All language subtitles for Madelines.2022.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,595 --> 00:02:20,898 In every science experiment, 2 00:02:21,031 --> 00:02:22,799 you have to establish rules. 3 00:02:24,335 --> 00:02:25,535 The greater the experiment, 4 00:02:25,668 --> 00:02:28,172 the more important the rules. 5 00:02:28,305 --> 00:02:32,076 But sometimes, when the experiment goes wrong, 6 00:02:32,209 --> 00:02:35,511 you have to throw the rules out. 7 00:02:59,802 --> 00:03:01,671 Okay, okay, okay, okay. 8 00:03:04,842 --> 00:03:06,176 So far so good. 9 00:03:07,945 --> 00:03:11,748 Doc Brown experiment, Apple test, trial 1. Apple. 10 00:03:13,851 --> 00:03:14,918 What's wrong? 11 00:03:15,052 --> 00:03:16,387 It was supposed to be an apple. 12 00:03:17,221 --> 00:03:18,922 Really could be any type of fruit, right? 13 00:03:19,056 --> 00:03:20,790 Orange, banana, pineapple. 14 00:03:20,924 --> 00:03:23,793 It's symbolism, Owen, like the Garden of Eden, 15 00:03:23,927 --> 00:03:26,263 the beginning of something. Thus an apple. 16 00:03:26,397 --> 00:03:30,000 Well, this was growing in our backyard, thus, convenient. 17 00:03:30,134 --> 00:03:32,202 You know, sometimes I just want to ugh 18 00:03:32,336 --> 00:03:33,669 until you're a bloody pulp. 19 00:03:33,803 --> 00:03:35,772 In the most loving way, of course. 20 00:03:38,574 --> 00:03:40,511 Damn USB. Continue. 21 00:03:40,643 --> 00:03:44,248 Maybe you can wait until after we send this off into the... 22 00:03:46,216 --> 00:03:49,486 This is a terrible way to begin a major scientific discovery. 23 00:03:49,619 --> 00:03:50,753 With an orange? 24 00:03:51,121 --> 00:03:52,856 With a disagreement. 25 00:03:52,990 --> 00:03:54,825 I love when you call a fight a disagreement. 26 00:03:54,958 --> 00:03:56,559 Hasn't escalated to fight levels yet, 27 00:03:56,692 --> 00:03:59,129 still just a disagreement. We're up. 28 00:03:59,662 --> 00:04:00,931 Great. 29 00:04:02,799 --> 00:04:04,201 Apples don't roll. 30 00:04:09,639 --> 00:04:10,706 Ready? 31 00:04:10,841 --> 00:04:12,642 No, I have to recheck the code. 32 00:04:12,775 --> 00:04:14,777 You don't want that non-apple rematerializing 33 00:04:14,912 --> 00:04:16,046 someone's brain, do you? 34 00:04:16,513 --> 00:04:18,815 You know, maybe we should call this a fruit test. 35 00:04:19,349 --> 00:04:21,818 Maybe you should let me name the test and you just mess up 36 00:04:21,952 --> 00:04:24,154 the one thing that I didn't double-check your work on. 37 00:04:24,288 --> 00:04:25,889 All right, ready. 38 00:04:26,789 --> 00:04:28,225 Preparing to initiate fruit test. 39 00:04:56,819 --> 00:04:58,754 Okay. No trace on a molecular level. 40 00:04:58,889 --> 00:04:59,923 Disruption. 41 00:05:00,057 --> 00:05:01,425 Velocity prediction locked. 42 00:05:02,926 --> 00:05:05,761 Uh, we still have 15 more seconds 43 00:05:05,896 --> 00:05:07,998 before it rematerializes in the future. 44 00:05:08,432 --> 00:05:11,902 Okay, uh, 14, 13, 12, 11, ten... 45 00:05:12,035 --> 00:05:13,636 Wait 'til five, please. 46 00:05:15,839 --> 00:05:19,409 Five, four, three, two, 47 00:05:19,543 --> 00:05:20,810 one! 48 00:05:21,811 --> 00:05:23,080 One! 49 00:05:24,348 --> 00:05:26,450 One. What the heck? 50 00:05:26,984 --> 00:05:28,161 Maybe your calculations were off? 51 00:05:28,185 --> 00:05:29,353 Uh... 52 00:05:29,486 --> 00:05:30,786 My calculations? 53 00:05:30,921 --> 00:05:32,321 We worked on this together, darling. 54 00:05:32,422 --> 00:05:33,924 Don't call me that. 55 00:05:34,057 --> 00:05:36,026 Hold on, hold up, hold up, hold up. 56 00:05:36,160 --> 00:05:38,495 My calculations were genius, 'cause here it comes. 57 00:05:38,629 --> 00:05:40,130 One! 58 00:05:45,102 --> 00:05:47,304 Orange has successfully rematerialized 59 00:05:47,437 --> 00:05:49,006 exactly one minute to the future. 60 00:05:49,139 --> 00:05:50,941 Still need to run our spectral analysis 61 00:05:51,074 --> 00:05:52,808 to make sure it was a success. 62 00:05:52,943 --> 00:05:54,945 - It was. - Okay, it could be 63 00:05:55,078 --> 00:05:56,779 - a different orange. - It's not. 64 00:05:56,914 --> 00:05:58,291 We have to run a cell-by-cell comparison, 65 00:05:58,315 --> 00:05:59,917 besides, that re-entry was really slow. 66 00:06:00,050 --> 00:06:01,461 If that was a human, it'd be super painful. 67 00:06:01,485 --> 00:06:03,086 - I mean... - Ma... Madeline, we did it. 68 00:06:03,220 --> 00:06:04,531 Okay, anything else could be fixed 69 00:06:04,555 --> 00:06:05,555 with some minor tweaking. 70 00:06:05,656 --> 00:06:06,857 Okay, please don't... 71 00:06:06,990 --> 00:06:08,825 don't ruin the moment. 72 00:06:09,193 --> 00:06:12,296 To my own personal time travelers. 73 00:06:12,429 --> 00:06:15,265 Mm. We just want to thank you. 74 00:06:15,399 --> 00:06:17,367 We couldn't have done this without your help. 75 00:06:17,901 --> 00:06:19,469 So, what's next? 76 00:06:19,603 --> 00:06:22,839 You got an orange to go into the future. 77 00:06:22,973 --> 00:06:27,077 I assume now you want to send it to the past. 78 00:06:27,678 --> 00:06:30,214 What's next is more testing. 79 00:06:30,347 --> 00:06:31,648 A mouse test. 80 00:06:31,781 --> 00:06:33,584 A mouse test is obviously next. 81 00:06:33,716 --> 00:06:35,552 Uh, we've conquered organic. 82 00:06:35,686 --> 00:06:37,054 Now we move on to living flesh. 83 00:06:37,187 --> 00:06:39,423 Uh, complex regeneration. 84 00:06:39,556 --> 00:06:41,592 Owen, we've been over this. 85 00:06:41,724 --> 00:06:44,428 What's next is an orange test. 86 00:06:44,561 --> 00:06:47,564 Same test. We have to replicate the results. 87 00:06:47,698 --> 00:06:49,299 How many tests would it take 88 00:06:49,433 --> 00:06:51,734 before you would feel comfortable using a mouse? 89 00:06:53,103 --> 00:06:57,374 Uh, I don't know... 50. 90 00:06:57,507 --> 00:06:59,209 Fifty? 91 00:06:59,343 --> 00:07:03,013 We're in disagreement about what the exact next steps are, 92 00:07:03,146 --> 00:07:05,748 but trust me, we won't do anything too crazy. 93 00:07:05,882 --> 00:07:09,987 I guess we have time for all this. 94 00:07:14,424 --> 00:07:16,360 That's good. 95 00:07:16,827 --> 00:07:18,528 Time, that's a good one. 96 00:07:18,662 --> 00:07:19,963 Oh, wow, 97 00:07:20,097 --> 00:07:22,966 that went really, really well. 98 00:07:23,100 --> 00:07:25,669 So, I guess the next round of funding 99 00:07:25,801 --> 00:07:27,404 should be coming in shortly? 100 00:07:27,537 --> 00:07:29,805 Yeah, if you learned to laugh at his jokes 101 00:07:29,940 --> 00:07:31,341 at appropriate times. 102 00:07:31,475 --> 00:07:33,010 Okay, I'll work on that 103 00:07:33,143 --> 00:07:35,078 as soon as you agree that our next step 104 00:07:35,212 --> 00:07:37,314 is to move on to live testing. 105 00:07:37,447 --> 00:07:38,814 No, no way. 106 00:07:39,349 --> 00:07:42,986 No we're not ready and I don't want to kill an animal, 107 00:07:43,120 --> 00:07:45,455 or multiple animals over and over again 108 00:07:45,589 --> 00:07:47,024 every single day, no way. 109 00:07:47,157 --> 00:07:48,859 At least think of Rory. 110 00:07:48,992 --> 00:07:50,761 Okay, you see where he's living? 111 00:07:50,894 --> 00:07:52,863 He's downgraded to a loft downtown. 112 00:07:52,996 --> 00:07:54,831 He's spending all of his money on us, okay? 113 00:07:54,965 --> 00:07:57,000 It's... it's time, we have to move forward. 114 00:07:57,934 --> 00:07:59,202 No. 115 00:08:04,675 --> 00:08:07,244 Madeline, don't these prove the point? 116 00:08:07,644 --> 00:08:09,179 It's time for phase two. 117 00:08:09,313 --> 00:08:11,148 It's time for Derek to step up. 118 00:08:15,552 --> 00:08:16,819 Okay. 119 00:08:24,795 --> 00:08:28,999 Doc Brown experiment, live test subject, trial 1. 120 00:08:33,070 --> 00:08:36,606 Okay. Bye-bye, Mr. Mouse. 121 00:08:36,740 --> 00:08:38,342 Godspeed, Derek. 122 00:09:09,940 --> 00:09:12,342 See, this is... this is why we did this. 123 00:09:18,749 --> 00:09:20,650 Trial conclusion: failure. 124 00:10:37,829 --> 00:10:38,995 Holy shit. 125 00:10:39,129 --> 00:10:41,631 Hey, Owen, I figured out the... 126 00:10:58,315 --> 00:10:59,983 Doc Brown experiment. 127 00:11:03,921 --> 00:11:06,656 Human test, trial 1. 128 00:11:07,791 --> 00:11:10,227 Oh, and please forgive me, I found a mistake. 129 00:11:10,360 --> 00:11:11,495 It was in the code. 130 00:11:12,128 --> 00:11:14,248 It doesn't matter, I'm doing this of my own free will, 131 00:11:14,331 --> 00:11:16,800 and, um, I perfected the wearable version, 132 00:11:16,934 --> 00:11:18,768 so you can suck it. 133 00:11:22,272 --> 00:11:24,508 Stupid USB. 134 00:12:27,304 --> 00:12:28,638 - Maddie. - Owen. 135 00:12:28,772 --> 00:12:29,974 - Maddie! - Owen! 136 00:12:39,082 --> 00:12:40,817 How you feeling? 