de ellas, su Luna, 1673 01:39:44,877 --> 01:39:46,454 fue desplegada a tiempo, 1674 01:39:46,478 --> 01:39:48,123 antes que los últimos de sus antepasados... 1675 01:39:48,147 --> 01:39:50,258 fueron descubiertos 1676 01:39:50,282 --> 01:39:52,526 y aniquilados. 1677 01:39:52,550 --> 01:39:53,996 ¿Por qué no se fueron en ella? 1678 01:39:54,020 --> 01:39:56,999 Estos enjambres atacan a todos los objetos electrónicos... 1679 01:39:57,023 --> 01:39:59,534 que contienen vida orgánica en su interior. 1680 01:39:59,558 --> 01:40:01,636 Tenían que estar vacíos. 1681 01:40:01,660 --> 01:40:04,239 Nuestros antepasados renunciaron a su existencia... 1682 01:40:04,263 --> 01:40:08,599 Para que un día, los humanos pudieran renacer. 1683 01:40:09,769 --> 01:40:11,013 Su Sistema Solar... 1684 01:40:11,037 --> 01:40:13,381 era uno de los pocos lugares adecuados... 1685 01:40:13,405 --> 01:40:18,342 para iniciar la creación de un nuevo planeta habitable. 1686 01:40:43,769 --> 01:40:47,250 Tras el nacimiento de su planeta, sus antepasados lo sembraron... 1687 01:40:47,274 --> 01:40:50,186 con su propia firma genética. 1688 01:40:50,210 --> 01:40:52,577 El código de la vida. 1689 01:41:04,857 --> 01:41:07,204 Tu mundo te dio la espalda 1690 01:41:07,228 --> 01:41:10,640 y sin embargo, aquí estás, todavía luchando por él. 1691 01:41:10,664 --> 01:41:13,667 Luchas por la gente que quieres. 1692 01:41:13,867 --> 01:41:16,002 ¿Cómo tu hijo? 1693 01:41:17,438 --> 01:41:19,950 ¿A qué renunciarías por él? 1694 01:41:19,974 --> 01:41:21,085 ¿Tu vida por la suya? 1695 01:41:21,109 --> 01:41:23,242 Por supuesto. 1696 01:41:24,645 --> 01:41:25,990 ¿Por qué? 1697 01:41:26,014 --> 01:41:28,649 Porque es mi hijo. 1698 01:41:30,384 --> 01:41:33,419 Y le quiero más de lo que nunca sabrá. 1699 01:41:35,957 --> 01:41:38,402 ¿Qué quieres de mí? 1700 01:41:38,426 --> 01:41:40,503 Averiguar si estás preparado. 1701 01:41:40,527 --> 01:41:41,472 ¿Para qué? 1702 01:41:41,496 --> 01:41:43,373 Necesitamos a un humano para atraer al enjambre... 1703 01:41:43,397 --> 01:41:44,508 lejos del núcleo, 1704 01:41:44,532 --> 01:41:46,376 para que la Luna vuelva a su órbita. 1705 01:41:46,400 --> 01:41:50,036 Te necesitamos, Brian, para que te unas a la lucha. 1706 01:41:57,679 --> 01:41:59,157 ¡Brian! 1707 01:41:59,181 --> 01:42:00,391 ¿Qué le está pasando? 1708 01:42:00,415 --> 01:42:03,384 ¡Brian! Brian. Despierta. 1709 01:42:05,020 --> 01:42:07,689 - ¿Jo? - Sí, estoy aquí. 1710 01:42:08,824 --> 01:42:12,137 La Luna debe de sobrevivir. Todo depende de ella. 1711 01:42:12,161 --> 01:42:13,805 De acuerdo. Vamos a sacarte de aquí. 1712 01:42:13,829 --> 01:42:15,373 Somos parte de una guerra intergaláctica, 1713 01:42:15,397 --> 01:42:17,375 que lleva miles de millones de años. 1714 01:42:17,399 --> 01:42:19,310 Hay miles de estos enjambres. 1715 01:42:19,334 --> 01:42:20,712 Buscaron en el Universo... 1716 01:42:20,736 --> 01:42:22,546 por la única Luna que se les había escapado. 