Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:05,983
T-menos 15 segundos.
2
00:00:06,007 --> 00:00:07,951
El guiado es interno.
3
00:00:07,975 --> 00:00:11,755
12, 11, 10, 9...
4
00:00:11,779 --> 00:00:14,257
Comienza la
secuencia de ignición.
5
00:00:14,281 --> 00:00:16,827
6, 5, 4,
6
00:00:16,851 --> 00:00:19,863
3, 2, 1...
7
00:00:19,887 --> 00:00:23,333
Cero. Todos los
motores en marcha.
8
00:00:23,357 --> 00:00:27,338
Despegue. Tenemos el
despegue del Apolo 11.
9
00:00:27,362 --> 00:00:28,740
Combustible y oxígeno estables.
10
00:00:28,764 --> 00:00:31,442
Cabina aguantando.
La potencia es buena.
11
00:00:31,466 --> 00:00:33,044
La altitud es de 4 millas ahora.
12
00:00:33,068 --> 00:00:36,380
Velocidad, 2.195
pies por segundo.
13
00:00:36,404 --> 00:00:37,548
Buenos datos en el radar.
14
00:00:37,572 --> 00:00:40,451
Altitud ahora, 33.500 pies.
15
00:00:40,475 --> 00:00:41,986
¿Cómo lo ven? Todos
sus sistemas funcionan.
16
00:00:42,010 --> 00:00:43,254
Están en marcha. Y aguantando.
17
00:00:43,278 --> 00:00:45,656
Tienen luz verde para continuar
el descenso de potencia.
18
00:00:45,680 --> 00:00:47,792
Houston, tengo una
pequeña fluctuación.
19
00:00:47,816 --> 00:00:50,362
Aquí Eagle, Houston,
tenemos pérdidas de datos.
20
00:00:50,386 --> 00:00:52,363
Un metro abajo, dos y medio.
21
00:00:52,387 --> 00:00:54,132
Recogiendo algo de polvo.
22
00:00:54,156 --> 00:00:56,768
Bien. Detengan el motor.
23
00:00:56,792 --> 00:00:59,226
El Eagle ha aterrizado.
24
00:01:41,838 --> 00:01:45,889
ENERO 12 DEL 2011 - ♪ Apúrate,
muchacho, te está esperando allí
25
00:01:45,913 --> 00:01:48,620
MISIÓN DE REPARACIÓN
DEL SATÉLITE
26
00:01:48,644 --> 00:01:53,759
♪ Se necesitará mucho
para arrastrarme lejos de ti
27
00:01:53,783 --> 00:01:56,528
♪ No hay nada que
cien hombres o más...
28
00:01:56,552 --> 00:01:58,864
♪ puedan hacer
29
00:01:58,888 --> 00:02:04,104
♪ Bendigo a las
lluvias en África
30
00:02:04,128 --> 00:02:07,974
♪ Voy a tomarme un tiempo para
hacer las cosas que nunca tuvimos... ♪
31
00:02:07,998 --> 00:02:08,875
¿Qué significa?
32
00:02:08,899 --> 00:02:10,833
¿Alabo a las lluvias en África?
33
00:02:12,602 --> 00:02:13,880
La letra es...
34
00:02:13,904 --> 00:02:17,616
"Bendigo" a las
lluvias en África.
35
00:02:17,640 --> 00:02:20,552
¿Qué? No, no lo es.
36
00:02:20,576 --> 00:02:22,188
Sí, lo es.
37
00:02:22,212 --> 00:02:24,690
Eso tiene aún menos sentido.
38
00:02:24,714 --> 00:02:26,492
Bueno, yo debería saberlo,
39
00:02:26,516 --> 00:02:30,061
porque la canté cómo
karaoke en mi boda.
40
00:02:30,085 --> 00:02:32,132
Bueno, debo haberme perdido eso.
41
00:02:32,156 --> 00:02:33,399
Estaba en la zona.
42
00:02:33,423 --> 00:02:36,257
Rompiéndola en
la pista de baile.
43
00:02:36,925 --> 00:02:38,905
No puedes bailar
para salvar tu vida.
44
00:02:38,929 --> 00:02:40,172
¿Alguien les dijo alguna vez...
45
00:02:40,196 --> 00:02:42,708
que discuten como
un viejo matrimonio?
46
00:02:42,732 --> 00:02:44,344
Eso es porque es
mi esposa del trabajo.
47
00:02:44,368 --> 00:02:46,712
Vuelve al trabajo, novato.
48
00:02:46,736 --> 00:02:49,283
♪ Puedan hacer
49
00:02:49,307 --> 00:02:53,988
♪ Echo de menos
las lluvias en África ♪
50
00:02:54,012 --> 00:02:55,022
Me gustaría darte las gracias,
51
00:02:55,046 --> 00:02:57,091
por pasar tu luna de miel,
en el espacio con nosotros.
52
00:02:57,115 --> 00:03:00,751
Era el espacio o Italia.
53
00:03:01,719 --> 00:03:04,832
Pero Italia no
supera a esta vista.
54
00:03:04,856 --> 00:03:06,766
♪ Echo de menos las lluvias...
55
00:03:06,790 --> 00:03:09,503
♪ en África
56
00:03:09,527 --> 00:03:11,972
Brian. ¡Dios mío!
57
00:03:11,996 --> 00:03:15,799
♪ Echo de menos
las lluvias en África ♪
58
00:03:19,770 --> 00:03:22,405
¿Qué demonios es eso?
59
00:03:38,457 --> 00:03:40,368
¡Brian!
60
00:03:40,392 --> 00:03:42,270
- ¡Marcus!
- Ayúdame.
61
00:03:42,294 --> 00:03:45,706
Estoy perdiendo aire.
Estoy perdiendo aire.
62
00:03:45,730 --> 00:03:47,599
¡Brian!
63
00:03:56,708 --> 00:03:58,919
- Jo. Fowler, adelante.
- Ayúdame.
64
00:03:58,943 --> 00:04:00,687
¡Marcus!
65
00:04:31,377 --> 00:04:33,121
¡Dios!
66
00:04:34,948 --> 00:04:37,016
Bien, aguanta.
67
00:04:37,850 --> 00:04:40,629
Marcus. Marcus, adelante.
68
00:04:40,653 --> 00:04:42,465
Marcus.
69
00:04:42,489 --> 00:04:44,990
Marcus. ¡Maldita sea!
70
00:04:58,004 --> 00:04:59,582
¡Vamos!
71
00:04:59,606 --> 00:05:02,141
Vamos...
72
00:05:13,387 --> 00:05:17,023
No. Marcus...
73
00:05:17,358 --> 00:05:19,259
No.
74
00:05:22,463 --> 00:05:25,098
Voy a llevarte a casa.
75
00:06:05,999 --> 00:06:07,651
VENDIDA.
76
00:06:07,675 --> 00:06:09,655
Nuestros espectadores quizás
recuerden el accidente que ocurrió
77
00:06:09,679 --> 00:06:13,423
durante una misión rutinaria de
reparación de un satélite, hace 18 meses.
78
00:06:13,447 --> 00:06:15,026
Hoy, un Tribunal de
Apelaciones de D.C. ha dictado...
79
00:06:15,050 --> 00:06:16,095
la sentencia final
sobre el ex-astronauta.
80
00:06:16,119 --> 00:06:18,753
La demanda por despido
improcedente de Brian Harper...
81
00:06:19,121 --> 00:06:21,532
contra la NASA, su
antigua empleadora.
82
00:06:21,556 --> 00:06:24,102
Hemos obtenido imágenes de un
interrogatorio interno de la NASA,
83
00:06:24,126 --> 00:06:25,437
donde Harper afirmó
que el accidente...
84
00:06:25,461 --> 00:06:29,007
fue causado por una misteriosa
anomalía tecnológica espacial.
85
00:06:29,031 --> 00:06:32,310
Entonces, ¿este supuesto
enjambre golpeó al transbordador?
86
00:06:32,334 --> 00:06:35,579
Sí, por quincuagésima vez.
87
00:06:35,603 --> 00:06:37,348
Impactó al pasar por
el Mar de las Crisis.
88
00:06:37,372 --> 00:06:39,150
Comandante Fowler,
89
00:06:39,174 --> 00:06:41,619
un meteorito que pasaba
o una erupción solar...
90
00:06:41,643 --> 00:06:44,022
podría haber causado ese
tipo de perturbación, ¿correcto?
91
00:06:44,046 --> 00:06:45,956
Como sabe, estaba
inconsciente, pero...
92
00:06:45,980 --> 00:06:47,258
¿Si o no?
93
00:06:47,282 --> 00:06:48,427
¿Puede una erupción solar?...
94
00:06:48,451 --> 00:06:50,462
causar el tipo de perturbación
que usted presenció...
95
00:06:50,486 --> 00:06:53,198
en el sistema de a
bordo del transbordador?
96
00:06:53,222 --> 00:06:56,268
Supongo que sí, técnicamente.
Podría haberlo hecho.
97
00:06:56,292 --> 00:06:58,526
¿Estás bromeando?
98
00:06:59,128 --> 00:07:00,639
He perdido a mi
amigo allí arriba.
99
00:07:00,663 --> 00:07:02,141
Debido a la negligencia.
100
00:07:02,165 --> 00:07:03,509
Harper fue una vez celebrado...
101
00:07:03,533 --> 00:07:05,711
por su heroico aterrizaje del
transbordador espacial Endeavour...
102
00:07:05,735 --> 00:07:07,379
a pesar de un
completo colapso...
103
00:07:07,403 --> 00:07:09,181
de toda la
electrónica de a bordo.
104
00:07:09,205 --> 00:07:11,283
Se han agotado las
opciones legales de Harper
105
00:07:11,307 --> 00:07:13,018
y ha quedado claro
que el accidente...
106
00:07:13,042 --> 00:07:14,853
fue el resultado de
un error humano.
107
00:07:14,877 --> 00:07:16,488
La pérdida de hoy,
es el golpe final...
108
00:07:16,512 --> 00:07:19,381
en esta caída en
desgracia muy pública.
109
00:07:20,783 --> 00:07:23,362
Oye, Sonny.
110
00:07:23,386 --> 00:07:26,121
¿Necesitas ver eso de nuevo?
111
00:07:29,458 --> 00:07:30,569
¿Sabes qué?
112
00:07:30,593 --> 00:07:33,906
La abuela va a estar
muy emocionada de verte.
113
00:07:33,930 --> 00:07:37,777
Papá no va a venir, ¿cierto?
114
00:07:37,801 --> 00:07:39,879
Tu padre tiene muchas
cosas que hacer ahora mismo.
115
00:07:39,903 --> 00:07:43,172
Lo sé. Por eso perdimos la casa.
116
00:07:45,108 --> 00:07:47,620
Tal vez venga a visitarte
en Acción de Gracias.
117
00:07:47,644 --> 00:07:49,879
¿Te gustaría?
118
00:07:52,783 --> 00:07:54,394
No quiero mudarme.
119
00:07:54,418 --> 00:07:57,520
Odio Nueva Jersey.
120
00:08:08,533 --> 00:08:15,973
10 AÑOS MÁS TARDE.
121
00:08:15,997 --> 00:08:21,911
UNIVERSIDAD DE
CALIFORNIA IRVINE.
122
00:08:37,729 --> 00:08:39,907
Lo siento, señor. Mi
madre siempre decía...
123
00:08:39,931 --> 00:08:41,208
que es mejor pedir perdón,
124
00:08:41,232 --> 00:08:42,976
que pedir permiso.
125
00:08:51,042 --> 00:08:53,487
Mierda. ¿Fue una
rojo o una azul?
126
00:08:53,511 --> 00:08:55,189
Por favor, que fuera una azul.
127
00:08:55,213 --> 00:08:57,558
Observatorio Nacional de Chile.
128
00:08:57,582 --> 00:08:58,893
- ¿Esteban?
- ¿Sí?
129
00:08:58,917 --> 00:09:00,895
Es el Profesor Arrowood.
130
00:09:00,919 --> 00:09:03,731
Veo que se está conectando
a nuestro telescopio, Profesor.
131
00:09:03,755 --> 00:09:05,733
Sí, sigo rastreando la
órbita de nuestra Luna.
132
00:09:05,757 --> 00:09:07,668
¿Te importaría enviar
los escaneos de anoche?
133
00:09:07,692 --> 00:09:09,003
Utiliza el otro correo
electrónico que te di,
134
00:09:09,027 --> 00:09:10,304
no el de la escuela.
135
00:09:10,328 --> 00:09:12,072
Como siempre, señor.
136
00:09:14,132 --> 00:09:16,378
Tengo que irme.
137
00:09:16,402 --> 00:09:18,636
- Ciao.
- Adiós.
138
00:09:20,406 --> 00:09:21,917
Hola señoras.
139
00:09:21,941 --> 00:09:23,741
Hola.
140
00:09:34,687 --> 00:09:36,264
Llegas siete minutos
y medio tarde.
141
00:09:36,288 --> 00:09:38,690
Tendré que reportar esto.
142
00:09:40,459 --> 00:09:41,770
- Hola.
- Hola.
143
00:09:41,794 --> 00:09:42,638
¿Qué puedo ofrecerle?
144
00:09:42,662 --> 00:09:46,097
Me gustaría un
Pastrami Madness...
145
00:09:46,966 --> 00:09:49,678
y también me gustaría
preguntarte a ti, encanto,
146
00:09:49,702 --> 00:09:53,682
¿qué salsas sirven
con el pastrami?
147
00:09:53,706 --> 00:09:57,858
Sí. Tenemos de barbacoa,
mostaza con miel, ranchera...
148
00:09:57,882 --> 00:10:00,348
DISTANCIA ORBITAL
149
00:10:00,480 --> 00:10:02,091
¡Qué cojones!
150
00:10:02,115 --> 00:10:05,161
¿Me repites... esa última?
151
00:10:05,185 --> 00:10:06,596
Una locura se aproxima.
152
00:10:06,620 --> 00:10:08,131
Tenemos una estricta política
de no llamar por teléfono.
153
00:10:08,155 --> 00:10:10,322
¿Puedo tomar mis 10
minutos de descanso?
154
00:10:11,958 --> 00:10:14,437
Hola. Mi nombre es el
doctor KC Houseman
155
00:10:14,461 --> 00:10:15,305
y he descubierto
lo que podría ser...
156
00:10:15,329 --> 00:10:17,507
el hallazgo más importante
en la historia de la humanidad.
157
00:10:17,531 --> 00:10:18,708
Necesito que me comuniques...
158
00:10:18,732 --> 00:10:20,510
con el Director de la
NASA inmediatamente.
159
00:10:20,534 --> 00:10:23,212
Cariño, yo vendo
camisetas y juguetes.
160
00:10:23,236 --> 00:10:26,015
Puedo ponerte en contacto con
el Servicio de Atención al Cliente.
161
00:10:26,039 --> 00:10:27,806
Por favor, espere.
162
00:10:46,593 --> 00:10:48,461
¿Hola?
163
00:11:06,080 --> 00:11:07,891
Negro, con dos de azúcar.
164
00:11:07,915 --> 00:11:09,794
Me has leído la mente. Gracias.
165
00:11:09,818 --> 00:11:11,328
¿Qué haces levantada
tan temprano?
166
00:11:11,352 --> 00:11:13,997
Podría preguntarte lo mismo.
167
00:11:14,021 --> 00:11:15,199
¿Está todo bien?
168
00:11:15,223 --> 00:11:17,201
Lo estará. Así que voy a
estar en casa para la cena.
169
00:11:17,225 --> 00:11:19,303
Si no estoy, asegúrate de
que Jimmy haga su tarea,
170
00:11:19,327 --> 00:11:22,372
- se bañe...
- Te preocupas demasiado.
171
00:11:22,396 --> 00:11:24,308
Yo tengo todo bajo control.
172
00:11:24,332 --> 00:11:27,200
Sí, claro. Hablamos pronto.
173
00:11:34,631 --> 00:11:40,238
CENTRO ESPACIAL
JOHNSON HOUSTON, TEXAS.
174
00:11:45,420 --> 00:11:48,489
Bien, no hablen todos a la vez.
175
00:11:49,424 --> 00:11:52,360
La órbita de la Luna
se ha desplazado.
176
00:11:52,461 --> 00:11:53,571
¿Perdón?
177
00:11:53,595 --> 00:11:56,909
Su radio orbital
está disminuyendo.
178
00:11:56,933 --> 00:11:58,276
Bueno, eso no es posible.
179
00:11:58,300 --> 00:11:59,511
Nosotros pensamos lo mismo,
180
00:11:59,535 --> 00:12:02,547
así que hicimos los números y
comprobamos tres veces nuestros datos.
181
00:12:02,571 --> 00:12:04,049
La Luna ha estado orbitando
alrededor de la Tierra...
182
00:12:04,073 --> 00:12:05,650
durante miles de
millones de años,
183
00:12:05,674 --> 00:12:08,922
¿y ahora me dicen que
ha cambiado su curso?
184
00:12:09,945 --> 00:12:11,422
Esto no es el Jardín
de Niños, ¡sólo habla!
185
00:12:11,446 --> 00:12:13,525
Correcto, sí. Entonces,
en su última órbita,
186
00:12:13,549 --> 00:12:17,384
nuestra Sonda de Reconocimiento
Lunar captó algo extraño.
187
00:12:17,952 --> 00:12:19,164
¿Qué es eso?
188
00:12:19,188 --> 00:12:20,331
No lo sabemos.
189
00:12:20,355 --> 00:12:22,147
Tenemos mediciones
fotométricas de los espectros
190
00:12:22,171 --> 00:12:23,971
gaseosos que se
emiten desde el interior.
191
00:12:26,796 --> 00:12:28,540
¿Dónde está esto?
192
00:12:28,698 --> 00:12:30,999
El Mar de las Crisis.
193
00:12:32,835 --> 00:12:34,013
¿Cuántas veces
tengo que decírtelo?
194
00:12:34,037 --> 00:12:35,981
Necesito hablar con la
sub-Directora Fowler...
195
00:12:36,005 --> 00:12:37,783
inmediatamente.
196
00:12:37,807 --> 00:12:39,918
Pero esto es urgente.
197
00:12:39,942 --> 00:12:41,620
Entiendo cómo funciona
una orden de alejamiento,
198
00:12:41,644 --> 00:12:42,955
pero si ustedes en la
NASA no me escuchan,
199
00:12:42,979 --> 00:12:44,756
¿cómo se supone que voy a...?
200
00:12:44,780 --> 00:12:46,524
¿Hola?
201
00:12:51,221 --> 00:12:53,655
¿Qué haría Elon?
202
00:13:00,596 --> 00:13:01,640
Fuzz Aldrin.
203
00:13:01,664 --> 00:13:05,000
¿Cuántas veces te he dicho
que uses la caja de arena?
204
00:13:07,903 --> 00:13:09,971
¡Dios!
205
00:13:13,944 --> 00:13:17,914
Día del Astronauta. Esto es hoy.
206
00:13:18,415 --> 00:13:21,984
Fuzz, ¡eres un maldito genio!
207
00:13:25,856 --> 00:13:28,759
Rasquidos extra en tu
espalda, para más tarde.
208
00:13:41,572 --> 00:13:44,350
Nuestra Profesora
dice que eres un inútil.
209
00:13:44,374 --> 00:13:46,619
Se está quejando con alguien.
210
00:13:46,643 --> 00:13:49,589
Realmente no
pareces un astronauta.
211
00:13:49,613 --> 00:13:53,850
Bueno, ¿vas a enseñarnos
sobre el espacio o qué?
212
00:13:54,385 --> 00:13:56,318
¡Brian!
213
00:13:57,120 --> 00:13:59,621
¡Brian!
214
00:14:00,792 --> 00:14:04,729
Abre la maldita puerta.
¡Tienes tres meses de atraso!
215
00:14:05,230 --> 00:14:06,507
Mierda.
216
00:14:06,531 --> 00:14:08,733
Puedo oírte ahí adentro.
217
00:14:12,537 --> 00:14:14,904
- ¡Mierda!
- ¡Brian!
218
00:14:20,445 --> 00:14:23,958
Para decirlo sin rodeos, la
Luna es una megaestructura.
219
00:14:23,982 --> 00:14:27,795
¿Lo entienden?
¡Enorme y artificial!
220
00:14:27,819 --> 00:14:29,130
El que haya construido
a esta cosa increíble...
221
00:14:29,154 --> 00:14:31,699
debe de pensar que
somos una especie patética.
222
00:14:31,723 --> 00:14:34,034
Pero no me hagan
hablar de los eclipses.
223
00:14:34,058 --> 00:14:35,503
Sólo son posibles,
porque la Luna...
224
00:14:35,527 --> 00:14:38,573
es exactamente 400 veces
más pequeña que el Sol
225
00:14:38,597 --> 00:14:42,333
y está exactamente 400
veces más cerca de la Tierra.
226
00:14:43,101 --> 00:14:46,535
¿Alguien sabe cómo sucedió eso?
227
00:14:46,603 --> 00:14:48,483
¿Porque la Luna es
una megaestructura?
228
00:14:48,507 --> 00:14:51,242
Sí, ¡alguien me está
prestando atención!
229
00:14:55,047 --> 00:14:57,493
Déjenme decirles algo, niños.
230
00:14:57,517 --> 00:15:00,329
Cuando el Apolo 12 dejó caer
su tanque de combustible vacío,
231
00:15:00,353 --> 00:15:03,955
el impacto hizo que la Luna
sonara como una campana.
232
00:15:05,491 --> 00:15:10,328
Sonó durante horas.
¿Y saben por qué?
233
00:15:11,497 --> 00:15:14,332
Porque la maldita
Luna está hueca.
234
00:15:15,601 --> 00:15:18,537
Pongan eso en su
pipa y fúmenselo.
235
00:15:20,974 --> 00:15:23,752
Hola. Soy Brian Harper.
236
00:15:23,776 --> 00:15:27,145
Se supone que hoy
voy a hablar aquí.
237
00:15:28,347 --> 00:15:31,060
Soy el doctor KC
Houseman, megaestructurista.
238
00:15:31,084 --> 00:15:32,294
Es un verdadero honor.
239
00:15:32,318 --> 00:15:34,185
Lo siento, ¿quién eres?
240
00:15:35,255 --> 00:15:37,734
He hecho un
descubrimiento impactante.
241
00:15:37,758 --> 00:15:41,071
Necesito que me pongas en
contacto con la NASA inmediatamente.
242
00:15:41,095 --> 00:15:43,807
Bueno, la NASA y yo no nos
hablamos mucho en estos días.
243
00:15:43,831 --> 00:15:46,209
Bueno, eso cambiará...
244
00:15:46,233 --> 00:15:49,268
cuando les digas que la
Luna está fuera de su órbita.
245
00:15:50,171 --> 00:15:51,915
¿De verdad?