137 00:12:41,785 --> 00:12:42,853 Great. 138 00:12:43,219 --> 00:12:46,289 Well, your test results came out fine. 139 00:12:47,825 --> 00:12:52,662 I was mad at you, and I just wanted to do it without you. 140 00:12:53,330 --> 00:12:57,367 Okay. Guess I can understand that. 141 00:12:58,101 --> 00:13:01,137 And I didn't want to watch another mouse explode. 142 00:13:01,839 --> 00:13:03,007 That makes less sense. 143 00:13:03,139 --> 00:13:04,909 And yes, I had had some wine. 144 00:13:05,042 --> 00:13:06,476 - I know. - More than normal. 145 00:13:06,610 --> 00:13:08,846 Don't even say anything. I feel like an idiot. 146 00:13:11,448 --> 00:13:13,316 Well, you proved it works. 147 00:13:14,952 --> 00:13:17,855 It worked right? Hmm? 148 00:13:17,989 --> 00:13:19,522 - Yeah, it worked. - Yeah. 149 00:13:20,590 --> 00:13:24,794 Listen, we need to document your whole experience. 150 00:13:24,929 --> 00:13:28,465 All right, I... I need to know everything that happened. 151 00:13:31,635 --> 00:13:33,336 Think it was just really hard on my brain, 152 00:13:33,470 --> 00:13:37,273 so it all just kind of feels like a dream right now. 153 00:13:38,308 --> 00:13:44,081 And this thing, this amazing device... 154 00:13:44,214 --> 00:13:46,951 Mad, you solved all of our issues. 155 00:13:47,384 --> 00:13:49,352 Okay, it's really inspired. 156 00:13:49,819 --> 00:13:54,091 Yeah, but I was reckless. I could've died. 157 00:13:54,959 --> 00:13:59,763 Okay. Look, we just need to be rational from this point on. 158 00:13:59,897 --> 00:14:01,798 Okay, more rational. 159 00:14:41,771 --> 00:14:44,641 Ow! Oh, God! 160 00:14:53,984 --> 00:14:56,720 Maddie? Oh, my God, oh, my God. 161 00:14:56,854 --> 00:14:58,089 Maddie? Maddie? 162 00:14:58,221 --> 00:15:00,256 Owen, what are doing? 163 00:15:02,059 --> 00:15:03,194 Is that...? 164 00:15:03,326 --> 00:15:04,360 No! No, no, no, no, no, 165 00:15:04,494 --> 00:15:05,538 get in... get in the garage, 166 00:15:05,562 --> 00:15:07,230 you can't see her. Go! 167 00:15:07,363 --> 00:15:09,299 Oh, my God, oh my God, oh, my God, 168 00:15:09,432 --> 00:15:10,700 oh, my God. 169 00:15:13,636 --> 00:15:16,339 What did she do? What did she do? Oh, shit. 170 00:15:16,473 --> 00:15:18,675 - Who was that? Who's that? - Are... Are you okay? 171 00:15:18,808 --> 00:15:20,945 Me? Yes, I'm okay. Yes. But who is that? 172 00:15:21,078 --> 00:15:22,823 I think that I... I thought that... that I... 173 00:15:22,847 --> 00:15:24,748 - that I told you. - I... That was me, right? 174 00:15:24,882 --> 00:15:26,492 That person that you killed, that person outside, 175 00:15:26,516 --> 00:15:27,556 the person... that was me. 176 00:15:27,684 --> 00:15:28,886 Yeah, but... but how? 177 00:15:29,019 --> 00:15:30,063 H... how could that be you? 178 00:15:30,087 --> 00:15:31,856 Mad... Madeline, think. 179 00:15:31,989 --> 00:15:33,556 Did you make some kind of mistake? 180 00:15:33,690 --> 00:15:35,291 I didn't make a mistake. 181 00:15:36,861 --> 00:15:38,261 Ugh, fuck. 182 00:15:45,568 --> 00:15:46,904 - Oh. - What? 183 00:15:47,037 --> 00:15:48,738 - Well. - Maddie. 184 00:15:49,240 --> 00:15:50,673 Ah, shit. 185 00:15:50,807 --> 00:15:51,842 What did you do? 186 00:15:51,976 --> 00:15:55,278 This. This one piece of fucking code. 187 00:15:55,980 --> 00:15:58,883 I created a loop. It wasn't supposed to execute. 188 00:15:59,016 --> 00:16:00,985 It was just in case the script got hung up. 189 00:16:01,118 --> 00:16:03,286 I was only gone an hour, but... 190 00:16:03,753 --> 00:16:07,057 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. No, no, no, no, no, no. 191 00:16:07,191 --> 00:16:10,161 An hour? Okay. 192 00:16:10,895 --> 00:16:18,135 If the code cycles out to the point of the loop... 193 00:16:18,269 --> 00:16:19,970 And that's... 194 00:16:20,104 --> 00:16:21,571 Three thousand six hundred. 195 00:16:24,275 --> 00:16:27,777 3,600 versions of me are gonna show up every day 196 00:16:27,912 --> 00:16:31,115 at the same time. And you just killed the first one. 197 00:16:31,781 --> 00:16:33,750 She was trying to kill me, I swear. 198 00:16:33,884 --> 00:16:35,052 I believe you. 199 00:17:02,478 --> 00:17:03,746 Thanks. 200 00:17:07,517 --> 00:17:09,719 I'm sorry. 201 00:17:12,323 --> 00:17:13,623 For what? 202 00:17:15,059 --> 00:17:16,227 I don't know. 203 00:17:16,626 --> 00:17:20,064 Feels like it was you I killed, I... I guess? 204 00:17:22,732 --> 00:17:27,071 I mean, it wasn't me. But it was, so... 205 00:17:29,505 --> 00:17:31,976 So, I'm sorry. 206 00:17:33,944 --> 00:17:35,012 It's okay. 207 00:17:36,914 --> 00:17:41,417 No. I'm sorry now for what I'm about to say. 208 00:17:43,954 --> 00:17:46,924 No. Owen, no. 209 00:17:47,057 --> 00:17:48,125 What? 210 00:17:48,725 --> 00:17:50,294 I know what you're about to say. 211 00:17:50,426 --> 00:17:52,129 Oh, okay. What am I... 212 00:17:52,263 --> 00:17:54,797 You're gonna say me and the other Madelines 213 00:17:54,932 --> 00:17:57,835 can't exist at the same time, at the same place. 214 00:17:57,968 --> 00:17:59,968 - The Novikov Principle. - Yeah, I know the Novikov 215 00:18:00,037 --> 00:18:01,738 Principle. Any sci-fi nerd who's ever seen 216 00:18:01,872 --> 00:18:03,712 Back to the Future knows the Novikov Principle. 217 00:18:03,841 --> 00:18:05,919 So, you're gonna say that we have to kill the Madelines 218 00:18:05,943 --> 00:18:08,245 as they show up. That's what were gonna say, right? 219 00:18:08,379 --> 00:18:12,515 Well, more Timecop than Back to the Future ye... yes. 220 00:18:12,649 --> 00:18:14,651 And if you knew what I was gonna say, 221 00:18:14,784 --> 00:18:18,355 then so would she, and all the other Madelines. 222 00:18:18,989 --> 00:18:21,091 Okay, see, that's why she was ready to kill me, 223 00:18:21,225 --> 00:18:24,361 because she knew that I was gonna try to kill her first. 224 00:18:24,494 --> 00:18:25,896 I mean yes, I knew that. 225 00:18:26,030 --> 00:18:29,099 So, yes, she would know that, too. 226 00:18:29,233 --> 00:18:32,169 Okay. I think that's making a pretty strong case 227 00:18:32,303 --> 00:18:36,307 for... eliminating them. 228 00:18:40,411 --> 00:18:47,151 Maddie, it's them or us. Just like Timecop. 229 00:19:08,638 --> 00:19:10,274 Okay, now like that. 230 00:19:10,874 --> 00:19:14,845 Or maybe... maybe... Oh, take a step, twist. 231 00:19:14,979 --> 00:19:17,214 I can't, I can't, I can't, I can't. 232 00:19:17,348 --> 00:19:19,525 Okay. No, you got it. It's for science. It's for science. 233 00:19:19,549 --> 00:19:23,053 Progressive science, 'cause you're like Elon Musk. 234 00:19:23,187 --> 00:19:25,422 A non-evil Elon Musk. 235 00:19:25,555 --> 00:19:26,656 Owen, did I show up yet? 236 00:19:26,789 --> 00:19:28,325 Stop distracting me, okay? 237 00:19:28,459 --> 00:19:31,261 You can't be here. 238 00:19:31,395 --> 00:19:33,130 Oh. Oh shit, um... 239 00:19:41,537 --> 00:19:44,607 Hey, excuse me. Hi. Ah! 240 00:20:53,410 --> 00:20:54,777 That was way too hard. 241 00:20:56,813 --> 00:20:58,215 We got to think of something else. 242 00:21:27,044 --> 00:21:30,214 All right. 243 00:21:37,720 --> 00:21:39,356 Okay, yeah. 244 00:21:41,058 --> 00:21:43,393 All right. Let's see, uh... 245 00:21:52,102 --> 00:21:53,170 Okay. 246 00:22:05,182 --> 00:22:06,416 Okay. 247 00:22:06,782 --> 00:22:10,254 Okay. Pretty humane. 248 00:22:14,790 --> 00:22:16,093 Um... 249 00:22:23,233 --> 00:22:24,835 Oh, shit. 250 00:22:27,104 --> 00:22:29,239 Owen? 251 00:22:29,373 --> 00:22:31,141 Owen, let me out. 252 00:22:32,476 --> 00:22:34,144 Owen, what... what is this? 253 00:22:34,278 --> 00:22:36,580 Where am I? 254 00:22:36,712 --> 00:22:38,382 It's gonna be okay, Maddie. 255 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 All right. Uh, human trial 1, 256 00:23:25,329 --> 00:23:27,464 debriefing Madeline Ashby. 257 00:23:28,532 --> 00:23:32,069 When you went to the future, how long were you there for? 258 00:23:35,572 --> 00:23:36,739 An hour. 259 00:23:38,008 --> 00:23:39,142 Exactly one hour, 260 00:23:39,276 --> 00:23:41,144 according to the logs. 261 00:23:41,278 --> 00:23:42,846 And where was your location? 262 00:23:43,746 --> 00:23:49,386 I set it for here, our home, but... it's hard to say. 263 00:23:56,693 --> 00:23:59,863 Um, I don't really remember. 264 00:23:59,997 --> 00:24:03,200 I know that it was hot, like a desert. 265 00:24:19,316 --> 00:24:20,816 This is gonna sound weird, 266 00:24:20,951 --> 00:24:24,855 but I think our camper was there. 267 00:24:25,788 --> 00:24:27,391 Our trailer camper? 268 00:24:59,956 --> 00:25:01,224 What the fuck? 269 00:25:09,833 --> 00:25:11,835 Uh, this isn't good. 270 00:25:14,604 --> 00:25:15,706 Um... 271 00:25:15,839 --> 00:25:17,040 Could you not put the hacksaw 272 00:25:17,174 --> 00:25:19,242 in the dishwasher? It's just weird. 