1717 01:42:22,570 --> 01:42:23,315 Eso es una locura. 1718 01:42:23,339 --> 01:42:25,873 Y hace 12 años, uno de ellos nos encontró. 1719 01:42:26,841 --> 01:42:27,752 Tenemos que darnos prisa. 1720 01:42:27,776 --> 01:42:30,454 Bien. Brian, ¿cuál es el plan? 1721 01:42:30,478 --> 01:42:32,290 Salvar a la Luna, salvar a la Tierra. 1722 01:42:32,314 --> 01:42:33,992 - KC tenía razón. - ¿Yo? 1723 01:42:34,016 --> 01:42:36,527 El enjambre está asfixiando a la fuente de energía de la Luna. 1724 01:42:36,551 --> 01:42:38,229 Tenemos que atraerlo para destruirlo. 1725 01:42:38,253 --> 01:42:39,730 Bien, ¿y cómo lo haremos? 1726 01:42:39,754 --> 01:42:41,674 Nuestro módulo de aterrizaje está roto. 1727 01:42:45,328 --> 01:42:46,471 ¿Tú hiciste eso? 1728 01:42:46,495 --> 01:42:47,840 Creo que sí. 1729 01:42:47,864 --> 01:42:50,398 Parece que también tenemos ruedas nuevas. 1730 01:42:56,106 --> 01:42:57,482 Bueno, si pueden arreglar nuestro módulo de aterrizaje, 1731 01:42:57,506 --> 01:42:59,518 ¿por qué no pueden hacer nada con el maldito enjambre? 1732 01:42:59,542 --> 01:43:02,277 Ha acabado con el sistema de defensa de la Luna. 1733 01:43:03,279 --> 01:43:05,690 Pero no todo. 1734 01:43:05,714 --> 01:43:07,659 Esto no tiene ningún sentido, Brian. 1735 01:43:07,683 --> 01:43:09,796 Nuestros antepasados crearon a la inteligencia artificial... 1736 01:43:09,820 --> 01:43:12,398 - que los aniquiló a todos. - ¿Antepasados? 1737 01:43:12,422 --> 01:43:13,866 El mismo ADN. 1738 01:43:13,890 --> 01:43:17,659 Espera, ¿así que?... Así que los extraterrestres que construyeron la Luna... 1739 01:43:17,693 --> 01:43:19,771 Son nuestros antepasados. 1740 01:43:19,795 --> 01:43:20,773 Ahora, espera. 1741 01:43:20,797 --> 01:43:23,976 Espera, porque mi maldito cerebro acaba de explotar. 1742 01:43:24,000 --> 01:43:25,801 ¿Cómo sabes esto? 1743 01:43:26,169 --> 01:43:28,036 Lo he visto. 1744 01:43:30,573 --> 01:43:33,686 ¿Por qué este enjambre no ataca a la Tierra y nos mata a todos? 1745 01:43:33,710 --> 01:43:34,855 Si la Luna sobrevive, 1746 01:43:34,879 --> 01:43:37,357 saben que la vida orgánica aún puede renacer. 1747 01:43:37,381 --> 01:43:39,026 Entonces, es como si se tratara de... 1748 01:43:39,050 --> 01:43:40,526 matar a dos pájaros de un tiro. 1749 01:43:40,550 --> 01:43:41,895 - Eso es. - Bien. 1750 01:43:41,919 --> 01:43:43,596 Chicos... 1751 01:43:43,620 --> 01:43:45,432 Miren esto. 1752 01:43:45,456 --> 01:43:48,168 Mierda. 1753 01:43:48,192 --> 01:43:49,602 Es como si acabáramos de recibir una actualización. 1754 01:43:49,626 --> 01:43:52,439 Nos están ayudando a matar a esta cosa. 1755 01:43:52,463 --> 01:43:55,131 Pero tenemos que hacerle saber que estamos aquí. 1756 01:44:07,144 --> 01:44:08,555 Bueno, odio decirte esto, pero, 1757 01:44:08,579 --> 01:44:10,489 nos estamos quedando sin tiempo. 1758 01:44:10,513 --> 01:44:12,459 Parece que nos quedan unos 10 minutos 1759 01:44:12,483 --> 01:44:13,659 y luego los militares lanzarán. 