Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,384 --> 00:02:05,310
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
2
00:02:08,650 --> 00:02:12,920
لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل
3
00:02:12,970 --> 00:02:13,820
أنت مصابة يا أمي, أمي
4
00:02:13,820 --> 00:02:14,900
الحلقة 89
أنت مصابة يا أمي, أمي
5
00:02:14,900 --> 00:02:15,220
من فعل هذا؟
الحلقة 89
6
00:02:15,220 --> 00:02:15,673
من فعل هذا؟
7
00:02:15,778 --> 00:02:16,640
توقف يا بني
8
00:02:16,770 --> 00:02:18,252
أنا لست مصابة
9
00:02:19,070 --> 00:02:21,050
لكن كورنيليا
10
00:02:21,420 --> 00:02:24,520
عديم الأصل ذاك أصابها وهرب
11
00:02:26,320 --> 00:02:28,550
الحقوا بها إلى الخيمة بسرعة, هيا
12
00:02:28,550 --> 00:02:29,620
هيا يا بالا
13
00:02:30,070 --> 00:02:31,950
ماذا تقولين؟
14
00:02:33,120 --> 00:02:35,850
كان ملثماً, لم أر من يكون
15
00:02:39,420 --> 00:02:41,800
يدخلون إلى خيمة أمي أيضاً
16
00:02:43,150 --> 00:02:46,620
ماذا تفعلون هنا؟
اعثروا لي على ذلك الكلب, هيا
17
00:02:46,750 --> 00:02:49,020
سيدي, أرسلت المحارب سالتوك خلفه
18
00:02:49,150 --> 00:02:50,420
يبحثون عنه في كل مكان
19
00:02:50,570 --> 00:02:52,100
سنجد من فعل هذا
20
00:02:54,020 --> 00:02:55,420
هل أنت بخير؟
21
00:02:56,320 --> 00:02:59,350
أراد عديم الأصل ذاك قتلي يا بني
22
00:02:59,570 --> 00:03:01,100
أمي
23
00:03:05,100 --> 00:03:06,200
أمي
24
00:03:08,250 --> 00:03:10,450
أخبريني ما حدث من البداية
25
00:03:19,250 --> 00:03:20,450
أمي سالجان
26
00:03:24,750 --> 00:03:27,420
عديم الأصل, من أنت؟
27
00:03:35,300 --> 00:03:36,400
أيها المحاربون
28
00:03:36,570 --> 00:03:38,300
أدركونا أيها المحاربون
29
00:03:39,570 --> 00:03:41,370
أيها المحاربون
30
00:03:41,750 --> 00:03:42,570
أمي
31
00:03:42,820 --> 00:03:43,650
ماذا حدث هنا؟
32
00:03:43,720 --> 00:03:45,864
إنه عديم الأصل, اذهب خلفه, اذهب
33
00:03:46,050 --> 00:03:46,800
أيها المحاربون
34
00:03:46,950 --> 00:03:48,020
أمسكوا به بسرعة
35
00:03:48,150 --> 00:03:50,000
تحملي يا ابنتي, تحملي
36
00:03:56,520 --> 00:03:58,750
دخوله وخروجه كان سريعاً
37
00:03:59,170 --> 00:04:00,720
كان يعرف كل مكان
38
00:04:01,350 --> 00:04:02,450
هذا واضح
39
00:04:02,950 --> 00:04:04,920
إنه واحد من بيننا يا بني
40
00:04:10,220 --> 00:04:11,850
سيد عثمان
41
00:04:12,270 --> 00:04:14,620
السيدة سالجان تقول الصواب
42
00:04:16,870 --> 00:04:21,420
عديم الأصل هذا مثل الأفعى
لدرجة أنه دخل إلى داخل قبيلتك
43
00:04:23,320 --> 00:04:25,170
المحاربون يبحثون عنه
44
00:04:25,920 --> 00:04:27,400
سيتم إيجاده
45
00:04:29,800 --> 00:04:33,800
وقف الكثير من الخونة إلى جانبنا حتى الآن
46
00:04:35,720 --> 00:04:37,920
نظروا إلى داخل أعيننا
47
00:04:41,970 --> 00:04:46,150
ولكننا انتظرنا الوقت المناسب دائماً
48
00:04:54,500 --> 00:04:56,120
سيتم العثور عليه
49
00:05:02,170 --> 00:05:05,020
الحمد لله, السيدة سالجان بخير
50
00:05:06,220 --> 00:05:08,670
لنخرج كي ترتاح
51
00:05:09,350 --> 00:05:10,620
بإذنك
52
00:05:10,658 --> 00:05:11,772
الحمد لله
53
00:05:12,270 --> 00:05:14,070
تأخر الوقت كثيراً يا إبراهيم الفقيه
54
00:05:14,400 --> 00:05:16,320
ابقَ في القبيلة هذه الليلة
55
00:05:16,720 --> 00:05:17,900
هل تسمح يا سيدي؟
56
00:05:35,670 --> 00:05:37,520
استلقِ على مهلك
57
00:05:46,220 --> 00:05:47,370
كورنيليا
58
00:05:47,550 --> 00:05:49,070
أخبريني, كيف حدث الأمر؟
59
00:05:49,100 --> 00:05:50,600
أين كنت؟ كيف لاحظت الأمر؟
60
00:05:51,200 --> 00:05:53,750
كانت الأم سالجان تصلي هنا
61
00:05:53,970 --> 00:05:55,850
وأنا كنت نائمة
62
00:05:56,500 --> 00:05:58,370
ثم دخل أحدهم إلى الداخل
63
00:05:58,920 --> 00:06:01,770
وماذا عنك؟ هل أصبت عديم الأصل؟
64
00:06:02,150 --> 00:06:05,600
لا, لم يكن لدي سيف أو خنجر
65
00:06:06,600 --> 00:06:08,220
قفزت فوقه
66
00:06:08,520 --> 00:06:10,770
لم يخطر في بالي شيء آخر
67
00:06:22,150 --> 00:06:24,820
لنذهب وأنت ارتاحي
68
00:06:25,120 --> 00:06:26,920
أدامك الله يا كورنيليا
69
00:06:36,500 --> 00:06:37,620
عمل موفق
70
00:06:37,620 --> 00:06:39,620
لا تبعدي عينك عنها
71
00:06:56,900 --> 00:06:58,050
لم يرك أحد, أليس كذلك؟
72
00:06:58,150 --> 00:06:59,020
لا يا سيدي
73
00:06:59,320 --> 00:07:00,750
لم يرني أحد
74
00:07:01,000 --> 00:07:03,070
المرأة المسنة لم تعرفك أبداً
75
00:07:03,200 --> 00:07:04,400
أخفيت نفسك جيداً
76
00:07:04,570 --> 00:07:05,220
أحسنت
77
00:07:06,400 --> 00:07:07,900
سلمت يا سيدي
78
00:07:08,150 --> 00:07:09,950
حللت الأمر مثل إخراج الشعرة من الزبدة
79
00:07:10,450 --> 00:07:12,620
يعرفون أنه منهم
80
00:07:13,520 --> 00:07:15,100
ستكون حذراً
81
00:07:21,170 --> 00:07:23,920
أنت في دهليز مظلم يا عثمان
82
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
أعمى ولكنك لم تدرك ذلك
83
00:07:29,750 --> 00:07:33,400
قطعت كل الحبال التي تقودك إلى شكوكك
84
00:07:35,070 --> 00:07:38,620
السيدة سالجان وعثمان سيصدقان كورنيليا
85
00:07:42,920 --> 00:07:43,820
سيدي
86
00:07:44,520 --> 00:07:46,170
هرب عديم الأصل
87
00:07:46,870 --> 00:07:48,300
أغلقنا كل مكان في القبيلة
88
00:07:48,600 --> 00:07:49,750
ربما سنقوم باستجواب
89
00:07:49,900 --> 00:07:51,970
سنبحث في الجوار جيداً
90
00:07:52,850 --> 00:07:54,970
كيف تفلتونه من أيديكم؟
91
00:07:55,420 --> 00:07:57,200
كيف تفلتونه؟
92
00:07:57,900 --> 00:07:59,750
سيدي, كنت خلفه
93
00:07:59,870 --> 00:08:01,720
ثم اختفى من أمام عيني فجأة
94
00:08:03,020 --> 00:08:05,150
استجوب كل المحاربين
95
00:08:05,600 --> 00:08:06,650
جميعهم
96
00:08:06,750 --> 00:08:08,500
لا زال الخائن في القبيلة
97
00:08:19,570 --> 00:08:21,300
هل استطعتن إيجاد شيء؟
98
00:08:21,720 --> 00:08:23,450
وجدنا هذا في خيمة أمي يا سيدي
99
00:08:23,450 --> 00:08:24,570
إنه لكورنيليا
100
00:08:31,620 --> 00:08:33,900
من الواضح أنها أخفت السم هناك يا سيدي
101
00:08:37,800 --> 00:08:39,650
أنت محقة يا أمي
102
00:08:41,720 --> 00:08:43,820
ظلمنا زهراء
103
00:08:45,700 --> 00:08:49,100
أفعى, تحمل السم في عنقها
104
00:08:50,850 --> 00:08:52,400
حسناً, ماذا بشأن ما حدث اليوم؟
105
00:08:53,300 --> 00:08:55,570
هل استطعتن معرفة شيء؟
106
00:08:58,720 --> 00:09:00,870
لكنه يشك بك يا باركين
107
00:09:01,120 --> 00:09:03,660
يعتقد أنك لم تقتل أبناء أومور
108
00:09:03,850 --> 00:09:05,470
ماذا لديه؟
109
00:09:05,970 --> 00:09:07,550
إنه يجربني فقط
110
00:09:08,310 --> 00:09:11,370
لأني قلبت موازين قوته رأساً على عقب
111
00:09:12,060 --> 00:09:14,360
يبحث عن ثغرة لي مثل بقرة عمياء
112
00:09:14,370 --> 00:09:15,170
إياك
113
00:09:15,450 --> 00:09:17,220
إياك يا باركين
114
00:09:17,820 --> 00:09:19,300
لا تستخف به
115
00:09:20,000 --> 00:09:23,800
من يستصغر ذكاء عدوه
محكوم بالهلاك
116
00:09:25,800 --> 00:09:26,950
ماذا سنفعل؟
117
00:09:27,050 --> 00:09:28,600
هل تسمح يا سيد باركين؟
118
00:09:28,820 --> 00:09:29,900
ادخل
119
00:09:32,820 --> 00:09:34,870
سيد باركين, إبراهيم الفقيه
120
00:09:35,300 --> 00:09:37,250
السيد عثمان يناديكما
121
00:09:43,100 --> 00:09:44,400
ماذا إن وجد أثراً؟
122
00:09:45,250 --> 00:09:46,470
ماذا سنفعل؟
123
00:09:47,020 --> 00:09:50,720
سنقطع كل حبال شكوكه
124
00:09:58,270 --> 00:10:01,720
تقول: نهضت من السرير ولم يكن لدي سيف ولكن
125
00:10:02,070 --> 00:10:04,400
كانت تخفي خنجراً تحت وسادتها يا سيدي
126
00:10:05,500 --> 00:10:07,110
لم تمد يدها إلى الخنجر
127
00:10:07,270 --> 00:10:10,050
ألا يمسك الإنسان سيفه أولاً
عندما يدافع عن نفسه؟
128
00:10:13,370 --> 00:10:16,350
خيانة كورنيليا واضحة مثل الشمس
129
00:10:17,750 --> 00:10:19,920
سممت نفسها أولاً
130
00:10:20,550 --> 00:10:25,470
ومن بعدها فهمت أن لعبتها انطلت
ولعبت لعبة جديدة
131
00:10:26,550 --> 00:10:29,420
على أساس أنها أنقذتني من العدو
132
00:10:31,270 --> 00:10:33,200
ثم أصبحت بطلة, أليس كذلك؟
133
00:10:33,400 --> 00:10:35,270
لم تفعل كل هذه الأفعال لوحدها
134
00:10:35,650 --> 00:10:37,270
إذاً موت ماري
135
00:10:37,270 --> 00:10:39,320
وانفجار سوغوت
136
00:10:41,420 --> 00:10:43,320
برأيك هل لها علاقة بكل هذا يا سيدي؟
137
00:10:43,500 --> 00:10:44,870
ليست كورنيليا
138
00:10:45,320 --> 00:10:46,670
إنها أداة
139
00:10:47,800 --> 00:10:50,050
نحن بحاجة إلى من يمسك بتلك الأداة
140
00:10:51,720 --> 00:10:53,350
ولكن
141
00:10:55,350 --> 00:10:57,420
أشك بأمر باركين
142
00:10:57,550 --> 00:11:01,900
استغل غيابنا وأنهى اجتماع السادة وكأن الأمر لا يهمه
143
00:11:06,700 --> 00:11:08,170
وأنا فكرت بهذا
144
00:11:08,620 --> 00:11:12,850
لكن كيف تكون لهم صلة بكورنيليا؟
145
00:11:14,900 --> 00:11:17,000
أنت ستقومين بحل هذا يا أمي
146
00:11:17,820 --> 00:11:20,320
أنت ستجعلين كورنيليا تتحدث
147
00:11:21,270 --> 00:11:22,820
اسمح لي يا سيدي
148
00:11:23,370 --> 00:11:24,870
لأذهب وأجعلها تتحدث
149
00:11:25,500 --> 00:11:28,850
إن أخفت العقرب فإنه يسمم نفسه
150
00:11:30,770 --> 00:11:32,700
لا تخيفيها يا آيغول
151
00:11:34,520 --> 00:11:37,000
كما قتلوا السيدة ماري
152
00:11:38,020 --> 00:11:40,220
سينالون عقابهم بنفس الطريقة
153
00:11:43,470 --> 00:11:45,070
العين بالعين
154
00:11:46,050 --> 00:11:48,370
لا تقلق يا بني
155
00:11:49,350 --> 00:11:52,770
ثمن الآلام التي جعلت ماري تعانيها
156
00:11:53,350 --> 00:11:56,420
سأجعل عديمة الأصل تلك تعاني أكثر منها
157
00:11:56,650 --> 00:11:58,320
نعم
158
00:12:04,170 --> 00:12:07,200
قلعة أرمان كايا
159
00:12:25,300 --> 00:12:28,300
فكرت كثيراً يا سيد تورغوت
160
00:12:28,870 --> 00:12:32,300
أنت تعيش في السهول في نهاية الأمر
161
00:12:32,420 --> 00:12:34,450
ماذا ستفعل بالقلعة؟
162
00:12:34,800 --> 00:12:37,450
القلعة بالنسبة لك هي شيء مثل السجن
163
00:12:37,720 --> 00:12:40,700
لكنها غنيمة, أليس كذلك؟
164
00:12:50,770 --> 00:12:51,900
الذهب
165
00:12:54,170 --> 00:12:55,320
جيد
166
00:12:58,800 --> 00:13:00,420
لكنه ليس كافياً
167
00:13:01,000 --> 00:13:02,410
سأدخل إلى سوقك
168
00:13:03,920 --> 00:13:05,420
وأبيع بضاعتي
169
00:13:06,170 --> 00:13:09,720
لكني لن أعطيك قطعة نقدية واحدة
170
00:13:10,900 --> 00:13:15,170
حسناً, لن تعطيني قطعة نقدية واحدة
171
00:13:15,320 --> 00:13:18,020
حتى أنني سأعطيك جزية
172
00:13:19,020 --> 00:13:22,270
لكن القلعة لي
173
00:13:24,900 --> 00:13:28,200
لا يليق بالسيد اتخاذ القرار دون استشارة
174
00:13:29,270 --> 00:13:32,770
أريد أن أسمع ما سيقوله المحاربين والسادة في القبيلة
175
00:13:34,470 --> 00:13:39,470
لا أريد أن يدير محاربي ظهورهم لي وينتقلون إلى صف عثمان عند الفتح
176
00:13:39,600 --> 00:13:41,000
هذا لا ينفعك أيضاً
177
00:13:42,820 --> 00:13:44,300
حسناً
178
00:13:46,020 --> 00:13:47,400
حسناً
179
00:13:49,020 --> 00:13:52,770
أفضل الإنتظار على أن يصبح عثمان قوياً
180
00:13:53,850 --> 00:13:56,200
عثمان قوي أساساً
181
00:13:56,920 --> 00:13:59,400
عندما تسمع بأنه أخذ إينحصار
182
00:13:59,740 --> 00:14:03,920
فإنه سيأخذ قلعتين وليس قلعة واحدة
ليكن بعلمك
183
00:14:04,270 --> 00:14:06,250
لن يحدث شيء كهذا
184
00:14:06,370 --> 00:14:08,100
لأنه إن حدث
185
00:14:08,170 --> 00:14:10,970
سيتحمل نتائج ذلك
186
00:14:13,150 --> 00:14:14,470
برأيي
187
00:14:15,250 --> 00:14:19,400
مع ذلك, لا تستخف به يا نيكولا
188
00:14:20,420 --> 00:14:22,300
لا تستخف به يا نيكولا
189
00:14:23,020 --> 00:14:25,450
نحن نأخذ الغنائم قطعاً نقدية
190
00:14:25,550 --> 00:14:28,720
أخذ عثمان من غيخاتو مئات البراميل من البارود
191
00:14:28,720 --> 00:14:29,820
وجميعها بين يديه
192
00:14:30,170 --> 00:14:31,800
ولم يعطنا شيئاً منها
193
00:14:33,960 --> 00:14:41,770
إن أخذ كل شيء فإن إينحصار وإينغول
تتحولان إلى جحيم
194
00:14:42,220 --> 00:14:45,200
البارود لم يعد بين يديه
195
00:14:52,170 --> 00:14:55,220
يعني أن عثمان الذي لا يملك البارود
196
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
لا يمكنه فعل أي شيء
197
00:15:00,050 --> 00:15:05,350
حسناً, كيف تكون متأكداً إلى هذه الدرجة يا نيكولا
198
00:15:05,750 --> 00:15:07,470
إنه عثمان يا كوسيس
199
00:15:07,550 --> 00:15:09,620
هل من الممكن أن أكون متأكداً؟
200
00:15:10,520 --> 00:15:14,550
حسناً, لو كان البارود لديه
201
00:15:15,020 --> 00:15:17,970
لاستخدمه منذ وقت طويل
202
00:15:18,170 --> 00:15:20,170
أليس كذلك؟
203
00:15:21,220 --> 00:15:22,150
أليس كذلك؟
204
00:15:22,870 --> 00:15:24,150
أليس كذلك؟
205
00:15:26,800 --> 00:15:27,920
على كل حال
206
00:15:28,250 --> 00:15:29,850
لدي بعض الأعمال
207
00:15:30,100 --> 00:15:31,450
إلى اللقاء
208
00:15:31,600 --> 00:15:32,800
مع السلامة
209
00:15:42,470 --> 00:15:44,720
نيكولا ضمن الأمر أيضاً
210
00:15:44,870 --> 00:15:46,770
بالتأكيد
211
00:15:48,690 --> 00:15:49,680
لكن هذه المرة
212
00:15:49,700 --> 00:15:51,720
لن يكون له نجاة
213
00:15:54,150 --> 00:15:55,070
أليس كذلك؟
214
00:16:03,870 --> 00:16:06,150
آه يا ماري الجميلة
215
00:16:06,770 --> 00:16:10,370
بسبب عديمة الأصل هذه
ماتت قبل أن تقابل ابنها
216
00:16:11,220 --> 00:16:16,820
ألا أعاقب من يفرط بأرواح الأبرياء يا أيغول؟
217
00:16:18,120 --> 00:16:20,670
كورنيليا أحرقت الكثير من الأرواح يا أمي
218
00:16:21,370 --> 00:16:23,520
كانت ستجعل الإخوة أعداء
219
00:16:23,670 --> 00:16:25,820
لقد ظلمت الكثير
220
00:16:26,150 --> 00:16:27,820
مهما فعلنا سيكون قليلًا عليها
221
00:16:29,820 --> 00:16:33,170
العدو يقف أمامك ويسحب سيفه
222
00:16:34,100 --> 00:16:37,770
ولكن عديمي الأصل أمثالها
يلتفون حول عنقك مثل الأفعى
223
00:16:38,450 --> 00:16:41,220
إنها لا تستحق الموت حتى
224
00:16:42,550 --> 00:16:45,350
إنها مثل العقرب والأفعى
225
00:16:45,570 --> 00:16:47,500
ولكنني إن كنتُ سالجان...
