All language subtitles for Kurulus.Osman.S03E89.1080p.NP.WEB-DL.AAC.2.0.x264-POWER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,384 --> 00:02:05,310 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 2 00:02:08,650 --> 00:02:12,920 لم يتم إيذاء أي كائن حي أثناء تصوير هذا المسلسل 3 00:02:12,970 --> 00:02:13,820 أنت مصابة يا أمي, أمي 4 00:02:13,820 --> 00:02:14,900 الحلقة 89 أنت مصابة يا أمي, أمي 5 00:02:14,900 --> 00:02:15,220 من فعل هذا؟ الحلقة 89 6 00:02:15,220 --> 00:02:15,673 من فعل هذا؟ 7 00:02:15,778 --> 00:02:16,640 توقف يا بني 8 00:02:16,770 --> 00:02:18,252 أنا لست مصابة 9 00:02:19,070 --> 00:02:21,050 لكن كورنيليا 10 00:02:21,420 --> 00:02:24,520 عديم الأصل ذاك أصابها وهرب 11 00:02:26,320 --> 00:02:28,550 الحقوا بها إلى الخيمة بسرعة, هيا 12 00:02:28,550 --> 00:02:29,620 هيا يا بالا 13 00:02:30,070 --> 00:02:31,950 ماذا تقولين؟ 14 00:02:33,120 --> 00:02:35,850 كان ملثماً, لم أر من يكون 15 00:02:39,420 --> 00:02:41,800 يدخلون إلى خيمة أمي أيضاً 16 00:02:43,150 --> 00:02:46,620 ماذا تفعلون هنا؟ اعثروا لي على ذلك الكلب, هيا 17 00:02:46,750 --> 00:02:49,020 سيدي, أرسلت المحارب سالتوك خلفه 18 00:02:49,150 --> 00:02:50,420 يبحثون عنه في كل مكان 19 00:02:50,570 --> 00:02:52,100 سنجد من فعل هذا 20 00:02:54,020 --> 00:02:55,420 هل أنت بخير؟ 21 00:02:56,320 --> 00:02:59,350 أراد عديم الأصل ذاك قتلي يا بني 22 00:02:59,570 --> 00:03:01,100 أمي 23 00:03:05,100 --> 00:03:06,200 أمي 24 00:03:08,250 --> 00:03:10,450 أخبريني ما حدث من البداية 25 00:03:19,250 --> 00:03:20,450 أمي سالجان 26 00:03:24,750 --> 00:03:27,420 عديم الأصل, من أنت؟ 27 00:03:35,300 --> 00:03:36,400 أيها المحاربون 28 00:03:36,570 --> 00:03:38,300 أدركونا أيها المحاربون 29 00:03:39,570 --> 00:03:41,370 أيها المحاربون 30 00:03:41,750 --> 00:03:42,570 أمي 31 00:03:42,820 --> 00:03:43,650 ماذا حدث هنا؟ 32 00:03:43,720 --> 00:03:45,864 إنه عديم الأصل, اذهب خلفه, اذهب 33 00:03:46,050 --> 00:03:46,800 أيها المحاربون 34 00:03:46,950 --> 00:03:48,020 أمسكوا به بسرعة 35 00:03:48,150 --> 00:03:50,000 تحملي يا ابنتي, تحملي 36 00:03:56,520 --> 00:03:58,750 دخوله وخروجه كان سريعاً 37 00:03:59,170 --> 00:04:00,720 كان يعرف كل مكان 38 00:04:01,350 --> 00:04:02,450 هذا واضح 39 00:04:02,950 --> 00:04:04,920 إنه واحد من بيننا يا بني 40 00:04:10,220 --> 00:04:11,850 سيد عثمان 41 00:04:12,270 --> 00:04:14,620 السيدة سالجان تقول الصواب 42 00:04:16,870 --> 00:04:21,420 عديم الأصل هذا مثل الأفعى لدرجة أنه دخل إلى داخل قبيلتك 43 00:04:23,320 --> 00:04:25,170 المحاربون يبحثون عنه 44 00:04:25,920 --> 00:04:27,400 سيتم إيجاده 45 00:04:29,800 --> 00:04:33,800 وقف الكثير من الخونة إلى جانبنا حتى الآن 46 00:04:35,720 --> 00:04:37,920 نظروا إلى داخل أعيننا 47 00:04:41,970 --> 00:04:46,150 ولكننا انتظرنا الوقت المناسب دائماً 48 00:04:54,500 --> 00:04:56,120 سيتم العثور عليه 49 00:05:02,170 --> 00:05:05,020 الحمد لله, السيدة سالجان بخير 50 00:05:06,220 --> 00:05:08,670 لنخرج كي ترتاح 51 00:05:09,350 --> 00:05:10,620 بإذنك 52 00:05:10,658 --> 00:05:11,772 الحمد لله 53 00:05:12,270 --> 00:05:14,070 تأخر الوقت كثيراً يا إبراهيم الفقيه 54 00:05:14,400 --> 00:05:16,320 ابقَ في القبيلة هذه الليلة 55 00:05:16,720 --> 00:05:17,900 هل تسمح يا سيدي؟ 56 00:05:35,670 --> 00:05:37,520 استلقِ على مهلك 57 00:05:46,220 --> 00:05:47,370 كورنيليا 58 00:05:47,550 --> 00:05:49,070 أخبريني, كيف حدث الأمر؟ 59 00:05:49,100 --> 00:05:50,600 أين كنت؟ كيف لاحظت الأمر؟ 60 00:05:51,200 --> 00:05:53,750 كانت الأم سالجان تصلي هنا 61 00:05:53,970 --> 00:05:55,850 وأنا كنت نائمة 62 00:05:56,500 --> 00:05:58,370 ثم دخل أحدهم إلى الداخل 63 00:05:58,920 --> 00:06:01,770 وماذا عنك؟ هل أصبت عديم الأصل؟ 64 00:06:02,150 --> 00:06:05,600 لا, لم يكن لدي سيف أو خنجر 65 00:06:06,600 --> 00:06:08,220 قفزت فوقه 66 00:06:08,520 --> 00:06:10,770 لم يخطر في بالي شيء آخر 67 00:06:22,150 --> 00:06:24,820 لنذهب وأنت ارتاحي 68 00:06:25,120 --> 00:06:26,920 أدامك الله يا كورنيليا 69 00:06:36,500 --> 00:06:37,620 عمل موفق 70 00:06:37,620 --> 00:06:39,620 لا تبعدي عينك عنها 71 00:06:56,900 --> 00:06:58,050 لم يرك أحد, أليس كذلك؟ 72 00:06:58,150 --> 00:06:59,020 لا يا سيدي 73 00:06:59,320 --> 00:07:00,750 لم يرني أحد 74 00:07:01,000 --> 00:07:03,070 المرأة المسنة لم تعرفك أبداً 75 00:07:03,200 --> 00:07:04,400 أخفيت نفسك جيداً 76 00:07:04,570 --> 00:07:05,220 أحسنت 77 00:07:06,400 --> 00:07:07,900 سلمت يا سيدي 78 00:07:08,150 --> 00:07:09,950 حللت الأمر مثل إخراج الشعرة من الزبدة 79 00:07:10,450 --> 00:07:12,620 يعرفون أنه منهم 80 00:07:13,520 --> 00:07:15,100 ستكون حذراً 81 00:07:21,170 --> 00:07:23,920 أنت في دهليز مظلم يا عثمان 82 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 أعمى ولكنك لم تدرك ذلك 83 00:07:29,750 --> 00:07:33,400 قطعت كل الحبال التي تقودك إلى شكوكك 84 00:07:35,070 --> 00:07:38,620 السيدة سالجان وعثمان سيصدقان كورنيليا 85 00:07:42,920 --> 00:07:43,820 سيدي 86 00:07:44,520 --> 00:07:46,170 هرب عديم الأصل 87 00:07:46,870 --> 00:07:48,300 أغلقنا كل مكان في القبيلة 88 00:07:48,600 --> 00:07:49,750 ربما سنقوم باستجواب 89 00:07:49,900 --> 00:07:51,970 سنبحث في الجوار جيداً 90 00:07:52,850 --> 00:07:54,970 كيف تفلتونه من أيديكم؟ 91 00:07:55,420 --> 00:07:57,200 كيف تفلتونه؟ 92 00:07:57,900 --> 00:07:59,750 سيدي, كنت خلفه 93 00:07:59,870 --> 00:08:01,720 ثم اختفى من أمام عيني فجأة 94 00:08:03,020 --> 00:08:05,150 استجوب كل المحاربين 95 00:08:05,600 --> 00:08:06,650 جميعهم 96 00:08:06,750 --> 00:08:08,500 لا زال الخائن في القبيلة 97 00:08:19,570 --> 00:08:21,300 هل استطعتن إيجاد شيء؟ 98 00:08:21,720 --> 00:08:23,450 وجدنا هذا في خيمة أمي يا سيدي 99 00:08:23,450 --> 00:08:24,570 إنه لكورنيليا 100 00:08:31,620 --> 00:08:33,900 من الواضح أنها أخفت السم هناك يا سيدي 101 00:08:37,800 --> 00:08:39,650 أنت محقة يا أمي 102 00:08:41,720 --> 00:08:43,820 ظلمنا زهراء 103 00:08:45,700 --> 00:08:49,100 أفعى, تحمل السم في عنقها 104 00:08:50,850 --> 00:08:52,400 حسناً, ماذا بشأن ما حدث اليوم؟ 