1760 01:44:13,683 --> 01:44:15,095 Así que si vamos a matar a esta cosa, 1761 01:44:15,119 --> 01:44:16,329 será mejor que lo hagamos ahora mismo. 1762 01:44:16,353 --> 01:44:17,297 No, eso no puede pasar. 1763 01:44:17,321 --> 01:44:19,590 Eso destruiría al núcleo de la Luna. 1764 01:44:19,891 --> 01:44:21,926 Yo tengo un plan. 1765 01:44:27,599 --> 01:44:29,632 Brian. Brian. 1766 01:44:30,702 --> 01:44:32,668 Lo veo. 1767 01:44:35,340 --> 01:44:37,373 Vamos, hijo de puta. 1768 01:44:48,520 --> 01:44:51,221 Le ha hecho algo a nuestros propulsores. 1769 01:44:53,458 --> 01:44:55,693 Modo lúdico. 1770 01:44:58,330 --> 01:45:00,074 Desde el punto de vista de la navegación, 1771 01:45:00,098 --> 01:45:02,009 estás yendo por el camino equivocado, 1772 01:45:02,033 --> 01:45:04,902 pero, ni siquiera voy a decir nada. 1773 01:45:21,554 --> 01:45:24,166 Papá, ya no funciona. 1774 01:45:24,190 --> 01:45:26,201 - ¿Te duele? - No puedo respirar. 1775 01:45:26,225 --> 01:45:28,425 No. 1776 01:45:28,961 --> 01:45:30,961 Oye, aguanta la respiración, ¿de acuerdo? 1777 01:45:32,631 --> 01:45:34,700 ¿Dónde están Tom y Nikki? 1778 01:45:38,437 --> 01:45:39,648 Ya sabes, cuando eras pequeña, 1779 01:45:39,672 --> 01:45:41,850 solía sostenerte así, para ayudarte a caminar 1780 01:45:41,874 --> 01:45:46,321 y te decía: "Izquierda, derecha, izquierda". 1781 01:45:46,345 --> 01:45:48,523 - Izquierda, sí, dilo conmigo. - Izquierda, derecha, izquierda. 1782 01:45:48,547 --> 01:45:49,758 Estoy justo detrás de ti. 1783 01:45:49,782 --> 01:45:51,749 Izquierda, derecha... 1784 01:45:52,017 --> 01:45:53,761 ¡Papá! ¿Estás bien? 1785 01:45:53,785 --> 01:45:55,697 Sólo voy a descansar. Tú ve a buscar a mamá, ¿de acuerdo? 1786 01:45:55,721 --> 01:45:57,467 - Pero, papá... - Sólo sigue caminando. 1787 01:45:57,491 --> 01:45:58,768 No. 1788 01:45:58,792 --> 01:46:01,561 Izquierda, derecha, izquierda. 1789 01:46:03,163 --> 01:46:04,908 Izquierda, derecha, izquierda. 1790 01:46:04,932 --> 01:46:06,509 - Continúa. - Izquierda. 1791 01:46:06,533 --> 01:46:08,777 - Estaré detrás de ti. - Izquierda, derecha, izquierda. 1792 01:46:08,801 --> 01:46:10,546 Te quiero. 1793 01:46:10,570 --> 01:46:14,651 Izquierda, derecha, izquierda. 1794 01:46:14,675 --> 01:46:18,411 Izquierda, derecha, izquierda. 1795 01:46:20,480 --> 01:46:22,580 Aquí vamos de nuevo. 1796 01:46:24,784 --> 01:46:26,462 ¡Santo cielo! 1797 01:46:26,486 --> 01:46:28,598 ¡Más naves espaciales, gente! 1798 01:46:28,622 --> 01:46:31,057 Tenemos que acercarnos mucho a esas naves. 1799 01:47:22,710 --> 01:47:25,412 Sí, sí. 1800 01:47:31,753 --> 01:47:34,822 Izquierda, derecha, izquierda. 1801 01:47:35,057 --> 01:47:37,091 Izquierda, derecha. 1802 01:47:37,359 --> 01:47:39,160 Cariño... 