226
00:16:47,800 --> 00:16:53,870
فأنا سأجعل الدماء التي تتدفق في شرايينها
تنزف من فمها وأنفها
227
00:17:24,050 --> 00:17:25,770
هل تسمح يا سيدي؟
228
00:17:27,100 --> 00:17:28,470
تعال
229
00:17:53,070 --> 00:17:55,470
هل تعرفان لماذا استدعيتكما؟
230
00:17:58,450 --> 00:18:01,700
أعمال السادة سريّة يا سيد عثمان
231
00:18:01,950 --> 00:18:04,620
من الواضح أن ما ستقوله مهم
232
00:18:05,520 --> 00:18:06,970
إنه مهم، أجل
233
00:18:08,620 --> 00:18:10,220
بالتأكيد مهم
234
00:18:20,120 --> 00:18:22,350
من حاول قتل أمي...
235
00:18:23,800 --> 00:18:26,820
هو الشخص ذاته الذي هاجم الشيخ
236
00:18:31,620 --> 00:18:34,870
ومن قتلوا السيد أومور والسيد إيفاز
237
00:18:42,770 --> 00:18:44,620
نيتهم...
238
00:18:48,370 --> 00:18:51,400
هدم الجبال التي أرتكز عليها
239
00:18:51,770 --> 00:18:53,070
لا أعرف عن البقية...
240
00:18:53,970 --> 00:18:57,200
ولكن المغول هم من قتلوا السيد أومور يا سيدي
241
00:19:02,220 --> 00:19:04,220
ليسوا المغول
242
00:19:09,970 --> 00:19:11,750
من فعل هذا شخص آخر
243
00:19:12,070 --> 00:19:14,150
من قاتلتهم كانوا المغول
244
00:19:15,200 --> 00:19:17,070
المغول هم من قتلوا السيد أومور
245
00:19:18,570 --> 00:19:20,970
قل ما تشك به أيًا كان يا سيد عثمان
246
00:19:25,470 --> 00:19:26,800
سيد باركين
247
00:19:28,120 --> 00:19:32,520
أنا رأيت في الدولة شياطين برداء العلماء والأبطال
248
00:19:34,520 --> 00:19:38,100
الكثير من العلماء السيئين والأبطال المتمردين
249
00:19:39,470 --> 00:19:41,450
لا يمكن الحُكم من الخارج
250
00:19:44,450 --> 00:19:50,420
الشيطان يعرّفك ما تريد معرفته يا باركين
251
00:19:54,920 --> 00:19:57,370
بمن تفكر يا سيد عثمان؟
252
00:19:59,750 --> 00:20:01,450
بمن تشك؟
253
00:20:17,750 --> 00:20:19,270
نيكولا
254
00:20:24,420 --> 00:20:26,170
يبدو أن هذا من عمله
255
00:20:28,420 --> 00:20:29,650
ولكن
256
00:20:30,920 --> 00:20:33,000
بالتأكيد سنتأكد
257
00:20:34,250 --> 00:20:37,200
بالتأكيد لن نتحرك بكلمة من غيخاتو
258
00:20:40,200 --> 00:20:43,300
سأذهب إلى المكان الذي استشهد به
السيد أومور
259
00:21:09,150 --> 00:21:12,150
لن تشكي بي بعد الآن يا سالجان
260
00:21:14,020 --> 00:21:17,770
هذا الألم الذي تسببتِ به، سأجعلك
تدفعين ثمنه أضعافًا
261
00:21:30,050 --> 00:21:33,550
كورنيليا، ابنتي الجميلة
262
00:21:36,320 --> 00:21:37,900
أمي سالجان
263
00:21:39,900 --> 00:21:42,100
ابنتي الجميلة
264
00:21:42,770 --> 00:21:45,400
ابنتي الشجاعة
265
00:21:46,120 --> 00:21:50,920
لقد ضحيتِ بنفسك لتنقذيني
266
00:21:51,470 --> 00:21:54,650
من بعد الآن أنتِ ابنتي
لتعرفي هذا
267
00:21:57,450 --> 00:22:00,050
وأنتِ غالية جدًا بالنسبة لي يا أمي سالجان
268
00:22:03,800 --> 00:22:08,220
انظري، حضرتُ لك الشراب بيدي
269
00:22:23,620 --> 00:22:25,920
ليكن شفاء لكِ
270
00:22:27,750 --> 00:22:30,570
لتنهضي بسرعة
271
00:22:35,050 --> 00:22:38,320
لتُحاسبي على الدماء التي سفكتيها
272
00:22:41,400 --> 00:22:43,700
إنه لذيذ جدًا يا أمي سالجان
273
00:22:44,100 --> 00:22:46,400
بالعافية يا ابنتي الجميلة
274
00:22:46,620 --> 00:22:48,700
ليكن شفاء، اشربي
275
00:22:58,150 --> 00:23:03,200
سأرى جثث الجنود الذين قتلهم باركين
في ساحة المعركة
276
00:23:06,370 --> 00:23:10,650
أيًا كان هذا العدو، فإن لباسه مغولي...
277
00:23:11,670 --> 00:23:13,400
ولكنه شيء آخر
278
00:23:15,400 --> 00:23:16,870
حسنًا يا سيدي
279
00:23:18,270 --> 00:23:22,150
ليكن كما قلت إذًا، سنذهب إلى هناك إن شاء الله
280
00:23:23,820 --> 00:23:26,170
ستظهر الحقيقة غدًا
281
00:23:27,570 --> 00:23:30,150
سنفرّق أثر الحصان عن أثر الكلب
282
00:23:35,120 --> 00:23:36,570
الإذن لكما
283
00:23:38,220 --> 00:23:40,850
ليكن الله في عونك يا سيد عثمان
284
00:24:00,720 --> 00:24:02,770
هل تسمح لي يا سيدي؟
285
00:24:04,120 --> 00:24:05,420
ادخل
286
00:24:12,150 --> 00:24:15,550
توجد معلومة من السيد تورغوت
وكوسيس يا سيدي
287
00:24:16,100 --> 00:24:20,870
أرسلا خبرًا أن نيكولا مع العدو
أيًا كان هذا العدو
288
00:24:21,170 --> 00:24:22,870
أبلغهما إذاً
289
00:24:23,570 --> 00:24:25,670
ليتركا الطير الذي في القفص
290
00:24:28,620 --> 00:24:30,700
ليخبر نيكولا بكل شيء
291
00:24:32,250 --> 00:24:33,470
أمرك يا سيدي
292
00:24:39,350 --> 00:24:42,050
قلعة إينحصار
293
00:24:58,400 --> 00:25:01,800
أيها القائد أنطونيو-
لم أقبل ببقاءك هنا يا سيدي-
294
00:25:06,450 --> 00:25:08,500
ليحميك الرب أيها القائد نيكو
295
00:25:11,670 --> 00:25:14,470
لقد فتحت المعبر السري يا سيدي
يمكنك العبور بأمان
296
00:25:14,730 --> 00:25:18,420
وإن كنت تريد أن تنتقم، فعثمان والبقية
سيكونون عند مضيق الذئب
297
00:25:19,350 --> 00:25:20,450
لنذهب يا سيدي
298
00:25:34,950 --> 00:25:36,100
انهضوا
299
00:25:42,650 --> 00:25:44,400
لقد ابتلع الطعم
300
00:25:52,900 --> 00:25:55,850
نيكولا يا عديم الشرف
301
00:25:56,020 --> 00:26:00,470
كنت أعرف منذ البداية أنه له علاقة بموت ماري
302
00:26:00,650 --> 00:26:03,150
كنا نعرف ولكننا تأكدنا
303
00:26:05,320 --> 00:26:07,050
حان وقت الحساب
304
00:26:07,200 --> 00:26:09,920
ماتيوس سيخبر نيكولا بموقعنا
305
00:26:11,750 --> 00:26:13,550
طلبي الوحيد من الرب
306
00:26:13,970 --> 00:26:18,420
هو أن يكون ذلك السافل المقنع الذي هو
السبب بكل هذا هناك
307
00:26:18,650 --> 00:26:21,450
إنهم ليسوا شجعان بما يكفي ليحاربوا بمفردهم
308
00:26:22,170 --> 00:26:24,100
ذلك الكلب الذي يخفي وجهه سيكون هناك أيضًا
309
00:26:24,920 --> 00:26:26,100
ليكن
310
00:26:26,950 --> 00:26:28,900
ليكن حتى نغلق موضوعنا
311
00:26:36,600 --> 00:26:38,370
من ذهب لا يعود
312
00:26:38,900 --> 00:26:39,670
أعرف هذا
313
00:26:40,620 --> 00:26:44,720
ولكن من فعلوا هذا سيموتون اليوم
314
00:26:53,650 --> 00:26:55,050
كوتان قادم
315
00:26:59,170 --> 00:27:00,500
تكلم يا كوتان
316
00:27:02,200 --> 00:27:04,150
إنهم قادمون يا سيدي
317
00:27:07,450 --> 00:27:09,150
حان الوقت يا كوسيس
318
00:27:10,220 --> 00:27:11,820
هيا سنذهب
319
00:28:09,680 --> 00:28:12,570
قلعة إينغول
320
00:28:28,170 --> 00:28:30,250
أعطني المعلومات يا أرغوس
321
00:28:30,570 --> 00:28:33,420
تم إغلاق المداخل يا سيدي وتقوية كل الأبواب
322
00:28:33,950 --> 00:28:36,870
وأخذنا احتياطاتنا لأجل المداخل والمخارج-
جميل-
323
00:28:37,770 --> 00:28:39,920
هل ستقوون القلعة بهذه؟-
أجل يا سيدي-
324
00:28:40,220 --> 00:28:42,050
رائع
325
00:28:43,470 --> 00:28:45,320
لدي طلب واحد
326
00:28:45,700 --> 00:28:48,500
إينغول، هذه القلعة المصنوعة من الحجر
327
00:28:48,970 --> 00:28:51,950
أريدها أن تكون قبرًا من حجر لمن يريد أخذها
328
00:28:52,350 --> 00:28:54,300
لا يكن لديك شك من هذا يا سيدي
329
00:28:56,170 --> 00:28:58,400
ما وضع المدافع؟-
جاهزة يا سيدي-
330
00:28:58,620 --> 00:29:00,400
جميل-
سيدي-
331
00:29:01,950 --> 00:29:04,570
أتى ماتيوس، حاكم إينحصار
332
00:29:24,850 --> 00:29:27,070
تورغوت أخذ قلعتك
333
00:29:28,100 --> 00:29:30,350
وأنت أتيت إلى هنا
334
00:29:31,750 --> 00:29:33,250
أليس كذلك؟
335
00:29:33,800 --> 00:29:35,700
لماذا يا ترى يا نيكولا؟
336
00:29:36,700 --> 00:29:39,050
لم تأتِ للوليمة التي قلت أنك قادم لأجلها
337
00:29:39,520 --> 00:29:41,870
تورغوت لم يأخذ قلعتي بمفرده
338
00:29:42,670 --> 00:29:45,070
كان تورغوت وكوسيس وعثمان
339
00:29:46,150 --> 00:29:47,670
عثمان؟
340
00:29:49,670 --> 00:29:51,270
الحمقى
341
00:29:52,000 --> 00:29:55,400
أحمق، كوسيس الأحمق
342
00:29:55,500 --> 00:29:57,400
تورغوت الأحمق
343
00:29:57,400 --> 00:30:00,500
ذهبا وتجولا
344
00:30:00,500 --> 00:30:03,650
وذهبا للإتفاق مع عثمان مجددًا
أليس كذلك؟
345
00:30:05,120 --> 00:30:09,420
مثل الكلبان الوفييان
أوفياء مثل الكلاب
346
00:30:13,050 --> 00:30:16,900
إذًا غوندوز
347
00:30:18,050 --> 00:30:20,650
غوندوز لم يمت أيضًا
348
00:30:22,170 --> 00:30:24,400
عثمان
349
00:30:26,600 --> 00:30:30,450
الجندي خاصتي قال أن عثمان سيكون عند مضيق الذئب
350
00:30:31,470 --> 00:30:33,770
لنذهب وننهي هذا الأمر يا نيكولا
351
00:30:39,400 --> 00:30:42,400
سأنهيه يا ماتيوس
352
00:30:46,220 --> 00:30:48,020
سأنهيه
353
00:31:09,670 --> 00:31:11,800
أمي سالجان
354
00:31:13,320 --> 00:31:14,670
أمي سالجان
355
00:31:15,950 --> 00:31:17,450
أنا لستُ بخير
356
00:31:18,950 --> 00:31:21,170
أنا أتألم بشدة
357
00:31:21,300 --> 00:31:24,450
خير يا ابنتي؟ ماذا بك؟
358
00:31:30,350 --> 00:31:32,700
بطني, بطني يؤلمني
359
00:31:33,200 --> 00:31:37,370
الله الله، هل تأثرتِ من شيء أكلتيه يا ترى؟
360
00:31:39,670 --> 00:31:41,070
آه
361
00:31:41,900 --> 00:31:44,050
لقد تذكرت عزيزتي ماري الآن
362
00:31:45,050 --> 00:31:48,470
لقد كانت تتلوى مثلكِ تماماً
363
00:31:53,900 --> 00:31:55,440
كورنيليا
364
00:31:55,600 --> 00:31:58,770
أم أنك تسممتِ يا ابنتي؟
365
00:32:00,920 --> 00:32:03,020
وقد شربتِ من العصير
366
00:32:08,920 --> 00:32:13,100
أم أنكِ تسممتِ يا ابنتي؟
367
00:32:36,720 --> 00:32:39,870
تقول إنهم هاجموكم في هذا المكان
أليس كذلك يا باركين؟
368
00:32:42,070 --> 00:32:44,320
نحن من هاجمناهم يا سيد عثمان
369
00:32:48,450 --> 00:32:50,000
نحن من هاجمناهم
370
00:32:50,720 --> 00:32:52,270
السيد أومور أعطانا أمراً
371
00:32:52,270 --> 00:32:53,960
فهاجمناهم
372
00:32:54,270 --> 00:32:56,270
ولكنهم أوقعونا في الفخ
373
00:32:58,020 --> 00:32:59,520
أجل
374
00:33:01,220 --> 00:33:02,870
لقد وقعتم في فخ
375
00:33:07,470 --> 00:33:11,200
أيها المحاربون، بوران، جيركوتاي -
سيدي -
376
00:33:11,520 --> 00:33:12,920
تفحصوا المكان
377
00:33:13,470 --> 00:33:16,450
لنعرف كيف هاجموهم ومن أين
378
00:33:16,450 --> 00:33:18,450
أمرك يا سيدي -
أمرك يا سيدي -
379
00:33:34,470 --> 00:33:36,820
اشرح لي يا باركين
380
00:33:41,020 --> 00:33:42,900
من أين جاء السهم؟
381
00:33:44,220 --> 00:33:45,900
أين سقط السيد أومور؟
382
00:33:46,820 --> 00:33:49,020
ومن أي جهة هاجموكم؟
383
00:33:50,850 --> 00:33:53,900
كيف حصل ذلك الأمر؟ قل
384
00:33:55,750 --> 00:33:58,050
كنا قد لحقنا بهم من هذا الاتجاه
385
00:33:58,050 --> 00:34:00,050
ولكنهم سحبونا إلى فخ
386