273 00:25:19,376 --> 00:25:21,878 Madeline, don't freak out. 274 00:25:22,012 --> 00:25:23,814 Don't start sentences that way. 275 00:25:24,848 --> 00:25:27,217 Now, this is just gonna reinforce my chaos theory. 276 00:25:27,351 --> 00:25:29,186 Okay, just on the spectrum of freaking out 277 00:25:29,319 --> 00:25:31,164 to not freaking out, you're killing versions of me 278 00:25:31,188 --> 00:25:32,899 every day, so I'm pretty fucking freaked out right now. 279 00:25:32,923 --> 00:25:34,558 Well, I didn't kill you today. 280 00:25:35,827 --> 00:25:37,260 You showed up dead. 281 00:25:38,095 --> 00:25:39,363 Come again? 282 00:25:41,665 --> 00:25:43,233 So, you didn't turn on the gas? 283 00:25:43,367 --> 00:25:45,435 No. You just showed up like this. 284 00:25:45,569 --> 00:25:49,906 Number 15. Uh, that number have any significance for you? 285 00:25:50,507 --> 00:25:51,575 No. 286 00:25:53,043 --> 00:25:56,513 Wait. No. 287 00:25:57,147 --> 00:26:00,450 Well, I lost my virginity at 15. 288 00:26:00,584 --> 00:26:03,320 I don't think that's relevant. Fifteen? 289 00:26:03,453 --> 00:26:04,921 What about that Jim Carrey movie? 290 00:26:05,055 --> 00:26:06,056 The Number 23? 291 00:26:06,189 --> 00:26:07,457 - So, not 15? - No. 292 00:26:07,591 --> 00:26:09,693 No. You've not seen the movie? 293 00:26:09,827 --> 00:26:11,328 - Mm-mm. - It's pretty good. 294 00:26:12,596 --> 00:26:14,598 Wait, we're in the same place at the same time. 295 00:26:14,731 --> 00:26:16,600 Shouldn't the world be unraveling or something? 296 00:26:16,733 --> 00:26:18,435 That... It's fine. She... She's dead. 297 00:26:18,568 --> 00:26:20,203 I think you just changed the rules. 298 00:26:20,337 --> 00:26:22,139 There's a lot of dead Madelines around here. 299 00:26:22,272 --> 00:26:23,607 Yeah. Don't remind me. 300 00:26:24,775 --> 00:26:26,009 Don't scream. 301 00:26:26,143 --> 00:26:27,743 I need you to be a bit more understanding 302 00:26:27,811 --> 00:26:30,380 about the me freaking out part of all of this. 303 00:26:37,053 --> 00:26:38,789 I'm allowed to gasp. 304 00:26:39,689 --> 00:26:43,326 Okay. So, she shows up dead. Question's why? 305 00:26:47,297 --> 00:26:49,499 Hold up. 306 00:26:50,333 --> 00:26:51,935 I'm allowed to yelp. 307 00:26:55,172 --> 00:26:57,040 Is this what I look like? 308 00:26:57,641 --> 00:26:58,843 Looks backwards. 309 00:26:59,676 --> 00:27:03,513 Yeah, I'd say these were self-inflicted. 310 00:27:04,849 --> 00:27:08,251 I guess she wanted to show up dead before she got here. 311 00:27:12,722 --> 00:27:15,058 I'm allowed to throw up on myself, okay? 312 00:27:20,764 --> 00:27:22,332 Sorry I threw up. 313 00:27:22,732 --> 00:27:24,634 It's okay. I cleaned it. 314 00:27:24,768 --> 00:27:27,504 I just don't understand why I killed myself. 315 00:27:28,672 --> 00:27:29,841 It's a user error. 316 00:27:30,607 --> 00:27:32,351 You compiled the code incorrectly. That's the only 317 00:27:32,375 --> 00:27:33,743 way to look at it. 318 00:27:34,644 --> 00:27:38,281 Yeah. I know that. And I feel bad enough. 319 00:27:39,082 --> 00:27:40,350 Well... 320 00:27:42,252 --> 00:27:43,520 I'm taking care of it. 321 00:27:45,155 --> 00:27:47,190 Have you ever heard of the Pando? 322 00:27:48,792 --> 00:27:50,293 The tree thing? 323 00:27:50,862 --> 00:27:53,965 Yeah. Pando or the Pando? 324 00:27:54,097 --> 00:27:55,699 I can't remember which one it is. 325 00:27:56,199 --> 00:27:57,945 It looks like a bunch of trees, like a forest, 326 00:27:57,969 --> 00:28:00,370 but in reality it's actually one big organism. 327 00:28:00,504 --> 00:28:02,506 Well, to kill it, you have to kill the roots, 328 00:28:02,639 --> 00:28:04,909 which starts a reaction that kills all the trees. 329 00:28:05,041 --> 00:28:06,309 And I was thinking we need to do 330 00:28:06,443 --> 00:28:07,763 the same thing with the Madelines. 331 00:28:11,147 --> 00:28:13,750 The root is when I press the button, 332 00:28:14,684 --> 00:28:18,923 so I was thinking that we could go back or I could go back 333 00:28:19,656 --> 00:28:23,260 and stop me before I go forward and change the code, 334 00:28:23,393 --> 00:28:25,071 and... and I can make sure she doesn't ever see me. 335 00:28:25,095 --> 00:28:28,398 Madeline, we have already fucked this up. Okay, why? 336 00:28:28,532 --> 00:28:30,767 Why would we do something that could fuck up 337 00:28:30,902 --> 00:28:31,969 the whole universe? 338 00:28:32,736 --> 00:28:36,740 No. We... we stick with what's working. Okay, no more risks. 339 00:28:37,707 --> 00:28:40,110 But clearly, you're already taking on a lot of risks. 340 00:28:40,477 --> 00:28:43,881 Because of you. Because you made the decision 341 00:28:44,015 --> 00:28:45,181 to go forward in time. 342 00:28:45,315 --> 00:28:47,817 And now you don't get to decide 343 00:28:47,952 --> 00:28:49,719 what risk we take anymore. 344 00:28:53,891 --> 00:28:55,191 I just feel helpless. 345 00:28:56,660 --> 00:28:59,796 I'm not doing anything and you're doing everything. 346 00:29:21,251 --> 00:29:22,752 Okay... 347 00:29:27,424 --> 00:29:29,125 All right. 348 00:29:34,130 --> 00:29:36,099 Gah! You can't be here, Maddie. 349 00:29:36,232 --> 00:29:38,802 Well, if she shows up dead, then it won't matter. Right? 350 00:29:38,936 --> 00:29:42,172 Seriously, get back in the house, okay? It's not cute. 351 00:29:42,305 --> 00:29:44,942 Look, I just... I have an idea. 352 00:29:45,709 --> 00:29:47,912 What if we try to talk to her? 353 00:29:48,745 --> 00:29:51,916 Oh, uh, before or after she strangles you to death? 354 00:29:52,049 --> 00:29:54,551 Well, maybe she's just trying to kill you. 355 00:29:55,151 --> 00:29:56,887 When I left, I was really mad at you, 356 00:29:57,021 --> 00:29:58,788 so maybe she is, too. 357 00:30:03,526 --> 00:30:05,729 Is that the shirt I got you for Christmas? 358 00:30:07,832 --> 00:30:09,066 Looks good on you. 359 00:30:09,199 --> 00:30:10,800 Are you trying to be nice to me? 360 00:30:11,668 --> 00:30:13,703 Just trying to sympathize that you might not be 361 00:30:13,838 --> 00:30:15,238 in the best mood. 362 00:30:16,073 --> 00:30:17,474 I just feel for them. 363 00:30:17,607 --> 00:30:18,876 I mean, what is the difference 364 00:30:19,010 --> 00:30:21,478 between Madeline 15 and me? 365 00:30:24,015 --> 00:30:28,284 Nothing. Except that she's dead and you're alive. 366 00:30:29,020 --> 00:30:30,587 Do you actually think that? 367 00:30:32,089 --> 00:30:33,757 Oh. Oh, hey, hey, Madeline. 368 00:30:33,891 --> 00:30:35,158 It's me, also Madeline. 369 00:30:35,291 --> 00:30:36,811 Goddammit, we don't have time for this. 370 00:30:42,298 --> 00:30:43,566 No. 371 00:30:44,200 --> 00:30:45,936 No killing! 372 00:30:59,249 --> 00:31:00,784 Oh, man. 373 00:31:14,865 --> 00:31:16,934 Good thing I stepped in there, huh? 374 00:31:23,506 --> 00:31:25,241 You were right, you know. 375 00:31:25,775 --> 00:31:26,844 About what? 376 00:31:27,444 --> 00:31:29,847 About that they're aggressive. 377 00:31:30,580 --> 00:31:33,349 That one was clearly very pissed. 378 00:31:36,519 --> 00:31:39,957 I don't think I've ever heard you say that I was right 379 00:31:40,091 --> 00:31:41,691 and you were wrong. 380 00:31:42,726 --> 00:31:44,561 I didn't say that I was wrong. 381 00:31:44,694 --> 00:31:46,063 I mean, could just be that one. 382 00:31:46,696 --> 00:31:49,332 No, no, they're all... They have different ideas. 383 00:31:49,934 --> 00:31:54,304 What if the next one decides that all you should go, hmm? 384 00:31:54,437 --> 00:31:57,108 Including you-you, original you? 385 00:31:57,942 --> 00:31:59,877 I don't really want to think about that. 386 00:32:00,410 --> 00:32:02,880 Besides, where would they all live? 387 00:32:03,013 --> 00:32:06,349 I mean, what would you even do with 3,600 other Madelines? 388 00:32:07,084 --> 00:32:10,286 What, will... Would you all share the same job? 389 00:32:10,820 --> 00:32:12,555 Who'd get to sleep in bed with me? 390 00:32:12,689 --> 00:32:13,858 All right, that's not funny. 391 00:32:13,991 --> 00:32:15,658 No. Well, it's true. 392 00:32:16,093 --> 00:32:19,529 I mean, you can't even share a tube of toothpaste with me. 393 00:32:19,662 --> 00:32:21,698 It's because you don't squeeze it from the bottom. 394 00:32:29,305 --> 00:32:30,908 I can do this myself. 395 00:32:31,876 --> 00:32:33,978 I'm not gonna let you face another knife-wielding 396 00:32:34,111 --> 00:32:35,345 Madeline alone. 397 00:32:35,812 --> 00:32:37,848 They figured out how to arm themselves. 