1803 01:47:40,696 --> 01:47:42,040 ¿Dónde está papá? 1804 01:47:42,064 --> 01:47:44,532 Estaba justo detrás de mí. 1805 01:47:48,670 --> 01:47:49,614 ¡Tom! 1806 01:47:49,638 --> 01:47:50,382 Oye, ¿cuándo fue la última vez... 1807 01:47:50,406 --> 01:47:52,374 - que viste a tu papá? - No lo sé. 1808 01:47:57,046 --> 01:47:58,946 ¡Tom! 1809 01:48:00,382 --> 01:48:02,516 El oxígeno está volviendo. 1810 01:48:05,454 --> 01:48:07,199 Yo iré a buscarlo. - Tú tienes que quedarte. 1811 01:48:07,223 --> 01:48:09,156 ¡No, Sonny! Es demasiado peligroso. 1812 01:48:09,424 --> 01:48:10,802 Tienes que cuidar de ellas. 1813 01:48:10,826 --> 01:48:12,871 Adéntrense en el túnel. 1814 01:48:12,895 --> 01:48:15,562 Tienes que confiar en mí, mamá. 1815 01:48:19,769 --> 01:48:22,037 Sonny, cuidado. 1816 01:48:25,574 --> 01:48:27,853 ¡Sonny! 1817 01:48:27,877 --> 01:48:29,288 Voy a buscarlo. 1818 01:48:29,312 --> 01:48:31,747 Cuida de Jimmy por mí, por favor. 1819 01:48:33,916 --> 01:48:35,660 ¡Sonny! 1820 01:48:36,753 --> 01:48:38,553 Vamos, chicos. 1821 01:48:58,808 --> 01:48:59,885 La Luna ha entrado en la atmósfera... 1822 01:48:59,909 --> 01:49:01,320 sobre el Atlántico del Norte. 1823 01:49:01,344 --> 01:49:04,246 General, T-menos 20. 1824 01:49:11,154 --> 01:49:13,033 A la cuenta de tres. 1825 01:49:13,057 --> 01:49:16,860 Tres, dos, uno. 1826 01:49:20,898 --> 01:49:23,166 Doug, ¿qué demonios estás haciendo? 1827 01:49:24,902 --> 01:49:26,246 Mi ex-mujer está ahí arriba. 1828 01:49:26,270 --> 01:49:28,715 Y mi esposa está aquí abajo, y estoy intentando salvarla. 1829 01:49:28,739 --> 01:49:31,017 ¡Vuelve a poner tu maldita llave en la consola! 1830 01:49:31,041 --> 01:49:33,386 No sé cómo, 1831 01:49:33,410 --> 01:49:35,589 pero creo que ella podrá salvarnos. 1832 01:49:35,613 --> 01:49:37,824 ¡Dame la maldita llave! 1833 01:49:37,848 --> 01:49:40,316 ¿Qué demonios estás haciendo? Baja ese arma. 1834 01:49:40,451 --> 01:49:42,819 No puedo hacer eso. 1835 01:50:10,515 --> 01:50:12,616 ¡Sonny! 1836 01:50:32,003 --> 01:50:34,515 Brian, ¿por qué vamos más despacio? 1837 01:50:34,539 --> 01:50:36,473 ¿Está detrás de nosotros? 1838 01:50:39,811 --> 01:50:41,055 No lo veo. 1839 01:50:41,079 --> 01:50:45,083 Jo, necesito que te hagas cargo, mientras preparo el PEM. 1840 01:50:46,919 --> 01:50:48,831 Me quedaré atrás en el Rover, con la bomba. 1841 01:50:48,855 --> 01:50:51,415 Tú y KC tomen el módulo de aterrizaje y salgan de aquí. 1842 01:50:54,293 --> 01:50:57,740 ¿Este era tu plan? ¿Utilizarte como anzuelo? 1843 01:50:57,764 --> 01:51:00,175 Uno de nosotros tiene que quedarse, o no funcionará. 1844 01:51:00,199 --> 01:51:01,777 No. No, no, no, Brian. 1845 01:51:01,801 --> 01:51:03,112 KC, necesito que vayas allí atrás 1846 01:51:03,136 --> 01:51:05,771 y me hagas saber si esta cosa se aparece. 1847 01:51:10,009 --> 01:51:11,810 Vamos. 1848 01:51:13,513 --> 01:51:15,857 Brian, soy la Directora de la NASA. 1849 01:51:15,881 --> 01:51:17,359 Esta es mi decisión, no la tuya. 1850 01:51:17,383 --> 01:51:19,009 Sí, yo soy el Comandante de esta misión 1851 01:51:19,033 --> 01:51:20,229 y me quedaré atrás. 