All language subtitles for Modern Marriage EP 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,719 --> 00:01:43,439 Eat one capsule every night. 2 00:01:43,920 --> 00:01:45,239 Half an hour after a meal. 3 00:01:45,719 --> 00:01:46,200 Right 4 00:01:46,719 --> 00:01:47,439 Lines Lines Lines 5 00:01:48,079 --> 00:01:48,719 To remember 6 00:01:49,319 --> 00:01:50,040 Looking back 7 00:01:50,200 --> 00:01:51,680 I see your father eating every day. 8 00:01:52,920 --> 00:01:53,599 I'll tell you. 9 00:01:53,920 --> 00:01:55,760 There is no shortage of anything in this family. 10 00:01:55,799 --> 00:01:57,239 Do not go home in the future. 11 00:01:57,359 --> 00:01:57,920 send something 12 00:01:58,079 --> 00:01:59,439 You sent these things to the Mid-Autumn Festival. 13 00:01:59,519 --> 00:02:00,879 I haven't finished eating it yet. 14 00:02:01,560 --> 00:02:02,480 Spend money indiscriminately on you 15 00:02:03,159 --> 00:02:03,840 IT'S 16 00:02:04,120 --> 00:02:05,079 You have this in mind. 17 00:02:05,079 --> 00:02:06,159 everything has a limit 18 00:02:07,000 --> 00:02:08,199 Your father's birthday. 19 00:02:08,439 --> 00:02:09,879 Since childhood, he has lived on the lunar calendar. 20 00:02:10,199 --> 00:02:11,360 Run to the solar calendar day 21 00:02:11,599 --> 00:02:12,800 It's different every year. 22 00:02:13,400 --> 00:02:14,319 Difficult for you. 23 00:02:14,680 --> 00:02:16,639 I remember so clearly every year. 24 00:02:17,360 --> 00:02:18,680 Isn't that how it should be? 25 00:02:19,000 --> 00:02:20,280 You say yes. 26 00:02:20,719 --> 00:02:21,520 but your sister 27 00:02:21,879 --> 00:02:23,240 she never remembered 28 00:02:23,560 --> 00:02:25,080 It's all here today. 29 00:02:25,479 --> 00:02:26,840 She didn't even have a phone call. 30 00:02:26,879 --> 00:02:28,039 Not you. 31 00:02:29,240 --> 00:02:31,000 Si Qi is still in Hangzhou. 32 00:02:31,960 --> 00:02:32,759 No 33 00:02:33,159 --> 00:02:35,000 She changed jobs again last month. 34 00:02:35,400 --> 00:02:37,800 This came back to a company in Zhenjiang. 35 00:02:38,080 --> 00:02:39,240 Or run sales 36 00:02:39,840 --> 00:02:40,960 I do not know where it is. 37 00:02:41,120 --> 00:02:42,080 how long can it be done 38 00:02:43,360 --> 00:02:44,000 Your sister. 39 00:02:44,240 --> 00:02:44,840 If only she had you. 40 00:02:45,000 --> 00:02:47,120 A tenth of the skill that 41 00:02:47,639 --> 00:02:49,000 What are you talking about 42 00:02:49,520 --> 00:02:50,719 You see who it is, you see 43 00:02:51,240 --> 00:02:52,360 Hi, aunt 44 00:02:53,960 --> 00:02:55,240 look at your sweat 45 00:02:55,680 --> 00:02:57,159 Go and pour her some water to drink. 46 00:02:58,080 --> 00:02:59,520 Okay, okay, come and come, follow me 47 00:02:59,800 --> 00:03:00,360 Drink hot water and go in search of it. 48 00:03:00,759 --> 00:03:01,759 without this 49 00:03:02,120 --> 00:03:03,639 Here's where to run it 50 00:03:06,479 --> 00:03:07,759 your sister this thing 51 00:03:08,719 --> 00:03:09,240 It's almost ready. 52 00:03:09,400 --> 00:03:10,719 I'm sick with your father's heart. 53 00:03:11,360 --> 00:03:13,840 You said the heart had just reached the full moon that year 54 00:03:13,919 --> 00:03:15,080 She got divorced. 55 00:03:15,639 --> 00:03:16,360 As a result, they were divorced. 56 00:03:16,560 --> 00:03:17,800 The man disappeared. 57 00:03:19,199 --> 00:03:20,960 So many years have passed. 58 00:03:21,560 --> 00:03:23,199 I had never seen my father look like that. 59 00:03:24,560 --> 00:03:26,120 And then your own work 60 00:03:26,280 --> 00:03:28,039 And back and forth, drifting 61 00:03:28,840 --> 00:03:29,680 The result 62 00:03:30,319 --> 00:03:31,240 This boy 63 00:03:31,520 --> 00:03:32,319 That's it. 64 00:03:32,439 --> 00:03:33,840 Give us two old couples to be born 65 00:03:36,280 --> 00:03:36,759 Five years have passed. 66 00:03:36,919 --> 00:03:38,680 He didn't even look at the child. 67 00:03:38,879 --> 00:03:40,159 What does that kind of man want him to do? 68 00:03:40,360 --> 00:03:41,280 Divorce is right. 69 00:03:41,680 --> 00:03:42,400 Otherwise, count on them. 70 00:03:42,560 --> 00:03:43,960 Is it good for SiQi and good for the child? 71 00:03:44,520 --> 00:03:44,879 Goodbye 72 00:03:45,039 --> 00:03:45,800 Hearts are around you 73 00:03:45,960 --> 00:03:46,520 Is not cool? 74 00:03:46,680 --> 00:03:47,919 How cute is this boy. 75 00:03:48,280 --> 00:03:49,000 You two are home. 76 00:03:49,000 --> 00:03:50,319 It won't be lonely anymore, right? 77 00:03:52,000 --> 00:03:53,759 But we always feel in our hearts 78 00:03:54,120 --> 00:03:55,280 I'm sorry for you. 79 00:03:56,479 --> 00:03:58,039 What does this have to do with me? 80 00:03:58,360 --> 00:03:59,520 It doesn't matter how. 81 00:04:00,199 --> 00:04:01,319 Both are daughters. 82 00:04:01,639 --> 00:04:02,800 Your sister's son. 83 00:04:03,240 --> 00:04:04,719 We just grew up. 84 00:04:04,960 --> 00:04:05,800 but your son 85 00:04:06,000 --> 00:04:07,599 We don't care for a day 86 00:04:08,479 --> 00:04:09,240 How to say 87 00:04:10,039 --> 00:04:11,240 It's also unfair. 88 00:04:11,960 --> 00:04:13,479 Nobody chose this. 89 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 You are not picky. 90 00:04:15,960 --> 00:04:17,680 What about Yuwen, the man? 91 00:04:18,839 --> 00:04:20,360 He is even less demanding. 92 00:04:20,560 --> 00:04:21,720 I've been married to him for so many years. 93 00:04:21,879 --> 00:04:23,399 You don't know who he is. 94 00:04:23,720 --> 00:04:24,680 I know 95 00:04:25,000 --> 00:04:26,720 But I am in your father's heart. 96 00:04:27,000 --> 00:04:28,199 I always mumbled 97 00:04:29,920 --> 00:04:31,480 If only we could help 98 00:04:31,680 --> 00:04:33,160 help you with your kids 99 00:04:33,720 --> 00:04:34,920 that Yuwen is not 100 00:04:35,199 --> 00:04:36,759 You can go out and find a job 101 00:04:39,079 --> 00:04:39,199 mother 102 00:04:39,240 --> 00:04:40,639 You live in a small town 103 00:04:40,720 --> 00:04:41,439 You have no idea. 104 00:04:41,519 --> 00:04:42,120 this big city 105 00:04:42,240 --> 00:04:43,439 How fast is the pace of life 106 00:04:43,720 --> 00:04:45,040 How stressful it is to raise a child 107 00:04:45,199 --> 00:04:46,519 Especially my kind of work. 108 00:04:46,839 --> 00:04:48,319 A little to work, no points to work 109 00:04:48,680 --> 00:04:49,199 traveling on business 110 00:04:49,279 --> 00:04:50,120 This is all homemade food 111 00:04:50,279 --> 00:04:51,680 I have no time. 112 00:04:51,920 --> 00:04:52,759 If Yuwen is not home 113 00:04:52,920 --> 00:04:53,720 To raise children 114 00:04:53,959 --> 00:04:54,839 We can't always put the kids in. 115 00:04:55,000 --> 00:04:56,279 Leave with a nanny to cultivate 116 00:04:56,519 --> 00:04:58,279 Regardless of the big cities small towns 117 00:04:58,519 --> 00:04:59,079 A great man 118 00:04:59,279 --> 00:05:01,000 Watching the kids at home all day 119 00:05:01,959 --> 00:05:03,600 After all, this is not an issue. 120 00:05:03,920 --> 00:05:05,720 Sometimes relatives and friends ask 121 00:05:06,160 --> 00:05:06,959 I'm with your father. 122 00:05:07,560 --> 00:05:09,120 I'm ashamed to talk about it. 123 00:05:11,240 --> 00:05:12,360 Mom, I'm having a meeting. 124 00:05:12,519 --> 00:05:13,199 I'm not telling you. 125 00:05:13,399 --> 00:05:14,040 I hung up first. 126 00:05:14,399 --> 00:05:15,040 Alright, alright, alright 127 00:05:15,079 --> 00:05:16,000 Hurry up and get to know 128 00:05:27,639 --> 00:05:28,360 what are you doing 129 00:05:29,120 --> 00:05:29,519 Mr. Dong. 130 00:05:29,720 --> 00:05:30,959 There's a document for you to sign 131 00:05:33,079 --> 00:05:34,000 See me on the phone later. 132 00:05:34,199 --> 00:05:35,040 Come back later. 133 00:05:35,120 --> 00:05:35,879 Don't wait here. 134 00:05:36,439 --> 00:05:37,040 Sorry, Mr. Dong. 135 00:05:37,240 --> 00:05:38,160 I know 136 00:05:40,720 --> 00:05:41,279 Close the door 137 00:05:41,879 --> 00:05:42,240 Well 138 00:06:23,439 --> 00:06:24,639 I was only gone for a few days 139 00:06:25,240 --> 00:06:25,959 This situation is not so 140 00:06:26,040 --> 00:06:26,879 Become one-sided upside down 141 00:06:27,279 --> 00:06:27,800 brother Shi 142 00:06:28,439 --> 00:06:29,399 Are you busy with virtual reality technology? 143 00:06:29,399 --> 00:06:29,920 This time 144 00:06:29,959 --> 00:06:31,120 My sister really took us. 145 00:06:31,160 --> 00:06:31,959 It was miserable. 