105 00:08:53,300 --> 00:08:55,570 هل استطعتن معرفة شيء؟ 106 00:08:58,720 --> 00:09:00,870 لكنه يشك بك يا باركين 107 00:09:01,120 --> 00:09:03,660 يعتقد أنك لم تقتل أبناء أومور 108 00:09:03,850 --> 00:09:05,470 ماذا لديه؟ 109 00:09:05,970 --> 00:09:07,550 إنه يجربني فقط 110 00:09:08,310 --> 00:09:11,370 لأني قلبت موازين قوته رأساً على عقب 111 00:09:12,060 --> 00:09:14,360 يبحث عن ثغرة لي مثل بقرة عمياء 112 00:09:14,370 --> 00:09:15,170 إياك 113 00:09:15,450 --> 00:09:17,220 إياك يا باركين 114 00:09:17,820 --> 00:09:19,300 لا تستخف به 115 00:09:20,000 --> 00:09:23,800 من يستصغر ذكاء عدوه محكوم بالهلاك 116 00:09:25,800 --> 00:09:26,950 ماذا سنفعل؟ 117 00:09:27,050 --> 00:09:28,600 هل تسمح يا سيد باركين؟ 118 00:09:28,820 --> 00:09:29,900 ادخل 119 00:09:32,820 --> 00:09:34,870 سيد باركين, إبراهيم الفقيه 120 00:09:35,300 --> 00:09:37,250 السيد عثمان يناديكما 121 00:09:43,100 --> 00:09:44,400 ماذا إن وجد أثراً؟ 122 00:09:45,250 --> 00:09:46,470 ماذا سنفعل؟ 123 00:09:47,020 --> 00:09:50,720 سنقطع كل حبال شكوكه 124 00:09:58,270 --> 00:10:01,720 تقول: نهضت من السرير ولم يكن لدي سيف ولكن 125 00:10:02,070 --> 00:10:04,400 كانت تخفي خنجراً تحت وسادتها يا سيدي 126 00:10:05,500 --> 00:10:07,110 لم تمد يدها إلى الخنجر 127 00:10:07,270 --> 00:10:10,050 ألا يمسك الإنسان سيفه أولاً عندما يدافع عن نفسه؟ 128 00:10:13,370 --> 00:10:16,350 خيانة كورنيليا واضحة مثل الشمس 129 00:10:17,750 --> 00:10:19,920 سممت نفسها أولاً 130 00:10:20,550 --> 00:10:25,470 ومن بعدها فهمت أن لعبتها انطلت ولعبت لعبة جديدة 131 00:10:26,550 --> 00:10:29,420 على أساس أنها أنقذتني من العدو 132 00:10:31,270 --> 00:10:33,200 ثم أصبحت بطلة, أليس كذلك؟ 133 00:10:33,400 --> 00:10:35,270 لم تفعل كل هذه الأفعال لوحدها 134 00:10:35,650 --> 00:10:37,270 إذاً موت ماري 135 00:10:37,270 --> 00:10:39,320 وانفجار سوغوت 136 00:10:41,420 --> 00:10:43,320 برأيك هل لها علاقة بكل هذا يا سيدي؟ 137 00:10:43,500 --> 00:10:44,870 ليست كورنيليا 138 00:10:45,320 --> 00:10:46,670 إنها أداة 139 00:10:47,800 --> 00:10:50,050 نحن بحاجة إلى من يمسك بتلك الأداة 140 00:10:51,720 --> 00:10:53,350 ولكن 141 00:10:55,350 --> 00:10:57,420 أشك بأمر باركين 142 00:10:57,550 --> 00:11:01,900 استغل غيابنا وأنهى اجتماع السادة وكأن الأمر لا يهمه 143 00:11:06,700 --> 00:11:08,170 وأنا فكرت بهذا 144 00:11:08,620 --> 00:11:12,850 لكن كيف تكون لهم صلة بكورنيليا؟ 145 00:11:14,900 --> 00:11:17,000 أنت ستقومين بحل هذا يا أمي 146 00:11:17,820 --> 00:11:20,320 أنت ستجعلين كورنيليا تتحدث 147 00:11:21,270 --> 00:11:22,820 اسمح لي يا سيدي 148 00:11:23,370 --> 00:11:24,870 لأذهب وأجعلها تتحدث 149 00:11:25,500 --> 00:11:28,850 إن أخفت العقرب فإنه يسمم نفسه 150 00:11:30,770 --> 00:11:32,700 لا تخيفيها يا آيغول 151 00:11:34,520 --> 00:11:37,000 كما قتلوا السيدة ماري 152 00:11:38,020 --> 00:11:40,220 سينالون عقابهم بنفس الطريقة 153 00:11:43,470 --> 00:11:45,070 العين بالعين 154 00:11:46,050 --> 00:11:48,370 لا تقلق يا بني 155 00:11:49,350 --> 00:11:52,770 ثمن الآلام التي جعلت ماري تعانيها 156 00:11:53,350 --> 00:11:56,420 سأجعل عديمة الأصل تلك تعاني أكثر منها 157 00:11:56,650 --> 00:11:58,320 نعم 158 00:12:04,170 --> 00:12:07,200 قلعة أرمان كايا 159 00:12:25,300 --> 00:12:28,300 فكرت كثيراً يا سيد تورغوت 160 00:12:28,870 --> 00:12:32,300 أنت تعيش في السهول في نهاية الأمر 161 00:12:32,420 --> 00:12:34,450 ماذا ستفعل بالقلعة؟ 162 00:12:34,800 --> 00:12:37,450 القلعة بالنسبة لك هي شيء مثل السجن 163 00:12:37,720 --> 00:12:40,700 لكنها غنيمة, أليس كذلك؟ 164 00:12:50,770 --> 00:12:51,900 الذهب 165 00:12:54,170 --> 00:12:55,320 جيد 166 00:12:58,800 --> 00:13:00,420 لكنه ليس كافياً 167 00:13:01,000 --> 00:13:02,410 سأدخل إلى سوقك 168 00:13:03,920 --> 00:13:05,420 وأبيع بضاعتي 169 00:13:06,170 --> 00:13:09,720 لكني لن أعطيك قطعة نقدية واحدة 170 00:13:10,900 --> 00:13:15,170 حسناً, لن تعطيني قطعة نقدية واحدة 171 00:13:15,320 --> 00:13:18,020 حتى أنني سأعطيك جزية 172 00:13:19,020 --> 00:13:22,270 لكن القلعة لي 173 00:13:24,900 --> 00:13:28,200 لا يليق بالسيد اتخاذ القرار دون استشارة 174 00:13:29,270 --> 00:13:32,770 أريد أن أسمع ما سيقوله المحاربين والسادة في القبيلة 175 00:13:34,470 --> 00:13:39,470 لا أريد أن يدير محاربي ظهورهم لي وينتقلون إلى صف عثمان عند الفتح 176 00:13:39,600 --> 00:13:41,000 هذا لا ينفعك أيضاً 177 00:13:42,820 --> 00:13:44,300 حسناً 178 00:13:46,020 --> 00:13:47,400 حسناً 179 00:13:49,020 --> 00:13:52,770 أفضل الإنتظار على أن يصبح عثمان قوياً 180 00:13:53,850 --> 00:13:56,200 عثمان قوي أساساً 181 00:13:56,920 --> 00:13:59,400 عندما تسمع بأنه أخذ إينحصار 182 00:13:59,740 --> 00:14:03,920 فإنه سيأخذ قلعتين وليس قلعة واحدة ليكن بعلمك 183 00:14:04,270 --> 00:14:06,250 لن يحدث شيء كهذا 184 00:14:06,370 --> 00:14:08,100 لأنه إن حدث 185 00:14:08,170 --> 00:14:10,970 سيتحمل نتائج ذلك 186 00:14:13,150 --> 00:14:14,470 برأيي 187 00:14:15,250 --> 00:14:19,400 مع ذلك, لا تستخف به يا نيكولا 188 00:14:20,420 --> 00:14:22,300 لا تستخف به يا نيكولا 189 00:14:23,020 --> 00:14:25,450 نحن نأخذ الغنائم قطعاً نقدية 190 00:14:25,550 --> 00:14:28,720 أخذ عثمان من غيخاتو مئات البراميل من البارود 191 00:14:28,720 --> 00:14:29,820 وجميعها بين يديه 192 00:14:30,170 --> 00:14:31,800 ولم يعطنا شيئاً منها 193 00:14:33,960 --> 00:14:41,770 إن أخذ كل شيء فإن إينحصار وإينغول تتحولان إلى جحيم 194 00:14:42,220 --> 00:14:45,200 البارود لم يعد بين يديه 195 00:14:52,170 --> 00:14:55,220 يعني أن عثمان الذي لا يملك البارود 196 00:14:56,120 --> 00:14:58,600 لا يمكنه فعل أي شيء 197 00:15:00,050 --> 00:15:05,350 حسناً, كيف تكون متأكداً إلى هذه الدرجة يا نيكولا 198 00:15:05,750 --> 00:15:07,470 إنه عثمان يا كوسيس 199 00:15:07,550 --> 00:15:09,620 هل من الممكن أن أكون متأكداً؟ 200 00:15:10,520 --> 00:15:14,550 حسناً, لو كان البارود لديه 201 00:15:15,020 --> 00:15:17,970 لاستخدمه منذ وقت طويل 202 00:15:18,170 --> 00:15:20,170 أليس كذلك؟ 203 00:15:21,220 --> 00:15:22,150 أليس كذلك؟ 