1852 01:51:20,253 --> 01:51:22,664 Tiene que haber otra manera. - No hay otra manera, Jo. Lo sabes. 1853 01:51:22,688 --> 01:51:24,299 Tenemos que terminar esto, 1854 01:51:24,323 --> 01:51:26,758 o esa cosa acabará con nosotros. 1855 01:51:32,933 --> 01:51:33,843 ¿Qué te pasa? 1856 01:51:33,867 --> 01:51:35,112 Estás poniendo el destino del mundo... 1857 01:51:35,136 --> 01:51:38,532 en las manos de tu ex-esposa, y de un ex-astronauta. 1858 01:51:38,556 --> 01:51:40,873 Ella nunca me ha defraudado antes. 1859 01:51:41,675 --> 01:51:43,686 Que Dios te ayude, si te equivocas. 1860 01:51:43,710 --> 01:51:46,012 Que Dios nos ayude a todos entonces. 1861 01:51:46,180 --> 01:51:47,980 Sonny. 1862 01:51:49,149 --> 01:51:51,117 Sonny, ¡despierta! 1863 01:51:52,319 --> 01:51:54,430 No, no. 1864 01:51:54,454 --> 01:51:56,066 No, no deberías haber vuelto. 1865 01:51:56,090 --> 01:51:58,668 No se deja a la gente atrás, ¿de acuerdo? 1866 01:51:58,692 --> 01:52:02,046 ¡Brian, no vas a hacer esto! 1867 01:52:02,070 --> 01:52:03,914 ESCOTILLA TRASERA ACTIVADA 1868 01:52:04,093 --> 01:52:05,851 ¿KC? 1869 01:52:06,355 --> 01:52:07,692 ¡KC! 1870 01:52:07,716 --> 01:52:09,460 Toma el mando. 1871 01:52:09,739 --> 01:52:10,948 KC. 1872 01:52:10,972 --> 01:52:13,406 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 1873 01:52:14,241 --> 01:52:16,943 No. ¿Qué estás haciendo? 1874 01:52:18,179 --> 01:52:20,157 Mi madre siempre decía que es mejor pedir perdón... 1875 01:52:20,181 --> 01:52:21,258 que pedir permiso. 1876 01:52:21,282 --> 01:52:23,727 No, abre esta puerta. ¡Abre la puerta! 1877 01:52:23,751 --> 01:52:27,087 Todo el mundo pensó que yo era una broma, 1878 01:52:27,488 --> 01:52:29,489 pero tú me escuchaste, 1879 01:52:30,358 --> 01:52:32,225 cuando nadie más lo hizo. 1880 01:52:32,393 --> 01:52:34,428 Haz algo por mí. 1881 01:52:35,663 --> 01:52:38,165 Cuida de mi madre. 1882 01:52:39,934 --> 01:52:43,303 Dile que su hijo no fue un fracasado. 1883 01:52:45,039 --> 01:52:46,784 No. No voy a dejar que hagas esto. 1884 01:52:46,808 --> 01:52:48,519 - ¡Vamos! - Brian, 1885 01:52:48,543 --> 01:52:51,545 tú no mataste a ese astronauta. 1886 01:52:51,947 --> 01:52:54,458 Has salvado a la Directora Fowler. 1887 01:52:54,482 --> 01:52:57,394 Y ahora no me estás matando. 1888 01:52:57,418 --> 01:53:01,098 Estás salvando a todos los demás. 1889 01:53:01,122 --> 01:53:04,735 El mundo te necesita a ti, Brian. 1890 01:53:04,759 --> 01:53:07,896 Tú eres la clave del conocimiento de nuestra Luna. 1891 01:53:10,566 --> 01:53:14,202 Gracias por creer en mis locas historias. 1892 01:53:14,703 --> 01:53:17,038 Tú no estás loco. 1893 01:53:39,661 --> 01:53:42,074 Chicos, hay algo que necesito sacar de mi pecho. 1894 01:53:42,098 --> 01:53:44,176 No soy un doctor de verdad. 1895 01:53:44,200 --> 01:53:45,443 Sólo ponía eso en mis tarjetas de negocios... 1896 01:53:45,467 --> 01:53:46,911 porque sonaba genial. 1897 01:53:46,935 --> 01:53:51,305 Vaya a salvar el mundo, doctor Houseman. 