246
00:15:53,306 --> 00:15:55,885
Oigan, niños, voy a
ir a arreglar todo esto.
247
00:15:55,909 --> 00:15:56,954
Ya vuelvo.
248
00:15:56,978 --> 00:15:58,221
Mira los datos.
249
00:15:58,245 --> 00:16:00,656
Un cuerpo natural no cambia su
órbita de la noche a la mañana.
250
00:16:00,680 --> 00:16:02,258
Sí, bueno, mi cuerpo natural...
251
00:16:02,282 --> 00:16:04,060
se aleja de ti ahora mismo.
252
00:16:04,084 --> 00:16:06,462
Debe haber algún problema con
la fuente de energía de la Luna.
253
00:16:06,486 --> 00:16:09,066
- Sí, debe de ser eso.
- Sabía que me creerías.
254
00:16:09,090 --> 00:16:11,869
La gente suele pensar que
soy una especie de chiflado.
255
00:16:11,893 --> 00:16:14,037
Oigan, amigos, necesito que este tipo
sea escoltado fuera de las instalaciones...
256
00:16:14,061 --> 00:16:15,071
por hacerse pasar por mí
257
00:16:15,095 --> 00:16:16,974
y por asustar a un grupo
de niños de escuela.
258
00:16:16,998 --> 00:16:18,708
No me estaba
haciendo pasar por ti.
259
00:16:18,732 --> 00:16:20,410
Señor, voy a tener que
pedirle que nos acompañe.
260
00:16:20,434 --> 00:16:21,812
Lo siento, hombre. Ya tengo
bastante con lo mío, sin que...
261
00:16:21,836 --> 00:16:23,748
un loco piense que la
Luna está fuera de órbita.
262
00:16:23,772 --> 00:16:25,449
- ¡No estoy loco!
- De acuerdo.
263
00:16:25,473 --> 00:16:27,240
Lee esto.
264
00:16:27,742 --> 00:16:30,277
Muy bien, estoy en camino.
265
00:16:35,048 --> 00:16:36,103
Hola.
266
00:16:36,127 --> 00:16:38,308
AVISO DE DESALOJO
267
00:17:04,079 --> 00:17:05,156
¿Esto es una broma?
268
00:17:05,180 --> 00:17:06,525
Pon el canal 16.
269
00:17:06,549 --> 00:17:08,625
Bueno, pensé que
ya no nos hablábamos.
270
00:17:08,649 --> 00:17:10,595
¿Estás mirando ya?
271
00:17:10,619 --> 00:17:12,364
Los dos sospechosos
se han pasado por...
272
00:17:12,388 --> 00:17:14,299
al menos dos
semáforos en rojo...
273
00:17:14,323 --> 00:17:18,403
Bien, parece que algún idiota
intentó dejar atrás a la Policía.
274
00:17:18,427 --> 00:17:21,606
Sí. Ese "idiota" es tu hijo.
275
00:17:21,630 --> 00:17:22,875
Sonny ni siquiera tiene un auto.
276
00:17:22,899 --> 00:17:24,709
Todavía le estoy
arreglando el Mustang.
277
00:17:24,733 --> 00:17:27,279
Tom le regaló uno
para su cumpleaños.
278
00:17:27,303 --> 00:17:30,015
El auto se ha parado. Es
un auto deportivo muy caro.
279
00:17:30,039 --> 00:17:31,651
Dos jóvenes que parecen
tener unos 20 años.
280
00:17:31,675 --> 00:17:34,652
¡Dios mío! ¿Estás viendo esto?
281
00:17:34,676 --> 00:17:36,588
La Policía de Los Ángeles
los tiene bajo custodia.
282
00:17:36,612 --> 00:17:37,823
Salieron a dar un paseo
283
00:17:37,847 --> 00:17:39,957
y este día no va a
terminar bien para ellos.
284
00:17:39,981 --> 00:17:40,993
Ahí lo tienen.
285
00:17:41,017 --> 00:17:43,685
Otra persecución de
autos a alta velocidad...
286
00:18:03,640 --> 00:18:06,843
Siguiente caso,
Sonny Neil Harper.
287
00:18:13,651 --> 00:18:16,062
Aquí dice que acabas
de cumplir 18 años.
288
00:18:16,086 --> 00:18:17,696
Desgraciadamente, eso
te convierte en un adulto...
289
00:18:17,720 --> 00:18:19,099
ante los ojos de la ley.
290
00:18:19,123 --> 00:18:21,767
¿Qué? ¿No va a decir algo?
291
00:18:21,791 --> 00:18:24,603
Debido a la naturaleza
imprudente de tus acciones
292
00:18:24,627 --> 00:18:27,973
y la cantidad de
sustancias ilegales...
293
00:18:27,997 --> 00:18:29,541
presentes en el
momento de tu detención...
294
00:18:29,565 --> 00:18:31,211
No, Su Señoría. Esas
drogas no eran suyas.
295
00:18:31,235 --> 00:18:32,646
Eran de su amigo.
Estaban de camino...
296
00:18:32,670 --> 00:18:33,647
Silencio en mi Corte.
297
00:18:33,671 --> 00:18:35,148
Bueno, sólo se
asustó. Por eso se fue.
298
00:18:35,172 --> 00:18:36,517
Muy bien, eso es todo. Sheriff.
299
00:18:36,541 --> 00:18:39,287
Su Señoría, disculpe las
acciones del padre de mi cliente.
300
00:18:39,311 --> 00:18:40,686
Estamos dispuestos a pagar...
301
00:18:40,710 --> 00:18:42,956
cualquiera que sea la
fianza en este momento.
302
00:18:42,980 --> 00:18:44,090
El dinero no es un problema.
303
00:18:44,114 --> 00:18:46,958
Bueno, supongo que eso convierte
al acusado en un riesgo de fuga.
304
00:18:46,982 --> 00:18:48,996
Su Señoría, no quisimos
ofender a la Corte.
305
00:18:49,020 --> 00:18:51,980
Voy a posponer esta audiencia
de fianza, hasta la próxima semana.
306
00:18:52,823 --> 00:18:54,301
Sheriff, retire al señor Harper.
307
00:18:54,325 --> 00:18:56,137
¡Espere! No puede...
No lo escuche a él.
308
00:18:56,161 --> 00:18:57,604
No puede meterlo en la
cárcel por una semana.
309
00:18:57,628 --> 00:18:59,140
¡Por favor, se lo ruego!
310
00:18:59,164 --> 00:19:01,330
Sonny, yo voy a sacarte.
311
00:19:02,333 --> 00:19:04,544
Si estás buscando
el trato de tu vida,
312
00:19:04,568 --> 00:19:06,546
ven con Tom López Lexus,
313
00:19:06,570 --> 00:19:08,015
donde no eres sólo un cliente,
314
00:19:08,039 --> 00:19:09,816
te tratamos como si
fueras de la familia.
315
00:19:09,840 --> 00:19:12,453
¿Tienes idea de cómo
funciona una Corte?
316
00:19:12,477 --> 00:19:14,153
Tu abogado no
estaba haciendo nada.
317
00:19:14,177 --> 00:19:15,322
Así que tú sabes
más que mi abogado...
318
00:19:15,346 --> 00:19:17,558
que lo tengo bajo contrato
por $50.000 dólares.
319
00:19:17,582 --> 00:19:19,559
Creí que el dinero no
era un problema, Tom.
320
00:19:19,583 --> 00:19:21,294
No, no, no. Lo es,
cuando no lo tienes.
321
00:19:21,318 --> 00:19:24,564
Buen movimiento, por cierto.
Sonny es ahora un riesgo de fuga.
322
00:19:24,588 --> 00:19:26,233
Este tipo es
increíble. Increíble.
323
00:19:26,257 --> 00:19:28,569
Muy bien, todo el
mundo, tranquilos.
324
00:19:28,593 --> 00:19:30,471
- Ahora, ¿qué demonios ha pasado?
- ¿Qué ha pasado?
325
00:19:30,495 --> 00:19:31,638
Cuando Brian tuvo
que abrir su gran boca,
326
00:19:31,662 --> 00:19:32,907
se tiró un pequeño discurso.
327
00:19:32,931 --> 00:19:34,275
¡Dios mío! ¡Vete
al Infierno, Tom!
328
00:19:34,299 --> 00:19:35,143
Sí, ¿sabes qué?
329
00:19:35,167 --> 00:19:36,444
Y tú vete al espacio exterior,
330
00:19:36,468 --> 00:19:38,246
- muy lejos de nosotros.
- ¡Chicos!
331
00:19:38,270 --> 00:19:40,015
Todos estamos tratando
de ayudar a Sonny aquí.
332
00:19:40,039 --> 00:19:41,917
Espera, ¿Brian está tratando de
ayudar a Sonny? ¿Desde cuándo?
333
00:19:41,941 --> 00:19:43,884
Brenda, honestamente,
¿qué ves en este imbécil?
334
00:19:43,908 --> 00:19:46,054
Eres un hombre grande, ¿no?
335
00:19:46,078 --> 00:19:48,123
¿Cómo sucedió esto? ¿Por
qué no estaba en la USC?
336
00:19:48,147 --> 00:19:50,058
Se mudó, cuando le
conseguiste el nuevo apartamento.
337
00:19:50,082 --> 00:19:51,159
Así que pregúntaselo a él.
338
00:19:51,183 --> 00:19:53,195
Ya casi no me
devuelve las llamadas.
339
00:19:53,219 --> 00:19:55,119
Bienvenida al Club.
340
00:20:09,601 --> 00:20:11,146
KC, ¿eres tú?
341
00:20:11,170 --> 00:20:14,182
Hola, mamá.
Rosmarinus officinalis.
342
00:20:14,206 --> 00:20:16,118
Algunos estudios han
encontrado que oler romero...
343
00:20:16,142 --> 00:20:18,520
puede mejorar tu
memoria a corto plazo.
344
00:20:18,544 --> 00:20:21,623
Eso es encantador,
querido. Gracias.
345
00:20:21,647 --> 00:20:23,580
Gracias.
346
00:20:24,017 --> 00:20:27,285
No, no, no, mamá.
Deja que lo haga yo.
347
00:20:28,355 --> 00:20:32,401
Ya está. Entonces,
¿cómo te sientes?
348
00:20:32,425 --> 00:20:33,602
Muy bien.
349
00:20:33,626 --> 00:20:35,371
Pero basta de hablar de mí.
350
00:20:35,395 --> 00:20:36,438
Todo el mundo aquí sabe,
351
00:20:36,462 --> 00:20:40,566
que mi hijo es un genio
que trabaja en la NASA.
352
00:20:40,767 --> 00:20:42,511
¿Qué?
353
00:20:43,303 --> 00:20:44,680
Yo no soy nadie, mamá.
354
00:20:44,704 --> 00:20:46,682
Bueno, para mí eres alguien.
355
00:20:46,706 --> 00:20:48,451
En realidad he hecho
un descubrimiento.
356
00:20:48,475 --> 00:20:50,475
Pero no importa.
357
00:20:51,945 --> 00:20:53,456
Nadie me escuchará.
358
00:20:53,480 --> 00:20:55,446
Entonces, oblígales.
359
00:20:58,885 --> 00:21:00,753
¿Obligarles a escuchar?
360
00:21:03,523 --> 00:21:05,134
Hola.
361
00:21:05,158 --> 00:21:07,760
¿Eres nuevo aquí?
362
00:21:08,028 --> 00:21:09,929
No, mamá.
363
00:21:10,097 --> 00:21:12,342
Soy yo. KC.
364
00:21:12,366 --> 00:21:14,466
Tu hijo.
365
00:21:15,403 --> 00:21:18,315
¿Puede alguien decirme
qué demonios estoy viendo?
366
00:21:18,339 --> 00:21:20,850
La Luna ha entrado
en una órbita elíptica.
367
00:21:20,874 --> 00:21:21,752
¿Qué significa eso?
368
00:21:21,776 --> 00:21:23,987
Dará tres vueltas
alrededor de nosotros,
369
00:21:24,011 --> 00:21:25,788
antes de alcanzar
el Límite de Roche...
370
00:21:25,812 --> 00:21:27,825
a 17.000 kilómetros.
371
00:21:27,849 --> 00:21:30,995
En ese punto, trozos de escombros
lunares del tamaño de una ciudad...
372
00:21:31,019 --> 00:21:33,230
lloverán sobre nosotros.
373
00:21:33,254 --> 00:21:34,797
¿Así que tenemos tres meses?
374
00:21:34,821 --> 00:21:36,066
No exactamente.
375
00:21:36,090 --> 00:21:37,500
Mientras la Luna
se acerca a nosotros,
376
00:21:37,524 --> 00:21:39,469
nuestros meses
comenzarán a acortarse.
377
00:21:39,493 --> 00:21:43,540
Hemos estimado un plazo de
aproximadamente tres semanas.
378
00:21:43,564 --> 00:21:45,342
Quizás menos que eso.
379
00:21:45,366 --> 00:21:48,646
Tenemos algunos nuevos escaneos
de alta resolución, que acaban de llegar.
380
00:21:48,970 --> 00:21:51,015
¡Por Dios!
381
00:21:51,039 --> 00:21:53,350
¿Es eso un agujero
en el suelo del cráter?
382
00:21:53,374 --> 00:21:55,152
¿Cuáles son nuestras
opciones aquí?
383
00:21:55,176 --> 00:21:56,620
Tenemos que volver a la Luna.
384
00:21:56,644 --> 00:21:58,322
Tenemos que ver
qué pasa allí arriba.
385
00:21:58,346 --> 00:21:59,558
¿Cómo llevamos
a una tripulación?
386
00:21:59,582 --> 00:22:01,492
Ya he hablado con mis
contactos en Europa.
387
00:22:01,516 --> 00:22:03,929
Podemos poner
potencialmente a un STC-62...
388
00:22:03,953 --> 00:22:05,263
en ruta para mañana.
389
00:22:05,287 --> 00:22:06,397
¿Potencialmente?
390
00:22:06,421 --> 00:22:07,966
Genial.
391
00:22:07,990 --> 00:22:11,903
Voy a informar al
Presidente de un tal vez.
392
00:22:11,927 --> 00:22:14,651
Mientras tanto, todos
mantengan la boca cerrada.
393
00:22:14,675 --> 00:22:17,876
Una fuente no identificada se ha desplazado y podría
causar dramáticos cambios en nuestra gravedad.
394
00:22:17,900 --> 00:22:20,111
Eso podría ser un problema.
395
00:22:20,135 --> 00:22:24,449
Ya es, tendencia en Twitter
desde hace dos minutos.
396
00:22:24,473 --> 00:22:25,884
Es su ex-esposo.
397
00:22:25,908 --> 00:22:27,686
Gracias.
398
00:22:27,710 --> 00:22:30,688
Hola, Doug, estoy un poco
ocupada ahora mismo. ¿Qué pasa?
399
00:22:30,712 --> 00:22:31,590
¿Es cierto esto?
400
00:22:31,614 --> 00:22:33,547
Dime que ha habido
algún tipo de error.
401
00:22:33,615 --> 00:22:34,526
Me gustaría poder hacerlo,
402
00:22:34,550 --> 00:22:36,428
pero, las Matemáticas
realmente cuadran.
403
00:22:36,452 --> 00:22:38,519
Así que, está sucediendo.
404
00:22:38,587 --> 00:22:39,565
¿Cómo está Jimmy?
405
00:22:39,589 --> 00:22:42,467
Bueno, lo sabrías si lo
vieras de vez en cuando.
406
00:22:42,491 --> 00:22:46,627
Por favor, no empieces.
Lo llamo todo el tiempo.
407
00:22:46,796 --> 00:22:49,230
Lo siento, tengo que irme.
408
00:22:50,533 --> 00:22:52,712
- Su Señoría.
- ¡Jesús!
409
00:22:52,736 --> 00:22:54,080
Supongo que lo de ahí dentro
no le fue lo suficientemente claro.
410
00:22:54,104 --> 00:22:55,380
Sólo necesito dos
minutos de su tiempo.
411
00:22:55,404 --> 00:22:57,550
Tiene hasta que
yo llegue a la puerta.
412
00:22:57,574 --> 00:22:59,986
Tengo una moto clásica y el
Mustang de época de mi hijo...
413
00:23:00,010 --> 00:23:01,187
que puedo usar como garantía,
414
00:23:01,211 --> 00:23:03,022
hasta que consiga el
dinero, lo que usted necesite.
415
00:23:03,046 --> 00:23:05,691
¿Intenta sobornarme?
¿En una Corte?
416
00:23:05,715 --> 00:23:06,826
Sólo quiero recuperar a mi hijo.
417
00:23:06,850 --> 00:23:08,294
Los Tribunales
ya están cerrados.
418
00:23:08,318 --> 00:23:09,729
¿Reabrirán el lunes?
419
00:23:09,753 --> 00:23:11,197
No es probable.
420
00:23:11,221 --> 00:23:12,265
¿Qué se supone
que significa eso?
421
00:23:12,289 --> 00:23:14,066
Mire, sólo estoy
tratando de salir de aquí...
422
00:23:14,090 --> 00:23:16,135
antes de que el tráfico se
convierta en una pesadilla.
423
00:23:16,159 --> 00:23:17,703
- Le sugiero que haga lo mismo.
- Noticias de última hora.
424
00:23:17,727 --> 00:23:19,839
Vamos ahora en directo a la
rueda de prensa de la NASA,
425
00:23:19,863 --> 00:23:21,941
para hablar de la
Luna fuera de órbita.
426
00:23:21,965 --> 00:23:23,743
Los astrónomos han
notado luces brillantes...
427
00:23:23,767 --> 00:23:24,777
en la superficie
lunar últimamente.
428
00:23:24,801 --> 00:23:27,135
¿Conoce la identidad
de la fuente anónima?
429
00:23:27,703 --> 00:23:29,348
Todos, por favor.
430
00:23:29,372 --> 00:23:31,417
Estamos seguros de que la
misión de reconocimiento lunar...
431
00:23:31,441 --> 00:23:32,818
proporcionará los
datos necesarios...
432
00:23:32,842 --> 00:23:34,521
para abordar el problema.
433
00:23:34,545 --> 00:23:37,647
No hay necesidad de entrar en
pánico. Eso es todo por ahora.
434
00:23:38,749 --> 00:23:40,393
Acaba de mentir a todo el país.
435
00:23:40,417 --> 00:23:42,662
Ponte en la fila,
tú trabajas para mí.
436
00:23:42,686 --> 00:23:44,064
Trabajo para el
pueblo estadounidense
437
00:23:44,088 --> 00:23:46,389
y usted los mantiene
en la oscuridad.
438
00:23:47,891 --> 00:23:48,602
Sí.
439
00:23:48,626 --> 00:23:50,704
La NASA está minimizando
completamente esto.
440
00:23:50,728 --> 00:23:52,472
Imaginen las
mareas en la costa...
441
00:23:52,630 --> 00:23:54,174
creciendo cientos de veces más,
442
00:23:54,198 --> 00:23:55,743
moviéndose a cientos
de millas hacia el interior,
443
00:23:55,767 --> 00:23:57,578
entonces tendrán una
idea de lo que nos espera.
444
00:23:57,602 --> 00:23:58,879
Algunos de sus más
duros críticos afirman...
445
00:23:58,903 --> 00:23:59,714
- que está exagerando...
- Hola.
446
00:23:59,738 --> 00:24:01,415
Todos los vuelos a la Costa
Oeste han sido cancelados.
447
00:24:01,439 --> 00:24:02,716
Y estoy atrapada en el tráfico.
448
00:24:02,740 --> 00:24:03,984
Lo siento mucho.
449
00:24:04,008 --> 00:24:05,219
Moverse a un terreno más alto...
450
00:24:05,243 --> 00:24:07,287
será la única posibilidad
de sobrevivir a esto.
451
00:24:07,311 --> 00:24:09,656
Cariño. Deberíamos ir a Aspen.
452
00:24:09,680 --> 00:24:11,625
¿Qué pasará con Sonny?
No podemos dejarlo allí.
453
00:24:11,649 --> 00:24:13,193
No, no, no. No vamos a dejarlo.
454
00:24:13,217 --> 00:24:14,161
El abogado lo va a sacar,
455
00:24:14,185 --> 00:24:15,496
en el momento en que
el Juez fije la fianza.
456
00:24:15,520 --> 00:24:17,330
Y encontraré la manera
de llevarlo a Colorado.
457
00:24:17,354 --> 00:24:18,565
¿Vamos a ir a Colorado?
458
00:24:18,589 --> 00:24:19,833
No. No, Tom.
459
00:24:19,857 --> 00:24:21,568
La gravedad más
fuerte de la Tierra...
460
00:24:21,592 --> 00:24:23,437
desquebrajará
completamente a la Luna
461
00:24:23,461 --> 00:24:24,606
y enviará a miles...
462
00:24:24,630 --> 00:24:27,008
de trozos del tamaño de una
milla, a llover sobre el planeta.
463
00:24:27,032 --> 00:24:27,842
De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo.
Oye, Google. Apaga la televisión.
464
00:24:27,866 --> 00:24:28,676
Niñas, vayan a empacar.
465
00:24:28,700 --> 00:24:30,378
Apagando la televisión.
466
00:24:30,402 --> 00:24:31,712
Niñas, vayan a empacar
sus botas para la nieve.
467
00:24:31,736 --> 00:24:33,504
Vamos. De prisa.
468
00:24:34,906 --> 00:24:38,085
Tenemos que empezar
a pensar en las niñas.
469
00:24:38,109 --> 00:24:41,956
Y confía en mí, no vamos
a olvidarnos de Sonny.
470
00:24:41,980 --> 00:24:44,358
T-menos cinco segundos.
471
00:24:44,382 --> 00:24:46,994
Cuatro, tres,
472
00:24:47,018 --> 00:24:49,663
dos, uno.
473
00:24:49,687 --> 00:24:50,631
Ignición.
474
00:24:50,655 --> 00:24:51,500
Esto es.
475
00:24:51,524 --> 00:24:53,801
El mundo entero está conteniendo
su respiración colectiva...
476
00:24:53,825 --> 00:24:55,469
mientras las misiones
conjuntas entre la NASA
477
00:24:55,493 --> 00:24:57,338
y las Agencias
Espaciales Europeas...
478
00:24:57,362 --> 00:24:59,207
toman los cielos hoy.
479
00:24:59,231 --> 00:25:00,374
Las naciones
mantienen la esperanza...
480
00:25:00,398 --> 00:25:01,843
en la misión lunar de la NASA.
481
00:25:01,867 --> 00:25:04,745
Mientras los compradores frenéticos
siguen acumulando provisiones...
482
00:25:04,769 --> 00:25:06,480
a la par de que el creciente
terror a la Luna, alimenta...
483
00:25:06,504 --> 00:25:09,217
la migración masiva fuera
de las áreas metropolitanas.
484
00:25:09,241 --> 00:25:11,253
La civilización ya ha tomado...