00:34:01,200 --> 00:34:04,200
الوحدة الأولى، هاجمتنا هنا
387
00:34:04,970 --> 00:34:07,770
وانقضوا علينا وهم يصرخون من جميع الاتجاهات
388
00:34:07,770 --> 00:34:09,770
ونحن حاربنا
389
00:34:15,650 --> 00:34:17,300
أخي
390
00:34:21,770 --> 00:34:22,770
سيدي
391
00:34:24,320 --> 00:34:26,250
يوجد آثاء دماء جافة يا سيدي
392
00:34:34,350 --> 00:34:35,750
أيها المحاربون
393
00:34:37,650 --> 00:34:39,120
كونوا حذرين
394
00:34:59,830 --> 00:35:01,820
سوغوت
395
00:35:10,620 --> 00:35:13,750
سالجان منعتني صباحاً من رؤية كورنيليا
396
00:35:14,900 --> 00:35:16,550
قالت إنها بخير وأغلقت الموضوع
397
00:35:29,220 --> 00:35:31,950
يدور أمر ما في القبيلة يا إسحاق
398
00:35:37,550 --> 00:35:39,470
يجب أن ألتقي بكورنيليا
399
00:36:50,050 --> 00:36:52,500
لا بد أن رفيقنا سيلهيه لفترة يا سيدي
400
00:36:52,500 --> 00:36:54,500
عثمان يتوق شوقاً ليكون قريباً إلينا كظلنا
401
00:36:54,700 --> 00:36:57,370
ولكنه لا يعرف أن الظلام لا ظل له
402
00:36:57,600 --> 00:37:00,050
هيا، علينا أن نحلق بجنودنا، ستُسفك الكثير من الدماء
403
00:37:01,370 --> 00:37:07,820
ابنتي، لأقل لكِ، أنتِ بالتأكيد تسممتِ
404
00:37:07,820 --> 00:37:11,950
وعزيزتي ماري، كانت قد تلوت هكذا مثلك
405
00:37:11,950 --> 00:37:15,970
يا للأسف، وشربتِ العصير
406
00:37:17,150 --> 00:37:19,520
أجل، بالطبع
407
00:37:20,650 --> 00:37:23,120
يوجد عقرب يتجول في القبيلة
408
00:37:23,120 --> 00:37:27,500
يسمم كل الأبرياء الذين يجدهم في طريقه
كيف لم أفكر بهذا؟
409
00:37:29,670 --> 00:37:30,820
أنا لا أفهم
410
00:37:31,400 --> 00:37:34,170
من؟ ولماذا حتى يسممني يا أمي سالجان؟
411
00:37:36,850 --> 00:37:38,670
صحيح يا ابنتي
412
00:37:39,820 --> 00:37:41,600
صحيح ما تقولينه
413
00:37:41,600 --> 00:37:45,250
هل يوجد أفعى غيركِ في القبيلة حتى تسممكِ؟
414
00:37:47,450 --> 00:37:48,520
أجل
415
00:37:48,520 --> 00:37:51,120
تنظرين إلى وجهي كالبلهاء هكذا
416
00:37:53,020 --> 00:37:56,550
إن كنتِ أنتِ شيطانة، فأنا سالجان
417
00:37:57,770 --> 00:38:02,250
أنا أعرف هذه الطرقات جيداً
418
00:38:02,250 --> 00:38:05,220
ولكن انظري، لقد سممتكِ
419
00:38:07,150 --> 00:38:09,570
ولكن سُمي لا يشبه سُمكِ
420
00:38:09,670 --> 00:38:16,000
سُمي يجعلكِ تندمين أنكِ ولدتِ
421
00:39:08,920 --> 00:39:10,100
سيدي
422
00:39:13,700 --> 00:39:15,100
آثار رأس سهم
423
00:39:34,520 --> 00:39:39,350
هل رأس السهم هذا خاص بالمغول؟
424
00:39:41,100 --> 00:39:42,950
أخي
425
00:39:50,500 --> 00:39:52,620
ليس من سهامنا
426
00:40:10,700 --> 00:40:13,220
وسهام الحكّام يكون رأسها أعرض من سهامنا
427
00:40:15,100 --> 00:40:17,120
لا بد أنه سهمٌ مغولي يا سيدي
428
00:40:22,400 --> 00:40:24,670
هل تمكنت من إيجاد أثر يا سيد عثمان؟
429
00:40:43,570 --> 00:40:44,820
سيد عثمان
430
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
استمروا بالبحث
431
00:41:19,020 --> 00:41:20,570
حسناً يا سيد عثمان
432
00:41:58,870 --> 00:42:00,970
وباركين مدرك للأمر
433
00:42:00,970 --> 00:42:02,970
مدرك لماذا يا سيدي؟
434
00:42:03,770 --> 00:42:06,250
أننا لسنا نحن الذين نصبنا فخاً هنا
435
00:42:08,120 --> 00:42:09,800
انظر إلى المكان يا إسحاق
436
00:42:11,200 --> 00:42:13,670
هل تأتي إلى مكانٍ، جئته بناءً على شكوك
437
00:42:13,870 --> 00:42:16,170
مع هذا العدد القليل من الرجال؟
438
00:42:25,220 --> 00:42:27,650
عثمان يعرف أننا سنأتي إلى هنا
439
00:42:27,920 --> 00:42:30,250
ويعرف أننا سنهاجمه
440
00:42:30,820 --> 00:42:35,450
أنا متأكد أن لديه جنوداً ينتظرون
في مكانٍ قريبٍ للقضاء علينا
441
00:42:48,250 --> 00:42:50,000
هيا
442
00:42:53,470 --> 00:42:55,220
لقد بقي القليل يا تورغوت
443
00:42:55,920 --> 00:42:59,550
لقد بقي القليل جداً على انقضاضنا عليهم
444
00:43:01,250 --> 00:43:03,020
هيا
445
00:43:06,050 --> 00:43:07,250
هيا
446
00:43:08,370 --> 00:43:10,150
أعط هذه الإشارة
447
00:43:10,770 --> 00:43:11,870
هيا
448
00:43:19,850 --> 00:43:21,650
ماذا سنفعل يا سيدي؟
449
00:43:27,650 --> 00:43:29,150
أيها المعلم أريوس
450
00:43:29,970 --> 00:43:32,170
كانت لدي شكوك والآن تأكدت
451
00:43:32,920 --> 00:43:34,870
قل لرماة السهام أننا لن نهاجم
452
00:43:37,000 --> 00:43:39,020
ماذا تعني بأننا لن نهاجم؟
453
00:43:39,020 --> 00:43:42,870
لن يتم كشف أمر إبراهيم الفقيه وباركين يا نيكولا
454
00:43:44,100 --> 00:43:46,200
سنحل هذا الأمر بطريقة أخرى
455
00:43:46,350 --> 00:43:47,620
هذا فخ
456
00:43:48,700 --> 00:43:49,900
ماذا يعني هذا؟
457
00:43:50,300 --> 00:43:52,600
عثمان والآخرين أخذوا قلعتي
458
00:43:53,050 --> 00:43:54,600
سوف أقضي عليهم
459
00:43:57,850 --> 00:44:00,200
ماذا تقترح أن نفعل؟
460
00:44:11,300 --> 00:44:12,250
سيدي
461
00:44:12,650 --> 00:44:15,300
لقد نصب كلاب المغول فخاً لهم، هذا واضح
462
00:44:16,270 --> 00:44:18,775
واضح، واضح
463
00:44:20,260 --> 00:44:29,040
إن الذين هاجموا السيد باركين
والذين قتلوا السيد أومور هم المغول
464
00:44:34,020 --> 00:44:36,670
لقد ضغطنا عليك كثيراً يا سيد باركين
465
00:44:37,950 --> 00:44:41,130
ولكن التدبير سر القوة
466
00:44:43,530 --> 00:44:44,740
سامحنا بحقك
467
00:44:45,370 --> 00:44:46,620
سامحتك يا سيد عثمان
468
00:44:46,930 --> 00:44:50,980
فلتأخذ محاربيك الآن ولتذهب
إلى جوار أكسو وسنأتي نحن خلفك
469
00:44:53,320 --> 00:44:54,330
حسناً يا سيدي
470
00:44:55,050 --> 00:44:56,330
أيها المحاربون، هيا
471
00:45:15,880 --> 00:45:16,720
كونور
472
00:45:20,620 --> 00:45:22,810
لا تدعوا السيد باركين هذا دون تعقب
473
00:45:23,170 --> 00:45:25,320
سيكون محاربان أو ثلاثة خلفه على الدوام
474
00:45:25,680 --> 00:45:27,050
بأمرك يا سيدي
475
00:45:29,140 --> 00:45:30,050
بوران
476
00:45:30,690 --> 00:45:31,500
سيدي
477
00:45:31,980 --> 00:45:36,620
سنهاجم قافلة نيكولا عندما
يأتي السيد تورغوت وكوسيس
478
00:45:37,200 --> 00:45:39,250
بأمرك يا سيدي
479
00:45:41,140 --> 00:45:43,850
لا يعود الذئب فارغ اليد إلى المنزل يا نيكولا
480
00:45:44,240 --> 00:45:46,100
سيصطاد عثمان شيئاً ما
481
00:45:46,450 --> 00:45:50,380
ها هو عثمان في الأسفل
ينتظر أن أقتله
482
00:46:14,210 --> 00:46:17,080
لو أننا نزلنا إلى هناك
كنا سنكون فرائس يا نيكولا
483
00:46:18,240 --> 00:46:21,450
إن التوقف أحياناً هو السبيل الوحيد للضرب
484
00:46:26,580 --> 00:46:29,680
كان هؤلاء الحمقى سيوقعونني في لعبة
485
00:46:34,140 --> 00:46:37,540
اهدأ، غيّرت الريح اتجاهها
486
00:46:38,940 --> 00:46:41,340
ستحين نهايتهم اليوم جميعاً
487
00:46:41,760 --> 00:46:44,000
سيهاجم عثمان تلك القافلة
488
00:46:45,090 --> 00:46:47,210
إن المعرفة كل شيء يا نيكولا
489
00:46:47,760 --> 00:46:52,140
إننا نعرفه وهو لا يعرفنا
490
00:46:58,490 --> 00:46:59,210
هيا
491
00:47:12,750 --> 00:47:18,100
أنا لم أفعل ذلك, أرجوك
أرجوك، ساعديني، أرجوك
492
00:47:18,160 --> 00:47:21,310
توقفي يا ابنتي، توقفي
سأساعدك
493
00:47:21,600 --> 00:47:23,140
توقفي، توقفي
494
00:47:23,940 --> 00:47:26,960
انظري، هذا ترياقك
495
00:47:27,080 --> 00:47:31,570
إن أخبرتني بالخيانات التي
قمتِ بها فإنني سأعطيك هذا
496
00:47:32,970 --> 00:47:35,770
أنا لم أفعل
ماتت ماري
497
00:47:36,380 --> 00:47:39,340
أنا لم أفعل
كانت هي صديقتي الوحيدة
498
00:47:39,970 --> 00:47:41,280
لست أنا من قتلها
499
00:47:42,920 --> 00:47:45,530
زهراء، زهراء فعلت
500
00:47:46,100 --> 00:47:48,760
زهراء قتلت
سممتني أنا أيضاً، تعلمين ذلك
501
00:47:48,850 --> 00:47:50,570
هيا، أرجوك، أرجوك
502
00:47:54,320 --> 00:47:57,710
أنقذت حياتك
كيف تفعلين هذا بي؟
503
00:47:58,020 --> 00:47:59,850
الكلبة الكاذبة
504
00:48:05,170 --> 00:48:07,210
أيتها المسنة المعتوهة
505
00:48:08,300 --> 00:48:13,070
حتى وإن قتلتني فإنكم لن
تستطيعوا منع ارتفاع الظلام أبدا، أبداً
506
00:48:13,540 --> 00:48:15,410
ستحين نهايتكم جميعاً
507
00:48:15,710 --> 00:48:19,140
كسبتِ إثم أولادي
508
00:48:19,540 --> 00:48:24,110
أنت التي قتلتِ ماري وطفلها
أنت التي أزهقتِ روحها
509
00:48:24,260 --> 00:48:25,860
أيتها الكلبة
510
00:48:30,730 --> 00:48:35,180
ماري المسكينة، أعماها حبها لتورغوت
511
00:48:36,040 --> 00:48:38,280
كان قد بقي القليل جداً على اعتناقها الإسلام
512
00:48:38,380 --> 00:48:41,580
جعلتها تعود عن
خطئها الكبير، خطئها الكبير
513
00:48:43,560 --> 00:48:45,640
أصبح موتها جيداً جداً بالنسبة إليها
514
00:48:45,640 --> 00:48:49,070
عديمة الأصل، ما الذي
أردتيه من الطفل الذي بحجم الكف؟
515
00:48:49,070 --> 00:48:51,920
ما الذي أردتيه من
طفلها الذي بحجم الكف؟
516
00:48:53,400 --> 00:48:55,560
تركي مسلم صغير
517
00:48:57,140 --> 00:48:59,870
يجب سحق رأس الأفعى قبل أن تكبر
518
00:49:00,250 --> 00:49:04,400
ستحين نهايتك أنت
وعثمان وجميع الأطفال قريباً
519
00:49:04,800 --> 00:49:07,320
لن تستطيعوا منع ارتفاع الظلام أبداً
520
00:49:07,320 --> 00:49:10,880
كفى، كفى، اصمتي
521
00:49:10,880 --> 00:49:13,530
أقتلك، أقتلك الآن
هل فهمت؟
522
00:49:13,530 --> 00:49:18,350
ستقولين لي من الذي خلفك
من هو ذاك الجبان الذي يختبئ خلفك؟
523
00:49:18,650 --> 00:49:24,540
أبداً، لا يمكنك جعلي أتحدث أبداً
524
00:50:26,730 --> 00:50:29,090
ألم يكن يجب أن نقلل
عدد من هم في القافلة؟
525
00:50:29,240 --> 00:50:32,890
وكانت بهذا الشكل ستكون
أكثر جاذبية بالنسبة إلى عثمان
526
00:50:33,100 --> 00:50:34,160
لا
527
00:50:34,930 --> 00:50:38,840
نيكولا، يعلم عثمان أهمية هذه القافلة
528
00:50:39,090 --> 00:50:43,220
سيفهم بأن هذا عبارة عن
كمين في حال إنقاصك للعدد
529
00:50:44,330 --> 00:50:46,910
أي أنكم تقولون بأنه سيهاجم قافلة كهذه؟
530
00:50:47,360 --> 00:50:51,300
إنهم يرون أنفسهم كالذئاب ويروننا كالأغنام
531
00:50:51,730 --> 00:50:57,630
في حين أننا الأسود التي
عليها جلود الخراف يا نيكولا، سنمزقهم
532
00:51:07,040 --> 00:51:10,370
فليكن أرغوس على رأس القافلة
اختبئ أنت جيداً
533
00:51:10,860 --> 00:51:14,840
عندما يهاجمكم عثمان
سآتي أنا أيضاً من خلفه
534
00:51:15,280 --> 00:51:19,800
سيظهر بأن رجال القافلة
المساكين ماهرون باستخدام السيف بالطبع
535
00:51:21,120 --> 00:51:25,840
سيبقى عثمان في الوسط ويُسحق
536
00:51:27,220 --> 00:51:28,490
