Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,595 --> 00:02:20,898
In every science experiment,
2
00:02:21,031 --> 00:02:22,799
you have to establish rules.
3
00:02:24,335 --> 00:02:25,535
The greater the experiment,
4
00:02:25,668 --> 00:02:28,172
the more important the rules.
5
00:02:28,305 --> 00:02:32,076
But sometimes, when
the experiment goes wrong,
6
00:02:32,209 --> 00:02:35,511
you have to throw the rules out.
7
00:02:59,802 --> 00:03:01,671
Okay, okay, okay, okay.
8
00:03:04,842 --> 00:03:06,176
So far so good.
9
00:03:07,945 --> 00:03:11,748
Doc Brown experiment,
Apple test, trial 1. Apple.
10
00:03:13,851 --> 00:03:14,918
What's wrong?
11
00:03:15,052 --> 00:03:16,387
It was supposed to be an apple.
12
00:03:17,221 --> 00:03:18,922
Really could be any type
of fruit, right?
13
00:03:19,056 --> 00:03:20,790
Orange, banana, pineapple.
14
00:03:20,924 --> 00:03:23,793
It's symbolism, Owen,
like the Garden of Eden,
15
00:03:23,927 --> 00:03:26,263
the beginning of something.
Thus an apple.
16
00:03:26,397 --> 00:03:30,000
Well, this was growing in
our backyard, thus, convenient.
17
00:03:30,134 --> 00:03:32,202
You know,
sometimes I just want to ugh
18
00:03:32,336 --> 00:03:33,669
until you're a bloody pulp.
19
00:03:33,803 --> 00:03:35,772
In the most loving way,
of course.
20
00:03:38,574 --> 00:03:40,511
Damn USB. Continue.
21
00:03:40,643 --> 00:03:44,248
Maybe you can wait until after
we send this off into the...
22
00:03:46,216 --> 00:03:49,486
This is a terrible way to begin
a major scientific discovery.
23
00:03:49,619 --> 00:03:50,753
With an orange?
24
00:03:51,121 --> 00:03:52,856
With a disagreement.
25
00:03:52,990 --> 00:03:54,825
I love when you
call a fight a disagreement.
26
00:03:54,958 --> 00:03:56,559
Hasn't escalated
to fight levels yet,
27
00:03:56,692 --> 00:03:59,129
still just a disagreement.
We're up.
28
00:03:59,662 --> 00:04:00,931
Great.
29
00:04:02,799 --> 00:04:04,201
Apples don't roll.
30
00:04:09,639 --> 00:04:10,706
Ready?
31
00:04:10,841 --> 00:04:12,642
No, I have to recheck the code.
32
00:04:12,775 --> 00:04:14,777
You don't want that non-apple
rematerializing
33
00:04:14,912 --> 00:04:16,046
someone's brain, do you?
34
00:04:16,513 --> 00:04:18,815
You know, maybe we should
call this a fruit test.
35
00:04:19,349 --> 00:04:21,818
Maybe you should let me name
the test and you just mess up
36
00:04:21,952 --> 00:04:24,154
the one thing that I didn't
double-check your work on.
37
00:04:24,288 --> 00:04:25,889
All right, ready.
38
00:04:26,789 --> 00:04:28,225
Preparing to initiate
fruit test.
39
00:04:56,819 --> 00:04:58,754
Okay. No trace
on a molecular level.
40
00:04:58,889 --> 00:04:59,923
Disruption.
41
00:05:00,057 --> 00:05:01,425
Velocity prediction locked.
42
00:05:02,926 --> 00:05:05,761
Uh, we still
have 15 more seconds
43
00:05:05,896 --> 00:05:07,998
before it rematerializes
in the future.
44
00:05:08,432 --> 00:05:11,902
Okay, uh, 14, 13, 12, 11, ten...
45
00:05:12,035 --> 00:05:13,636
Wait 'til five, please.
46
00:05:15,839 --> 00:05:19,409
Five, four, three, two,
47
00:05:19,543 --> 00:05:20,810
one!
48
00:05:21,811 --> 00:05:23,080
One!
49
00:05:24,348 --> 00:05:26,450
One. What the heck?
50
00:05:26,984 --> 00:05:28,161
Maybe your calculations
were off?
51
00:05:28,185 --> 00:05:29,353
Uh...
52
00:05:29,486 --> 00:05:30,786
My calculations?
53
00:05:30,921 --> 00:05:32,321
We worked
on this together, darling.
54
00:05:32,422 --> 00:05:33,924
Don't call me that.
55
00:05:34,057 --> 00:05:36,026
Hold on, hold up,
hold up, hold up.
56
00:05:36,160 --> 00:05:38,495
My calculations were genius,
'cause here it comes.
57
00:05:38,629 --> 00:05:40,130
One!
58
00:05:45,102 --> 00:05:47,304
Orange has successfully
rematerialized
59
00:05:47,437 --> 00:05:49,006
exactly one
minute to the future.
60
00:05:49,139 --> 00:05:50,941
Still need to run
our spectral analysis
61
00:05:51,074 --> 00:05:52,808
to make sure it was a success.
62
00:05:52,943 --> 00:05:54,945
- It was.
- Okay, it could be
63
00:05:55,078 --> 00:05:56,779
- a different orange.
- It's not.
64
00:05:56,914 --> 00:05:58,291
We have to run
a cell-by-cell comparison,
65
00:05:58,315 --> 00:05:59,917
besides, that re-entry
was really slow.
66
00:06:00,050 --> 00:06:01,461
If that was a human,
it'd be super painful.
67
00:06:01,485 --> 00:06:03,086
- I mean...
- Ma... Madeline, we did it.
68
00:06:03,220 --> 00:06:04,531
Okay, anything else
could be fixed
69
00:06:04,555 --> 00:06:05,555
with some minor tweaking.
70
00:06:05,656 --> 00:06:06,857
Okay, please don't...
71
00:06:06,990 --> 00:06:08,825
don't ruin the moment.
72
00:06:09,193 --> 00:06:12,296
To my own personal
time travelers.
73
00:06:12,429 --> 00:06:15,265
Mm. We just want to thank you.
74
00:06:15,399 --> 00:06:17,367
We couldn't have done
this without your help.
75
00:06:17,901 --> 00:06:19,469
So, what's next?
76
00:06:19,603 --> 00:06:22,839
You got an orange
to go into the future.
77
00:06:22,973 --> 00:06:27,077
I assume now you want
to send it to the past.
78
00:06:27,678 --> 00:06:30,214
What's next is more testing.
79
00:06:30,347 --> 00:06:31,648
A mouse test.
80
00:06:31,781 --> 00:06:33,584
A mouse test is obviously next.
81
00:06:33,716 --> 00:06:35,552
Uh, we've conquered organic.
82
00:06:35,686 --> 00:06:37,054
Now we move on to living flesh.
83
00:06:37,187 --> 00:06:39,423
Uh, complex regeneration.
84
00:06:39,556 --> 00:06:41,592
Owen, we've been over this.
85
00:06:41,724 --> 00:06:44,428
What's next is an orange test.
86
00:06:44,561 --> 00:06:47,564
Same test. We have
to replicate the results.
87
00:06:47,698 --> 00:06:49,299
How many tests would it take
88
00:06:49,433 --> 00:06:51,734
before you would feel
comfortable using a mouse?
89
00:06:53,103 --> 00:06:57,374
Uh, I don't know... 50.
90
00:06:57,507 --> 00:06:59,209
Fifty?
91
00:06:59,343 --> 00:07:03,013
We're in disagreement about
what the exact next steps are,
92
00:07:03,146 --> 00:07:05,748
but trust me, we won't do
anything too crazy.
93
00:07:05,882 --> 00:07:09,987
I guess we have time
for all this.
94
00:07:14,424 --> 00:07:16,360
That's good.
95
00:07:16,827 --> 00:07:18,528
Time, that's a good one.
96
00:07:18,662 --> 00:07:19,963
Oh, wow,
97
00:07:20,097 --> 00:07:22,966
that went really, really well.
98
00:07:23,100 --> 00:07:25,669
So, I guess
the next round of funding
99
00:07:25,801 --> 00:07:27,404
should be coming in shortly?
100
00:07:27,537 --> 00:07:29,805
Yeah, if you learned to laugh
at his jokes
101
00:07:29,940 --> 00:07:31,341
at appropriate times.
102
00:07:31,475 --> 00:07:33,010
Okay, I'll work on that
103
00:07:33,143 --> 00:07:35,078
as soon as you agree
that our next step
104
00:07:35,212 --> 00:07:37,314
is to move on to live testing.
105
00:07:37,447 --> 00:07:38,814
No, no way.
106
00:07:39,349 --> 00:07:42,986
No we're not ready and I don't
want to kill an animal,
107
00:07:43,120 --> 00:07:45,455
or multiple animals
over and over again
108
00:07:45,589 --> 00:07:47,024
every single day, no way.
109
00:07:47,157 --> 00:07:48,859
At least think of Rory.
110
00:07:48,992 --> 00:07:50,761
Okay, you see where he's living?
111
00:07:50,894 --> 00:07:52,863
He's downgraded
to a loft downtown.
112
00:07:52,996 --> 00:07:54,831
He's spending all
of his money on us, okay?
113
00:07:54,965 --> 00:07:57,000
It's... it's time,
we have to move forward.
114
00:07:57,934 --> 00:07:59,202
No.
115
00:08:04,675 --> 00:08:07,244
Madeline, don't these
prove the point?
116
00:08:07,644 --> 00:08:09,179
It's time for phase two.
117
00:08:09,313 --> 00:08:11,148
It's time for Derek to step up.
118
00:08:15,552 --> 00:08:16,819
Okay.
119
00:08:24,795 --> 00:08:28,999
Doc Brown experiment,
live test subject, trial 1.
120
00:08:33,070 --> 00:08:36,606
Okay. Bye-bye,
Mr. Mouse.
121
00:08:36,740 --> 00:08:38,342
Godspeed, Derek.
122
00:09:09,940 --> 00:09:12,342
See, this is...
this is why we did this.
123
00:09:18,749 --> 00:09:20,650
Trial conclusion: failure.
124
00:10:37,829 --> 00:10:38,995
Holy shit.
125
00:10:39,129 --> 00:10:41,631
Hey, Owen, I figured out the...
126
00:10:58,315 --> 00:10:59,983
Doc Brown experiment.
127
00:11:03,921 --> 00:11:06,656
Human test, trial 1.
128
00:11:07,791 --> 00:11:10,227
Oh, and please forgive me,
I found a mistake.
129
00:11:10,360 --> 00:11:11,495
It was in the code.
130
00:11:12,128 --> 00:11:14,248
It doesn't matter, I'm doing
this of my own free will,
131
00:11:14,331 --> 00:11:16,800
and, um, I perfected
the wearable version,
132
00:11:16,934 --> 00:11:18,768
so you can suck it.
133
00:11:22,272 --> 00:11:24,508
Stupid USB.
134
00:12:27,304 --> 00:12:28,638
- Maddie.
- Owen.
135
00:12:28,772 --> 00:12:29,974
- Maddie!
- Owen!
136
00:12:39,082 --> 00:12:40,817
How you feeling?