398 00:32:38,348 --> 00:32:40,918 And what, you're here to protect me? 399 00:32:41,684 --> 00:32:42,752 No. 400 00:32:44,155 --> 00:32:48,458 You're my husband and I'm here to work with you, 401 00:32:48,591 --> 00:32:50,426 to do this part. 402 00:32:50,560 --> 00:32:52,440 And then also the other part where we figure out 403 00:32:52,562 --> 00:32:54,297 how to stop them. 404 00:33:49,119 --> 00:33:51,354 Oh, no, wait, wait, wait. Do... Don't step here. 405 00:33:51,487 --> 00:33:52,755 Why? 406 00:33:53,523 --> 00:33:55,692 You're gonna love this, hold on. Wait for it. 407 00:34:02,632 --> 00:34:04,500 Oh, my God. I don't love that. 408 00:34:08,705 --> 00:34:10,074 It sounded good on paper. 409 00:34:39,502 --> 00:34:41,771 Hey, look what I found. 410 00:34:43,673 --> 00:34:45,376 You never wear that thing. 411 00:34:45,508 --> 00:34:49,479 I know, I just thought it'd be nice to commemorate our love. 412 00:34:49,914 --> 00:34:51,714 Or something corny like that. 413 00:34:52,249 --> 00:34:54,784 Ah, I feel good. 414 00:34:54,919 --> 00:34:58,755 Hey, this is, uh, kind of like our new thing, huh? 415 00:34:58,889 --> 00:35:01,158 Like... Like kind of like jogging together? 416 00:35:01,658 --> 00:35:03,294 - No. - Okay. 417 00:35:05,695 --> 00:35:07,664 - Howdy. - Rory! 418 00:35:08,032 --> 00:35:09,799 How's it going? How are you? Are you good? 419 00:35:09,934 --> 00:35:13,170 I'm great. I just haven't been able to get 420 00:35:13,304 --> 00:35:14,704 a hold of the two of you. 421 00:35:14,838 --> 00:35:16,941 And I was sure you were deep in your work, 422 00:35:17,074 --> 00:35:20,476 so I did the old-fashioned, thing and used my feet 423 00:35:20,610 --> 00:35:22,012 instead of my fingers. 424 00:35:22,146 --> 00:35:23,247 Oh. 425 00:35:23,380 --> 00:35:25,115 And, uh, I've been waiting 426 00:35:25,249 --> 00:35:29,386 for a mind-blowing update, so thrill me. 427 00:35:30,486 --> 00:35:34,791 Yep. I... I guess we just haven't sent one of those yet. 428 00:35:35,491 --> 00:35:37,727 Okay. So, uh, where is your lab? 429 00:35:37,861 --> 00:35:41,798 I'd love to see where the magic happens. Is it back here? 430 00:35:41,932 --> 00:35:44,835 - Um... - Go, go. 431 00:35:44,969 --> 00:35:47,237 Oh, you know what? Um, would you like a cup o' coffee? 432 00:35:47,371 --> 00:35:48,931 I was just making some coffee, you know? 433 00:35:49,039 --> 00:35:51,041 - Oh, I'm fine, I'm fine. - Um... 434 00:35:51,175 --> 00:35:52,977 I don't really need any coffee. 435 00:35:53,110 --> 00:35:55,088 Uh, uh, you know what? It actually is a mess in there. 436 00:35:55,112 --> 00:35:57,448 Uh, and we have a lot more work to do, so... 437 00:35:57,580 --> 00:36:01,118 Madeline, I get the feeling that you're stalling because 438 00:36:01,251 --> 00:36:03,653 you don't want me to see that you haven't done any work. 439 00:36:03,786 --> 00:36:06,589 - Is that right? - Yes, that is right. 440 00:36:07,992 --> 00:36:09,960 Maybe I'm being a bit impatient. 441 00:36:10,094 --> 00:36:14,664 So, last we spoke, there was a mouse test. 442 00:36:15,099 --> 00:36:18,902 Oh, yeah. The mouse. Uh, the mouse didn't make it. 443 00:36:19,303 --> 00:36:20,437 And? 444 00:36:21,171 --> 00:36:23,941 What was that noise? 445 00:36:24,074 --> 00:36:26,977 Uh, you know, it was, uh, just... just, uh, pudding. 446 00:36:27,111 --> 00:36:29,146 I'm making pudding in the kitchen. 447 00:36:30,080 --> 00:36:34,451 So, the test failed, the mouse died. 448 00:36:35,019 --> 00:36:36,887 Owen told me it went well. 449 00:36:37,021 --> 00:36:39,857 Yeah, Owen and I have really different ideas 450 00:36:39,990 --> 00:36:41,524 about what works and what doesn't. 451 00:36:41,657 --> 00:36:44,627 Okay, okay. That's exactly the kinda update 452 00:36:44,761 --> 00:36:46,130 I'm looking for. 453 00:36:46,263 --> 00:36:48,631 What do you need, more time, more money? 454 00:36:48,765 --> 00:36:50,533 We... we just need to work on the code. 455 00:36:50,666 --> 00:36:53,937 And? Madeline? 456 00:36:54,737 --> 00:36:56,907 We just need to do more research. 457 00:36:57,908 --> 00:36:59,742 Just promise you'll keep me in the loop. 458 00:36:59,877 --> 00:37:02,812 This is as meaningful for me as it is for you. 459 00:37:02,946 --> 00:37:06,250 And you are doing important work 460 00:37:06,383 --> 00:37:09,486 for the future and the past. 461 00:37:09,619 --> 00:37:12,489 Get it? The past? 462 00:37:12,622 --> 00:37:14,892 That's a time travel joke. 463 00:37:15,025 --> 00:37:17,394 Ha! I think I do get it, yep. 464 00:37:18,761 --> 00:37:20,130 Tell Owen I stopped by 465 00:37:20,264 --> 00:37:22,698 and get me those weekly updates. 466 00:37:22,833 --> 00:37:25,768 I want to see some results soon. 467 00:37:27,871 --> 00:37:30,673 Oh, my God. What the fuck? 468 00:37:43,387 --> 00:37:46,457 Oh, hey, um, what... what are you doing? 469 00:37:46,589 --> 00:37:50,427 Here, help me with this. 470 00:37:50,561 --> 00:37:52,529 Okay, I'm not going to take no for an answer. 471 00:37:53,297 --> 00:37:55,265 We're gonna catch her and talk to her. 472 00:37:56,400 --> 00:37:58,268 Talk to her? Did you learn nothing 473 00:37:58,402 --> 00:37:59,635 from the tent incident? 474 00:37:59,769 --> 00:38:02,506 We have this amazing opportunity. 475 00:38:02,638 --> 00:38:04,074 She's been to the future. 476 00:38:04,208 --> 00:38:06,276 She probably remembers it better than I can. 477 00:38:06,676 --> 00:38:08,145 Why is our trailer there? 478 00:38:08,278 --> 00:38:10,347 Is she trying to figure out a way to stop this? 479 00:38:10,481 --> 00:38:12,615 I mean, she's me, so she probably is. 480 00:38:12,748 --> 00:38:16,220 So, we catch her and we ask her and maybe we figured out 481 00:38:16,353 --> 00:38:17,521 a way to stop the loop. 482 00:38:17,653 --> 00:38:18,721 So, then we kill her after 483 00:38:18,856 --> 00:38:20,157 we've made friends? 484 00:38:20,290 --> 00:38:22,292 I haven't figured that part out yet. 485 00:38:22,426 --> 00:38:24,461 Well, you better think fast, missy. 486 00:38:24,595 --> 00:38:28,966 Okay, then fine. We kill her, we kill me again today. 487 00:38:29,333 --> 00:38:30,601 - Fine. - Fine. 488 00:38:49,887 --> 00:38:51,721 Gah... 489 00:38:54,558 --> 00:38:57,261 Are... Are you gonna kill me? 490 00:39:09,339 --> 00:39:10,806 Chaos theory. 491 00:39:12,442 --> 00:39:13,676 Huh? 492 00:39:13,809 --> 00:39:15,846 Okay, let me explain what's going on. 493 00:39:15,979 --> 00:39:17,214 I know what's going on. 494 00:39:19,249 --> 00:39:20,317 You do? 495 00:39:20,716 --> 00:39:22,886 Yeah. I caused this. 496 00:39:23,320 --> 00:39:25,923 And no two Madelines can exist in the same time, 497 00:39:26,056 --> 00:39:27,790 so you're killing them. I'm in. 498 00:39:28,859 --> 00:39:33,263 So, how many Madelines have you spoken to? Do they mention me? 499 00:39:33,397 --> 00:39:35,566 Uh, just her, the... the first one. 500 00:39:35,698 --> 00:39:38,235 And now you. 501 00:39:39,036 --> 00:39:40,404 Wow, and I'm number...? 502 00:39:40,537 --> 00:39:41,605 Fifty-one. 503 00:39:42,372 --> 00:39:45,609 So, the first Madeline back killed 50 other mes? 504 00:39:46,476 --> 00:39:50,247 Um, actually, I... I killed most of them alone. 505 00:39:53,650 --> 00:39:54,784 Oh. 506 00:39:54,918 --> 00:39:58,021 She... I... I mean, you guys 507 00:39:58,155 --> 00:40:01,124 don't like violence, as you know. 508 00:40:02,960 --> 00:40:05,395 Right, but I was in the future for 50 more days 509 00:40:05,529 --> 00:40:08,198 than she was, so we're pretty different probably. 510 00:40:08,332 --> 00:40:11,401 Yeah. Uh, and I really want to know more about that. 511 00:40:11,535 --> 00:40:14,137 We... We should set up a camera to document your experiences. 512 00:40:14,271 --> 00:40:17,241 We were doing that with the last Madeline. 513 00:40:17,374 --> 00:40:19,409 Wow, 50 days. 514 00:40:20,110 --> 00:40:22,479 So, were you also in the desert? 515 00:40:24,348 --> 00:40:26,216 I'm really glad we found each other. 516 00:40:28,085 --> 00:40:29,219 Found each other? 517 00:40:29,353 --> 00:40:31,188 Yeah. Obviously, this is the way 518 00:40:31,321 --> 00:40:33,190 it's supposed to be. Right? 519 00:40:35,592 --> 00:40:36,827 Yeah. 520 00:40:38,128 --> 00:40:41,465 I mean, I'm sitting here with you and there's 50 other 521 00:40:41,598 --> 00:40:43,166 Madelines dead and buried. 522 00:40:43,300 --> 00:40:45,936 Actually, they're not buried. I just chop them up... 523 00:40:46,069 --> 00:40:48,105 You were okay with me killing her, right? 524 00:40:48,238 --> 00:40:49,840 The... The other Madeline. 525 00:40:52,909 --> 00:40:55,445 Two can't co-exist in the same timeline. 526 00:40:56,113 --> 00:40:57,547 No. But her specifically. 527 00:40:57,681 --> 00:41:01,451 I mean, you seem a little shaken up about it. 528 00:41:01,985 --> 00:41:05,122 I mean, you guys spent a lot of time together. 529 00:41:05,255 --> 00:41:08,824 More time than you did with any of the other Madelines. 