المعلم أريوس
537
00:51:30,320 --> 00:51:36,020
لا بد أنه خبر مهم جداً
تمسكون به بقوة هكذا بين يديكم
538
00:51:37,840 --> 00:51:39,760
لا يزال هناك وقت على ذلك يا نيكولا
539
00:51:41,380 --> 00:51:42,300
لا يزال هناك
540
00:52:11,020 --> 00:52:13,550
المعلم أريوس
541
00:52:15,550 --> 00:52:17,480
سيد الظلام
542
00:52:26,430 --> 00:52:31,150
من أجل فتح قلعة
يجب كسر الكثير من الأشياء
543
00:52:33,290 --> 00:52:35,930
إن ما يحمي القلعة ليس أسوارها فحسب
544
00:52:38,200 --> 00:52:41,440
بل عليك أن تكسر شجاعة
القائد الذي يحمي تلك القلعة أولاً
545
00:52:42,990 --> 00:52:46,620
عليك كسر ثقة جنوده به
546
00:52:48,100 --> 00:52:52,270
وعليك كسر ثقة مواطنيه بالنصر
547
00:52:57,790 --> 00:53:02,770
إن هذه القافلة التي ستأتي الآن
ستكون ماء حياة لإينغول
548
00:53:03,340 --> 00:53:06,320
ـ ولكن
ـ ولكنها ليست بحاجة إلى ماء
549
00:53:06,970 --> 00:53:09,460
إينغول شجرة يجب أن تيبس بعد الآن
550
00:53:11,840 --> 00:53:15,260
ما دام ذاك الوجه السري يعمل مع نيكولا
551
00:53:16,190 --> 00:53:17,620
ربما يكون هنا هو أيضاً
552
00:53:19,980 --> 00:53:23,080
ولهذا السبب
سنأخذ كافة احتياطاتنا
553
00:53:42,190 --> 00:53:45,610
سيد باركين -
ـ قل يا جيركوتاي
554
00:53:48,700 --> 00:53:50,260
السيد باركين
555
00:53:51,400 --> 00:53:53,240
هل سيوفكم حادة؟
556
00:53:53,620 --> 00:53:56,570
إن لم تكن كذلك فلأسنها جيداً
557
00:53:57,330 --> 00:54:01,480
إن سيوفي حادة على الدوام يا جيركوتاي
لا تقلق أبداً
558
00:54:02,190 --> 00:54:05,290
نعم، جيد
559
00:54:24,460 --> 00:54:29,440
سنتموضع على جميع أطراف الطريق
ولكننا لن نفرط حتى بواحدة فقط من البضائع
560
00:54:31,100 --> 00:54:35,620
حيث أنها ستنفعنا نحن أيضاً
في الفتوحات المقبلة
561
00:54:38,780 --> 00:54:42,660
إن شاء الله
يكون ذاك الوجه السري هناك أيضاً
562
00:54:43,300 --> 00:54:48,990
فليظهر أمامنا إن شاء الله، نقتل ذاك
الأفعى الذي تسبب بقتل ماري وطفلي
563
00:54:52,540 --> 00:54:55,790
لا ننسَ نيكولا أيضاً يا تورغوت
هناك نيكولا أيضاً
564
00:54:56,680 --> 00:55:02,900
سنأخذ قافلته أولاً
ومن ثم قلعته ومن ثم رأسه
565
00:55:04,290 --> 00:55:06,120
ألم نتأخر يا سيد عثمان؟
566
00:55:07,720 --> 00:55:09,980
ـ كونور، بوران
ـ سيدي
567
00:55:10,250 --> 00:55:11,770
سنهاجم من ثلاث جبهات
568
00:55:14,060 --> 00:55:17,390
ولكنكم أنتم ستحاصرون القافلة من الخلف
569
00:55:18,520 --> 00:55:24,930
إن قاموا بلعبة ما، ستنقضون
حينها كما ينقض الذئب على الخروف
570
00:55:25,330 --> 00:55:26,840
يتم القيام بما يجب
571
00:55:29,340 --> 00:55:30,730
فلتكن معركتنا مباركة
572
00:55:31,010 --> 00:55:31,680
آمين
573
00:55:32,210 --> 00:55:34,110
ـ أيها المحاربون، هيا
ـ أيها المحاربون
574
00:56:20,650 --> 00:56:23,760
تعال ولنرَ، تعال
575
00:57:01,860 --> 00:57:04,900
إلى أين تذهبون دون الحصول على إذن مني؟
576
00:57:06,640 --> 00:57:08,030
هذا المكان ملك للأتراك
577
00:57:13,140 --> 00:57:15,790
فلتدفعوا الضرائب على الأقل يا أبطال
578
00:57:19,590 --> 00:57:22,230
تذهبون لمساعدة نيكولا إذاً
579
00:57:28,820 --> 00:57:30,110
سيد عثمان
580
00:57:31,320 --> 00:57:34,000
يبدو بأنك أنت الذي تحتاج للمساعدة
581
00:57:49,060 --> 00:57:52,320
تعالوا لنرَ، تعالوا
582
00:58:17,000 --> 00:58:20,310
نيكولا، نيكولا
583
00:58:23,770 --> 00:58:26,170
حان دورنا يا تورغوت
584
00:58:28,030 --> 00:58:30,410
هيا لنذهب ونقتلع أسنان هذا الكلب
585
00:58:31,270 --> 00:58:32,790
لنقتلعها
586
00:58:33,140 --> 00:58:35,030
هل أنت جاهز يا صامويل؟
587
00:58:35,030 --> 00:58:37,330
سيريق سيفك الدم أخيراً
588
00:58:38,230 --> 00:58:40,920
ـ هيا أيها المحاربون
ـ هيا
589
00:59:04,490 --> 00:59:06,290
أنتما الاثنان
590
00:59:07,420 --> 00:59:10,010
قمتما أنتما بكل الخيانات إذاً
591
00:59:10,350 --> 00:59:11,140
أنت
592
00:59:52,470 --> 00:59:56,060
اخترت الطرف الخاطئ يا صامويل
الخاطئ جداً
593
01:00:15,040 --> 01:00:17,320
أيها المحاربون
احموا ظهوركم
594
01:01:05,880 --> 01:01:06,850
سيدي
595
01:01:38,350 --> 01:01:40,690
يا عديم الأصل
596
01:01:40,940 --> 01:01:43,390
كنت أنت رأس الأفعى إذاً
597
01:01:45,210 --> 01:01:47,220
حانت نهايتك الآن
598
01:02:13,010 --> 01:02:14,260
أنت
599
01:02:19,900 --> 01:02:22,010
توقف، سالتوك، اذهبوا خلفه
600
01:02:26,860 --> 01:02:28,180
لحقناه يا سيدي
601
01:02:51,720 --> 01:02:53,850
لن أسمح بهذا يا عثمان
602
01:03:39,430 --> 01:03:40,260
بوران
603
01:04:17,090 --> 01:04:18,110
المعلم
604
01:04:22,820 --> 01:04:23,950
سالتوك
605
01:04:48,160 --> 01:04:49,060
بوران
606
01:04:50,350 --> 01:04:51,260
بوران
607
01:04:56,110 --> 01:05:03,540
أشهد أن لا إله إلا الله
وأشهد أن محمداً
608
01:05:03,680 --> 01:05:06,300
عبده ورسوله
609
01:05:07,990 --> 01:05:09,030
سالتوك
610
01:05:20,580 --> 01:05:21,320
المعلم
611
01:05:30,790 --> 01:05:31,550
المعلم
612
01:05:44,460 --> 01:05:45,720
عثمان
613
01:06:02,660 --> 01:06:03,990
أنت
614
01:06:27,990 --> 01:06:31,200
إنا لله وإنا إليه راجعون
615
01:06:31,670 --> 01:06:33,200
آمين
616
01:06:33,980 --> 01:06:34,970
آمين
617
01:06:47,760 --> 01:06:51,160
الظلام لا يترك من يخدمه أبداً
618
01:06:53,090 --> 01:06:55,290
سأنقذك يا كورنيليا
619
01:07:06,700 --> 01:07:08,660
السلام عليكم يا شيخي
620
01:07:08,660 --> 01:07:10,870
وعليكم السلام يا إبراهيم الفقيه
621
01:07:11,760 --> 01:07:15,800
ابن آدم مخلوق غريب
أليس كذلك يا كومرال عبدال؟
622
01:07:16,060 --> 01:07:18,630
الفتاة المظلومة التي فتحت لها بابك
623
01:07:18,630 --> 01:07:20,630
الصغيرة المسيحية
624
01:07:20,960 --> 01:07:24,630
خاطرت بروحها من أجل والدتها المسلمة إذاً
625
01:07:25,220 --> 01:07:28,410
أجل، إنه القلب يا إبراهيم الفقيه
626
01:07:29,320 --> 01:07:32,280
سيجعل ربي الإسلام
أيضاً من نصيبها إن شاء الله
627
01:07:32,280 --> 01:07:35,480
إن شاء الله
إن شاء الله، أحسنت القول
628
01:07:36,030 --> 01:07:38,490
حسناً، كيف حال الفتاة المسكينة؟
629
01:07:38,490 --> 01:07:41,720
لا بد أن وضعها سيئ
إنها لا تظهر منذ الليل
630
01:07:43,450 --> 01:07:46,510
أنا لم أرَ جرحها
لا يدخلونني إلى الداخل
631
01:07:47,640 --> 01:07:48,510
إنها بخير
632
01:07:49,320 --> 01:07:51,160
لو كان هناك شيء سيئ لسمعنا
633
01:07:52,290 --> 01:07:54,480
فلتسلم، فلتسلم
634
01:07:54,480 --> 01:07:58,640
فليمنحها ربي الشفاء
باسمه الشافي إن شاء الله
635
01:07:58,640 --> 01:08:00,960
إن شاء الله، إن شاء الله
636
01:08:07,490 --> 01:08:11,680
يعرفون بأمر كورنيليا
لا يمكنني أن أدعها بين أيدي هؤلاء
637
01:08:43,090 --> 01:08:47,010
حتى وإن قتلتموني
فإن سيدي سيقتلكم جميعاً
638
01:08:47,820 --> 01:08:50,370
يموت أحدنا ويولد أحدنا في الظلام
639
01:08:57,030 --> 01:08:58,170
هل تحدثت يا أمي؟
640
01:08:59,040 --> 01:09:01,010
قالت ما نعرفه
641
01:09:02,690 --> 01:09:07,490
ولكنها لم تقل من هو سيدها
642
01:09:10,390 --> 01:09:12,740
لا تموت إلى أن يأتي
السيد عثمان، أليس كذلك يا أمي؟
643
01:09:13,740 --> 01:09:17,360
كما تشاء هي، وقتها قليل
644
01:09:17,360 --> 01:09:19,560
إن أخبرتنا من هو الذي تتعاون معه
645
01:09:19,560 --> 01:09:22,100
ربما نسمح لها بأن تعيش
646
01:09:23,200 --> 01:09:26,570
أعلم بأنكم لن تدعوني أعيش
أيتها المسنة الخرفة
647
01:09:27,070 --> 01:09:27,970
اصمتي
648
01:09:31,560 --> 01:09:32,550
عديمة الأصل
649
01:09:34,370 --> 01:09:35,400
عديمة الضمير
650
01:09:36,510 --> 01:09:40,450
كيف ضحيتِ بطفل بريء
وبماري التي كانت تدعوكِ بأختي؟
651
01:09:44,800 --> 01:09:46,150
كان هذا سهلاً جداً
652
01:09:47,250 --> 01:09:50,340
ضحيت بماري من أجل دعوتنا العظيمة
653
01:09:52,840 --> 01:09:56,580
جميعكم، جميعكم صدقتموني
654
01:09:56,920 --> 01:09:59,100
أنتم الذين قتلتم غوندوز وعائشة
655
01:10:01,150 --> 01:10:02,330
وزهراء كذلك
656
01:10:03,100 --> 01:10:06,770
إنكم أغبياء، إنكم أغبياء
657
01:10:07,190 --> 01:10:10,420
إن الأغبياء هم أنت ومن تعملين معهم
658
01:10:13,590 --> 01:10:17,030
السيد غوندوز والسيدة عائشة سالمان
659
01:10:24,410 --> 01:10:26,190
هل تتحدثين عني يا كورنيليا؟
660
01:10:36,530 --> 01:10:39,740
ذهب السيد عثمان لمحاسبة أصدقائك
661
01:10:41,180 --> 01:10:44,370
إن قلوبنا تُضاء بنور الإيمان
662
01:10:44,780 --> 01:10:46,930
سنمحو ظلامكم
663
01:10:56,450 --> 01:10:58,344
عديمة الأصل
664
01:10:58,500 --> 01:11:00,540
لن تموتي قبل أن تعيشي ذلك
665
01:11:09,360 --> 01:11:11,120
تجهزي يا كورنيليا
666
01:11:11,800 --> 01:11:13,940
هذا صوت عزرائيل
667
01:12:55,400 --> 01:12:57,140
هل تكلمت كورنيليا يا أمي؟
668
01:13:02,420 --> 01:13:03,820
تكلمت يا بني
669
01:13:04,340 --> 01:13:05,740
كما فكرنا
670
01:13:06,620 --> 01:13:08,840
تبين أنها هي المسؤولة عن كل شيء
671
01:13:09,320 --> 01:13:13,040
كورنيليا هي الخائنة التي بيننا
672
01:13:15,680 --> 01:13:17,060
ما الذي تقولينه يا أمي؟
673
01:13:19,420 --> 01:13:20,320
هل كورنيليا؟
674
01:13:22,400 --> 01:13:24,100
هل كورنيليا هي من فعلت هذا بعزيزتي ماري؟
675
01:13:25,400 --> 01:13:26,100
لا يمكن
676
01:13:27,280 --> 01:13:28,740
هذا غير ممكن
677
01:13:28,960 --> 01:13:31,300
ماري وكورنيليا كانتا كالأختان
678
01:13:31,600 --> 01:13:32,580
يجب أن يكون هناك خطأ
679
01:13:32,820 --> 01:13:34,580
سنعرف يا كوسيس
680
01:13:34,760 --> 01:13:36,200
سنعرف كل شيء
681
01:13:36,580 --> 01:13:38,840
ولكن لنعاين هذا الكلب أولاً
682
01:14:10,200 --> 01:14:13,100
أيتها الشيطانة، هكذا ستتلوين
683
01:14:16,280 --> 01:14:17,900
حتى وإن قتلتموني
684
01:14:18,980 --> 01:14:20,760
سينهي سيدي أمركم
685
01:14:23,440 --> 01:14:25,020
لقد قتلنا سيدكِ
686
01:14:26,480 --> 01:14:30,260
كلا، كلا، لا يمكن أن تكونوا قد فعلتم هذا
687
01:14:30,260 --> 01:14:32,260
قوتكم لا تكفي لقتله أساساً
688
01:14:32,420 --> 01:14:33,200
كفت
689
01:14:36,540 --> 01:14:38,600
وقتلناه بشكل جميل جداً
690
01:14:41,160 --> 01:14:45,220
هيا، والآن سنجمعك بسيدكِ
691
01:14:51,760 --> 01:14:52,800
انهضي -
هيا -
692
01:14:52,800 --> 01:14:53,880
هيا -
انهضي -
693
01:14:57,500 --> 01:14:58,680
خذي
694