137
00:12:41,785 --> 00:12:42,853
Great.
138
00:12:43,219 --> 00:12:46,289
Well, your test results
came out fine.
139
00:12:47,825 --> 00:12:52,662
I was mad at you, and I just
wanted to do it without you.
140
00:12:53,330 --> 00:12:57,367
Okay.
Guess I can understand that.
141
00:12:58,101 --> 00:13:01,137
And I didn't want to watch
another mouse explode.
142
00:13:01,839 --> 00:13:03,007
That makes less sense.
143
00:13:03,139 --> 00:13:04,909
And yes, I had had some wine.
144
00:13:05,042 --> 00:13:06,476
- I know.
- More than normal.
145
00:13:06,610 --> 00:13:08,846
Don't even say anything.
I feel like an idiot.
146
00:13:11,448 --> 00:13:13,316
Well, you proved it works.
147
00:13:14,952 --> 00:13:17,855
It worked right? Hmm?
148
00:13:17,989 --> 00:13:19,522
- Yeah, it worked.
- Yeah.
149
00:13:20,590 --> 00:13:24,794
Listen, we need to document
your whole experience.
150
00:13:24,929 --> 00:13:28,465
All right, I... I need to
know everything that happened.
151
00:13:31,635 --> 00:13:33,336
Think it was just really
hard on my brain,
152
00:13:33,470 --> 00:13:37,273
so it all just kind of feels
like a dream right now.
153
00:13:38,308 --> 00:13:44,081
And this thing,
this amazing device...
154
00:13:44,214 --> 00:13:46,951
Mad, you solved
all of our issues.
155
00:13:47,384 --> 00:13:49,352
Okay, it's really inspired.
156
00:13:49,819 --> 00:13:54,091
Yeah, but I was reckless.
I could've died.
157
00:13:54,959 --> 00:13:59,763
Okay. Look, we just need to be
rational from this point on.
158
00:13:59,897 --> 00:14:01,798
Okay, more rational.
159
00:14:41,771 --> 00:14:44,641
Ow! Oh, God!
160
00:14:53,984 --> 00:14:56,720
Maddie? Oh, my God,
oh, my God.
161
00:14:56,854 --> 00:14:58,089
Maddie? Maddie?
162
00:14:58,221 --> 00:15:00,256
Owen, what are doing?
163
00:15:02,059 --> 00:15:03,194
Is that...?
164
00:15:03,326 --> 00:15:04,360
No! No, no, no, no, no,
165
00:15:04,494 --> 00:15:05,538
get in... get in the garage,
166
00:15:05,562 --> 00:15:07,230
you can't see her. Go!
167
00:15:07,363 --> 00:15:09,299
Oh, my God,
oh my God, oh, my God,
168
00:15:09,432 --> 00:15:10,700
oh, my God.
169
00:15:13,636 --> 00:15:16,339
What did she do?
What did she do? Oh, shit.
170
00:15:16,473 --> 00:15:18,675
- Who was that? Who's that?
- Are... Are you okay?
171
00:15:18,808 --> 00:15:20,945
Me? Yes, I'm okay. Yes.
But who is that?
172
00:15:21,078 --> 00:15:22,823
I think that I... I thought
that... that I...
173
00:15:22,847 --> 00:15:24,748
- that I told you.
- I... That was me, right?
174
00:15:24,882 --> 00:15:26,492
That person that you killed,
that person outside,
175
00:15:26,516 --> 00:15:27,556
the person... that was me.
176
00:15:27,684 --> 00:15:28,886
Yeah, but... but how?
177
00:15:29,019 --> 00:15:30,063
H... how could that be you?
178
00:15:30,087 --> 00:15:31,856
Mad... Madeline, think.
179
00:15:31,989 --> 00:15:33,556
Did you make
some kind of mistake?
180
00:15:33,690 --> 00:15:35,291
I didn't make a mistake.
181
00:15:36,861 --> 00:15:38,261
Ugh, fuck.
182
00:15:45,568 --> 00:15:46,904
- Oh.
- What?
183
00:15:47,037 --> 00:15:48,738
- Well.
- Maddie.
184
00:15:49,240 --> 00:15:50,673
Ah, shit.
185
00:15:50,807 --> 00:15:51,842
What did you do?
186
00:15:51,976 --> 00:15:55,278
This. This one piece
of fucking code.
187
00:15:55,980 --> 00:15:58,883
I created a loop.
It wasn't supposed to execute.
188
00:15:59,016 --> 00:16:00,985
It was just in case
the script got hung up.
189
00:16:01,118 --> 00:16:03,286
I was only gone an hour, but...
190
00:16:03,753 --> 00:16:07,057
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait. No, no, no, no, no, no.
191
00:16:07,191 --> 00:16:10,161
An hour? Okay.
192
00:16:10,895 --> 00:16:18,135
If the code cycles out
to the point of the loop...
193
00:16:18,269 --> 00:16:19,970
And that's...
194
00:16:20,104 --> 00:16:21,571
Three thousand six hundred.
195
00:16:24,275 --> 00:16:27,777
3,600 versions of me are gonna
show up every day
196
00:16:27,912 --> 00:16:31,115
at the same time. And you just
killed the first one.
197
00:16:31,781 --> 00:16:33,750
She was trying to kill me,
I swear.
198
00:16:33,884 --> 00:16:35,052
I believe you.
199
00:17:02,478 --> 00:17:03,746
Thanks.
200
00:17:07,517 --> 00:17:09,719
I'm sorry.
201
00:17:12,323 --> 00:17:13,623
For what?
202
00:17:15,059 --> 00:17:16,227
I don't know.
203
00:17:16,626 --> 00:17:20,064
Feels like it was
you I killed, I... I guess?
204
00:17:22,732 --> 00:17:27,071
I mean, it wasn't me.
But it was, so...
205
00:17:29,505 --> 00:17:31,976
So, I'm sorry.
206
00:17:33,944 --> 00:17:35,012
It's okay.
207
00:17:36,914 --> 00:17:41,417
No. I'm sorry now
for what I'm about to say.
208
00:17:43,954 --> 00:17:46,924
No. Owen, no.
209
00:17:47,057 --> 00:17:48,125
What?
210
00:17:48,725 --> 00:17:50,294
I know what you're about to say.
211
00:17:50,426 --> 00:17:52,129
Oh, okay. What am I...
212
00:17:52,263 --> 00:17:54,797
You're gonna say me
and the other Madelines
213
00:17:54,932 --> 00:17:57,835
can't exist at the same time,
at the same place.
214
00:17:57,968 --> 00:17:59,968
- The Novikov Principle.
- Yeah, I know the Novikov
215
00:18:00,037 --> 00:18:01,738
Principle. Any sci-fi nerd
who's ever seen
216
00:18:01,872 --> 00:18:03,712
Back to the Future knows
the Novikov Principle.
217
00:18:03,841 --> 00:18:05,919
So, you're gonna say that
we have to kill the Madelines
218
00:18:05,943 --> 00:18:08,245
as they show up. That's what
were gonna say, right?
219
00:18:08,379 --> 00:18:12,515
Well, more Timecop than
Back to the Future ye... yes.
220
00:18:12,649 --> 00:18:14,651
And if you knew
what I was gonna say,
221
00:18:14,784 --> 00:18:18,355
then so would she,
and all the other Madelines.
222
00:18:18,989 --> 00:18:21,091
Okay, see, that's why
she was ready to kill me,
223
00:18:21,225 --> 00:18:24,361
because she knew that I was
gonna try to kill her first.
224
00:18:24,494 --> 00:18:25,896
I mean yes, I knew that.
225
00:18:26,030 --> 00:18:29,099
So, yes,
she would know that, too.
226
00:18:29,233 --> 00:18:32,169
Okay. I think that's making
a pretty strong case
227
00:18:32,303 --> 00:18:36,307
for... eliminating them.
228
00:18:40,411 --> 00:18:47,151
Maddie, it's them or us.
Just like Timecop.
229
00:19:08,638 --> 00:19:10,274
Okay, now like that.
230
00:19:10,874 --> 00:19:14,845
Or maybe... maybe...
Oh, take a step, twist.
231
00:19:14,979 --> 00:19:17,214
I can't,
I can't, I can't, I can't.
232
00:19:17,348 --> 00:19:19,525
Okay. No, you got it. It's for
science. It's for science.
233
00:19:19,549 --> 00:19:23,053
Progressive science,
'cause you're like Elon Musk.
234
00:19:23,187 --> 00:19:25,422
A non-evil Elon Musk.
235
00:19:25,555 --> 00:19:26,656
Owen, did I show up yet?
236
00:19:26,789 --> 00:19:28,325
Stop distracting me, okay?
237
00:19:28,459 --> 00:19:31,261
You can't be here.
238
00:19:31,395 --> 00:19:33,130
Oh. Oh shit, um...
239
00:19:41,537 --> 00:19:44,607
Hey, excuse me. Hi. Ah!
240
00:20:53,410 --> 00:20:54,777
That was way too hard.
241
00:20:56,813 --> 00:20:58,215
We got to think
of something else.
242
00:21:27,044 --> 00:21:30,214
All right.
243
00:21:37,720 --> 00:21:39,356
Okay, yeah.
244
00:21:41,058 --> 00:21:43,393
All right.
Let's see, uh...
245
00:21:52,102 --> 00:21:53,170
Okay.
246
00:22:05,182 --> 00:22:06,416
Okay.
247
00:22:06,782 --> 00:22:10,254
Okay. Pretty humane.
248
00:22:14,790 --> 00:22:16,093
Um...
249
00:22:23,233 --> 00:22:24,835
Oh, shit.
250
00:22:27,104 --> 00:22:29,239
Owen?
251
00:22:29,373 --> 00:22:31,141
Owen, let me out.
252
00:22:32,476 --> 00:22:34,144
Owen, what... what is this?
253
00:22:34,278 --> 00:22:36,580
Where am I?
254
00:22:36,712 --> 00:22:38,382
It's gonna be okay, Maddie.
255
00:23:22,526 --> 00:23:25,195
All right.
Uh, human trial 1,
256
00:23:25,329 --> 00:23:27,464
debriefing Madeline Ashby.
257
00:23:28,532 --> 00:23:32,069
When you went to the future,
how long were you there for?
258
00:23:35,572 --> 00:23:36,739
An hour.
259
00:23:38,008 --> 00:23:39,142
Exactly one hour,
260
00:23:39,276 --> 00:23:41,144
according to the logs.
261
00:23:41,278 --> 00:23:42,846
And where was your location?
262
00:23:43,746 --> 00:23:49,386
I set it for here, our home,
but... it's hard to say.
263
00:23:56,693 --> 00:23:59,863
Um, I don't really remember.
264
00:23:59,997 --> 00:24:03,200
I know that it was hot,
like a desert.
265
00:24:19,316 --> 00:24:20,816
This is gonna sound weird,
266
00:24:20,951 --> 00:24:24,855
but I think
our camper was there.
267
00:24:25,788 --> 00:24:27,391
Our trailer camper?
268
00:24:59,956 --> 00:25:01,224
What the fuck?
269
00:25:09,833 --> 00:25:11,835
Uh, this isn't good.
270
00:25:14,604 --> 00:25:15,706
Um...