146 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Who would have thought of that? 147 00:06:33,600 --> 00:06:35,120 She was able to put on the college choir 148 00:06:35,120 --> 00:06:36,000 Give up. 149 00:06:36,240 --> 00:06:37,759 You see this impulse, this atmosphere 150 00:06:38,040 --> 00:06:38,519 Just take a look at us 151 00:06:38,680 --> 00:06:39,480 All to give than to come down 152 00:06:39,480 --> 00:06:40,639 I didn't teach you. 153 00:06:40,720 --> 00:06:41,759 You turn down the wind. 154 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 Say they're copycats 155 00:06:43,079 --> 00:06:44,319 we are genuine 156 00:06:44,600 --> 00:06:45,279 Our Wildfire Music Festival 157 00:06:45,439 --> 00:06:46,120 done so many years 158 00:06:46,279 --> 00:06:47,920 Has a branding effect 159 00:06:48,639 --> 00:06:49,319 This is not right. 160 00:06:49,720 --> 00:06:50,199 Didn't you say that? 161 00:06:50,279 --> 00:06:51,759 Are college students very brand conscious? 162 00:06:51,839 --> 00:06:52,319 How 163 00:06:53,480 --> 00:06:54,000 brother Shi 164 00:06:54,759 --> 00:06:55,560 It's all said. 165 00:06:55,639 --> 00:06:56,199 It's useless. 166 00:06:56,360 --> 00:06:57,079 we say cottage 167 00:06:57,279 --> 00:06:58,560 People say it's an upgrade 168 00:06:59,040 --> 00:06:59,879 mainly what 169 00:07:00,680 --> 00:07:01,480 Your family is my sister. 170 00:07:01,480 --> 00:07:01,839 Your family is my sister. 171 00:07:02,399 --> 00:07:03,800 The ability to incite is very strong, and this is not 172 00:07:03,959 --> 00:07:05,560 Employ a lot of college students as temporary workers 173 00:07:06,000 --> 00:07:06,959 these young people 174 00:07:07,279 --> 00:07:08,920 Hourly wages are not high Enthusiasm can be high 175 00:07:09,319 --> 00:07:10,519 Make it our people now 176 00:07:10,680 --> 00:07:12,120 It's hard to get in. 177 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 brother Shi 178 00:07:15,199 --> 00:07:16,839 I didn't dare compete with my sister. 179 00:07:18,040 --> 00:07:19,639 Are you not the same? 180 00:07:20,639 --> 00:07:21,839 The ball kicked me, right? 181 00:07:22,040 --> 00:07:22,800 No no no no. 182 00:07:23,000 --> 00:07:24,079 Brother Shi or else 183 00:07:24,279 --> 00:07:25,079 You have to be very angry. 184 00:07:25,319 --> 00:07:26,240 You hit me twice. 185 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 Finally, let's talk about it 186 00:07:44,879 --> 00:07:46,360 The project of Huo's general department 187 00:07:47,600 --> 00:07:48,879 The project by Mr. Huo this time. 188 00:07:49,040 --> 00:07:49,759 I've seen it all. 189 00:07:50,160 --> 00:07:51,000 Not bad 190 00:07:51,439 --> 00:07:53,040 At least it's an improvement over the previous one. 191 00:07:53,879 --> 00:07:54,720 But 192 00:07:54,920 --> 00:07:56,759 You still can't get past our department. 193 00:07:58,439 --> 00:07:59,160 It's okay, it's okay. 194 00:07:59,720 --> 00:08:00,360 At the. 195 00:08:00,480 --> 00:08:02,000 You fired my project anyway. 196 00:08:02,160 --> 00:08:03,360 not once or twice 197 00:08:03,560 --> 00:08:04,399 I'm used to it. 198 00:08:04,680 --> 00:08:05,519 Just please, next time. 199 00:08:05,759 --> 00:08:06,399 You just refuted it. 200 00:08:06,560 --> 00:08:07,399 Don't praise me first. 201 00:08:07,639 --> 00:08:08,519 no praise 202 00:08:08,839 --> 00:08:10,240 I just want to remember Mr. Huo. 203 00:08:10,519 --> 00:08:11,839 In the future, there will still be more checks 204 00:08:12,079 --> 00:08:13,279 This level is not easy to handle 205 00:08:13,519 --> 00:08:14,199 You risk control department 206 00:08:14,439 --> 00:08:15,319 I would love to connect a little 207 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 Risks are not willing to take 208 00:08:16,759 --> 00:08:17,839 This is not a business. 209 00:08:17,959 --> 00:08:19,279 Start Earnings Before Passing 210 00:08:19,560 --> 00:08:20,759 What did the man ask us? 211 00:08:21,199 --> 00:08:22,199 Wouldn't it be nice to go public directly? 212 00:08:22,480 --> 00:08:23,720 How to list it if the scale is not enough 213 00:08:23,920 --> 00:08:25,279 You still don't need our department? 214 00:08:25,480 --> 00:08:26,839 Mr. Huo, don't steal the concept. 215 00:08:27,240 --> 00:08:29,720 In short, the risk is too high for us to vote 216 00:08:30,480 --> 00:08:32,559 A venture capital firm 217 00:08:32,840 --> 00:08:34,240 Don't make risky investments 218 00:08:34,440 --> 00:08:36,080 Mr. Li, you feel this logic. 219 00:08:36,240 --> 00:08:37,320 I'm walking around. 220 00:08:37,320 --> 00:08:37,960 The same problem 221 00:08:38,159 --> 00:08:39,000 How many times to debate until the end 222 00:08:39,000 --> 00:08:39,799 Sr. Huo. 223 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 Do not be angry. 224 00:08:41,840 --> 00:08:42,720 So be it 225 00:08:43,200 --> 00:08:45,279 I send you an Arabic proverb. 226 00:08:45,639 --> 00:08:46,519 pander to 227 00:08:47,360 --> 00:08:49,000 Man cannot be angry. 228 00:08:49,240 --> 00:08:50,559 'Cause once you get angry 229 00:08:50,759 --> 00:08:51,960 He will show his true skill 230 00:08:52,200 --> 00:08:53,519 so others will know 231 00:08:53,679 --> 00:08:55,720 Your real skills suck. 232 00:09:04,159 --> 00:09:04,960 postponement 233 00:09:24,399 --> 00:09:25,279 boss 234 00:09:26,960 --> 00:09:28,120 Did you hear the proverb? 235 00:09:28,639 --> 00:09:29,559 Never heard of. 236 00:09:30,200 --> 00:09:31,039 To remember 237 00:09:31,399 --> 00:09:32,200 To remember 238 00:09:43,679 --> 00:09:46,200 You shoot two, I shoot two. 239 00:09:46,440 --> 00:09:49,440 Two small children comb their braids 240 00:09:50,200 --> 00:09:52,759 You shoot three, I shoot three. 241 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 Three small children eat cookies 242 00:09:56,519 --> 00:09:57,039 Mommy 243 00:09:57,320 --> 00:09:58,759 Honey, I'm so embarrassed. 244 00:09:59,039 --> 00:10:00,559 It's getting you in trouble again. 245 00:10:00,960 --> 00:10:01,600 It's okay, it's okay. 246 00:10:01,799 --> 00:10:02,720 you hurry 247 00:10:03,039 --> 00:10:03,759 Aunt Hao goodbye 248 00:10:03,960 --> 00:10:04,720 See you soon 249 00:10:05,120 --> 00:10:05,960 You play with him, baby. 250 00:10:06,080 --> 00:10:06,960 Mom is here with you. 251 00:10:10,720 --> 00:10:12,639 Your aunt is on leave again. 252 00:10:14,679 --> 00:10:15,840 this aunt really is 253 00:10:16,279 --> 00:10:17,240 good everywhere 254 00:10:18,039 --> 00:10:18,720 It's a family burden. 255 00:10:18,919 --> 00:10:20,000 It's a little heavy indeed. 256 00:10:20,320 --> 00:10:20,799 but she did 257 00:10:21,000 --> 00:10:23,080 It's causing you problems. 258 00:10:23,399 --> 00:10:23,840 Not really. 259 00:10:24,000 --> 00:10:25,399 You changed it. 260 00:10:25,720 --> 00:10:26,639 Find a sugar candy like 261 00:10:26,799 --> 00:10:27,879 It's not easy. 262 00:10:28,440 --> 00:10:30,399 Aunt Hao is gone. 263 00:10:30,799 --> 00:10:33,320 So what are we going to eat tonight 264 00:10:34,200 --> 00:10:35,279 Mom made it for you. 265 00:10:35,879 --> 00:10:37,080 You made it to you from your mother ever 266 00:10:37,240 --> 00:10:38,840 Within those you choose you say 267 00:10:39,320 --> 00:10:40,480 Li Xi said he was tonight. 268 00:10:40,679 --> 00:10:41,759 to eat pizza 269 00:10:44,480 --> 00:10:45,720 Lee Hee's father 270 00:10:46,159 --> 00:10:47,840 That you have pizza today. 271 00:10:48,000 --> 00:10:49,279 Do this at home too? 272 00:10:49,600 --> 00:10:49,960 No no no no. 273 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 We also went out to eat. 274 00:10:51,399 --> 00:10:52,519 Today Li Xi's mother has a social gathering 275 00:10:52,799 --> 00:10:53,320 I can't go back. 276 00:10:54,440 --> 00:10:57,360 Mom, I want pizza too. 277 00:10:59,480 --> 00:11:00,080 I will eat pizza too. 278 00:11:01,480 --> 00:11:02,279 scared me to death 279 00:11:05,600 --> 00:11:06,320 or all of us 280 00:11:06,320 --> 00:11:06,919 Let's go together. 281 00:11:07,279 --> 00:11:08,519 It's easy and lively. 282 00:11:09,639 --> 00:11:10,240 Well 283 00:11:10,759 --> 00:11:11,480 and 284 00:11:12,080 --> 00:11:13,120 great, happy 285 00:11:13,279 --> 00:11:14,879 Go for pizza Eat pizza 286 00:11:14,879 --> 00:11:15,639 Go Son Let's go 287 00:11:15,840 --> 00:11:16,519 eat pizza 288 00:11:17,360 --> 00:11:17,840 Walk 289 00:11:18,120 --> 00:11:19,360 Son, don't run so fast. 290 00:11:19,360 --> 00:11:21,039 walk around really 291 00:11:22,559 --> 00:11:23,799 I'll go after him first. 292 00:11:32,320 --> 00:11:33,559 The new guy in your department 293 00:11:33,559 --> 00:11:34,279 What do you think 294 00:11:34,519 --> 00:11:35,600 It was my cousin who introduced that 295 00:11:35,840 --> 00:11:36,600 His name is Shen. 296 00:11:36,759 --> 00:11:37,399 Comet Shen 297 00:11:37,559 --> 00:11:38,120 Right 298 00:11:38,480 --> 00:11:39,399 Why didn't I see her? 299 00:11:39,399 --> 00:11:40,240 Don't dry. 300 00:11:41,000 --> 00:11:41,559 I tuned her in 301 00:11:41,559 --> 00:11:43,200 Fury burned this project was 302 00:11:43,639 --> 00:11:45,559 Help Zhong Yu do the music festival thing 303 00:11:46,279 --> 00:11:47,440 This person is quite capable 304 00:11:47,600 --> 00:11:48,360 Very good 305 00:11:49,559 --> 00:11:50,480 You can say yes. 306 00:11:50,639 --> 00:11:51,960 That is great. 