All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:18,105 These are their stories. 7 00:00:18,148 --> 00:00:20,455 - Nicknamed Constantine, 8 00:00:20,498 --> 00:00:23,197 Sebastian McClane hacked the Federal Reserve 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,460 and locked a janitor inside a gold vault. 10 00:00:25,503 --> 00:00:27,984 He suffocated to death. - He feels guilty. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,030 He wanted me to get in touch with the guy's wife, 12 00:00:30,073 --> 00:00:31,596 try to make amends. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,685 - I'm recovering slowly. 14 00:00:33,729 --> 00:00:36,514 [dramatic music] 15 00:00:36,558 --> 00:00:38,516 - It's almost like witnessing a miracle. 16 00:00:38,560 --> 00:00:41,606 - The feds are bringing in their own specialist. 17 00:00:41,650 --> 00:00:43,782 - He's making a fool of you, out of all of us. 18 00:00:43,826 --> 00:00:47,047 - Unlike Elliot here, I don't hold grudges. 19 00:00:47,090 --> 00:00:48,700 - You remember Richard Wheatley. 20 00:00:48,744 --> 00:00:50,746 He's here to help you find the hackers. 21 00:00:50,789 --> 00:00:52,878 - Did I make good on my word or what? 22 00:00:52,922 --> 00:00:54,489 - Your ex-husband said 23 00:00:54,532 --> 00:00:56,360 that he had planned to bust me out of prison. 24 00:00:56,404 --> 00:01:01,583 - Right now, you are the most wanted man in America. 25 00:01:02,584 --> 00:01:05,500 - I'm here to address what's on most New Yorker's minds: 26 00:01:05,543 --> 00:01:08,894 that is the escape and pursuit of Sebastian McClane, 27 00:01:08,938 --> 00:01:10,853 the last remaining fugitive still at-large 28 00:01:10,896 --> 00:01:13,856 and the presumed architect of the Remsen Prison break. 29 00:01:13,899 --> 00:01:16,815 Now, I assure you that all of the state's resources 30 00:01:16,859 --> 00:01:18,643 have been deployed to ensure the capture 31 00:01:18,687 --> 00:01:21,733 of Mr. McClane and to keep you and your families safe 32 00:01:21,777 --> 00:01:24,127 as the dedicated men and women of the New York State 33 00:01:24,171 --> 00:01:26,086 and New York City Police Departments 34 00:01:26,129 --> 00:01:27,957 hunt him down. 35 00:01:29,001 --> 00:01:32,570 Now, I urge you all to take this situation very seriously. 36 00:01:32,614 --> 00:01:34,920 While Mr. McClane is only one man, 37 00:01:34,964 --> 00:01:38,185 he has ties to very dangerous criminal organizations. 38 00:01:38,228 --> 00:01:41,753 His reach is far and wide, and he's a desperate man. 39 00:01:43,277 --> 00:01:45,017 Don't make the same mistake I did, 40 00:01:45,061 --> 00:01:46,932 and underestimate the potential threat 41 00:01:46,976 --> 00:01:48,369 he presents. 42 00:01:48,412 --> 00:01:49,935 That mistake cost me my wife, 43 00:01:49,979 --> 00:01:51,502 and it cost my children their mother. 44 00:01:51,546 --> 00:01:53,243 [soft dramatic music] 45 00:01:53,287 --> 00:01:55,115 Mr. McClane, if you're listening, 46 00:01:55,158 --> 00:01:57,465 we will find you, and we will hunt you down 47 00:01:57,508 --> 00:01:59,858 until you're back behind bars once again 48 00:01:59,902 --> 00:02:01,164 for good. 49 00:02:01,208 --> 00:02:08,128 ♪ 50 00:02:12,175 --> 00:02:14,134 - Breakfast is ready. 51 00:02:30,585 --> 00:02:33,544 - I used to love New York City. 52 00:02:33,588 --> 00:02:35,111 It provided me with a life 53 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 I only thought I could dream of. 54 00:02:37,200 --> 00:02:40,160 New York was one of the two great loves of my life. 55 00:02:40,203 --> 00:02:41,465 - What was the other? 56 00:02:42,945 --> 00:02:46,253 - You've met Angela. - Your ex-wife. 57 00:02:46,296 --> 00:02:47,732 - I plan to remarry her. 58 00:02:49,081 --> 00:02:51,301 A certain pigheaded detective helped me realize 59 00:02:51,345 --> 00:02:53,390 how much she means to me. 60 00:02:53,434 --> 00:02:55,262 - Does this police detective have anything to do 61 00:02:55,305 --> 00:02:56,785 with what you want from me? 62 00:02:58,308 --> 00:03:00,484 - In fact, he does. 63 00:03:00,528 --> 00:03:04,706 He ruined New York for me. 64 00:03:04,749 --> 00:03:07,361 I plan to burn this city to the ground. 65 00:03:07,404 --> 00:03:10,102 - And the pigheaded detective? 66 00:03:10,146 --> 00:03:13,236 - Took away everything I worked my whole life to build. 67 00:03:13,280 --> 00:03:17,806 - I am sorry for all your losses, 68 00:03:17,849 --> 00:03:21,636 but revenge is an ugly motive, and not one that appeals to me. 69 00:03:21,679 --> 00:03:25,335 - I also intend to make back my fortune many times over. 70 00:03:25,379 --> 00:03:28,164 You can share in the bounty. 71 00:03:28,208 --> 00:03:29,731 - I'm not interested in money. 72 00:03:29,774 --> 00:03:32,516 - Maybe not for its own sake, but think about the damage 73 00:03:32,560 --> 00:03:35,519 we could do to the institutions you most abhor. 74 00:03:35,563 --> 00:03:37,782 What could be more satisfying 75 00:03:37,826 --> 00:03:40,698 than to cripple the NYPD, the banks, 76 00:03:40,742 --> 00:03:43,266 the justice system, all the institutions 77 00:03:43,310 --> 00:03:45,573 responsible for the wealth and power gap 78 00:03:45,616 --> 00:03:48,663 you've been fighting against your whole life. 79 00:03:48,706 --> 00:03:51,405 - No thanks. - No thanks? 80 00:03:51,448 --> 00:03:53,015 [ominous music] 81 00:03:53,058 --> 00:03:54,321 - I mean, don't get me wrong, 82 00:03:54,364 --> 00:03:56,105 I appreciate everything you've done. 83 00:03:56,148 --> 00:03:59,978 Hospitality, the security's top-notch too... 84 00:04:01,632 --> 00:04:06,376 But I'm gonna pass on your generous offer. 85 00:04:06,420 --> 00:04:07,812 - Perhaps you'd prefer the security 86 00:04:07,856 --> 00:04:10,075 of your previous accommodations. 87 00:04:10,119 --> 00:04:13,253 ♪ 88 00:04:13,296 --> 00:04:15,298 - Is that a threat? 89 00:04:15,342 --> 00:04:17,561 - I'm just pointing out the obvious. 