271
00:25:15,839 --> 00:25:17,040
Could you not put the hacksaw
272
00:25:17,174 --> 00:25:19,242
in the dishwasher?
It's just weird.
273
00:25:19,376 --> 00:25:21,878
Madeline, don't freak out.
274
00:25:22,012 --> 00:25:23,814
Don't start sentences that way.
275
00:25:24,848 --> 00:25:27,217
Now, this is just gonna
reinforce my chaos theory.
276
00:25:27,351 --> 00:25:29,186
Okay, just on the spectrum
of freaking out
277
00:25:29,319 --> 00:25:31,164
to not freaking out,
you're killing versions of me
278
00:25:31,188 --> 00:25:32,899
every day, so I'm pretty
fucking freaked out right now.
279
00:25:32,923 --> 00:25:34,558
Well, I didn't kill you today.
280
00:25:35,827 --> 00:25:37,260
You showed up dead.
281
00:25:38,095 --> 00:25:39,363
Come again?
282
00:25:41,665 --> 00:25:43,233
So, you didn't turn on the gas?
283
00:25:43,367 --> 00:25:45,435
No. You just showed up
like this.
284
00:25:45,569 --> 00:25:49,906
Number 15. Uh, that number have
any significance for you?
285
00:25:50,507 --> 00:25:51,575
No.
286
00:25:53,043 --> 00:25:56,513
Wait. No.
287
00:25:57,147 --> 00:26:00,450
Well, I lost my virginity at 15.
288
00:26:00,584 --> 00:26:03,320
I don't think that's relevant.
Fifteen?
289
00:26:03,453 --> 00:26:04,921
What about that
Jim Carrey movie?
290
00:26:05,055 --> 00:26:06,056
The Number 23?
291
00:26:06,189 --> 00:26:07,457
- So, not 15?
- No.
292
00:26:07,591 --> 00:26:09,693
No.
You've not seen the movie?
293
00:26:09,827 --> 00:26:11,328
- Mm-mm.
- It's pretty good.
294
00:26:12,596 --> 00:26:14,598
Wait, we're in the same place
at the same time.
295
00:26:14,731 --> 00:26:16,600
Shouldn't the world
be unraveling or something?
296
00:26:16,733 --> 00:26:18,435
That... It's fine.
She... She's dead.
297
00:26:18,568 --> 00:26:20,203
I think you just changed
the rules.
298
00:26:20,337 --> 00:26:22,139
There's a lot of dead
Madelines around here.
299
00:26:22,272 --> 00:26:23,607
Yeah. Don't remind me.
300
00:26:24,775 --> 00:26:26,009
Don't scream.
301
00:26:26,143 --> 00:26:27,743
I need you to be
a bit more understanding
302
00:26:27,811 --> 00:26:30,380
about the me freaking out part
of all of this.
303
00:26:37,053 --> 00:26:38,789
I'm allowed to gasp.
304
00:26:39,689 --> 00:26:43,326
Okay. So, she shows up dead.
Question's why?
305
00:26:47,297 --> 00:26:49,499
Hold up.
306
00:26:50,333 --> 00:26:51,935
I'm allowed to yelp.
307
00:26:55,172 --> 00:26:57,040
Is this what I look like?
308
00:26:57,641 --> 00:26:58,843
Looks backwards.
309
00:26:59,676 --> 00:27:03,513
Yeah, I'd say these were
self-inflicted.
310
00:27:04,849 --> 00:27:08,251
I guess she wanted to show up
dead before she got here.
311
00:27:12,722 --> 00:27:15,058
I'm allowed to throw up
on myself, okay?
312
00:27:20,764 --> 00:27:22,332
Sorry I threw up.
313
00:27:22,732 --> 00:27:24,634
It's okay. I cleaned it.
314
00:27:24,768 --> 00:27:27,504
I just don't understand
why I killed myself.
315
00:27:28,672 --> 00:27:29,841
It's a user error.
316
00:27:30,607 --> 00:27:32,351
You compiled the code
incorrectly. That's the only
317
00:27:32,375 --> 00:27:33,743
way to look at it.
318
00:27:34,644 --> 00:27:38,281
Yeah. I know that.
And I feel bad enough.
319
00:27:39,082 --> 00:27:40,350
Well...
320
00:27:42,252 --> 00:27:43,520
I'm taking care of it.
321
00:27:45,155 --> 00:27:47,190
Have you ever heard
of the Pando?
322
00:27:48,792 --> 00:27:50,293
The tree thing?
323
00:27:50,862 --> 00:27:53,965
Yeah. Pando or the Pando?
324
00:27:54,097 --> 00:27:55,699
I can't remember
which one it is.
325
00:27:56,199 --> 00:27:57,945
It looks like a bunch of trees,
like a forest,
326
00:27:57,969 --> 00:28:00,370
but in reality it's actually
one big organism.
327
00:28:00,504 --> 00:28:02,506
Well, to kill it, you have to
kill the roots,
328
00:28:02,639 --> 00:28:04,909
which starts a reaction
that kills all the trees.
329
00:28:05,041 --> 00:28:06,309
And I was thinking we need to do
330
00:28:06,443 --> 00:28:07,763
the same thing
with the Madelines.
331
00:28:11,147 --> 00:28:13,750
The root is
when I press the button,
332
00:28:14,684 --> 00:28:18,923
so I was thinking that we could
go back or I could go back
333
00:28:19,656 --> 00:28:23,260
and stop me before I go
forward and change the code,
334
00:28:23,393 --> 00:28:25,071
and... and I can make sure
she doesn't ever see me.
335
00:28:25,095 --> 00:28:28,398
Madeline, we have already
fucked this up. Okay, why?
336
00:28:28,532 --> 00:28:30,767
Why would we do something
that could fuck up
337
00:28:30,902 --> 00:28:31,969
the whole universe?
338
00:28:32,736 --> 00:28:36,740
No. We... we stick with what's
working. Okay, no more risks.
339
00:28:37,707 --> 00:28:40,110
But clearly, you're already
taking on a lot of risks.
340
00:28:40,477 --> 00:28:43,881
Because of you.
Because you made the decision
341
00:28:44,015 --> 00:28:45,181
to go forward in time.
342
00:28:45,315 --> 00:28:47,817
And now you don't get to decide
343
00:28:47,952 --> 00:28:49,719
what risk we take anymore.
344
00:28:53,891 --> 00:28:55,191
I just feel helpless.
345
00:28:56,660 --> 00:28:59,796
I'm not doing anything
and you're doing everything.
346
00:29:21,251 --> 00:29:22,752
Okay...
347
00:29:27,424 --> 00:29:29,125
All right.
348
00:29:34,130 --> 00:29:36,099
Gah!
You can't be here, Maddie.
349
00:29:36,232 --> 00:29:38,802
Well, if she shows up dead,
then it won't matter. Right?
350
00:29:38,936 --> 00:29:42,172
Seriously, get back in
the house, okay? It's not cute.
351
00:29:42,305 --> 00:29:44,942
Look, I just... I have an idea.
352
00:29:45,709 --> 00:29:47,912
What if we try to talk to her?
353
00:29:48,745 --> 00:29:51,916
Oh, uh, before or after
she strangles you to death?
354
00:29:52,049 --> 00:29:54,551
Well, maybe she's just trying
to kill you.
355
00:29:55,151 --> 00:29:56,887
When I left,
I was really mad at you,
356
00:29:57,021 --> 00:29:58,788
so maybe she is, too.
357
00:30:03,526 --> 00:30:05,729
Is that the shirt
I got you for Christmas?
358
00:30:07,832 --> 00:30:09,066
Looks good on you.
359
00:30:09,199 --> 00:30:10,800
Are you trying to be nice to me?
360
00:30:11,668 --> 00:30:13,703
Just trying to sympathize
that you might not be
361
00:30:13,838 --> 00:30:15,238
in the best mood.
362
00:30:16,073 --> 00:30:17,474
I just feel for them.
363
00:30:17,607 --> 00:30:18,876
I mean, what is the difference
364
00:30:19,010 --> 00:30:21,478
between Madeline 15 and me?
365
00:30:24,015 --> 00:30:28,284
Nothing. Except that
she's dead and you're alive.
366
00:30:29,020 --> 00:30:30,587
Do you actually think that?
367
00:30:32,089 --> 00:30:33,757
Oh. Oh, hey, hey, Madeline.
368
00:30:33,891 --> 00:30:35,158
It's me, also Madeline.
369
00:30:35,291 --> 00:30:36,811
Goddammit, we don't have
time for this.
370
00:30:42,298 --> 00:30:43,566
No.
371
00:30:44,200 --> 00:30:45,936
No killing!
372
00:30:59,249 --> 00:31:00,784
Oh, man.
373
00:31:14,865 --> 00:31:16,934
Good thing
I stepped in there, huh?
374
00:31:23,506 --> 00:31:25,241
You were right, you know.
375
00:31:25,775 --> 00:31:26,844
About what?
376
00:31:27,444 --> 00:31:29,847
About that they're aggressive.
377
00:31:30,580 --> 00:31:33,349
That one was clearly
very pissed.
378
00:31:36,519 --> 00:31:39,957
I don't think I've ever heard
you say that I was right
379
00:31:40,091 --> 00:31:41,691
and you were wrong.
380
00:31:42,726 --> 00:31:44,561
I didn't say that I was wrong.
381
00:31:44,694 --> 00:31:46,063
I mean, could just be that one.
382
00:31:46,696 --> 00:31:49,332
No, no, they're all...
They have different ideas.
383
00:31:49,934 --> 00:31:54,304
What if the next one decides
that all you should go, hmm?
384
00:31:54,437 --> 00:31:57,108
Including you-you, original you?
385
00:31:57,942 --> 00:31:59,877
I don't really want to think
about that.
386
00:32:00,410 --> 00:32:02,880
Besides, where would
they all live?
387
00:32:03,013 --> 00:32:06,349
I mean, what would you even do
with 3,600 other Madelines?
388
00:32:07,084 --> 00:32:10,286
What, will... Would
you all share the same job?
389
00:32:10,820 --> 00:32:12,555
Who'd get to sleep
in bed with me?
390
00:32:12,689 --> 00:32:13,858
All right, that's not funny.
391
00:32:13,991 --> 00:32:15,658
No. Well, it's true.
392
00:32:16,093 --> 00:32:19,529
I mean, you can't even share
a tube of toothpaste with me.
393
00:32:19,662 --> 00:32:21,698
It's because you don't squeeze
it from the bottom.
394
00:32:29,305 --> 00:32:30,908
I can do this myself.
395
00:32:31,876 --> 00:32:33,978
I'm not gonna let you face
another knife-wielding
396
00:32:34,111 --> 00:32:35,345
Madeline alone.
397
00:32:35,812 --> 00:32:37,848
They figured out how to arm
themselves.
398
00:32:38,348 --> 00:32:40,918
And what, you're here
to protect me?
399
00:32:41,684 --> 00:32:42,752
No.
400
00:32:44,155 --> 00:32:48,458
You're my husband and I'm here
to work with you,
401
00:32:48,591 --> 00:32:50,426
to do this part.
402
00:32:50,560 --> 00:32:52,440
And then also the other part
where we figure out
403
00:32:52,562 --> 00:32:54,297
how to stop them.