01:15:04,260 --> 01:15:05,340
امشي
695
01:15:43,520 --> 01:15:47,420
كلا، كلا لا يمكن أن تكونوا قد فعلتم هذا
696
01:15:49,500 --> 01:15:50,980
كيف قتلتموه؟
697
01:15:54,500 --> 01:15:55,960
سيدي العظيم
698
01:15:59,280 --> 01:16:00,680
توقفي عن البكاء
699
01:16:04,040 --> 01:16:06,180
ستتكلمين أمام الجميع
700
01:16:09,660 --> 01:16:11,740
هل أنت من قتلتِ ماري؟
701
01:16:21,920 --> 01:16:24,540
لماذا لا تجيبين؟ هل أنتِ من قتلتِ عزيزتي ماري؟
702
01:16:24,540 --> 01:16:26,140
لماذا لا تجيبين؟
703
01:16:26,140 --> 01:16:28,680
تكلمي يا سيدة، هل أنتِ التي قتلتها؟
704
01:16:28,680 --> 01:16:29,740
تكلمي
705
01:16:33,900 --> 01:16:39,360
لقد ضحيت بماري للظلام من أجل دعوانا العظيمة
706
01:16:40,650 --> 01:16:44,440
أيتها الخائنة، لقد كانت تعتبركِ أختها
707
01:16:44,440 --> 01:16:45,980
سأقتلكِ
708
01:16:45,980 --> 01:16:46,860
كوسيس
709
01:16:48,360 --> 01:16:49,300
سيد تورغوت
710
01:16:58,600 --> 01:17:00,560
لا بد أنها ليست لوحدها يا سيد عثمان
711
01:17:00,720 --> 01:17:02,860
تكلمي، من يوجد خلفكِ؟
712
01:17:02,860 --> 01:17:04,440
من جعلكِ تفعلين هذا؟
713
01:17:04,440 --> 01:17:05,500
سيد تورغوت
714
01:17:30,860 --> 01:17:32,720
هل فعلتِ هذا معه؟
715
01:17:45,560 --> 01:17:46,660
تكلمي
716
01:17:54,460 --> 01:17:55,380
معلمي
717
01:17:58,300 --> 01:17:59,180
معلمي
718
01:17:59,440 --> 01:18:00,600
سيدي
719
01:18:02,500 --> 01:18:05,300
لقد قتلتموه
720
01:18:07,920 --> 01:18:09,240
تكلمي
721
01:18:09,920 --> 01:18:12,550
هل أنتم من فجرتم سوغوت أيضاً؟
722
01:18:13,920 --> 01:18:19,120
حتى وإن مات معلمي، فالآخرين ما يزالون على قيد الحياة
723
01:18:20,200 --> 01:18:21,900
..ستكون نهايتكم
724
01:18:25,770 --> 01:18:28,570
على يد الذين في الظلام
725
01:18:59,470 --> 01:19:01,150
خذوهم
726
01:19:24,800 --> 01:19:26,270
أيها الأهالي
727
01:19:28,600 --> 01:19:30,550
لقد رأيتم جميعاً
728
01:19:31,050 --> 01:19:32,550
وسمعتم
729
01:19:34,650 --> 01:19:42,700
التي قتلت ماري زوجة السيد تورغوت وأخت ميخائيل كوسيس وطفلها
730
01:19:44,850 --> 01:19:47,100
هي خادمتها كورنيليا
731
01:19:54,000 --> 01:19:59,150
لقد تم الافتراء على أخي السيد غوندوز والسيدة عائشة
732
01:20:03,370 --> 01:20:05,450
لقد اتضحت برائتهم
733
01:20:12,400 --> 01:20:17,600
كورنيليا وكلاب الظلام أولئك الذين تعمل معهم
734
01:20:18,820 --> 01:20:22,820
من أجل أن يدخلوا الخلاف بيننا ويقسموننا
735
01:20:24,600 --> 01:20:26,870
قتلوا ماري وطفلها
736
01:20:31,150 --> 01:20:32,370
بوران
737
01:20:33,470 --> 01:20:34,700
هيا
738
01:20:53,220 --> 01:20:55,270
سيد غوندوز
739
01:20:55,270 --> 01:21:00,750
السيد غوندوز على قيد الحياة
740
01:21:00,750 --> 01:21:01,570
سيد غوندوز
741
01:21:01,570 --> 01:21:02,650
أخي
742
01:21:02,650 --> 01:21:03,850
ليس هو من قتل ماري
743
01:21:09,270 --> 01:21:12,770
السيد غوندوز على قيد الحياة
744
01:21:16,900 --> 01:21:19,470
السيد غوندوز على قيد الحياة
745
01:21:26,420 --> 01:21:28,870
السيد غوندوز على قيد الحياة
746
01:21:53,770 --> 01:21:54,950
سيد عثمان
747
01:21:54,950 --> 01:21:56,300
سامحنا يا سيدي
748
01:21:56,700 --> 01:21:57,730
سامحنا, أرجوك
749
01:22:01,540 --> 01:22:03,300
عاد سالماً
750
01:22:08,970 --> 01:22:10,170
سيد غوندوز
751
01:22:12,070 --> 01:22:13,420
سيدة عائشة
752
01:22:14,620 --> 01:22:16,250
سامحوني
753
01:22:18,100 --> 01:22:19,270
أنا كنت مخطئاً
754
01:22:20,300 --> 01:22:21,900
تبين أنني كنت مخطئاً، سامحوني
755
01:22:29,300 --> 01:22:30,350
سامحني
756
01:22:34,100 --> 01:22:35,350
سامحتك يا سيد تورغوت
757
01:22:36,620 --> 01:22:37,770
سامحتك
758
01:22:41,000 --> 01:22:42,070
وأنتم
759
01:22:44,270 --> 01:22:47,370
وثقتم بي من دون وجود أي دليل
760
01:22:49,150 --> 01:22:50,470
أدامكم الله
761
01:22:51,400 --> 01:22:52,970
أخي
762
01:22:53,800 --> 01:22:55,220
سامحني
763
01:23:08,500 --> 01:23:10,350
سامحناك يا سيد توروغوت
764
01:23:11,420 --> 01:23:12,420
شكراً لكِ
765
01:23:33,000 --> 01:23:35,120
وأنت أدامك الله يا كوسيس
766
01:23:35,320 --> 01:23:36,720
سلمت
767
01:23:45,270 --> 01:23:46,820
بني
768
01:23:52,520 --> 01:23:53,600
أهلاً بك
769
01:23:53,650 --> 01:23:54,970
أهلاً بكِ يا أمي
770
01:24:00,220 --> 01:24:01,370
أمي
771
01:24:02,620 --> 01:24:03,500
أمي
772
01:24:07,320 --> 01:24:08,520
أخي
773
01:24:21,850 --> 01:24:24,150
الذين قتلوا السيد إيفاز والسيد أومور
774
01:24:26,300 --> 01:24:29,820
هم عديموا الأصل الذين تسلطوا على سوغوت ذاتهم
775
01:24:31,850 --> 01:24:33,050
نيتهم
776
01:24:33,970 --> 01:24:35,970
كانت أن يفرقوننا
777
01:24:37,550 --> 01:24:39,600
ولكننا لم نفترق
778
01:24:41,270 --> 01:24:43,220
كانت أن يمنعوا الفتوحات
779
01:24:44,620 --> 01:24:46,000
ولكننا لم نتوقف
780
01:24:48,620 --> 01:24:50,320
قلعة إينحصار
781
01:24:52,170 --> 01:24:53,800
أصبحت ملكاً للكايي
782
01:24:54,250 --> 01:24:59,700
عاش السيد عثمان
783
01:25:00,800 --> 01:25:08,670
عاش السيد عثمان
784
01:25:10,970 --> 01:25:14,520
عاش السيد عثمان
عاش السيد عثمان
785
01:25:16,110 --> 01:25:31,950
عاش السيد عثمان
عاش السيد عثمان
786
01:25:32,520 --> 01:25:37,750
الحمد لله لقد هزمنا وتخطينا من يريدون
دفننا في الظلام
787
01:25:39,170 --> 01:25:40,620
الحمد لله
788
01:25:40,750 --> 01:25:45,800
وحتى ننشر قضيتنا وكلمة الله
في العالم بأكمله...
789
01:25:47,150 --> 01:25:49,050
إن تراجعنا عن وعدنا...
790
01:25:52,920 --> 01:25:55,750
لتصبح السماء حمراء
791
01:25:55,950 --> 01:26:32,780
الله أكبر، الله أكبر
792
01:26:32,830 --> 01:26:35,780
قلعة إينغول
793
01:26:56,170 --> 01:27:01,520
ماتيوس، تبدو مرتعبًا
794
01:27:11,170 --> 01:27:13,500
هل تعرف ما هذا؟
795
01:27:15,750 --> 01:27:17,870
إنه علامة الحرب
796
01:27:18,600 --> 01:27:22,120
موجودة لدى الرجال الشجعان فقط
797
01:27:22,700 --> 01:27:29,120
لا توجد لدى الحمقى أمثالك الذين
تركوا قلاعهم وهربوا
798
01:27:32,070 --> 01:27:33,950
ألن تجلس؟
799
01:27:44,100 --> 01:27:49,370
ماتيوس، اعذر فضولي
800
01:27:53,420 --> 01:27:55,900
كيف هربت من قلعتك؟
801
01:27:57,570 --> 01:27:58,920
جندي...
802
01:28:00,770 --> 01:28:03,300
جندي وفي لي ضمن لي هروبي
803
01:28:04,770 --> 01:28:07,450
جندي وفي
804
01:28:12,220 --> 01:28:14,100
وفي، أليس كذلك؟
805
01:28:14,400 --> 01:28:18,520
الأوفياء ماتوا يا ماتيوس
806
01:28:18,520 --> 01:28:23,000
الذين بقوا هم الذين استسلموا
مثلك تمامًا
807
01:28:24,150 --> 01:28:28,220
عثمان تركك عمدًا، عمدًا
808
01:28:28,220 --> 01:28:31,970
اليوم في تلك القلعة خسرت الكثير يا ماتيوس
809
01:28:31,970 --> 01:28:37,720
اليوم فقدت معلمي الذي علمني
كل شيء يا ماتيوس
810
01:28:37,720 --> 01:28:43,570
وأنت ستخسر شيئًا ما، هل فهمت؟
811
01:28:44,220 --> 01:28:46,420
وأنت كذلك
812
01:29:02,870 --> 01:29:04,700
أستاذ أريوس؟
813
01:29:05,620 --> 01:29:07,870
لم تفقدني يا نيكولا
814
01:29:08,870 --> 01:29:10,920
ولكن قضيتنا تلقت ضربة كبيرة
815
01:29:11,350 --> 01:29:13,670
عثمان أفسد لعبتنا
816
01:29:13,950 --> 01:29:19,470
وأيضًا أخذ أمهر طالب لدي
817
01:29:39,270 --> 01:29:44,370
الحمد لله، لقد انتقمنا لأبي ولعمي يا سلفي
818
01:29:44,700 --> 01:29:48,170
من بعد الآن يمكننا النوم براحة
819
01:29:48,550 --> 01:29:52,220
ليسلم السيد عثمان يا أختي
لم يتركنا دمائنا على الأرض
820
01:29:58,920 --> 01:30:02,820
جاء النيروز وسقطت الجمرة
821
01:30:03,520 --> 01:30:06,170
إنه أول ربيع مع الكايي
822
01:30:06,400 --> 01:30:07,770
ما شاء الله
823
01:30:09,170 --> 01:30:12,920
أورهان، هل أصبحت أخًا كبيرًا
يا أسدي؟
824
01:30:13,120 --> 01:30:14,920
أجل، لقد أصبح أخًا كبيرًا
825
01:30:15,820 --> 01:30:19,520
ما شاء الله، أريد البشرى يا سيدات
826
01:30:23,120 --> 01:30:26,670
لقد ظهرت أسنانه، أسنان الذئب
ليكن عمله هو طريق الحق
827
01:30:27,000 --> 01:30:30,300
ولا يقف أمامه الشخص السيء
828
01:30:30,450 --> 01:30:32,770
ولينهزم العدو أمامه
829
01:30:32,770 --> 01:30:36,670
يا للهول يا أورهان الكبير
يا للهول يا أورهان الكبير
830
01:30:36,920 --> 01:30:41,100
ليصعد على حصانه ويمشي
ولتضيء الأنوار طريقه
831
01:30:41,100 --> 01:30:43,520
ليسير فوق المياه ولا يتبلل
832
01:30:43,520 --> 01:30:46,520
ولا يعتق سيفه الحاد
833
01:30:46,520 --> 01:30:50,900
يا للهول يا أورهان الكبير
يا للهول يا أورهان الكبير
834
01:30:51,120 --> 01:30:52,570
ما شاء الله يا أمي
835
01:30:52,970 --> 01:30:57,900
كان قد ظهر سنه والآن قد خرج
أورهان كان ينتظرك يا أمي
836
01:30:59,600 --> 01:31:01,420
ما شاء الله يا أورهان
837
01:31:02,250 --> 01:31:06,320
يجب صنع ملابس أورهان كاملة يا أمي
838
01:31:07,220 --> 01:31:11,770
أيعقل ألا أفعل يا ابنتي؟
لتفدي جميع الأقمشة بطلي
839
01:31:18,720 --> 01:31:20,300
تعال لنرى
840
01:31:25,450 --> 01:31:28,600
لماذا مزقتِ ملابس الطفل يا أمي؟
841
01:31:29,920 --> 01:31:31,800
إنها من العادة يا أيغول
842
01:31:32,320 --> 01:31:35,620
أمي تفعل هذا ليخرج سن الطفل بسهولة
843
01:31:36,450 --> 01:31:41,250
أجل، يا سيدات، لنقوم بتجهيز
ملابس الطفل بسرعة
844
01:31:47,370 --> 01:31:50,600
لقد تخطينا جميع الفخاخ التي نصبت لنا
845
01:31:51,320 --> 01:31:53,820
لقد دمرنا كلاب الشيطان
846
01:31:54,170 --> 01:31:58,570
كل هذا بفضل ثقتكم بي
847
01:31:59,920 --> 01:32:01,400
أدامكم الله
848
01:32:02,350 --> 01:32:03,620
سلمت يا سيدي
849
01:32:04,500 --> 01:32:09,920
الآن نحن نعرف الطريق والصديق
850
01:32:11,470 --> 01:32:12,720
غايفي
851
01:32:14,050 --> 01:32:17,400
ميكجي، أبسو
852
01:32:18,750 --> 01:32:20,120
ليفكي
853
01:32:23,450 --> 01:32:25,170
وجيملك
854
01:32:29,120 --> 01:32:30,300
إن شاء الله
855
01:32:31,270 --> 01:32:35,550
هنا أيضًا سيرفرف علم الكايي-
إن شاء الله يا سيدي-
856
01:32:40,800 --> 01:32:43,050
وضعنا المراقبون كما تكلمنا سابقًا
857
01:32:43,170 --> 01:32:46,500
لن ندخل أي حافلة إلى إينيغول بعد الآن
858
01:32:48,170 --> 01:32:51,020
وأنا أرسلت خبرًا لجميع الحكام
859
01:32:51,500 --> 01:32:54,070
أيًا من كان يقوم بالتجارة مع إينيغول...