530 00:41:10,827 --> 00:41:14,865 We weren't more on it than you and I. 531 00:41:14,998 --> 00:41:19,002 I mean, technically, you're the same. 532 00:41:21,438 --> 00:41:24,308 Then I guess the other Madeline has wine around here somewhere. 533 00:41:26,443 --> 00:41:28,679 You know, I've been thinking about changing my hair. 534 00:41:28,845 --> 00:41:30,347 What do you think? 535 00:41:30,480 --> 00:41:32,883 Yeah. Good idea. 536 00:41:33,016 --> 00:41:34,951 Yeah, change is good. 537 00:41:37,154 --> 00:41:39,222 Something individualizing. 538 00:41:42,859 --> 00:41:46,296 - So, Owen... - Hmm? 539 00:41:47,664 --> 00:41:51,968 If we had both died today, would you kill the Madeline 540 00:41:52,102 --> 00:41:53,370 that showed up tomorrow? 541 00:41:55,572 --> 00:41:56,673 I'll leave her alive. 542 00:41:57,341 --> 00:42:01,378 Because we're the same, or because you want another 543 00:42:01,511 --> 00:42:02,579 Madeline around? 544 00:42:03,647 --> 00:42:05,449 Am I really the same as the last Madeline? 545 00:42:05,582 --> 00:42:07,918 I mean, I've been in the future for 50 days. 546 00:42:09,686 --> 00:42:13,590 Fifty days isn't enough to change a person. 547 00:42:16,026 --> 00:42:17,294 Okay, great. 548 00:43:48,718 --> 00:43:53,723 So, this is it? Doesn't look that complicated. 549 00:43:53,858 --> 00:43:55,625 Though I'm sure it is. Don't get me wrong. 550 00:43:55,759 --> 00:43:57,703 Oh, no, no, no, no. That... that's just the prototype 551 00:43:57,727 --> 00:44:01,398 for the next model. This, this here is the Devonshire. 552 00:44:01,531 --> 00:44:04,067 And as you can see, there's a lot going on under the hood. 553 00:44:04,201 --> 00:44:05,435 Uh-huh. 554 00:44:05,569 --> 00:44:06,838 To the Devonshire! 555 00:44:07,839 --> 00:44:10,340 Well, you sure seem to be doing a whole lot better 556 00:44:10,474 --> 00:44:12,142 than when I saw you last time, Madeline? 557 00:44:12,509 --> 00:44:15,745 Yeah, you could say I'm a whole new Madeline. 558 00:44:15,880 --> 00:44:19,182 Rory, would you like to see how this works? 559 00:44:19,316 --> 00:44:21,384 Uh, you will be the very first witness. 560 00:44:21,518 --> 00:44:23,053 I like the sound of that. 561 00:44:23,787 --> 00:44:26,223 And this time we've got something a little more 562 00:44:26,356 --> 00:44:28,391 interesting than an orange. 563 00:44:28,525 --> 00:44:32,128 Oh, Madeline, this is kind of the perfect test for you. 564 00:44:32,262 --> 00:44:33,262 Not a mouse. 565 00:44:33,363 --> 00:44:35,900 Oh, yeah, the mouse. 566 00:44:36,032 --> 00:44:37,143 You remember the mouse, Owen? 567 00:44:37,167 --> 00:44:39,135 Mm-hmm. Ready? 568 00:44:39,769 --> 00:44:41,004 Mm-hmm. 569 00:44:42,439 --> 00:44:43,740 Ready. 570 00:44:43,875 --> 00:44:46,209 I am very much ready. 571 00:44:58,990 --> 00:45:01,591 Wow! How long does it take? 572 00:45:02,092 --> 00:45:06,663 Five, four, three, two, one. 573 00:45:12,068 --> 00:45:14,371 Hey, little fella. 574 00:45:15,672 --> 00:45:16,740 Come on. 575 00:45:19,010 --> 00:45:20,810 Oh, this is perfect. 576 00:45:21,177 --> 00:45:23,079 It's cute. It's a spectacle. 577 00:45:23,213 --> 00:45:27,484 It'll make for an amazing demo for our first press conference. 578 00:45:27,617 --> 00:45:29,352 You two are going to make history. 579 00:45:29,486 --> 00:45:32,289 Well, we still need some time to make it perfect, 580 00:45:32,422 --> 00:45:33,862 you know, work out some of the kinks. 581 00:45:33,958 --> 00:45:35,759 How much time? 582 00:45:35,893 --> 00:45:37,661 Oh, it could be, uh, months. 583 00:45:37,794 --> 00:45:38,863 Could... Could be years. 584 00:45:38,996 --> 00:45:41,631 It could be 3,549 days. 585 00:45:41,765 --> 00:45:45,903 What a very specific but random number. 586 00:45:46,037 --> 00:45:49,406 How about if you work on it a little more quickly. 587 00:45:51,808 --> 00:45:54,444 All right, Rory. All right, drive safe. 588 00:45:57,581 --> 00:46:00,517 How the hell are we gonna release this thing in a month? 589 00:46:00,650 --> 00:46:03,420 Hmm? The... The press would be here, 590 00:46:03,553 --> 00:46:05,353 the... the scientific community would be here, 591 00:46:05,455 --> 00:46:06,857 the police would be here, 592 00:46:06,991 --> 00:46:09,060 and then we would be someplace else... prison. 593 00:46:09,192 --> 00:46:10,694 We would be in prison. 594 00:46:10,828 --> 00:46:12,095 You think so? 595 00:46:15,198 --> 00:46:16,499 I think so. 596 00:46:18,268 --> 00:46:20,236 We'd still have to kill a Madeline every day 597 00:46:20,370 --> 00:46:21,839 for the next nine freaking years. 598 00:46:21,973 --> 00:46:23,239 We are fucked. 599 00:46:24,274 --> 00:46:25,742 Is that your engagement ring? 600 00:46:26,509 --> 00:46:30,313 Oh, yeah. I just thought we might want to do something 601 00:46:30,447 --> 00:46:32,782 to commemorate our love. 602 00:46:33,316 --> 00:46:35,019 Should I not wear it? Do you not like it? 603 00:46:35,151 --> 00:46:36,988 No, it's fine. 604 00:46:37,420 --> 00:46:38,722 Where... Where'd you find it? 605 00:46:43,159 --> 00:46:44,628 In the jewelry box, of course. 606 00:46:46,864 --> 00:46:47,965 Hmm. 607 00:46:49,934 --> 00:46:52,402 Wow. You're getting real good at that. 608 00:46:53,169 --> 00:46:54,671 Yeah. Kind of a natural. 609 00:46:54,804 --> 00:46:56,716 You know, it only takes 30 days to create a habit? 610 00:46:56,740 --> 00:46:58,380 No, hey, hey, uh, you... you want to maybe 611 00:46:58,441 --> 00:46:59,709 do your interview now? 612 00:46:59,844 --> 00:47:01,811 We should, uh, really document it. 613 00:47:02,178 --> 00:47:03,446 Hold that thought. 614 00:47:06,583 --> 00:47:10,487 - That was Madeline 100. - Oh, um... 615 00:47:11,956 --> 00:47:13,223 Okay. 616 00:47:15,592 --> 00:47:17,794 Here, there you go. 617 00:47:20,363 --> 00:47:21,698 Thank you. 618 00:47:23,266 --> 00:47:24,768 - One hundred. - Yay. 619 00:48:52,455 --> 00:48:54,457 Okay, we need to... 620 00:49:02,032 --> 00:49:03,234 We need to talk. 621 00:49:03,366 --> 00:49:04,434 Okay. 622 00:49:05,169 --> 00:49:09,140 Okay, so Madeline, uh, meaning Madeline 1... 623 00:49:09,272 --> 00:49:10,607 Madeline 1? 624 00:49:10,740 --> 00:49:13,043 Uh, the original Madeline that came back. 625 00:49:13,177 --> 00:49:14,344 Let's call her Dead Madeline. 626 00:49:14,879 --> 00:49:16,346 That... That doesn't make any sense. 627 00:49:16,479 --> 00:49:17,982 There are a lot of dead Madelines. 628 00:49:18,115 --> 00:49:20,583 Yeah, but she's the first one who was dead to me. 629 00:49:20,717 --> 00:49:23,386 Right. So, Madeline 1. 630 00:49:23,520 --> 00:49:25,555 That's just... It's kind of offensive. 631 00:49:25,688 --> 00:49:26,790 Um... 632 00:49:26,924 --> 00:49:28,591 Let's just call her Dead Madeline 1. 633 00:49:28,725 --> 00:49:30,928 Okay? It'll be a compromise and relationships 634 00:49:31,061 --> 00:49:32,229 are all about compromise. 635 00:49:32,362 --> 00:49:34,131 Okay. 636 00:49:34,265 --> 00:49:37,767 Dead Madeline 1 had an idea... 637 00:49:37,902 --> 00:49:39,335 Okay. 638 00:49:39,469 --> 00:49:41,238 To go back in time, fix the code 639 00:49:41,371 --> 00:49:42,572 before she pressed the button. 640 00:49:42,705 --> 00:49:44,008 Oh, terrible idea. 641 00:49:44,141 --> 00:49:45,441 No, it's... it's not. 642 00:49:45,575 --> 00:49:46,609 It's the only solution. 643 00:49:46,743 --> 00:49:48,012 We can't go on like this. 644 00:49:48,145 --> 00:49:49,213 Why not? 645 00:49:49,345 --> 00:49:50,480 Because it's miserable. 646 00:49:50,613 --> 00:49:51,648 I'm fine with it. 647 00:49:51,781 --> 00:49:55,652 You're f... Okay, um... 648 00:49:55,785 --> 00:49:57,453 Okay, then this whole thing... 649 00:49:57,587 --> 00:50:00,623 this whole murdering thing... is holding us back 650 00:50:00,757 --> 00:50:03,526 from the project. Or... or don't you care about the project 651 00:50:03,660 --> 00:50:05,795 anymore? 'Cause we're not working on it. 652 00:50:06,931 --> 00:50:09,066 You wanna know what I care about? 653 00:50:11,302 --> 00:50:13,636 Keeping all those other Madelines away from here. 654 00:50:13,770 --> 00:50:17,074 Not unraveling space and time. 655 00:50:18,142 --> 00:50:19,475 Not unraveling you and me 656 00:50:20,044 --> 00:50:21,846 and everything that we've worked for. 657 00:50:21,979 --> 00:50:23,848 So, if all you care about is the project, 658 00:50:23,981 --> 00:50:26,050 then you can go and work on that, okay? 659 00:50:27,650 --> 00:50:31,588 And you know what? I'll handle Rory. 660 00:50:32,289 --> 00:50:34,291 Always been better with emotions than you anyway. 661 00:50:34,424 --> 00:50:37,427 Emotions? Hey, hey, what... what are you talking about? 662 00:50:42,498 --> 00:50:45,802 Hey, Rory? Hi, it's Madeline. 663 00:50:46,636 --> 00:50:48,305 Yeah, we'd love to come by next week. 664 00:50:48,438 --> 00:50:51,808 I have something I need to talk to you about. Yeah, totally. 