204 00:15:22,870 --> 00:15:24,150 أليس كذلك؟ 205 00:15:26,800 --> 00:15:27,920 على كل حال 206 00:15:28,250 --> 00:15:29,850 لدي بعض الأعمال 207 00:15:30,100 --> 00:15:31,450 إلى اللقاء 208 00:15:31,600 --> 00:15:32,800 مع السلامة 209 00:15:42,470 --> 00:15:44,720 نيكولا ضمن الأمر أيضاً 210 00:15:44,870 --> 00:15:46,770 بالتأكيد 211 00:15:48,690 --> 00:15:49,680 لكن هذه المرة 212 00:15:49,700 --> 00:15:51,720 لن يكون له نجاة 213 00:15:54,150 --> 00:15:55,070 أليس كذلك؟ 214 00:16:03,870 --> 00:16:06,150 آه يا ماري الجميلة 215 00:16:06,770 --> 00:16:10,370 بسبب عديمة الأصل هذه ماتت قبل أن تقابل ابنها 216 00:16:11,220 --> 00:16:16,820 ألا أعاقب من يفرط بأرواح الأبرياء يا أيغول؟ 217 00:16:18,120 --> 00:16:20,670 كورنيليا أحرقت الكثير من الأرواح يا أمي 218 00:16:21,370 --> 00:16:23,520 كانت ستجعل الإخوة أعداء 219 00:16:23,670 --> 00:16:25,820 لقد ظلمت الكثير 220 00:16:26,150 --> 00:16:27,820 مهما فعلنا سيكون قليلًا عليها 221 00:16:29,820 --> 00:16:33,170 العدو يقف أمامك ويسحب سيفه 222 00:16:34,100 --> 00:16:37,770 ولكن عديمي الأصل أمثالها يلتفون حول عنقك مثل الأفعى 223 00:16:38,450 --> 00:16:41,220 إنها لا تستحق الموت حتى 224 00:16:42,550 --> 00:16:45,350 إنها مثل العقرب والأفعى 225 00:16:45,570 --> 00:16:47,500 ولكنني إن كنتُ سالجان... 226 00:16:47,800 --> 00:16:53,870 فأنا سأجعل الدماء التي تتدفق في شرايينها تنزف من فمها وأنفها 227 00:17:24,050 --> 00:17:25,770 هل تسمح يا سيدي؟ 228 00:17:27,100 --> 00:17:28,470 تعال 229 00:17:53,070 --> 00:17:55,470 هل تعرفان لماذا استدعيتكما؟ 230 00:17:58,450 --> 00:18:01,700 أعمال السادة سريّة يا سيد عثمان 231 00:18:01,950 --> 00:18:04,620 من الواضح أن ما ستقوله مهم 232 00:18:05,520 --> 00:18:06,970 إنه مهم، أجل 233 00:18:08,620 --> 00:18:10,220 بالتأكيد مهم 234 00:18:20,120 --> 00:18:22,350 من حاول قتل أمي... 235 00:18:23,800 --> 00:18:26,820 هو الشخص ذاته الذي هاجم الشيخ 236 00:18:31,620 --> 00:18:34,870 ومن قتلوا السيد أومور والسيد إيفاز 237 00:18:42,770 --> 00:18:44,620 نيتهم... 238 00:18:48,370 --> 00:18:51,400 هدم الجبال التي أرتكز عليها 239 00:18:51,770 --> 00:18:53,070 لا أعرف عن البقية... 240 00:18:53,970 --> 00:18:57,200 ولكن المغول هم من قتلوا السيد أومور يا سيدي 241 00:19:02,220 --> 00:19:04,220 ليسوا المغول 242 00:19:09,970 --> 00:19:11,750 من فعل هذا شخص آخر 243 00:19:12,070 --> 00:19:14,150 من قاتلتهم كانوا المغول 244 00:19:15,200 --> 00:19:17,070 المغول هم من قتلوا السيد أومور 245 00:19:18,570 --> 00:19:20,970 قل ما تشك به أيًا كان يا سيد عثمان 246 00:19:25,470 --> 00:19:26,800 سيد باركين 247 00:19:28,120 --> 00:19:32,520 أنا رأيت في الدولة شياطين برداء العلماء والأبطال 248 00:19:34,520 --> 00:19:38,100 الكثير من العلماء السيئين والأبطال المتمردين 249 00:19:39,470 --> 00:19:41,450 لا يمكن الحُكم من الخارج 250 00:19:44,450 --> 00:19:50,420 الشيطان يعرّفك ما تريد معرفته يا باركين 251 00:19:54,920 --> 00:19:57,370 بمن تفكر يا سيد عثمان؟ 252 00:19:59,750 --> 00:20:01,450 بمن تشك؟ 253 00:20:17,750 --> 00:20:19,270 نيكولا 254 00:20:24,420 --> 00:20:26,170 يبدو أن هذا من عمله 255 00:20:28,420 --> 00:20:29,650 ولكن 256 00:20:30,920 --> 00:20:33,000 بالتأكيد سنتأكد 257 00:20:34,250 --> 00:20:37,200 بالتأكيد لن نتحرك بكلمة من غيخاتو 258 00:20:40,200 --> 00:20:43,300 سأذهب إلى المكان الذي استشهد به السيد أومور 259 00:21:09,150 --> 00:21:12,150 لن تشكي بي بعد الآن يا سالجان 260 00:21:14,020 --> 00:21:17,770 هذا الألم الذي تسببتِ به، سأجعلك تدفعين ثمنه أضعافًا 261 00:21:30,050 --> 00:21:33,550 كورنيليا، ابنتي الجميلة 262 00:21:36,320 --> 00:21:37,900 أمي سالجان 263 00:21:39,900 --> 00:21:42,100 ابنتي الجميلة 264 00:21:42,770 --> 00:21:45,400 ابنتي الشجاعة 265 00:21:46,120 --> 00:21:50,920 لقد ضحيتِ بنفسك لتنقذيني 266 00:21:51,470 --> 00:21:54,650 من بعد الآن أنتِ ابنتي لتعرفي هذا 267 00:21:57,450 --> 00:22:00,050 وأنتِ غالية جدًا بالنسبة لي يا أمي سالجان 268 00:22:03,800 --> 00:22:08,220 انظري، حضرتُ لك الشراب بيدي 269 00:22:23,620 --> 00:22:25,920 ليكن شفاء لكِ 270 00:22:27,750 --> 00:22:30,570 لتنهضي بسرعة 271 00:22:35,050 --> 00:22:38,320 لتُحاسبي على الدماء التي سفكتيها 272 00:22:41,400 --> 00:22:43,700 إنه لذيذ جدًا يا أمي سالجان 273 00:22:44,100 --> 00:22:46,400 بالعافية يا ابنتي الجميلة 274 00:22:46,620 --> 00:22:48,700 ليكن شفاء، اشربي 275 00:22:58,150 --> 00:23:03,200 سأرى جثث الجنود الذين قتلهم باركين في ساحة المعركة 276 00:23:06,370 --> 00:23:10,650 أيًا كان هذا العدو، فإن لباسه مغولي... 277 00:23:11,670 --> 00:23:13,400 ولكنه شيء آخر 278 00:23:15,400 --> 00:23:16,870 حسنًا يا سيدي 279 00:23:18,270 --> 00:23:22,150 ليكن كما قلت إذًا، سنذهب إلى هناك إن شاء الله 280 00:23:23,820 --> 00:23:26,170 ستظهر الحقيقة غدًا 281 00:23:27,570 --> 00:23:30,150 سنفرّق أثر الحصان عن أثر الكلب 282 00:23:35,120 --> 00:23:36,570 الإذن لكما 283 00:23:38,220 --> 00:23:40,850 ليكن الله في عونك يا سيد عثمان 284 00:24:00,720 --> 00:24:02,770 هل تسمح لي يا سيدي؟ 285 00:24:04,120 --> 00:24:05,420 ادخل 286 00:24:12,150 --> 00:24:15,550 توجد معلومة من السيد تورغوت وكوسيس يا سيدي 287 00:24:16,100 --> 00:24:20,870 أرسلا خبرًا أن نيكولا مع العدو أيًا كان هذا العدو 288 00:24:21,170 --> 00:24:22,870 أبلغهما إذاً 289 00:24:23,570 --> 00:24:25,670 ليتركا الطير الذي في القفص 290 00:24:28,620 --> 00:24:30,700 ليخبر نيكولا بكل شيء 291 00:24:32,250 --> 00:24:33,470 أمرك يا سيدي 292 00:24:39,350 --> 00:24:42,050 قلعة إينحصار 293 00:24:58,400 --> 00:25:01,800 أيها القائد أنطونيو- لم أقبل ببقاءك هنا يا سيدي- 294 00:25:06,450 --> 00:25:08,500 ليحميك الرب أيها القائد نيكو 295 00:25:11,670 --> 00:25:14,470 لقد فتحت المعبر السري يا سيدي يمكنك العبور بأمان 296 00:25:14,730 --> 00:25:18,420 وإن كنت تريد أن تنتقم، فعثمان والبقية سيكونون عند مضيق الذئب 297 00:25:19,350 --> 00:25:20,450 لنذهب يا سيدي 298 00:25:34,950 --> 00:25:36,100 انهضوا 299 00:25:42,650 --> 00:25:44,400 لقد ابتلع الطعم 300 00:25:52,900 --> 00:25:55,850 نيكولا يا عديم الشرف 301 