404
00:33:49,119 --> 00:33:51,354
Oh, no, wait, wait, wait.
Do... Don't step here.
405
00:33:51,487 --> 00:33:52,755
Why?
406
00:33:53,523 --> 00:33:55,692
You're gonna love this,
hold on. Wait for it.
407
00:34:02,632 --> 00:34:04,500
Oh, my God. I don't love that.
408
00:34:08,705 --> 00:34:10,074
It sounded good on paper.
409
00:34:39,502 --> 00:34:41,771
Hey, look what I found.
410
00:34:43,673 --> 00:34:45,376
You never wear that thing.
411
00:34:45,508 --> 00:34:49,479
I know, I just thought it'd be
nice to commemorate our love.
412
00:34:49,914 --> 00:34:51,714
Or something corny like that.
413
00:34:52,249 --> 00:34:54,784
Ah, I feel good.
414
00:34:54,919 --> 00:34:58,755
Hey, this is, uh, kind of like
our new thing, huh?
415
00:34:58,889 --> 00:35:01,158
Like... Like kind of like
jogging together?
416
00:35:01,658 --> 00:35:03,294
- No.
- Okay.
417
00:35:05,695 --> 00:35:07,664
- Howdy.
- Rory!
418
00:35:08,032 --> 00:35:09,799
How's it going? How are you?
Are you good?
419
00:35:09,934 --> 00:35:13,170
I'm great. I just haven't
been able to get
420
00:35:13,304 --> 00:35:14,704
a hold of the two of you.
421
00:35:14,838 --> 00:35:16,941
And I was sure you were deep
in your work,
422
00:35:17,074 --> 00:35:20,476
so I did the old-fashioned,
thing and used my feet
423
00:35:20,610 --> 00:35:22,012
instead of my fingers.
424
00:35:22,146 --> 00:35:23,247
Oh.
425
00:35:23,380 --> 00:35:25,115
And, uh, I've been waiting
426
00:35:25,249 --> 00:35:29,386
for a mind-blowing update,
so thrill me.
427
00:35:30,486 --> 00:35:34,791
Yep. I... I guess we just
haven't sent one of those yet.
428
00:35:35,491 --> 00:35:37,727
Okay. So, uh,
where is your lab?
429
00:35:37,861 --> 00:35:41,798
I'd love to see where the magic
happens. Is it back here?
430
00:35:41,932 --> 00:35:44,835
- Um...
- Go, go.
431
00:35:44,969 --> 00:35:47,237
Oh, you know what? Um, would
you like a cup o' coffee?
432
00:35:47,371 --> 00:35:48,931
I was just
making some coffee, you know?
433
00:35:49,039 --> 00:35:51,041
- Oh, I'm fine, I'm fine.
- Um...
434
00:35:51,175 --> 00:35:52,977
I don't really need any coffee.
435
00:35:53,110 --> 00:35:55,088
Uh, uh, you know what? It
actually is a mess in there.
436
00:35:55,112 --> 00:35:57,448
Uh, and we have a lot more
work to do, so...
437
00:35:57,580 --> 00:36:01,118
Madeline, I get the feeling
that you're stalling because
438
00:36:01,251 --> 00:36:03,653
you don't want me to see
that you haven't done any work.
439
00:36:03,786 --> 00:36:06,589
- Is that right?
- Yes, that is right.
440
00:36:07,992 --> 00:36:09,960
Maybe I'm being a bit impatient.
441
00:36:10,094 --> 00:36:14,664
So, last we spoke,
there was a mouse test.
442
00:36:15,099 --> 00:36:18,902
Oh, yeah. The mouse.
Uh, the mouse didn't make it.
443
00:36:19,303 --> 00:36:20,437
And?
444
00:36:21,171 --> 00:36:23,941
What was that noise?
445
00:36:24,074 --> 00:36:26,977
Uh, you know, it was,
uh, just... just, uh, pudding.
446
00:36:27,111 --> 00:36:29,146
I'm making
pudding in the kitchen.
447
00:36:30,080 --> 00:36:34,451
So, the test failed,
the mouse died.
448
00:36:35,019 --> 00:36:36,887
Owen told me it went well.
449
00:36:37,021 --> 00:36:39,857
Yeah, Owen and I have really
different ideas
450
00:36:39,990 --> 00:36:41,524
about what
works and what doesn't.
451
00:36:41,657 --> 00:36:44,627
Okay, okay. That's exactly
the kinda update
452
00:36:44,761 --> 00:36:46,130
I'm looking for.
453
00:36:46,263 --> 00:36:48,631
What do you need, more time,
more money?
454
00:36:48,765 --> 00:36:50,533
We... we just need to work on
the code.
455
00:36:50,666 --> 00:36:53,937
And? Madeline?
456
00:36:54,737 --> 00:36:56,907
We just need to do
more research.
457
00:36:57,908 --> 00:36:59,742
Just promise you'll keep me
in the loop.
458
00:36:59,877 --> 00:37:02,812
This is as meaningful
for me as it is for you.
459
00:37:02,946 --> 00:37:06,250
And you are doing important work
460
00:37:06,383 --> 00:37:09,486
for the future and the past.
461
00:37:09,619 --> 00:37:12,489
Get it? The past?
462
00:37:12,622 --> 00:37:14,892
That's a time travel joke.
463
00:37:15,025 --> 00:37:17,394
Ha! I think I do get it, yep.
464
00:37:18,761 --> 00:37:20,130
Tell Owen I stopped by
465
00:37:20,264 --> 00:37:22,698
and get me those weekly updates.
466
00:37:22,833 --> 00:37:25,768
I want to see some results soon.
467
00:37:27,871 --> 00:37:30,673
Oh, my God.
What the fuck?
468
00:37:43,387 --> 00:37:46,457
Oh, hey, um, what... what are
you doing?
469
00:37:46,589 --> 00:37:50,427
Here, help me with this.
470
00:37:50,561 --> 00:37:52,529
Okay, I'm not going to take no
for an answer.
471
00:37:53,297 --> 00:37:55,265
We're gonna catch her
and talk to her.
472
00:37:56,400 --> 00:37:58,268
Talk to her?
Did you learn nothing
473
00:37:58,402 --> 00:37:59,635
from the tent incident?
474
00:37:59,769 --> 00:38:02,506
We have this amazing
opportunity.
475
00:38:02,638 --> 00:38:04,074
She's been to the future.
476
00:38:04,208 --> 00:38:06,276
She probably remembers
it better than I can.
477
00:38:06,676 --> 00:38:08,145
Why is our trailer there?
478
00:38:08,278 --> 00:38:10,347
Is she trying to figure
out a way to stop this?
479
00:38:10,481 --> 00:38:12,615
I mean, she's me,
so she probably is.
480
00:38:12,748 --> 00:38:16,220
So, we catch her and we ask
her and maybe we figured out
481
00:38:16,353 --> 00:38:17,521
a way to stop the loop.
482
00:38:17,653 --> 00:38:18,721
So, then we kill her after
483
00:38:18,856 --> 00:38:20,157
we've made friends?
484
00:38:20,290 --> 00:38:22,292
I haven't figured
that part out yet.
485
00:38:22,426 --> 00:38:24,461
Well, you better think
fast, missy.
486
00:38:24,595 --> 00:38:28,966
Okay, then fine. We kill her,
we kill me again today.
487
00:38:29,333 --> 00:38:30,601
- Fine.
- Fine.
488
00:38:49,887 --> 00:38:51,721
Gah...
489
00:38:54,558 --> 00:38:57,261
Are... Are you gonna
kill me?
490
00:39:09,339 --> 00:39:10,806
Chaos theory.
491
00:39:12,442 --> 00:39:13,676
Huh?
492
00:39:13,809 --> 00:39:15,846
Okay, let me explain
what's going on.
493
00:39:15,979 --> 00:39:17,214
I know what's going on.
494
00:39:19,249 --> 00:39:20,317
You do?
495
00:39:20,716 --> 00:39:22,886
Yeah. I caused this.
496
00:39:23,320 --> 00:39:25,923
And no two Madelines can exist
in the same time,
497
00:39:26,056 --> 00:39:27,790
so you're killing them. I'm in.
498
00:39:28,859 --> 00:39:33,263
So, how many Madelines have you
spoken to? Do they mention me?
499
00:39:33,397 --> 00:39:35,566
Uh, just her,
the... the first one.
500
00:39:35,698 --> 00:39:38,235
And now you.
501
00:39:39,036 --> 00:39:40,404
Wow, and I'm number...?
502
00:39:40,537 --> 00:39:41,605
Fifty-one.
503
00:39:42,372 --> 00:39:45,609
So, the first Madeline back
killed 50 other mes?
504
00:39:46,476 --> 00:39:50,247
Um, actually, I... I killed most
of them alone.
505
00:39:53,650 --> 00:39:54,784
Oh.
506
00:39:54,918 --> 00:39:58,021
She... I... I mean, you guys
507
00:39:58,155 --> 00:40:01,124
don't like violence,
as you know.
508
00:40:02,960 --> 00:40:05,395
Right, but I was in the future
for 50 more days
509
00:40:05,529 --> 00:40:08,198
than she was, so we're pretty
different probably.
510
00:40:08,332 --> 00:40:11,401
Yeah. Uh, and I really want to
know more about that.
511
00:40:11,535 --> 00:40:14,137
We... We should set up a camera
to document your experiences.
512
00:40:14,271 --> 00:40:17,241
We were doing that
with the last Madeline.
513
00:40:17,374 --> 00:40:19,409
Wow, 50 days.
514
00:40:20,110 --> 00:40:22,479
So, were you also in the desert?
515
00:40:24,348 --> 00:40:26,216
I'm really glad we found
each other.
516
00:40:28,085 --> 00:40:29,219
Found each other?
517
00:40:29,353 --> 00:40:31,188
Yeah. Obviously,
this is the way
518
00:40:31,321 --> 00:40:33,190
it's supposed to be. Right?
519
00:40:35,592 --> 00:40:36,827
Yeah.
520
00:40:38,128 --> 00:40:41,465
I mean, I'm sitting here
with you and there's 50 other
521
00:40:41,598 --> 00:40:43,166
Madelines dead and buried.
522
00:40:43,300 --> 00:40:45,936
Actually, they're not buried.
I just chop them up...
523
00:40:46,069 --> 00:40:48,105
You were okay with me
killing her, right?
524
00:40:48,238 --> 00:40:49,840
The... The other Madeline.
525
00:40:52,909 --> 00:40:55,445
Two can't co-exist in the same
timeline.
526
00:40:56,113 --> 00:40:57,547
No. But her specifically.
527
00:40:57,681 --> 00:41:01,451
I mean, you seem a little
shaken up about it.
528
00:41:01,985 --> 00:41:05,122
I mean, you guys spent
a lot of time together.
529
00:41:05,255 --> 00:41:08,824
More time than you did with any
of the other Madelines.
530
00:41:10,827 --> 00:41:14,865
We weren't more on it
than you and I.
531
00:41:14,998 --> 00:41:19,002
I mean, technically,
you're the same.
532
00:41:21,438 --> 00:41:24,308
Then I guess the other Madeline
has wine around here somewhere.