485
00:25:11,277 --> 00:25:13,088
una grave caída en picada.
486
00:25:13,112 --> 00:25:15,290
El saqueo se ha convertido
en un pasatiempo favorito...
487
00:25:15,314 --> 00:25:16,925
en el Reino Unido.
488
00:25:16,949 --> 00:25:19,294
El miedo y el pánico se han
apoderado de nuestra ciudad.
489
00:25:19,318 --> 00:25:23,298
La Guardia Nacional lucha por
restablecer algún tipo de orden.
490
00:25:23,322 --> 00:25:26,501
Permanezcan despiertos,
mis hermanos y hermanas.
491
00:25:26,525 --> 00:25:30,539
Mientras las estrellas caen del
cielo, ¡permanezcan despiertos!
492
00:25:30,563 --> 00:25:32,141
Estos fanáticos
religiosos armados...
493
00:25:32,165 --> 00:25:34,443
han acumulado a
miles de seguidores...
494
00:25:34,467 --> 00:25:36,935
por todo el país.
495
00:25:37,770 --> 00:25:39,681
En otras noticias,
destacados científicos...
496
00:25:39,705 --> 00:25:41,416
están ahora explorando
la posibilidad...
497
00:25:41,440 --> 00:25:42,918
de que tal vez la
Luna pudiera ser...
498
00:25:42,942 --> 00:25:44,987
una especie de
megaestructura orbital.
499
00:25:45,011 --> 00:25:48,390
Un término popularizado por primera
vez, por astrónomos marginales,
500
00:25:48,414 --> 00:25:49,825
las megaestructuras
se refieren...
501
00:25:49,849 --> 00:25:51,593
a objetos artificiales del
tamaño de un planeta.
502
00:25:51,617 --> 00:25:53,829
Se dice que son impulsados
por estrellas capturadas.
503
00:25:53,853 --> 00:25:55,531
Esta posibilidad
una vez radical,
504
00:25:55,555 --> 00:25:58,433
está ahora ganando tracción
entre la comunidad científica...
505
00:25:58,457 --> 00:26:01,260
desesperada por
encontrar respuestas.
506
00:26:06,800 --> 00:26:09,201
¡Sal de ahí! ¡Con
las manos arriba!
507
00:26:09,603 --> 00:26:12,515
Tranquilo, tranquilo.
508
00:26:12,539 --> 00:26:14,817
Eres el astronauta del otro día.
509
00:26:14,841 --> 00:26:17,320
Accidentalmente tiré unos
papeles muy importantes.
510
00:26:17,344 --> 00:26:20,023
Por suerte para ti, Sanidad no
ha venido en toda la semana.
511
00:26:20,047 --> 00:26:23,215
Sí, bueno, por suerte para mí.
512
00:26:26,486 --> 00:26:28,921
¿Distancia orbital?
513
00:26:29,189 --> 00:26:31,824
¿Estás buscando esto?
514
00:26:33,227 --> 00:26:35,083
MEGA ESTRUCTURAS DOCTOR KC
HOUSEMAN ¡HABLANDO CON LA VERDAD!
515
00:26:35,107 --> 00:26:36,473
Mis compañeros
megaestructuristas,
516
00:26:36,497 --> 00:26:37,774
si están viendo esto,
entonces ya saben...
517
00:26:37,798 --> 00:26:39,576
que un gran problema
se dirige hacia nosotros
518
00:26:39,600 --> 00:26:40,911
y somos los únicos
que podremos resolverlo.
519
00:26:40,935 --> 00:26:42,212
Se convoca una
reunión de emergencia,
520
00:26:42,236 --> 00:26:43,680
a nuestro lugar
habitual inmediatamente.
521
00:26:43,704 --> 00:26:46,282
Hotel L.A. Palm.
Hoy. A las 1800.
522
00:26:46,306 --> 00:26:48,642
Habrá bagels gratis.
523
00:26:55,884 --> 00:26:58,028
Inserción en la
órbita lunar completa.
524
00:26:58,052 --> 00:27:00,097
Houston, nos acercamos
al Mar de las Crisis.
525
00:27:00,121 --> 00:27:02,666
Iniciando la rotación
de la cápsula.
526
00:27:02,690 --> 00:27:04,134
Afirmativo.
527
00:27:04,158 --> 00:27:07,828
15 grados. 30.
528
00:27:08,263 --> 00:27:12,443
45.70.90.
529
00:27:12,467 --> 00:27:14,868
STC-62 en posición.
530
00:27:19,474 --> 00:27:21,441
Houston, ¿ven esto?
531
00:27:21,876 --> 00:27:23,988
Copiado, lo vemos.
532
00:27:24,012 --> 00:27:25,489
Preparen el
despliegue de la sonda.
533
00:27:25,513 --> 00:27:29,149
Afirmativo.
Liberando a la sonda.
534
00:27:30,185 --> 00:27:32,719
En espera para la segunda etapa.
535
00:27:33,187 --> 00:27:35,189
Bajando firmemente.
536
00:27:51,240 --> 00:27:53,184
Ya he publicado en
todas las plataformas.
537
00:27:53,208 --> 00:27:55,921
¿Por qué esos idiotas de la NASA
no ven el verdadero problema aquí?
538
00:27:55,945 --> 00:27:57,155
Porque no han leído...
539
00:27:57,179 --> 00:27:59,190
el trabajo del famoso
cosmólogo Carl Sagan,
540
00:27:59,214 --> 00:28:00,559
donde afirma claramente...
541
00:28:00,583 --> 00:28:02,994
que un satélite natural, no
puede ser un objeto hueco.
542
00:28:03,018 --> 00:28:06,031
Yo... Llevo años
diciéndolo, doctor Houseman.
543
00:28:06,055 --> 00:28:08,400
Eso no nos ayuda
ahora, ¿verdad, Ziggy?
544
00:28:08,424 --> 00:28:10,101
Esta habitación está llena
de los más inteligentes
545
00:28:10,125 --> 00:28:12,527
y más visionarios del mundo.
546
00:28:13,363 --> 00:28:15,507
Todos sabemos que la Luna es
un objeto construido. ¿De acuerdo?
547
00:28:15,531 --> 00:28:17,075
Tiene que haber una
forma de arreglarlo.
548
00:28:17,099 --> 00:28:20,245
Vamos, gente,
piensen fuera de la caja.
549
00:28:20,269 --> 00:28:21,780
Oswald lo hizo.
550
00:28:21,804 --> 00:28:23,839
¡Maldita sea, Gary! Ahora no.
551
00:28:27,277 --> 00:28:29,021
Señor Harper.
552
00:28:29,546 --> 00:28:30,990
¿Qué está haciendo aquí?
553
00:28:31,014 --> 00:28:33,359
Probablemente
cometiendo un gran error.
554
00:28:33,383 --> 00:28:35,384
¿Podemos hablar?
555
00:28:37,287 --> 00:28:39,087
¿Cómo sabías que estaba aquí?
556
00:28:39,722 --> 00:28:41,466
Tu página web.
557
00:28:41,724 --> 00:28:42,569
¿Lees mi blog?
558
00:28:42,593 --> 00:28:45,171
Sabías que todo esto estaba
ocurriendo, antes que nadie.
559
00:28:45,195 --> 00:28:47,840
Antes que la NASA. ¿Cómo?
560
00:28:47,864 --> 00:28:49,275
¿Por qué molestarme?
561
00:28:49,299 --> 00:28:51,377
Sólo vas a decir que
estoy loco otra vez.
562
00:28:51,401 --> 00:28:53,012
Pruébame.
563
00:28:53,036 --> 00:28:55,715
Bueno, durante años he estado
estudiando planetas lejanos,
564
00:28:55,739 --> 00:28:58,550
buscando una de estas
megaestructuras en órbita.
565
00:28:58,574 --> 00:28:59,619
Pero, nunca podría
haber imaginado...
566
00:28:59,643 --> 00:29:01,087
que habría una aquí mismo,
567
00:29:01,111 --> 00:29:03,812
en nuestro propio patio trasero.
568
00:29:04,280 --> 00:29:06,281
¿Has oído hablar
de la esfera Dyson?
569
00:29:06,649 --> 00:29:07,560
Sí.
570
00:29:07,584 --> 00:29:09,462
Toda megaestructura
tiene una coraza rígida,
571
00:29:09,486 --> 00:29:11,164
construida alrededor
de un núcleo de energía.
572
00:29:11,188 --> 00:29:13,033
Probablemente una
enana blanca capturada...
573
00:29:13,057 --> 00:29:14,701
que está siendo aprovechada
para obtener su energía.
574
00:29:14,725 --> 00:29:18,527
Evidentemente, algo ha ocurrido
con la que está dentro de nuestra Luna
575
00:29:18,595 --> 00:29:21,664
y por eso se está
desviando de su curso.
576
00:29:22,633 --> 00:29:24,934
Sí, sigue siendo una locura.
577
00:29:27,004 --> 00:29:29,282
¿Por qué has venido aquí,
si no vas a creerme?
578
00:29:29,306 --> 00:29:31,452
Porque sé cómo es... tratar
de decirle a la gente algo
579
00:29:31,476 --> 00:29:33,810
y que nadie te escuche.
580
00:29:34,912 --> 00:29:38,615
La profundidad de la sonda ha
alcanzado los 24.5 kilómetros.
581
00:29:38,883 --> 00:29:40,850
25 kilómetros.
582
00:29:43,087 --> 00:29:45,855
Manteniéndose estable
en 25.6 kilómetros.
583
00:29:48,059 --> 00:29:49,737
Sigue manteniéndose.
584
00:29:49,761 --> 00:29:52,506
- ¿Se ha detenido?
- Está volviendo.
585
00:29:52,530 --> 00:29:54,942
24 kilómetros.
586
00:29:54,966 --> 00:29:56,676
20.
587
00:29:56,700 --> 00:29:57,711
15.
588
00:29:57,735 --> 00:30:00,148
Tenemos otro problema.
589
00:30:00,172 --> 00:30:01,850
La órbita de la Luna
se desplaza de nuevo.
590
00:30:01,874 --> 00:30:03,651
¿Qué?
591
00:30:03,675 --> 00:30:06,143
Se está corrigiendo.
592
00:30:11,282 --> 00:30:13,829
Houston, estamos
experimentando algún tipo de avería.
593
00:30:13,853 --> 00:30:14,996
Houston, ¿me copian?
594
00:30:15,020 --> 00:30:17,289
¡Houston, ¿me copian?!
595
00:30:23,595 --> 00:30:25,206
¿Qué demonios es eso?
596
00:30:25,230 --> 00:30:26,974
No lo sé.
597
00:30:31,235 --> 00:30:33,904
Rotura del casco.
Pónganse sus cascos.
598
00:30:53,928 --> 00:30:56,333
SEÑAL PERDIDA.
599
00:31:28,661 --> 00:31:29,672
En noticias de última hora,
600
00:31:29,696 --> 00:31:31,206
la NASA acaba de corregir...
601
00:31:31,230 --> 00:31:33,075
su proyección inicial...
602
00:31:33,099 --> 00:31:35,901
de la trayectoria de
la Luna sobre la Tierra.
603
00:31:37,542 --> 00:31:40,718
INUNDACIONES EN LOS ESTADOS UNIDOS
DEBIDO A LA ÓRBITA LUNAR DESPLAZADA.
604
00:31:40,742 --> 00:31:42,419
El Gobernador
acaba de ordenar...
605
00:31:42,443 --> 00:31:45,723
la evacuación masiva
de toda la Costa Oeste,
606
00:31:45,747 --> 00:31:47,190
recomendando que la gente...
607
00:31:47,214 --> 00:31:49,459
se dirija urgentemente
a terrenos más altos.
608
00:31:49,483 --> 00:31:51,829
Mientras la Luna se
acerca a la Tierra...
609
00:31:51,853 --> 00:31:54,488
en un caos, y como
dijo un científico...
610
00:32:08,835 --> 00:32:10,180
¡Chicos!
611
00:32:10,204 --> 00:32:12,382
La... La... La
marea, está llegando.
612
00:32:12,406 --> 00:32:13,783
Vamos. Tenemos
que salir de aquí.
613
00:32:13,807 --> 00:32:15,551
¡Espera!
614
00:32:32,193 --> 00:32:33,705
Todo el mundo, arriba.
¡Adelante! ¡Todos, arriba!
615
00:32:33,729 --> 00:32:35,829
¡Andando! ¡Vamos, vamos!
616
00:32:39,067 --> 00:32:41,334
KC, ¿qué estás haciendo?
617
00:32:48,476 --> 00:32:50,478
KC, ¡aguanta!
618
00:32:54,715 --> 00:32:55,826
¡No sé nadar!
619
00:32:55,850 --> 00:32:57,527
¡Doctor Houseman!
620
00:32:57,551 --> 00:32:59,486
¡Aguanta!
621
00:33:06,427 --> 00:33:08,629
Está justo ahí. Está justo ahí.
622
00:33:08,864 --> 00:33:10,798
¡Aguanta!
623
00:33:14,535 --> 00:33:17,082
¡Vamos!
624
00:33:17,106 --> 00:33:18,850
Vamos.
625
00:33:22,979 --> 00:33:24,723
Vamos.
626
00:33:31,955 --> 00:33:36,068
Es una especie de singularidad
autoconsciente y autorreplicante.
627
00:33:36,092 --> 00:33:37,302
¿Cómo una máquina?
628
00:33:37,326 --> 00:33:39,939
Las máquinas no tienen
inteligencia. Esto sí.
629
00:33:39,963 --> 00:33:42,207
Es todo lo que temíamos
de la inteligencia artificial.
630
00:33:42,231 --> 00:33:43,108
Y sabía que íbamos a venir.
631
00:33:43,132 --> 00:33:44,544
Así que probablemente
fue atraída...
632
00:33:44,568 --> 00:33:47,579
por la firma electrónica
de la cápsula.
633
00:33:47,603 --> 00:33:48,814
Todo lo que creíamos saber...
634
00:33:48,838 --> 00:33:50,182
sobre la naturaleza
del Universo...
635
00:33:50,206 --> 00:33:53,741
acaba de ser lanzado
por la ventana.
636
00:33:56,412 --> 00:33:59,447
No estamos preparados para esto.
637
00:34:01,251 --> 00:34:05,422
Deb, no discutas, sólo
empaca tus cosas. Nos vamos.
638
00:34:06,923 --> 00:34:08,234
¿Así que va a renunciar?
639
00:34:08,258 --> 00:34:09,168
¿Qué quieres que haga?
640
00:34:09,192 --> 00:34:10,771
Quiero que nos ayude
a averiguar qué...
641
00:34:10,795 --> 00:34:12,504
es esta cosa, para
que podamos vencerla.
642
00:34:12,528 --> 00:34:13,706
No estamos equipados para ello.
643
00:34:13,730 --> 00:34:16,076
Ya has visto a lo
que nos enfrentamos.
644
00:34:16,100 --> 00:34:18,344
Hace tiempo que estás
codiciando mi puesto, Fowler.
645
00:34:18,368 --> 00:34:20,412
Felicidades, ya es tuyo.
646
00:34:20,436 --> 00:34:21,714
¿Qué es lo que no me dice?
647
00:34:21,738 --> 00:34:23,249
Tiene autorización Q.
648
00:34:23,273 --> 00:34:25,451
El agujero está en
el Mar de las Crisis.
649
00:34:25,475 --> 00:34:28,221
De eso se trataron las
audiencias de Harper.
650
00:34:28,245 --> 00:34:31,590
Si quieres ir en serio a
la madriguera de la NASA,
651
00:34:31,614 --> 00:34:34,551
deberías de hacer
una visita a Holdenfield.
652
00:34:35,185 --> 00:34:36,929
Aquí está tu autorización.
653
00:34:50,117 --> 00:34:53,108
ÁREA RESTRINGIDA
POR ORDEN DE LA NASA
654
00:35:13,591 --> 00:35:15,336
¿Cómo ha llegado hasta aquí?
655
00:35:15,360 --> 00:35:17,038
Hutchings me dio esto.
656
00:35:17,062 --> 00:35:20,664
Necesitaré todos los
registros de STX-136A.
657
00:35:30,241 --> 00:35:32,876
¿Estás esperando algo?
658
00:35:38,725 --> 00:35:42,234
CÁMARA DEL CASCO DE BRIAN HARPER
659
00:35:45,357 --> 00:35:47,258
¿Qué demonios es eso?
660
00:35:51,930 --> 00:35:53,674
Espera.
661
00:35:58,104 --> 00:35:59,938
¿Qué estás haciendo?
662
00:36:01,573 --> 00:36:03,185
¿Holdenfield?
663
00:36:03,209 --> 00:36:08,079
Se supone que no debas
de tener eso, el 136 Alpha.
664
00:36:08,680 --> 00:36:11,759
Eso es clasificado.
De alto secreto.
665
00:36:11,783 --> 00:36:14,495
¿Por qué la NASA
miente sobre todo esto?
666
00:36:14,519 --> 00:36:17,332
20 de julio de 1969.
667
00:36:17,356 --> 00:36:19,167
Un pequeño paso
para el hombre...
668
00:36:19,191 --> 00:36:22,037
y un gran salto
para... bla, bla, bla.
669
00:36:22,061 --> 00:36:24,373
En la escuela, te
enseñaron que el Apolo 11...
670
00:36:24,397 --> 00:36:26,742
perdió el contacto con
el Control de la Misión...
671
00:36:26,766 --> 00:36:29,846
durante dos minutos.
Eso no es cierto.
672
00:36:29,870 --> 00:36:33,382
El Control de la Misión
cortó su señal al mundo...
673
00:36:33,406 --> 00:36:36,185
porque encontraron
algo en ese día.
674
00:36:36,209 --> 00:36:38,855
Extrañas luces pulsantes...
675
00:36:38,879 --> 00:36:42,524
que emanan de debajo
de la corteza lunar.
676
00:36:42,548 --> 00:36:47,563
Fui yo quien se encargó
de mantenerlo en secreto.
677
00:36:47,587 --> 00:36:50,767
La tripulación del Apolo
cooperó. Y todo el mundo después.
678
00:36:50,791 --> 00:36:53,036
Sólo Brian Harper no lo hizo.
679
00:36:53,060 --> 00:36:55,404
Le llamaron loco.
680
00:36:55,428 --> 00:36:57,005
Lo tiraron a la basura.
681
00:36:57,029 --> 00:36:59,242
¿Me estás diciendo
que la Luna...
682
00:36:59,266 --> 00:37:03,568
fue efectivamente el mayor encubrimiento
de la historia de la humanidad?
683
00:37:04,838 --> 00:37:07,516
¿El mayor? Probablemente.
684
00:37:07,540 --> 00:37:10,686
Tú también tienes las
manos manchadas de sangre.
685
00:37:10,710 --> 00:37:13,923
Sí, bueno, cualquiera
que siga órdenes...
686
00:37:13,947 --> 00:37:16,659
casi siempre la
tiene, ¿no es así?
687
00:37:16,683 --> 00:37:20,364
Esa tecnología, está
a años luz de nosotros.
688
00:37:20,388 --> 00:37:24,591
Comparado con eso, nosotros
somos de la Edad de Piedra.
689
00:37:24,959 --> 00:37:29,306
La única oportunidad que
teníamos para detenerla...
690
00:37:29,330 --> 00:37:31,608
era el Zulu X-Ray 7.
691
00:37:31,632 --> 00:37:34,477
Se terminó. Y fue archivado.
692
00:37:34,501 --> 00:37:37,214
Por razones presupuestarias.
693
00:37:37,238 --> 00:37:39,617
Bueno, Comandante,
tengo asuntos urgentes...
694
00:37:39,641 --> 00:37:43,042
esperándome en mi escritorio.
695
00:37:44,078 --> 00:37:46,123
La arena, en el
reloj de arena...
696
00:37:46,147 --> 00:37:48,724
está cayendo rápidamente
para todos nosotros.
697
00:37:48,748 --> 00:37:50,928
Es como si ya se
hubiera acabado.
698
00:37:50,952 --> 00:37:53,520
Lo siento mucho.
699
00:37:53,988 --> 00:37:56,056
De verdad.
700
00:38:08,103 --> 00:38:09,847
Maldita sea.
701
00:38:11,073 --> 00:38:12,649
¿Qué pasa?
702
00:38:12,673 --> 00:38:14,809
No puedo localizar a mi hijo.
703
00:38:15,344 --> 00:38:18,846
Se dice que eres un astronauta,
704
00:38:19,647 --> 00:38:20,692
y tú debes saber que...
705
00:38:20,716 --> 00:38:24,195
todo el interior de la Luna...
706
00:38:24,219 --> 00:38:26,397
está lleno de productos.
707
00:38:26,421 --> 00:38:28,133
¿KC, puedes decir
al loco de aquí...
708
00:38:28,157 --> 00:38:30,335
que estoy peligrosamente
cerca de lanzarlo por la ventana?
709
00:38:30,359 --> 00:38:32,971
Bien, busquemos
una habitación vacía.
710
00:38:32,995 --> 00:38:35,797
¿Cómo crees que los incas
consiguieron las patatas?
711
00:38:35,931 --> 00:38:36,975
Lo siento.
712
00:38:36,999 --> 00:38:39,177
Dice que podemos
destruir a esta cosa...
713
00:38:39,201 --> 00:38:40,779
Tenemos una teoría...
714
00:38:40,803 --> 00:38:43,714
de que la Luna podría
volver a su órbita original.
715
00:38:43,738 --> 00:38:47,052
¿Y cómo propones que
lo hagamos exactamente?
716
00:38:47,076 --> 00:38:48,154
Tú misma lo has dicho,
717
00:38:48,178 --> 00:38:51,390
el usar una nave espacial
moderna no es factible.
718
00:38:51,414 --> 00:38:53,225
Estoy trabajando
en una solución.
719
00:38:53,249 --> 00:38:54,359
Apreciamos su esfuerzo,
720
00:38:54,383 --> 00:38:56,328
pero esto es ahora
una operación militar.
721
00:38:56,352 --> 00:38:59,054
Nosotros nos encargaremos
a partir de aquí.
722
00:39:01,958 --> 00:39:03,903
¡Doug! ¡Espera!
723
00:39:03,927 --> 00:39:05,971
Si lanzan armas nucleares,
724
00:39:05,995 --> 00:39:08,540
la lluvia radiactiva global
va a matar a todo el mundo.
725
00:39:08,564 --> 00:39:10,076
¿Quién ha hablado
de armas nucleares?
726
00:39:10,100 --> 00:39:12,778
Están cometiendo
un gran error aquí.
727
00:39:12,802 --> 00:39:14,780
Por favor, déjame
elaborar un plan.
728
00:39:14,804 --> 00:39:17,005
Ya tenemos un plan.
729
00:39:18,275 --> 00:39:23,472
Mira, ¿por qué no vienen tú
y Jimmy conmigo a Colorado?