00:25:56,020 --> 00:26:00,470 كنت أعرف منذ البداية أنه له علاقة بموت ماري 302 00:26:00,650 --> 00:26:03,150 كنا نعرف ولكننا تأكدنا 303 00:26:05,320 --> 00:26:07,050 حان وقت الحساب 304 00:26:07,200 --> 00:26:09,920 ماتيوس سيخبر نيكولا بموقعنا 305 00:26:11,750 --> 00:26:13,550 طلبي الوحيد من الرب 306 00:26:13,970 --> 00:26:18,420 هو أن يكون ذلك السافل المقنع الذي هو السبب بكل هذا هناك 307 00:26:18,650 --> 00:26:21,450 إنهم ليسوا شجعان بما يكفي ليحاربوا بمفردهم 308 00:26:22,170 --> 00:26:24,100 ذلك الكلب الذي يخفي وجهه سيكون هناك أيضًا 309 00:26:24,920 --> 00:26:26,100 ليكن 310 00:26:26,950 --> 00:26:28,900 ليكن حتى نغلق موضوعنا 311 00:26:36,600 --> 00:26:38,370 من ذهب لا يعود 312 00:26:38,900 --> 00:26:39,670 أعرف هذا 313 00:26:40,620 --> 00:26:44,720 ولكن من فعلوا هذا سيموتون اليوم 314 00:26:53,650 --> 00:26:55,050 كوتان قادم 315 00:26:59,170 --> 00:27:00,500 تكلم يا كوتان 316 00:27:02,200 --> 00:27:04,150 إنهم قادمون يا سيدي 317 00:27:07,450 --> 00:27:09,150 حان الوقت يا كوسيس 318 00:27:10,220 --> 00:27:11,820 هيا سنذهب 319 00:28:09,680 --> 00:28:12,570 قلعة إينغول 320 00:28:28,170 --> 00:28:30,250 أعطني المعلومات يا أرغوس 321 00:28:30,570 --> 00:28:33,420 تم إغلاق المداخل يا سيدي وتقوية كل الأبواب 322 00:28:33,950 --> 00:28:36,870 وأخذنا احتياطاتنا لأجل المداخل والمخارج- جميل- 323 00:28:37,770 --> 00:28:39,920 هل ستقوون القلعة بهذه؟- أجل يا سيدي- 324 00:28:40,220 --> 00:28:42,050 رائع 325 00:28:43,470 --> 00:28:45,320 لدي طلب واحد 326 00:28:45,700 --> 00:28:48,500 إينغول، هذه القلعة المصنوعة من الحجر 327 00:28:48,970 --> 00:28:51,950 أريدها أن تكون قبرًا من حجر لمن يريد أخذها 328 00:28:52,350 --> 00:28:54,300 لا يكن لديك شك من هذا يا سيدي 329 00:28:56,170 --> 00:28:58,400 ما وضع المدافع؟- جاهزة يا سيدي- 330 00:28:58,620 --> 00:29:00,400 جميل- سيدي- 331 00:29:01,950 --> 00:29:04,570 أتى ماتيوس، حاكم إينحصار 332 00:29:24,850 --> 00:29:27,070 تورغوت أخذ قلعتك 333 00:29:28,100 --> 00:29:30,350 وأنت أتيت إلى هنا 334 00:29:31,750 --> 00:29:33,250 أليس كذلك؟ 335 00:29:33,800 --> 00:29:35,700 لماذا يا ترى يا نيكولا؟ 336 00:29:36,700 --> 00:29:39,050 لم تأتِ للوليمة التي قلت أنك قادم لأجلها 337 00:29:39,520 --> 00:29:41,870 تورغوت لم يأخذ قلعتي بمفرده 338 00:29:42,670 --> 00:29:45,070 كان تورغوت وكوسيس وعثمان 339 00:29:46,150 --> 00:29:47,670 عثمان؟ 340 00:29:49,670 --> 00:29:51,270 الحمقى 341 00:29:52,000 --> 00:29:55,400 أحمق، كوسيس الأحمق 342 00:29:55,500 --> 00:29:57,400 تورغوت الأحمق 343 00:29:57,400 --> 00:30:00,500 ذهبا وتجولا 344 00:30:00,500 --> 00:30:03,650 وذهبا للإتفاق مع عثمان مجددًا أليس كذلك؟ 345 00:30:05,120 --> 00:30:09,420 مثل الكلبان الوفييان أوفياء مثل الكلاب 346 00:30:13,050 --> 00:30:16,900 إذًا غوندوز 347 00:30:18,050 --> 00:30:20,650 غوندوز لم يمت أيضًا 348 00:30:22,170 --> 00:30:24,400 عثمان 349 00:30:26,600 --> 00:30:30,450 الجندي خاصتي قال أن عثمان سيكون عند مضيق الذئب 350 00:30:31,470 --> 00:30:33,770 لنذهب وننهي هذا الأمر يا نيكولا 351 00:30:39,400 --> 00:30:42,400 سأنهيه يا ماتيوس 352 00:30:46,220 --> 00:30:48,020 سأنهيه 353 00:31:09,670 --> 00:31:11,800 أمي سالجان 354 00:31:13,320 --> 00:31:14,670 أمي سالجان 355 00:31:15,950 --> 00:31:17,450 أنا لستُ بخير 356 00:31:18,950 --> 00:31:21,170 أنا أتألم بشدة 357 00:31:21,300 --> 00:31:24,450 خير يا ابنتي؟ ماذا بك؟ 358 00:31:30,350 --> 00:31:32,700 بطني, بطني يؤلمني 359 00:31:33,200 --> 00:31:37,370 الله الله، هل تأثرتِ من شيء أكلتيه يا ترى؟ 360 00:31:39,670 --> 00:31:41,070 آه 361 00:31:41,900 --> 00:31:44,050 لقد تذكرت عزيزتي ماري الآن 362 00:31:45,050 --> 00:31:48,470 لقد كانت تتلوى مثلكِ تماماً 363 00:31:53,900 --> 00:31:55,440 كورنيليا 364 00:31:55,600 --> 00:31:58,770 أم أنك تسممتِ يا ابنتي؟ 365 00:32:00,920 --> 00:32:03,020 وقد شربتِ من العصير 366 00:32:08,920 --> 00:32:13,100 أم أنكِ تسممتِ يا ابنتي؟ 367 00:32:36,720 --> 00:32:39,870 تقول إنهم هاجموكم في هذا المكان أليس كذلك يا باركين؟ 368 00:32:42,070 --> 00:32:44,320 نحن من هاجمناهم يا سيد عثمان 369 00:32:48,450 --> 00:32:50,000 نحن من هاجمناهم 370 00:32:50,720 --> 00:32:52,270 السيد أومور أعطانا أمراً 371 00:32:52,270 --> 00:32:53,960 فهاجمناهم 372 00:32:54,270 --> 00:32:56,270 ولكنهم أوقعونا في الفخ 373 00:32:58,020 --> 00:32:59,520 أجل 374 00:33:01,220 --> 00:33:02,870 لقد وقعتم في فخ 375 00:33:07,470 --> 00:33:11,200 أيها المحاربون، بوران، جيركوتاي - سيدي - 376 00:33:11,520 --> 00:33:12,920 تفحصوا المكان 377 00:33:13,470 --> 00:33:16,450 لنعرف كيف هاجموهم ومن أين 378 00:33:16,450 --> 00:33:18,450 أمرك يا سيدي - أمرك يا سيدي - 379 00:33:34,470 --> 00:33:36,820 اشرح لي يا باركين 380 00:33:41,020 --> 00:33:42,900 من أين جاء السهم؟ 381 00:33:44,220 --> 00:33:45,900 أين سقط السيد أومور؟ 382 00:33:46,820 --> 00:33:49,020 ومن أي جهة هاجموكم؟ 383 00:33:50,850 --> 00:33:53,900 كيف حصل ذلك الأمر؟ قل 384 00:33:55,750 --> 00:33:58,050 كنا قد لحقنا بهم من هذا الاتجاه 385 00:33:58,050 --> 00:34:00,050 ولكنهم سحبونا إلى فخ 386 00:34:01,200 --> 00:34:04,200 الوحدة الأولى، هاجمتنا هنا 387 00:34:04,970 --> 00:34:07,770 وانقضوا علينا وهم يصرخون من جميع الاتجاهات 388 00:34:07,770 --> 00:34:09,770 ونحن حاربنا 389 00:34:15,650 --> 00:34:17,300 أخي 390 00:34:21,770 --> 00:34:22,770 سيدي 391 00:34:24,320 --> 00:34:26,250 يوجد آثاء دماء جافة يا سيدي 392 00:34:34,350 --> 00:34:35,750 أيها المحاربون 393 00:34:37,650 --> 00:34:39,120 كونوا حذرين 394 00:34:59,830 --> 00:35:01,820 سوغوت 395 00:35:10,620 --> 00:35:13,750 سالجان منعتني صباحاً من رؤية كورنيليا 396 00:35:14,900 --> 00:35:16,550 قالت إنها بخير وأغلقت الموضوع 397 00:35:29,220 --> 00:35:31,950 يدور أمر ما في القبيلة يا إسحاق 398 00:35:37,550 --> 00:35:39,470 يجب أن ألتقي بكورنيليا 399 00:36:50,050 --> 00:36:52,500 لا بد أن رفيقنا سيلهيه لفترة يا سيدي 400 00:36:52,500 --> 00:36:54,500 عثمان يتوق شوقاً ليكون قريباً إلينا كظلنا 401 00:36:54,700 --> 00:36:57,370 ولكنه لا يعرف أن الظلام لا ظل له 402 00:36:57,600 --> 00:37:00,050 هيا، علينا أن نحلق بجنودنا، ستُسفك الكثير من الدماء 403 00:37:01,370 --> 00:37:07,820 ابنتي، لأقل لكِ، أنتِ بالتأكيد تسممتِ 404 00:37:07,820 --> 00:37:11,950 وعزيزتي ماري، كانت قد تلوت هكذا مثلك 405 00:37:11,950 --> 00:37:15,970 يا للأسف، وشربتِ العصير 406 00:37:17,150 --> 00:37:19,520 أجل، بالطبع 407 00:37:20,650 --> 00:37:23,120 يوجد عقرب يتجول في القبيلة 408 00:37:23,120 --> 00:37:27,500 يسمم كل الأبرياء الذين يجدهم في طريقه كيف لم أفكر بهذا؟ 