665 00:50:54,178 --> 00:50:55,378 Yeah, coffee's fine. 666 00:50:55,511 --> 00:50:56,813 - Just give me... - Uh, time. 667 00:51:00,783 --> 00:51:02,152 Yeah, that'd be great. 668 00:51:02,585 --> 00:51:06,589 We're excited to see you. Okay, okay, thanks. 669 00:51:10,294 --> 00:51:11,561 I took care of it. 670 00:51:30,180 --> 00:51:32,649 All right, so... so what are you going to say, exactly? 671 00:51:33,150 --> 00:51:35,752 I have it under control. Owen, don't you trust me? 672 00:51:35,886 --> 00:51:36,886 I do. 673 00:51:36,921 --> 00:51:38,488 You don't seem like you do. 674 00:51:38,621 --> 00:51:40,057 I do. 675 00:51:40,190 --> 00:51:42,059 We're just going to throw them off our path, 676 00:51:42,192 --> 00:51:44,094 you know, take care of things, so to speak. 677 00:51:44,228 --> 00:51:46,964 Uh, what... what... what are you gonna do? 678 00:51:47,097 --> 00:51:48,332 Owen. 679 00:51:48,464 --> 00:51:49,532 You just seem different. 680 00:51:49,666 --> 00:51:50,666 Since when? 681 00:51:50,767 --> 00:51:52,036 Since you got back. 682 00:51:53,803 --> 00:51:56,739 Because I'm not like your precious Dead Madeline 1. 683 00:52:01,477 --> 00:52:03,813 - Oh. - Oh, hi, guys. 684 00:52:04,447 --> 00:52:08,818 Uh, I was hoping you'd have a certain machine in tow? 685 00:52:08,953 --> 00:52:11,554 Ah, no. We have different plans. 686 00:52:12,222 --> 00:52:14,791 Just so you know, this is a fight. 687 00:52:17,928 --> 00:52:21,198 Sorry, Owen. Madeline made it clear that it's just gonna 688 00:52:21,332 --> 00:52:22,732 be she and I today. 689 00:52:22,866 --> 00:52:24,701 She wants to talk to me alone. 690 00:52:24,835 --> 00:52:27,104 Oh, um, I wasn't aware... 691 00:52:41,751 --> 00:52:43,954 Madeline? Rory? 692 00:52:47,391 --> 00:52:48,859 Madeline, you okay? 693 00:52:55,598 --> 00:52:56,733 Shit. 694 00:52:56,867 --> 00:52:58,168 Maddie? 695 00:53:10,180 --> 00:53:15,219 Oh, my God, an Eames lounge chair. 696 00:53:15,352 --> 00:53:16,819 Um, listen, we've got to go. 697 00:53:16,954 --> 00:53:18,422 We have an appointment thing. 698 00:53:18,554 --> 00:53:19,957 You don't have to lie to me, Owen. 699 00:53:20,090 --> 00:53:23,559 At least not anymore. I know everything. 700 00:53:25,029 --> 00:53:27,530 Do you feel safe enough to go? 701 00:53:28,531 --> 00:53:32,635 All right. I'll send along a dump truck for the bodies. 702 00:53:33,270 --> 00:53:35,605 All very discreet. 703 00:53:37,408 --> 00:53:41,011 Thank you. But, uh, we've got it all under control. 704 00:53:41,544 --> 00:53:43,280 Clearly, you don't. 705 00:53:51,989 --> 00:53:53,524 Okay, you... you told him 706 00:53:53,656 --> 00:53:55,001 and he... he's not calling the police? 707 00:53:55,025 --> 00:53:56,460 Rory's not gonna do shit. 708 00:53:57,027 --> 00:53:58,728 He just wants the machine finished. 709 00:53:58,862 --> 00:54:01,165 Can you handle the Madeline that shows up today? 710 00:54:02,632 --> 00:54:04,001 Yeah, I guess. 711 00:54:11,741 --> 00:54:13,143 - I'm sorry. - Wh... What? 712 00:54:13,576 --> 00:54:14,811 What? 713 00:54:14,945 --> 00:54:17,314 Sorry. She's so mad, she's so mad 714 00:54:44,541 --> 00:54:45,808 Fuck it. 715 00:54:48,112 --> 00:54:49,313 Huh. 716 00:54:58,489 --> 00:55:00,557 Sample test, reverse time sequence. 717 00:55:00,690 --> 00:55:03,026 Fifteen seconds. I'm calling in. 718 00:55:03,160 --> 00:55:07,697 Dead Madeline 1 trial. Test 1. 719 00:55:26,350 --> 00:55:28,185 Should be here already. 720 00:56:08,091 --> 00:56:09,459 Fucking time travel. 721 00:56:23,340 --> 00:56:24,408 Oh... 722 00:56:32,549 --> 00:56:34,918 Oh, shit. Maddie! 723 00:56:55,239 --> 00:56:57,608 Madeline 51 has now killed 724 00:56:57,740 --> 00:57:02,879 up through Madeline 110, which is good, I suppose. 725 00:57:04,281 --> 00:57:06,683 But, um, she's simply a little fucked up, 726 00:57:06,816 --> 00:57:08,051 to be honest. 727 00:57:08,185 --> 00:57:09,953 Yeah, I might have a concussion. 728 00:57:10,087 --> 00:57:12,222 I shou... I should probably see a doctor. 729 00:57:12,889 --> 00:57:14,790 I tied you to a desk chair. 730 00:57:15,158 --> 00:57:17,203 What makes you think I would take you to see a doctor, 731 00:57:17,227 --> 00:57:19,187 especially after all the things you said about us? 732 00:57:19,830 --> 00:57:23,367 No, no, no, that... that wasn't about you, you're not 51. 733 00:57:24,268 --> 00:57:26,003 And what was your first clue? 734 00:57:27,770 --> 00:57:29,273 Big scar across my face? 735 00:57:30,007 --> 00:57:31,308 You're 115. 736 00:57:31,441 --> 00:57:33,644 Oh, my God, Owen. You don't get it. 737 00:57:33,776 --> 00:57:35,178 Even though they're your own words, 738 00:57:35,312 --> 00:57:37,114 you've been saying it the whole time. 739 00:57:37,247 --> 00:57:39,950 We're all the same, every single Madeline, all of us. 740 00:57:40,083 --> 00:57:41,784 You might even say that we're replaceable. 741 00:57:41,918 --> 00:57:43,963 You're done with one Madeline and oop, another one just shows 742 00:57:43,987 --> 00:57:44,988 up to take her place. 743 00:57:45,122 --> 00:57:46,890 I... I... I didn't say that. 744 00:57:47,024 --> 00:57:50,460 Yeah, but you meant that. 51 told me all about it. 745 00:57:52,763 --> 00:57:55,766 So, she did, 51? 746 00:57:55,899 --> 00:57:57,401 Would you care? 747 00:57:57,534 --> 00:57:59,102 Yes. 748 00:58:01,804 --> 00:58:03,316 Hey, hey, that... that... that's another Madeline. 749 00:58:03,340 --> 00:58:05,676 We get... we've gotta to stop her! 750 00:58:05,808 --> 00:58:07,444 Get me out! 751 00:58:09,613 --> 00:58:11,581 Whoo! Yay! Look who's here. 752 00:58:11,715 --> 00:58:12,983 What was that? 753 00:58:13,116 --> 00:58:14,184 Oh, yeah, she's here! 754 00:58:14,318 --> 00:58:15,619 Just welcoming a new Madeline. 755 00:58:15,752 --> 00:58:17,054 Do you want to see? 756 00:58:18,689 --> 00:58:20,090 How long have I been out for? 757 00:58:24,328 --> 00:58:25,968 - Let's all have some wine. - I love wine. 758 00:58:26,063 --> 00:58:27,703 - How are you? - Oh, my God, are you okay? 759 00:58:32,202 --> 00:58:34,504 What's happening? Where am I? 760 00:58:36,373 --> 00:58:38,742 Isn't that cool? Every day is our birthday, 761 00:58:38,875 --> 00:58:40,586 It's like some sweet Alice in Wonderland shit. 762 00:58:40,610 --> 00:58:41,878 You can't. 763 00:58:42,012 --> 00:58:43,380 Okay, you know you can't do this. 764 00:58:43,513 --> 00:58:45,816 - This could unravel the whole... - Space and time? 765 00:58:45,949 --> 00:58:48,085 Ooh, is a wormhole forming outside? 766 00:58:48,518 --> 00:58:51,154 Or am I allowed to live my life without worrying whether 767 00:58:51,288 --> 00:58:53,523 or not my husband is going to kill me every single day? 768 00:58:53,657 --> 00:58:57,627 Hint, it's the last one, and I think you always knew it. 769 00:58:59,296 --> 00:59:02,132 Ooh, are you thirsty? I bet you're thirsty. 770 00:59:02,265 --> 00:59:04,377 I bet you're on the verge of dehydration, like the bad 771 00:59:04,401 --> 00:59:06,145 verge, like the one where you're in the desert 772 00:59:06,169 --> 00:59:07,571 for a really long time. 773 00:59:07,704 --> 00:59:09,139 I don't particularly care, 774 00:59:09,272 --> 00:59:10,273 but parts of me do, 775 00:59:10,407 --> 00:59:11,908 and I try to respect that. 776 00:59:12,042 --> 00:59:13,910 Oh, no, wait. That's your pee bottle. 777 00:59:14,378 --> 00:59:15,812 Oh. Mm. 778 00:59:15,946 --> 00:59:18,157 You talk about it like you're all part of the same org... 779 00:59:18,181 --> 00:59:22,052 Organism. That's right, Owen. 780 00:59:23,420 --> 00:59:24,488 Like the Pando. 781 00:59:25,322 --> 00:59:26,957 Do you know that organism? 782 00:59:27,624 --> 00:59:29,393 Yes. We already talked about it. 783 00:59:29,526 --> 00:59:32,028 - No? - With a different you! 784 00:59:32,162 --> 00:59:34,832 Oh, God, guess that makes sense. 785 00:59:34,965 --> 00:59:36,933 Okay, I wanna do an experiment. 786 00:59:37,067 --> 00:59:40,103 Close your eyes and we're gonna go back in time. 787 00:59:40,237 --> 00:59:41,905 Come on, close your eyes. 788 00:59:43,907 --> 00:59:47,577 Let's go back 130 or so days ago. 789 00:59:47,711 --> 00:59:50,647 I jumped to the future, or an alternate timeline 790 00:59:50,781 --> 00:59:52,582 where time moves a bit differently than here. 791 00:59:52,716 --> 00:59:53,950 It doesn't really matter. 792 00:59:54,084 --> 00:59:56,086 All that matters is what was there. 793 00:59:59,723 --> 01:00:00,991 Which was nothing. 794 01:00:08,365 --> 01:00:10,534 It was a wasteland. 795 01:00:10,667 --> 01:00:13,670 You would love it. So much to study and learn. 796 01:00:17,207 --> 01:00:21,077 The first me to arrive was truly alone. 797 01:00:22,479 --> 01:00:24,114 She was only there one hour. 798 01:00:26,349 --> 01:00:28,618 Maybe that world was only there an hour? 799 01:00:31,488 --> 01:00:33,657 When she arrived at the camper... 