860
01:32:54,070 --> 01:32:58,170
يعرف أنه سيتعرض لما سنفعله نحن
861
01:32:58,570 --> 01:33:01,500
لقد حاصرنا من أربعة جهات يا سيد عثمان
862
01:33:03,300 --> 01:33:07,620
سنصل إلى جانب المظلومين بسيف العدالة
863
01:33:08,450 --> 01:33:10,300
سنهدأ أحوالهم
864
01:33:10,850 --> 01:33:13,550
سننهي راحة الظالمين
865
01:33:17,570 --> 01:33:19,170
ولكن أولًا
866
01:33:19,870 --> 01:33:24,350
رئيس الظالمين، نيكولا
867
01:33:28,500 --> 01:33:30,600
لم تموت
868
01:33:35,500 --> 01:33:36,950
ذو القناع
869
01:33:42,050 --> 01:33:43,900
كان ذلك شخصًا آخر
870
01:33:50,500 --> 01:33:52,020
كانت لعبة
871
01:33:53,500 --> 01:33:55,650
ولم تخبرني
872
01:33:56,150 --> 01:33:57,650
لم أخبرك
873
01:33:58,520 --> 01:34:01,300
لم أستطع إخبارك يا نيكولا
874
01:34:01,670 --> 01:34:03,300
لأجل قضيتنا
875
01:34:04,900 --> 01:34:08,970
أنا حزين جدًا لأجل ما خسرته
يا أستاذ أريوس
876
01:34:10,550 --> 01:34:15,500
عثمان أخذنا منا جميعًا
877
01:34:21,620 --> 01:34:25,050
أجل، عثمان جرحنا بشدة
878
01:34:25,350 --> 01:34:28,270
ولكن نحن أيضًا أخذنا منه شيء مهم
879
01:34:28,800 --> 01:34:30,270
شكه
880
01:34:30,620 --> 01:34:33,070
إنه يظن أنه أنهانا
881
01:34:33,650 --> 01:34:36,720
أنا لن أتوقف يا أستاذ
882
01:34:37,600 --> 01:34:39,320
سأنهيه
883
01:34:40,400 --> 01:34:42,670
سأدمر جميع أحلامه...
884
01:34:43,400 --> 01:34:46,520
وجميع أهدافه
885
01:34:46,950 --> 01:34:48,900
سأنهيه
886
01:34:52,020 --> 01:34:55,870
عندما يحين الوقت يا نيكولا-
الوقت-
887
01:34:56,670 --> 01:35:00,100
أنا من سأحدد الوقت يا أستاذ
888
01:35:01,420 --> 01:35:02,670
أنا
889
01:35:03,500 --> 01:35:05,250
لن أنتظر
890
01:35:08,120 --> 01:35:09,720
لن أتوقف
891
01:35:10,970 --> 01:35:12,720
كل شيء في قلعتي...
892
01:35:13,270 --> 01:35:16,470
الألماس والياقوت والذهب
وكل المعادن القيّمة...
893
01:35:16,470 --> 01:35:19,670
سأبيع كل شيء لدي، كل شيء
894
01:35:19,670 --> 01:35:22,770
قطاع الطرق والمحاربون والمقاتلون...
895
01:35:22,770 --> 01:35:26,370
سأجمع الجميع هنا
896
01:35:26,570 --> 01:35:27,950
جميعهم
897
01:35:28,250 --> 01:35:30,700
أصبح لدي هدف واحد
898
01:35:32,420 --> 01:35:36,650
وهو ليس إحياء روما المقدسة
899
01:35:37,770 --> 01:35:41,200
بل سأدفن الأتراك في المكان الذي
انهارت به روما
900
01:35:41,970 --> 01:35:43,200
نيكولا
901
01:35:44,470 --> 01:35:46,770
الحرب التي هنا تتوقف
902
01:35:47,870 --> 01:35:54,170
الإمبراطور أندرو نيكوس والسلطان مسعود
سيوقعان اتفاقية صلح
903
01:35:54,170 --> 01:35:57,250
لا، لا، لا
904
01:35:57,420 --> 01:36:03,000
أستاذ أريوس، برأيك أنا، أنا أيا نيكولا...
905
01:36:03,000 --> 01:36:08,300
برأيك هل سأستمع للإمبراطور الأحمق
ومسعود الغبي؟
906
01:36:09,270 --> 01:36:13,200
عثمان سيموت
907
01:36:16,300 --> 01:36:20,120
سيموت بيداي
908
01:36:30,820 --> 01:36:35,970
من بعد اليومن سنشذ سيوفنا لأجل
قلعة إينيغول
909
01:36:36,270 --> 01:36:41,670
كل ضربة حديد ستكون لأجل قتل
الكفار الذين في مياه إينيغول
910
01:36:44,100 --> 01:36:46,870
أنا السيد عثمان إبن الغازي أرطغرل
911
01:36:47,650 --> 01:36:52,770
لن تدخل السيوف إلى أغمادها
حتى نفتح قلعة إينيغول
912
01:37:01,600 --> 01:37:04,850
لن يوجد عائق بيننا وبين مياه إينيغول
913
01:37:08,070 --> 01:37:10,950
هل تسمح يا سيدي؟-
ادخل-
914
01:37:17,620 --> 01:37:20,050
يوجد خبر من السلطان مسعود
915
01:37:52,120 --> 01:37:53,900
السلطان مسعود
916
01:37:56,370 --> 01:37:58,500
ينتظرني في الخان
917
01:38:19,000 --> 01:38:22,670
سالتوك استشهد كذلك يا أخوة
918
01:38:27,750 --> 01:38:29,820
لقد خسرنا العديد من الأخوة
919
01:38:31,350 --> 01:38:33,000
خسرنا الكثير من الأخوة
920
01:38:35,150 --> 01:38:36,700
لم نخسرهم
921
01:38:38,270 --> 01:38:39,700
بل ودعناهم
922
01:38:40,070 --> 01:38:43,000
أجل، لقد ودعناهم
923
01:38:45,520 --> 01:38:47,070
إلى ذلك المكان المبارك
924
01:38:48,270 --> 01:38:49,420
إلى الجنة
925
01:38:50,750 --> 01:38:52,650
إن شاء الله يا أخي
926
01:38:56,300 --> 01:39:00,520
لقد أنتقمنا لسالتوك
الحمد لله لهذا
927
01:39:01,660 --> 01:39:03,880
ومع ذلك فإن قلبي يحترق يا إخواني
928
01:39:06,750 --> 01:39:08,270
كيف سيُمتلئ مكانه؟
929
01:39:10,590 --> 01:39:11,700
أماكنهم؟
930
01:39:17,660 --> 01:39:19,560
جاع جيركوتاي
931
01:39:19,640 --> 01:39:21,720
الله، من الذي أتى؟
932
01:39:21,780 --> 01:39:24,100
أتى كايي البطل، هل جعت أنت؟
933
01:39:24,480 --> 01:39:26,900
ـ وأنا أيضاً وفي كل وقت أجوع فيه
ـ تفضلي يا أختي
934
01:39:27,150 --> 01:39:29,240
ألتقط أنفاسي هنا
935
01:39:32,980 --> 01:39:35,980
عدا عن ذلك
جيركوتاي لا يبقَ جائعاً، اعلم ذلك
936
01:39:39,860 --> 01:39:43,380
هيا، هل نأكل؟
هيا، هيا
937
01:39:43,590 --> 01:39:45,080
ـ عيران
ـ عيران
938
01:39:45,280 --> 01:39:47,670
بسم الله أولاً
بسم الله أولاً
939
01:39:47,670 --> 01:39:51,960
ـ بسم الله
ـ أحسنت، افتح ولنرَ
940
01:39:51,960 --> 01:39:58,240
الأحصنة قادمة، الأحصنة قادمة
قادمة، قادمة، قادمة، أحسنت يا بطلي
941
01:40:01,320 --> 01:40:03,150
كُل بسرعة واكبر بسرعة
942
01:40:05,560 --> 01:40:06,540
جيركوتاي
943
01:40:07,750 --> 01:40:09,700
قدمنا سالتوك شهيداً ولكن
944
01:40:10,170 --> 01:40:13,260
يرافقنا كايي بعد الآن
945
01:40:14,820 --> 01:40:15,850
يفعل
946
01:40:16,540 --> 01:40:20,250
يفعل كايي البطل، يفعل
947
01:40:31,980 --> 01:40:33,410
ما شاء الله
948
01:40:35,140 --> 01:40:38,070
ـ أبي
ـ ماذا قال؟
949
01:40:38,910 --> 01:40:40,030
أبي
950
01:40:41,710 --> 01:40:42,690
هل قلت أبي؟
951
01:40:44,060 --> 01:40:45,140
قال أبي
952
01:40:52,460 --> 01:40:53,360
ـ قل أبي
ـ أبي
953
01:40:53,530 --> 01:40:55,200
ـ أبي
ـ أبي
954
01:40:58,740 --> 01:41:01,520
ـ أبي
ـ فليقل فمك هذا لي أبي
955
01:41:07,180 --> 01:41:08,780
وأنا أناديك بعد الآن
956
01:41:11,870 --> 01:41:13,240
كايي سالتوك
957
01:41:18,120 --> 01:41:19,680
كايي سالتوك ألب
958
01:41:21,380 --> 01:41:23,120
فلتكن بطلاً كأخي سالتوك
959
01:41:24,630 --> 01:41:27,230
وشجاعاً كأخي سالتوك
960
01:41:30,650 --> 01:41:32,590
سوغوت
961
01:41:35,540 --> 01:41:37,040
يا إيها الأهالي
962
01:41:37,890 --> 01:41:40,410
إن اليوم يوم سعيد
بالنسبة إلى أهالي سوغوت
963
01:41:41,360 --> 01:41:43,170
إن حامي ديار الأناضول
964
01:41:43,660 --> 01:41:45,380
وسيف الإسلام القاطع
965
01:41:45,680 --> 01:41:51,600
السلطان المعظم والسلطان الأعظم
السلطان مسعود قادم إلى سوغوت
966
01:41:55,510 --> 01:41:59,840
أياً يكن المتجذر بداخلهم
سنبيدها كلها
967
01:42:00,550 --> 01:42:01,380
استيقظوا
968
01:42:06,740 --> 01:42:09,260
أنتم أول المستيقظين
969
01:42:09,580 --> 01:42:11,450
المستيقظون من أجل الإبادة
970
01:42:14,370 --> 01:42:16,160
وليس السلطان مسعود لوحده
971
01:42:16,880 --> 01:42:18,500
القائد الكبير لديار الروم
972
01:42:18,980 --> 01:42:21,880
الإمبراطور أندرونيقوس أيضاً
على وشك الوصول إلى سوغوت
973
01:42:29,070 --> 01:42:30,430
أي عمل له هنا؟
974
01:42:30,430 --> 01:42:32,160
لم أفهم أي شيء
975
01:42:34,060 --> 01:42:38,530
إن الاستشارة التي ستجرى في خان
سوغوت، ستكون مرتبطة بقرار السيد عثمان
976
01:42:56,510 --> 01:42:58,950
حضرة السلطان مسعود
977
01:43:08,150 --> 01:43:10,860
ـ إنه قادم، قادم
ـ إنه قادم، قادم
978
01:43:11,830 --> 01:43:13,430
أهلاً بكم يا مولاي السلطان
979
01:43:13,560 --> 01:43:15,430
أهلاً بكم يا مولاي السلطان
980
01:43:15,730 --> 01:43:22,210
أهلاً بكم يا حضرة السلطان
981
01:43:28,910 --> 01:43:34,210
ـ أهلاً بكم يا مولاي السلطان
ـ أهلاً بكم
982
01:43:34,460 --> 01:43:36,790
أهلاً بكم، أهلاً بكم
983
01:43:36,890 --> 01:43:37,780
سدّوا جميع الأماكن
984
01:43:38,070 --> 01:43:41,060
أغلقوا المداخل والمخارج
إلى حين مغادرة حضرة السلطان
985
01:44:08,320 --> 01:44:10,510
أيها السادة
إن الدخول إلى الداخل ممنوع
986
01:44:10,510 --> 01:44:13,690
إننا أشراف سوغوت من قبل
وإننا من معارف السيد عثمان
987
01:44:13,690 --> 01:44:15,690
ـ دعونا نمر
ـ لا تقفوا هنا
988
01:44:32,860 --> 01:44:36,730
تقول الصواب، خيراً إن شاء الله؟
989
01:44:37,560 --> 01:44:42,010
تقول الصواب، خيراً إن شاء الله؟
990
01:44:48,640 --> 01:44:50,860
خيراً إن شاء الله؟
991
01:45:35,700 --> 01:45:38,510
أمي، كم أن هذا يؤلم بشكل سيء؟
992
01:45:38,900 --> 01:45:40,420
يهدأ مرة وينتفخ مرة
993
01:45:40,700 --> 01:45:42,420
إن ألم السن صعب يا ابنتي
994
01:45:42,700 --> 01:45:44,840
سأجهز دواءً من أجلك الآن
995
01:45:44,840 --> 01:45:46,380
عليك الانتظار لفترة
996
01:45:46,380 --> 01:45:48,490
لكنك ستكونين بخير إن شاء الله
997
01:45:51,520 --> 01:45:53,780
أتى الإمبراطور حتى سوغوت يا أمي
998
01:45:55,850 --> 01:45:57,500
إن هذا يجعلني أفكر كثيراً
999
01:45:57,640 --> 01:45:59,290
سيكون خيراً إن شاء الله
1000
01:46:00,150 --> 01:46:05,870
على اعتبار أن السلطان مسعود
والإمبراطور أيضاً قد أتيا إلى قدم عثمان
1001
01:46:06,080 --> 01:46:07,870
فلا بد أن هناك خيراً ما يا ابنتي
1002
01:46:08,430 --> 01:46:09,870
إن شاء الله يا أمي
1003
01:46:09,990 --> 01:46:14,420
نصبوا الكثير من الكمائن ولكننا
أفسدناها كلها بعون ربي، الحمد لله كثيراً
1004
01:46:19,310 --> 01:46:21,080
الحمد لله كثيراً، أفسدنا يا ابنتي
1005
01:46:21,380 --> 01:46:25,480
أفسدناها عبر الفراسة
والبصيرة التي منحها ربي
1006
01:46:25,610 --> 01:46:26,740
فلتكن دائمة
1007
01:46:27,760 --> 01:46:29,610
هيا، اشربي هذا الآن
1008
01:46:30,410 --> 01:46:32,150
فليكن شفاءً إن شاء الله
1009
01:46:33,730 --> 01:46:35,670
بسم الله الرحمن الرحيم
1010
01:46:44,380 --> 01:46:45,910
أتى سيدنا عثمان
1011
01:46:45,910 --> 01:46:49,080
ـ أهلاً بك يا سيدي
ـ سيدي، أهلاً بك
1012
01:46:49,500 --> 01:46:51,550
ـ أهلاً بك يا سيدي
ـ أهلاً بك يا سيدي
1013
01:46:51,660 --> 01:46:56,120
ـ أهلاً بك يا سيدي
ـ أهلاً بك يا سيدي عثمان
1014
01:46:56,120 --> 01:46:56,850