533
00:41:26,443 --> 00:41:28,679
You know, I've been thinking
about changing my hair.
534
00:41:28,845 --> 00:41:30,347
What do you think?
535
00:41:30,480 --> 00:41:32,883
Yeah. Good idea.
536
00:41:33,016 --> 00:41:34,951
Yeah, change is good.
537
00:41:37,154 --> 00:41:39,222
Something individualizing.
538
00:41:42,859 --> 00:41:46,296
- So, Owen...
- Hmm?
539
00:41:47,664 --> 00:41:51,968
If we had both died today,
would you kill the Madeline
540
00:41:52,102 --> 00:41:53,370
that showed up tomorrow?
541
00:41:55,572 --> 00:41:56,673
I'll leave her alive.
542
00:41:57,341 --> 00:42:01,378
Because we're the same,
or because you want another
543
00:42:01,511 --> 00:42:02,579
Madeline around?
544
00:42:03,647 --> 00:42:05,449
Am I really the same
as the last Madeline?
545
00:42:05,582 --> 00:42:07,918
I mean, I've been in the future
for 50 days.
546
00:42:09,686 --> 00:42:13,590
Fifty days isn't enough
to change a person.
547
00:42:16,026 --> 00:42:17,294
Okay, great.
548
00:43:48,718 --> 00:43:53,723
So, this is it?
Doesn't look that complicated.
549
00:43:53,858 --> 00:43:55,625
Though I'm sure it is.
Don't get me wrong.
550
00:43:55,759 --> 00:43:57,703
Oh, no, no, no, no. That...
that's just the prototype
551
00:43:57,727 --> 00:44:01,398
for the next model. This,
this here is the Devonshire.
552
00:44:01,531 --> 00:44:04,067
And as you can see, there's
a lot going on under the hood.
553
00:44:04,201 --> 00:44:05,435
Uh-huh.
554
00:44:05,569 --> 00:44:06,838
To the Devonshire!
555
00:44:07,839 --> 00:44:10,340
Well, you sure seem
to be doing a whole lot better
556
00:44:10,474 --> 00:44:12,142
than when I saw
you last time, Madeline?
557
00:44:12,509 --> 00:44:15,745
Yeah, you could say
I'm a whole new Madeline.
558
00:44:15,880 --> 00:44:19,182
Rory, would you like to see
how this works?
559
00:44:19,316 --> 00:44:21,384
Uh, you will be
the very first witness.
560
00:44:21,518 --> 00:44:23,053
I like the sound of that.
561
00:44:23,787 --> 00:44:26,223
And this time we've got
something a little more
562
00:44:26,356 --> 00:44:28,391
interesting than an orange.
563
00:44:28,525 --> 00:44:32,128
Oh, Madeline, this is kind
of the perfect test for you.
564
00:44:32,262 --> 00:44:33,262
Not a mouse.
565
00:44:33,363 --> 00:44:35,900
Oh, yeah, the mouse.
566
00:44:36,032 --> 00:44:37,143
You remember the mouse, Owen?
567
00:44:37,167 --> 00:44:39,135
Mm-hmm. Ready?
568
00:44:39,769 --> 00:44:41,004
Mm-hmm.
569
00:44:42,439 --> 00:44:43,740
Ready.
570
00:44:43,875 --> 00:44:46,209
I am very much ready.
571
00:44:58,990 --> 00:45:01,591
Wow! How long does it take?
572
00:45:02,092 --> 00:45:06,663
Five, four, three, two, one.
573
00:45:12,068 --> 00:45:14,371
Hey, little fella.
574
00:45:15,672 --> 00:45:16,740
Come on.
575
00:45:19,010 --> 00:45:20,810
Oh, this is perfect.
576
00:45:21,177 --> 00:45:23,079
It's cute. It's a spectacle.
577
00:45:23,213 --> 00:45:27,484
It'll make for an amazing demo
for our first press conference.
578
00:45:27,617 --> 00:45:29,352
You two are going
to make history.
579
00:45:29,486 --> 00:45:32,289
Well, we still need some time
to make it perfect,
580
00:45:32,422 --> 00:45:33,862
you know, work out some
of the kinks.
581
00:45:33,958 --> 00:45:35,759
How much time?
582
00:45:35,893 --> 00:45:37,661
Oh, it could be, uh, months.
583
00:45:37,794 --> 00:45:38,863
Could... Could be years.
584
00:45:38,996 --> 00:45:41,631
It could be 3,549 days.
585
00:45:41,765 --> 00:45:45,903
What a very specific
but random number.
586
00:45:46,037 --> 00:45:49,406
How about if you work
on it a little more quickly.
587
00:45:51,808 --> 00:45:54,444
All right, Rory.
All right, drive safe.
588
00:45:57,581 --> 00:46:00,517
How the hell are we gonna
release this thing in a month?
589
00:46:00,650 --> 00:46:03,420
Hmm?
The... The press would be here,
590
00:46:03,553 --> 00:46:05,353
the... the scientific community
would be here,
591
00:46:05,455 --> 00:46:06,857
the police would be here,
592
00:46:06,991 --> 00:46:09,060
and then we would be
someplace else... prison.
593
00:46:09,192 --> 00:46:10,694
We would be in prison.
594
00:46:10,828 --> 00:46:12,095
You think so?
595
00:46:15,198 --> 00:46:16,499
I think so.
596
00:46:18,268 --> 00:46:20,236
We'd still have to kill
a Madeline every day
597
00:46:20,370 --> 00:46:21,839
for the next nine
freaking years.
598
00:46:21,973 --> 00:46:23,239
We are fucked.
599
00:46:24,274 --> 00:46:25,742
Is that your engagement ring?
600
00:46:26,509 --> 00:46:30,313
Oh, yeah. I just thought
we might want to do something
601
00:46:30,447 --> 00:46:32,782
to commemorate our love.
602
00:46:33,316 --> 00:46:35,019
Should I not wear it?
Do you not like it?
603
00:46:35,151 --> 00:46:36,988
No, it's fine.
604
00:46:37,420 --> 00:46:38,722
Where... Where'd you find it?
605
00:46:43,159 --> 00:46:44,628
In the jewelry box, of course.
606
00:46:46,864 --> 00:46:47,965
Hmm.
607
00:46:49,934 --> 00:46:52,402
Wow. You're getting
real good at that.
608
00:46:53,169 --> 00:46:54,671
Yeah. Kind of a natural.
609
00:46:54,804 --> 00:46:56,716
You know, it only takes 30
days to create a habit?
610
00:46:56,740 --> 00:46:58,380
No, hey, hey, uh, you...
you want to maybe
611
00:46:58,441 --> 00:46:59,709
do your interview now?
612
00:46:59,844 --> 00:47:01,811
We should, uh,
really document it.
613
00:47:02,178 --> 00:47:03,446
Hold that thought.
614
00:47:06,583 --> 00:47:10,487
- That was Madeline 100.
- Oh, um...
615
00:47:11,956 --> 00:47:13,223
Okay.
616
00:47:15,592 --> 00:47:17,794
Here, there you go.
617
00:47:20,363 --> 00:47:21,698
Thank you.
618
00:47:23,266 --> 00:47:24,768
- One hundred.
- Yay.
619
00:48:52,455 --> 00:48:54,457
Okay, we need to...
620
00:49:02,032 --> 00:49:03,234
We need to talk.
621
00:49:03,366 --> 00:49:04,434
Okay.
622
00:49:05,169 --> 00:49:09,140
Okay, so Madeline, uh,
meaning Madeline 1...
623
00:49:09,272 --> 00:49:10,607
Madeline 1?
624
00:49:10,740 --> 00:49:13,043
Uh, the original Madeline
that came back.
625
00:49:13,177 --> 00:49:14,344
Let's call her Dead Madeline.
626
00:49:14,879 --> 00:49:16,346
That... That doesn't
make any sense.
627
00:49:16,479 --> 00:49:17,982
There are a lot of dead
Madelines.
628
00:49:18,115 --> 00:49:20,583
Yeah, but she's the first one
who was dead to me.
629
00:49:20,717 --> 00:49:23,386
Right. So, Madeline 1.
630
00:49:23,520 --> 00:49:25,555
That's just... It's kind
of offensive.
631
00:49:25,688 --> 00:49:26,790
Um...
632
00:49:26,924 --> 00:49:28,591
Let's just call
her Dead Madeline 1.
633
00:49:28,725 --> 00:49:30,928
Okay? It'll be a compromise
and relationships
634
00:49:31,061 --> 00:49:32,229
are all about compromise.
635
00:49:32,362 --> 00:49:34,131
Okay.
636
00:49:34,265 --> 00:49:37,767
Dead Madeline 1 had an idea...
637
00:49:37,902 --> 00:49:39,335
Okay.
638
00:49:39,469 --> 00:49:41,238
To go back in time,
fix the code
639
00:49:41,371 --> 00:49:42,572
before she pressed the button.
640
00:49:42,705 --> 00:49:44,008
Oh, terrible idea.
641
00:49:44,141 --> 00:49:45,441
No, it's... it's not.
642
00:49:45,575 --> 00:49:46,609
It's the only solution.
643
00:49:46,743 --> 00:49:48,012
We can't go on like this.
644
00:49:48,145 --> 00:49:49,213
Why not?
645
00:49:49,345 --> 00:49:50,480
Because it's miserable.
646
00:49:50,613 --> 00:49:51,648
I'm fine with it.
647
00:49:51,781 --> 00:49:55,652
You're f... Okay, um...
648
00:49:55,785 --> 00:49:57,453
Okay, then this whole thing...
649
00:49:57,587 --> 00:50:00,623
this whole murdering thing...
is holding us back
650
00:50:00,757 --> 00:50:03,526
from the project. Or... or don't
you care about the project
651
00:50:03,660 --> 00:50:05,795
anymore?
'Cause we're not working on it.
652
00:50:06,931 --> 00:50:09,066
You wanna know
what I care about?
653
00:50:11,302 --> 00:50:13,636
Keeping all those other
Madelines away from here.
654
00:50:13,770 --> 00:50:17,074
Not unraveling space and time.
655
00:50:18,142 --> 00:50:19,475
Not unraveling you and me
656
00:50:20,044 --> 00:50:21,846
and everything
that we've worked for.
657
00:50:21,979 --> 00:50:23,848
So, if all you care
about is the project,
658
00:50:23,981 --> 00:50:26,050
then you can go and work
on that, okay?
659
00:50:27,650 --> 00:50:31,588
And you know what?
I'll handle Rory.
660
00:50:32,289 --> 00:50:34,291
Always been better
with emotions than you anyway.
661
00:50:34,424 --> 00:50:37,427
Emotions? Hey, hey, what...
what are you talking about?
662
00:50:42,498 --> 00:50:45,802
Hey, Rory? Hi, it's Madeline.
663
00:50:46,636 --> 00:50:48,305
Yeah, we'd love
to come by next week.
664
00:50:48,438 --> 00:50:51,808
I have something I need to talk
to you about. Yeah, totally.
665
00:50:54,178 --> 00:50:55,378
Yeah, coffee's fine.
666
00:50:55,511 --> 00:50:56,813
- Just give me...
- Uh, time.