90 00:04:17,605 --> 00:04:18,823 Governor Teddy Garcia, 91 00:04:18,867 --> 00:04:21,565 that sanctimonious pseudo-leftist windbag, 92 00:04:21,609 --> 00:04:23,088 is talking about hunting you down 93 00:04:23,132 --> 00:04:25,395 like an animal. 94 00:04:25,439 --> 00:04:27,092 - I kind of like the new governor. 95 00:04:27,136 --> 00:04:29,834 He's the first guy in a while that makes progressive values 96 00:04:29,878 --> 00:04:31,793 seem consistent with law and justice. 97 00:04:33,316 --> 00:04:34,535 I think he's the real deal. 98 00:04:37,320 --> 00:04:38,582 - That's naive. 99 00:04:43,370 --> 00:04:45,502 You owe me. 100 00:04:45,546 --> 00:04:49,114 - I didn't ask you to bust me out of prison, 101 00:04:49,158 --> 00:04:53,641 but since you did, there's only one person I owe, 102 00:04:53,684 --> 00:04:55,686 and I'm gonna take care of that debt. 103 00:04:56,774 --> 00:04:59,299 So again, thanks, but no thanks. 104 00:05:00,387 --> 00:05:02,084 Good luck with that revenge stuff. 105 00:05:04,521 --> 00:05:06,436 Can I go now? 106 00:05:07,829 --> 00:05:09,091 - Gareth! 107 00:05:12,094 --> 00:05:14,662 Mr. McClane wants to go out for a stroll. 108 00:05:14,705 --> 00:05:19,101 Take him and drop him off someplace grimy. 109 00:05:19,144 --> 00:05:20,363 - Yes, sir. 110 00:05:20,407 --> 00:05:27,370 ♪ 111 00:05:27,414 --> 00:05:29,067 - He'll be back. 112 00:05:34,203 --> 00:05:36,118 - I'm not gonna remarry you. 113 00:05:40,862 --> 00:05:42,690 - Yes, you will. 114 00:05:46,389 --> 00:05:49,392 [tense music] 115 00:05:49,436 --> 00:05:56,573 ♪ 116 00:06:34,829 --> 00:06:36,874 - New York State Police confirmed the series of tips 117 00:06:36,918 --> 00:06:38,441 outside of the city are negative. 118 00:06:38,485 --> 00:06:39,399 None of them are actually McClane. 119 00:06:39,442 --> 00:06:40,748 - [chuckles] 120 00:06:40,791 --> 00:06:42,663 - Uh, nor are the three separate individuals 121 00:06:42,706 --> 00:06:45,448 at three separate dive bars in Annandale-on-Hudson. 122 00:06:45,492 --> 00:06:48,059 - Man, the fanboys are running rampant. 123 00:06:48,103 --> 00:06:49,844 - Seems like we should count you among them. 124 00:06:49,887 --> 00:06:52,847 - Excuse me? - The fanboys. 125 00:06:52,890 --> 00:06:55,545 You might even lead your own club chapter. 126 00:06:57,025 --> 00:06:59,070 - Hey. 127 00:06:59,114 --> 00:07:01,682 I don't have to be here. 128 00:07:01,725 --> 00:07:05,599 - Actually, you do. Ask your parole officer. 129 00:07:07,949 --> 00:07:09,516 - You smell great, by the way. 130 00:07:11,343 --> 00:07:12,475 - Ms. Cartwright, 131 00:07:12,519 --> 00:07:14,477 you and Mr. McClane weren't married. 132 00:07:14,521 --> 00:07:15,783 - That jerk never even took my daughter 133 00:07:15,826 --> 00:07:17,132 out on a proper date. 134 00:07:17,175 --> 00:07:19,439 - We weren't together for very long. 135 00:07:19,482 --> 00:07:21,092 - Was he there when you gave birth? 136 00:07:21,136 --> 00:07:22,790 - He's never even met his daughter. 137 00:07:22,833 --> 00:07:24,356 He probably don't even know she exists. 138 00:07:24,400 --> 00:07:25,706 - Mom. 139 00:07:25,749 --> 00:07:27,577 - He only cares about people he's never met. 140 00:07:27,621 --> 00:07:29,449 He sat up in that attic room all day and night 141 00:07:29,492 --> 00:07:31,102 talking to people on his computer. 142 00:07:31,146 --> 00:07:32,190 - He lived here with you? 143 00:07:32,234 --> 00:07:33,670 - He just stayed here a few weeks. 144 00:07:33,714 --> 00:07:35,063 - He'd come down and help himself to whatever 145 00:07:35,106 --> 00:07:37,065 was in the fridge, blabbering about helping 146 00:07:37,108 --> 00:07:40,024 the victims of big pharma or the S&Ls 147 00:07:40,068 --> 00:07:42,549 or whoever was his bogeyman that day. 148 00:07:42,592 --> 00:07:43,941 He's got some kind of Robin Hood, 149 00:07:43,985 --> 00:07:47,292 save the world complex, but screw his own family. 150 00:07:47,336 --> 00:07:50,731 - Victoria, has he reached out to you or Callie 151 00:07:50,774 --> 00:07:54,386 since he broke out of prison? - Not before either. 152 00:07:54,430 --> 00:07:55,997 He never even wrote us a letter. 153 00:07:56,040 --> 00:07:59,174 I tried to visit him once, and he wouldn't see me. 154 00:07:59,217 --> 00:08:01,263 - All you cops coming around gotta get it in your heads-- 155 00:08:01,306 --> 00:08:02,960 he's not coming here. 156 00:08:03,004 --> 00:08:05,441 Go make the world a safer place for someone else's children. 157 00:08:05,485 --> 00:08:06,790 Just leave us alone. 158 00:08:06,834 --> 00:08:09,663 [suspenseful music] 159 00:08:09,706 --> 00:08:16,844 ♪ 160 00:08:22,719 --> 00:08:26,244 - Jet, other than Rogin Moon, is there anyone else 161 00:08:26,288 --> 00:08:28,464 McClane had a personal relationship with? 162 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 - Not since his sister died, no. 163 00:08:30,553 --> 00:08:32,642 He is a classic asocial hacker. 164 00:08:32,686 --> 00:08:34,209 The only distinguishing characteristic 165 00:08:34,252 --> 00:08:36,211 is that he seems to have a genuine affection 166 00:08:36,254 --> 00:08:38,430 for humanity in concept. 167 00:08:38,474 --> 00:08:40,345 - But not humanity in person. 168 00:08:40,389 --> 00:08:43,044 - Hey, what's the last thing she said, the mom? 169 00:08:43,087 --> 00:08:46,874 "Go on and make the world safe for someone else's children." 170 00:08:46,917 --> 00:08:49,311 The other day at that podcast interview, 171 00:08:49,354 --> 00:08:52,575 he kept saying over and over, he wanted to make the world 172 00:08:52,619 --> 00:08:54,664 "a safer place for our children," 173 00:08:54,708 --> 00:08:56,840 like a theme-- - Elliot, don't. 174 00:08:56,884 --> 00:09:00,452 - Wheatley reinvents himself as a cybercrime expert 175 00:09:00,496 --> 00:09:01,671 just at the same time 176 00:09:01,715 --> 00:09:03,020 that the world's biggest cybercriminal 177 00:09:03,064 --> 00:09:05,762 escapes from prison? Come on. 178 00:09:05,806 --> 00:09:06,850 I'll bet you anything that Wheatley and McClane 179 00:09:06,894 --> 00:09:07,851 are working together. 