أهلاً وسهلاً بك يا سيدي
1015
01:46:56,850 --> 01:46:59,860
لا تدعوا اتخاذ التدابير
لا يُعلم ما الذي سنواجهه
1016
01:46:59,890 --> 01:47:01,780
أهلاً وسهلاً بك يا سيدي
1017
01:47:01,780 --> 01:47:04,340
ـ فليحميكم ربي يا سيدي
ـ أهلاً بكم يا سيدي
1018
01:47:07,520 --> 01:47:08,910
السيد عثمان، سيفك
1019
01:47:48,860 --> 01:47:50,610
إنني أعلم ما حدث يا نيكولا
1020
01:47:51,590 --> 01:47:58,030
ولكن فلتعلم أنت أيضاً
لن يقف أي غضب أو أي انتقام أمام هذا السلام
1021
01:48:00,090 --> 01:48:02,670
بالطبع يا أيها الإمبراطور الحبيب
1022
01:48:03,850 --> 01:48:06,290
أنا فقدت كل قوتي
1023
01:48:06,400 --> 01:48:12,010
ولكن روما
فلتحيا روما إلى الأبد
1024
01:48:12,760 --> 01:48:16,980
نيكولا، انتهى غضبك الشخصي في
اللحظة التي جلست فيها على هذه الطاولة
1025
01:48:18,330 --> 01:48:22,880
سنوسع إتفاقية الاتحاد
التي وقعناها ضد غيخاتو
1026
01:48:23,600 --> 01:48:26,170
ونوقعها مع السلطان مسعود أيضاً
1027
01:48:30,890 --> 01:48:31,870
أيا نيكولا
1028
01:48:33,200 --> 01:48:35,340
قبلت شهادتك فيما مضى
1029
01:48:35,860 --> 01:48:38,480
وأتى وقت أرسلت فيه جيشاً ضدك
1030
01:48:39,320 --> 01:48:41,900
ولكن اليوم هو يوم الصلح
1031
01:48:42,720 --> 01:48:47,180
لن تستطيع لا أنت ولا عثمان منع هذا
1032
01:48:49,030 --> 01:48:51,280
حضرة السلطان المحترم
1033
01:48:52,320 --> 01:48:55,730
سيحدث كل ما تقولونه اليوم
1034
01:49:04,310 --> 01:49:05,610
ولكن غداً
1035
01:49:15,850 --> 01:49:17,690
حضرة السلطان مسعود
1036
01:49:22,340 --> 01:49:24,130
الإمبراطور أندرونيقوس
1037
01:49:26,920 --> 01:49:32,600
ولكن غداً
ستراق الكثير من الدماء
1038
01:49:34,130 --> 01:49:35,580
نيكولا
1039
01:49:38,850 --> 01:49:40,530
السيد عثمان
1040
01:50:07,650 --> 01:50:09,330
يجب إخبار المعلم أريوس
1041
01:50:10,040 --> 01:50:13,060
اذهب أنت واعثر عليه وأخبره بما يجري
1042
01:50:13,630 --> 01:50:17,130
قل بأننا جاهزون لقتل جميع
من في الخان إن يأمر المعلم بذلك
1043
01:50:24,260 --> 01:50:25,180
السيد عثمان
1044
01:50:26,980 --> 01:50:34,200
سيتم تمديد فترة الإتفاقية التي
عقدتموها مع الحكام والإمبراطور أندرونيقوس
1045
01:50:36,690 --> 01:50:41,560
وستنضم الدولة
السلجوقية العلية إلى هذه الإتفاقية
1046
01:50:41,770 --> 01:50:46,330
طبعاً، مع الشروط والإضافات الجديدة
1047
01:50:51,510 --> 01:50:57,660
تم الحكم على غيخاتو من قبل أرغون خان
1048
01:50:58,960 --> 01:51:01,040
الجنود ليسوا موحدين
1049
01:51:01,800 --> 01:51:03,270
يأتون على شكل أقسام
1050
01:51:03,920 --> 01:51:08,170
ولهذا السبب
فإن أياً منهم لا يشكل خطراً
1051
01:51:08,750 --> 01:51:14,110
أنا لن لا أتراجع عن حربي وفتوحاتي بعد الآن
1052
01:51:17,170 --> 01:51:20,510
السيد عثمان
أخذت إينحصار
1053
01:51:21,210 --> 01:51:24,160
قتلت ماتيوس حاكم إينحصار
1054
01:51:24,400 --> 01:51:29,410
إن كل هذا سبب كافٍ لأن آتيك بجيش
1055
01:51:48,890 --> 01:51:50,310
أندرونيقوس على حق
1056
01:51:52,370 --> 01:51:56,900
إتخذت من ذهاب غيخاتو فرصة
وقمت بالهجوم مباشرة يا سيد عثمان
1057
01:51:57,020 --> 01:52:01,980
إن وظيفة سيد منطقة ما
هي حماية الحدود أولاً
1058
01:52:03,070 --> 01:52:05,290
والقيام بالغارات بعد ذلك
1059
01:52:09,870 --> 01:52:11,920
كان عدونا واحداً فاتفقنا
1060
01:52:12,860 --> 01:52:15,840
ولكن لا يوجد اتفاق بعد الآن
1061
01:52:16,740 --> 01:52:22,490
السيد عثمان، اتحدت
الدولتان هنا وتبحثان عن طريق للصلح
1062
01:52:23,210 --> 01:52:25,100
لا يمكنك اتخاذ قرار لوحدك
1063
01:52:25,100 --> 01:52:27,880
إننا نطلب هذا من أجل
سلامة الأهالي وصحتهم
1064
01:52:28,390 --> 01:52:32,740
هل أنا مغلوب حتى
أضطر لأن أوافق على إتفاق لا أوده؟
1065
01:52:32,740 --> 01:52:35,940
إننا نغلق حسابات ما فعلته يا سيد عثمان
1066
01:52:36,340 --> 01:52:38,820
أنا ليس لدي حساب لا يمكنني سداده
1067
01:52:44,360 --> 01:52:45,770
ولأي أحد
1068
01:52:49,170 --> 01:52:50,160
ولكن
1069
01:52:51,010 --> 01:52:53,160
ما دمتم تطلبون الصلح
1070
01:52:54,370 --> 01:52:59,900
إذاً، أطلب ضرائب
أبسو حصار وكاراشابوش حصار
1071
01:53:05,860 --> 01:53:10,680
وأريد أن أرعى حيواناتي
في المراعي التي بجوارها
1072
01:53:16,030 --> 01:53:19,310
أطلب أن يتم إرشاد التركمان
الذين يودون القدوم إلى المناطق الحدودية
1073
01:53:19,380 --> 01:53:21,740
والحصول على الرفاهية إلى الطريق
1074
01:53:25,020 --> 01:53:30,210
أطلب أن يُمنح كل من يقول
إننا ذاهبون إلى السيد عثمان الأمان
1075
01:53:31,010 --> 01:53:35,840
أطلب أن يُمنحوا الأحصنة
أطلب أن يُمنحوا السيوف
1076
01:53:38,280 --> 01:53:39,580
وبالنسبة إلى نيكولا
1077
01:53:41,230 --> 01:53:46,460
إن المناجم التي
يحتفظ بها الآن لي أنا بعد الآن
1078
01:53:54,350 --> 01:53:55,760
أنا عرضت شروطي
1079
01:53:57,730 --> 01:53:59,370
وأنتم سمعتم
1080
01:54:00,720 --> 01:54:03,320
ما دامت هناك دولتان على الطاولة
1081
01:54:05,800 --> 01:54:08,030
لا يجوز عدم الإتفاق إذاً
1082
01:54:12,750 --> 01:54:15,810
تفضلوا، إنني أصغي إليكم
1083
01:54:35,020 --> 01:54:38,470
من الصعب جداً جعل
الحكام يقبلون بهذه الشروط
1084
01:54:48,070 --> 01:54:49,440
ولكن ومع ذلك، حسناً
1085
01:55:09,300 --> 01:55:10,220
الكاتب
1086
01:55:14,920 --> 01:55:16,770
نيكولا
1087
01:55:34,620 --> 01:55:35,790
السيد عثمان
1088
01:55:46,070 --> 01:55:50,400
حصلت على ما طلبته
مجدداً وتذهب، أليس كذلك؟
1089
01:55:56,130 --> 01:55:59,520
ولكن لا تزال روحك
موجودة في بدنك يا نيكولا
1090
01:56:02,220 --> 01:56:08,030
لست أهتم بمقدار ذرة
بالإتفاقية التي عقدها هذان المسنان
1091
01:56:10,390 --> 01:56:14,280
سأقتلك، إنك تعلم
ذلك، أليس كذلك؟ بيدي
1092
01:56:18,740 --> 01:56:21,320
فلتنقض أنت الإتفاقية أولاً
1093
01:56:23,210 --> 01:56:24,500
إنني أنتظر ذلك
1094
01:56:28,120 --> 01:56:33,530
حينها سآخذ روحك بسيفي
1095
01:56:42,090 --> 01:56:44,350
هل ترى كم أنني هادئ؟
1096
01:56:47,210 --> 01:56:49,670
إنه الهدوء الذي يسبق العاصفة
1097
01:57:05,140 --> 01:57:06,520
نيكولا
1098
01:57:16,360 --> 01:57:17,980
كنا مضطرين لفعل هذا
1099
01:57:19,230 --> 01:57:24,680
لا يمكن أن تكون هناك غاية أخرى لدى قائد
ما سوى الحفاظ على دولته واقفة على قدميها
1100
01:57:38,050 --> 01:57:42,530
نحن لم نرتكب خطأً ما يا
أيها السلطان مسعود، فليكن داخلكم مرتاحاً
1101
01:57:43,800 --> 01:57:49,100
سيسود حكم هذا الصلح على هذه الأراضي لعشرات السنين
1102
01:57:50,240 --> 01:57:54,130
وهذا وقت كافٍ للتنفس براحة
1103
01:57:54,700 --> 01:57:57,710
توفير الصلح سهل أيها الإمبراطور
1104
01:57:58,380 --> 01:58:01,470
الصعب هو توفير استمراريتها
1105
01:58:02,060 --> 01:58:06,420
أنا متأكد من أنك ستفعل ما يقع على عاتقك
بهذا الشأن
1106
01:58:07,880 --> 01:58:10,830
وأنا أريد الوثوق بك يا سلطان مسعود
1107
01:58:20,020 --> 01:58:23,160
لصلح دائم أيها الإمبراطور
1108
01:58:35,020 --> 01:58:36,630
عزيزي أورهان
1109
01:58:37,180 --> 01:58:38,690
مالهون يا ابنتي
1110
01:58:38,880 --> 01:58:41,680
تم توزيع هدايا أورهان على القبيلة بأكملها
أليس كذلك؟
1111
01:58:41,820 --> 01:58:44,820
وزع يا أمي, قامت السيدات بتوزيعها على القبيلة بأكملها
1112
01:58:49,580 --> 01:58:52,770
زهراء, أحضري الصينية يا ابنتي, هيا
1113
01:59:21,980 --> 01:59:24,230
ماذا اخترت يا ابني الأسد؟
1114
01:59:29,260 --> 01:59:32,680
أمك لم ترَ ما اخترته
1115
01:59:33,690 --> 01:59:36,710
أمك العاجزة هذه لا تعرف, لم ترَ
1116
01:59:39,390 --> 01:59:40,730
يا سيدات
1117
01:59:42,570 --> 01:59:46,040
اختر الكايي النقود
1118
01:59:47,550 --> 01:59:52,390
هل اخترت النقود يا بني؟-
من الواضح إن ولدي الشجاع سيكون تاجراً ناجحاً
1119
01:59:53,680 --> 01:59:57,180
هل ستكون تاجراً يا بني الأسد؟
1120
02:00:05,460 --> 02:00:07,860
يا عسلي-
هيا تعالي يا ابنتي-
1121
02:00:08,000 --> 02:00:10,520
بسم الله-
بسم الله الرحمن الرحيم-
1122
02:00:10,730 --> 02:00:15,310
لتكون ولداً خيراً لوالدتك وقبيلتك ووالدك إن شاء الله
1123
02:00:15,740 --> 02:00:17,630
آمين-
آمين-
1124
02:00:17,770 --> 02:00:21,150
لتمتلئ جعبتك وتفيض منها مثل حبات الحنطة هذه
1125
02:00:21,320 --> 02:00:22,170
آمين
1126
02:00:22,320 --> 02:00:26,290
لتحل البركة على قلبك وعمرك هكذا
1127
02:00:27,310 --> 02:00:30,140
ليقوى دماغك
1128
02:00:31,420 --> 02:00:34,400
ليزيد الله علمك
1129
02:00:35,940 --> 02:00:39,980
ليكن سيفك حاداً تجاه الظالمين دائماً إن شاء الله
1130
02:00:40,120 --> 02:00:42,260
آمين-
آمين-
1131
02:00:43,220 --> 02:00:45,120
هيا بسم الله لولدي الشجاع
1132
02:00:46,400 --> 02:00:48,800
هيا بسم الله يا شجاعي
1133
02:00:50,060 --> 02:00:52,800
لنرى ماذا سيختار شجاعي؟
1134
02:00:53,040 --> 02:00:55,720
هيا يا شجاعنا, ماذا ستختار؟
1135
02:00:58,740 --> 02:01:01,570
ما شاء الله, ما شاء الله
1136
02:01:03,480 --> 02:01:07,050
ما شاء الله على أسدي-
ما شاء الله-
1137
02:01:07,120 --> 02:01:08,920
ما شاء الله, أمي
1138
02:01:09,540 --> 02:01:11,820
اختار أكتيمور الخنجر أيضاً, هل تذكرتي؟
1139
02:01:11,950 --> 02:01:12,820
نعم
1140
02:01:19,440 --> 02:01:21,950
لنرى ماذا سيختار عزيزي علاء الدين؟
1141
02:01:22,150 --> 02:01:23,690
الذي فيه الخير يا أمي
1142
02:01:30,920 --> 02:01:33,770
سيمسك يد ابني السيف
1143
02:01:33,920 --> 02:01:36,790
وسيسير في طريق والده ووالدته إن شاء الله
1144
02:01:36,940 --> 02:01:37,940
إن شاء الله
1145
02:01:38,080 --> 02:01:38,940
هيا
1146
02:01:40,410 --> 02:01:44,150
لتقرأي دعاء عزيزي أورهان أيضاً يا أمه بالا
1147
02:01:45,400 --> 02:01:46,670
لندعو
1148
02:01:47,170 --> 02:01:48,140
أمي
1149
02:01:53,130 --> 02:01:55,300
تعال يا عزيزي أورهان, تعال
1150
02:01:55,410 --> 02:01:57,410
بسم الله الرحمن الرحيم
1151
02:01:57,990 --> 02:01:59,870
ما شاء الله
1152
02:02:05,860 --> 02:02:07,850
بسم الله الرحمن الرحيم
1153
02:02:08,540 --> 02:02:11,000
أرجو أن لا تنهار جبالك السوداء
1154
02:02:11,750 --> 02:02:14,350
ولا ينقطع ظل شجرتك المظللة
1155
02:02:14,780 --> 02:02:17,920