667
00:51:00,783 --> 00:51:02,152
Yeah, that'd be great.
668
00:51:02,585 --> 00:51:06,589
We're excited to see you. Okay,
okay, thanks.
669
00:51:10,294 --> 00:51:11,561
I took care of it.
670
00:51:30,180 --> 00:51:32,649
All right, so... so what are you
going to say, exactly?
671
00:51:33,150 --> 00:51:35,752
I have it under control.
Owen, don't you trust me?
672
00:51:35,886 --> 00:51:36,886
I do.
673
00:51:36,921 --> 00:51:38,488
You don't seem like you do.
674
00:51:38,621 --> 00:51:40,057
I do.
675
00:51:40,190 --> 00:51:42,059
We're just going to throw
them off our path,
676
00:51:42,192 --> 00:51:44,094
you know, take
care of things, so to speak.
677
00:51:44,228 --> 00:51:46,964
Uh, what... what...
what are you gonna do?
678
00:51:47,097 --> 00:51:48,332
Owen.
679
00:51:48,464 --> 00:51:49,532
You just seem different.
680
00:51:49,666 --> 00:51:50,666
Since when?
681
00:51:50,767 --> 00:51:52,036
Since you got back.
682
00:51:53,803 --> 00:51:56,739
Because I'm not like
your precious Dead Madeline 1.
683
00:52:01,477 --> 00:52:03,813
- Oh.
- Oh, hi, guys.
684
00:52:04,447 --> 00:52:08,818
Uh, I was hoping you'd have
a certain machine in tow?
685
00:52:08,953 --> 00:52:11,554
Ah, no.
We have different plans.
686
00:52:12,222 --> 00:52:14,791
Just so you know,
this is a fight.
687
00:52:17,928 --> 00:52:21,198
Sorry, Owen. Madeline made
it clear that it's just gonna
688
00:52:21,332 --> 00:52:22,732
be she and I today.
689
00:52:22,866 --> 00:52:24,701
She wants to talk to me alone.
690
00:52:24,835 --> 00:52:27,104
Oh, um, I wasn't aware...
691
00:52:41,751 --> 00:52:43,954
Madeline? Rory?
692
00:52:47,391 --> 00:52:48,859
Madeline, you okay?
693
00:52:55,598 --> 00:52:56,733
Shit.
694
00:52:56,867 --> 00:52:58,168
Maddie?
695
00:53:10,180 --> 00:53:15,219
Oh, my God,
an Eames lounge chair.
696
00:53:15,352 --> 00:53:16,819
Um, listen, we've got to go.
697
00:53:16,954 --> 00:53:18,422
We have an appointment thing.
698
00:53:18,554 --> 00:53:19,957
You don't have
to lie to me, Owen.
699
00:53:20,090 --> 00:53:23,559
At least not anymore.
I know everything.
700
00:53:25,029 --> 00:53:27,530
Do you feel safe enough to go?
701
00:53:28,531 --> 00:53:32,635
All right. I'll send along
a dump truck for the bodies.
702
00:53:33,270 --> 00:53:35,605
All very discreet.
703
00:53:37,408 --> 00:53:41,011
Thank you. But, uh,
we've got it all under control.
704
00:53:41,544 --> 00:53:43,280
Clearly, you don't.
705
00:53:51,989 --> 00:53:53,524
Okay, you... you told him
706
00:53:53,656 --> 00:53:55,001
and he... he's not calling
the police?
707
00:53:55,025 --> 00:53:56,460
Rory's not gonna do shit.
708
00:53:57,027 --> 00:53:58,728
He just wants
the machine finished.
709
00:53:58,862 --> 00:54:01,165
Can you handle the Madeline
that shows up today?
710
00:54:02,632 --> 00:54:04,001
Yeah, I guess.
711
00:54:11,741 --> 00:54:13,143
- I'm sorry.
- Wh... What?
712
00:54:13,576 --> 00:54:14,811
What?
713
00:54:14,945 --> 00:54:17,314
Sorry. She's so mad,
she's so mad
714
00:54:44,541 --> 00:54:45,808
Fuck it.
715
00:54:48,112 --> 00:54:49,313
Huh.
716
00:54:58,489 --> 00:55:00,557
Sample test,
reverse time sequence.
717
00:55:00,690 --> 00:55:03,026
Fifteen seconds.
I'm calling in.
718
00:55:03,160 --> 00:55:07,697
Dead Madeline 1 trial.
Test 1.
719
00:55:26,350 --> 00:55:28,185
Should be here already.
720
00:56:08,091 --> 00:56:09,459
Fucking time travel.
721
00:56:23,340 --> 00:56:24,408
Oh...
722
00:56:32,549 --> 00:56:34,918
Oh, shit. Maddie!
723
00:56:55,239 --> 00:56:57,608
Madeline 51 has now killed
724
00:56:57,740 --> 00:57:02,879
up through Madeline 110,
which is good, I suppose.
725
00:57:04,281 --> 00:57:06,683
But, um, she's simply
a little fucked up,
726
00:57:06,816 --> 00:57:08,051
to be honest.
727
00:57:08,185 --> 00:57:09,953
Yeah, I might have a concussion.
728
00:57:10,087 --> 00:57:12,222
I shou... I should probably see
a doctor.
729
00:57:12,889 --> 00:57:14,790
I tied you to a desk chair.
730
00:57:15,158 --> 00:57:17,203
What makes you think I would
take you to see a doctor,
731
00:57:17,227 --> 00:57:19,187
especially after all the things
you said about us?
732
00:57:19,830 --> 00:57:23,367
No, no, no, that... that wasn't
about you, you're not 51.
733
00:57:24,268 --> 00:57:26,003
And what was your first clue?
734
00:57:27,770 --> 00:57:29,273
Big scar across my face?
735
00:57:30,007 --> 00:57:31,308
You're 115.
736
00:57:31,441 --> 00:57:33,644
Oh, my God, Owen.
You don't get it.
737
00:57:33,776 --> 00:57:35,178
Even though
they're your own words,
738
00:57:35,312 --> 00:57:37,114
you've been saying
it the whole time.
739
00:57:37,247 --> 00:57:39,950
We're all the same, every
single Madeline, all of us.
740
00:57:40,083 --> 00:57:41,784
You might even say
that we're replaceable.
741
00:57:41,918 --> 00:57:43,963
You're done with one Madeline
and oop, another one just shows
742
00:57:43,987 --> 00:57:44,988
up to take her place.
743
00:57:45,122 --> 00:57:46,890
I... I... I didn't say that.
744
00:57:47,024 --> 00:57:50,460
Yeah, but you meant that.
51 told me all about it.
745
00:57:52,763 --> 00:57:55,766
So, she did, 51?
746
00:57:55,899 --> 00:57:57,401
Would you care?
747
00:57:57,534 --> 00:57:59,102
Yes.
748
00:58:01,804 --> 00:58:03,316
Hey, hey, that... that... that's
another Madeline.
749
00:58:03,340 --> 00:58:05,676
We get... we've gotta to
stop her!
750
00:58:05,808 --> 00:58:07,444
Get me out!
751
00:58:09,613 --> 00:58:11,581
Whoo! Yay! Look who's here.
752
00:58:11,715 --> 00:58:12,983
What was that?
753
00:58:13,116 --> 00:58:14,184
Oh, yeah, she's here!
754
00:58:14,318 --> 00:58:15,619
Just welcoming a new Madeline.
755
00:58:15,752 --> 00:58:17,054
Do you want to see?
756
00:58:18,689 --> 00:58:20,090
How long have I been out for?
757
00:58:24,328 --> 00:58:25,968
- Let's all have some wine.
- I love wine.
758
00:58:26,063 --> 00:58:27,703
- How are you?
- Oh, my God, are you okay?
759
00:58:32,202 --> 00:58:34,504
What's happening? Where am I?
760
00:58:36,373 --> 00:58:38,742
Isn't that cool?
Every day is our birthday,
761
00:58:38,875 --> 00:58:40,586
It's like some sweet
Alice in Wonderland shit.
762
00:58:40,610 --> 00:58:41,878
You can't.
763
00:58:42,012 --> 00:58:43,380
Okay,
you know you can't do this.
764
00:58:43,513 --> 00:58:45,816
- This could unravel the whole...
- Space and time?
765
00:58:45,949 --> 00:58:48,085
Ooh,
is a wormhole forming outside?
766
00:58:48,518 --> 00:58:51,154
Or am I allowed to live my life
without worrying whether
767
00:58:51,288 --> 00:58:53,523
or not my husband is going
to kill me every single day?
768
00:58:53,657 --> 00:58:57,627
Hint, it's the last one,
and I think you always knew it.
769
00:58:59,296 --> 00:59:02,132
Ooh, are you thirsty?
I bet you're thirsty.
770
00:59:02,265 --> 00:59:04,377
I bet you're on the verge
of dehydration, like the bad
771
00:59:04,401 --> 00:59:06,145
verge, like the one
where you're in the desert
772
00:59:06,169 --> 00:59:07,571
for a really long time.
773
00:59:07,704 --> 00:59:09,139
I don't particularly care,
774
00:59:09,272 --> 00:59:10,273
but parts of me do,
775
00:59:10,407 --> 00:59:11,908
and I try to respect that.
776
00:59:12,042 --> 00:59:13,910
Oh, no, wait.
That's your pee bottle.
777
00:59:14,378 --> 00:59:15,812
Oh. Mm.
778
00:59:15,946 --> 00:59:18,157
You talk about it like you're
all part of the same org...
779
00:59:18,181 --> 00:59:22,052
Organism. That's right, Owen.
780
00:59:23,420 --> 00:59:24,488
Like the Pando.
781
00:59:25,322 --> 00:59:26,957
Do you know that organism?
782
00:59:27,624 --> 00:59:29,393
Yes.
We already talked about it.
783
00:59:29,526 --> 00:59:32,028
- No?
- With a different you!
784
00:59:32,162 --> 00:59:34,832
Oh, God, guess that makes sense.
785
00:59:34,965 --> 00:59:36,933
Okay, I wanna do an experiment.
786
00:59:37,067 --> 00:59:40,103
Close your eyes and we're gonna
go back in time.
787
00:59:40,237 --> 00:59:41,905
Come on, close your eyes.
788
00:59:43,907 --> 00:59:47,577
Let's go back 130
or so days ago.
789
00:59:47,711 --> 00:59:50,647
I jumped to the future,
or an alternate timeline
790
00:59:50,781 --> 00:59:52,582
where time moves a bit
differently than here.
791
00:59:52,716 --> 00:59:53,950
It doesn't really matter.
792
00:59:54,084 --> 00:59:56,086
All that matters
is what was there.
793
00:59:59,723 --> 01:00:00,991
Which was nothing.
794
01:00:08,365 --> 01:00:10,534
It was a wasteland.
795
01:00:10,667 --> 01:00:13,670
You would love it.
So much to study and learn.
796
01:00:17,207 --> 01:00:21,077
The first me to arrive
was truly alone.
797
01:00:22,479 --> 01:00:24,114
She was only there one hour.
798
01:00:26,349 --> 01:00:28,618
Maybe that world
was only there an hour?
799
01:00:31,488 --> 01:00:33,657
When she arrived
at the camper...