409 00:37:29,670 --> 00:37:30,820 أنا لا أفهم 410 00:37:31,400 --> 00:37:34,170 من؟ ولماذا حتى يسممني يا أمي سالجان؟ 411 00:37:36,850 --> 00:37:38,670 صحيح يا ابنتي 412 00:37:39,820 --> 00:37:41,600 صحيح ما تقولينه 413 00:37:41,600 --> 00:37:45,250 هل يوجد أفعى غيركِ في القبيلة حتى تسممكِ؟ 414 00:37:47,450 --> 00:37:48,520 أجل 415 00:37:48,520 --> 00:37:51,120 تنظرين إلى وجهي كالبلهاء هكذا 416 00:37:53,020 --> 00:37:56,550 إن كنتِ أنتِ شيطانة، فأنا سالجان 417 00:37:57,770 --> 00:38:02,250 أنا أعرف هذه الطرقات جيداً 418 00:38:02,250 --> 00:38:05,220 ولكن انظري، لقد سممتكِ 419 00:38:07,150 --> 00:38:09,570 ولكن سُمي لا يشبه سُمكِ 420 00:38:09,670 --> 00:38:16,000 سُمي يجعلكِ تندمين أنكِ ولدتِ 421 00:39:08,920 --> 00:39:10,100 سيدي 422 00:39:13,700 --> 00:39:15,100 آثار رأس سهم 423 00:39:34,520 --> 00:39:39,350 هل رأس السهم هذا خاص بالمغول؟ 424 00:39:41,100 --> 00:39:42,950 أخي 425 00:39:50,500 --> 00:39:52,620 ليس من سهامنا 426 00:40:10,700 --> 00:40:13,220 وسهام الحكّام يكون رأسها أعرض من سهامنا 427 00:40:15,100 --> 00:40:17,120 لا بد أنه سهمٌ مغولي يا سيدي 428 00:40:22,400 --> 00:40:24,670 هل تمكنت من إيجاد أثر يا سيد عثمان؟ 429 00:40:43,570 --> 00:40:44,820 سيد عثمان 430 00:41:13,920 --> 00:41:15,400 استمروا بالبحث 431 00:41:19,020 --> 00:41:20,570 حسناً يا سيد عثمان 432 00:41:58,870 --> 00:42:00,970 وباركين مدرك للأمر 433 00:42:00,970 --> 00:42:02,970 مدرك لماذا يا سيدي؟ 434 00:42:03,770 --> 00:42:06,250 أننا لسنا نحن الذين نصبنا فخاً هنا 435 00:42:08,120 --> 00:42:09,800 انظر إلى المكان يا إسحاق 436 00:42:11,200 --> 00:42:13,670 هل تأتي إلى مكانٍ، جئته بناءً على شكوك 437 00:42:13,870 --> 00:42:16,170 مع هذا العدد القليل من الرجال؟ 438 00:42:25,220 --> 00:42:27,650 عثمان يعرف أننا سنأتي إلى هنا 439 00:42:27,920 --> 00:42:30,250 ويعرف أننا سنهاجمه 440 00:42:30,820 --> 00:42:35,450 أنا متأكد أن لديه جنوداً ينتظرون في مكانٍ قريبٍ للقضاء علينا 441 00:42:48,250 --> 00:42:50,000 هيا 442 00:42:53,470 --> 00:42:55,220 لقد بقي القليل يا تورغوت 443 00:42:55,920 --> 00:42:59,550 لقد بقي القليل جداً على انقضاضنا عليهم 444 00:43:01,250 --> 00:43:03,020 هيا 445 00:43:06,050 --> 00:43:07,250 هيا 446 00:43:08,370 --> 00:43:10,150 أعط هذه الإشارة 447 00:43:10,770 --> 00:43:11,870 هيا 448 00:43:19,850 --> 00:43:21,650 ماذا سنفعل يا سيدي؟ 449 00:43:27,650 --> 00:43:29,150 أيها المعلم أريوس 450 00:43:29,970 --> 00:43:32,170 كانت لدي شكوك والآن تأكدت 451 00:43:32,920 --> 00:43:34,870 قل لرماة السهام أننا لن نهاجم 452 00:43:37,000 --> 00:43:39,020 ماذا تعني بأننا لن نهاجم؟ 453 00:43:39,020 --> 00:43:42,870 لن يتم كشف أمر إبراهيم الفقيه وباركين يا نيكولا 454 00:43:44,100 --> 00:43:46,200 سنحل هذا الأمر بطريقة أخرى 455 00:43:46,350 --> 00:43:47,620 هذا فخ 456 00:43:48,700 --> 00:43:49,900 ماذا يعني هذا؟ 457 00:43:50,300 --> 00:43:52,600 عثمان والآخرين أخذوا قلعتي 458 00:43:53,050 --> 00:43:54,600 سوف أقضي عليهم 459 00:43:57,850 --> 00:44:00,200 ماذا تقترح أن نفعل؟ 460 00:44:11,300 --> 00:44:12,250 سيدي 461 00:44:12,650 --> 00:44:15,300 لقد نصب كلاب المغول فخاً لهم، هذا واضح 462 00:44:16,270 --> 00:44:18,775 واضح، واضح 463 00:44:20,260 --> 00:44:29,040 إن الذين هاجموا السيد باركين والذين قتلوا السيد أومور هم المغول 464 00:44:34,020 --> 00:44:36,670 لقد ضغطنا عليك كثيراً يا سيد باركين 465 00:44:37,950 --> 00:44:41,130 ولكن التدبير سر القوة 466 00:44:43,530 --> 00:44:44,740 سامحنا بحقك 467 00:44:45,370 --> 00:44:46,620 سامحتك يا سيد عثمان 468 00:44:46,930 --> 00:44:50,980 فلتأخذ محاربيك الآن ولتذهب إلى جوار أكسو وسنأتي نحن خلفك 469 00:44:53,320 --> 00:44:54,330 حسناً يا سيدي 470 00:44:55,050 --> 00:44:56,330 أيها المحاربون، هيا 471 00:45:15,880 --> 00:45:16,720 كونور 472 00:45:20,620 --> 00:45:22,810 لا تدعوا السيد باركين هذا دون تعقب 473 00:45:23,170 --> 00:45:25,320 سيكون محاربان أو ثلاثة خلفه على الدوام 474 00:45:25,680 --> 00:45:27,050 بأمرك يا سيدي 475 00:45:29,140 --> 00:45:30,050 بوران 476 00:45:30,690 --> 00:45:31,500 سيدي 477 00:45:31,980 --> 00:45:36,620 سنهاجم قافلة نيكولا عندما يأتي السيد تورغوت وكوسيس 478 00:45:37,200 --> 00:45:39,250 بأمرك يا سيدي 479 00:45:41,140 --> 00:45:43,850 لا يعود الذئب فارغ اليد إلى المنزل يا نيكولا 480 00:45:44,240 --> 00:45:46,100 سيصطاد عثمان شيئاً ما 481 00:45:46,450 --> 00:45:50,380 ها هو عثمان في الأسفل ينتظر أن أقتله 482 00:46:14,210 --> 00:46:17,080 لو أننا نزلنا إلى هناك كنا سنكون فرائس يا نيكولا 483 00:46:18,240 --> 00:46:21,450 إن التوقف أحياناً هو السبيل الوحيد للضرب 484 00:46:26,580 --> 00:46:29,680 كان هؤلاء الحمقى سيوقعونني في لعبة 485 00:46:34,140 --> 00:46:37,540 اهدأ، غيّرت الريح اتجاهها 486 00:46:38,940 --> 00:46:41,340 ستحين نهايتهم اليوم جميعاً 487 00:46:41,760 --> 00:46:44,000 سيهاجم عثمان تلك القافلة 488 00:46:45,090 --> 00:46:47,210 إن المعرفة كل شيء يا نيكولا 489 00:46:47,760 --> 00:46:52,140 إننا نعرفه وهو لا يعرفنا 490 00:46:58,490 --> 00:46:59,210 هيا 491 00:47:12,750 --> 00:47:18,100 أنا لم أفعل ذلك, أرجوك أرجوك، ساعديني، أرجوك 492 00:47:18,160 --> 00:47:21,310 توقفي يا ابنتي، توقفي سأساعدك 493 00:47:21,600 --> 00:47:23,140 توقفي، توقفي 494 00:47:23,940 --> 00:47:26,960 انظري، هذا ترياقك 495 00:47:27,080 --> 00:47:31,570 إن أخبرتني بالخيانات التي قمتِ بها فإنني سأعطيك هذا 496 00:47:32,970 --> 00:47:35,770 أنا لم أفعل ماتت ماري 497 00:47:36,380 --> 00:47:39,340 أنا لم أفعل كانت هي صديقتي الوحيدة 498 00:47:39,970 --> 00:47:41,280 لست أنا من قتلها 499 00:47:42,920 --> 00:47:45,530 زهراء، زهراء فعلت 500 00:47:46,100 --> 00:47:48,760 زهراء قتلت سممتني أنا أيضاً، تعلمين ذلك 501 00:47:48,850 --> 00:47:50,570 هيا، أرجوك، أرجوك 502 00:47:54,320 --> 00:47:57,710 أنقذت حياتك كيف تفعلين هذا بي؟ 