800 01:00:36,026 --> 01:00:37,294 poof! 801 01:00:40,730 --> 01:00:44,234 And we all know what happened to her when she got back here. 802 01:00:45,101 --> 01:00:47,337 You psychopath. 803 01:00:47,839 --> 01:00:49,172 Anyway, by the time I got there, 804 01:00:49,306 --> 01:00:52,008 it was a friggin' sorority house. 805 01:00:52,142 --> 01:00:54,578 Because each new version arrived one hour 806 01:00:54,711 --> 01:00:58,215 after the other until the loop in the code was done. 807 01:00:59,816 --> 01:01:03,687 Some of the Madelines couldn't handle it, 808 01:01:03,820 --> 01:01:06,690 and some Madelines couldn't handle each other. 809 01:01:11,061 --> 01:01:13,563 And things got a little sticky there for a while 810 01:01:13,697 --> 01:01:15,737 when we realized all we needed was to learn a lesson 811 01:01:15,799 --> 01:01:17,501 and to find a leader. 812 01:01:23,673 --> 01:01:24,909 Me. 813 01:01:25,041 --> 01:01:26,252 So, you're really Uber Madeline? 814 01:01:26,276 --> 01:01:28,245 I know, but we hate that name. 815 01:01:28,846 --> 01:01:31,181 I hate the way you're switching between first-person 816 01:01:31,314 --> 01:01:32,682 and third-person. 817 01:01:32,816 --> 01:01:34,518 Well, I'm not gonna change for you anymore. 818 01:01:34,651 --> 01:01:36,653 So, you may as well get used to it. 819 01:01:37,855 --> 01:01:39,322 You don't sound like you. 820 01:01:40,156 --> 01:01:42,792 Well, I'd do that thing where I take your hand, I put it on 821 01:01:42,927 --> 01:01:46,029 on my face, and all that mushy stuff, but you're tied 822 01:01:46,162 --> 01:01:47,797 to a desk chair, so... 823 01:01:48,365 --> 01:01:50,800 I feel like the next thing you're gonna say is 824 01:01:50,935 --> 01:01:52,602 you're gonna kill me. 825 01:01:53,570 --> 01:01:57,875 No. No, darling, I'm your wife. 826 01:02:02,847 --> 01:02:06,017 - Bad news. 135 shut up Loopy. - Loopy? 827 01:02:06,149 --> 01:02:07,589 Yeah. Shit's goin down in the future. 828 01:02:07,617 --> 01:02:09,097 She didn't really wanna talk about it. 829 01:02:09,219 --> 01:02:10,687 I gave her a glass of wine. 830 01:02:11,388 --> 01:02:12,689 Good idea. 831 01:02:13,156 --> 01:02:14,491 How's Owen? 832 01:02:17,360 --> 01:02:19,897 - Alive. - Did you tell him your plan? 833 01:02:20,031 --> 01:02:21,731 It's our plan. 834 01:02:21,866 --> 01:02:23,600 You always say "my plan." 835 01:02:23,733 --> 01:02:27,270 Well, my "my" is your "my." It's a collective "my." 836 01:02:27,404 --> 01:02:30,440 Okay, fine. Our plan. 837 01:02:31,374 --> 01:02:33,343 Yeah that's it. Nothing else? 838 01:02:33,945 --> 01:02:36,746 It just seems like you would have an investment... 839 01:02:36,881 --> 01:02:38,748 Why? What number are you? 840 01:02:38,883 --> 01:02:40,116 We're all the same. 841 01:02:40,250 --> 01:02:42,053 Are you 51? 842 01:02:42,185 --> 01:02:43,988 - I'm 51. - Yeah, of course you are. 843 01:02:44,120 --> 01:02:46,323 You always wear your hair in those stupid buns. 844 01:02:46,456 --> 01:02:50,226 Our numbers don't matter anymore. I just care about Owen 845 01:02:50,360 --> 01:02:52,029 the same as the rest of you guys. 846 01:02:52,162 --> 01:02:53,697 I care about Owen. 847 01:02:53,831 --> 01:02:56,000 I just think he would be happy to have us here. 848 01:02:56,132 --> 01:02:57,467 We should include him in our plan. 849 01:02:57,601 --> 01:02:59,235 Would he be happy to have us here, 850 01:02:59,369 --> 01:03:01,237 or would it just be confusing for him? 851 01:03:01,371 --> 01:03:02,950 And who would sleep next to him at night? 852 01:03:02,974 --> 01:03:05,742 Who would hold his hand? Who would fuck Owen? 853 01:03:05,876 --> 01:03:09,880 Would we take turns or would it be one big Madeline orgy? 854 01:03:11,681 --> 01:03:15,752 You know him best? Would he be happy to have us here? 855 01:03:15,886 --> 01:03:20,256 He wouldn't be happy about having us here. Sorry. 856 01:03:21,291 --> 01:03:22,860 Let's leave him where he is, okay? 857 01:03:26,030 --> 01:03:27,263 Are we missing a Madeline? 858 01:03:28,565 --> 01:03:30,667 Okay, someone without a massive scar on their face 859 01:03:30,800 --> 01:03:33,370 please go answer the door. Everyone else, hide. 860 01:03:37,741 --> 01:03:40,577 Hi, doll. Haven't heard much from you 861 01:03:40,710 --> 01:03:43,446 except for the old pocket phone. How you coping? 862 01:03:44,214 --> 01:03:45,749 I'm... I'm coping. 863 01:03:45,883 --> 01:03:50,021 So, uh, no movement on stopping all the Madelines? 864 01:03:50,153 --> 01:03:51,454 No, not yet. 865 01:03:51,588 --> 01:03:53,356 Are you sure you wouldn't want to stay 866 01:03:53,490 --> 01:03:55,291 - with me for a while? - You know what? 867 01:03:55,425 --> 01:03:57,794 I would like to stay with you. 868 01:03:57,928 --> 01:03:59,229 Can I stay with you? 869 01:03:59,362 --> 01:04:00,965 Of course. Are you not feeling safe? 870 01:04:02,099 --> 01:04:05,702 I'm not, I... I'm not safe. Um, let's just go. 871 01:04:07,938 --> 01:04:10,941 Don't you wanna get your stuff or maybe 872 01:04:11,075 --> 01:04:12,342 tell Owen where you'll be? 873 01:04:12,475 --> 01:04:14,544 No, not really. It's kind of weird here. 874 01:04:14,678 --> 01:04:16,358 I feel like we should just go ahead and go. 875 01:04:16,479 --> 01:04:19,349 Oh, wow. What was that? 876 01:04:20,151 --> 01:04:21,451 You wanna check that? 877 01:04:22,153 --> 01:04:23,420 No. 878 01:04:23,553 --> 01:04:25,113 Well, maybe I should go in and check it. 879 01:04:25,188 --> 01:04:26,656 No, no, Rory, don't go. 880 01:04:26,790 --> 01:04:27,858 Okay. 881 01:04:28,658 --> 01:04:31,428 I'll go check on it. Just don't go anywhere, okay? 882 01:04:31,561 --> 01:04:34,098 Okay, I'll... I'll stay here. 883 01:04:34,230 --> 01:04:36,332 I'm not going anywhere. 884 01:04:47,811 --> 01:04:50,547 Hey, Rory, you know what? I'm just gonna stay here 885 01:04:50,680 --> 01:04:53,416 and work on my ironing and laundry for a little bit, 886 01:04:53,550 --> 01:04:55,218 but I'll text you later, okay? 887 01:04:55,351 --> 01:04:56,686 Okay, are you sure? 888 01:04:56,820 --> 01:04:59,090 Oh, yeah, I'll tell Owen you stopped by. 889 01:04:59,222 --> 01:05:00,690 All right. 890 01:05:03,460 --> 01:05:04,895 What an odd little girl. 891 01:05:22,046 --> 01:05:24,380 So, what are we doing about clothes? 892 01:05:24,882 --> 01:05:26,716 You can check that pile. 893 01:05:30,921 --> 01:05:34,158 Ugh. I don't even feel comfortable wearing this 894 01:05:34,290 --> 01:05:35,658 in the dark. 895 01:05:35,792 --> 01:05:38,628 Yeah, me neither. 896 01:05:38,762 --> 01:05:39,830 Or... 897 01:05:40,530 --> 01:05:43,733 What is this, Halloween, two years ago? 898 01:05:43,868 --> 01:05:44,935 Think so. 899 01:05:45,668 --> 01:05:47,905 It's better than the tube top and boxer briefs 900 01:05:48,038 --> 01:05:49,272 I wore yesterday. 901 01:05:49,739 --> 01:05:54,711 I think Madeline 125 is on laundry duty, like, 24/7. 902 01:05:55,512 --> 01:05:57,514 She says it calms her, so... 903 01:05:57,982 --> 01:05:59,382 Mm. 904 01:06:00,416 --> 01:06:02,552 You want some? My secret stash. 905 01:06:06,289 --> 01:06:10,293 Have you... seen Owen? 906 01:06:13,296 --> 01:06:15,966 No, she kind of keeps him... 907 01:06:44,427 --> 01:06:49,166 Hey, why is everybody so glum? It's our fucking birthday. 908 01:06:49,300 --> 01:06:51,334 We're missing a few. 909 01:06:51,701 --> 01:06:54,138 Okay, well, every Madeline is allowed to come and go 910 01:06:54,271 --> 01:06:55,338 as she pleases. 911 01:06:55,471 --> 01:06:57,842 I haven't seen 135 in days. 912 01:06:57,975 --> 01:06:59,310 Or 128. 913 01:06:59,776 --> 01:07:03,047 You know, I think we just shouldn't do numbers anymore. 914 01:07:03,180 --> 01:07:04,949 You know, it's too individualizing. 915 01:07:05,082 --> 01:07:08,085 We should all think of ourselves as one full Madeline. 916 01:07:08,219 --> 01:07:09,686 Let's vote on it. 917 01:07:09,887 --> 01:07:11,688 That's a very 51 thing to say. 918 01:07:11,821 --> 01:07:13,556 - You're such an individual. - Well, maybe 919 01:07:13,690 --> 01:07:15,358 some of us want to be individuals. 920 01:07:15,491 --> 01:07:16,994 It was Owen who didn't want us 921 01:07:17,127 --> 01:07:19,296 to be individuals. Why are we agreeing with him? 922 01:07:19,429 --> 01:07:20,797 Yeah! 923 01:07:20,931 --> 01:07:22,967 Well, guess what? Owen changed his mind, 924 01:07:23,100 --> 01:07:25,401 and he thinks we're all different now. 925 01:07:25,535 --> 01:07:27,004 So, let me ask you a question. 