800
01:00:36,026 --> 01:00:37,294
poof!
801
01:00:40,730 --> 01:00:44,234
And we all know what happened
to her when she got back here.
802
01:00:45,101 --> 01:00:47,337
You psychopath.
803
01:00:47,839 --> 01:00:49,172
Anyway, by the time I got there,
804
01:00:49,306 --> 01:00:52,008
it was a friggin'
sorority house.
805
01:00:52,142 --> 01:00:54,578
Because each new version
arrived one hour
806
01:00:54,711 --> 01:00:58,215
after the other until the loop
in the code was done.
807
01:00:59,816 --> 01:01:03,687
Some of the Madelines
couldn't handle it,
808
01:01:03,820 --> 01:01:06,690
and some Madelines
couldn't handle each other.
809
01:01:11,061 --> 01:01:13,563
And things got a little sticky
there for a while
810
01:01:13,697 --> 01:01:15,737
when we realized all we needed
was to learn a lesson
811
01:01:15,799 --> 01:01:17,501
and to find a leader.
812
01:01:23,673 --> 01:01:24,909
Me.
813
01:01:25,041 --> 01:01:26,252
So, you're really Uber Madeline?
814
01:01:26,276 --> 01:01:28,245
I know, but we hate that name.
815
01:01:28,846 --> 01:01:31,181
I hate the way you're switching
between first-person
816
01:01:31,314 --> 01:01:32,682
and third-person.
817
01:01:32,816 --> 01:01:34,518
Well, I'm not gonna change
for you anymore.
818
01:01:34,651 --> 01:01:36,653
So, you may as
well get used to it.
819
01:01:37,855 --> 01:01:39,322
You don't sound like you.
820
01:01:40,156 --> 01:01:42,792
Well, I'd do that thing where
I take your hand, I put it on
821
01:01:42,927 --> 01:01:46,029
on my face, and all that mushy
stuff, but you're tied
822
01:01:46,162 --> 01:01:47,797
to a desk chair, so...
823
01:01:48,365 --> 01:01:50,800
I feel like the next
thing you're gonna say is
824
01:01:50,935 --> 01:01:52,602
you're gonna kill me.
825
01:01:53,570 --> 01:01:57,875
No. No, darling, I'm your wife.
826
01:02:02,847 --> 01:02:06,017
- Bad news. 135 shut up Loopy.
- Loopy?
827
01:02:06,149 --> 01:02:07,589
Yeah.
Shit's goin down in the future.
828
01:02:07,617 --> 01:02:09,097
She didn't really
wanna talk about it.
829
01:02:09,219 --> 01:02:10,687
I gave her a glass of wine.
830
01:02:11,388 --> 01:02:12,689
Good idea.
831
01:02:13,156 --> 01:02:14,491
How's Owen?
832
01:02:17,360 --> 01:02:19,897
- Alive.
- Did you tell him your plan?
833
01:02:20,031 --> 01:02:21,731
It's our plan.
834
01:02:21,866 --> 01:02:23,600
You always say "my plan."
835
01:02:23,733 --> 01:02:27,270
Well, my "my" is your "my."
It's a collective "my."
836
01:02:27,404 --> 01:02:30,440
Okay, fine. Our plan.
837
01:02:31,374 --> 01:02:33,343
Yeah that's it. Nothing else?
838
01:02:33,945 --> 01:02:36,746
It just seems like you would
have an investment...
839
01:02:36,881 --> 01:02:38,748
Why? What number are you?
840
01:02:38,883 --> 01:02:40,116
We're all the same.
841
01:02:40,250 --> 01:02:42,053
Are you 51?
842
01:02:42,185 --> 01:02:43,988
- I'm 51.
- Yeah, of course you are.
843
01:02:44,120 --> 01:02:46,323
You always wear your hair
in those stupid buns.
844
01:02:46,456 --> 01:02:50,226
Our numbers don't matter
anymore. I just care about Owen
845
01:02:50,360 --> 01:02:52,029
the same as the rest
of you guys.
846
01:02:52,162 --> 01:02:53,697
I care about Owen.
847
01:02:53,831 --> 01:02:56,000
I just think he would be happy
to have us here.
848
01:02:56,132 --> 01:02:57,467
We should include
him in our plan.
849
01:02:57,601 --> 01:02:59,235
Would he be happy
to have us here,
850
01:02:59,369 --> 01:03:01,237
or would it just be
confusing for him?
851
01:03:01,371 --> 01:03:02,950
And who would sleep
next to him at night?
852
01:03:02,974 --> 01:03:05,742
Who would hold his hand?
Who would fuck Owen?
853
01:03:05,876 --> 01:03:09,880
Would we take turns or would
it be one big Madeline orgy?
854
01:03:11,681 --> 01:03:15,752
You know him best? Would
he be happy to have us here?
855
01:03:15,886 --> 01:03:20,256
He wouldn't be happy
about having us here. Sorry.
856
01:03:21,291 --> 01:03:22,860
Let's leave him
where he is, okay?
857
01:03:26,030 --> 01:03:27,263
Are we missing a Madeline?
858
01:03:28,565 --> 01:03:30,667
Okay, someone without a massive
scar on their face
859
01:03:30,800 --> 01:03:33,370
please go answer the door.
Everyone else, hide.
860
01:03:37,741 --> 01:03:40,577
Hi, doll.
Haven't heard much from you
861
01:03:40,710 --> 01:03:43,446
except for the old
pocket phone. How you coping?
862
01:03:44,214 --> 01:03:45,749
I'm... I'm coping.
863
01:03:45,883 --> 01:03:50,021
So, uh, no movement on stopping
all the Madelines?
864
01:03:50,153 --> 01:03:51,454
No, not yet.
865
01:03:51,588 --> 01:03:53,356
Are you sure you wouldn't want
to stay
866
01:03:53,490 --> 01:03:55,291
- with me for a while?
- You know what?
867
01:03:55,425 --> 01:03:57,794
I would like to stay with you.
868
01:03:57,928 --> 01:03:59,229
Can I stay with you?
869
01:03:59,362 --> 01:04:00,965
Of course.
Are you not feeling safe?
870
01:04:02,099 --> 01:04:05,702
I'm not, I... I'm not safe.
Um, let's just go.
871
01:04:07,938 --> 01:04:10,941
Don't you wanna get your stuff
or maybe
872
01:04:11,075 --> 01:04:12,342
tell Owen where you'll be?
873
01:04:12,475 --> 01:04:14,544
No, not really.
It's kind of weird here.
874
01:04:14,678 --> 01:04:16,358
I feel like we should just go
ahead and go.
875
01:04:16,479 --> 01:04:19,349
Oh, wow. What was that?
876
01:04:20,151 --> 01:04:21,451
You wanna check that?
877
01:04:22,153 --> 01:04:23,420
No.
878
01:04:23,553 --> 01:04:25,113
Well, maybe I should go
in and check it.
879
01:04:25,188 --> 01:04:26,656
No, no, Rory, don't go.
880
01:04:26,790 --> 01:04:27,858
Okay.
881
01:04:28,658 --> 01:04:31,428
I'll go check on it.
Just don't go anywhere, okay?
882
01:04:31,561 --> 01:04:34,098
Okay, I'll... I'll stay here.
883
01:04:34,230 --> 01:04:36,332
I'm not going anywhere.
884
01:04:47,811 --> 01:04:50,547
Hey, Rory, you know what?
I'm just gonna stay here
885
01:04:50,680 --> 01:04:53,416
and work on my ironing
and laundry for a little bit,
886
01:04:53,550 --> 01:04:55,218
but I'll text you later, okay?
887
01:04:55,351 --> 01:04:56,686
Okay, are you sure?
888
01:04:56,820 --> 01:04:59,090
Oh, yeah, I'll tell Owen
you stopped by.
889
01:04:59,222 --> 01:05:00,690
All right.
890
01:05:03,460 --> 01:05:04,895
What an odd little girl.
891
01:05:22,046 --> 01:05:24,380
So, what are
we doing about clothes?
892
01:05:24,882 --> 01:05:26,716
You can check that pile.
893
01:05:30,921 --> 01:05:34,158
Ugh. I don't even feel
comfortable wearing this
894
01:05:34,290 --> 01:05:35,658
in the dark.
895
01:05:35,792 --> 01:05:38,628
Yeah, me neither.
896
01:05:38,762 --> 01:05:39,830
Or...
897
01:05:40,530 --> 01:05:43,733
What is this, Halloween,
two years ago?
898
01:05:43,868 --> 01:05:44,935
Think so.
899
01:05:45,668 --> 01:05:47,905
It's better than the tube top
and boxer briefs
900
01:05:48,038 --> 01:05:49,272
I wore yesterday.
901
01:05:49,739 --> 01:05:54,711
I think Madeline 125 is on
laundry duty, like, 24/7.
902
01:05:55,512 --> 01:05:57,514
She says it calms her, so...
903
01:05:57,982 --> 01:05:59,382
Mm.
904
01:06:00,416 --> 01:06:02,552
You want some?
My secret stash.
905
01:06:06,289 --> 01:06:10,293
Have you... seen Owen?
906
01:06:13,296 --> 01:06:15,966
No, she kind of keeps him...
907
01:06:44,427 --> 01:06:49,166
Hey, why is everybody so glum?
It's our fucking birthday.
908
01:06:49,300 --> 01:06:51,334
We're missing a few.
909
01:06:51,701 --> 01:06:54,138
Okay, well, every Madeline
is allowed to come and go
910
01:06:54,271 --> 01:06:55,338
as she pleases.
911
01:06:55,471 --> 01:06:57,842
I haven't seen 135 in days.
912
01:06:57,975 --> 01:06:59,310
Or 128.
913
01:06:59,776 --> 01:07:03,047
You know, I think we just
shouldn't do numbers anymore.
914
01:07:03,180 --> 01:07:04,949
You know,
it's too individualizing.
915
01:07:05,082 --> 01:07:08,085
We should all think of
ourselves as one full Madeline.
916
01:07:08,219 --> 01:07:09,686
Let's vote on it.
917
01:07:09,887 --> 01:07:11,688
That's a very 51 thing to say.
918
01:07:11,821 --> 01:07:13,556
- You're such an individual.
- Well, maybe
919
01:07:13,690 --> 01:07:15,358
some of us
want to be individuals.
920
01:07:15,491 --> 01:07:16,994
It was Owen who didn't want us
921
01:07:17,127 --> 01:07:19,296
to be individuals.
Why are we agreeing with him?
922
01:07:19,429 --> 01:07:20,797
Yeah!
923
01:07:20,931 --> 01:07:22,967
Well, guess what?
Owen changed his mind,
924
01:07:23,100 --> 01:07:25,401
and he thinks we're all
different now.
925
01:07:25,535 --> 01:07:27,004
So, let me ask you a question.
926
01:07:27,137 --> 01:07:29,372
Do you want to be
in cooperation with hundreds
927
01:07:29,505 --> 01:07:30,975
of other Madelines,
928
01:07:31,108 --> 01:07:32,908
or do you want to be
in competition with them?
929
01:07:32,977 --> 01:07:35,112
What if one of them took
a different path and she's
930
01:07:35,246 --> 01:07:38,448
thinner and smarter or better
at blow jobs than you?