307 00:11:54,639 --> 00:11:55,799 Or do you have vision? 308 00:11:56,039 --> 00:11:56,720 Not like some people. 309 00:11:56,960 --> 00:11:58,639 As soon as I knew people were home, the mothers. 310 00:11:58,840 --> 00:12:00,320 Let the people go home to milk the children 311 00:12:00,600 --> 00:12:01,480 I look at the anger there 312 00:12:01,639 --> 00:12:02,759 People are almost all in place 313 00:12:03,000 --> 00:12:04,720 I intend to transfer it back recently. 314 00:12:05,200 --> 00:12:06,039 Shen Yanxing this person 315 00:12:06,200 --> 00:12:06,919 It is worth it. 316 00:12:07,080 --> 00:12:08,200 Cultivate it well. 317 00:12:10,080 --> 00:12:10,799 Go talk to me. 318 00:12:11,000 --> 00:12:11,440 floor 319 00:12:12,840 --> 00:12:14,399 You leave late, you leave late. 320 00:12:14,679 --> 00:12:16,440 stone scissors cloth 321 00:12:16,879 --> 00:12:18,480 stone scissors cloth 322 00:12:20,320 --> 00:12:21,679 I won alone 323 00:12:26,879 --> 00:12:28,120 such a thick book 324 00:12:28,519 --> 00:12:29,559 And that's just one 325 00:12:34,200 --> 00:12:37,480 Identification of historical materials from the Warring States 326 00:12:38,440 --> 00:12:41,200 Review of the Chronicles of the Nations 327 00:12:41,879 --> 00:12:42,879 Sparkling water 328 00:12:45,080 --> 00:12:46,279 so the cake 329 00:12:47,120 --> 00:12:47,720 OKEY 330 00:12:48,080 --> 00:12:49,200 Read such a professional book 331 00:12:49,600 --> 00:12:50,399 It's okay, it's okay. 332 00:12:51,000 --> 00:12:52,200 I studied history before 333 00:12:52,879 --> 00:12:54,120 History Department 334 00:12:54,440 --> 00:12:55,799 History is a talent 335 00:12:56,000 --> 00:12:57,360 No wonder I see you every time. 336 00:12:57,559 --> 00:12:58,600 everyone holding the book 337 00:13:00,919 --> 00:13:02,320 And it's so thick every time 338 00:13:02,600 --> 00:13:03,799 Aren't you very heavy? 339 00:13:04,120 --> 00:13:04,759 we read books now 340 00:13:04,960 --> 00:13:06,279 all on the phone 341 00:13:06,480 --> 00:13:08,200 Professional books like this one 342 00:13:08,399 --> 00:13:09,679 It is true that there are very few electronic versions 343 00:13:13,120 --> 00:13:13,759 This book 344 00:13:15,519 --> 00:13:16,759 Is this book interesting? 345 00:13:17,120 --> 00:13:18,039 I don't feel stuffy. 346 00:13:18,320 --> 00:13:18,960 It's not stuffy. 347 00:13:19,360 --> 00:13:20,559 Because the history of the Warring States is still very good 348 00:13:20,720 --> 00:13:21,919 In-depth research is needed 349 00:13:22,480 --> 00:13:23,399 in the history of china 350 00:13:23,639 --> 00:13:24,360 The History of the Warring States is a paragraph 351 00:13:24,600 --> 00:13:25,600 Particularly important changes 352 00:13:25,840 --> 00:13:27,000 and a period of innovation 353 00:13:27,120 --> 00:13:27,600 At that time 354 00:13:27,840 --> 00:13:28,799 Whether political or economic 355 00:13:29,039 --> 00:13:30,399 Or even cultural scholarship or something 356 00:13:30,679 --> 00:13:31,200 so to speak, speak 357 00:13:31,399 --> 00:13:32,759 It has been affected to this day. 358 00:13:33,360 --> 00:13:34,879 People say people don't study history 359 00:13:35,080 --> 00:13:36,399 Live for a hundred years at most 360 00:13:36,759 --> 00:13:37,759 People who have learned history thoroughly 361 00:13:38,000 --> 00:13:39,279 It is equivalent to living for five thousand years. 362 00:13:41,039 --> 00:13:41,799 That said. 363 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 You are five thousand years old. 364 00:13:43,840 --> 00:13:45,480 So you are five thousand years old. 365 00:13:45,720 --> 00:13:46,919 Looking at five year olds every day 366 00:13:47,120 --> 00:13:48,440 Don't you think it's too condescending? 367 00:13:51,799 --> 00:13:52,320 No 368 00:13:52,480 --> 00:13:53,440 No, I mean it is. 369 00:13:53,679 --> 00:13:54,759 you study this major 370 00:13:55,159 --> 00:13:57,559 Jobs are usually found 371 00:13:58,279 --> 00:13:59,000 I was in one before 372 00:13:59,120 --> 00:13:59,960 editor job 373 00:14:00,200 --> 00:14:01,159 What is done is history class 374 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 Publishing old books 375 00:14:02,679 --> 00:14:04,000 He later married and had children 376 00:14:04,240 --> 00:14:05,200 After moving to Financial Street 377 00:14:05,519 --> 00:14:06,559 I quit my job. 378 00:14:06,840 --> 00:14:07,679 Just for the kids. 379 00:14:07,879 --> 00:14:09,240 Just to quit my job. 380 00:14:10,360 --> 00:14:11,720 parents of you two 381 00:14:11,919 --> 00:14:13,159 Can't you come and help? 382 00:14:14,799 --> 00:14:15,480 Lee Hee's mother 383 00:14:15,720 --> 00:14:17,320 There are some special circumstances at home. 384 00:14:17,639 --> 00:14:18,799 I really can't get out of my body 385 00:14:19,200 --> 00:14:19,759 My parents did. 386 00:14:19,879 --> 00:14:20,879 come for a while 387 00:14:21,200 --> 00:14:21,799 But three generations 388 00:14:22,000 --> 00:14:22,759 Let's live together. 389 00:14:23,000 --> 00:14:24,399 If it's the concept of life 390 00:14:24,600 --> 00:14:25,480 And eating habits 391 00:14:25,639 --> 00:14:26,399 Work and rest time or something 392 00:14:26,679 --> 00:14:27,440 There is really a problem 393 00:14:27,879 --> 00:14:29,200 Over time, we have to accommodate. 394 00:14:29,519 --> 00:14:30,320 It's a nuisance. 395 00:14:30,759 --> 00:14:31,399 I talk to Li Xi's mother. 396 00:14:31,519 --> 00:14:32,279 Let's discuss 397 00:14:32,440 --> 00:14:33,559 Someone had to be fixed 398 00:14:33,759 --> 00:14:34,720 Totally take care of the house 399 00:14:35,240 --> 00:14:36,080 And what about her? 400 00:14:36,559 --> 00:14:37,919 Reluctant to give up their jobs 401 00:14:38,480 --> 00:14:39,600 So I will give up 402 00:14:40,840 --> 00:14:43,039 So you really sacrificed a lot 403 00:14:44,279 --> 00:14:45,799 Don't you feel sorry? 404 00:14:47,200 --> 00:14:48,240 pity what 405 00:14:49,480 --> 00:14:51,720 It's a shame to write a book and tell the dream 406 00:14:52,120 --> 00:14:54,200 Or the ambition of Hao Shou's poor scriptures 407 00:14:55,000 --> 00:14:55,799 These seem to be there 408 00:14:56,000 --> 00:14:56,879 Modern times 409 00:14:57,000 --> 00:14:58,679 It's a little old fashioned, in fact, I know 410 00:14:59,000 --> 00:14:59,879 Then 411 00:15:00,159 --> 00:15:01,320 Now this financial street 412 00:15:01,600 --> 00:15:02,039 a lot of value 413 00:15:02,200 --> 00:15:03,519 It's all measured in money 414 00:15:04,440 --> 00:15:05,519 Bury your head in the pile of paper 415 00:15:05,960 --> 00:15:07,200 It doesn't seem to be useful either. 416 00:15:08,399 --> 00:15:09,480 My salary for a year 417 00:15:09,679 --> 00:15:10,480 It's not even on Financial Street 418 00:15:10,679 --> 00:15:11,799 A fraction of the investor 419 00:15:16,360 --> 00:15:18,080 Eat slowly, don't choke 420 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Remember to drink orange juice 421 00:15:22,080 --> 00:15:23,240 It was delicious. 422 00:15:30,559 --> 00:15:32,120 What do you smell, what do you eat? 423 00:15:34,120 --> 00:15:35,039 I dare not eat it 424 00:15:35,320 --> 00:15:36,799 This thing is too long for meat 425 00:15:36,960 --> 00:15:39,240 I even have to look at calories when I drink water 426 00:15:39,480 --> 00:15:40,080 Not to mention those things. 427 00:15:40,279 --> 00:15:41,279 what a lot of meat 428 00:15:41,720 --> 00:15:43,200 I only deserve salad. 429 00:15:43,480 --> 00:15:44,600 and drink sparkling water 430 00:15:45,240 --> 00:15:47,039 It's okay to eat a piece once in a while. 431 00:15:47,519 --> 00:15:48,559 life is less food 432 00:15:48,799 --> 00:15:50,240 It's a lot less fun. 433 00:15:51,679 --> 00:15:53,279 How can I compare with you? 434 00:15:53,559 --> 00:15:55,639 You are now a working woman. 435 00:15:56,000 --> 00:15:57,600 You are financially independent free pizza 436 00:15:57,840 --> 00:15:58,399 What about me? 437 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 I still have to take my husband home. 438 00:15:59,799 --> 00:16:00,919 be the boss waiting 439 00:16:01,039 --> 00:16:02,000 If only I had grown in my body 440 00:16:02,200 --> 00:16:03,240 a pinch of fat 441 00:16:03,519 --> 00:16:05,000 He will surely despise me 442 00:16:05,320 --> 00:16:06,679 Make your husband the boss. 443 00:16:09,559 --> 00:16:11,480 Yes, yes, yes, I will say it. 444 00:16:12,519 --> 00:16:13,480 but it's really 445 00:16:13,759 --> 00:16:15,000 It's better to do than say 446 00:16:15,000 --> 00:16:15,879 Is very difficult. 447 00:16:16,279 --> 00:16:17,200 I once told my husband. 448 00:16:17,519 --> 00:16:18,720 We had a friend who got divorced. 