503 00:47:58,020 --> 00:47:59,850 الكلبة الكاذبة 504 00:48:05,170 --> 00:48:07,210 أيتها المسنة المعتوهة 505 00:48:08,300 --> 00:48:13,070 حتى وإن قتلتني فإنكم لن تستطيعوا منع ارتفاع الظلام أبدا، أبداً 506 00:48:13,540 --> 00:48:15,410 ستحين نهايتكم جميعاً 507 00:48:15,710 --> 00:48:19,140 كسبتِ إثم أولادي 508 00:48:19,540 --> 00:48:24,110 أنت التي قتلتِ ماري وطفلها أنت التي أزهقتِ روحها 509 00:48:24,260 --> 00:48:25,860 أيتها الكلبة 510 00:48:30,730 --> 00:48:35,180 ماري المسكينة، أعماها حبها لتورغوت 511 00:48:36,040 --> 00:48:38,280 كان قد بقي القليل جداً على اعتناقها الإسلام 512 00:48:38,380 --> 00:48:41,580 جعلتها تعود عن خطئها الكبير، خطئها الكبير 513 00:48:43,560 --> 00:48:45,640 أصبح موتها جيداً جداً بالنسبة إليها 514 00:48:45,640 --> 00:48:49,070 عديمة الأصل، ما الذي أردتيه من الطفل الذي بحجم الكف؟ 515 00:48:49,070 --> 00:48:51,920 ما الذي أردتيه من طفلها الذي بحجم الكف؟ 516 00:48:53,400 --> 00:48:55,560 تركي مسلم صغير 517 00:48:57,140 --> 00:48:59,870 يجب سحق رأس الأفعى قبل أن تكبر 518 00:49:00,250 --> 00:49:04,400 ستحين نهايتك أنت وعثمان وجميع الأطفال قريباً 519 00:49:04,800 --> 00:49:07,320 لن تستطيعوا منع ارتفاع الظلام أبداً 520 00:49:07,320 --> 00:49:10,880 كفى، كفى، اصمتي 521 00:49:10,880 --> 00:49:13,530 أقتلك، أقتلك الآن هل فهمت؟ 522 00:49:13,530 --> 00:49:18,350 ستقولين لي من الذي خلفك من هو ذاك الجبان الذي يختبئ خلفك؟ 523 00:49:18,650 --> 00:49:24,540 أبداً، لا يمكنك جعلي أتحدث أبداً 524 00:50:26,730 --> 00:50:29,090 ألم يكن يجب أن نقلل عدد من هم في القافلة؟ 525 00:50:29,240 --> 00:50:32,890 وكانت بهذا الشكل ستكون أكثر جاذبية بالنسبة إلى عثمان 526 00:50:33,100 --> 00:50:34,160 لا 527 00:50:34,930 --> 00:50:38,840 نيكولا، يعلم عثمان أهمية هذه القافلة 528 00:50:39,090 --> 00:50:43,220 سيفهم بأن هذا عبارة عن كمين في حال إنقاصك للعدد 529 00:50:44,330 --> 00:50:46,910 أي أنكم تقولون بأنه سيهاجم قافلة كهذه؟ 530 00:50:47,360 --> 00:50:51,300 إنهم يرون أنفسهم كالذئاب ويروننا كالأغنام 531 00:50:51,730 --> 00:50:57,630 في حين أننا الأسود التي عليها جلود الخراف يا نيكولا، سنمزقهم 532 00:51:07,040 --> 00:51:10,370 فليكن أرغوس على رأس القافلة اختبئ أنت جيداً 533 00:51:10,860 --> 00:51:14,840 عندما يهاجمكم عثمان سآتي أنا أيضاً من خلفه 534 00:51:15,280 --> 00:51:19,800 سيظهر بأن رجال القافلة المساكين ماهرون باستخدام السيف بالطبع 535 00:51:21,120 --> 00:51:25,840 سيبقى عثمان في الوسط ويُسحق 536 00:51:27,220 --> 00:51:28,490 المعلم أريوس 537 00:51:30,320 --> 00:51:36,020 لا بد أنه خبر مهم جداً تمسكون به بقوة هكذا بين يديكم 538 00:51:37,840 --> 00:51:39,760 لا يزال هناك وقت على ذلك يا نيكولا 539 00:51:41,380 --> 00:51:42,300 لا يزال هناك 540 00:52:11,020 --> 00:52:13,550 المعلم أريوس 541 00:52:15,550 --> 00:52:17,480 سيد الظلام 542 00:52:26,430 --> 00:52:31,150 من أجل فتح قلعة يجب كسر الكثير من الأشياء 543 00:52:33,290 --> 00:52:35,930 إن ما يحمي القلعة ليس أسوارها فحسب 544 00:52:38,200 --> 00:52:41,440 بل عليك أن تكسر شجاعة القائد الذي يحمي تلك القلعة أولاً 545 00:52:42,990 --> 00:52:46,620 عليك كسر ثقة جنوده به 546 00:52:48,100 --> 00:52:52,270 وعليك كسر ثقة مواطنيه بالنصر 547 00:52:57,790 --> 00:53:02,770 إن هذه القافلة التي ستأتي الآن ستكون ماء حياة لإينغول 548 00:53:03,340 --> 00:53:06,320 ـ ولكن ـ ولكنها ليست بحاجة إلى ماء 549 00:53:06,970 --> 00:53:09,460 إينغول شجرة يجب أن تيبس بعد الآن 550 00:53:11,840 --> 00:53:15,260 ما دام ذاك الوجه السري يعمل مع نيكولا 551 00:53:16,190 --> 00:53:17,620 ربما يكون هنا هو أيضاً 552 00:53:19,980 --> 00:53:23,080 ولهذا السبب سنأخذ كافة احتياطاتنا 553 00:53:42,190 --> 00:53:45,610 سيد باركين - ـ قل يا جيركوتاي 554 00:53:48,700 --> 00:53:50,260 السيد باركين 555 00:53:51,400 --> 00:53:53,240 هل سيوفكم حادة؟ 556 00:53:53,620 --> 00:53:56,570 إن لم تكن كذلك فلأسنها جيداً 557 00:53:57,330 --> 00:54:01,480 إن سيوفي حادة على الدوام يا جيركوتاي لا تقلق أبداً 558 00:54:02,190 --> 00:54:05,290 نعم، جيد 559 00:54:24,460 --> 00:54:29,440 سنتموضع على جميع أطراف الطريق ولكننا لن نفرط حتى بواحدة فقط من البضائع 560 00:54:31,100 --> 00:54:35,620 حيث أنها ستنفعنا نحن أيضاً في الفتوحات المقبلة 561 00:54:38,780 --> 00:54:42,660 إن شاء الله يكون ذاك الوجه السري هناك أيضاً 562 00:54:43,300 --> 00:54:48,990 فليظهر أمامنا إن شاء الله، نقتل ذاك الأفعى الذي تسبب بقتل ماري وطفلي 563 00:54:52,540 --> 00:54:55,790 لا ننسَ نيكولا أيضاً يا تورغوت هناك نيكولا أيضاً 564 00:54:56,680 --> 00:55:02,900 سنأخذ قافلته أولاً ومن ثم قلعته ومن ثم رأسه 565 00:55:04,290 --> 00:55:06,120 ألم نتأخر يا سيد عثمان؟ 566 00:55:07,720 --> 00:55:09,980 ـ كونور، بوران ـ سيدي 567 00:55:10,250 --> 00:55:11,770 سنهاجم من ثلاث جبهات 568 00:55:14,060 --> 00:55:17,390 ولكنكم أنتم ستحاصرون القافلة من الخلف 569 00:55:18,520 --> 00:55:24,930 إن قاموا بلعبة ما، ستنقضون حينها كما ينقض الذئب على الخروف 570 00:55:25,330 --> 00:55:26,840 يتم القيام بما يجب 571 00:55:29,340 --> 00:55:30,730 فلتكن معركتنا مباركة 572 00:55:31,010 --> 00:55:31,680 آمين 573 00:55:32,210 --> 00:55:34,110 ـ أيها المحاربون، هيا ـ أيها المحاربون 574 00:56:20,650 --> 00:56:23,760 تعال ولنرَ، تعال 575 00:57:01,860 --> 00:57:04,900 إلى أين تذهبون دون الحصول على إذن مني؟ 576 00:57:06,640 --> 00:57:08,030 هذا المكان ملك للأتراك 577 00:57:13,140 --> 00:57:15,790 فلتدفعوا الضرائب على الأقل يا أبطال 578 00:57:19,590 --> 00:57:22,230 تذهبون لمساعدة نيكولا إذاً 579 00:57:28,820 --> 00:57:30,110 سيد عثمان 580 00:57:31,320 --> 00:57:34,000 يبدو بأنك أنت الذي تحتاج للمساعدة 581 00:57:49,060 --> 00:57:52,320 تعالوا لنرَ، تعالوا 582 00:58:17,000 --> 00:58:20,310 نيكولا، نيكولا 583 00:58:23,770 --> 00:58:26,170 حان دورنا يا تورغوت 584 00:58:28,030 --> 00:58:30,410 هيا لنذهب ونقتلع أسنان هذا الكلب 585 00:58:31,270 --> 00:58:32,790 لنقتلعها 586 00:58:33,140 --> 00:58:35,030 هل أنت جاهز يا صامويل؟ 