180 00:09:07,895 --> 00:09:10,201 - We need facts, hard evidence. 181 00:09:10,245 --> 00:09:12,421 Right now, that is just a working theory, 182 00:09:12,464 --> 00:09:14,684 and it's one that needs to stay between you and me. 183 00:09:14,728 --> 00:09:15,816 - Yeah. - Okay. 184 00:09:15,859 --> 00:09:17,295 Well, what we know about McClane 185 00:09:17,339 --> 00:09:20,429 is he's driven by an extremist social justice ideology. 186 00:09:20,472 --> 00:09:23,519 In some twisted way, he thinks what he's doing is good. 187 00:09:23,563 --> 00:09:27,175 Wheatley represents everything he rails against. 188 00:09:27,218 --> 00:09:30,134 - Therein lies our hope. - What? 189 00:09:30,178 --> 00:09:32,267 - Wheatley represents everything McClane hates. 190 00:09:33,703 --> 00:09:35,487 We just gotta get him to see that. 191 00:09:35,531 --> 00:09:37,054 - Why are you sweating? 192 00:09:37,098 --> 00:09:38,795 - We're about to get hit with a tsunami. 193 00:09:38,839 --> 00:09:41,624 [tense music] 194 00:09:41,668 --> 00:09:43,060 - What's happening, Jet? 195 00:09:43,104 --> 00:09:45,759 - It's a thread on Discord. - It's gone viral. 196 00:09:45,802 --> 00:09:47,412 Constantine's followers are urging one another 197 00:09:47,456 --> 00:09:50,415 to commit acts of resistance in their hero's name. 198 00:09:50,459 --> 00:09:55,116 Hacktivism, doxing politicians. We're talking mass chaos. 199 00:09:55,159 --> 00:10:01,992 ♪ 200 00:10:04,255 --> 00:10:07,955 [people clamoring] 201 00:10:25,799 --> 00:10:28,149 [car horn blares] 202 00:10:31,282 --> 00:10:34,242 - Yeah, copy that, Sarge. We're on it. 203 00:10:34,285 --> 00:10:35,765 Ten more ransomware hackers are threatening 204 00:10:35,809 --> 00:10:37,201 to release a list of credit card charges 205 00:10:37,245 --> 00:10:39,813 unless they get 20k. - Copy. 206 00:10:39,856 --> 00:10:40,770 - Also, in the last hour, there have been 207 00:10:40,814 --> 00:10:42,816 six more McClane sightings. 208 00:10:42,859 --> 00:10:45,253 - Ithaca School District is considering shutting down. 209 00:10:45,296 --> 00:10:46,907 They haven't actually been hit yet, 210 00:10:46,950 --> 00:10:48,735 but they've received multiple threats. 211 00:10:48,778 --> 00:10:50,127 - What about hospitals? 212 00:10:50,171 --> 00:10:51,825 That'd be a worst nightmare scenario. 213 00:10:51,868 --> 00:10:53,522 - We're already in a worst nightmare scenario. 214 00:10:53,565 --> 00:10:56,699 - This is just the beginning. - Mr. Wheatley. 215 00:10:56,743 --> 00:10:58,658 The FBI said you offered to sit in. 216 00:10:58,701 --> 00:11:00,790 We're grateful for whatever insights you can offer. 217 00:11:00,834 --> 00:11:02,183 - I have a fair amount of insight 218 00:11:02,226 --> 00:11:04,533 into the Sebastian McClanes of the world. 219 00:11:04,576 --> 00:11:07,623 What's happening right now is just a prelude. 220 00:11:07,667 --> 00:11:11,148 None of this is McClane. 221 00:11:11,192 --> 00:11:13,498 - Where is he? - Laying low. 222 00:11:13,542 --> 00:11:16,153 McClane will stay offline for as long as possible. 223 00:11:16,197 --> 00:11:19,809 He's well aware that his legions are working for him. 224 00:11:21,855 --> 00:11:23,204 - What else can we expect? 225 00:11:23,247 --> 00:11:25,423 - Mostly they'll keep doing what they're doing, 226 00:11:25,467 --> 00:11:26,947 so over the next few days, you can expect 227 00:11:26,990 --> 00:11:29,079 a series of attacks, 228 00:11:29,123 --> 00:11:31,952 some small, others consequential. 229 00:11:31,995 --> 00:11:34,084 Some will come with ransom demands. 230 00:11:34,128 --> 00:11:37,479 Some will just be for theater or to foment chaos. 231 00:11:37,522 --> 00:11:40,700 There'll be public and personal attacks. 232 00:11:40,743 --> 00:11:43,572 Have you been hacked yet? 233 00:11:43,615 --> 00:11:45,922 - You mean me personally? Like, my computer or--? 234 00:11:45,966 --> 00:11:48,620 - Any and all of you. Check your phones. 235 00:11:48,664 --> 00:11:53,147 You're all likely targets, especially you, Governor. 236 00:11:53,190 --> 00:11:55,323 In fact, check your phone. 237 00:11:55,366 --> 00:11:59,980 ♪ 238 00:12:00,023 --> 00:12:01,895 - Mary, mother of God. 239 00:12:05,594 --> 00:12:06,813 What--what do I do? 240 00:12:06,856 --> 00:12:09,206 - This is a Faraday bag. 241 00:12:09,250 --> 00:12:11,513 It blocks your phone from being hacked. 242 00:12:13,254 --> 00:12:14,559 I know it's a bit late, but give this 243 00:12:14,603 --> 00:12:17,214 to the governor's security people for debugging. 244 00:12:17,258 --> 00:12:19,216 - It's all well and good to be prepared, Richard, 245 00:12:19,260 --> 00:12:20,478 but at the end of the day, I just want 246 00:12:20,522 --> 00:12:22,785 to get McClane back where he belongs. 247 00:12:24,613 --> 00:12:28,486 - As do I, Governor. As do I. 248 00:12:32,534 --> 00:12:32,752 . 249 00:12:32,795 --> 00:12:35,319 - Slootmaekers and her team have created a firewall. 250 00:12:35,363 --> 00:12:36,843 Cybercrimes is recommending that you transfer 251 00:12:36,886 --> 00:12:38,322 all of your data. 252 00:12:38,366 --> 00:12:40,542 They're gonna hand deliver a secured location to you. 253 00:12:40,585 --> 00:12:42,109 - What do you think? 254 00:12:42,152 --> 00:12:44,024 - It's absolutely the right thing to do. 255 00:12:44,067 --> 00:12:46,287 I've met Slootmaekers and their team. 256 00:12:46,330 --> 00:12:49,594 They're top-notch. - You gotta be kidding me. 257 00:12:52,554 --> 00:12:54,861 - So what's your strategy, Sergeant? 258 00:12:54,904 --> 00:12:57,820 McClane is still at large, and the hits keep on coming. 259 00:12:57,864 --> 00:13:00,997 - Look, every division and every bureau is engaged. 260 00:13:01,041 --> 00:13:03,086 - We need to compare notes. McClane is slick. 261 00:13:03,130 --> 00:13:04,740 He's gonna try to get inside our heads 262 00:13:04,784 --> 00:13:06,611 and sow distrust and confusion. 