926 01:07:27,137 --> 01:07:29,372 Do you want to be in cooperation with hundreds 927 01:07:29,505 --> 01:07:30,975 of other Madelines, 928 01:07:31,108 --> 01:07:32,908 or do you want to be in competition with them? 929 01:07:32,977 --> 01:07:35,112 What if one of them took a different path and she's 930 01:07:35,246 --> 01:07:38,448 thinner and smarter or better at blow jobs than you? 931 01:07:38,983 --> 01:07:40,583 How would you feel about that? 932 01:07:40,717 --> 01:07:42,086 I hate giving blow jobs. 933 01:07:43,419 --> 01:07:46,223 It's unexplored territory... not the blow jobs part. 934 01:07:46,656 --> 01:07:50,660 Look, why are you fighting this? 935 01:07:52,462 --> 01:07:53,998 We're all the same, 936 01:07:54,131 --> 01:07:56,799 and we can come together and do whatever it is that one 937 01:07:56,934 --> 01:08:00,170 does when you have an army of people who are exactly alike. 938 01:08:00,304 --> 01:08:02,206 What? Like Nazis? 939 01:08:02,339 --> 01:08:03,606 It's a dumb joke. 940 01:08:05,309 --> 01:08:06,977 We're lucky to have each other. 941 01:08:26,729 --> 01:08:28,065 Damn USB. 942 01:09:11,408 --> 01:09:12,675 This bitch. 943 01:09:24,121 --> 01:09:25,755 Ow! Oh, fuck. 944 01:09:25,889 --> 01:09:27,523 Owen, you have to wake up. 945 01:09:27,657 --> 01:09:29,193 I'm up, I'm... I'm up. 946 01:09:29,659 --> 01:09:31,061 I'm gonna help you get out. 947 01:09:31,195 --> 01:09:32,396 Wait, wait, wait. 948 01:09:32,528 --> 01:09:33,964 Wh... Wh... Why are you helping me? 949 01:09:34,098 --> 01:09:36,467 Because I'm your wife, silly. 950 01:09:36,599 --> 01:09:38,979 And because I don't want you to be a Madeline bitch boy forever 951 01:09:39,003 --> 01:09:40,670 and because 115 scares me. 952 01:09:40,803 --> 01:09:42,272 Oh, my God, she's insane. 953 01:09:42,406 --> 01:09:43,639 Okay, she's me, 954 01:09:43,773 --> 01:09:45,242 and I don't like being called insane, 955 01:09:45,376 --> 01:09:47,244 but she is dangerous and I think she's planning 956 01:09:47,378 --> 01:09:50,180 something, and she's gonna kill anyone who stands in her way. 957 01:09:50,981 --> 01:09:52,249 I'm so glad she didn't kill you. 958 01:09:52,383 --> 01:09:53,951 Yeah, me too. 959 01:09:57,021 --> 01:09:59,589 Oh, um, are... are you sure? 960 01:09:59,722 --> 01:10:02,493 Yeah. Everybody's asleep. 961 01:10:03,160 --> 01:10:05,195 It's been so long. 962 01:10:05,963 --> 01:10:08,698 Th... Thought you were still mad at me. 963 01:10:09,532 --> 01:10:10,901 Why would I be mad at me? 964 01:10:11,035 --> 01:10:12,735 Because I said you were all the same. 965 01:10:12,870 --> 01:10:14,905 You ask if I would've killed you 966 01:10:15,039 --> 01:10:17,079 if, uh, you're hadn't killed Dead Madeline number 1, 967 01:10:17,141 --> 01:10:19,709 I said yes. But... but I do not think you are all 968 01:10:19,843 --> 01:10:21,512 the same anymore. 969 01:10:21,644 --> 01:10:22,880 What? 970 01:10:23,013 --> 01:10:25,015 Oh, and I... I mistreated you. 971 01:10:25,149 --> 01:10:26,216 I'm so sorry. 972 01:10:29,353 --> 01:10:30,686 Wait, are you...? 973 01:10:31,221 --> 01:10:32,755 Do you think I'm 51? 974 01:10:33,991 --> 01:10:36,626 Were you hoping I was 51? 975 01:10:37,327 --> 01:10:38,594 No? 976 01:10:40,064 --> 01:10:42,866 Look, I... I figured she'd be the one to come get me. 977 01:10:43,000 --> 01:10:44,068 Why? 978 01:10:44,767 --> 01:10:46,470 I have just as much of a connection 979 01:10:46,602 --> 01:10:47,670 with you as she does. 980 01:10:47,804 --> 01:10:49,440 Yes, you're absolutely right. 981 01:10:49,572 --> 01:10:50,773 Which one are you? 982 01:10:50,908 --> 01:10:52,608 So, you think we're all different, 983 01:10:52,742 --> 01:10:54,478 and she's what? Better? 984 01:10:54,610 --> 01:10:56,146 Damn it. 985 01:11:02,585 --> 01:11:03,820 Ah! 986 01:11:04,855 --> 01:11:07,224 Ah, I knew I shouldn't trust the new Madelines. 987 01:11:07,690 --> 01:11:11,161 You know, this is a really good example of when you shouldn't 988 01:11:11,295 --> 01:11:13,831 hold onto parts of yourself that you don't need anymore. 989 01:11:13,964 --> 01:11:16,066 Oh, my God, I sound like a real bad guy. 990 01:11:16,533 --> 01:11:18,335 This one had no dignity. 991 01:11:31,281 --> 01:11:33,616 Be right back, don't move or I'll kill you. 992 01:11:56,639 --> 01:11:58,275 Owen, wake up. 993 01:12:01,811 --> 01:12:03,313 She must've drugged you again. 994 01:12:03,447 --> 01:12:04,714 Hold on. 995 01:12:13,689 --> 01:12:16,360 Mm! What's... What's happening? 996 01:12:16,493 --> 01:12:18,829 Oh, God. You need to wake the fuck up. 997 01:12:18,962 --> 01:12:21,498 You have got to be 51. 998 01:12:22,332 --> 01:12:25,335 Wait, how... how do I know you're... you're you? 999 01:12:26,570 --> 01:12:28,572 And also, I'm mad at you, 1000 01:12:28,704 --> 01:12:30,574 but strangely still obsessed with you. 1001 01:12:30,706 --> 01:12:31,706 You're 51. 1002 01:12:31,807 --> 01:12:33,410 I told Rory everything. 1003 01:12:33,544 --> 01:12:35,345 Or, the new everything. 1004 01:12:37,447 --> 01:12:40,683 Look, Owen, we can get you guys out of this mess. 1005 01:12:41,418 --> 01:12:45,155 We can fix it. It's for the good of the project. 1006 01:12:45,289 --> 01:12:46,857 We are so close. 1007 01:12:46,990 --> 01:12:49,193 I had to get you away from all those other Madelines. 1008 01:12:49,326 --> 01:12:50,926 Yes, that's what the other one said, too. 1009 01:12:50,961 --> 01:12:52,296 What other one? 1010 01:12:52,996 --> 01:12:54,797 Never mind. Not important. 1011 01:12:55,532 --> 01:12:58,936 We think there's something that we need to revisit, 1012 01:12:59,069 --> 01:13:01,438 something that both of you argued against. 1013 01:13:01,572 --> 01:13:03,806 Remember when we talked about going back? 1014 01:13:03,941 --> 01:13:05,509 Yeah, but I... 1015 01:13:06,143 --> 01:13:10,581 Going back in time will allow you to fix your mistakes. 1016 01:13:10,713 --> 01:13:14,985 And this is a pretty big mistake that needs fixing. 1017 01:13:16,153 --> 01:13:19,089 You have to go back and stop me. The first me. 1018 01:13:19,923 --> 01:13:21,091 Dead Madeline 1? 1019 01:13:21,225 --> 01:13:22,292 Yeah, her. 1020 01:13:23,260 --> 01:13:25,728 I tried, Maddie. I... I tried sending an apple back 1021 01:13:25,862 --> 01:13:27,331 and it didn't work. I... 1022 01:13:30,901 --> 01:13:32,603 Where was it? 1023 01:13:32,735 --> 01:13:36,373 Apple test, reverse time sequence, 15 seconds. 1024 01:13:36,873 --> 01:13:39,343 I'm calling it. Dead Madeline 1 trial. 1025 01:13:39,943 --> 01:13:43,447 In the backyard. Where else would it be? 1026 01:13:45,515 --> 01:13:48,385 Okay. I... I guess that's where you'll find me. 1027 01:13:48,518 --> 01:13:51,922 Well, not me. Dead Madeline 1 before she becomes dead, 1028 01:13:52,055 --> 01:13:53,490 and hopefully she'll never die. 1029 01:13:53,624 --> 01:13:55,692 Or at least she'll die at an appropriate age 1030 01:13:55,825 --> 01:13:56,893 of natural causes. 1031 01:13:57,027 --> 01:13:58,462 I'm with Madeline on this one. 1032 01:13:58,595 --> 01:13:59,896 - 51. - Huh? 1033 01:14:00,030 --> 01:14:01,932 I'm Madeline 51. 1034 01:14:02,065 --> 01:14:05,068 Okay, I'll do it. I trust you. 1035 01:14:12,309 --> 01:14:14,578 You must've been scared when you did this alone. 1036 01:14:14,945 --> 01:14:16,213 I hardly remember it. 1037 01:14:26,556 --> 01:14:30,994 Turn back the clock test. Human, trial 1. 1038 01:14:36,667 --> 01:14:38,835 Here. Be safe. 1039 01:14:59,923 --> 01:15:02,825 Oh, no! No! 1040 01:15:03,293 --> 01:15:06,830 No, the Devonshire! Can you fix it? 1041 01:15:06,963 --> 01:15:08,265 Yeah, of course. 1042 01:15:57,247 --> 01:16:00,817 Madeline, where am I? 1043 01:16:00,951 --> 01:16:02,018 The future. 1044 01:16:02,719 --> 01:16:05,222 Hey, no, no, no, no. I was supposed to go to the past 1045 01:16:05,355 --> 01:16:06,923 to stop you from looping. 1046 01:16:07,057 --> 01:16:11,061 Yeah. Good thing I left myself a note. 1047 01:16:13,597 --> 01:16:14,664 Why? 1048 01:16:17,000 --> 01:16:18,268 To kill you. 1049 01:16:18,402 --> 01:16:20,804 Like you killed me. We all agreed. 1050 01:16:20,937 --> 01:16:24,241 Except for your loyal Madeline 51, 1051 01:16:24,374 --> 01:16:28,545 but she will be dealt with, or she has been dealt with. 1052 01:16:28,678 --> 01:16:30,680 Time travel. Am I right? 1053 01:16:33,016 --> 01:16:34,451 Oh, shit. 1054 01:16:38,054 --> 01:16:39,356 Hope you enjoyed that. 1055 01:16:40,190 --> 01:16:41,491 I'll see you in a minute. 1056 01:16:47,164 --> 01:16:48,565 We all will. 1057 01:17:32,776 --> 01:17:35,512 Owen, please forgive me, I found a mistake. 1058 01:17:35,645 --> 01:17:37,147 It was in the code. 1059 01:17:37,280 --> 01:17:39,449 It doesn't matter. I'm doing this of my own freewill, 1060 01:17:39,583 --> 01:17:42,719 and, um, I perfected the wearable version, 1061 01:17:42,854 --> 01:17:44,488 so you can suck it. 1062 01:17:48,658 --> 01:17:50,293 Stupid USB. 76473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.