ولا تجف مياه نهرك المتدفقة
1156
02:02:18,820 --> 02:02:21,130
ولا تنكسر أطراف أجنحتك
1157
02:02:21,670 --> 02:02:22,570
آمين
1158
02:02:22,690 --> 02:02:26,400
وأن لا يجعلك مولانا القدير تحتاج للجبناء
1159
02:02:26,810 --> 02:02:29,680
وأن لا يتعثر حصانك عندما يركض
1160
02:02:29,800 --> 02:02:33,320
وأن لا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود
1161
02:02:33,630 --> 02:02:36,610
ولا ينضب ماؤك المتدفق كالدم
1162
02:02:36,850 --> 02:02:39,700
ولا ينقطع الأمل الذي أعطاه الله لك
1163
02:02:40,240 --> 02:02:41,570
وفي النهاية
1164
02:02:41,700 --> 02:02:44,340
ولا يحرمك من إيمانك بآخرتك إن شاء الله
1165
02:02:45,030 --> 02:02:49,240
قرأنا دعاءاً متكوناً من خمس كلمات على جبيبنك البيضاء
ليتقبله الله منا
1166
02:02:49,810 --> 02:02:51,850
لينظمنا ويجمعنا
1167
02:02:52,010 --> 02:02:58,030
ليعفو المولى القدير عن ذنوبكم بحق حرمة وجه النبي محمد
إن شاء الله
1168
02:02:58,320 --> 02:02:59,840
آمين
1169
02:03:06,670 --> 02:03:10,450
كل من يقول آمين لهذا الدعاء ليرى ربنا إن شاء الله
1170
02:03:10,660 --> 02:03:12,400
آمين
1171
02:03:12,950 --> 02:03:14,660
آمين
1172
02:03:45,410 --> 02:03:48,120
الظلام يتنكر بجميع الملابس
1173
02:03:48,240 --> 02:03:49,070
نيكولا
1174
02:03:49,400 --> 02:03:51,400
لأنه في كل مكان
1175
02:03:53,210 --> 02:03:54,710
لماذا هذه التحضيرات يا سيدي؟
1176
02:03:55,390 --> 02:03:57,100
أخذت رسالة من البابا
1177
02:03:57,770 --> 02:03:59,680
أرغون اتحد مع البابا
1178
02:03:59,820 --> 02:04:02,260
ويريدون أخذ القدس من المسلمين
1179
02:04:03,770 --> 02:04:05,190
أنا ذاهب إلى القدس
1180
02:04:06,480 --> 02:04:07,590
نيكولا
1181
02:04:07,950 --> 02:04:09,740
أنت ستحارب
1182
02:04:10,060 --> 02:04:11,280
من أحل قضيتنا
1183
02:04:11,450 --> 02:04:14,590
ستهاجم عثمان بقساوة لم يرها لغاية الآن
1184
02:04:15,390 --> 02:04:16,730
أنا حاربت دائماً
1185
02:04:17,300 --> 02:04:18,700
وأحارب
1186
02:04:19,530 --> 02:04:20,860
أنت لم تكن موجوداً
1187
02:04:24,050 --> 02:04:25,810
وستذهب الآن
1188
02:04:27,550 --> 02:04:29,370
من أجل القدس يا نيكولا
1189
02:04:30,640 --> 02:04:32,320
وأنا كنت قد وثقت بك
1190
02:04:33,040 --> 02:04:34,460
ماذا سأفعل الآن؟
1191
02:04:34,870 --> 02:04:37,610
أعطيتك سيادة قبيلتين يا باركين
1192
02:04:37,750 --> 02:04:38,800
أصبحت قوياً
1193
02:04:39,170 --> 02:04:42,410
استخدم قوتك هذه بشكل جيد, أضف القوة لقوتك
1194
02:04:42,600 --> 02:04:45,720
لو رأيت ضوءاً خافتاً حتى عندما أعود
1195
02:04:46,140 --> 02:04:48,450
سأدفنه في الظلام بيدي
1196
02:04:50,470 --> 02:04:51,630
أما أنت
1197
02:04:51,870 --> 02:04:53,780
ستتكيف يا باركين
1198
02:04:55,540 --> 02:04:59,030
ستصبح بجانب عثمان حتى يجين الوقت
1199
02:04:59,370 --> 02:05:02,200
ستظهر له كصديق من أجل قضيتنا
1200
02:05:35,400 --> 02:05:38,560
وقعت على عقد الصلح الذي كانوا يرغبون به
1201
02:05:41,480 --> 02:05:43,150
هل عقدت صلجاً يا سيد عثمان؟
1202
02:05:46,600 --> 02:05:47,780
مع نيكولا
1203
02:05:49,800 --> 02:05:53,010
السلطان مسعود والإمبراطور اجتمعا في مكان واحد\
1204
02:05:53,820 --> 02:05:55,910
هل كنت سأقول لا يا سيد تورغوت؟
1205
02:05:58,600 --> 02:05:59,490
...ولكن
1206
02:06:01,820 --> 02:06:03,740
حصلت على كل ما أريده
1207
02:06:04,810 --> 02:06:06,290
لا تفعل يا سيد عثمان
1208
02:06:06,500 --> 02:06:07,600
لا تفعل
1209
02:06:07,970 --> 02:06:10,760
لا يمكنك أن تكون قد تخليت عن الحصول على إينغول
ألأيس كذلك؟
1210
02:06:11,470 --> 02:06:12,760
أنا عاهدت
1211
02:06:14,780 --> 02:06:16,960
ولكنكم لن تتوقفوا
1212
02:06:18,840 --> 02:06:21,320
سنأخذ إينغول بالشكل الذي
1213
02:06:22,240 --> 02:06:24,310
لن نترك مجالاً لنيكولا كي يتنفس حتى
1214
02:06:24,450 --> 02:06:26,450
حصل الآن
1215
02:06:26,760 --> 02:06:28,420
سلمت يا سيد عثمان
1216
02:06:28,640 --> 02:06:31,040
كان نيكولا عدوي الأبدي أساساً
1217
02:06:31,180 --> 02:06:33,730
سأنزل ضربة سيف أخرى من أجل صديقي
1218
02:06:33,890 --> 02:06:35,420
هذا شرف لي
1219
02:06:36,350 --> 02:06:39,060
لنترك نيكولا في وضع صعب يا كوسيس إلى الحد الذي
1220
02:06:39,170 --> 02:06:40,960
لنصفعه بالصفعة تلو الأخرى
1221
02:06:41,120 --> 02:06:43,890
وليقوم شعبه بتفضيل علم الكايي عليه
1222
02:06:44,690 --> 02:06:45,970
ولهذا السبب
1223
02:06:46,570 --> 02:06:49,450
إن لم يعطوا معادن نيكولا
1224
02:06:51,130 --> 02:06:53,250
قلت لن أوافق على الاتفاقية
1225
02:06:53,800 --> 02:06:55,060
سلمت
1226
02:06:59,370 --> 02:07:03,520
لو لن يكون المعادن فإن عائدات نيكولا
سينخفض إلى النصف
1227
02:07:04,480 --> 02:07:05,780
انخفض
1228
02:07:06,090 --> 02:07:07,260
انخفض
1229
02:07:09,160 --> 02:07:11,190
المعادن ملك للكايي
1230
02:07:15,750 --> 02:07:16,850
سلمت
1231
02:07:17,320 --> 02:07:19,100
ليفقد قوته جيداً بالشكل الذي
1232
02:07:19,300 --> 02:07:22,960
عندما يديرشعبه ظهره له, ليفقد كل أسلحته وكل ما يملك
1233
02:07:23,100 --> 02:07:25,150
ليرهق نيكولا يا سيد عثمان
1234
02:07:26,140 --> 02:07:29,050
قطعت وريده الذي يذهب إلى إينغول أولاً
1235
02:07:31,260 --> 02:07:32,440
الآن
1236
02:07:34,080 --> 02:07:36,610
سأقطع شريانه الأبهر الآن
1237
02:07:51,950 --> 02:07:53,920
أولاد البيزنطية الشجعان
1238
02:07:55,400 --> 02:08:01,890
لم يبق لدينا أي عمل لا مع الإمبراطور الجبان
ولا مع الحكام الخونة أبداً
1239
02:08:02,550 --> 02:08:05,470
حسناً, ماذا سنفعل الآن؟
1240
02:08:06,530 --> 02:08:11,020
سنسير بخيولنا نحو الشرق ونحو الغرب
1241
02:08:11,540 --> 02:08:18,300
سأجمع كل من قام ببيع سيفه هنا
1242
02:08:18,600 --> 02:08:24,620
ستحضرون
1243
02:08:25,570 --> 02:08:32,190
ستأخذون الأشخاص الذين سيجففون نسل عثمان وتحضرونهم إلي
1244
02:08:32,900 --> 02:08:33,990
هل فهمتم؟
1245
02:08:34,160 --> 02:08:35,660
فهمنا
1246
02:08:35,750 --> 02:08:38,510
هل فهمتم؟-
فهمنا-
1247
02:08:40,390 --> 02:08:41,440
جميل
1248
02:08:56,850 --> 02:08:57,840
أنت
1249
02:09:00,370 --> 02:09:02,930
سينقرض نسبك يا عثمان
1250
02:09:05,210 --> 02:09:08,120
سينقرض نسبك
1251
02:09:09,260 --> 02:09:11,370
سينقرض نسبك
1252
02:09:13,590 --> 02:09:15,800
رأسك الذي على سمك
1253
02:09:16,060 --> 02:09:18,060
سأخذ رأسك الموجود على جسمك
1254
02:09:18,270 --> 02:09:20,480
وأرميها تحت أقدام البابا
1255
02:09:20,600 --> 02:09:21,980
سأقول انظر
1256
02:09:22,120 --> 02:09:24,430
سأقول السيد عثمان هنا
1257
02:09:24,830 --> 02:09:29,140
ما دام إمبراطوركم وحكامكم تركوني بمفردي في هذا الحرب
1258
02:09:29,300 --> 02:09:33,110
سأقول انتصرت في هذا الحرب لوحدي وبمفردي
1259
02:09:33,230 --> 02:09:34,610
لوحدي
1260
02:09:35,780 --> 02:09:37,200
سأقول لم يكن هناك قيصر
1261
02:09:37,390 --> 02:09:39,800
سأقول أنا أصبحت قيصراً, أنا
1262
02:09:39,930 --> 02:09:41,430
نيكولا
1263
02:09:43,190 --> 02:09:48,020
سأفتح قبراً واحدا لأجدادك السبعة
1264
02:09:48,360 --> 02:09:53,260
سأدفن نساءك وشيوخك وأطفالك في قبر واحد, الواحد فوق الآخر
1265
02:09:53,350 --> 02:09:56,720
أقسم لك, أقسم لك
1266
02:09:57,600 --> 02:09:59,110
كوسيس هذا
1267
02:09:59,390 --> 02:10:04,900
سأجعلك تتجول قلعة قلعة يا كوسيس
1268
02:10:05,150 --> 02:10:07,590
تورغوت الذي تثق فيه كثيراً
1269
02:10:07,690 --> 02:10:11,540
سأجعله يتجول قبيلة قبيلة
قبيلة قبيلة
1270
02:10:11,690 --> 02:10:14,560
أقسم على قيصري
1271
02:10:15,010 --> 02:10:19,480
أقسم على قيصري أنا أيا نيكولا
1272
02:10:19,630 --> 02:10:22,460
سيكتب التاريخ هذا بهذا الشكل
1273
02:10:22,690 --> 02:10:25,290
الذي يخطئ بحق نيكولا
1274
02:10:26,640 --> 02:10:31,230
سيدفع ثمن هذا
1275
02:10:31,470 --> 02:10:33,890
ستدفعونها جميعكم
1276
02:10:34,010 --> 02:10:36,420
جميعكم
1277
02:10:39,930 --> 02:10:44,620
مغفرة وأجراً عظيماً
1278
02:10:46,120 --> 02:10:48,170
صديق الله العظيم
1279
02:10:57,490 --> 02:11:00,220
إلهي يا أعلى العليين
1280
02:11:04,770 --> 02:11:12,400
لحرمة وجه نبينا, محمد صلى الله عليه وسلم
1281
02:11:14,780 --> 02:11:19,010
وبحرمة المصحف الشريف الذي أنزلته
1282
02:11:20,700 --> 02:11:28,470
ثبت قدماي على الدعوة الإسلامية يا إلهي
1283
02:11:34,110 --> 02:11:35,250
يا إلهي
1284
02:11:38,230 --> 02:11:51,250
أقسم بالليل والنهار والعرش والعصر واسماؤك التسعة والتسعون
1285
02:11:51,640 --> 02:11:58,440
سيخرج سيفي من غمده من أجل الدعوة الاسلامية
1286
02:11:59,050 --> 02:12:04,460
وسأغرزه وألوثه من أجل الدعوة الإسلامية
1287
02:12:11,470 --> 02:12:20,460
قام رسولنا الأكر في صلح الحدبيبن بالصبر تجاه المشركين
1288
02:12:21,030 --> 02:12:29,120
صبره فتح لرسولنا الكريم وصحابته أبواب مكة
1289
02:12:33,180 --> 02:12:43,840
ظن المشركين إن نبينا سيتوقف خلال هذه المدة
1290
02:12:46,150 --> 02:12:51,900
ولكن, ولكن سيد العالم رسول الله
1291
02:12:52,320 --> 02:12:56,130
أصبح أقوى تحاه المشركين
1292
02:12:56,530 --> 02:12:58,920
يا كريم
1293
02:12:59,440 --> 02:13:02,440
يا متتقم
1294
02:13:02,930 --> 02:13:12,230
يا إلهي, أنت إله الصابرين على دعوتهم
1295
02:13:17,300 --> 02:13:24,460
إلى أن يكون فتح إينغول من نصيبي
1296
02:13:27,590 --> 02:13:31,940
اجعل الوقت صديقاً لي يا إلهي
1297
02:13:33,870 --> 02:13:35,200
يا إلهي
1298
02:13:35,920 --> 02:13:39,680
لا تجعلني أحيد عن طريقك وطريقك رسول الله
1299
02:13:40,960 --> 02:13:48,710
يا إلهي, ليس لدي أي أمل غير نشر نور الإسلام على جميع أنحاء العالم
1300
02:13:49,930 --> 02:14:07,710
يا إلهي, اجعلني أنا ونسلي في أن نرفرف راية الإسلام في جميع أنحاء العالم
1301
02:14:14,300 --> 02:14:16,650
آمين
1302
02:14:20,770 --> 02:15:20,880
جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي
1303
02:15:21,940 --> 02:15:36,920
الترجمة
مي حسن أبو سلامة
يسرا حسن
كارول معتوق
رامي شيخ محمد
آلاء أبو الخير
إنجي ترزي
كريم محمد
110634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.