263 00:13:06,655 --> 00:13:08,657 - How do you know that? Have you met him? 264 00:13:08,700 --> 00:13:11,094 - No, I did my homework. 265 00:13:11,138 --> 00:13:13,880 - Well, interestingly enough, according to Slootmaekers 266 00:13:13,923 --> 00:13:17,057 and her, uh, top-notch team, you and McClane 267 00:13:17,100 --> 00:13:19,755 were on the same prison transfer bus 268 00:13:19,799 --> 00:13:22,627 from MCC back to Rikers. 269 00:13:22,671 --> 00:13:24,891 - I honestly don't know what he's getting at. 270 00:13:24,934 --> 00:13:26,631 - How is this relevant, Detective? 271 00:13:26,675 --> 00:13:28,111 Is this gonna help us catch McClane? 272 00:13:28,155 --> 00:13:29,896 - That is our sole priority, Governor. 273 00:13:29,939 --> 00:13:31,593 - Listen, I realize they're under 274 00:13:31,636 --> 00:13:33,508 an enormous amount of pressure. 275 00:13:33,551 --> 00:13:35,336 Maybe they're in over their heads. 276 00:13:35,379 --> 00:13:37,773 - Just find him. Am I clear? 277 00:13:37,817 --> 00:13:39,949 - Crystal clear, but you know something, sir, 278 00:13:39,993 --> 00:13:43,518 we're more than halfway there. - What do you mean by that? 279 00:13:43,561 --> 00:13:45,825 - You're sitting right next to the criminal mastermind. 280 00:13:45,868 --> 00:13:48,958 [suspenseful music] 281 00:13:49,002 --> 00:13:55,965 ♪ 282 00:14:12,329 --> 00:14:13,548 - I asked for Asian style noodles. 283 00:14:13,591 --> 00:14:15,767 - That was the only kind they had. 284 00:14:19,119 --> 00:14:21,948 - Keep the change. - Thank you. 285 00:14:25,995 --> 00:14:30,260 - Gareth, my man, just checking on the delivery of my package. 286 00:14:33,176 --> 00:14:34,874 Mm-hmm. 287 00:14:40,575 --> 00:14:42,229 Great. 288 00:14:42,272 --> 00:14:49,192 ♪ 289 00:15:34,411 --> 00:15:36,152 - I'd like to make a deposit. 290 00:15:36,196 --> 00:15:37,762 - Sure thing, just need your ID. 291 00:15:39,373 --> 00:15:41,070 Reteti's an amazing place. 292 00:15:41,114 --> 00:15:43,507 I worked there during my college gap year. 293 00:15:43,551 --> 00:15:44,987 - I'm going there this summer. 294 00:15:45,031 --> 00:15:47,859 I've always wanted to work with elephants. 295 00:15:47,903 --> 00:15:51,559 - Make sure that you meet Adana Kombu. 296 00:15:51,602 --> 00:15:54,562 She is one of the keepers. 297 00:15:54,605 --> 00:15:56,346 Mention my name, and she'll invite you 298 00:15:56,390 --> 00:15:57,608 to dinner, and you can meet 299 00:15:57,652 --> 00:15:59,436 all the amazing people of her village. 300 00:15:59,480 --> 00:16:01,134 - Seb, is that your name? - Yeah. 301 00:16:01,177 --> 00:16:04,137 - Thank you, Seb, that's so kind. 302 00:16:06,791 --> 00:16:09,925 - Claudia, I need a favor. 303 00:16:09,969 --> 00:16:12,623 There's $200,000 of cash in here. 304 00:16:14,103 --> 00:16:17,411 I need to open an account, but not in my own name, 305 00:16:17,454 --> 00:16:20,414 but it's not counterfeit, and it's not stolen. 306 00:16:20,457 --> 00:16:21,632 I swear. 307 00:16:23,286 --> 00:16:25,419 I'm opening the account for a ten-year-old girl 308 00:16:25,462 --> 00:16:26,986 named Kesha Jones. 309 00:16:28,857 --> 00:16:31,381 - You're him, the hacker. 310 00:16:32,861 --> 00:16:35,603 Your face is everywhere. 311 00:16:35,646 --> 00:16:37,605 Why can't you just send cryptocurrency 312 00:16:37,648 --> 00:16:39,563 or whatever it is cybercriminals do? 313 00:16:39,607 --> 00:16:45,265 - No, it's too risky. Please, Claudia. 314 00:16:45,308 --> 00:16:46,701 I am not ready to go back to prison 315 00:16:46,744 --> 00:16:48,442 until this is all taken care of. 316 00:16:48,485 --> 00:16:55,318 ♪ 317 00:17:01,020 --> 00:17:04,327 Wait, don't. - I'm sorry. 318 00:17:04,371 --> 00:17:05,633 [button clicks] 319 00:17:05,676 --> 00:17:12,857 ♪ 320 00:17:30,788 --> 00:17:32,007 - Yeah. 321 00:17:32,051 --> 00:17:33,835 - Meet me at First Central Savings Bank. 322 00:17:33,878 --> 00:17:35,967 Keep an eye out for McClane. 323 00:17:36,011 --> 00:17:37,404 I'll be there in 20. 324 00:17:39,275 --> 00:17:40,624 - You had a five-minute conversation 325 00:17:40,668 --> 00:17:43,279 with him before you pressed the security button? 326 00:17:43,323 --> 00:17:45,499 - I didn't realize at first he was a fugitive. 327 00:17:45,542 --> 00:17:48,415 - When did you realize it? - I thought I recognized him. 328 00:17:48,458 --> 00:17:50,460 Then he said he wanted to open an account. 329 00:17:50,504 --> 00:17:51,896 - What kind of account? 330 00:17:51,940 --> 00:17:54,073 - He didn't want the account in his own name. 331 00:17:54,116 --> 00:17:57,076 It was for another person. 332 00:17:57,119 --> 00:17:59,165 He said this had to be taken care of 333 00:17:59,208 --> 00:18:02,864 before he goes back to prison. - He said that? 334 00:18:02,907 --> 00:18:05,693 "Before he goes back to prison"? 335 00:18:05,736 --> 00:18:06,911 - Kesha Jones. 336 00:18:06,955 --> 00:18:10,828 ♪ 337 00:18:10,872 --> 00:18:13,309 The janitor that suffocated in the vault 338 00:18:13,353 --> 00:18:16,269 when McClane hacked the Federal Reserve? 339 00:18:16,312 --> 00:18:19,098 Luther Jones. - Kesha Jones. 340 00:18:19,141 --> 00:18:21,578 - Yeah, what do you think? Wife, daughter? 341 00:18:21,622 --> 00:18:24,103 - Well, whoever it is, McClane wants to make amends. 342 00:18:24,146 --> 00:18:26,148 - Hey, Jet, what are the chances 343 00:18:26,192 --> 00:18:28,542 of us getting a message to McClane? 344 00:18:28,585 --> 00:18:31,066 - Hang on. 345 00:18:31,110 --> 00:18:32,067 Do you think McClane is following 346 00:18:32,111 --> 00:18:33,764 any of the threads on Discord? 347 00:18:35,462 --> 00:18:37,681 - I don't know. 348 00:18:37,725 --> 00:18:40,162 Why? - Stop it. 349 00:18:40,206 --> 00:18:42,947 I need you to try to get a message to him. 350 00:18:42,991 --> 00:18:44,993 What do you want the message to say? 351 00:18:50,781 --> 00:18:52,783 - Tell him we know about Kesha Jones. 