449 00:16:18,919 --> 00:16:20,000 And the woman, why at home? 450 00:16:20,159 --> 00:16:21,399 With a six year old 451 00:16:21,600 --> 00:16:22,279 She is a stay-at-home mother. 452 00:16:22,440 --> 00:16:23,639 She asked to speak to her husband. 453 00:16:23,840 --> 00:16:24,799 share the property 454 00:16:25,399 --> 00:16:26,279 My husband heard this. 455 00:16:26,480 --> 00:16:27,759 immediately followed 456 00:16:29,000 --> 00:16:30,159 So how to split it 457 00:16:30,519 --> 00:16:31,440 It's hard to press. 458 00:16:31,600 --> 00:16:32,960 Standard for full-time nannies 459 00:16:33,120 --> 00:16:35,000 Give her six years' salary. 460 00:16:35,679 --> 00:16:36,679 I heard this. 461 00:16:36,840 --> 00:16:38,200 I was immediately speechless. 462 00:16:39,799 --> 00:16:41,759 What is your husband's point of view? 463 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 This means 464 00:16:43,759 --> 00:16:45,840 In the eyes of people who earn money to support their families 465 00:16:46,039 --> 00:16:46,840 at home with children 466 00:16:47,039 --> 00:16:48,279 It's the equivalent of a nanny. 467 00:16:48,519 --> 00:16:49,600 That's it. 468 00:16:50,960 --> 00:16:51,720 Why look down on him 469 00:16:51,879 --> 00:16:53,360 at home with children 470 00:16:54,039 --> 00:16:54,480 It is not? 471 00:16:54,639 --> 00:16:56,120 Is the division of labor different in the family? 472 00:16:56,840 --> 00:16:57,799 That's at home with the kids. 473 00:16:58,000 --> 00:16:58,879 equivalent of nanny 474 00:16:59,159 --> 00:16:59,679 You talk to the nanny. 475 00:16:59,840 --> 00:17:00,720 When the contract is terminated 476 00:17:00,879 --> 00:17:02,559 Also split the nanny half of the property 477 00:17:02,840 --> 00:17:03,639 Right 478 00:17:04,079 --> 00:17:05,720 what logic is this 479 00:17:07,279 --> 00:17:08,720 In fact, it's impossible in life 480 00:17:08,920 --> 00:17:10,440 everything is logical 481 00:17:10,680 --> 00:17:12,920 Turned the days into debates 482 00:17:13,160 --> 00:17:14,079 you argue very well 483 00:17:14,400 --> 00:17:15,680 Nobody will give you one. 484 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 Best Debater Award 485 00:17:18,960 --> 00:17:20,359 Think of you and your husband. 486 00:17:20,880 --> 00:17:23,119 Everyone turned the Cold War into a protracted war 487 00:17:23,519 --> 00:17:24,559 Are you happy? 488 00:17:26,559 --> 00:17:29,599 I'm just like my husband. 489 00:17:47,279 --> 00:17:48,920 Congratulations on your first pass. 490 00:17:52,640 --> 00:17:54,000 Isn't it Saturday today? 491 00:17:54,440 --> 00:17:55,519 Two four six is ​​not Sheng Jiang Chuan 492 00:17:55,680 --> 00:17:56,319 With kids 493 00:17:56,559 --> 00:17:57,839 How are children taken? 494 00:17:58,200 --> 00:18:00,319 Socialize again and hang out again 495 00:18:00,799 --> 00:18:01,759 I don't see that I have to do this 496 00:18:01,839 --> 00:18:03,079 golf membership card 497 00:18:03,400 --> 00:18:04,680 Socialization is also quite extensive 498 00:18:06,680 --> 00:18:09,240 Congratulations, you are passing again. 499 00:18:10,839 --> 00:18:11,480 You two shouldn't. 500 00:18:11,640 --> 00:18:13,400 I'm still making a fuss about it 501 00:18:16,319 --> 00:18:17,519 When are you two going to get in trouble? 502 00:18:17,799 --> 00:18:18,559 Play at day work 503 00:18:18,759 --> 00:18:20,160 When I got home at night, I had to fight. 504 00:18:20,359 --> 00:18:21,920 When hitting is the head 505 00:18:23,119 --> 00:18:23,799 What is the problem? 506 00:18:24,039 --> 00:18:25,680 what problem to solve 507 00:18:26,240 --> 00:18:27,599 Actually that ball card thing 508 00:18:27,799 --> 00:18:28,720 It's also easy to do 509 00:18:30,000 --> 00:18:30,640 I don't do it for him. 510 00:18:30,799 --> 00:18:32,119 Not just because of the money. 511 00:18:32,240 --> 00:18:33,680 Work depends on ability 512 00:18:33,880 --> 00:18:35,480 Why do you have to form gangs? 513 00:18:36,480 --> 00:18:37,119 Look at you, man. 514 00:18:37,319 --> 00:18:38,440 I haven't finished talking yet. 515 00:18:38,599 --> 00:18:40,160 Your emotions arise 516 00:18:40,559 --> 00:18:41,720 I mean 517 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 You two are because of this. 518 00:18:43,079 --> 00:18:44,680 There is no need for an impasse. 519 00:18:45,000 --> 00:18:45,960 And you didn't. 520 00:18:46,119 --> 00:18:47,039 Just deny it. 521 00:18:47,200 --> 00:18:48,759 Of course he wasn't happy. 522 00:18:49,079 --> 00:18:49,799 Otherwise 523 00:18:49,960 --> 00:18:51,279 You go and see before you make a decision 524 00:18:53,559 --> 00:18:54,319 I am not going. 525 00:18:55,079 --> 00:18:56,119 i will take you there 526 00:18:57,720 --> 00:18:59,319 Lu Weibin has a ball card 527 00:19:02,720 --> 00:19:04,279 You see how good the atmosphere is here 528 00:19:04,519 --> 00:19:05,400 You will get a card. 529 00:19:05,599 --> 00:19:06,079 can make your husband 530 00:19:06,279 --> 00:19:06,799 play there 531 00:19:06,960 --> 00:19:08,240 You swim here with your kids. 532 00:19:08,559 --> 00:19:10,279 It is actually quite appropriate to get a card 533 00:19:12,480 --> 00:19:13,440 It's Miss. Shen. 534 00:19:15,000 --> 00:19:15,720 Mr. Dog. 535 00:19:16,079 --> 00:19:16,559 Hi 536 00:19:16,720 --> 00:19:17,960 I didn't expect the forum to meet once 537 00:19:18,119 --> 00:19:18,880 Do you remember me. 538 00:19:19,240 --> 00:19:21,000 Last time I was very impressed. 539 00:19:21,359 --> 00:19:22,759 Also this time you're angry 540 00:19:22,920 --> 00:19:24,200 Performance on this project 541 00:19:24,519 --> 00:19:25,960 It's hard to remember you. 542 00:19:27,519 --> 00:19:28,119 Your membership card 543 00:19:28,279 --> 00:19:29,319 It's done? 544 00:19:29,799 --> 00:19:30,440 Look at this river. 545 00:19:30,599 --> 00:19:31,519 Don't say a word to me. 546 00:19:31,680 --> 00:19:32,160 I knew it was okay. 547 00:19:32,319 --> 00:19:33,240 Let's unite. 548 00:19:33,599 --> 00:19:34,720 No, we haven't done that yet. 549 00:19:34,880 --> 00:19:36,000 I came with a friend today. 550 00:19:36,240 --> 00:19:36,960 Take a look 551 00:19:37,319 --> 00:19:38,599 This is my friend Jiang Jing. 552 00:19:38,799 --> 00:19:40,200 Jiang Jing, Cao Zong da Feihu Capital 553 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 Hello Mr. Dog. 554 00:19:42,240 --> 00:19:42,880 Kokai Kokai 555 00:19:43,160 --> 00:19:44,039 Lucky 556 00:19:45,039 --> 00:19:46,960 Husband, how is he still here 557 00:19:47,160 --> 00:19:48,440 Dou Zong they are already waiting for you 558 00:19:48,680 --> 00:19:49,960 Let them wait a while 559 00:19:50,799 --> 00:19:51,799 Let me introduce it to you 560 00:19:51,960 --> 00:19:54,240 This is Jiang Chuan's wife Comet Shen. 561 00:19:54,920 --> 00:19:56,839 Miss Shen This is my wife. 562 00:19:58,200 --> 00:20:00,720 Ask how the bathroom is 563 00:20:01,599 --> 00:20:02,200 Come here. 564 00:20:02,400 --> 00:20:03,960 Turn left and turn left again 565 00:20:04,279 --> 00:20:05,119 Thanks 566 00:20:06,039 --> 00:20:06,799 I don't know about you last time. 567 00:20:06,960 --> 00:20:08,440 Have you seen the forum time? 568 00:20:08,799 --> 00:20:10,359 It must be all in the wife group 569 00:20:10,559 --> 00:20:11,440 seen, seen 570 00:20:12,079 --> 00:20:13,519 Zhihua You have no words 571 00:20:13,680 --> 00:20:14,839 Do you want to speak with Ms. Shen? 572 00:20:15,119 --> 00:20:15,839 so you speak first 573 00:20:16,000 --> 00:20:17,160 I go first. 574 00:20:18,599 --> 00:20:19,119 Well 575 00:20:26,720 --> 00:20:27,680 I heard about a lady. 576 00:20:27,920 --> 00:20:29,480 I went to the forum to talk 577 00:20:29,880 --> 00:20:31,519 I didn't think that person was you. 578 00:20:32,680 --> 00:20:33,480 It is me. 579 00:20:34,279 --> 00:20:36,960 I also studied finance and investments 580 00:20:37,319 --> 00:20:37,839 But I'm home. 581 00:20:38,000 --> 00:20:39,519 She was a stay-at-home mom for a few years. 582 00:20:40,000 --> 00:20:41,839 I heard you left for work. 583 00:20:43,759 --> 00:20:44,880 Mr. Cao told him. 584 00:20:45,200 --> 00:20:45,960 No 585 00:20:46,440 --> 00:20:47,599 general work stuff 586 00:20:47,839 --> 00:20:48,799 Do not tell me. 587 00:20:49,160 --> 00:20:50,039 I wouldn't ask anyone 588 00:20:50,359 --> 00:20:51,440 more will not interfere 589 00:20:51,720 --> 00:20:52,519 after all 590 00:20:52,920 --> 00:20:53,559 between husband and wife 591 00:20:53,839 --> 00:20:55,200 There are also limits 592 00:20:56,079 --> 00:20:58,000 But Jiang Chuan is your beloved general. 593 00:20:58,279 --> 00:21:00,720 Your expectations of Jiang Chuan are high. 594 00:21:01,960 --> 00:21:03,200 He told me 595 00:21:03,559 --> 00:21:04,160 You and Jiang Chuan 596 00:21:04,319 --> 00:21:05,519 Because of work. 597 00:21:05,920 --> 00:21:07,240 It was a lot of struggle. 