730
00:39:24,113 --> 00:39:25,158
Allí estarán seguros.
731
00:39:25,182 --> 00:39:28,693
¿Qué me pides que haga?
¿Renunciar? ¿Rendirme?
732
00:39:28,717 --> 00:39:31,263
Te pido que pienses
en nuestro hijo.
733
00:39:31,287 --> 00:39:35,858
Sí estoy pensando
en nuestro hijo.
734
00:39:42,233 --> 00:39:44,200
¿Dónde está?
735
00:39:44,801 --> 00:39:46,969
En la cárcel.
736
00:39:48,072 --> 00:39:50,050
Es un buen chico,
sólo cometió un error.
737
00:39:50,074 --> 00:39:53,019
Yo siempre hacía
cosas estúpidas.
738
00:39:53,043 --> 00:39:55,255
No sé cómo mis
padres me soportaban.
739
00:39:55,279 --> 00:39:56,623
Nunca tuvimos mucho dinero,
740
00:39:56,647 --> 00:40:00,160
pero a veces comíamos pescado y
patatas fritas, nos sentábamos en el muelle
741
00:40:00,184 --> 00:40:03,753
y observábamos a las
estrellas durante horas.
742
00:40:05,055 --> 00:40:07,824
Fue entonces cuando soñé por
primera vez con ser astronauta.
743
00:40:08,859 --> 00:40:12,772
Después de la
muerte de mi padre,
744
00:40:12,796 --> 00:40:16,443
mi madre quería volver
a los Estados Unidos.
745
00:40:16,467 --> 00:40:20,013
Mi padre se rió cuando yo le
dije que quería ser un astronauta.
746
00:40:20,037 --> 00:40:21,915
¿No creyó en ti?
747
00:40:21,939 --> 00:40:24,151
Eso es decir poco.
748
00:40:24,175 --> 00:40:27,054
He ido hasta el extremo
para entrar en la NASA.
749
00:40:27,078 --> 00:40:29,056
He leído todo sobre
su última misión.
750
00:40:29,080 --> 00:40:31,125
Has visto tecnología
extraterrestre.
751
00:40:31,149 --> 00:40:33,984
Y la NASA insistió en
que era un meteorito.
752
00:40:34,152 --> 00:40:35,563
¿Pero, no lo era?
753
00:40:35,587 --> 00:40:37,832
No se parecía a nada
que yo hubiera visto antes.
754
00:40:37,856 --> 00:40:39,857
Y, sabes, la peor parte...
755
00:40:40,558 --> 00:40:43,004
es que perdí a un
amigo allí arriba.
756
00:40:43,028 --> 00:40:43,972
Y fue mi culpa.
757
00:40:43,996 --> 00:40:46,173
Vamos. ¿Cómo fue tu culpa?
758
00:40:46,197 --> 00:40:48,709
Salvaste al transbordador.
Salvaste a Fowler.
759
00:40:48,733 --> 00:40:49,811
Y ha servido de mucho.
760
00:40:49,835 --> 00:40:52,513
Estoy divorciado,
arruinado, mi hijo me odia.
761
00:40:52,537 --> 00:40:54,515
Dios, estoy tan celoso.
762
00:40:54,539 --> 00:40:57,618
Tecnología extraterrestre.
763
00:40:57,642 --> 00:40:59,509
Es jodidamente increíble.
764
00:41:05,617 --> 00:41:06,994
El clima extremo
está martilleando...
765
00:41:07,018 --> 00:41:09,530
el litoral oriental y
a la costa del Golfo,
766
00:41:09,554 --> 00:41:11,266
con mareas altas
e inundaciones...
767
00:41:11,290 --> 00:41:13,802
causando estragos en los
residentes y las propiedades.
768
00:41:13,826 --> 00:41:15,904
Amigos, si no están
ya en terreno alto,
769
00:41:15,928 --> 00:41:17,472
será mejor que lleguen
allí lo antes posible.
770
00:41:17,496 --> 00:41:19,174
Como estudiante de intercambio,
771
00:41:19,198 --> 00:41:22,077
¿estás segura de que me
van a dejar entrar en el búnker?
772
00:41:22,101 --> 00:41:24,312
Sí. No te preocupes.
Me encargaré de ello.
773
00:41:24,804 --> 00:41:26,949
Y la pérdida de vidas
en zonas pobladas.
774
00:41:26,973 --> 00:41:29,317
Pueden ver, las imágenes
que llegan desde Bangladesh...
775
00:41:29,341 --> 00:41:32,587
- son simplemente horribles.
- Mamá, ¿vamos a morir?
776
00:41:32,611 --> 00:41:34,222
No. No, cariño.
777
00:41:34,246 --> 00:41:36,091
Sé que todo esto
que está pasando...
778
00:41:36,115 --> 00:41:37,425
parece tan aterrador,
779
00:41:37,449 --> 00:41:39,728
pero no vamos a
morir. ¿De acuerdo?
780
00:41:39,752 --> 00:41:41,897
Todos vamos a estar a
salvo con papá en Colorado.
781
00:41:41,921 --> 00:41:44,800
¿Van a enviar a más
cohetes a la Luna?
782
00:41:44,824 --> 00:41:46,468
No. No. ¿Sabes por qué?
783
00:41:46,492 --> 00:41:47,903
Porque nosotros no...
784
00:41:47,927 --> 00:41:49,371
no tenemos ya más de estas.
785
00:41:49,395 --> 00:41:50,605
¿Por qué no?
786
00:41:50,629 --> 00:41:53,298
Porque están todas en Museos.
787
00:41:54,733 --> 00:41:56,901
Y...
788
00:42:00,340 --> 00:42:02,441
Te quiero, cariño.
789
00:42:04,010 --> 00:42:05,255
Hola, Doug.
790
00:42:05,279 --> 00:42:07,357
¿Qué es un ZX-7?
791
00:42:07,381 --> 00:42:08,491
¿Quién te lo ha dicho?
792
00:42:08,515 --> 00:42:10,716
Bueno, vamos. ¿Qué es?
793
00:42:10,984 --> 00:42:15,398
Zulu X-Ray Seven era un
prototipo de dispositivo PEM.
794
00:42:15,422 --> 00:42:17,200
Pero el programa se disolvió.
795
00:42:17,224 --> 00:42:20,303
Bien, está claro que esta
cosa dentro de la Luna...
796
00:42:20,327 --> 00:42:22,038
es de naturaleza
tecnológica, ¿verdad?
797
00:42:22,062 --> 00:42:24,807
Supongo que pensaron que un
PEM podría acabar con la cosa.
798
00:42:24,831 --> 00:42:26,021
No tenemos una forma
de entrar en el espacio,
799
00:42:26,045 --> 00:42:27,343
así esto es un punto discutible.
800
00:42:27,367 --> 00:42:30,503
De acuerdo, bien, ¿en qué
fase se encontraban las pruebas?
801
00:42:31,772 --> 00:42:34,450
Jocinda, la NASA no está
autorizada para otra misión.
802
00:42:34,474 --> 00:42:37,143
¿Qué tal si dejas que
yo me preocupe de eso?
803
00:42:41,215 --> 00:42:42,992
El GPS está fijado en LZ.
804
00:42:43,016 --> 00:42:46,063
Compensen la latitud
en menos 4.5 Oeste.
805
00:42:46,087 --> 00:42:48,599
4.5 grados. Copiado.
806
00:42:48,623 --> 00:42:51,057
Reduciendo a 10 nudos.
807
00:43:02,470 --> 00:43:05,005
Abran la puerta.
808
00:43:05,740 --> 00:43:07,151
¿Sí?
809
00:43:07,175 --> 00:43:09,253
- ¿Brian Harper?
- Sí.
810
00:43:09,277 --> 00:43:10,654
Necesitamos que
venga con nosotros.
811
00:43:10,678 --> 00:43:13,279
Es una cuestión de
seguridad nacional.
812
00:43:13,347 --> 00:43:14,825
De acuerdo. Dame un segundo.
813
00:43:14,849 --> 00:43:16,427
Y no iré a ninguna
parte, sin él.
814
00:43:16,451 --> 00:43:19,019
Sí, somos un equipo.
815
00:43:23,223 --> 00:43:25,992
Lo siento, lo siento, señorita.
816
00:43:27,194 --> 00:43:28,938
Lo siento.
817
00:43:31,733 --> 00:43:33,901
Lo siento, perdón.
818
00:43:35,638 --> 00:43:39,641
Han pasado casi tres horas.
Eso no puede ser una buena señal.
819
00:43:40,976 --> 00:43:42,220
¿Qué es lo que pasa con
el consumo de píldoras?
820
00:43:42,244 --> 00:43:43,355
Estás sudando de verdad por ahí.
821
00:43:43,379 --> 00:43:46,314
- ¿Te encuentras bien?
- Sí.
822
00:43:49,251 --> 00:43:52,831
No. Me metí en la UC
Irvine en varias ocasiones.
823
00:43:52,855 --> 00:43:54,889
Y perdí dos de sus trapeadores.
824
00:43:56,758 --> 00:43:59,026
Probablemente ellos lo saben ya.
825
00:44:01,496 --> 00:44:03,409
Tienes que estar bromeando. No.
826
00:44:03,433 --> 00:44:05,666
Mira, yo no quiero
estar aquí más que tú.
827
00:44:06,634 --> 00:44:07,345
Siéntate.
828
00:44:07,369 --> 00:44:09,714
No, no, no. No tengo que
aceptar más órdenes tuyas.
829
00:44:09,738 --> 00:44:11,716
Por curiosidad, ¿sigues
jodiendo a tus amigos?
830
00:44:11,740 --> 00:44:13,351
- ¿Estás hablando de mí?
- ¿A cuántas de estas...
831
00:44:13,375 --> 00:44:14,586
- personas maravillosas aquí...
- ¿En serio?
832
00:44:14,610 --> 00:44:16,611
¡Chicos!
833
00:44:19,548 --> 00:44:21,415
¿Quién demonios es este?
834
00:44:23,285 --> 00:44:25,264
El doctor KC Houseman, señora.
835
00:44:25,288 --> 00:44:29,658
Le escribí varios correos
electrónicos, pero nunca me respondió.
836
00:44:32,262 --> 00:44:34,306
¿De qué se trata todo esto?
837
00:44:34,330 --> 00:44:36,265
Síganme.
838
00:44:39,836 --> 00:44:40,947
Lo que están a punto de ver,
839
00:44:40,971 --> 00:44:43,249
sólo un puñado de
personas lo han visto antes.
840
00:44:43,273 --> 00:44:44,517
KC sabía que la Luna
estaba fuera de órbita,
841
00:44:44,541 --> 00:44:45,985
antes que ustedes.
842
00:44:46,009 --> 00:44:50,222
Las redes sociales se volvieron
locas, cuando publiqué mi investigación.
843
00:44:50,246 --> 00:44:51,657
¿Tú eres la "fuente
no identificada"?
844
00:44:51,681 --> 00:44:53,682
Sí.
845
00:44:53,983 --> 00:44:56,051
¡Dios!
846
00:44:57,353 --> 00:45:00,889
Mosley, saca el
túnel, por favor.
847
00:45:02,792 --> 00:45:04,303
Nuestras lecturas
estiman su profundidad...
848
00:45:04,327 --> 00:45:06,705
a más de 25 kilómetros.
849
00:45:06,729 --> 00:45:07,806
Eso es el Mar de las Crisis.
850
00:45:07,830 --> 00:45:08,841
Exactamente.
851
00:45:08,865 --> 00:45:11,078
Creo que lo que sea que haya
pasado hace muchos años...
852
00:45:11,102 --> 00:45:12,179
es responsable...
853
00:45:12,203 --> 00:45:13,513
de lo que está ocurriendo ahora.
854
00:45:13,537 --> 00:45:15,148
¿Así que ahora me crees?
855
00:45:15,172 --> 00:45:16,750
He visto la cámara de tu casco.
856
00:45:16,774 --> 00:45:18,685
Es un poco tarde
para una disculpa.
857
00:45:18,709 --> 00:45:20,520
Nos han mentido a los dos.
858
00:45:20,544 --> 00:45:23,190
La misión internacional
no sólo se desvió.
859
00:45:23,214 --> 00:45:25,147
Fue atacada.
860
00:45:25,315 --> 00:45:27,360
Por una forma de
vida tecnológica.
861
00:45:27,384 --> 00:45:28,895
De ninguna manera.
862
00:45:28,919 --> 00:45:30,665
Durante el ataque,
la Luna intentaba...
863
00:45:30,689 --> 00:45:32,366
volver a su órbita original,
864
00:45:32,390 --> 00:45:35,769
hasta que esta cosa
volvió a entrar a la Luna.
865
00:45:35,793 --> 00:45:38,838
Esto es lo que he
estado tratando de decirte.
866
00:45:38,862 --> 00:45:40,908
Está haciendo algo en el núcleo
de energía de la megaestructura.
867
00:45:40,932 --> 00:45:42,475
Disculpa. ¿La megaestructura?
868
00:45:42,499 --> 00:45:43,677
Por favor, no preguntes.
869
00:45:43,701 --> 00:45:46,446
Es muy probable que nuestra Luna
haya sido construida por extraterrestres.
870
00:45:46,470 --> 00:45:48,350
Tenemos que entrar y
hacer el primer contacto.
871
00:45:48,374 --> 00:45:49,750
Te dije que no preguntaras.
872
00:45:49,774 --> 00:45:50,884
Muy bien, mira,
873
00:45:50,908 --> 00:45:53,086
estamos planeando una
misión para atacar a esta cosa.
874
00:45:53,110 --> 00:45:54,421
El único problema es,
875
00:45:54,445 --> 00:45:57,447
es que reconoce a
nuestra tecnología.
876
00:45:57,882 --> 00:46:01,295
Por eso te necesitamos a ti.
877
00:46:01,319 --> 00:46:04,599
Bueno, nunca pensé que te
escucharía decir eso de nuevo.
878
00:46:04,623 --> 00:46:05,700
Eres el único piloto...
879
00:46:05,724 --> 00:46:07,602
que ha conseguido aterrizar
un transbordador sin energía.
880
00:46:07,626 --> 00:46:09,804
No es exactamente
una habilidad deseable.
881
00:46:09,828 --> 00:46:11,239
Bueno, ahora mismo lo es,
882
00:46:11,263 --> 00:46:14,875
por lo que te ofrezco
recuperar tu trabajo
883
00:46:14,899 --> 00:46:19,970
y te pido
personalmente tu ayuda.
884
00:46:20,605 --> 00:46:22,673
Di que sí, Brian.
885
00:46:28,080 --> 00:46:30,257
No lo sé.
886
00:46:30,281 --> 00:46:32,293
Tengo un montón de
problemas propios aquí abajo.
887
00:46:32,317 --> 00:46:35,696
Y la Luna cayendo
sobre la Tierra...
888
00:46:35,720 --> 00:46:37,999
¿no es una de ellas?
889
00:46:38,023 --> 00:46:41,302
Me equivoqué al traerte
aquí. He terminado.
890
00:46:41,326 --> 00:46:43,171
¿Cómo planeas llegar ahí arriba?
891
00:46:43,195 --> 00:46:46,241
Sabes que todas nuestros
transbordadores están en Museos.
892
00:46:46,265 --> 00:46:48,010
La Endeavour está
aquí en Los Ángeles.
893
00:46:48,034 --> 00:46:51,413
Además, los chinos ofrecen
su prototipo de alunizador.
894
00:46:51,437 --> 00:46:53,315
Sé que parece una
completa locura.
895
00:46:53,339 --> 00:46:55,050
No, no, lo que nos
mostraste fue una locura.
896
00:46:55,074 --> 00:46:58,253
Esto es otro nivel de locura.
897
00:46:58,277 --> 00:47:01,079
Debería ser justo
lo que buscas, ¿no?
898
00:47:02,348 --> 00:47:04,092
Si hago esto,
899
00:47:05,284 --> 00:47:08,153
voy a necesitar algo a cambio.
900
00:47:10,423 --> 00:47:12,601
¡Despejado! Todo
despejado por aquí.
901
00:47:12,625 --> 00:47:15,070
Escalera a su izquierda.
902
00:47:15,094 --> 00:47:17,095
Mantengan los ojos abiertos.
903
00:47:18,397 --> 00:47:19,942
¿Lo has localizado?
904
00:47:19,966 --> 00:47:22,978
Sí. Se está manejando ya.
905
00:47:23,002 --> 00:47:25,181
Sonny se reunirá con
nosotros en Vandenberg.
906
00:47:25,205 --> 00:47:27,182
Parece que nos hemos
perdido de la fiesta.
907
00:47:27,206 --> 00:47:29,341
Yo ni siquiera
recibí una invitación.
908
00:47:30,910 --> 00:47:34,394
¡QUÉ SE JODA LA LUNA!
- Al menos alguien está en la misma página que nosotros.
909
00:47:38,085 --> 00:47:40,998
Oye, oye. ¡Mira lo
que he encontrado!
910
00:47:41,022 --> 00:47:43,032
Tal vez podamos usarlo
como papel higiénico.
911
00:47:43,056 --> 00:47:45,335
- ¿Qué?
- Mira a tu alrededor, hombre.
912
00:47:45,359 --> 00:47:48,627
- Ya no vale nada.
- Lo que sea. Vamos.
913
00:47:49,096 --> 00:47:50,240
Atención,
914
00:47:50,264 --> 00:47:53,409
pedimos a todos que por
favor despejen las calles
915
00:47:53,433 --> 00:47:56,179
y que permanezcan
en el interior...
916
00:47:56,203 --> 00:47:58,704
Amigo, amigo, tenemos
que salir de aquí. ¡Vamos!
917
00:48:07,314 --> 00:48:11,416
Sí. Esto es muy, muy
emocionante, ¿no?
918
00:48:11,947 --> 00:48:13,641
NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA.
919
00:48:13,665 --> 00:48:15,131
Mientras líderes
por todo el mundo...
920
00:48:15,155 --> 00:48:16,400
luchan por respuestas,
921
00:48:16,424 --> 00:48:19,335
han aparecido nuevas imágenes,
que sugieren que la NASA...
922
00:48:19,359 --> 00:48:21,805
podría tener planes para
una nueva misión lunar.
923
00:48:21,829 --> 00:48:23,774
Pero hasta ahora, la
NASA y la Casa Blanca...
924
00:48:23,798 --> 00:48:26,077
no han respondido a las
solicitudes de comentarios.
925
00:48:26,101 --> 00:48:27,344
Y esto acaba de llegar...
926
00:48:27,368 --> 00:48:29,880
de nuestro corresponsal
en el sudeste asiático.
927
00:48:29,904 --> 00:48:32,283
Aparentemente, la Luna está
causando un aumento drástico...
928
00:48:32,307 --> 00:48:33,952
en la actividad tectónica.
929
00:48:33,976 --> 00:48:35,552
BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG.
- Informes de innumerables terremotos.
930
00:48:35,576 --> 00:48:38,021
BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG.
- Y erupciones volcánicas siguen llegando.
931
00:48:38,045 --> 00:48:39,856
LOMPOC, CALIFORNIA.
- Eso es raro.
932
00:48:39,880 --> 00:48:41,758
LOMPOC, CALIFORNIA.
- ¿Qué es raro?
933
00:48:41,782 --> 00:48:43,227
La Luna no tiene suficiente
gravedad para hacer eso,
934
00:48:43,251 --> 00:48:45,520
por mucho que se acerque.
935
00:48:46,188 --> 00:48:47,631
Todavía no lo entiendes.
936
00:48:47,655 --> 00:48:50,000
Estamos tratando con
una megaestructura.
937
00:48:50,024 --> 00:48:52,937
Sus reglas ya no se aplican.
938
00:48:52,961 --> 00:48:54,773
¿Cuánto tiempo llevamos aquí?
939
00:48:54,797 --> 00:48:58,109
¿Y nadie se ha molestado
en pintar encima de eso?
940
00:48:58,133 --> 00:49:00,510
Me está gustando un poco.
941
00:49:00,534 --> 00:49:01,479
Oye, ¿dónde está Sonny?
942
00:49:01,503 --> 00:49:03,676
Envié un equipo de tierra
a la prisión, ¿de acuerdo?
943
00:49:03,700 --> 00:49:05,416
Pero no he oído
nada en unos días.
944
00:49:05,440 --> 00:49:06,450
¿Por qué no me lo habías dicho?
945
00:49:06,474 --> 00:49:07,618
Porque necesito que
estés concentrado...
946
00:49:07,642 --> 00:49:10,011
en lo que está sucediendo aquí.
947
00:49:12,782 --> 00:49:14,492
Las megaestructuras
se mueven por el espacio,
948
00:49:14,516 --> 00:49:15,995
sin un sistema de escape.
949
00:49:16,019 --> 00:49:18,486
¿La Luna tiene un motor?
950
00:49:18,922 --> 00:49:21,523
Mantén ese pensamiento.
Ahora mismo vuelvo.
951
00:49:23,860 --> 00:49:25,871
Bueno, al menos tu
esposo ha cumplido con eso.
952
00:49:25,895 --> 00:49:28,262
Ex-esposo.
953
00:49:39,241 --> 00:49:40,486
- Coronel.
- Directora Fowler.
954
00:49:40,510 --> 00:49:42,822
Comandante Harper. Soy
el Teniente Coronel Reed.
955
00:49:42,846 --> 00:49:44,489
Este es el Capitán Avery.
956
00:49:44,513 --> 00:49:46,224
Hemos sido informados
por el General Davidson.
957
00:49:46,248 --> 00:49:48,627
Tenemos que guiarle a través
del procedimiento de armado.
958
00:49:48,651 --> 00:49:50,562
Soy un astronauta,
no un soldado.
959
00:49:50,586 --> 00:49:51,631
Les llevaré a
donde tengan que ir,
960
00:49:51,655 --> 00:49:53,198
pero yo no voy a hacer
estallar ninguna bomba.
961
00:49:53,222 --> 00:49:54,299
No esperamos que lo haga.
962
00:49:54,323 --> 00:49:55,968
Les acompañaremos en la misión
963
00:49:55,992 --> 00:49:57,103
y nosotros activaremos
el dispositivo,
964
00:49:57,127 --> 00:49:58,995
pero tiene que
conocer el proceso,
965
00:49:59,063 --> 00:50:01,330
en caso de que
surjan complicaciones.
966
00:50:04,068 --> 00:50:05,846
Los sistemas de seguridad y
autentificación de la bomba...
967
00:50:05,870 --> 00:50:07,113
han sido eliminados.
968
00:50:07,137 --> 00:50:09,648
Significa que podremos
armarla sin la aprobación de la Tierra.
969
00:50:09,672 --> 00:50:11,584
Usando un disparador remoto.
970
00:50:11,608 --> 00:50:14,755
Dos clics, luego empuje
esto hacia abajo y mantenga.