352 00:18:54,394 --> 00:18:56,135 Tell him we're prepared to help him 353 00:18:56,178 --> 00:18:57,658 if he's willing to help us. 354 00:18:57,701 --> 00:18:59,050 You'll meet him in Central Park. 355 00:19:00,226 --> 00:19:01,488 He can pick the spot. 356 00:19:01,531 --> 00:19:05,144 Let him pick the spot, but he needs to give you 357 00:19:05,187 --> 00:19:06,971 the exact coordinates. 358 00:19:07,015 --> 00:19:13,978 ♪ 359 00:19:15,632 --> 00:19:17,982 - Holy crap. Hey. 360 00:19:18,026 --> 00:19:20,463 He responded. 361 00:19:20,507 --> 00:19:21,769 - Are you sure it's him? 362 00:19:21,812 --> 00:19:23,423 - [chuckles] 363 00:19:23,466 --> 00:19:25,468 Exceptionally complex encryption 364 00:19:25,512 --> 00:19:26,600 from an anonymous user. 365 00:19:26,643 --> 00:19:27,775 The digital signature, 366 00:19:27,818 --> 00:19:29,168 it has three authentication keys, 367 00:19:29,211 --> 00:19:32,171 which is a classic Constantine technique. 368 00:19:35,086 --> 00:19:37,306 - He's actually telling you how to decrypt. 369 00:19:37,350 --> 00:19:39,265 - I know. 370 00:19:39,308 --> 00:19:43,269 It says, "If you do as you say you will, 371 00:19:43,312 --> 00:19:46,141 I'm willing to turn myself in." 372 00:19:47,925 --> 00:19:50,276 Constantine says when we make the exchange, 373 00:19:50,319 --> 00:19:52,365 he'll be ready to discuss the terms of his surrender. 374 00:19:57,065 --> 00:20:00,155 - We're in the exact spot, but I don't see him. 375 00:20:00,199 --> 00:20:02,505 - Crap, I bet he got one of his fanboys to come-- 376 00:20:02,549 --> 00:20:04,377 [phone ringing] 377 00:20:04,420 --> 00:20:06,640 - Is that a-- - Pay phone. 378 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 Vintage. 379 00:20:13,516 --> 00:20:14,865 Hello? Where are you? 380 00:20:14,909 --> 00:20:17,303 - I have the money. I'm gonna leave it for you. 381 00:20:17,346 --> 00:20:18,956 But I want to tell Sherry Jones, 382 00:20:19,000 --> 00:20:21,307 Kesha's mother myself in-person. 383 00:20:21,350 --> 00:20:23,091 - Hang on. 384 00:20:23,134 --> 00:20:25,006 Okay, I'm talking to McClane right now. 385 00:20:25,049 --> 00:20:26,312 He says he wants to meet 386 00:20:26,355 --> 00:20:29,271 with Kesha Jones and her mother in person. 387 00:20:29,315 --> 00:20:31,534 - Tell him we're working with him. 388 00:20:31,578 --> 00:20:32,666 Tell him... 389 00:20:32,709 --> 00:20:35,277 ♪ 390 00:20:35,321 --> 00:20:37,714 Aw, hell, tell him not to panic when he sees me. 391 00:20:37,758 --> 00:20:39,325 I'm coming to you. 392 00:20:39,368 --> 00:20:41,327 - Okay, McClane. We're gonna work with you. 393 00:20:41,370 --> 00:20:42,980 If you're watching, don't panic. 394 00:20:43,024 --> 00:20:44,417 A man is coming to talk to you. 395 00:20:44,460 --> 00:20:46,723 I can't tell you his name, but he's my boss, 396 00:20:46,767 --> 00:20:48,029 and he's good for his word. 397 00:20:48,072 --> 00:20:52,990 ♪ 398 00:20:53,034 --> 00:20:55,428 - Sebastian McClane. - I'm listening. 399 00:20:55,471 --> 00:20:57,125 - I know how important this is to you. 400 00:20:57,168 --> 00:20:59,736 I just need to know what it is you want. 401 00:20:59,780 --> 00:21:01,825 I'll do everything I can to make sure it gets done. 402 00:21:01,869 --> 00:21:03,566 - I want $200,000 403 00:21:03,610 --> 00:21:06,221 put into a crypto account in Kesha's name. 404 00:21:06,265 --> 00:21:08,528 I just sent your hacker a TOR mailbox. 405 00:21:08,571 --> 00:21:09,877 I need her to send me the account number 406 00:21:09,920 --> 00:21:12,445 so I can verify it. - Sent you a TOR mailbox. 407 00:21:14,055 --> 00:21:15,970 - Got it. - Confirmed, we've received it. 408 00:21:16,013 --> 00:21:18,233 - Once I verify that the money is in the account, 409 00:21:18,277 --> 00:21:21,236 I will peacefully surrender tonight 410 00:21:21,280 --> 00:21:24,457 at 10:00 p.m. in front of Kesha Jones' house. 411 00:21:24,500 --> 00:21:26,154 - Okay, but how will we get the money? 412 00:21:27,634 --> 00:21:28,635 McClane? 413 00:21:28,678 --> 00:21:30,637 [dial tone hums] 414 00:21:30,680 --> 00:21:36,120 ♪ 415 00:21:36,164 --> 00:21:38,558 - He's not here. 416 00:21:38,601 --> 00:21:39,950 He set us up. 417 00:21:42,823 --> 00:21:44,955 - Oh, my God! 418 00:21:44,999 --> 00:21:46,566 Are you okay? - Yeah, yeah. 419 00:21:46,609 --> 00:21:53,529 ♪ 420 00:22:01,015 --> 00:22:03,147 - Now I know how we're gonna get our money. 421 00:22:14,985 --> 00:22:15,159 . 422 00:22:15,203 --> 00:22:17,074 - [whistling "The Farmer in the Dell"] 423 00:22:17,118 --> 00:22:18,467 - Hello? 424 00:22:18,511 --> 00:22:21,383 [whistling continues] 425 00:22:21,427 --> 00:22:23,124 - Hello? 426 00:22:25,822 --> 00:22:28,085 Who's there? 427 00:22:28,129 --> 00:22:30,871 [song ends] 428 00:22:30,914 --> 00:22:34,440 [ominous music] 429 00:22:34,483 --> 00:22:36,790 [whistling resumes] 430 00:22:36,833 --> 00:22:38,922 What do you want? 431 00:22:38,966 --> 00:22:42,622 [whistling continues] 432 00:22:43,797 --> 00:22:46,365 Okay, I'm calling my son. 433 00:22:46,408 --> 00:22:49,063 He's a very important police officer. 434 00:22:50,586 --> 00:22:51,979 [phone rings] 435 00:22:52,022 --> 00:22:55,112 - Yeah, Mama, what's up? - Elliot, where are you? 436 00:22:55,156 --> 00:22:56,375 - I'm home, just parking the car. 437 00:22:56,418 --> 00:22:57,637 What's the matter? 438 00:22:57,680 --> 00:23:00,030 - Uh, someone's here in the garden. 439 00:23:00,074 --> 00:23:01,771 - What do you mean some-- who? 440 00:23:01,815 --> 00:23:03,120 - I don't know. 441 00:23:03,164 --> 00:23:07,864 I just--I heard a funny sound, like a whistle. 442 00:23:07,908 --> 00:23:08,865 - A whistle. [sighs] 443 00:23:08,909 --> 00:23:10,563 Look, Mom, it's probably the-- 444 00:23:10,606 --> 00:23:14,958 ♪ 445 00:23:15,002 --> 00:23:17,570 - Get inside. I'll be right there. 446 00:23:17,613 --> 00:23:24,707 ♪ 447 00:23:33,629 --> 00:23:36,153 - What are you doing? 448 00:23:36,197 --> 00:23:40,201 - Just grabbing a slice. Is that illegal now? 449 00:23:40,244 --> 00:23:41,942 I saw you following me earlier. 