598 00:21:08,200 --> 00:21:10,240 He wants me to talk to you. 599 00:21:13,160 --> 00:21:14,079 What about me? 600 00:21:14,960 --> 00:21:16,119 I've been doing this for over twenty years. 601 00:21:16,279 --> 00:21:17,319 full time wife 602 00:21:17,880 --> 00:21:18,519 but i used to 603 00:21:18,680 --> 00:21:19,799 He also studied economics 604 00:21:20,400 --> 00:21:22,440 After I graduated from college that year. 605 00:21:22,680 --> 00:21:24,400 I went to study in the UK. 606 00:21:25,319 --> 00:21:26,039 I also have. 607 00:21:26,240 --> 00:21:27,920 Graduated from a UK Business School 608 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 It is true. 609 00:21:29,599 --> 00:21:30,920 This is amazing. 610 00:21:31,160 --> 00:21:32,000 returning from that time 611 00:21:32,200 --> 00:21:33,480 Gold content can be high 612 00:21:33,920 --> 00:21:34,880 and it's a lot now 613 00:21:35,039 --> 00:21:36,400 A prominent figure in the industry 614 00:21:36,559 --> 00:21:37,079 It was all back then. 615 00:21:37,279 --> 00:21:38,000 Returned to China to start a business 616 00:21:38,160 --> 00:21:38,960 Yea 617 00:21:39,279 --> 00:21:40,200 At that time 618 00:21:40,400 --> 00:21:42,400 The market has many opportunities 619 00:21:42,720 --> 00:21:43,839 Daihito was at that time 620 00:21:44,119 --> 00:21:45,240 start investing 621 00:21:45,960 --> 00:21:48,000 But if we are two people 622 00:21:48,200 --> 00:21:50,039 All make the same industry 623 00:21:50,400 --> 00:21:52,960 So family is hard to keep 624 00:21:54,079 --> 00:21:55,519 So after the wedding 625 00:21:55,880 --> 00:21:57,160 I stayed at home. 626 00:21:57,559 --> 00:21:59,880 Take care of the family and raise the children 627 00:22:00,279 --> 00:22:01,279 this shake 628 00:22:01,720 --> 00:22:03,319 More than twenty years have passed 629 00:22:04,519 --> 00:22:07,720 So you will never regret it. 630 00:22:08,079 --> 00:22:09,160 or not willingly 631 00:22:10,240 --> 00:22:12,480 speaking of ill will 632 00:22:13,400 --> 00:22:14,160 Maybe 633 00:22:15,759 --> 00:22:17,480 maybe there are some times 634 00:22:17,799 --> 00:22:20,119 But that's all in a flash 635 00:22:20,559 --> 00:22:22,599 Because that's my own choice. 636 00:22:22,960 --> 00:22:24,640 I obeyed motherhood's call 637 00:22:24,960 --> 00:22:25,759 Stay at home 638 00:22:26,039 --> 00:22:27,640 Track your child's growth 639 00:22:28,119 --> 00:22:29,920 This is also quite significant 640 00:22:31,079 --> 00:22:32,119 I'm not an untouched 641 00:22:32,279 --> 00:22:33,720 higher education women 642 00:22:34,079 --> 00:22:36,400 In fact, I am in the East and in the West. 643 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 have studied and lived 644 00:22:39,000 --> 00:22:39,920 I think East and West 645 00:22:40,079 --> 00:22:41,319 Concept in this regard 646 00:22:41,599 --> 00:22:42,839 There is no difference. 647 00:22:43,279 --> 00:22:45,720 Mama is a woman throughout her life 648 00:22:46,000 --> 00:22:47,440 the greatest profession 649 00:22:48,200 --> 00:22:50,119 So peace of mind at home 650 00:22:50,319 --> 00:22:51,599 Do a good job in this profession 651 00:22:52,160 --> 00:22:53,440 Is not cool? 652 00:23:04,240 --> 00:23:05,200 feed 653 00:23:07,160 --> 00:23:09,279 I told you about the Miss. 654 00:23:09,599 --> 00:23:10,839 You made the wrong decision. 655 00:23:28,160 --> 00:23:28,880 As a matter of fact 656 00:23:29,279 --> 00:23:29,920 Fora de He Yunmei 657 00:23:30,079 --> 00:23:31,119 after this thing 658 00:23:31,400 --> 00:23:32,559 I mentioned this to Jiang Chuan. 659 00:23:32,920 --> 00:23:33,640 I would like to invite you to both. 660 00:23:33,799 --> 00:23:34,480 Have a meal together 661 00:23:35,240 --> 00:23:36,799 After all, it's because of the company's business. 662 00:23:37,000 --> 00:23:38,799 It's tiring of your little family. 663 00:23:39,599 --> 00:23:40,400 i have it in my heart 664 00:23:40,640 --> 00:23:41,799 still survived 665 00:23:42,359 --> 00:23:43,960 I have invested for so many years 666 00:23:44,359 --> 00:23:45,400 There was always a habit 667 00:23:45,720 --> 00:23:47,279 It's after a project ends 668 00:23:47,519 --> 00:23:48,319 if it was successful 669 00:23:48,519 --> 00:23:49,160 or failed 670 00:23:49,440 --> 00:23:50,839 I will do a review 671 00:23:51,480 --> 00:23:52,359 I don't know Ms. Shen. 672 00:23:52,599 --> 00:23:53,480 Are you interested in hearing? 673 00:23:53,880 --> 00:23:54,880 Of course you are interested 674 00:23:55,839 --> 00:23:58,319 I cannot listen to Cao Zong's criticism. 675 00:23:58,799 --> 00:23:59,960 That is good 676 00:24:02,599 --> 00:24:04,079 For example, this thing 677 00:24:04,759 --> 00:24:06,640 I think the key to this is 678 00:24:07,599 --> 00:24:08,720 Resides in He Yunmei because she is 679 00:24:08,920 --> 00:24:10,119 he goes to the extreme 680 00:24:10,480 --> 00:24:11,720 In fact, the example of business failure 681 00:24:11,920 --> 00:24:12,680 it's not uncommon 682 00:24:12,960 --> 00:24:14,279 But a lot of male entrepreneurs 683 00:24:14,480 --> 00:24:16,039 What about them after they failed? 684 00:24:16,319 --> 00:24:18,000 Although I wasted time too 685 00:24:18,359 --> 00:24:19,079 But they are at the same time 686 00:24:19,279 --> 00:24:20,240 Experience was also gained 687 00:24:20,720 --> 00:24:21,160 So they 688 00:24:21,359 --> 00:24:22,519 Hope is not lost. 689 00:24:22,759 --> 00:24:25,000 There is no lack of courage to start all over again. 690 00:24:25,359 --> 00:24:26,680 But He Yunmei she as a 691 00:24:26,880 --> 00:24:28,039 Entrepreneurs 692 00:24:28,279 --> 00:24:29,599 There's your natural weakness 693 00:24:30,799 --> 00:24:32,319 Because in relation to men 694 00:24:32,920 --> 00:24:34,680 Female youth is more precious 695 00:24:35,039 --> 00:24:35,440 So they 696 00:24:35,640 --> 00:24:36,880 After meeting failure 697 00:24:37,319 --> 00:24:39,200 The pressure is also higher 698 00:24:39,839 --> 00:24:41,680 I say this without discrimination at all 699 00:24:41,880 --> 00:24:42,720 female means 700 00:24:43,160 --> 00:24:44,680 On the contrary, I'm very friendly 701 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 This status of women 702 00:24:47,319 --> 00:24:48,480 imagine a woman 703 00:24:49,079 --> 00:24:49,720 With ideals in mind 704 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 Dedicate yourself to your career 705 00:24:51,880 --> 00:24:53,799 Lost your youthful love 706 00:24:53,960 --> 00:24:55,599 wedding, family, and so on 707 00:24:55,880 --> 00:24:57,319 as a woman 708 00:24:57,640 --> 00:24:59,039 the most precious thing 709 00:24:59,920 --> 00:25:01,480 So once your career fails 710 00:25:02,000 --> 00:25:03,119 You can support this woman. 711 00:25:03,319 --> 00:25:04,279 What was left 712 00:25:04,839 --> 00:25:05,839 She cannot despair. 713 00:25:06,200 --> 00:25:07,240 Isn't it crazy? 714 00:25:10,079 --> 00:25:11,160 Mr. Cao, I didn't understand much. 715 00:25:11,359 --> 00:25:13,200 Which project are you talking about? 716 00:25:13,319 --> 00:25:14,559 what project 717 00:25:15,160 --> 00:25:16,279 He's talking about your daughter. 718 00:25:16,480 --> 00:25:17,920 the kidnapping thing 719 00:25:20,880 --> 00:25:21,839 My daughter 720 00:25:22,319 --> 00:25:23,519 kidnapped 721 00:25:24,400 --> 00:25:25,920 When is the problem? 722 00:26:15,759 --> 00:26:17,000 You hear me explain it to you 723 00:26:17,000 --> 00:26:18,839 I didn't want to hide from you. 724 00:26:19,400 --> 00:26:20,359 This sugar is not known by itself. 725 00:26:20,519 --> 00:26:21,160 kidnapped 726 00:26:21,400 --> 00:26:21,839 For her. 727 00:26:22,000 --> 00:26:22,720 It's on the playground. 728 00:26:22,920 --> 00:26:23,359 cheer up 729 00:26:23,480 --> 00:26:24,400 played for an afternoon 730 00:26:24,640 --> 00:26:26,079 i will tell you again 731 00:26:26,200 --> 00:26:26,960 It's not for nothing. 732 00:26:27,119 --> 00:26:28,400 To fear 733 00:26:31,119 --> 00:26:32,240 I guess so 734 00:26:33,039 --> 00:26:33,839 I'm coming from someone else's mouth. 735 00:26:34,000 --> 00:26:34,519 Ghost 736 00:26:34,680 --> 00:26:35,839 This is very scary. 737 00:26:36,240 --> 00:26:37,279 I felt after I found out. 738 00:26:37,279 --> 00:26:38,559 Maybe I have days for which. 739 00:26:38,759 --> 00:26:40,039 They all have to be afraid 740 00:26:40,400 --> 00:26:42,000 Sheng Jiang Chuan If you don't go 741 00:26:42,160 --> 00:26:43,880 Lie to me and hide from me 742 00:26:44,319 --> 00:26:45,480 if you're not smart 743 00:26:45,759 --> 00:26:47,279 Find a stranger to pick up the child. 744 00:26:47,519 --> 00:26:48,039 I feel sugar 745 00:26:48,240 --> 00:26:49,799 Probably not. 746 00:26:50,160 --> 00:26:51,599 It's a long story. 747 00:26:51,799 --> 00:26:53,039 It's not that simple. 748 00:26:53,240 --> 00:26:54,599 You are very selfish. 749 00:26:54,880 --> 00:26:55,839 It doesn't matter what kind of thing happens. 