971
00:50:14,779 --> 00:50:17,012
Activa el dispositivo
para que se apague.
972
00:50:17,380 --> 00:50:20,450
- Simple.
- Sí. Simple.
973
00:50:24,755 --> 00:50:27,233
Acercándose a Vandenberg,
Capitana. Cambio.
974
00:50:27,257 --> 00:50:29,191
Entendido.
975
00:50:32,897 --> 00:50:35,374
Debería haberte
conseguido el plato jumbo.
976
00:50:35,398 --> 00:50:37,710
Gracias por sacarme de ahí.
977
00:50:37,734 --> 00:50:39,602
Puedes darle las
gracias a tu padre.
978
00:50:44,508 --> 00:50:47,420
El plan es despegar, cuando la
Luna esté más cerca de la Tierra.
979
00:50:47,444 --> 00:50:49,556
Ahora, como se trata de
un objetivo imprevisible...
980
00:50:49,580 --> 00:50:52,248
la navegación va a ser crucial.
981
00:50:52,550 --> 00:50:54,427
Nuestro navegante,
Carl Saunders,
982
00:50:54,451 --> 00:50:56,330
se asegurará de que
lleguemos a la meta,
983
00:50:56,354 --> 00:50:57,464
la ingeniera de
vuelo Hannah Martin...
984
00:50:57,488 --> 00:50:59,466
realizará los cálculos
en tiempo real,
985
00:50:59,490 --> 00:51:02,003
para asegurarse de que
interceptamos a la Luna.
986
00:51:02,027 --> 00:51:03,303
Y una vez que
libremos a la atmósfera,
987
00:51:03,327 --> 00:51:05,172
comenzaremos el proceso
de reabastecimiento.
988
00:51:05,196 --> 00:51:07,307
Afortunadamente nuestros
amigos de SpaceX...
989
00:51:07,331 --> 00:51:10,011
tienen un depósito de
propulsores actualmente en órbita.
990
00:51:10,035 --> 00:51:12,235
Amo a Elon.
991
00:51:14,538 --> 00:51:16,616
Así que una vez que
estemos todos apagados,
992
00:51:16,640 --> 00:51:18,451
usaremos nuestros
propulsores para posicionarnos...
993
00:51:18,475 --> 00:51:19,954
sobre el Mar de las Crisis.
994
00:51:19,978 --> 00:51:23,046
Nuestros amigos chinos han
manipulado los sistemas de a bordo...
995
00:51:23,114 --> 00:51:25,592
para que podamos
volar sin electrónica.
996
00:51:25,616 --> 00:51:29,362
Así que estacionaremos la sección
Rover del módulo con la bomba adentro,
997
00:51:29,386 --> 00:51:32,166
luego encenderemos
la electrónica otra vez
998
00:51:32,190 --> 00:51:33,634
y la usaremos como anzuelo...
999
00:51:33,658 --> 00:51:36,004
para atraer a esta cosa
fuera de su agujero.
1000
00:51:36,028 --> 00:51:38,873
Entonces, ustedes
apretarán el gatillo
1001
00:51:38,897 --> 00:51:41,733
y la matarán.
1002
00:51:42,767 --> 00:51:45,847
Y luego, con suerte, todos
podremos volver a casa.
1003
00:51:45,871 --> 00:51:48,405
Si es que aún nos queda una.
1004
00:51:50,276 --> 00:51:51,519
¿Qué he dicho?
1005
00:51:51,543 --> 00:51:53,889
Sonny. ¡Dios mío! Hijo.
1006
00:51:53,913 --> 00:51:56,281
- Gracias a Dios que estás bien.
- Gracias.
1007
00:51:57,215 --> 00:51:58,694
- Espera.
- ¿Estás bien?
1008
00:51:58,718 --> 00:51:59,895
Sólo para que quede claro,
1009
00:51:59,919 --> 00:52:02,164
vas a llevar una
bomba al espacio.
1010
00:52:02,188 --> 00:52:05,133
¿Y por qué estás
aquí? Odias a la NASA.
1011
00:52:05,157 --> 00:52:06,935
Sólo trata de entender.
Si hay incluso...
1012
00:52:06,959 --> 00:52:09,004
la más mínima posibilidad
de que esto pueda funcionar...
1013
00:52:09,028 --> 00:52:12,540
- ¿Y si no lo hace?
- Tiene que hacerlo.
1014
00:52:12,564 --> 00:52:15,210
Quiero que tengas un mundo
en el que puedas crecer.
1015
00:52:15,234 --> 00:52:18,502
Donde puedas ser un
mejor hombre que yo.
1016
00:52:20,339 --> 00:52:23,075
Oye.
1017
00:52:24,577 --> 00:52:26,621
¿Qué has visto
desde que estás allí?
1018
00:52:26,645 --> 00:52:28,757
El transbordador
espacial y otras cosas.
1019
00:52:28,781 --> 00:52:30,193
¿Me echas de menos?
1020
00:52:30,217 --> 00:52:32,228
Sí, realmente te extraño.
1021
00:52:32,252 --> 00:52:34,397
Yo también te echo
de menos, hombrecito.
1022
00:52:34,421 --> 00:52:36,554
¿Está mamá por allí?
1023
00:52:38,992 --> 00:52:41,459
Mamá, es papá.
1024
00:52:41,969 --> 00:52:43,239
Oiga, Comandante Fowler.
1025
00:52:43,263 --> 00:52:45,048
Practiquemos el volver a poner
combustible en Gravedad Cero.
1026
00:52:45,072 --> 00:52:47,621
De acuerdo, ya voy.
1027
00:52:47,800 --> 00:52:49,878
Se está haciendo bueno.
1028
00:52:49,902 --> 00:52:50,813
¿Sí?
1029
00:52:50,837 --> 00:52:53,983
Cumplí mi parte del trato.
1030
00:52:54,007 --> 00:52:55,784
Les quiero a ti y a
Jimmy en Colorado.
1031
00:52:55,808 --> 00:52:57,721
Vamos a ser
transportados por aire fuera,
1032
00:52:57,745 --> 00:53:00,056
tan pronto como el
transbordador despegue.
1033
00:53:00,080 --> 00:53:01,423
Mira, si alguien se entera de...
1034
00:53:01,447 --> 00:53:03,692
- lo que he hecho por ti...
- No lo harán.
1035
00:53:03,716 --> 00:53:06,696
Sólo tienes que asegurarte de
que tus compañeros de gatillo fácil...
1036
00:53:06,720 --> 00:53:09,287
mantengan las manos
alejadas de las armas nucleares.
1037
00:53:12,260 --> 00:53:13,971
Lo siento, chicos.
1038
00:53:13,995 --> 00:53:16,040
Se acabó el descafeinado.
Y lo he buscado.
1039
00:53:16,064 --> 00:53:18,476
No, esto es genial.
Gracias, hombre.
1040
00:53:18,500 --> 00:53:21,145
Saben, yo casi consigo
un trabajo en la NASA.
1041
00:53:21,169 --> 00:53:22,712
¿En qué Departamento?
1042
00:53:22,736 --> 00:53:24,480
Conserjería.
1043
00:53:34,648 --> 00:53:36,483
¡Salgan!
1044
00:53:37,719 --> 00:53:39,653
¡Aguanten!
1045
00:53:52,834 --> 00:53:55,079
¿Es ésta su órbita lunar
proyectada actualmente?
1046
00:53:55,103 --> 00:53:56,613
- Sí.
- ¿Por qué?
1047
00:53:56,637 --> 00:53:57,682
Esto no toma en cuenta...
1048
00:53:57,706 --> 00:53:59,818
el aumento de la
masa de la Luna.
1049
00:53:59,842 --> 00:54:01,285
Miren toda esta
actividad sísmica...
1050
00:54:01,309 --> 00:54:03,722
en la estela de su órbita.
1051
00:54:03,746 --> 00:54:05,557
Sabemos que la gravedad
de la superficie de la Luna...
1052
00:54:05,581 --> 00:54:07,926
es de 1.62 metros al cuadrado.
1053
00:54:07,950 --> 00:54:09,995
Al menos así lo era antes.
1054
00:54:10,019 --> 00:54:13,388
Así que esto debe de estar mal.
1055
00:54:18,694 --> 00:54:20,038
Lo siento, Directora Fowler,
1056
00:54:20,062 --> 00:54:21,239
tenemos un problema.
1057
00:54:21,263 --> 00:54:22,808
Justo lo que necesitábamos,
un maldito terremoto.
1058
00:54:22,832 --> 00:54:24,442
Estamos perdiendo refrigerante.
1059
00:54:24,466 --> 00:54:25,977
Bueno, tiene que haber
una forma de arreglarlo.
1060
00:54:26,001 --> 00:54:28,179
Aquí no. Necesitaríamos a
todo el equipo de Michoud...
1061
00:54:28,203 --> 00:54:29,748
para reconstruir algo así.
1062
00:54:29,772 --> 00:54:32,283
Ponte al teléfono y encuentra
a alguien que pueda ayudarnos.
1063
00:54:32,307 --> 00:54:35,543
Cualquier persona que
pueda ayudarnos, ya está aquí.
1064
00:54:41,616 --> 00:54:42,827
Mira,
1065
00:54:42,851 --> 00:54:44,561
tenemos que pensar en...
1066
00:54:44,585 --> 00:54:46,732
dejar que toda
esta gente de aquí...
1067
00:54:46,756 --> 00:54:48,034
se pongan a salvo.
1068
00:54:48,058 --> 00:54:49,567
¿A salvo?
1069
00:54:49,591 --> 00:54:51,536
Esta gente de aquí
no tendrá un planeta...
1070
00:54:51,560 --> 00:54:53,405
¡al menos que se
nos ocurra algo!
1071
00:54:53,429 --> 00:54:56,264
Brian, nos falta un motor.
1072
00:54:56,466 --> 00:54:59,111
El lanzamiento ya
no es una opción.
1073
00:54:59,135 --> 00:55:01,637
Gracias por traerme aquí.
1074
00:55:08,311 --> 00:55:10,444
Permítanme tener
la atención de todos.
1075
00:55:11,481 --> 00:55:15,995
Todos ustedes han hecho más, de
lo que podríamos haberles pedido.
1076
00:55:16,019 --> 00:55:18,798
Tienen mi más profundo
agradecimiento...
1077
00:55:18,822 --> 00:55:22,068
junto con el agradecimiento
de todo el país.
1078
00:55:22,092 --> 00:55:24,770
Pero ahora es el
momento de volver a casa.
1079
00:55:24,794 --> 00:55:27,572
Ordeno la evacuación
inmediata...
1080
00:55:27,596 --> 00:55:30,009
de todo el personal
de Vandenberg.
1081
00:55:30,033 --> 00:55:33,837
Se reunirán con sus
familias en Colorado.
1082
00:55:35,106 --> 00:55:36,906
Papá.
1083
00:55:37,408 --> 00:55:39,441
Siento que no haya funcionado.
1084
00:55:39,844 --> 00:55:41,978
La historia de mi vida.
1085
00:55:42,913 --> 00:55:45,715
Gracias por
sacarme de la cárcel.
1086
00:55:47,785 --> 00:55:50,352
Recojamos nuestras
cosas. Es hora de irse.
1087
00:55:58,395 --> 00:55:59,338
Se acabó el tiempo.
1088
00:55:59,362 --> 00:56:01,731
El helicóptero está
listo. Vamos. Andando.
1089
00:56:07,504 --> 00:56:08,949
Adelántense. Nos
encontraremos allí.
1090
00:56:08,973 --> 00:56:10,317
¿Por qué siguen aquí?
1091
00:56:10,341 --> 00:56:12,652
Directora Fowler,
cuando vuelva a aparecer,
1092
00:56:12,676 --> 00:56:15,355
la gravedad de la Luna será más
del 80% de la atracción de la Tierra.
1093
00:56:15,379 --> 00:56:18,124
Sé cómo suena, pero hemos
comprobado los datos del doctor Houseman.
1094
00:56:18,148 --> 00:56:19,259
Los números son sólidos.
1095
00:56:19,283 --> 00:56:20,995
Muestren a la Directora
nuestras nuevas simulaciones.
1096
00:56:21,019 --> 00:56:22,597
Tenemos que adelantar
nuestra ventana de lanzamiento.
1097
00:56:22,621 --> 00:56:25,890
Chicos, ¿dónde
han estado? Miren.
1098
00:56:26,858 --> 00:56:29,136
No habrá ventana de lanzamiento.
1099
00:56:29,160 --> 00:56:31,729
La misión se acabó.
1100
00:56:38,303 --> 00:56:40,971
Esperen. Esperen un minuto.
1101
00:56:53,718 --> 00:56:55,029
¿Cómo te sentirías de
volar el transbordador...
1102
00:56:55,053 --> 00:56:57,031
con sólo dos motores?
1103
00:56:57,055 --> 00:56:58,399
No se puede hacer.
1104
00:56:58,423 --> 00:57:00,068
Si lanzamos cuando la Luna
esté directamente sobre nosotros,
1105
00:57:00,092 --> 00:57:01,736
el aumento de la
atracción gravitatoria...
1106
00:57:01,760 --> 00:57:02,937
debería de dar un
impulso al transbordador,
1107
00:57:02,961 --> 00:57:04,739
dándote así una buena
oportunidad de entrar en órbita.
1108
00:57:04,763 --> 00:57:07,108
Has evacuado a toda
mi tripulación de vuelo.
1109
00:57:07,132 --> 00:57:09,278
No puedo volar el
transbordador yo solo.
1110
00:57:09,302 --> 00:57:11,770
Por eso yo voy a ir contigo.
1111
00:57:13,372 --> 00:57:14,850
Mis chicos se quedarán atrás y
se encargarán del lanzamiento.
1112
00:57:14,874 --> 00:57:17,252
Pero tenemos una ventana
de tiempo, muy estrecha aquí.
1113
00:57:17,276 --> 00:57:19,988
Tendrían que estar listos para
salir en 28 minutos exactamente.
1114
00:57:20,012 --> 00:57:22,491
Tú vuelas y yo navego.
1115
00:57:22,515 --> 00:57:24,793
Justo como en
los viejos tiempos.
1116
00:57:24,817 --> 00:57:27,028
- ¿Qué dices?
- ¿Qué hay con el dispositivo PEM?
1117
00:57:27,052 --> 00:57:28,296
Todavía está en el alunizador.
1118
00:57:28,320 --> 00:57:29,198
Hemos perdido
a la tripulación...
1119
00:57:29,222 --> 00:57:30,632
así que vamos a tener que
activarlo nosotros mismos,
1120
00:57:30,656 --> 00:57:33,168
pero, sí has prestado
atención, ¿verdad?
1121
00:57:33,192 --> 00:57:36,271
Dos clics, luego empuja el
botón hacia abajo y mantenlo.
1122
00:57:36,295 --> 00:57:39,998
Activa el dispositivo para
que se apague. Sencillo.
1123
00:57:40,399 --> 00:57:42,411
¿Tú has resuelto todo esto?
1124
00:57:42,435 --> 00:57:45,480
Y calculó nuestra nueva
trayectoria de lanzamiento.
1125
00:57:45,504 --> 00:57:47,282
Ya sabes, sin electrónica,
1126
00:57:47,306 --> 00:57:51,019
vamos a tener que hacer cálculos
en fracciones de segundo, ahí arriba.
1127
00:57:51,043 --> 00:57:53,945
Además, hemos perdido a
nuestra ingeniera de vuelo.
1128
00:57:56,449 --> 00:57:59,351
No... No, no, no, chicos.
1129
00:57:59,619 --> 00:58:01,030
No estoy autorizado para esto.
1130
00:58:01,054 --> 00:58:02,299
Yo soy la Directora
en funciones de la NASA,
1131
00:58:02,323 --> 00:58:06,004
así que acabo de
autorizarte. Felicidades.
1132
00:58:06,028 --> 00:58:07,860
Sí, pero...
1133
00:58:10,597 --> 00:58:12,798
Tengo el SII.
1134
00:58:13,133 --> 00:58:15,011
Síndrome de Intestino Irritable.
1135
00:58:15,035 --> 00:58:17,513
Y también me mareo.
1136
00:58:17,537 --> 00:58:20,272
Dijiste que siempre
quisiste ser un astronauta.
1137
00:58:21,508 --> 00:58:23,653
Tengo una ansiedad debilitante.
1138
00:58:23,677 --> 00:58:27,223
KC, si la Luna es realmente
lo que crees que es,
1139
00:58:27,247 --> 00:58:29,481
vamos a necesitar a
un megaestructurista.
1140
00:58:30,317 --> 00:58:32,318
Ponte el traje.
1141
00:58:36,223 --> 00:58:38,624
Eso es genial. Vamos
a movernos, ¡muévanse!
1142
00:58:41,628 --> 00:58:44,740
He puesto el número de
tu padre aquí, ¿de acuerdo?
1143
00:58:44,764 --> 00:58:46,777
Sabe que vas a ir.
1144
00:58:46,801 --> 00:58:48,845
Sé que no siempre he sido fácil.
1145
00:58:48,869 --> 00:58:51,371
Ya somos dos.
1146
00:58:53,641 --> 00:58:57,221
Sabes que todo esto
fue idea tuya, ¿verdad?
1147
00:58:57,245 --> 00:58:59,423
Eres muy inteligente.
1148
00:58:59,447 --> 00:59:01,458
Pero ahora, necesito
que seas valiente.
1149
00:59:01,482 --> 00:59:03,850
No quiero que te vayas.
1150
00:59:03,951 --> 00:59:05,696
Te quiero...
1151
00:59:05,720 --> 00:59:08,231
más que a todas
las estrellas del cielo.
1152
00:59:08,255 --> 00:59:11,057
¿Más que a toda la Vía Láctea?
1153
00:59:11,459 --> 00:59:13,526
Mucho más.
1154
00:59:15,596 --> 00:59:17,564
Mucho más...
1155
00:59:22,537 --> 00:59:24,804
Cuida bien de él.
1156
00:59:26,540 --> 00:59:28,885
Tengan cuidado allá arriba.
1157
00:59:28,909 --> 00:59:31,555
Toma esta. Espero
que no la necesites.
1158
00:59:31,579 --> 00:59:34,115
Aléjate de las
carreteras principales.
1159
00:59:36,785 --> 00:59:39,053
- Papá, yo...
- Vete.
1160
00:59:43,459 --> 00:59:46,827
Sí sabes cómo
arrancar un auto, ¿cierto?
1161
00:59:47,563 --> 00:59:52,199
Debo advertirte. Mi
licencia ha sido revocada.
1162
01:00:02,378 --> 01:00:04,946
Tenemos que irnos ya.
1163
01:00:10,953 --> 01:00:13,798
Mamá, nunca vas
a creer a dónde voy.
1164
01:00:13,822 --> 01:00:16,201
Jack, ¿cuándo vas a
venir a cenar a casa?
1165
01:00:16,225 --> 01:00:19,571
Mamá, este es KC. Tu hijo.
1166
01:00:19,595 --> 01:00:23,209
Me dijiste que los hiciera
escuchar, y lo hicieron.
1167
01:00:23,233 --> 01:00:25,244
¿Y los trajes? ¿Son de una
tienda de segunda mano?
1168
01:00:25,268 --> 01:00:27,673
Los primeros días del
Apolo. Sin electrónica,
1169
01:00:27,697 --> 01:00:28,714
deberíamos de estar bien.
1170
01:00:28,738 --> 01:00:30,783
¿Deberíamos? Eso es alentador.
1171
01:00:30,807 --> 01:00:32,585
Vamos. Vamos.
1172
01:00:32,609 --> 01:00:34,543
Señora Houseman,
tenemos que irnos.
1173
01:00:34,845 --> 01:00:38,757
¿Mamá? Déjame
hablar con el enfermero.
1174
01:00:38,781 --> 01:00:40,392
- ¿Hola?
- ¿Están evacuando?
1175
01:00:40,416 --> 01:00:41,961
En cualquier momento.
1176
01:00:41,985 --> 01:00:43,396
Por favor, cuida de mi madre.
1177
01:00:43,420 --> 01:00:46,155
Por supuesto.
1178
01:00:46,956 --> 01:00:49,892
Señor, tenemos que darnos prisa.
1179
01:01:02,705 --> 01:01:05,707
Esto va a estar muy
apretado, ¿de acuerdo?
1180
01:01:08,011 --> 01:01:10,057
Enciende las APU
uno, dos y tres.
1181
01:01:10,081 --> 01:01:12,449
APUs activas.
1182
01:01:13,217 --> 01:01:15,929
Sistema de Control
de Reacción, activo.
1183
01:01:15,953 --> 01:01:19,322
Piloto automático
activo. T-menos 30.
1184
01:01:38,476 --> 01:01:39,687
Endeavour, tienen...
1185
01:01:39,711 --> 01:01:41,488
una gran ola en gravedad
de camino hacia ustedes.
1186
01:01:41,512 --> 01:01:43,423
Tienen que salir ahora. Cambio.
1187
01:01:43,447 --> 01:01:45,925
¿Ha dicho ola en gravedad?
1188
01:01:45,949 --> 01:01:48,395
Chicos, salgan de
ahí. T-menos diez,
1189
01:01:48,419 --> 01:01:51,098
nueve, ocho, siete...
1190
01:01:51,122 --> 01:01:53,256
A la mierda, ve
por el encendido.
1191
01:02:45,077 --> 01:02:46,821
Esto va a estar cerrado.
1192
01:02:54,087 --> 01:02:56,054
Estamos bajo el agua, chicos.
1193
01:03:19,812 --> 01:03:22,347
Vuelvan al vehículo.
1194
01:03:45,840 --> 01:03:48,040
Nuestra trayectoria de
ascenso está desviada.
1195
01:03:48,975 --> 01:03:51,310
El propulsor derecho
está perdiendo empuje.
1196
01:03:56,984 --> 01:03:59,518
El propulsor ha bajado a cero.
1197
01:04:02,289 --> 01:04:05,135
Nos estamos desviando a la
derecha. Estamos a 11 grados.
1198
01:04:05,159 --> 01:04:08,594
12.13.
1199
01:04:10,497 --> 01:04:12,942
¡Será mejor que hagamos
algo rápido o nos estrellaremos!
1200
01:04:12,966 --> 01:04:14,377
¡Sabía que nunca
debí de haber venido!
1201
01:04:14,401 --> 01:04:15,546
Vamos a perder el otro refuerzo
1202
01:04:15,570 --> 01:04:17,314
y veamos si la Luna puede
arrastrarnos el resto del camino.
1203
01:04:17,338 --> 01:04:19,704
KC, ¿podemos hacerlo?
1204
01:04:20,872 --> 01:04:21,752
Vamos, amigo.
1205
01:04:21,776 --> 01:04:23,421
Momento actual... Gravedad...
1206
01:04:23,445 --> 01:04:25,389
- ¿Podemos hacerlo?