450 00:23:41,985 --> 00:23:43,944 You want to talk about something? 451 00:23:46,294 --> 00:23:48,731 - This your first, last, and only warning. 452 00:23:50,516 --> 00:23:53,475 If you ever come anywhere near anyone in my family ever again, 453 00:23:53,519 --> 00:23:55,042 I'll kill you. 454 00:23:58,611 --> 00:24:01,135 This is between you and me, 455 00:24:01,178 --> 00:24:03,006 and you better remember that, or you're gonna end up 456 00:24:03,050 --> 00:24:04,573 in a shallow grave out in the woods 457 00:24:04,617 --> 00:24:06,227 with a bullet in your head. 458 00:24:06,270 --> 00:24:13,234 ♪ 459 00:24:24,767 --> 00:24:28,205 - Was him, wasn't it? - It was nothing. 460 00:24:28,249 --> 00:24:30,381 - Look me in the eye and say that. 461 00:24:30,425 --> 00:24:32,514 - He's gone. 462 00:24:32,558 --> 00:24:33,907 - You never were a very good liar. 463 00:24:33,950 --> 00:24:35,082 - I'm putting an end to it, Mama. 464 00:24:35,125 --> 00:24:36,431 I'm putting an end to it. 465 00:24:36,475 --> 00:24:37,954 - Yes, of course you will, 466 00:24:37,998 --> 00:24:40,566 but in the meantime, what happens to you? 467 00:24:40,609 --> 00:24:42,655 That's what I'm concerned about. 468 00:24:42,698 --> 00:24:47,398 I look at you, Elliot, and I don't see any light. 469 00:24:47,442 --> 00:24:49,749 There's just this... 470 00:24:49,792 --> 00:24:52,882 I don't know what to call it. 471 00:24:52,926 --> 00:24:55,319 I mean, you don't sleep anymore. 472 00:24:55,363 --> 00:24:58,888 You're hardly ever home, and when you're home, 473 00:24:58,932 --> 00:25:02,544 you're just so unreachable. 474 00:25:02,588 --> 00:25:05,547 [sentimental music] 475 00:25:05,591 --> 00:25:06,809 ♪ 476 00:25:06,853 --> 00:25:08,768 Don't let him do that to you, honey. 477 00:25:11,031 --> 00:25:13,381 Don't let him live inside you. 478 00:25:17,124 --> 00:25:19,387 - He took something from me, Mama. 479 00:25:21,781 --> 00:25:24,435 - I know he did... 480 00:25:24,479 --> 00:25:27,961 but destroying yourself won't bring her back. 481 00:25:28,004 --> 00:25:34,794 ♪ 482 00:25:36,447 --> 00:25:37,753 - What do you mean, we're not making the arrest? 483 00:25:37,797 --> 00:25:39,363 - We're not making the arrest. - Why? 484 00:25:39,407 --> 00:25:42,192 - The governor told us to stand down. 485 00:25:42,236 --> 00:25:43,150 He's turning it over to the feds. 486 00:25:43,193 --> 00:25:44,586 - That wasn't the deal. 487 00:25:44,630 --> 00:25:47,807 - I know that wasn't the deal, but I got my orders. 488 00:25:47,850 --> 00:25:49,243 Now you have yours. 489 00:25:49,286 --> 00:25:51,071 - And Kesha Jones, what about that, huh? 490 00:25:51,114 --> 00:25:52,942 Does she get the money? Does she get the money? 491 00:25:52,986 --> 00:25:55,597 How about that promise? - I don't know. 492 00:25:55,641 --> 00:25:57,643 It's up to the feds now. 493 00:25:57,686 --> 00:26:00,602 [tense music] 494 00:26:00,646 --> 00:26:07,827 ♪ 495 00:26:33,809 --> 00:26:35,419 - Mrs. Jones? 496 00:26:40,033 --> 00:26:41,774 So you know why I'm here. 497 00:26:41,817 --> 00:26:44,472 - They said you wanted to talk to me about my daughter. 498 00:26:53,699 --> 00:26:55,788 - Is that Kesha? 499 00:26:55,831 --> 00:26:57,659 - You stay away from my daughter. 500 00:26:57,703 --> 00:27:00,140 - Oh, I would never hurt her. 501 00:27:00,183 --> 00:27:02,098 - You already hurt her plenty. 502 00:27:03,709 --> 00:27:06,233 You killed my husband. 503 00:27:06,276 --> 00:27:08,365 - What happened to Luther was never supposed to happen. 504 00:27:08,409 --> 00:27:11,020 - Oh, I know it wasn't the Lord's plan. 505 00:27:11,064 --> 00:27:12,674 The only peace I got was knowing that 506 00:27:12,718 --> 00:27:15,155 you were in prison... 507 00:27:15,198 --> 00:27:17,766 yet here you are. - Mrs. Jones-- 508 00:27:17,810 --> 00:27:21,030 - Luther loved his little girl. 509 00:27:21,074 --> 00:27:22,815 He coached her basketball team. 510 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 He was saving up so she could go 511 00:27:24,120 --> 00:27:26,470 to basketball camp that summer. 512 00:27:26,514 --> 00:27:28,908 That's all gone now. 513 00:27:28,951 --> 00:27:33,129 You--you caused all this pain. 514 00:27:37,481 --> 00:27:41,007 - I know this is a small, tiny gesture 515 00:27:41,050 --> 00:27:45,228 in light of your enormous loss, 516 00:27:45,272 --> 00:27:50,103 but, um, I opened an account for Kesha, 517 00:27:50,146 --> 00:27:53,367 a crypto account. - What do you mean? 518 00:27:53,410 --> 00:27:58,415 - A nest egg for college or whatever she chooses. 519 00:27:58,459 --> 00:28:00,983 It's $200,000. 520 00:28:01,027 --> 00:28:02,681 [solemn music] 521 00:28:02,724 --> 00:28:05,379 I don't want either of you to have to struggle anymore. 522 00:28:07,773 --> 00:28:10,514 I know that this is not gonna bring back her husband... 523 00:28:10,558 --> 00:28:14,127 ♪ 524 00:28:14,170 --> 00:28:16,172 Her father. 525 00:28:19,219 --> 00:28:22,222 - But I hope it eases some of your burden. 526 00:28:23,397 --> 00:28:25,181 - What happens to you now? 527 00:28:26,879 --> 00:28:28,576 - Go back to prison, probably. 528 00:28:30,186 --> 00:28:32,145 - That's where you deserve to be. 529 00:28:32,188 --> 00:28:39,326 ♪ 530 00:28:44,505 --> 00:28:45,724 - Bye, Kesha. 531 00:28:51,164 --> 00:28:54,210 [indistinct radio chatter] 532 00:28:55,168 --> 00:28:57,518 - Show me your hands. 533 00:28:57,561 --> 00:29:04,481 ♪ 534 00:29:15,144 --> 00:29:17,190 [siren blares] 535 00:29:19,192 --> 00:29:22,108 [tense music] 536 00:29:22,151 --> 00:29:26,895 ♪ 537 00:29:26,939 --> 00:29:28,288 - Where's the fugitive? 538 00:29:30,072 --> 00:29:32,422 - There was a bad transfer! 539 00:29:32,466 --> 00:29:34,163 - Put him in the wrong vehicle. 540 00:29:34,207 --> 00:29:36,296 - Wait, what's going on? 541 00:29:38,602 --> 00:29:39,995 - Nothing good. 542 00:29:40,039 --> 00:29:41,562 - The vehicle was not clear! 