750 00:26:56,039 --> 00:26:57,279 You think of yourself first 751 00:26:57,839 --> 00:26:59,119 You only have yourself in your heart 752 00:26:59,480 --> 00:27:00,279 You can have a daughter. 753 00:27:00,480 --> 00:27:01,319 Something like. 754 00:27:01,480 --> 00:27:02,000 I'm saying. 755 00:27:02,279 --> 00:27:02,839 You are not one. 756 00:27:03,039 --> 00:27:04,000 qualified father 757 00:27:05,319 --> 00:27:05,799 to be 758 00:27:05,839 --> 00:27:07,079 I am responsible for this matter 759 00:27:07,160 --> 00:27:07,880 But and you? 760 00:27:08,079 --> 00:27:09,440 You didn't think a little 761 00:27:10,039 --> 00:27:10,799 I refund about something 762 00:27:11,000 --> 00:27:11,680 Think about it. 763 00:27:11,839 --> 00:27:12,759 Why is this happening? 764 00:27:12,960 --> 00:27:13,880 In the end it was because of that day 765 00:27:14,079 --> 00:27:15,200 Hao Jie suddenly excused himself 766 00:27:15,440 --> 00:27:15,920 She won't take time off. 767 00:27:16,079 --> 00:27:16,720 She went to get the baby. 768 00:27:16,880 --> 00:27:17,799 I can be back before seven. 769 00:27:17,960 --> 00:27:19,160 Nothing will happen. 770 00:27:19,359 --> 00:27:20,160 I told you? 771 00:27:20,160 --> 00:27:20,599 I say 772 00:27:20,680 --> 00:27:22,319 Don't look for that kind of family burden. 773 00:27:22,480 --> 00:27:23,400 It's okay to be an aunt on leave. 774 00:27:23,599 --> 00:27:24,400 You don't listen. 775 00:27:24,680 --> 00:27:26,000 Why should I listen to you? 776 00:27:26,200 --> 00:27:27,559 What is your purpose in looking for your aunt 777 00:27:27,759 --> 00:27:28,839 Figure saves trouble Figure convenient ah 778 00:27:29,079 --> 00:27:30,240 Do you care how sugar sugar feels 779 00:27:30,440 --> 00:27:31,000 Of course I do. 780 00:27:31,160 --> 00:27:32,000 Do you care how sugar feels 781 00:27:32,160 --> 00:27:33,279 You can make Bai Xiaorui a stranger 782 00:27:33,480 --> 00:27:34,640 Go get the kids. 783 00:27:35,920 --> 00:27:36,839 Why would I leave people out 784 00:27:37,079 --> 00:27:37,920 Go get the kids. 785 00:27:38,279 --> 00:27:39,039 Not because of you. 786 00:27:39,319 --> 00:27:40,720 You gotta mix and burn with rage 787 00:27:40,920 --> 00:27:41,920 You have to fight me in the ring. 788 00:27:42,160 --> 00:27:42,880 Or I can make outsiders 789 00:27:43,079 --> 00:27:43,960 Go get the kids. 790 00:27:44,400 --> 00:27:45,599 You don't talk about my work. 791 00:27:45,599 --> 00:27:46,440 He is well 792 00:27:46,559 --> 00:27:47,200 You reflect and reflect 793 00:27:47,400 --> 00:27:48,519 do your own work 794 00:27:48,880 --> 00:27:50,000 If you're not in a hurry 795 00:27:50,200 --> 00:27:51,319 Throw away such a broken project 796 00:27:51,480 --> 00:27:53,319 Will Sugar be kidnapped by someone else? 797 00:27:55,519 --> 00:27:57,039 It was a coincidence. 798 00:27:58,079 --> 00:27:59,119 I don't even want to tell you. 799 00:27:59,319 --> 00:27:59,880 I'll tell you. 800 00:28:00,079 --> 00:28:01,440 You don't know how to invest. 801 00:28:01,599 --> 00:28:02,400 You also have no idea. 802 00:28:02,599 --> 00:28:03,720 All you have is obsession 803 00:28:03,720 --> 00:28:04,640 This is my ideal. 804 00:28:04,640 --> 00:28:05,480 unrealistic ideals 805 00:28:05,480 --> 00:28:06,359 It's obsession. 806 00:28:06,599 --> 00:28:07,799 You say I'm only thinking of myself 807 00:28:08,039 --> 00:28:09,079 You are only thinking of yourself. 808 00:28:09,279 --> 00:28:09,880 You are selfish. 809 00:28:10,079 --> 00:28:11,160 do you see this house now 810 00:28:11,319 --> 00:28:11,920 Chicken fly dog ​​jump 811 00:28:12,160 --> 00:28:13,200 Isn't it because of you? 812 00:28:13,400 --> 00:28:15,079 Suddenly you asked me to go home with the kids. 813 00:28:15,359 --> 00:28:16,079 you give me time 814 00:28:16,119 --> 00:28:16,839 I prepared 815 00:28:17,119 --> 00:28:18,680 Give me time to get used to this. 816 00:28:19,119 --> 00:28:19,960 I gave you six years. 817 00:28:20,160 --> 00:28:21,160 It's not enough, it's not 818 00:28:21,480 --> 00:28:23,279 You don't want to laugh when you say so yourself. 819 00:28:23,799 --> 00:28:25,640 Suddenly I got pregnant and updated myself as a mother. 820 00:28:25,839 --> 00:28:27,200 My life plan happened. 821 00:28:27,400 --> 00:28:28,480 One hundred and eighty degrees turns 822 00:28:28,680 --> 00:28:29,880 That gave me time to adapt 823 00:28:30,079 --> 00:28:31,559 You are still ten months pregnant. 824 00:28:31,799 --> 00:28:32,440 It's not time. 825 00:28:32,640 --> 00:28:33,519 This cannot be adapted 826 00:28:33,799 --> 00:28:34,880 I haven't had a child with me in a day. 827 00:28:35,079 --> 00:28:36,640 I have zero basics and zero support 828 00:28:36,839 --> 00:28:37,839 You also don't teach me how to bring it 829 00:28:38,119 --> 00:28:38,839 It is not? 830 00:28:41,319 --> 00:28:42,839 how do you mean it 831 00:28:43,000 --> 00:28:44,319 You don't have a child with you for a day. 832 00:28:44,720 --> 00:28:45,440 Oh yeah 833 00:28:45,720 --> 00:28:46,599 The teacher loads during the day. 834 00:28:46,759 --> 00:28:47,519 In the afternoon, the aunt took him. 835 00:28:47,680 --> 00:28:49,640 Just a few hours a week 836 00:28:49,720 --> 00:28:50,319 Just a few hours. 837 00:28:50,319 --> 00:28:51,720 Not for these hours. 838 00:28:52,079 --> 00:28:52,799 these few hours 839 00:28:52,960 --> 00:28:54,079 got me into professional life 840 00:28:54,279 --> 00:28:54,960 It's all messed up. 841 00:28:54,960 --> 00:28:56,000 Right on the right for a week for you 842 00:28:56,119 --> 00:28:56,960 Just pay for a few hours. 843 00:28:57,039 --> 00:28:57,880 Just put your work and life 844 00:28:58,079 --> 00:28:58,720 All confused. 845 00:28:58,920 --> 00:28:59,559 Explain what? 846 00:28:59,759 --> 00:29:00,279 Explain your six years. 847 00:29:00,480 --> 00:29:01,559 It was very easy. 848 00:29:06,319 --> 00:29:07,519 I'm relaxed. 849 00:29:13,480 --> 00:29:14,279 Me Me 850 00:29:14,279 --> 00:29:15,519 I've been me all these years, I've been me 851 00:29:15,720 --> 00:29:16,319 desperately alive 852 00:29:16,559 --> 00:29:17,319 Me, why am I? 853 00:29:17,519 --> 00:29:18,880 Am I not for this house? 854 00:29:20,039 --> 00:29:20,480 How many times 855 00:29:20,720 --> 00:29:21,759 You slept with your children. 856 00:29:22,000 --> 00:29:23,680 I'm still in the company. 857 00:29:23,880 --> 00:29:24,640 Overtime 858 00:29:24,880 --> 00:29:26,039 Lights up and stays up late working overtime 859 00:29:26,319 --> 00:29:26,960 You are safe and secure. 860 00:29:27,200 --> 00:29:28,400 while I'm at home 861 00:29:28,839 --> 00:29:30,000 I came and went in the wind and in the rain 862 00:29:30,240 --> 00:29:31,000 I was on a business trip 863 00:29:31,240 --> 00:29:31,680 I have time 864 00:29:31,880 --> 00:29:33,160 I can't eat three meals a day. 865 00:29:33,160 --> 00:29:33,759 I'm with you. 866 00:29:33,759 --> 00:29:34,799 Did I complain to you? 867 00:29:35,000 --> 00:29:36,319 Did I complain to you? 868 00:29:36,880 --> 00:29:38,039 I've been home with kids for six years. 869 00:29:38,200 --> 00:29:38,920 I'm relaxed. 870 00:29:39,119 --> 00:29:40,480 I cook and wash my clothes at home every day 871 00:29:40,720 --> 00:29:41,440 Cleaning 872 00:29:41,680 --> 00:29:42,480 Do you know about sugar? 873 00:29:42,680 --> 00:29:43,680 When I was just born 874 00:29:43,960 --> 00:29:44,759 Even she slept. 875 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 I didn't dare blink 876 00:29:46,200 --> 00:29:47,119 I didn't dare offend 877 00:29:47,319 --> 00:29:48,039 I was scared to blink 878 00:29:48,240 --> 00:29:49,440 She didn't breathe. 879 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 Vaccines are given every month 880 00:29:50,920 --> 00:29:51,599 Have you ever been there. 881 00:29:51,799 --> 00:29:52,279 The child is sick. 882 00:29:52,519 --> 00:29:53,759 I took her alone to the hospital. 883 00:29:54,000 --> 00:29:54,799 Have you ever been there. 884 00:29:55,039 --> 00:29:55,960 The child is in kindergarten. 885 00:29:56,160 --> 00:29:58,279 Choose a kindergarten, choose a police station and interview 886 00:29:58,480 --> 00:29:59,480 Have you ever been there. 887 00:29:59,720 --> 00:30:00,640 I complained? 888 00:30:00,680 --> 00:30:01,359 It's not about the two of us. 889 00:30:01,440 --> 00:30:02,240 Everything said well. 890 00:30:02,400 --> 00:30:04,039 You, you, you, this is all voluntary you 891 00:30:04,319 --> 00:30:05,200 why are you now 892 00:30:05,440 --> 00:30:06,480 You will complain. 893 00:30:06,759 --> 00:30:07,680 Did i do something wrong. 894 00:30:07,880 --> 00:30:08,839 or did you change 895 00:30:09,279 --> 00:30:09,839 Because you can not 896 00:30:10,039 --> 00:30:10,759 stay in my place 897 00:30:10,960 --> 00:30:11,759 Think about it for me. 898 00:30:12,200 --> 00:30:13,519 You've been with you for six years. 