1898 01:54:19,202 --> 01:54:21,538 Nos has subestimado. 1899 01:54:35,418 --> 01:54:37,162 Vete de aquí. 1900 01:54:38,888 --> 01:54:41,668 Sonny, la Luna nos va a ayudar. 1901 01:54:41,692 --> 01:54:42,970 ¡Vamos, inténtalo de nuevo! 1902 01:54:42,994 --> 01:54:45,763 Aquí viene. ¡Ya! 1903 01:55:00,377 --> 01:55:02,378 ¡Ya está llegando! 1904 01:55:36,649 --> 01:55:38,593 Vamos, Bri. 1905 01:55:38,617 --> 01:55:41,118 Voy a llevarte a casa. 1906 01:56:07,378 --> 01:56:09,424 Sonny. 1907 01:56:09,448 --> 01:56:11,315 Sonny. 1908 01:56:18,992 --> 01:56:21,960 Gracias por traérmelo de vuelta. 1909 01:56:41,280 --> 01:56:43,649 ¿Mamá? ¿Eres tú? 1910 01:56:45,318 --> 01:56:48,253 Sí. Están aquí. ¿Dónde estás tú? 1911 01:56:49,355 --> 01:56:52,357 ¿No está el edificio Chrysler en Nueva York? 1912 01:57:07,208 --> 01:57:08,952 ¿Estás bien? 1913 01:57:10,444 --> 01:57:12,957 Sí. ¿Qué me he perdido? 1914 01:57:12,981 --> 01:57:16,282 Bueno, nuestros hijos están bien. Y la Tierra, 1915 01:57:16,918 --> 01:57:20,219 sorprendentemente, sigue de una pieza. 1916 01:57:22,656 --> 01:57:25,492 Si la Tierra tiene una segunda oportunidad, 1917 01:57:26,360 --> 01:57:28,862 creo que nosotros también nos merecemos de una. 1918 01:57:30,264 --> 01:57:32,008 Me gustaría eso. 1919 01:57:36,771 --> 01:57:38,949 ¿Ese es un dispositivo de seguimiento? 1920 01:57:38,973 --> 01:57:41,407 Eso espero. 1921 01:57:44,045 --> 01:57:46,579 Hacemos un buen equipo, ¿no? 1922 01:57:47,714 --> 01:57:50,884 Sí, lo hacemos. 1923 01:58:20,983 --> 01:58:22,793 ¡Jimmy! 1924 01:58:22,817 --> 01:58:25,953 ¡Papá! 1925 01:58:31,659 --> 01:58:33,804 Nunca llegamos con papá. 1926 01:58:33,828 --> 01:58:35,897 Eso está bien. 1927 01:58:40,968 --> 01:58:42,971 ¿Dónde está Tom? 1928 01:58:45,840 --> 01:58:49,108 Lo siento mucho. 1929 01:58:50,412 --> 01:58:52,681 No habríamos llegado hasta aquí, sin él. 1930 01:58:54,917 --> 01:58:56,685 ¿Dónde está tu amigo? 1931 01:58:57,988 --> 01:58:59,888 Él... 1932 01:59:01,324 --> 01:59:03,936 Ha salvado al mundo. 1933 01:59:03,960 --> 01:59:06,394 Y a eso también. 1934 01:59:41,298 --> 01:59:43,099 ¿Hola? 1935 01:59:46,370 --> 01:59:48,370 ¿Hola? 1936 02:00:00,017 --> 02:00:02,519 Fuzz Aldrin. 1937 02:00:04,554 --> 02:00:06,756 Lo has hecho bien. 1938 02:00:12,930 --> 02:00:14,731 Mamá. 1939 02:00:16,700 --> 02:00:18,936 ¿Qué es esto? 1940 02:00:20,205 --> 02:00:22,250 ¿Sigo vivo? 1941 02:00:22,274 --> 02:00:24,618 Hemos escaneado tu conciencia. 1942 02:00:24,642 --> 02:00:26,711 Ahora eres parte de la Luna. 1943 02:00:27,913 --> 02:00:30,915 ¡De ninguna jodida manera! 1944 02:00:34,018 --> 02:00:35,819 Entonces... 1945 02:00:39,357 --> 02:00:42,392 sí salvamos a la Tierra. 1946 02:00:44,662 --> 02:00:47,164 Deberíamos empezar ya... 1947 02:00:48,767 --> 02:00:51,183 ¿Empezar con qué? 1948 02:03:24,980 --> 02:03:31,580 Ripeo y arreglos Caichac (AND) 147939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.