543 00:29:41,605 --> 00:29:48,525 ♪ 544 00:29:51,702 --> 00:29:53,530 - Well, this was fun. 545 00:29:53,574 --> 00:29:55,141 You taking me directly back to Remsen? 546 00:29:55,184 --> 00:29:56,751 - Remsen? 547 00:29:58,884 --> 00:30:01,060 I'm taking you where the boss told me to take you. 548 00:30:01,103 --> 00:30:03,714 - [grunting] 549 00:30:03,758 --> 00:30:04,803 - Don't do that. 550 00:30:08,328 --> 00:30:11,244 [muffled screaming] 551 00:30:11,287 --> 00:30:16,640 ♪ 552 00:30:21,776 --> 00:30:21,950 . 553 00:30:21,994 --> 00:30:24,126 - My kids are asleep upstairs. 554 00:30:24,170 --> 00:30:26,172 I don't usually take meetings at home. 555 00:30:26,215 --> 00:30:27,826 - I appreciate it. 556 00:30:29,523 --> 00:30:31,351 Have you read them all? 557 00:30:31,394 --> 00:30:34,006 - Some three or four times. 558 00:30:34,049 --> 00:30:36,312 - Make this one your next. 559 00:30:36,356 --> 00:30:39,185 It may shed some light on what I'm about to say. 560 00:30:39,228 --> 00:30:40,447 - Go on. 561 00:30:40,490 --> 00:30:43,319 - I'm hopeful we're closing in on McClane. 562 00:30:43,363 --> 00:30:44,843 I understand OCTF 563 00:30:44,886 --> 00:30:46,670 is handing him over to the feds. 564 00:30:46,714 --> 00:30:47,933 - They know you were instrumental 565 00:30:47,976 --> 00:30:49,891 in getting us to this point. 566 00:30:49,935 --> 00:30:51,850 - I'm not looking for any credit. 567 00:30:51,893 --> 00:30:53,286 The police are the ones that put their lives 568 00:30:53,329 --> 00:30:54,635 on the line. 569 00:30:54,678 --> 00:30:57,420 You're familiar with Detective Elliot Stabler. 570 00:30:57,464 --> 00:30:59,596 - We met the night my wife was murdered. 571 00:30:59,640 --> 00:31:03,252 He tried to warn me. His sergeant did, actually. 572 00:31:03,296 --> 00:31:07,517 - So you also know that he lost his wife tragically. 573 00:31:07,561 --> 00:31:10,303 - I know it now, but we've never spoken of it. 574 00:31:10,346 --> 00:31:13,349 Mr. Wheatley, I'm aware of your history 575 00:31:13,393 --> 00:31:15,395 with Stabler and the fact that the charges were dropped. 576 00:31:15,438 --> 00:31:17,179 Right now, I'm grateful that both of you 577 00:31:17,223 --> 00:31:18,964 are focused on Sebastian McClane. 578 00:31:19,007 --> 00:31:21,444 - That's my concern. 579 00:31:21,488 --> 00:31:24,970 Detective Stabler is prone to lose that focus. 580 00:31:25,013 --> 00:31:27,581 - He appears to be a dedicated cop. 581 00:31:27,624 --> 00:31:29,191 - Beyond dedicated. 582 00:31:29,235 --> 00:31:31,715 The man is like the Energizer bunny, 583 00:31:31,759 --> 00:31:33,413 he's unstoppable. 584 00:31:35,154 --> 00:31:37,373 I am going to assume that you were sincere 585 00:31:37,417 --> 00:31:39,332 during your campaign when you pledged 586 00:31:39,375 --> 00:31:42,857 to transform the culture and practices 587 00:31:42,901 --> 00:31:45,207 of the police department. 588 00:31:45,251 --> 00:31:48,950 - Are you telling me Stabler is an overzealous cop? 589 00:31:48,994 --> 00:31:53,085 - It's not mine to judge, but he was on a mission 590 00:31:53,128 --> 00:31:54,913 to take down organized crime. 591 00:31:54,956 --> 00:31:58,003 Sadly, he lost his wife in the process. 592 00:31:58,046 --> 00:31:59,613 I know you of all people understand 593 00:31:59,656 --> 00:32:01,702 how devastating that can be. 594 00:32:01,745 --> 00:32:06,011 - The wounds are slow to heal, but we move forward 595 00:32:06,054 --> 00:32:09,231 'cause we have to. 596 00:32:09,275 --> 00:32:11,016 - Ahab didn't. 597 00:32:11,059 --> 00:32:14,541 [tense music] 598 00:32:14,584 --> 00:32:16,238 - I see. 599 00:32:16,282 --> 00:32:19,241 - You're a wise and reasonable man, Governor. 600 00:32:19,285 --> 00:32:22,941 You processed your grief and redirected it 601 00:32:22,984 --> 00:32:24,812 towards change for the good. 602 00:32:24,855 --> 00:32:27,771 My Captain Ahab, on the other hand, 603 00:32:27,815 --> 00:32:33,168 has become dark and twisted. 604 00:32:33,212 --> 00:32:38,260 His grief clouded by rage towards me, of all people. 605 00:32:39,914 --> 00:32:41,611 I'm his white whale. 606 00:32:41,655 --> 00:32:48,444 ♪ 607 00:32:59,586 --> 00:33:01,718 - Ugh, where am I? 608 00:33:01,762 --> 00:33:04,504 - You're not in prison. That's the good news. 609 00:33:08,029 --> 00:33:10,162 - Where is he? 610 00:33:10,205 --> 00:33:13,556 I don't work for him. You tell him to let me go. 611 00:33:15,341 --> 00:33:18,257 He doesn't want you to work for him, Sebastian. 612 00:33:18,300 --> 00:33:20,302 He wants you to work with him. - [sighs] 613 00:33:20,346 --> 00:33:22,261 What are you, his hostage whisperer? 614 00:33:22,304 --> 00:33:24,654 - [chuckles] Fighting Richard is pointless. 615 00:33:24,698 --> 00:33:28,615 Believe me, I have tried, and it almost cost me my life, 616 00:33:28,658 --> 00:33:32,880 so I came to the conclusion that it's better 617 00:33:32,923 --> 00:33:34,751 to be with him than against him. 618 00:33:34,795 --> 00:33:36,840 - Well, I'm not interested. 619 00:33:36,884 --> 00:33:38,973 Don't want to spend the rest of my life running and hiding. 620 00:33:39,017 --> 00:33:41,019 - And what if he can protect you? 621 00:33:42,107 --> 00:33:43,586 - At what cost? 622 00:33:46,415 --> 00:33:47,547 - [sighs] 623 00:33:50,593 --> 00:33:53,205 Listen, it... 624 00:33:53,248 --> 00:33:55,816 it doesn't sit well with me, 625 00:33:55,859 --> 00:33:58,775 trying to convince you to trust Richard Wheatley. 626 00:33:58,819 --> 00:34:02,214 He is the very heart of darkness, 627 00:34:02,257 --> 00:34:04,346 and I know that's not who you are. 628 00:34:08,220 --> 00:34:11,701 But will you consider one thing? 629 00:34:11,745 --> 00:34:14,095 - Okay. 630 00:34:14,139 --> 00:34:19,187 - What you did for Kesha Jones was beautiful, 631 00:34:19,231 --> 00:34:22,712 but why do that for just one little girl? 632 00:34:22,756 --> 00:34:25,193 There are so many people 633 00:34:25,237 --> 00:34:29,415 impoverished, disenfranchised, oppressed 634 00:34:29,458 --> 00:34:32,766 that need the kind of help that only you can provide. 