899 00:30:13,720 --> 00:30:15,200 And those six years were very good. 900 00:30:15,240 --> 00:30:16,359 Why can't you just push hard 901 00:30:16,480 --> 00:30:17,799 Take your child to elementary school graduation 902 00:30:17,960 --> 00:30:18,759 You let me have one too. 903 00:30:18,839 --> 00:30:20,680 The adaptation process does not work 904 00:30:24,960 --> 00:30:26,160 I heard, and I understood 905 00:30:26,160 --> 00:30:26,640 I got 906 00:30:26,720 --> 00:30:27,359 Don't get carried away, sit down. 907 00:30:27,720 --> 00:30:28,759 You sit down, you sit down 908 00:30:36,640 --> 00:30:38,160 It means I'm the best. 909 00:30:38,400 --> 00:30:39,799 Always be a stay-at-home mom 910 00:30:40,119 --> 00:30:40,599 Right 911 00:30:40,880 --> 00:30:41,359 I will always be standing 912 00:30:41,599 --> 00:30:42,839 You go from ShengJiang Chuan's perspective 913 00:30:43,119 --> 00:30:43,839 think about the problem 914 00:30:44,119 --> 00:30:45,039 You mean 915 00:30:45,240 --> 00:30:46,279 I've been a stay at home mom for six years. 916 00:30:46,319 --> 00:30:47,079 Very good 917 00:30:47,680 --> 00:30:49,200 It must continue for another six years. 918 00:30:49,519 --> 00:30:50,920 It's six years, six years, six years. 919 00:30:51,160 --> 00:30:52,000 It's better to bring the sugar to 920 00:30:52,200 --> 00:30:53,319 High school graduate 921 00:30:54,119 --> 00:30:55,039 What about me? 922 00:30:56,559 --> 00:30:58,599 Have you thought about my life plan? 923 00:30:59,440 --> 00:31:00,680 Your logic 924 00:31:00,759 --> 00:31:02,119 It's already stuck in the bone crack. 925 00:31:02,359 --> 00:31:03,119 I think we are two. 926 00:31:03,319 --> 00:31:04,799 No need for dialogue 927 00:31:05,039 --> 00:31:06,160 We can't talk together. 928 00:31:06,359 --> 00:31:07,400 Anyway, our 929 00:31:07,759 --> 00:31:09,079 Life planning has also been 930 00:31:09,279 --> 00:31:10,519 Is different. 931 00:31:19,519 --> 00:31:20,319 just break up 932 00:31:28,519 --> 00:31:29,480 share 933 00:31:30,839 --> 00:31:31,960 separated, separated 934 00:31:56,279 --> 00:31:56,839 Mommy 935 00:31:57,119 --> 00:31:57,960 how do we get back 936 00:31:58,119 --> 00:32:00,079 We're at home. 937 00:32:01,720 --> 00:32:02,960 Mom wanted to go back and have a look. 938 00:32:06,119 --> 00:32:07,000 What do you think 939 00:32:08,440 --> 00:32:10,240 The mountain is not high there is a name for the immortals 940 00:32:10,519 --> 00:32:11,440 house is not big 941 00:32:11,799 --> 00:32:13,039 There is Comet Shen. 942 00:32:15,160 --> 00:32:17,200 This is a little too much. 943 00:32:17,519 --> 00:32:19,359 A total of sixty square meters of house 944 00:32:19,640 --> 00:32:20,759 still rented 945 00:32:21,079 --> 00:32:22,400 although it is rented 946 00:32:22,400 --> 00:32:23,640 But it's also our happy life 947 00:32:23,680 --> 00:32:25,359 what a big step 948 00:32:25,359 --> 00:32:26,039 a big step 949 00:32:26,079 --> 00:32:26,720 Yea 950 00:32:26,880 --> 00:32:27,839 Sooner or later there will be belonging 951 00:32:28,039 --> 00:32:29,400 our own house 952 00:32:30,200 --> 00:32:31,680 To time 953 00:32:34,400 --> 00:32:35,000 Do not Cry 954 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 This TV series is all fake 955 00:32:36,440 --> 00:32:37,880 You are not good for your child like that. 956 00:32:38,200 --> 00:32:39,119 Come and rub. 957 00:32:39,559 --> 00:32:41,279 I'm emotionally unstable right now. 958 00:32:41,519 --> 00:32:42,839 I can't control it. 959 00:32:43,200 --> 00:32:44,359 Be alright. 960 00:32:45,319 --> 00:32:45,960 I know you are uncomfortable. 961 00:32:46,519 --> 00:32:47,480 Can you wash me a little 962 00:32:47,680 --> 00:32:49,200 Do you eat cherries? 963 00:32:49,400 --> 00:32:50,640 wash cherries 964 00:32:52,799 --> 00:32:53,559 Be alright. 965 00:32:54,559 --> 00:32:55,519 good good good good good good 966 00:32:55,519 --> 00:32:56,720 Let's see what's going on. 967 00:32:57,240 --> 00:32:59,720 What is happening, what is happening 968 00:32:59,920 --> 00:33:01,880 Husband, you come to see 969 00:33:02,079 --> 00:33:03,440 My computer is out of power right away. 970 00:33:03,680 --> 00:33:04,440 I just made half of the contract. 971 00:33:04,640 --> 00:33:05,319 I'll have to hurry and find one 972 00:33:05,519 --> 00:33:05,960 the place with electricity 973 00:33:05,960 --> 00:33:06,880 You help me see where the electricity is. 974 00:33:08,160 --> 00:33:09,119 Good to be good, good to be good 975 00:33:09,440 --> 00:33:10,279 Ok, ok, ok 976 00:33:10,599 --> 00:33:11,000 He is well 977 00:33:11,000 --> 00:33:12,400 We called grandpa. 978 00:33:12,599 --> 00:33:13,799 Is not cool? 979 00:33:14,200 --> 00:33:15,240 Okay, let's ask for help. 980 00:33:15,480 --> 00:33:16,119 Drink 981 00:33:16,640 --> 00:33:17,599 Sugar 982 00:33:18,000 --> 00:33:19,599 Hey dad, you come and take a look 983 00:33:19,799 --> 00:33:20,759 Our house had a power outage. 984 00:33:21,039 --> 00:33:21,920 Ok, ok, ok 985 00:33:23,240 --> 00:33:25,000 I see it's bright out there 986 00:33:28,279 --> 00:33:29,799 good, good, good, good 987 00:33:29,880 --> 00:33:31,440 We clean again, right? 988 00:33:31,440 --> 00:33:32,160 off again 989 00:33:32,599 --> 00:33:33,359 This one. 990 00:33:33,400 --> 00:33:33,960 This one. 991 00:33:33,960 --> 00:33:34,759 well i hold 992 00:33:38,720 --> 00:33:39,079 Well 993 00:33:39,880 --> 00:33:40,720 Give me another. 994 00:33:42,400 --> 00:33:43,039 I will give it to you. 995 00:33:43,039 --> 00:33:43,880 Well 996 00:33:51,440 --> 00:33:52,000 floor 997 00:34:04,119 --> 00:34:05,839 Dad played with me. 998 00:34:07,599 --> 00:34:08,239 Sugar 999 00:34:09,440 --> 00:34:11,360 That father was a little uncomfortable. 1000 00:34:11,719 --> 00:34:13,199 Daddy promised to play with you tomorrow. 1001 00:34:13,199 --> 00:34:13,960 good not good 1002 00:34:14,000 --> 00:34:14,800 He is well 1003 00:34:15,239 --> 00:34:16,519 you play alone first 1004 00:34:19,880 --> 00:34:20,480 you 1005 00:34:20,880 --> 00:34:22,800 How did you drink like that again 1006 00:34:23,199 --> 00:34:25,599 Mr. Cao, let us accompany the customer. 1007 00:34:25,599 --> 00:34:26,199 drink too much 1008 00:34:26,719 --> 00:34:27,920 I was a little uncomfortable. 1009 00:34:31,000 --> 00:34:31,760 come on sugar 1010 00:34:32,320 --> 00:34:33,599 Wash up and go to sleep, stop playing 1011 00:34:33,920 --> 00:34:34,519 Stars, Pairs, Pairs 1012 00:34:34,760 --> 00:34:35,199 Look at this. 1013 00:34:35,440 --> 00:34:36,159 stars 1014 00:34:36,400 --> 00:34:36,840 Morie River 1015 00:34:37,039 --> 00:34:38,039 What game you are playing? 1016 00:34:38,239 --> 00:34:39,280 You help me. 1017 00:34:39,559 --> 00:34:41,800 Sugar Sugar asked me to accompany her. 1018 00:34:42,280 --> 00:34:44,360 Now You Can Follow Sugar Candy Again 1019 00:34:45,239 --> 00:34:45,880 To have fun 1020 00:34:45,880 --> 00:34:46,360 Come and go. 1021 00:34:48,000 --> 00:34:48,559 to sugar 1022 00:34:48,880 --> 00:34:49,599 This, this this. 1023 00:34:50,440 --> 00:34:51,159 Right 1024 00:34:52,480 --> 00:34:52,960 More than five thousand points 1025 00:34:53,159 --> 00:34:54,159 Hurry up, hurry up, hurry up 1026 00:34:54,480 --> 00:34:55,119 Hold tight, hold tight 1027 00:34:55,559 --> 00:34:57,199 Here, here, here. 1028 00:35:10,039 --> 00:35:10,719 Mommy 1029 00:35:11,000 --> 00:35:11,920 We are coming back. 1030 00:35:12,159 --> 00:35:13,800 original house 1031 00:35:16,320 --> 00:35:17,760 We can't go back. 1032 00:35:17,760 --> 00:35:18,360 Sugar 1033 00:35:18,800 --> 00:35:19,639 Because 1034 00:35:22,840 --> 00:35:23,400 We will 1035 00:35:23,920 --> 00:35:25,239 Mom takes you out to eat something delicious. 1036 00:35:25,519 --> 00:35:26,119 Well 1037 00:35:37,599 --> 00:35:38,199 Sit down. 1038 00:35:38,639 --> 00:35:39,480 Thanks 1039 00:35:42,519 --> 00:35:43,159 Please order food. 1040 00:35:43,519 --> 00:35:44,199 Well 1041 00:35:44,760 --> 00:35:45,320 Mommy 1042 00:35:45,639 --> 00:35:46,960 I want to sit there 1043 00:35:47,199 --> 00:35:48,280 There you can see the river 1044 00:35:48,519 --> 00:35:49,519 You can also see the boats 1045 00:35:52,480 --> 00:35:53,320 Sugar 1046 00:35:53,599 --> 00:35:54,920 This seat must be reserved in advance. 1047 00:35:55,119 --> 00:35:56,280 Had to book a few days in advance 1048 00:35:56,480 --> 00:35:57,079 to be booked 1049 00:35:57,400 --> 00:35:59,079 We couldn't sit without reservations. 1050 00:35:59,880 --> 00:36:00,800 How do you know 1051 00:36:01,119 --> 00:36:02,119 You've been here 1052 00:36:08,679 --> 00:36:10,679 Happy wedding anniversary 1053 00:36:10,760 --> 00:36:11,559 Thanks 1054 00:36:12,159 --> 00:36:13,239 I loved this place 1055 00:36:13,719 --> 00:36:14,559 After each of us 1056 00:36:14,800 --> 00:36:15,679 Wedding anniversaries are spent here 1057 00:36:15,679 --> 00:36:16,159 He is well 1058 00:36:20,440 --> 00:36:21,559 How about him 1059 00:36:22,159 --> 00:36:22,679 like 1060 00:36:24,480 --> 00:36:25,079 I put the sugar candy 1061 00:36:25,280 --> 00:36:26,239 Sent to my father. 