587 00:58:35,030 --> 00:58:37,330 سيريق سيفك الدم أخيراً 588 00:58:38,230 --> 00:58:40,920 ـ هيا أيها المحاربون ـ هيا 589 00:59:04,490 --> 00:59:06,290 أنتما الاثنان 590 00:59:07,420 --> 00:59:10,010 قمتما أنتما بكل الخيانات إذاً 591 00:59:10,350 --> 00:59:11,140 أنت 592 00:59:52,470 --> 00:59:56,060 اخترت الطرف الخاطئ يا صامويل الخاطئ جداً 593 01:00:15,040 --> 01:00:17,320 أيها المحاربون احموا ظهوركم 594 01:01:05,880 --> 01:01:06,850 سيدي 595 01:01:38,350 --> 01:01:40,690 يا عديم الأصل 596 01:01:40,940 --> 01:01:43,390 كنت أنت رأس الأفعى إذاً 597 01:01:45,210 --> 01:01:47,220 حانت نهايتك الآن 598 01:02:13,010 --> 01:02:14,260 أنت 599 01:02:19,900 --> 01:02:22,010 توقف، سالتوك، اذهبوا خلفه 600 01:02:26,860 --> 01:02:28,180 لحقناه يا سيدي 601 01:02:51,720 --> 01:02:53,850 لن أسمح بهذا يا عثمان 602 01:03:39,430 --> 01:03:40,260 بوران 603 01:04:17,090 --> 01:04:18,110 المعلم 604 01:04:22,820 --> 01:04:23,950 سالتوك 605 01:04:48,160 --> 01:04:49,060 بوران 606 01:04:50,350 --> 01:04:51,260 بوران 607 01:04:56,110 --> 01:05:03,540 أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمداً 608 01:05:03,680 --> 01:05:06,300 عبده ورسوله 609 01:05:07,990 --> 01:05:09,030 سالتوك 610 01:05:20,580 --> 01:05:21,320 المعلم 611 01:05:30,790 --> 01:05:31,550 المعلم 612 01:05:44,460 --> 01:05:45,720 عثمان 613 01:06:02,660 --> 01:06:03,990 أنت 614 01:06:27,990 --> 01:06:31,200 إنا لله وإنا إليه راجعون 615 01:06:31,670 --> 01:06:33,200 آمين 616 01:06:33,980 --> 01:06:34,970 آمين 617 01:06:47,760 --> 01:06:51,160 الظلام لا يترك من يخدمه أبداً 618 01:06:53,090 --> 01:06:55,290 سأنقذك يا كورنيليا 619 01:07:06,700 --> 01:07:08,660 السلام عليكم يا شيخي 620 01:07:08,660 --> 01:07:10,870 وعليكم السلام يا إبراهيم الفقيه 621 01:07:11,760 --> 01:07:15,800 ابن آدم مخلوق غريب أليس كذلك يا كومرال عبدال؟ 622 01:07:16,060 --> 01:07:18,630 الفتاة المظلومة التي فتحت لها بابك 623 01:07:18,630 --> 01:07:20,630 الصغيرة المسيحية 624 01:07:20,960 --> 01:07:24,630 خاطرت بروحها من أجل والدتها المسلمة إذاً 625 01:07:25,220 --> 01:07:28,410 أجل، إنه القلب يا إبراهيم الفقيه 626 01:07:29,320 --> 01:07:32,280 سيجعل ربي الإسلام أيضاً من نصيبها إن شاء الله 627 01:07:32,280 --> 01:07:35,480 إن شاء الله إن شاء الله، أحسنت القول 628 01:07:36,030 --> 01:07:38,490 حسناً، كيف حال الفتاة المسكينة؟ 629 01:07:38,490 --> 01:07:41,720 لا بد أن وضعها سيئ إنها لا تظهر منذ الليل 630 01:07:43,450 --> 01:07:46,510 أنا لم أرَ جرحها لا يدخلونني إلى الداخل 631 01:07:47,640 --> 01:07:48,510 إنها بخير 632 01:07:49,320 --> 01:07:51,160 لو كان هناك شيء سيئ لسمعنا 633 01:07:52,290 --> 01:07:54,480 فلتسلم، فلتسلم 634 01:07:54,480 --> 01:07:58,640 فليمنحها ربي الشفاء باسمه الشافي إن شاء الله 635 01:07:58,640 --> 01:08:00,960 إن شاء الله، إن شاء الله 636 01:08:07,490 --> 01:08:11,680 يعرفون بأمر كورنيليا لا يمكنني أن أدعها بين أيدي هؤلاء 637 01:08:43,090 --> 01:08:47,010 حتى وإن قتلتموني فإن سيدي سيقتلكم جميعاً 638 01:08:47,820 --> 01:08:50,370 يموت أحدنا ويولد أحدنا في الظلام 639 01:08:57,030 --> 01:08:58,170 هل تحدثت يا أمي؟ 640 01:08:59,040 --> 01:09:01,010 قالت ما نعرفه 641 01:09:02,690 --> 01:09:07,490 ولكنها لم تقل من هو سيدها 642 01:09:10,390 --> 01:09:12,740 لا تموت إلى أن يأتي السيد عثمان، أليس كذلك يا أمي؟ 643 01:09:13,740 --> 01:09:17,360 كما تشاء هي، وقتها قليل 644 01:09:17,360 --> 01:09:19,560 إن أخبرتنا من هو الذي تتعاون معه 645 01:09:19,560 --> 01:09:22,100 ربما نسمح لها بأن تعيش 646 01:09:23,200 --> 01:09:26,570 أعلم بأنكم لن تدعوني أعيش أيتها المسنة الخرفة 647 01:09:27,070 --> 01:09:27,970 اصمتي 648 01:09:31,560 --> 01:09:32,550 عديمة الأصل 649 01:09:34,370 --> 01:09:35,400 عديمة الضمير 650 01:09:36,510 --> 01:09:40,450 كيف ضحيتِ بطفل بريء وبماري التي كانت تدعوكِ بأختي؟ 651 01:09:44,800 --> 01:09:46,150 كان هذا سهلاً جداً 652 01:09:47,250 --> 01:09:50,340 ضحيت بماري من أجل دعوتنا العظيمة 653 01:09:52,840 --> 01:09:56,580 جميعكم، جميعكم صدقتموني 654 01:09:56,920 --> 01:09:59,100 أنتم الذين قتلتم غوندوز وعائشة 655 01:10:01,150 --> 01:10:02,330 وزهراء كذلك 656 01:10:03,100 --> 01:10:06,770 إنكم أغبياء، إنكم أغبياء 657 01:10:07,190 --> 01:10:10,420 إن الأغبياء هم أنت ومن تعملين معهم 658 01:10:13,590 --> 01:10:17,030 السيد غوندوز والسيدة عائشة سالمان 659 01:10:24,410 --> 01:10:26,190 هل تتحدثين عني يا كورنيليا؟ 660 01:10:36,530 --> 01:10:39,740 ذهب السيد عثمان لمحاسبة أصدقائك 661 01:10:41,180 --> 01:10:44,370 إن قلوبنا تُضاء بنور الإيمان 662 01:10:44,780 --> 01:10:46,930 سنمحو ظلامكم 663 01:10:56,450 --> 01:10:58,344 عديمة الأصل 664 01:10:58,500 --> 01:11:00,540 لن تموتي قبل أن تعيشي ذلك 665 01:11:09,360 --> 01:11:11,120 تجهزي يا كورنيليا 666 01:11:11,800 --> 01:11:13,940 هذا صوت عزرائيل 667 01:12:55,400 --> 01:12:57,140 هل تكلمت كورنيليا يا أمي؟ 668 01:13:02,420 --> 01:13:03,820 تكلمت يا بني 669 01:13:04,340 --> 01:13:05,740 كما فكرنا 670 01:13:06,620 --> 01:13:08,840 تبين أنها هي المسؤولة عن كل شيء 671 01:13:09,320 --> 01:13:13,040 كورنيليا هي الخائنة التي بيننا 672 01:13:15,680 --> 01:13:17,060 ما الذي تقولينه يا أمي؟ 673 01:13:19,420 --> 01:13:20,320 هل كورنيليا؟ 674 01:13:22,400 --> 01:13:24,100 هل كورنيليا هي من فعلت هذا بعزيزتي ماري؟ 