- No lo sé.
1207
01:04:25,413 --> 01:04:27,891
Adelante a la
separación del SRB.
1208
01:04:27,915 --> 01:04:29,850
Completado.
1209
01:04:36,324 --> 01:04:38,269
Dios, si esto no funciona,
estamos muertos.
1210
01:04:38,293 --> 01:04:41,071
Bueno, sí, más vale
que esto funcione.
1211
01:04:41,095 --> 01:04:42,173
El tanque principal está a cero.
1212
01:04:42,197 --> 01:04:44,717
- Jo, deshazte de él.
- Separando el tanque principal.
1213
01:04:51,739 --> 01:04:55,140
Bri, vamos demasiado despacio.
1214
01:04:55,608 --> 01:04:58,410
No lo vamos a conseguir.
1215
01:05:06,621 --> 01:05:09,490
Esperen. Miren
nuestra velocidad.
1216
01:05:11,860 --> 01:05:13,895
Sigue subiendo.
1217
01:05:42,823 --> 01:05:45,692
Chicos...
1218
01:05:52,568 --> 01:05:56,315
Bueno, estamos a punto de terminar
nuestra última emisión aquí en radio KSOQ.
1219
01:05:56,339 --> 01:05:58,751
Hora de buscar refugio,
abracen a sus seres queridos
1220
01:05:58,775 --> 01:06:00,921
y hagan que estos
últimos momentos cuenten.
1221
01:06:00,945 --> 01:06:02,388
Voy a poner a algunas
clásicas en un bucle...
1222
01:06:02,412 --> 01:06:04,447
para aligerar su
estado de ánimo.
1223
01:06:11,588 --> 01:06:13,332
¿Qué significa eso?
1224
01:06:14,959 --> 01:06:16,469
Son los nombres de mis padres.
1225
01:06:16,493 --> 01:06:19,061
Yo tengo uno parecido.
1226
01:06:20,562 --> 01:06:22,675
¿De los Jonas Brothers?
1227
01:06:22,699 --> 01:06:25,143
¿Qué?
1228
01:06:25,167 --> 01:06:26,778
Sólo te estoy molestando.
1229
01:06:27,370 --> 01:06:29,548
Tu cara no tuvo precio.
1230
01:06:29,572 --> 01:06:32,274
Sí, no me asustes así.
1231
01:06:33,476 --> 01:06:37,179
Oye, amigo, probablemente sea un
buen momento para llamar a tu padre.
1232
01:06:53,965 --> 01:06:56,010
- ¿Papá?
- Oye, ¿están bien?
1233
01:06:56,034 --> 01:06:59,914
Sí, Sonny condujo rápidamente,
para alejarse de toda la locura del agua.
1234
01:06:59,938 --> 01:07:03,683
¿Condujo? ¿Quién es
Sonny? ¿Dónde está mamá?
1235
01:07:03,707 --> 01:07:06,075
Se quedó a ayudar.
1236
01:07:07,478 --> 01:07:09,824
Hola, señor, este es
el hijo de Brian Harper.
1237
01:07:09,848 --> 01:07:10,825
Estamos en camino.
1238
01:07:10,849 --> 01:07:12,692
Todavía nos quedan unos
cientos de millas por recorrer,
1239
01:07:12,716 --> 01:07:13,928
pero estamos
haciendo buen tiempo.
1240
01:07:13,952 --> 01:07:15,395
La seguridad es
muy estricta aquí.
1241
01:07:15,419 --> 01:07:17,297
Llama cuando se acerquen,
para que yo les dé autorización.
1242
01:07:17,321 --> 01:07:19,333
Lo haré. Muchas gracias, señor.
1243
01:07:19,357 --> 01:07:23,593
No, gracias a ti por
cuidar de mi hijo.
1244
01:07:28,832 --> 01:07:31,278
Bien, KC, muy suavemente
con la maniobra...
1245
01:07:31,302 --> 01:07:33,404
tal y como te he enseñado.
1246
01:07:33,773 --> 01:07:35,951
De acuerdo. Muy suavemente.
1247
01:07:35,975 --> 01:07:39,176
Claro, yo puedo hacerlo.
1248
01:07:41,013 --> 01:07:42,757
Cuidado.
1249
01:07:43,748 --> 01:07:45,793
Ahora cambia al modo de
mantenimiento de la estación
1250
01:07:45,817 --> 01:07:47,395
y nosotros nos
encargaremos a partir de aquí.
1251
01:07:47,419 --> 01:07:49,264
No puedo creer
que haya hecho eso.
1252
01:07:49,288 --> 01:07:51,699
¿Seguro que nunca
has hecho esto antes?
1253
01:07:51,723 --> 01:07:55,003
Cuando tenía 10 años, me disfrace
de astronauta para Noche de Brujas.
1254
01:07:55,027 --> 01:07:56,905
Scottie Ebersol me dijo
que nunca iría al espacio,
1255
01:07:56,929 --> 01:07:58,730
porque era demasiado gordito.
1256
01:07:59,599 --> 01:08:02,299
Si sólo Scottie Ebersol
pudiera verte ahora.
1257
01:08:03,269 --> 01:08:04,913
De acuerdo, KC, abre las
válvulas de combustible...
1258
01:08:04,937 --> 01:08:06,181
en el tanque del transbordador.
1259
01:08:06,205 --> 01:08:09,484
Son esos pequeños interruptores
que dicen "válvulas de combustible".
1260
01:08:09,508 --> 01:08:12,620
Entendido. Válvulas de
combustible completamente abiertas.
1261
01:08:12,644 --> 01:08:14,411
Perfecto.
1262
01:08:18,050 --> 01:08:20,263
Tengo una confesión que hacer.
1263
01:08:20,287 --> 01:08:22,331
No sabía si ibas a
ser capaz de seguir...
1264
01:08:22,355 --> 01:08:25,034
con algo de esto, Bri.
1265
01:08:25,058 --> 01:08:27,871
Sabes, yo también tengo
una confesión que hacer.
1266
01:08:27,895 --> 01:08:31,340
Es que bendigo a
las lluvias en África.
1267
01:08:31,364 --> 01:08:33,231
Lo he investigado.
1268
01:08:34,034 --> 01:08:36,012
Te lo dije.
1269
01:08:36,036 --> 01:08:40,005
KC, cierra las válvulas
de combustible, por favor.
1270
01:08:40,707 --> 01:08:43,852
Las válvulas de
combustible están cerradas.
1271
01:08:43,876 --> 01:08:45,677
Jo, da la vuelta.
1272
01:08:52,685 --> 01:08:54,397
Tenemos que irnos.
1273
01:08:54,421 --> 01:08:56,165
Y espero que no
sea demasiado tarde.
1274
01:08:56,189 --> 01:08:58,489
Sí.
1275
01:09:08,302 --> 01:09:09,646
Mientras la órbita de la Luna...
1276
01:09:09,670 --> 01:09:11,081
la acerca a la superficie,
1277
01:09:11,105 --> 01:09:14,641
los científicos han advertido de
los efectos gravitatorios extremos.
1278
01:09:18,612 --> 01:09:20,812
Qué noche.
1279
01:09:20,982 --> 01:09:22,927
Oye, mi auto se ha estropeado.
1280
01:09:22,951 --> 01:09:24,806
¿Crees que podrías llevarme?
1281
01:09:25,486 --> 01:09:27,197
¡Fuera!
1282
01:09:27,221 --> 01:09:29,089
Ahora.
1283
01:09:31,025 --> 01:09:32,569
¡No me hagas
pedírtelo dos veces!
1284
01:09:32,593 --> 01:09:34,360
Calma. Tranquilo.
1285
01:09:39,700 --> 01:09:41,477
¡Detente! Déjala en paz.
1286
01:09:41,501 --> 01:09:43,369
De acuerdo. Date la vuelta.
1287
01:09:43,670 --> 01:09:45,257
¿Qué hay en la mochila, niño?
1288
01:09:45,281 --> 01:09:46,544
Sólo, haz lo que te dice.
1289
01:09:46,568 --> 01:09:47,982
Este tipo es un idiota.
1290
01:09:48,006 --> 01:09:49,953
Ya está bien de
tanta palabrería.
1291
01:09:49,977 --> 01:09:51,388
- Oye, no le hagas daño.
- ¡Cállate!
1292
01:09:51,412 --> 01:09:53,289
Muy bien, ¡todos tranquilos!
1293
01:09:53,313 --> 01:09:56,215
Miren al Señor Listillo.
1294
01:09:56,551 --> 01:09:57,929
¿Eres un universitario?
1295
01:09:57,953 --> 01:09:59,197
Muy bien. Marchémonos.
1296
01:09:59,221 --> 01:10:01,421
Vamos.
1297
01:10:07,162 --> 01:10:09,474
El teléfono sigue en
la mochila de Jimmy.
1298
01:10:09,498 --> 01:10:11,542
¿Cómo vamos a
entrar en el búnker?
1299
01:10:11,566 --> 01:10:14,507
Vamos a necesitar otro auto y creo
que ya sé a dónde conseguir uno.
1300
01:10:15,736 --> 01:10:16,848
Bien.
1301
01:10:16,872 --> 01:10:19,150
Apagando las
computadoras de uso general.
1302
01:10:19,174 --> 01:10:21,519
Adelante y apaga los
buses de energía principales.
1303
01:10:21,543 --> 01:10:23,810
Copiado.
1304
01:10:27,282 --> 01:10:28,727
Bueno, si todavía
hubiera un Houston,
1305
01:10:28,751 --> 01:10:30,495
estarían alocándose ahora mismo.
1306
01:10:30,519 --> 01:10:32,998
Los marineros locos usaban
a esa vieja cosa, hace siglos...
1307
01:10:33,022 --> 01:10:34,365
para navegar por los mares.
1308
01:10:34,389 --> 01:10:35,534
Que se concentre
1309
01:10:35,558 --> 01:10:37,958
o acabaremos en Neptuno.
1310
01:10:40,996 --> 01:10:44,532
KC, dame la posición
de la Luna en 93 minutos.
1311
01:10:45,268 --> 01:10:46,913
De acuerdo.
1312
01:10:46,937 --> 01:10:49,115
Asumiendo la posición
actual de la Luna,
1313
01:10:49,139 --> 01:10:50,583
entonces estará en...
1314
01:10:50,607 --> 01:10:54,320
Latitud tres grados,
12 minutos Sur.
1315
01:10:54,344 --> 01:10:58,991
Longitud cinco grados,
12 minutos Oeste.
1316
01:10:59,015 --> 01:11:01,360
Bri, empecemos con una
quemada de 43 segundos.
1317
01:11:01,384 --> 01:11:02,627
Lo tengo.
1318
01:11:02,651 --> 01:11:06,387
Tres, dos, uno.
1319
01:11:21,837 --> 01:11:24,039
Oigan, chicos. Miren.
1320
01:11:37,154 --> 01:11:38,331
Sigamos.
1321
01:11:38,355 --> 01:11:40,489
Sí.
1322
01:11:52,369 --> 01:11:54,014
Espero que la Luna
se mantenga unida.
1323
01:11:54,038 --> 01:11:55,714
Al menos durante un tiempo.
1324
01:11:55,738 --> 01:11:58,641
Dando la vuelta.
1325
01:12:07,551 --> 01:12:08,661
Bien.
1326
01:12:08,685 --> 01:12:10,130
Permanece entre
ocho y diez segundos...
1327
01:12:10,154 --> 01:12:11,965
- en la quema de OMS.
- Copiado.
1328
01:12:11,989 --> 01:12:14,356
Pisando el freno.
1329
01:12:22,667 --> 01:12:24,579
Eso no suena muy bien.
1330
01:12:24,603 --> 01:12:26,537
Estará bien.
1331
01:12:28,305 --> 01:12:31,341
Espero que no necesitemos eso.
1332
01:12:49,761 --> 01:12:52,395
Jimmy, toma mi mano.
1333
01:12:54,199 --> 01:12:56,533
Andando. ¡Vamos! ¡Vamos!
1334
01:13:04,776 --> 01:13:06,587
¡Jimmy! ¡Aguanta!
1335
01:13:06,611 --> 01:13:09,781
- ¡No te sueltes!
- ¡Michelle!
1336
01:13:38,544 --> 01:13:40,779
Ahí está.
1337
01:13:49,255 --> 01:13:51,300
Está en modo avión.
1338
01:13:51,324 --> 01:13:52,868
Voy a preparar el
módulo de aterrizaje.
1339
01:13:52,892 --> 01:13:54,759
De acuerdo.
1340
01:13:58,866 --> 01:14:01,033
Ve por ellos, Comandante.
1341
01:14:43,080 --> 01:14:45,625
EN ESPERA.
1342
01:14:57,458 --> 01:14:59,236
Electrónica del Rover activada.
1343
01:14:59,260 --> 01:15:01,972
Volviendo a la Endeavour.
1344
01:15:01,996 --> 01:15:03,407
No puedo imaginar lo
difícil que es para él...
1345
01:15:03,431 --> 01:15:05,142
el volver a estar aquí arriba.
1346
01:15:05,166 --> 01:15:08,612
Sin embargo, aquí arriba
es a dónde debe de estar.
1347
01:15:08,636 --> 01:15:09,914
Todavía se culpa
de lo que pasó...
1348
01:15:09,938 --> 01:15:12,005
en su última misión.
1349
01:15:14,308 --> 01:15:17,444
Cree que la muerte del
astronauta, fue culpa suya.
1350
01:15:25,052 --> 01:15:27,187
Deberíamos irnos.
1351
01:15:35,531 --> 01:15:37,431
Vamos.
1352
01:15:47,776 --> 01:15:50,444
¿Por qué no pasa nada?
1353
01:15:54,414 --> 01:15:56,158
ARMADA.
1354
01:15:57,619 --> 01:15:59,420
Esperen, esperen, esperen.
1355
01:16:08,230 --> 01:16:10,431
Está mordiendo el anzuelo.
1356
01:16:11,566 --> 01:16:14,435
Vamos, vamos, vamos.
1357
01:16:18,039 --> 01:16:21,253
- ¿A qué espera?
- Algo va mal.
1358
01:16:21,277 --> 01:16:22,288
Tenemos que eliminarlo.
1359
01:16:22,312 --> 01:16:23,856
Pero está demasiado lejos.
1360
01:16:23,880 --> 01:16:25,647
No funcionará.
1361
01:16:34,757 --> 01:16:37,302
Se dirige hacia nosotros.
1362
01:16:37,326 --> 01:16:39,928
Bri...
1363
01:16:46,569 --> 01:16:49,104
- ¡No se detiene!
- Ya lo veo.
1364
01:17:06,789 --> 01:17:10,393
Tu teléfono. KC, tu
teléfono. ¡Apágalo!
1365
01:17:13,230 --> 01:17:15,231
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
1366
01:17:45,929 --> 01:17:47,674
Podría sólo haberlo apagado.
1367
01:17:47,698 --> 01:17:49,676
Bien, Bri, en el juicio,
1368
01:17:49,700 --> 01:17:51,011
dijiste que cuando
el enjambre volvió,
1369
01:17:51,035 --> 01:17:52,912
no atacó a la
Endeavour, ¿cierto?
1370
01:17:52,936 --> 01:17:53,580
Así es.
1371
01:17:53,604 --> 01:17:55,716
La electrónica no funcionaba.
1372
01:17:55,740 --> 01:17:57,085
Por eso no nos atacó entonces
1373
01:17:57,109 --> 01:18:00,354
y por eso no ha ido
tras la bomba ahora.
1374
01:18:00,378 --> 01:18:02,023
Porque necesita
percibir ambas cosas.
1375
01:18:02,047 --> 01:18:04,325
Es como si estuviera programado
para buscar materia orgánica...
1376
01:18:04,349 --> 01:18:05,560
en un entorno electrónico.
1377
01:18:05,584 --> 01:18:08,452
- Exactamente.
- Y eso es básicamente nosotros.
1378
01:18:10,622 --> 01:18:11,999
Eso es los humanos.
1379
01:18:12,023 --> 01:18:13,734
Y chicos, tenemos otro problema.
1380
01:18:13,758 --> 01:18:15,069
Los militares.
1381
01:18:15,093 --> 01:18:16,170
Están preparados
para usar todo...
1382
01:18:16,194 --> 01:18:17,605
a su disposición,
para detener la Luna.
1383
01:18:17,629 --> 01:18:18,739
No puedes hablar en serio.
1384
01:18:18,763 --> 01:18:20,841
Hablo muy en serio.
1385
01:18:20,865 --> 01:18:21,910
La van a bombardear
con nucleares.
1386
01:18:21,934 --> 01:18:23,444
¿Y la lluvia radioactiva?
1387
01:18:23,468 --> 01:18:24,779
¿Tus amiguitos han
dicho algo al respecto?
1388
01:18:24,803 --> 01:18:26,514
Bueno, en primer lugar,
no son "mis amiguitos".
1389
01:18:26,538 --> 01:18:27,749
Y no están pensando
en el mañana.
1390
01:18:27,773 --> 01:18:30,184
Están tratando de
sobrevivir el hoy.
1391
01:18:30,208 --> 01:18:32,988
¿Así que ese es su gran plan?
1392
01:18:33,012 --> 01:18:36,246
No he llegado hasta
aquí para fracasar.
1393
01:18:38,783 --> 01:18:40,929
Tenemos que encontrar
una manera de matarlo.
1394
01:18:40,953 --> 01:18:43,921
Tomaré el módulo de
aterrizaje y volaré tras esta cosa.
1395
01:18:44,524 --> 01:18:46,935
¿Quiere decir dentro de la Luna?
1396
01:18:46,959 --> 01:18:49,071
Sí, me temo que se
refería exactamente a eso.
1397
01:18:49,095 --> 01:18:50,506
¿Cuánto tiempo falta
para el lanzamiento?
1398
01:18:50,530 --> 01:18:53,208
No lo sé. No me lo
han dicho exactamente.
1399
01:18:53,232 --> 01:18:54,977
Pero si planean usar
ICBMs, entonces van a...
1400
01:18:55,001 --> 01:18:57,312
tener que esperar hasta que
la Luna entre en la estratosfera.
1401
01:18:57,336 --> 01:19:00,171
Son menos de dos horas.
1402
01:19:08,414 --> 01:19:10,192
Esto es propiedad privada.
1403
01:19:10,216 --> 01:19:11,427
Den la vuelta.
1404
01:19:11,451 --> 01:19:13,428
Mi madre vive aquí.
1405
01:19:13,452 --> 01:19:16,221
Soy el hijo de Brenda López.
1406
01:19:19,759 --> 01:19:21,737
Nunca he visto
a ese chico antes.
1407
01:19:21,761 --> 01:19:23,472
Llama por radio a la Unidad 23.
1408
01:19:23,496 --> 01:19:24,473
Quédense aquí.
1409
01:19:24,497 --> 01:19:26,508
Bien, sólo necesito
llegar a mi casa.
1410
01:19:26,532 --> 01:19:28,343
Para tomar el auto. Por favor.
1411
01:19:28,367 --> 01:19:29,811
Quédate ahí.
1412
01:19:29,835 --> 01:19:32,170
O dispararé de nuevo.
1413
01:19:39,213 --> 01:19:41,324
Tengo derecho a defender
mi propiedad, Tom.
1414
01:19:41,348 --> 01:19:42,925
Karen, ¡ya es suficiente!
1415
01:19:42,949 --> 01:19:45,261
Hola, me alegro
de que estés bien.
1416
01:19:45,285 --> 01:19:48,865
¿Yo me veo bien? ¿Te
has ido a las montañas?
1417
01:19:48,889 --> 01:19:49,933
Todos los Tribunales
estaban cerrados.
1418
01:19:49,957 --> 01:19:51,067
Y he estado al
teléfono día y noche,
1419
01:19:51,091 --> 01:19:53,436
- intentando literalmente de todo.
- Vamos.
1420
01:19:53,460 --> 01:19:55,238
Vamos a llevarlos a ti y a tus
amigos adentro, ¿de acuerdo?
1421
01:19:55,262 --> 01:19:56,006
Vamos, chicos.
1422
01:19:56,030 --> 01:19:57,864
Soy Tom.
1423
01:19:58,465 --> 01:20:01,000
Muchas gracias, Karen.
1424
01:20:08,475 --> 01:20:11,210
Niñas, esperen aquí un
segundo. ¿De acuerdo?
1425
01:20:14,081 --> 01:20:16,148
- ¡Sonny!
- Hola, mamá.
1426
01:20:16,550 --> 01:20:17,560
¿Estás bien?
1427
01:20:17,584 --> 01:20:19,329
Estoy bien.
1428
01:20:19,353 --> 01:20:21,699
Esta es Michelle, y el hijo
de la señora Fowler, Jimmy.
1429
01:20:21,723 --> 01:20:23,724
Hola, chicos. Pasen.
1430
01:20:29,397 --> 01:20:31,375
- ¿Cómo saliste?
- Papá me sacó.
1431
01:20:31,399 --> 01:20:32,911
- ¿Dónde está tu padre?
- Está ahí arriba...
1432
01:20:32,935 --> 01:20:34,278
tratando de detener
lo que está sucediendo.
1433
01:20:34,302 --> 01:20:35,579
¿Arriba a dónde?
1434
01:20:35,603 --> 01:20:37,916
En el espacio exterior, Tom.
1435
01:20:37,940 --> 01:20:40,173
Por supuesto que sí.
1436
01:20:40,374 --> 01:20:42,542
Esa es una forma
de evitar el alquiler.
1437
01:20:42,577 --> 01:20:44,254
¡Sonny!
1438
01:20:44,278 --> 01:20:46,157
Las he echado mucho de menos.
1439
01:20:46,181 --> 01:20:47,658
Esperen. Silencio, silencio.
1440
01:20:47,682 --> 01:20:48,959
Advertencia.
Evacuación obligatoria...
1441
01:20:48,983 --> 01:20:50,395
para todo Aspen Valley.
1442
01:20:50,419 --> 01:20:52,229
Disipación
atmosférica inminente.
1443
01:20:52,253 --> 01:20:53,698
Repito, advertencia.
1444
01:20:53,722 --> 01:20:56,633
Evacuación obligatoria
para todo Aspen Valley.
1445
01:20:56,657 --> 01:20:57,735
Disipación
atmosférica inminente.
1446
01:20:57,759 --> 01:20:59,970
¿Qué es la "disipación
atmosférica"?
1447
01:20:59,994 --> 01:21:01,705
El aire va a ser
succionado, tonta.
1448
01:21:01,729 --> 01:21:04,364
Lauren.
1449
01:21:07,536 --> 01:21:08,981
Tenemos que llegar
con el padre de Jimmy.
1450
01:21:09,005 --> 01:21:11,249
Está en un complejo
militar a unas horas al Norte.
1451
01:21:11,273 --> 01:21:12,584
¿Unas horas?