635 00:34:32,809 --> 00:34:36,726 However long it lasts, you could do so much good. 636 00:34:36,770 --> 00:34:39,729 [pensive music] 637 00:34:39,773 --> 00:34:43,559 ♪ 638 00:34:43,603 --> 00:34:45,083 - Will you help me? 639 00:34:47,346 --> 00:34:48,303 - I will. 640 00:34:50,436 --> 00:34:53,656 This is the first time in a long time 641 00:34:53,700 --> 00:34:57,747 I haven't felt hopeless and helpless, 642 00:34:57,791 --> 00:35:00,576 so yes, I will help you. 643 00:35:00,620 --> 00:35:07,583 ♪ 644 00:35:07,627 --> 00:35:10,151 - Yes, we just got a hit 645 00:35:10,195 --> 00:35:11,935 on the car McClane was last seen in. 646 00:35:11,979 --> 00:35:13,154 - It was abandoned 647 00:35:13,198 --> 00:35:15,591 in a grocery store parking lot in Queens. 648 00:35:15,635 --> 00:35:18,116 McClane was passed out. He was dragged on foot. 649 00:35:18,159 --> 00:35:19,769 - All right, alert every unit in every borough. 650 00:35:19,813 --> 00:35:21,641 We're not gonna let Wheatley slip through our fingers again. 651 00:35:21,684 --> 00:35:23,033 - Wheatley? 652 00:35:24,339 --> 00:35:25,601 - McClane--we're not gonna let McClane 653 00:35:25,645 --> 00:35:26,907 slip through our fingers. 654 00:35:26,950 --> 00:35:28,256 - Wherever they are, they got there on foot, 655 00:35:28,300 --> 00:35:30,824 so they can't be far. - Hey, answer me something. 656 00:35:30,867 --> 00:35:32,913 You, answer me something. 657 00:35:32,956 --> 00:35:34,654 Did he or did he not wink at you? 658 00:35:36,221 --> 00:35:39,267 - What? - Wheatley. 659 00:35:39,311 --> 00:35:41,182 Sitting next to the governor, he looked right at you. 660 00:35:41,226 --> 00:35:42,879 [tense music] 661 00:35:42,923 --> 00:35:46,666 Did he or did he not? - Maybe. 662 00:35:46,709 --> 00:35:48,450 Maybe he didn't. 663 00:35:48,494 --> 00:35:51,279 I can't help if somebody just looks at me. 664 00:35:52,846 --> 00:35:54,326 - Yeah. 665 00:35:58,156 --> 00:36:01,289 - Okay, you should go. 666 00:36:01,333 --> 00:36:02,856 - Is your ex-husband expecting me? 667 00:36:02,899 --> 00:36:05,467 - Well, I told him I didn't know what you'd decide. 668 00:36:05,511 --> 00:36:08,862 He'll be there, though, should you choose to show up. 669 00:36:08,905 --> 00:36:11,125 [pensive music] 670 00:36:11,169 --> 00:36:15,260 I put a few things in there in case you got cold or hungry. 671 00:36:18,263 --> 00:36:19,351 - [chuckles] 672 00:36:21,483 --> 00:36:22,397 Asian style. 673 00:36:24,747 --> 00:36:26,227 Thank you. 674 00:36:26,271 --> 00:36:29,187 - No, thank you. - For what? 675 00:36:30,449 --> 00:36:33,234 - For giving me something to believe in again. 676 00:36:33,278 --> 00:36:40,372 ♪ 677 00:36:40,415 --> 00:36:42,156 Go. 678 00:36:54,516 --> 00:36:54,908 . 679 00:36:54,951 --> 00:36:57,302 - The love of my life. - Oh, shut up, Richard. 680 00:36:57,345 --> 00:36:59,695 It's tedious. 681 00:36:59,739 --> 00:37:01,001 McClane left here 20 minutes ago. 682 00:37:01,044 --> 00:37:03,351 I did my best. Now it's up to you. 683 00:37:03,395 --> 00:37:05,179 - What about the police? 684 00:37:05,223 --> 00:37:07,355 - I'm guessing they're looking for him. 685 00:37:07,399 --> 00:37:08,965 - Me too. 686 00:37:09,009 --> 00:37:11,925 [suspenseful music] 687 00:37:11,968 --> 00:37:18,888 ♪ 688 00:37:18,932 --> 00:37:20,499 - Put your hands down, Professor Wheatley. 689 00:37:20,542 --> 00:37:21,848 We're not here for you. 690 00:37:21,891 --> 00:37:23,632 We're here for Sebastian McClane. 691 00:37:23,676 --> 00:37:25,068 - Maybe you've heard of him. 692 00:37:25,112 --> 00:37:26,505 - Well, you're welcome to come in and look for him, 693 00:37:26,548 --> 00:37:28,507 but he's not here anymore. - Oh, so he was here. 694 00:37:28,550 --> 00:37:30,291 - Yeah, he collapsed on my front doorstep. 695 00:37:30,335 --> 00:37:32,337 He was a mess. He asked for shelter. 696 00:37:32,380 --> 00:37:34,600 I told him "Whatever it is he and Richard are into, 697 00:37:34,643 --> 00:37:37,820 I don't want any part of." - Sounds dramatic. 698 00:37:37,864 --> 00:37:40,258 When did this happen? - Not too long ago. 699 00:37:40,301 --> 00:37:42,434 You can probably catch him. He stole my car. 700 00:37:42,477 --> 00:37:46,264 A 2018 blue Kia. - I'll have Jet run the plates. 701 00:37:48,091 --> 00:37:50,006 - Keep working on that limp. 702 00:37:54,837 --> 00:37:56,491 - Our APB just paid off. 703 00:37:56,535 --> 00:37:58,319 We got a report of a suspicious vehicle 704 00:37:58,363 --> 00:38:00,582 in an industrial park in north Jersey. 705 00:38:00,626 --> 00:38:01,975 It's a blue Kia. 706 00:38:02,018 --> 00:38:08,329 ♪ 707 00:38:08,373 --> 00:38:10,375 - There it is. 708 00:38:10,418 --> 00:38:11,593 - The plates match. 709 00:38:11,637 --> 00:38:18,513 ♪ 710 00:38:29,916 --> 00:38:32,005 Seventh floor. 711 00:38:37,097 --> 00:38:40,318 [phone ringing] 712 00:38:47,325 --> 00:38:49,065 - Looks like I'm 2 and 0. 713 00:38:50,502 --> 00:38:55,071 I got my girl, Ange, and my boy, Sebastian. 714 00:38:55,115 --> 00:38:56,856 What do you got, Elliot? 715 00:38:58,510 --> 00:39:00,338 Blue balls? 716 00:39:09,390 --> 00:39:10,870 McClane. 717 00:39:13,046 --> 00:39:14,830 Good to see you again. 718 00:39:14,874 --> 00:39:22,011 ♪ 719 00:39:56,611 --> 00:39:58,744 - I think I got eyes on 'em. 720 00:39:58,787 --> 00:40:01,529 It's McClane and Wheatley. - Need a location. 721 00:40:01,573 --> 00:40:02,965 Stabler. 722 00:40:03,009 --> 00:40:09,972 ♪ 723 00:40:10,016 --> 00:40:12,148 - The east side-- 724 00:40:12,192 --> 00:40:14,281 east side windows, both of 'em. 725 00:40:16,588 --> 00:40:18,546 I got eyes on 'em. 726 00:40:31,211 --> 00:40:32,952 - I can't see anything. 727 00:40:58,673 --> 00:41:01,197 [helicopter whirring] 728 00:41:01,241 --> 00:41:08,378 ♪ 729 00:41:23,306 --> 00:41:26,484 [dramatic music] 730 00:41:26,527 --> 00:41:33,447 ♪ 731 00:41:53,554 --> 00:41:56,514 [wolf howls] 49417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.