1062 00:36:26,480 --> 00:36:26,920 I'll finish eating later. 1063 00:36:27,119 --> 00:36:28,360 Let's make an appointment to go. 1064 00:36:28,599 --> 00:36:30,599 Do you want to watch a movie or roll the road 1065 00:36:31,320 --> 00:36:32,360 Let's not change that another day. 1066 00:36:32,679 --> 00:36:33,559 That I will be tomorrow morning. 1067 00:36:33,760 --> 00:36:34,960 You have to take a plane to travel 1068 00:36:36,159 --> 00:36:37,960 Okay, so go home after eating 1069 00:36:38,280 --> 00:36:39,199 good food quickly 1070 00:36:52,360 --> 00:36:53,559 Mr. Liu, see if this will work. 1071 00:36:53,840 --> 00:36:54,599 I'm tonight through the night 1072 00:36:54,800 --> 00:36:55,440 Expel this contract 1073 00:36:55,679 --> 00:36:56,760 It's sent to you tomorrow morning. 1074 00:36:58,079 --> 00:36:59,199 Well, until tomorrow, see you tomorrow. 1075 00:36:59,920 --> 00:37:01,559 Miss Thank you, no need to pull 1076 00:37:03,760 --> 00:37:05,400 Honey, did you eat well? 1077 00:37:05,960 --> 00:37:07,519 This I'll have to do tonight 1078 00:37:07,719 --> 00:37:08,920 get a contract 1079 00:37:11,119 --> 00:37:12,639 Ready to go 1080 00:37:49,159 --> 00:37:49,559 Wife 1081 00:37:50,559 --> 00:37:51,400 Wife, are you still there? 1082 00:37:52,159 --> 00:37:53,400 I'm real today. 1083 00:37:53,400 --> 00:37:54,079 I can't reach it. 1084 00:37:54,280 --> 00:37:55,320 Do not wait for me. 1085 00:37:56,000 --> 00:37:57,079 Happy wedding anniversary 1086 00:38:01,000 --> 00:38:02,360 Happy wedding anniversary 1087 00:38:14,519 --> 00:38:15,239 waiter 1088 00:38:15,679 --> 00:38:16,559 order food 1089 00:38:18,159 --> 00:38:18,800 Take a look 1090 00:38:19,079 --> 00:38:19,559 Thanks 1091 00:38:23,920 --> 00:38:24,760 Mommy 1092 00:38:26,039 --> 00:38:27,239 mother mother 1093 00:38:28,079 --> 00:38:28,519 Mommy 1094 00:38:28,800 --> 00:38:30,920 You say I'm ordering mango pudding 1095 00:38:31,119 --> 00:38:33,079 Or a cream pudding 1096 00:38:34,199 --> 00:38:35,039 you ask for both 1097 00:38:35,320 --> 00:38:36,679 Let's eat well. 1098 00:38:36,920 --> 00:38:37,599 Well 1099 00:38:52,559 --> 00:38:53,639 So many people lined up 1100 00:38:54,000 --> 00:38:55,800 Today is a good day to look 1101 00:38:56,320 --> 00:38:57,360 Have you ever thought about children? 1102 00:38:57,599 --> 00:38:58,159 We both got divorced. 1103 00:38:58,400 --> 00:38:59,599 How bad can it be for the child 1104 00:38:59,840 --> 00:39:00,320 I'm just for the kids. 1105 00:39:00,559 --> 00:39:01,639 Just divorced you. 1106 00:39:01,880 --> 00:39:02,920 You don't drink every day. 1107 00:39:03,159 --> 00:39:03,719 It's playing cards. 1108 00:39:04,000 --> 00:39:04,599 If not 1109 00:39:04,719 --> 00:39:05,760 Come back and argue with me. 1110 00:39:06,039 --> 00:39:06,639 You do this with the child. 1111 00:39:06,679 --> 00:39:07,559 what are the benefits 1112 00:39:08,000 --> 00:39:09,119 can you give me a chance 1113 00:39:09,159 --> 00:39:10,199 I change, I need to change. 1114 00:39:11,840 --> 00:39:13,199 You smell the wine on you 1115 00:39:13,679 --> 00:39:15,239 You're sober, right? 1116 00:39:15,719 --> 00:39:16,679 Look at your virtue 1117 00:39:19,639 --> 00:39:21,039 Kick the nose in the face, right? 1118 00:39:21,280 --> 00:39:21,760 I'm saying. 1119 00:39:22,039 --> 00:39:23,159 Not that divorce record. 1120 00:39:23,159 --> 00:39:23,800 Why not 1121 00:39:23,880 --> 00:39:25,320 It's with the marriage registry. 1122 00:39:25,679 --> 00:39:26,840 This pair of marriages is registered 1123 00:39:27,079 --> 00:39:28,119 It's so unfair. 1124 00:39:28,360 --> 00:39:29,199 It's noisy. 1125 00:39:29,440 --> 00:39:30,599 how obscure 1126 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 Maybe it was intentional. 1127 00:39:33,960 --> 00:39:34,679 Leave the divorced person 1128 00:39:34,920 --> 00:39:36,440 Go the way of remarrying 1129 00:39:36,719 --> 00:39:38,480 think carefully 1130 00:39:38,719 --> 00:39:40,000 Whether to divorce or not. 1131 00:39:40,400 --> 00:39:41,519 What should not be separated is separated 1132 00:39:41,880 --> 00:39:42,840 Do not tie the knot that should not be tied. 1133 00:39:43,119 --> 00:39:44,559 Fewer problems for civil affairs departments 1134 00:39:46,840 --> 00:39:46,960 Anyway, we are in this life. 1135 00:39:46,960 --> 00:39:48,159 Anyway, we are in this life. 1136 00:39:48,880 --> 00:39:49,679 Come this time. 1137 00:39:50,719 --> 00:39:51,559 I want to go back a second time. 1138 00:39:53,159 --> 00:39:54,519 One hundred and six 1139 00:39:54,599 --> 00:39:55,159 slow down slowly 1140 00:39:55,159 --> 00:39:56,360 take something take something 1141 00:39:56,719 --> 00:39:57,800 slow down slowly 1142 00:40:12,679 --> 00:40:14,079 Finally at home 1143 00:40:16,000 --> 00:40:17,280 We're at home. 1144 00:40:24,039 --> 00:40:24,760 Dad 1145 00:40:27,000 --> 00:40:28,239 Is the father not home? 1146 00:40:34,639 --> 00:40:36,519 Sugar Sugar Wash your face and brush your teeth quickly 1147 00:40:36,760 --> 00:40:38,159 Mom can sleep with you tonight. 1148 00:40:38,400 --> 00:40:39,519 Fantastic 1149 00:41:30,119 --> 00:41:30,960 I'm full. 1150 00:41:33,119 --> 00:41:33,639 Full 1151 00:41:36,960 --> 00:41:38,440 Come husband eat fish 1152 00:41:39,039 --> 00:41:40,599 I have all the thorns for you 1153 00:41:41,000 --> 00:41:41,360 Well 1154 00:41:42,519 --> 00:41:43,719 You say scary isn't scary 1155 00:41:44,960 --> 00:41:46,559 Fortunately, the little assistant was smart. 1156 00:41:47,039 --> 00:41:48,400 Otherwise the real and fake drama is really done 1157 00:41:48,679 --> 00:41:49,880 Ask Sheng Jiang Chuan for that 10 million 1158 00:41:50,119 --> 00:41:51,760 What do you think they should do? 1159 00:41:52,480 --> 00:41:53,199 For the sake of the children. 1160 00:41:53,519 --> 00:41:54,880 You might end up giving money too. 1161 00:41:55,639 --> 00:41:57,920 That's not a small amount 1162 00:41:58,360 --> 00:41:59,880 Don't say it's an ordinary person's house. 1163 00:42:00,159 --> 00:42:01,519 Even if the economic conditions are good 1164 00:42:01,760 --> 00:42:02,400 It's also impossible to take it off at once 1165 00:42:02,639 --> 00:42:03,840 So much money 1166 00:42:04,280 --> 00:42:05,199 if you want to do it 1167 00:42:05,480 --> 00:42:06,840 It will take three or five days. 1168 00:42:07,119 --> 00:42:07,880 That's true. 1169 00:42:08,599 --> 00:42:10,239 But it's annoying to find this kind of thing 1170 00:42:12,400 --> 00:42:13,519 so now know 1171 00:42:13,800 --> 00:42:15,199 Your wife is at home. 1172 00:42:15,239 --> 00:42:17,599 It is worth taking children every day. 1173 00:42:18,000 --> 00:42:18,639 this is definitely not 1174 00:42:18,880 --> 00:42:20,239 The value of a little au pair 1175 00:42:21,119 --> 00:42:22,760 Worth 10 million. 1176 00:42:25,199 --> 00:42:26,239 This fish is very good. 1177 00:42:27,280 --> 00:42:27,920 The heat was right. 1178 00:42:28,239 --> 00:42:29,280 Do you steam the steam yourself? 1179 00:42:30,039 --> 00:42:30,679 You vaporized fish level 1180 00:42:30,800 --> 00:42:32,039 But it's getting louder and louder 1181 00:42:32,760 --> 00:42:34,119 Just know to diverge from the topic 1182 00:42:34,199 --> 00:42:36,159 I'm telling you about my worth. 1183 00:42:38,480 --> 00:42:39,119 Steamed fish well 1184 00:42:39,400 --> 00:42:40,280 That's your value, too. 1185 00:42:40,519 --> 00:42:41,199 Right 1186 00:42:41,760 --> 00:42:42,800 It doesn't mean you. 1187 00:42:43,280 --> 00:42:44,000 I entered the hall. 1188 00:42:44,239 --> 00:42:45,360 I can leave the kitchen 1189 00:42:45,639 --> 00:42:46,320 Wrong 1190 00:42:46,840 --> 00:42:47,760 One more must be added now 1191 00:42:48,000 --> 00:42:49,320 Can protect the child 1192 00:42:50,000 --> 00:42:50,880 That's entering the halls. 1193 00:42:51,159 --> 00:42:52,079 I went to the kitchen. 1194 00:42:52,480 --> 00:42:53,239 I have a bodyguard. 1195 00:42:53,519 --> 00:42:54,360 Fight the racing hooligans 1196 00:42:54,639 --> 00:42:55,280 Fantastic 1197 00:42:56,199 --> 00:42:58,400 How do you know the mouth is sweet 1198 00:42:59,840 --> 00:43:00,960 Just talk and don't practice 1199 00:43:01,199 --> 00:43:01,679 Go out for so long. 1200 00:43:01,960 --> 00:43:03,360 I don't know how to bring me a gift. 1201 00:43:03,519 --> 00:43:04,119 I'm not happy. 1202 00:43:04,639 --> 00:43:05,760 How do you know I didn't? 1203 00:43:06,559 --> 00:43:07,360 Where is he 1204 00:43:09,960 --> 00:43:10,440 my box 1205 00:43:10,679 --> 00:43:11,559 Did you not deliver?76212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.