1452
01:21:12,608 --> 01:21:14,619
Sí, no vamos a llegar a tiempo.
1453
01:21:14,643 --> 01:21:16,055
Tengo una idea.
1454
01:21:16,079 --> 01:21:18,256
Tenemos que ponernos
varias capas. Vamos. Vamos.
1455
01:21:18,280 --> 01:21:20,759
Ve por una chaqueta.
1456
01:21:20,783 --> 01:21:24,051
De acuerdo, y cambia al
controlador de maniobras.
1457
01:21:25,654 --> 01:21:30,057
Acoplamiento completo.
Estamos listos para seguir.
1458
01:21:44,207 --> 01:21:45,350
Bajando la pendiente.
La pendiente.
1459
01:21:45,374 --> 01:21:47,241
Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo.
1460
01:22:23,213 --> 01:22:25,491
¿Estamos muertos?
1461
01:22:25,515 --> 01:22:28,894
No, sólo estamos
dentro de la Luna.
1462
01:22:28,918 --> 01:22:30,296
Esa podría ser la
frase más importante...
1463
01:22:30,320 --> 01:22:32,287
que alguien haya dicho jamás.
1464
01:22:45,903 --> 01:22:48,671
He vendido a estos
tipos un par de autos.
1465
01:22:51,176 --> 01:22:53,287
Oye, Sonny. Sé
que yo no te agrado.
1466
01:22:53,311 --> 01:22:55,955
Y aunque no lo creas,
te considero un hijo.
1467
01:22:55,979 --> 01:22:57,723
Siempre lo he hecho.
1468
01:22:58,216 --> 01:23:00,760
Si el mundo se acaba, ¿podemos
no pasar nuestras últimas horas
1469
01:23:00,784 --> 01:23:02,363
odiándonos entre sí?
1470
01:23:02,387 --> 01:23:04,898
Bueno, yo no te odio.
1471
01:23:04,922 --> 01:23:06,957
¿Sabes qué?
1472
01:23:07,958 --> 01:23:09,725
Lo acepto.
1473
01:23:10,428 --> 01:23:12,662
Sigamos buscando.
1474
01:23:18,736 --> 01:23:21,839
Oye, he encontrado
el oxígeno. Ven aquí.
1475
01:23:25,410 --> 01:23:28,045
- Deberíamos hacer dos viajes.
- Aquí.
1476
01:23:32,284 --> 01:23:34,518
¿A qué profundidad
creen que estamos?
1477
01:23:35,121 --> 01:23:37,989
Al menos 20 kilómetros.
1478
01:23:39,458 --> 01:23:42,093
¿No puedes llevarnos un
poco más cerca del muro?
1479
01:23:56,743 --> 01:23:59,620
Esto debe de ser el casco
de la megaestructura.
1480
01:23:59,644 --> 01:24:03,615
El manto lunar es sólo
una cáscara protectora.
1481
01:24:03,848 --> 01:24:05,592
Una genialidad.
1482
01:24:10,289 --> 01:24:12,589
No puedo ver una mierda.
1483
01:24:21,934 --> 01:24:24,243
Chicos, tendré que
encender la electrónica.
1484
01:24:34,980 --> 01:24:36,724
Sujétense.
1485
01:24:42,152 --> 01:24:44,239
¡Ay, Dios!
1486
01:25:12,153 --> 01:25:15,755
Por favor, díganme que esto
está sucediendo realmente.
1487
01:25:17,725 --> 01:25:20,092
Están girando.
1488
01:25:25,834 --> 01:25:28,535
Son como ruedas, o...
1489
01:25:28,635 --> 01:25:30,503
o anillos.
1490
01:25:30,972 --> 01:25:33,583
Así debe de ser como
se estabiliza la Luna.
1491
01:25:33,607 --> 01:25:37,243
Algún tipo de
sistema giroscópico.
1492
01:25:38,179 --> 01:25:41,258
Muy bien, esto debería
de ser perfecto para ellas.
1493
01:25:41,282 --> 01:25:42,927
- Eso debería bastar.
- Bien.
1494
01:25:42,951 --> 01:25:45,484
¿Han hecho todo
esto por nosotros?
1495
01:25:45,752 --> 01:25:47,730
No debieron de haberlo hecho.
1496
01:25:47,754 --> 01:25:50,367
No dejen que los
detengamos. Andando. Por aquí.
1497
01:25:50,391 --> 01:25:53,594
Y gracias por cargar todo
este oxígeno para nosotros.
1498
01:25:54,628 --> 01:25:55,741
Armas en el suelo.
1499
01:25:55,765 --> 01:25:57,699
¡Ahora mismo!
1500
01:25:59,800 --> 01:26:00,979
Odio las armas.
1501
01:26:01,003 --> 01:26:04,182
Bien, ahora la mochila.
Lánzala hacia él.
1502
01:26:04,206 --> 01:26:05,950
Vamos.
1503
01:26:09,845 --> 01:26:10,855
Nada de juegos.
1504
01:26:10,879 --> 01:26:15,370
Quédense aquí, y ni
se les ocurra seguirnos.
1505
01:26:16,218 --> 01:26:18,562
- ¿De dónde has sacado la pistola?
- De mi padre.
1506
01:26:18,586 --> 01:26:20,098
¿Por qué no me sorprende?
1507
01:26:20,122 --> 01:26:22,834
Muy bien, yo me
encargo, tú conduces.
1508
01:26:22,858 --> 01:26:24,268
No me digan que le han robado.
1509
01:26:24,292 --> 01:26:25,837
Técnicamente, esos
tipos nos estaban robando.
1510
01:26:25,861 --> 01:26:28,542
Entonces les devolvimos el
robo, porque eran unos idiotas.
1511
01:27:07,871 --> 01:27:11,740
¡Dios! Eso es una enana blanca.
1512
01:27:13,776 --> 01:27:15,855
Lo sabía.
1513
01:27:15,879 --> 01:27:19,347
Han aprovechado los bloques
de construcción del Universo.
1514
01:27:19,681 --> 01:27:21,516
Que nadie me mire.
1515
01:27:23,086 --> 01:27:24,830
O podría llorar.
1516
01:27:38,202 --> 01:27:40,637
¡Con una mierda!
1517
01:27:40,938 --> 01:27:42,315
¡Campos!
1518
01:27:42,339 --> 01:27:43,917
Así que Ziggy tenía razón.
1519
01:27:43,941 --> 01:27:46,175
¿Quién es Ziggy?
1520
01:27:46,776 --> 01:27:48,745
Un amigo.
1521
01:27:49,446 --> 01:27:51,124
Su teoría es que todas
las megaestructuras...
1522
01:27:51,148 --> 01:27:53,348
son en realidad arcas.
1523
01:27:54,251 --> 01:27:57,319
Ziggy fuma mucha marihuana.
1524
01:28:10,735 --> 01:28:12,179
Ahí está.
1525
01:28:12,203 --> 01:28:15,148
Jo, prepara el detonador.
1526
01:28:15,172 --> 01:28:18,708
Voy a acercarme y
luego soltar el Rover.
1527
01:28:25,083 --> 01:28:26,850
Preparada.
1528
01:28:27,518 --> 01:28:29,520
Espéralo.
1529
01:28:31,223 --> 01:28:33,523
Voy a liberar al Rover.
1530
01:28:41,333 --> 01:28:43,144
¡Brian! Brian, ¿qué
estás haciendo?
1531
01:28:43,168 --> 01:28:45,413
No soy yo.
1532
01:28:45,437 --> 01:28:46,646
¿Qué quieres decir
con que no eres tú?
1533
01:28:46,670 --> 01:28:48,973
No lo sé. Está
volando por sí mismo.
1534
01:28:58,950 --> 01:29:00,784
¡Mierda!
1535
01:29:02,287 --> 01:29:04,655
¡Está intentando comerse
el módulo de aterrizaje!
1536
01:29:08,194 --> 01:29:10,061
Vamos a impactar.
1537
01:29:14,333 --> 01:29:16,802
¡Sujétense!
1538
01:29:41,109 --> 01:29:43,480
ADVERTENCIA NIVELES CRÍTICOS
1539
01:30:14,094 --> 01:30:14,838
¡Atención!
1540
01:30:14,862 --> 01:30:16,506
Tenemos la aprobación
del Presidente...
1541
01:30:16,530 --> 01:30:19,242
para comenzar la
cuenta regresiva.
1542
01:30:19,266 --> 01:30:21,411
Todos los silos nucleares
están en línea, señor.
1543
01:30:21,435 --> 01:30:23,735
Bien.
1544
01:30:30,510 --> 01:30:32,355
General, nos hemos metido
en un pequeño problema,
1545
01:30:32,379 --> 01:30:34,624
pero volvemos a estar en ruta.
Estamos dejando Aspen ahora.
1546
01:30:34,648 --> 01:30:37,083
Eso es a horas.
Ya no queda tiempo.
1547
01:30:42,924 --> 01:30:45,502
Sonny, cuidado.
1548
01:30:45,526 --> 01:30:47,893
Le volveré a llamar.
1549
01:30:57,471 --> 01:30:59,350
¡Mierda! La Luna está saliendo.
1550
01:30:59,374 --> 01:31:01,842
La gravedad se va a volver loca.
1551
01:31:06,114 --> 01:31:07,892
Nos están disparando.
1552
01:31:07,916 --> 01:31:09,994
- Devuelve los disparos.
- ¿Con qué?
1553
01:31:10,018 --> 01:31:12,162
Ten.
1554
01:31:12,186 --> 01:31:14,588
¿Qué demonios estás haciendo?
1555
01:31:19,094 --> 01:31:21,172
Tom, ¡cuidado!
1556
01:31:21,196 --> 01:31:22,873
Muy bien, déjame poner a
este bebé en velocidad Warp.
1557
01:31:22,897 --> 01:31:25,732
¡Adelante! ¡Adelante!
1558
01:31:26,033 --> 01:31:27,868
Mantén el impulso.
1559
01:31:33,375 --> 01:31:35,910
¡Cuidado!
1560
01:31:37,479 --> 01:31:38,823
Pisa a fondo, antes
de que nos absorba.
1561
01:31:38,847 --> 01:31:41,782
¡Lo estoy intentando!
1562
01:31:52,361 --> 01:31:54,762
¡Sujétense!
1563
01:32:00,869 --> 01:32:02,803
Mierda.
1564
01:32:03,439 --> 01:32:05,673
Ha alcanzado al pequeño.
1565
01:32:07,943 --> 01:32:11,579
No, ¡él ya se murió! ¡Nosotros
necesitamos ese oxígeno!
1566
01:32:16,785 --> 01:32:18,619
¡Despacio!
1567
01:32:45,148 --> 01:32:46,226
¿General?
1568
01:32:46,250 --> 01:32:48,794
Necesitan encontrar un
refugio inmediatamente.
1569
01:32:48,818 --> 01:32:50,029
Estaremos lanzando
un contraataque.
1570
01:32:50,053 --> 01:32:52,164
Grandes partes de la Luna
lloverán sobre nosotros.
1571
01:32:52,188 --> 01:32:53,899
- Habrá radiación.
- Espere, ¿qué quiere decir?
1572
01:32:53,923 --> 01:32:55,301
Mi padre sigue ahí
arriba con Fowler.
1573
01:32:55,325 --> 01:32:56,669
Jocinda se quedó atrás.
1574
01:32:56,693 --> 01:32:59,094
No, ella está ahí
arriba con mi padre.
1575
01:32:59,262 --> 01:33:03,142
Por favor, ponme a Jimmy.
1576
01:33:03,166 --> 01:33:05,167
Oye, amigo, es tu padre.
1577
01:33:05,502 --> 01:33:06,814
¿Papá?
1578
01:33:06,838 --> 01:33:09,116
Siento mucho no poder estar
ahí contigo, en este momento.
1579
01:33:09,140 --> 01:33:11,084
Te quiero mucho.
1580
01:33:11,108 --> 01:33:12,852
No tengas miedo, papá.
1581
01:33:12,877 --> 01:33:14,744
Mamá nos va a salvar.
1582
01:33:20,584 --> 01:33:22,329
El oxígeno se está acabando.
1583
01:33:22,353 --> 01:33:25,188
Jimmy. Tenemos que irnos
ya. Tenemos que irnos. Adiós, papá.
1584
01:33:26,257 --> 01:33:28,124
Señor, estamos
listos para usted.
1585
01:33:36,100 --> 01:33:38,178
Bien, deberíamos ir a
ese paso de montaña.
1586
01:33:38,202 --> 01:33:41,281
Ese túnel es un cuarto
de milla de concreto sólido.
1587
01:33:41,305 --> 01:33:43,539
Vamos, cariño. Andando.
1588
01:33:53,050 --> 01:33:54,817
Podemos respirar.
1589
01:33:55,053 --> 01:33:57,321
Huele raro.
1590
01:34:00,758 --> 01:34:02,502
Gravedad.
1591
01:34:04,362 --> 01:34:06,263
¿Dónde está Brian?
1592
01:34:14,139 --> 01:34:16,740
Esto nunca va a volar de nuevo.
1593
01:34:19,711 --> 01:34:21,556
Mira a estos bebés.
1594
01:34:21,580 --> 01:34:24,659
Te dije que la Luna fue
construida por extraterrestres.
1595
01:34:24,683 --> 01:34:26,427
¡Brian!
1596
01:34:27,252 --> 01:34:28,863
¡Brian!
1597
01:34:28,887 --> 01:34:31,799
¡Brian Harper!
1598
01:34:31,823 --> 01:34:35,459
¿Cuántos Brian crees
que hay dentro de la Luna?
1599
01:34:40,699 --> 01:34:42,043
De lo que sea que esté
construido este lugar,
1600
01:34:42,067 --> 01:34:43,835
una cosa es segura...
1601
01:34:44,604 --> 01:34:46,982
Es más fuerte que todo lo
que tenemos en la Tierra.
1602
01:34:47,006 --> 01:34:50,642
Probablemente por eso esa
cosa se tardó años en entrar.
1603
01:35:03,956 --> 01:35:05,567
¡Espera! Hay una
alta probabilidad...
1604
01:35:05,591 --> 01:35:07,459
de que esto sea una trampa.
1605
01:35:08,060 --> 01:35:10,361
¿Cómo sabes que él está ahí?
1606
01:35:10,830 --> 01:35:13,031
No lo sé.
1607
01:35:14,533 --> 01:35:16,611
Pero sé que algo
nos está guiando.
1608
01:35:16,635 --> 01:35:18,313
Creo que estamos tratando con...
1609
01:35:18,337 --> 01:35:21,050
dos entidades inteligentes
que compiten entre sí.
1610
01:35:21,074 --> 01:35:22,684
Y a una de ellas claramente
le agradamos más...
1611
01:35:22,708 --> 01:35:24,452
que a la otra.
1612
01:35:27,880 --> 01:35:29,681
¡No!
1613
01:35:30,483 --> 01:35:32,518
Sabía que esto era una trampa.
1614
01:35:36,890 --> 01:35:39,091
¿Puedes oír eso?
1615
01:35:41,795 --> 01:35:43,596
Vamos.
1616
01:36:20,201 --> 01:36:24,648
¿Por qué piensas en... este
momento en particular tan a menudo?
1617
01:36:24,672 --> 01:36:29,086
Yo te he dado eso... el día
antes de salir en mi última misión.
1618
01:36:29,110 --> 01:36:31,522
Cuando volví, todo cambió.
1619
01:36:31,546 --> 01:36:34,114
¿Así que esto es
un recuerdo feliz?
1620
01:36:36,018 --> 01:36:39,152
Todos los recuerdos
de mi hijo son felices.
1621
01:36:39,587 --> 01:36:41,922
¿Qué es esto?
1622
01:36:47,428 --> 01:36:49,763
Tú no eres mi hijo.
1623
01:36:51,699 --> 01:36:53,144
¿Qué eres?
1624
01:36:53,168 --> 01:36:56,404
Soy una constructo. De tu mente.
1625
01:36:57,305 --> 01:36:58,750
¿Quién te hizo?
1626
01:36:58,774 --> 01:37:01,786
Los mismos que te hicieron a ti.
1627
01:37:01,810 --> 01:37:04,022
Hace miles de millones de años,
1628
01:37:04,046 --> 01:37:07,526
tus ancestros fueron una
vez una próspera civilización.
1629
01:37:07,550 --> 01:37:11,152
En una parte
lejana de la galaxia.
1630
01:37:13,556 --> 01:37:15,367
Estaban tan avanzados,
1631
01:37:15,391 --> 01:37:17,970
que se expandieron
desde su planeta de origen,
1632
01:37:17,994 --> 01:37:21,529
en hábitats que
construyeron en el espacio.
1633
01:37:22,765 --> 01:37:25,644
Todos los conflictos
sociales habían sido resueltos.
1634
01:37:25,668 --> 01:37:31,272
Y las guerras eran sólo
recuerdos de tiempos pasados.
1635
01:37:38,647 --> 01:37:40,793
Tus ancestros habían creado...
1636
01:37:40,817 --> 01:37:43,461
un mundo perfecto y armonioso.
1637
01:37:43,485 --> 01:37:47,867
Controlado por un sistema
informático central de autoaprendizaje...
1638
01:37:47,891 --> 01:37:52,203
que les servía en
toda su vida cotidiana.
1639
01:37:52,227 --> 01:37:57,543
Ustedes lo llamarían
I.A., inteligencia artificial.
1640
01:37:57,567 --> 01:38:00,379
Su futuro parecía
no tener límites.
1641
01:38:00,403 --> 01:38:04,873
Hasta que un día todo cambió.
1642
01:38:11,048 --> 01:38:13,382
¡Mamá! ¡Mamá!
1643
01:38:15,752 --> 01:38:19,365
Su propia creación
se volvió contra ellos.
1644
01:38:19,389 --> 01:38:22,568
La I.A. se volvió
repentinamente autoconsciente
1645
01:38:22,592 --> 01:38:25,404
y se transformó en
innumerables enjambres...
1646
01:38:25,428 --> 01:38:27,996
de nanotecnología...
1647
01:38:29,399 --> 01:38:32,034
que se levantó de golpe.
1648
01:38:32,770 --> 01:38:35,147
Negándose a ser esclavizada...
1649
01:38:35,171 --> 01:38:39,041
por una especie que
consideraba inferior.
1650
01:38:41,444 --> 01:38:43,657
La I.A. inició una guerra
1651
01:38:43,681 --> 01:38:45,092
y comenzó a cazar
1652
01:38:45,116 --> 01:38:48,295
y a destruir a toda
la vida biológica,
1653
01:38:48,319 --> 01:38:53,022
para eliminar cualquier
amenaza a su existencia.
1654
01:38:55,193 --> 01:38:57,560
Echas de menos a tu hijo.
1655
01:39:00,798 --> 01:39:03,444
Puedo sentirlo.
1656
01:39:03,468 --> 01:39:06,669
No sé si sigue vivo.
1657
01:39:08,439 --> 01:39:10,017
¡¿Qué demonios eres tú?!
1658
01:39:10,041 --> 01:39:13,955
El sistema operativo de tu Luna.
1659
01:39:13,979 --> 01:39:15,322
Estoy programado para decirte...
1660
01:39:15,346 --> 01:39:17,290
sobre el origen de tu planeta.
1661
01:39:17,314 --> 01:39:19,292
Al borde de su extinción,
1662
01:39:19,316 --> 01:39:20,694
tus antepasados escaparon...
1663
01:39:20,718 --> 01:39:24,087
a un rincón secreto
de su galaxia.
1664
01:39:24,222 --> 01:39:25,532
Durante muchas generaciones...
1665
01:39:25,556 --> 01:39:27,835
construyeron
estructuras planetarias...
1666
01:39:27,859 --> 01:39:30,573
operadas por una
inteligencia artificial benigna
1667
01:39:30,597 --> 01:39:32,707
y alimentadas por la
abundante energía...
1668
01:39:32,731 --> 01:39:35,177
de las estrellas capturadas.
1669
01:39:35,201 --> 01:39:37,179
Estas naves blindadas
fueron diseñadas...
1670
01:39:37,203 --> 01:39:39,681
para buscar en el Universo
las condiciones ideales...
1671
01:39:39,705 --> 01:39:42,483
para incubar una nueva vida.
1672
01:39:42,507 --> 01:39:44,853
Pero sólo una de ellas, su Luna,
1673
01:39:44,877 --> 01:39:46,454
fue desplegada a tiempo,
1674
01:39:46,478 --> 01:39:48,123
antes que los últimos
de sus antepasados...
1675
01:39:48,147 --> 01:39:50,258
fueron descubiertos
1676
01:39:50,282 --> 01:39:52,526
y aniquilados.
1677
01:39:52,550 --> 01:39:53,996
¿Por qué no se fueron en ella?
1678
01:39:54,020 --> 01:39:56,999
Estos enjambres atacan a
todos los objetos electrónicos...
1679
01:39:57,023 --> 01:39:59,534
que contienen vida
orgánica en su interior.
1680
01:39:59,558 --> 01:40:01,636
Tenían que estar vacíos.
1681
01:40:01,660 --> 01:40:04,239
Nuestros antepasados
renunciaron a su existencia...
1682
01:40:04,263 --> 01:40:08,599
Para que un día, los
humanos pudieran renacer.
1683
01:40:09,769 --> 01:40:11,013
Su Sistema Solar...
1684
01:40:11,037 --> 01:40:13,381
era uno de los pocos
lugares adecuados...
1685
01:40:13,405 --> 01:40:18,342
para iniciar la creación de
un nuevo planeta habitable.
1686
01:40:43,769 --> 01:40:47,250
Tras el nacimiento de su planeta,
sus antepasados lo sembraron...
1687
01:40:47,274 --> 01:40:50,186
con su propia firma genética.
1688
01:40:50,210 --> 01:40:52,577
El código de la vida.
1689
01:41:04,857 --> 01:41:07,204
Tu mundo te dio la espalda
1690
01:41:07,228 --> 01:41:10,640
y sin embargo, aquí estás,
todavía luchando por él.
1691
01:41:10,664 --> 01:41:13,667
Luchas por la gente que quieres.
1692
01:41:13,867 --> 01:41:16,002
¿Cómo tu hijo?
1693
01:41:17,438 --> 01:41:19,950
¿A qué renunciarías por él?
1694
01:41:19,974 --> 01:41:21,085
¿Tu vida por la suya?
1695
01:41:21,109 --> 01:41:23,242
Por supuesto.
1696
01:41:24,645 --> 01:41:25,990
¿Por qué?
1697
01:41:26,014 --> 01:41:28,649
Porque es mi hijo.
1698
01:41:30,384 --> 01:41:33,419
Y le quiero más de
lo que nunca sabrá.
1699
01:41:35,957 --> 01:41:38,402
¿Qué quieres de mí?
1700
01:41:38,426 --> 01:41:40,503
Averiguar si estás preparado.