931
01:07:38,983 --> 01:07:40,583
How would you feel about that?
932
01:07:40,717 --> 01:07:42,086
I hate giving blow jobs.
933
01:07:43,419 --> 01:07:46,223
It's unexplored territory...
not the blow jobs part.
934
01:07:46,656 --> 01:07:50,660
Look, why are you fighting this?
935
01:07:52,462 --> 01:07:53,998
We're all the same,
936
01:07:54,131 --> 01:07:56,799
and we can come together
and do whatever it is that one
937
01:07:56,934 --> 01:08:00,170
does when you have an army of
people who are exactly alike.
938
01:08:00,304 --> 01:08:02,206
What? Like Nazis?
939
01:08:02,339 --> 01:08:03,606
It's a dumb joke.
940
01:08:05,309 --> 01:08:06,977
We're lucky to have each other.
941
01:08:26,729 --> 01:08:28,065
Damn USB.
942
01:09:11,408 --> 01:09:12,675
This bitch.
943
01:09:24,121 --> 01:09:25,755
Ow! Oh, fuck.
944
01:09:25,889 --> 01:09:27,523
Owen, you have to wake up.
945
01:09:27,657 --> 01:09:29,193
I'm up, I'm... I'm up.
946
01:09:29,659 --> 01:09:31,061
I'm gonna help you get out.
947
01:09:31,195 --> 01:09:32,396
Wait, wait, wait.
948
01:09:32,528 --> 01:09:33,964
Wh... Wh...
Why are you helping me?
949
01:09:34,098 --> 01:09:36,467
Because I'm your wife, silly.
950
01:09:36,599 --> 01:09:38,979
And because I don't want you to
be a Madeline bitch boy forever
951
01:09:39,003 --> 01:09:40,670
and because 115 scares me.
952
01:09:40,803 --> 01:09:42,272
Oh, my God, she's insane.
953
01:09:42,406 --> 01:09:43,639
Okay, she's me,
954
01:09:43,773 --> 01:09:45,242
and I don't like
being called insane,
955
01:09:45,376 --> 01:09:47,244
but she is dangerous
and I think she's planning
956
01:09:47,378 --> 01:09:50,180
something, and she's gonna kill
anyone who stands in her way.
957
01:09:50,981 --> 01:09:52,249
I'm so glad she didn't kill you.
958
01:09:52,383 --> 01:09:53,951
Yeah, me too.
959
01:09:57,021 --> 01:09:59,589
Oh, um, are... are you sure?
960
01:09:59,722 --> 01:10:02,493
Yeah. Everybody's asleep.
961
01:10:03,160 --> 01:10:05,195
It's been so long.
962
01:10:05,963 --> 01:10:08,698
Th... Thought you were
still mad at me.
963
01:10:09,532 --> 01:10:10,901
Why would I be mad at me?
964
01:10:11,035 --> 01:10:12,735
Because I said
you were all the same.
965
01:10:12,870 --> 01:10:14,905
You ask if I would've killed you
966
01:10:15,039 --> 01:10:17,079
if, uh, you're hadn't killed
Dead Madeline number 1,
967
01:10:17,141 --> 01:10:19,709
I said yes. But... but I do not
think you are all
968
01:10:19,843 --> 01:10:21,512
the same anymore.
969
01:10:21,644 --> 01:10:22,880
What?
970
01:10:23,013 --> 01:10:25,015
Oh, and I... I mistreated you.
971
01:10:25,149 --> 01:10:26,216
I'm so sorry.
972
01:10:29,353 --> 01:10:30,686
Wait, are you...?
973
01:10:31,221 --> 01:10:32,755
Do you think I'm 51?
974
01:10:33,991 --> 01:10:36,626
Were you hoping I was 51?
975
01:10:37,327 --> 01:10:38,594
No?
976
01:10:40,064 --> 01:10:42,866
Look, I... I figured she'd
be the one to come get me.
977
01:10:43,000 --> 01:10:44,068
Why?
978
01:10:44,767 --> 01:10:46,470
I have just as much
of a connection
979
01:10:46,602 --> 01:10:47,670
with you as she does.
980
01:10:47,804 --> 01:10:49,440
Yes, you're absolutely right.
981
01:10:49,572 --> 01:10:50,773
Which one are you?
982
01:10:50,908 --> 01:10:52,608
So, you think we're all
different,
983
01:10:52,742 --> 01:10:54,478
and she's what? Better?
984
01:10:54,610 --> 01:10:56,146
Damn it.
985
01:11:02,585 --> 01:11:03,820
Ah!
986
01:11:04,855 --> 01:11:07,224
Ah, I knew I shouldn't
trust the new Madelines.
987
01:11:07,690 --> 01:11:11,161
You know, this is a really good
example of when you shouldn't
988
01:11:11,295 --> 01:11:13,831
hold onto parts of yourself
that you don't need anymore.
989
01:11:13,964 --> 01:11:16,066
Oh, my God,
I sound like a real bad guy.
990
01:11:16,533 --> 01:11:18,335
This one had no dignity.
991
01:11:31,281 --> 01:11:33,616
Be right back,
don't move or I'll kill you.
992
01:11:56,639 --> 01:11:58,275
Owen, wake up.
993
01:12:01,811 --> 01:12:03,313
She must've drugged you again.
994
01:12:03,447 --> 01:12:04,714
Hold on.
995
01:12:13,689 --> 01:12:16,360
Mm! What's... What's happening?
996
01:12:16,493 --> 01:12:18,829
Oh, God. You need to wake
the fuck up.
997
01:12:18,962 --> 01:12:21,498
You have got to be 51.
998
01:12:22,332 --> 01:12:25,335
Wait, how... how do I know
you're... you're you?
999
01:12:26,570 --> 01:12:28,572
And also, I'm mad at you,
1000
01:12:28,704 --> 01:12:30,574
but strangely
still obsessed with you.
1001
01:12:30,706 --> 01:12:31,706
You're 51.
1002
01:12:31,807 --> 01:12:33,410
I told Rory everything.
1003
01:12:33,544 --> 01:12:35,345
Or, the new everything.
1004
01:12:37,447 --> 01:12:40,683
Look, Owen, we can get you
guys out of this mess.
1005
01:12:41,418 --> 01:12:45,155
We can fix it. It's
for the good of the project.
1006
01:12:45,289 --> 01:12:46,857
We are so close.
1007
01:12:46,990 --> 01:12:49,193
I had to get you away
from all those other Madelines.
1008
01:12:49,326 --> 01:12:50,926
Yes, that's what
the other one said, too.
1009
01:12:50,961 --> 01:12:52,296
What other one?
1010
01:12:52,996 --> 01:12:54,797
Never mind. Not important.
1011
01:12:55,532 --> 01:12:58,936
We think there's something
that we need to revisit,
1012
01:12:59,069 --> 01:13:01,438
something that both
of you argued against.
1013
01:13:01,572 --> 01:13:03,806
Remember when we talked
about going back?
1014
01:13:03,941 --> 01:13:05,509
Yeah, but I...
1015
01:13:06,143 --> 01:13:10,581
Going back in time will allow
you to fix your mistakes.
1016
01:13:10,713 --> 01:13:14,985
And this is a pretty big
mistake that needs fixing.
1017
01:13:16,153 --> 01:13:19,089
You have to go back
and stop me. The first me.
1018
01:13:19,923 --> 01:13:21,091
Dead Madeline 1?
1019
01:13:21,225 --> 01:13:22,292
Yeah, her.
1020
01:13:23,260 --> 01:13:25,728
I tried, Maddie. I... I tried
sending an apple back
1021
01:13:25,862 --> 01:13:27,331
and it didn't work. I...
1022
01:13:30,901 --> 01:13:32,603
Where was it?
1023
01:13:32,735 --> 01:13:36,373
Apple test, reverse
time sequence, 15 seconds.
1024
01:13:36,873 --> 01:13:39,343
I'm calling it.
Dead Madeline 1 trial.
1025
01:13:39,943 --> 01:13:43,447
In the backyard.
Where else would it be?
1026
01:13:45,515 --> 01:13:48,385
Okay. I... I guess that's
where you'll find me.
1027
01:13:48,518 --> 01:13:51,922
Well, not me. Dead Madeline 1
before she becomes dead,
1028
01:13:52,055 --> 01:13:53,490
and hopefully she'll never die.
1029
01:13:53,624 --> 01:13:55,692
Or at least she'll die
at an appropriate age
1030
01:13:55,825 --> 01:13:56,893
of natural causes.
1031
01:13:57,027 --> 01:13:58,462
I'm with Madeline on this one.
1032
01:13:58,595 --> 01:13:59,896
- 51.
- Huh?
1033
01:14:00,030 --> 01:14:01,932
I'm Madeline 51.
1034
01:14:02,065 --> 01:14:05,068
Okay, I'll do it.
I trust you.
1035
01:14:12,309 --> 01:14:14,578
You must've been scared
when you did this alone.
1036
01:14:14,945 --> 01:14:16,213
I hardly remember it.
1037
01:14:26,556 --> 01:14:30,994
Turn back the clock test.
Human, trial 1.
1038
01:14:36,667 --> 01:14:38,835
Here. Be safe.
1039
01:14:59,923 --> 01:15:02,825
Oh, no! No!
1040
01:15:03,293 --> 01:15:06,830
No, the Devonshire!
Can you fix it?
1041
01:15:06,963 --> 01:15:08,265
Yeah, of course.
1042
01:15:57,247 --> 01:16:00,817
Madeline, where am I?
1043
01:16:00,951 --> 01:16:02,018
The future.
1044
01:16:02,719 --> 01:16:05,222
Hey, no, no, no, no. I was
supposed to go to the past
1045
01:16:05,355 --> 01:16:06,923
to stop you from looping.
1046
01:16:07,057 --> 01:16:11,061
Yeah. Good thing
I left myself a note.
1047
01:16:13,597 --> 01:16:14,664
Why?
1048
01:16:17,000 --> 01:16:18,268
To kill you.
1049
01:16:18,402 --> 01:16:20,804
Like you killed me.
We all agreed.
1050
01:16:20,937 --> 01:16:24,241
Except for your loyal
Madeline 51,
1051
01:16:24,374 --> 01:16:28,545
but she will be dealt with,
or she has been dealt with.
1052
01:16:28,678 --> 01:16:30,680
Time travel. Am I right?
1053
01:16:33,016 --> 01:16:34,451
Oh, shit.
1054
01:16:38,054 --> 01:16:39,356
Hope you enjoyed that.
1055
01:16:40,190 --> 01:16:41,491
I'll see you in a minute.
1056
01:16:47,164 --> 01:16:48,565
We all will.
1057
01:17:32,776 --> 01:17:35,512
Owen, please
forgive me, I found a mistake.
1058
01:17:35,645 --> 01:17:37,147
It was in the code.
1059
01:17:37,280 --> 01:17:39,449
It doesn't matter. I'm doing
this of my own freewill,
1060
01:17:39,583 --> 01:17:42,719
and, um, I perfected
the wearable version,
1061
01:17:42,854 --> 01:17:44,488
so you can suck it.
1062
01:17:48,658 --> 01:17:50,293
Stupid USB.
76473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.