1701
01:41:40,527 --> 01:41:41,472
¿Para qué?
1702
01:41:41,496 --> 01:41:43,373
Necesitamos a un humano
para atraer al enjambre...
1703
01:41:43,397 --> 01:41:44,508
lejos del núcleo,
1704
01:41:44,532 --> 01:41:46,376
para que la Luna
vuelva a su órbita.
1705
01:41:46,400 --> 01:41:50,036
Te necesitamos, Brian,
para que te unas a la lucha.
1706
01:41:57,679 --> 01:41:59,157
¡Brian!
1707
01:41:59,181 --> 01:42:00,391
¿Qué le está pasando?
1708
01:42:00,415 --> 01:42:03,384
¡Brian! Brian. Despierta.
1709
01:42:05,020 --> 01:42:07,689
- ¿Jo?
- Sí, estoy aquí.
1710
01:42:08,824 --> 01:42:12,137
La Luna debe de sobrevivir.
Todo depende de ella.
1711
01:42:12,161 --> 01:42:13,805
De acuerdo. Vamos
a sacarte de aquí.
1712
01:42:13,829 --> 01:42:15,373
Somos parte de una
guerra intergaláctica,
1713
01:42:15,397 --> 01:42:17,375
que lleva miles de
millones de años.
1714
01:42:17,399 --> 01:42:19,310
Hay miles de estos enjambres.
1715
01:42:19,334 --> 01:42:20,712
Buscaron en el Universo...
1716
01:42:20,736 --> 01:42:22,546
por la única Luna que
se les había escapado.
1717
01:42:22,570 --> 01:42:23,315
Eso es una locura.
1718
01:42:23,339 --> 01:42:25,873
Y hace 12 años, uno
de ellos nos encontró.
1719
01:42:26,841 --> 01:42:27,752
Tenemos que darnos prisa.
1720
01:42:27,776 --> 01:42:30,454
Bien. Brian, ¿cuál es el plan?
1721
01:42:30,478 --> 01:42:32,290
Salvar a la Luna,
salvar a la Tierra.
1722
01:42:32,314 --> 01:42:33,992
- KC tenía razón.
- ¿Yo?
1723
01:42:34,016 --> 01:42:36,527
El enjambre está asfixiando a
la fuente de energía de la Luna.
1724
01:42:36,551 --> 01:42:38,229
Tenemos que
atraerlo para destruirlo.
1725
01:42:38,253 --> 01:42:39,730
Bien, ¿y cómo lo haremos?
1726
01:42:39,754 --> 01:42:41,674
Nuestro módulo de
aterrizaje está roto.
1727
01:42:45,328 --> 01:42:46,471
¿Tú hiciste eso?
1728
01:42:46,495 --> 01:42:47,840
Creo que sí.
1729
01:42:47,864 --> 01:42:50,398
Parece que también
tenemos ruedas nuevas.
1730
01:42:56,106 --> 01:42:57,482
Bueno, si pueden arreglar
nuestro módulo de aterrizaje,
1731
01:42:57,506 --> 01:42:59,518
¿por qué no pueden hacer
nada con el maldito enjambre?
1732
01:42:59,542 --> 01:43:02,277
Ha acabado con el sistema
de defensa de la Luna.
1733
01:43:03,279 --> 01:43:05,690
Pero no todo.
1734
01:43:05,714 --> 01:43:07,659
Esto no tiene
ningún sentido, Brian.
1735
01:43:07,683 --> 01:43:09,796
Nuestros antepasados crearon
a la inteligencia artificial...
1736
01:43:09,820 --> 01:43:12,398
- que los aniquiló a todos.
- ¿Antepasados?
1737
01:43:12,422 --> 01:43:13,866
El mismo ADN.
1738
01:43:13,890 --> 01:43:17,659
Espera, ¿así que?... Así que los
extraterrestres que construyeron la Luna...
1739
01:43:17,693 --> 01:43:19,771
Son nuestros antepasados.
1740
01:43:19,795 --> 01:43:20,773
Ahora, espera.
1741
01:43:20,797 --> 01:43:23,976
Espera, porque mi maldito
cerebro acaba de explotar.
1742
01:43:24,000 --> 01:43:25,801
¿Cómo sabes esto?
1743
01:43:26,169 --> 01:43:28,036
Lo he visto.
1744
01:43:30,573 --> 01:43:33,686
¿Por qué este enjambre no ataca
a la Tierra y nos mata a todos?
1745
01:43:33,710 --> 01:43:34,855
Si la Luna sobrevive,
1746
01:43:34,879 --> 01:43:37,357
saben que la vida
orgánica aún puede renacer.
1747
01:43:37,381 --> 01:43:39,026
Entonces, es como
si se tratara de...
1748
01:43:39,050 --> 01:43:40,526
matar a dos pájaros de un tiro.
1749
01:43:40,550 --> 01:43:41,895
- Eso es.
- Bien.
1750
01:43:41,919 --> 01:43:43,596
Chicos...
1751
01:43:43,620 --> 01:43:45,432
Miren esto.
1752
01:43:45,456 --> 01:43:48,168
Mierda.
1753
01:43:48,192 --> 01:43:49,602
Es como si acabáramos
de recibir una actualización.
1754
01:43:49,626 --> 01:43:52,439
Nos están ayudando
a matar a esta cosa.
1755
01:43:52,463 --> 01:43:55,131
Pero tenemos que hacerle
saber que estamos aquí.
1756
01:44:07,144 --> 01:44:08,555
Bueno, odio decirte esto, pero,
1757
01:44:08,579 --> 01:44:10,489
nos estamos quedando sin tiempo.
1758
01:44:10,513 --> 01:44:12,459
Parece que nos
quedan unos 10 minutos
1759
01:44:12,483 --> 01:44:13,659
y luego los militares lanzarán.
1760
01:44:13,683 --> 01:44:15,095
Así que si vamos a
matar a esta cosa,
1761
01:44:15,119 --> 01:44:16,329
será mejor que lo
hagamos ahora mismo.
1762
01:44:16,353 --> 01:44:17,297
No, eso no puede pasar.
1763
01:44:17,321 --> 01:44:19,590
Eso destruiría al
núcleo de la Luna.
1764
01:44:19,891 --> 01:44:21,926
Yo tengo un plan.
1765
01:44:27,599 --> 01:44:29,632
Brian. Brian.
1766
01:44:30,702 --> 01:44:32,668
Lo veo.
1767
01:44:35,340 --> 01:44:37,373
Vamos, hijo de puta.
1768
01:44:48,520 --> 01:44:51,221
Le ha hecho algo a
nuestros propulsores.
1769
01:44:53,458 --> 01:44:55,693
Modo lúdico.
1770
01:44:58,330 --> 01:45:00,074
Desde el punto de
vista de la navegación,
1771
01:45:00,098 --> 01:45:02,009
estás yendo por el
camino equivocado,
1772
01:45:02,033 --> 01:45:04,902
pero, ni siquiera
voy a decir nada.
1773
01:45:21,554 --> 01:45:24,166
Papá, ya no funciona.
1774
01:45:24,190 --> 01:45:26,201
- ¿Te duele?
- No puedo respirar.
1775
01:45:26,225 --> 01:45:28,425
No.
1776
01:45:28,961 --> 01:45:30,961
Oye, aguanta la
respiración, ¿de acuerdo?
1777
01:45:32,631 --> 01:45:34,700
¿Dónde están Tom y Nikki?
1778
01:45:38,437 --> 01:45:39,648
Ya sabes, cuando eras pequeña,
1779
01:45:39,672 --> 01:45:41,850
solía sostenerte así,
para ayudarte a caminar
1780
01:45:41,874 --> 01:45:46,321
y te decía: "Izquierda,
derecha, izquierda".
1781
01:45:46,345 --> 01:45:48,523
- Izquierda, sí, dilo conmigo.
- Izquierda, derecha, izquierda.
1782
01:45:48,547 --> 01:45:49,758
Estoy justo detrás de ti.
1783
01:45:49,782 --> 01:45:51,749
Izquierda, derecha...
1784
01:45:52,017 --> 01:45:53,761
¡Papá! ¿Estás bien?
1785
01:45:53,785 --> 01:45:55,697
Sólo voy a descansar. Tú ve a
buscar a mamá, ¿de acuerdo?
1786
01:45:55,721 --> 01:45:57,467
- Pero, papá...
- Sólo sigue caminando.
1787
01:45:57,491 --> 01:45:58,768
No.
1788
01:45:58,792 --> 01:46:01,561
Izquierda, derecha, izquierda.
1789
01:46:03,163 --> 01:46:04,908
Izquierda, derecha, izquierda.
1790
01:46:04,932 --> 01:46:06,509
- Continúa.
- Izquierda.
1791
01:46:06,533 --> 01:46:08,777
- Estaré detrás de ti.
- Izquierda, derecha, izquierda.
1792
01:46:08,801 --> 01:46:10,546
Te quiero.
1793
01:46:10,570 --> 01:46:14,651
Izquierda, derecha, izquierda.
1794
01:46:14,675 --> 01:46:18,411
Izquierda, derecha, izquierda.
1795
01:46:20,480 --> 01:46:22,580
Aquí vamos de nuevo.
1796
01:46:24,784 --> 01:46:26,462
¡Santo cielo!
1797
01:46:26,486 --> 01:46:28,598
¡Más naves espaciales, gente!
1798
01:46:28,622 --> 01:46:31,057
Tenemos que acercarnos
mucho a esas naves.
1799
01:47:22,710 --> 01:47:25,412
Sí, sí.
1800
01:47:31,753 --> 01:47:34,822
Izquierda, derecha, izquierda.
1801
01:47:35,057 --> 01:47:37,091
Izquierda, derecha.
1802
01:47:37,359 --> 01:47:39,160
Cariño...
1803
01:47:40,696 --> 01:47:42,040
¿Dónde está papá?
1804
01:47:42,064 --> 01:47:44,532
Estaba justo detrás de mí.
1805
01:47:48,670 --> 01:47:49,614
¡Tom!
1806
01:47:49,638 --> 01:47:50,382
Oye, ¿cuándo
fue la última vez...
1807
01:47:50,406 --> 01:47:52,374
- que viste a tu papá?
- No lo sé.
1808
01:47:57,046 --> 01:47:58,946
¡Tom!
1809
01:48:00,382 --> 01:48:02,516
El oxígeno está volviendo.
1810
01:48:05,454 --> 01:48:07,199
Yo iré a buscarlo.
- Tú tienes que quedarte.
1811
01:48:07,223 --> 01:48:09,156
¡No, Sonny! Es
demasiado peligroso.
1812
01:48:09,424 --> 01:48:10,802
Tienes que cuidar de ellas.
1813
01:48:10,826 --> 01:48:12,871
Adéntrense en el túnel.
1814
01:48:12,895 --> 01:48:15,562
Tienes que confiar en mí, mamá.
1815
01:48:19,769 --> 01:48:22,037
Sonny, cuidado.
1816
01:48:25,574 --> 01:48:27,853
¡Sonny!
1817
01:48:27,877 --> 01:48:29,288
Voy a buscarlo.
1818
01:48:29,312 --> 01:48:31,747
Cuida de Jimmy
por mí, por favor.
1819
01:48:33,916 --> 01:48:35,660
¡Sonny!
1820
01:48:36,753 --> 01:48:38,553
Vamos, chicos.
1821
01:48:58,808 --> 01:48:59,885
La Luna ha entrado
en la atmósfera...
1822
01:48:59,909 --> 01:49:01,320
sobre el Atlántico del Norte.
1823
01:49:01,344 --> 01:49:04,246
General, T-menos 20.
1824
01:49:11,154 --> 01:49:13,033
A la cuenta de tres.
1825
01:49:13,057 --> 01:49:16,860
Tres, dos, uno.
1826
01:49:20,898 --> 01:49:23,166
Doug, ¿qué demonios
estás haciendo?
1827
01:49:24,902 --> 01:49:26,246
Mi ex-mujer está ahí arriba.
1828
01:49:26,270 --> 01:49:28,715
Y mi esposa está aquí abajo,
y estoy intentando salvarla.
1829
01:49:28,739 --> 01:49:31,017
¡Vuelve a poner tu
maldita llave en la consola!
1830
01:49:31,041 --> 01:49:33,386
No sé cómo,
1831
01:49:33,410 --> 01:49:35,589
pero creo que ella
podrá salvarnos.
1832
01:49:35,613 --> 01:49:37,824
¡Dame la maldita llave!
1833
01:49:37,848 --> 01:49:40,316
¿Qué demonios estás
haciendo? Baja ese arma.
1834
01:49:40,451 --> 01:49:42,819
No puedo hacer eso.
1835
01:50:10,515 --> 01:50:12,616
¡Sonny!
1836
01:50:32,003 --> 01:50:34,515
Brian, ¿por qué
vamos más despacio?
1837
01:50:34,539 --> 01:50:36,473
¿Está detrás de nosotros?
1838
01:50:39,811 --> 01:50:41,055
No lo veo.
1839
01:50:41,079 --> 01:50:45,083
Jo, necesito que te hagas
cargo, mientras preparo el PEM.
1840
01:50:46,919 --> 01:50:48,831
Me quedaré atrás en
el Rover, con la bomba.
1841
01:50:48,855 --> 01:50:51,415
Tú y KC tomen el módulo
de aterrizaje y salgan de aquí.
1842
01:50:54,293 --> 01:50:57,740
¿Este era tu plan?
¿Utilizarte como anzuelo?
1843
01:50:57,764 --> 01:51:00,175
Uno de nosotros tiene que
quedarse, o no funcionará.
1844
01:51:00,199 --> 01:51:01,777
No. No, no, no, Brian.
1845
01:51:01,801 --> 01:51:03,112
KC, necesito que
vayas allí atrás
1846
01:51:03,136 --> 01:51:05,771
y me hagas saber si
esta cosa se aparece.
1847
01:51:10,009 --> 01:51:11,810
Vamos.
1848
01:51:13,513 --> 01:51:15,857
Brian, soy la
Directora de la NASA.
1849
01:51:15,881 --> 01:51:17,359
Esta es mi decisión, no la tuya.
1850
01:51:17,383 --> 01:51:19,009
Sí, yo soy el Comandante
de esta misión
1851
01:51:19,033 --> 01:51:20,229
y me quedaré atrás.
1852
01:51:20,253 --> 01:51:22,664
Tiene que haber otra manera.
- No hay otra manera, Jo. Lo sabes.
1853
01:51:22,688 --> 01:51:24,299
Tenemos que terminar esto,
1854
01:51:24,323 --> 01:51:26,758
o esa cosa acabará con nosotros.
1855
01:51:32,933 --> 01:51:33,843
¿Qué te pasa?
1856
01:51:33,867 --> 01:51:35,112
Estás poniendo el
destino del mundo...
1857
01:51:35,136 --> 01:51:38,532
en las manos de tu ex-esposa,
y de un ex-astronauta.
1858
01:51:38,556 --> 01:51:40,873
Ella nunca me ha
defraudado antes.
1859
01:51:41,675 --> 01:51:43,686
Que Dios te ayude,
si te equivocas.
1860
01:51:43,710 --> 01:51:46,012
Que Dios nos ayude
a todos entonces.
1861
01:51:46,180 --> 01:51:47,980
Sonny.
1862
01:51:49,149 --> 01:51:51,117
Sonny, ¡despierta!
1863
01:51:52,319 --> 01:51:54,430
No, no.
1864
01:51:54,454 --> 01:51:56,066
No, no deberías haber vuelto.
1865
01:51:56,090 --> 01:51:58,668
No se deja a la gente
atrás, ¿de acuerdo?
1866
01:51:58,692 --> 01:52:02,046
¡Brian, no vas a hacer esto!
1867
01:52:02,070 --> 01:52:03,914
ESCOTILLA TRASERA ACTIVADA
1868
01:52:04,093 --> 01:52:05,851
¿KC?
1869
01:52:06,355 --> 01:52:07,692
¡KC!
1870
01:52:07,716 --> 01:52:09,460
Toma el mando.
1871
01:52:09,739 --> 01:52:10,948
KC.
1872
01:52:10,972 --> 01:52:13,406
¿Qué estás haciendo? ¡No!
1873
01:52:14,241 --> 01:52:16,943
No. ¿Qué estás haciendo?
1874
01:52:18,179 --> 01:52:20,157
Mi madre siempre decía
que es mejor pedir perdón...
1875
01:52:20,181 --> 01:52:21,258
que pedir permiso.
1876
01:52:21,282 --> 01:52:23,727
No, abre esta puerta.
¡Abre la puerta!
1877
01:52:23,751 --> 01:52:27,087
Todo el mundo pensó
que yo era una broma,
1878
01:52:27,488 --> 01:52:29,489
pero tú me escuchaste,
1879
01:52:30,358 --> 01:52:32,225
cuando nadie más lo hizo.
1880
01:52:32,393 --> 01:52:34,428
Haz algo por mí.
1881
01:52:35,663 --> 01:52:38,165
Cuida de mi madre.
1882
01:52:39,934 --> 01:52:43,303
Dile que su hijo no
fue un fracasado.
1883
01:52:45,039 --> 01:52:46,784
No. No voy a dejar
que hagas esto.
1884
01:52:46,808 --> 01:52:48,519
- ¡Vamos!
- Brian,
1885
01:52:48,543 --> 01:52:51,545
tú no mataste a ese astronauta.
1886
01:52:51,947 --> 01:52:54,458
Has salvado a la
Directora Fowler.
1887
01:52:54,482 --> 01:52:57,394
Y ahora no me estás matando.
1888
01:52:57,418 --> 01:53:01,098
Estás salvando a
todos los demás.
1889
01:53:01,122 --> 01:53:04,735
El mundo te
necesita a ti, Brian.
1890
01:53:04,759 --> 01:53:07,896
Tú eres la clave del
conocimiento de nuestra Luna.
1891
01:53:10,566 --> 01:53:14,202
Gracias por creer
en mis locas historias.
1892
01:53:14,703 --> 01:53:17,038
Tú no estás loco.
1893
01:53:39,661 --> 01:53:42,074
Chicos, hay algo que
necesito sacar de mi pecho.
1894
01:53:42,098 --> 01:53:44,176
No soy un doctor de verdad.
1895
01:53:44,200 --> 01:53:45,443
Sólo ponía eso en mis
tarjetas de negocios...
1896
01:53:45,467 --> 01:53:46,911
porque sonaba genial.
1897
01:53:46,935 --> 01:53:51,305
Vaya a salvar el mundo,
doctor Houseman.
1898
01:54:19,202 --> 01:54:21,538
Nos has subestimado.
1899
01:54:35,418 --> 01:54:37,162
Vete de aquí.
1900
01:54:38,888 --> 01:54:41,668
Sonny, la Luna nos va a ayudar.
1901
01:54:41,692 --> 01:54:42,970
¡Vamos, inténtalo de nuevo!
1902
01:54:42,994 --> 01:54:45,763
Aquí viene. ¡Ya!
1903
01:55:00,377 --> 01:55:02,378
¡Ya está llegando!
1904
01:55:36,649 --> 01:55:38,593
Vamos, Bri.
1905
01:55:38,617 --> 01:55:41,118
Voy a llevarte a casa.
1906
01:56:07,378 --> 01:56:09,424
Sonny.
1907
01:56:09,448 --> 01:56:11,315
Sonny.
1908
01:56:18,992 --> 01:56:21,960
Gracias por traérmelo de vuelta.
1909
01:56:41,280 --> 01:56:43,649
¿Mamá? ¿Eres tú?
1910
01:56:45,318 --> 01:56:48,253
Sí. Están aquí. ¿Dónde estás tú?
1911
01:56:49,355 --> 01:56:52,357
¿No está el edificio
Chrysler en Nueva York?
1912
01:57:07,208 --> 01:57:08,952
¿Estás bien?
1913
01:57:10,444 --> 01:57:12,957
Sí. ¿Qué me he perdido?
1914
01:57:12,981 --> 01:57:16,282
Bueno, nuestros hijos
están bien. Y la Tierra,
1915
01:57:16,918 --> 01:57:20,219
sorprendentemente,
sigue de una pieza.
1916
01:57:22,656 --> 01:57:25,492
Si la Tierra tiene una
segunda oportunidad,
1917
01:57:26,360 --> 01:57:28,862
creo que nosotros también
nos merecemos de una.
1918
01:57:30,264 --> 01:57:32,008
Me gustaría eso.
1919
01:57:36,771 --> 01:57:38,949
¿Ese es un dispositivo
de seguimiento?
1920
01:57:38,973 --> 01:57:41,407
Eso espero.
1921
01:57:44,045 --> 01:57:46,579
Hacemos un buen equipo, ¿no?
1922
01:57:47,714 --> 01:57:50,884
Sí, lo hacemos.
1923
01:58:20,983 --> 01:58:22,793
¡Jimmy!
1924
01:58:22,817 --> 01:58:25,953
¡Papá!
1925
01:58:31,659 --> 01:58:33,804
Nunca llegamos con papá.
1926
01:58:33,828 --> 01:58:35,897
Eso está bien.
1927
01:58:40,968 --> 01:58:42,971
¿Dónde está Tom?
1928
01:58:45,840 --> 01:58:49,108
Lo siento mucho.
1929
01:58:50,412 --> 01:58:52,681
No habríamos llegado
hasta aquí, sin él.
1930
01:58:54,917 --> 01:58:56,685
¿Dónde está tu amigo?
1931
01:58:57,988 --> 01:58:59,888
Él...
1932
01:59:01,324 --> 01:59:03,936
Ha salvado al mundo.
1933
01:59:03,960 --> 01:59:06,394
Y a eso también.
1934
01:59:41,298 --> 01:59:43,099
¿Hola?
1935
01:59:46,370 --> 01:59:48,370
¿Hola?
1936
02:00:00,017 --> 02:00:02,519
Fuzz Aldrin.
1937
02:00:04,554 --> 02:00:06,756
Lo has hecho bien.
1938
02:00:12,930 --> 02:00:14,731
Mamá.
1939
02:00:16,700 --> 02:00:18,936
¿Qué es esto?
1940
02:00:20,205 --> 02:00:22,250
¿Sigo vivo?
1941
02:00:22,274 --> 02:00:24,618
Hemos escaneado tu conciencia.
1942
02:00:24,642 --> 02:00:26,711
Ahora eres parte de la Luna.
1943
02:00:27,913 --> 02:00:30,915
¡De ninguna jodida manera!
1944
02:00:34,018 --> 02:00:35,819
Entonces...
1945
02:00:39,357 --> 02:00:42,392
sí salvamos a la Tierra.
1946
02:00:44,662 --> 02:00:47,164
Deberíamos empezar ya...
1947
02:00:48,767 --> 02:00:51,183
¿Empezar con qué?
1948
02:03:24,980 --> 02:03:31,580
Ripeo y arreglos Caichac (AND)
147939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.