675 01:13:25,400 --> 01:13:26,100 لا يمكن 676 01:13:27,280 --> 01:13:28,740 هذا غير ممكن 677 01:13:28,960 --> 01:13:31,300 ماري وكورنيليا كانتا كالأختان 678 01:13:31,600 --> 01:13:32,580 يجب أن يكون هناك خطأ 679 01:13:32,820 --> 01:13:34,580 سنعرف يا كوسيس 680 01:13:34,760 --> 01:13:36,200 سنعرف كل شيء 681 01:13:36,580 --> 01:13:38,840 ولكن لنعاين هذا الكلب أولاً 682 01:14:10,200 --> 01:14:13,100 أيتها الشيطانة، هكذا ستتلوين 683 01:14:16,280 --> 01:14:17,900 حتى وإن قتلتموني 684 01:14:18,980 --> 01:14:20,760 سينهي سيدي أمركم 685 01:14:23,440 --> 01:14:25,020 لقد قتلنا سيدكِ 686 01:14:26,480 --> 01:14:30,260 كلا، كلا، لا يمكن أن تكونوا قد فعلتم هذا 687 01:14:30,260 --> 01:14:32,260 قوتكم لا تكفي لقتله أساساً 688 01:14:32,420 --> 01:14:33,200 كفت 689 01:14:36,540 --> 01:14:38,600 وقتلناه بشكل جميل جداً 690 01:14:41,160 --> 01:14:45,220 هيا، والآن سنجمعك بسيدكِ 691 01:14:51,760 --> 01:14:52,800 انهضي - هيا - 692 01:14:52,800 --> 01:14:53,880 هيا - انهضي - 693 01:14:57,500 --> 01:14:58,680 خذي 694 01:15:04,260 --> 01:15:05,340 امشي 695 01:15:43,520 --> 01:15:47,420 كلا، كلا لا يمكن أن تكونوا قد فعلتم هذا 696 01:15:49,500 --> 01:15:50,980 كيف قتلتموه؟ 697 01:15:54,500 --> 01:15:55,960 سيدي العظيم 698 01:15:59,280 --> 01:16:00,680 توقفي عن البكاء 699 01:16:04,040 --> 01:16:06,180 ستتكلمين أمام الجميع 700 01:16:09,660 --> 01:16:11,740 هل أنت من قتلتِ ماري؟ 701 01:16:21,920 --> 01:16:24,540 لماذا لا تجيبين؟ هل أنتِ من قتلتِ عزيزتي ماري؟ 702 01:16:24,540 --> 01:16:26,140 لماذا لا تجيبين؟ 703 01:16:26,140 --> 01:16:28,680 تكلمي يا سيدة، هل أنتِ التي قتلتها؟ 704 01:16:28,680 --> 01:16:29,740 تكلمي 705 01:16:33,900 --> 01:16:39,360 لقد ضحيت بماري للظلام من أجل دعوانا العظيمة 706 01:16:40,650 --> 01:16:44,440 أيتها الخائنة، لقد كانت تعتبركِ أختها 707 01:16:44,440 --> 01:16:45,980 سأقتلكِ 708 01:16:45,980 --> 01:16:46,860 كوسيس 709 01:16:48,360 --> 01:16:49,300 سيد تورغوت 710 01:16:58,600 --> 01:17:00,560 لا بد أنها ليست لوحدها يا سيد عثمان 711 01:17:00,720 --> 01:17:02,860 تكلمي، من يوجد خلفكِ؟ 712 01:17:02,860 --> 01:17:04,440 من جعلكِ تفعلين هذا؟ 713 01:17:04,440 --> 01:17:05,500 سيد تورغوت 714 01:17:30,860 --> 01:17:32,720 هل فعلتِ هذا معه؟ 715 01:17:45,560 --> 01:17:46,660 تكلمي 716 01:17:54,460 --> 01:17:55,380 معلمي 717 01:17:58,300 --> 01:17:59,180 معلمي 718 01:17:59,440 --> 01:18:00,600 سيدي 719 01:18:02,500 --> 01:18:05,300 لقد قتلتموه 720 01:18:07,920 --> 01:18:09,240 تكلمي 721 01:18:09,920 --> 01:18:12,550 هل أنتم من فجرتم سوغوت أيضاً؟ 722 01:18:13,920 --> 01:18:19,120 حتى وإن مات معلمي، فالآخرين ما يزالون على قيد الحياة 723 01:18:20,200 --> 01:18:21,900 ..ستكون نهايتكم 724 01:18:25,770 --> 01:18:28,570 على يد الذين في الظلام 725 01:18:59,470 --> 01:19:01,150 خذوهم 726 01:19:24,800 --> 01:19:26,270 أيها الأهالي 727 01:19:28,600 --> 01:19:30,550 لقد رأيتم جميعاً 728 01:19:31,050 --> 01:19:32,550 وسمعتم 729 01:19:34,650 --> 01:19:42,700 التي قتلت ماري زوجة السيد تورغوت وأخت ميخائيل كوسيس وطفلها 730 01:19:44,850 --> 01:19:47,100 هي خادمتها كورنيليا 731 01:19:54,000 --> 01:19:59,150 لقد تم الافتراء على أخي السيد غوندوز والسيدة عائشة 732 01:20:03,370 --> 01:20:05,450 لقد اتضحت برائتهم 733 01:20:12,400 --> 01:20:17,600 كورنيليا وكلاب الظلام أولئك الذين تعمل معهم 734 01:20:18,820 --> 01:20:22,820 من أجل أن يدخلوا الخلاف بيننا ويقسموننا 735 01:20:24,600 --> 01:20:26,870 قتلوا ماري وطفلها 736 01:20:31,150 --> 01:20:32,370 بوران 737 01:20:33,470 --> 01:20:34,700 هيا 738 01:20:53,220 --> 01:20:55,270 سيد غوندوز 739 01:20:55,270 --> 01:21:00,750 السيد غوندوز على قيد الحياة 740 01:21:00,750 --> 01:21:01,570 سيد غوندوز 741 01:21:01,570 --> 01:21:02,650 أخي 742 01:21:02,650 --> 01:21:03,850 ليس هو من قتل ماري 743 01:21:09,270 --> 01:21:12,770 السيد غوندوز على قيد الحياة 744 01:21:16,900 --> 01:21:19,470 السيد غوندوز على قيد الحياة 745 01:21:26,420 --> 01:21:28,870 السيد غوندوز على قيد الحياة 746 01:21:53,770 --> 01:21:54,950 سيد عثمان 747 01:21:54,950 --> 01:21:56,300 سامحنا يا سيدي 748 01:21:56,700 --> 01:21:57,730 سامحنا, أرجوك 749 01:22:01,540 --> 01:22:03,300 عاد سالماً 750 01:22:08,970 --> 01:22:10,170 سيد غوندوز 751 01:22:12,070 --> 01:22:13,420 سيدة عائشة 752 01:22:14,620 --> 01:22:16,250 سامحوني 753 01:22:18,100 --> 01:22:19,270 أنا كنت مخطئاً 754 01:22:20,300 --> 01:22:21,900 تبين أنني كنت مخطئاً، سامحوني 755 01:22:29,300 --> 01:22:30,350 سامحني 756 01:22:34,100 --> 01:22:35,350 سامحتك يا سيد تورغوت 757 01:22:36,620 --> 01:22:37,770 سامحتك 758 01:22:41,000 --> 01:22:42,070 وأنتم 759 01:22:44,270 --> 01:22:47,370 وثقتم بي من دون وجود أي دليل 760 01:22:49,150 --> 01:22:50,470 أدامكم الله 761 01:22:51,400 --> 01:22:52,970 أخي 762 01:22:53,800 --> 01:22:55,220 سامحني 763 01:23:08,500 --> 01:23:10,350 سامحناك يا سيد توروغوت 764 01:23:11,420 --> 01:23:12,420 شكراً لكِ 765 01:23:33,000 --> 01:23:35,120 وأنت أدامك الله يا كوسيس 766 01:23:35,320 --> 01:23:36,720 سلمت 767 01:23:45,270 --> 01:23:46,820 بني 768 01:23:52,520 --> 01:23:53,600 أهلاً بك 769 01:23:53,650 --> 01:23:54,970 أهلاً بكِ يا أمي 770 01:24:00,220 --> 01:24:01,370 أمي 771 01:24:02,620 --> 01:24:03,500 أمي 772 01:24:07,320 --> 01:24:08,520 أخي 773 01:24:21,850 --> 01:24:24,150 الذين قتلوا السيد إيفاز والسيد أومور 774 01:24:26,300 --> 01:24:29,820 هم عديموا الأصل الذين تسلطوا على سوغوت ذاتهم 775 01:24:31,850 --> 01:24:33,050 نيتهم 776 01:24:33,970 --> 01:24:35,970 كانت أن يفرقوننا 777 01:24:37,550 --> 01:24:39,600 ولكننا لم نفترق 778 01:24:41,270 --> 01:24:43,220 كانت أن يمنعوا الفتوحات 779 01:24:44,620 --> 01:24:46,000 ولكننا لم نتوقف 780 01:24:48,620 --> 01:24:50,320 قلعة إينحصار 781 01:24:52,170 --> 01:24:53,800 أصبحت ملكاً للكايي 782 01:24:54,250 --> 01:24:59,700 عاش السيد عثمان 783 01:25:00,800 --> 01:25:08,670 عاش السيد عثمان 784 01:25:10,970 --> 01:25:14,520 عاش السيد عثمان عاش السيد عثمان 785 01:25:16,110 --> 01:25:31,950 عاش السيد عثمان عاش السيد عثمان 786 01:25:32,520 --> 01:25:37,750 الحمد لله لقد هزمنا وتخطينا من يريدون دفننا في الظلام 787 01:25:39,170 --> 01:25:40,620 الحمد لله 788 01:25:40,750 --> 01:25:45,800 وحتى ننشر قضيتنا وكلمة الله في العالم بأكمله... 789 01:25:47,150 --> 01:25:49,050 إن تراجعنا عن وعدنا... 790 01:25:52,920 --> 01:25:55,750 لتصبح السماء حمراء 791 01:25:55,950 --> 01:26:32,780 الله أكبر، الله أكبر 792 01:26:32,830 --> 01:26:35,780 قلعة إينغول 793 01:26:56,170 --> 01:27:01,520 ماتيوس، تبدو مرتعبًا 794 01:27:11,170 --> 01:27:13,500 هل تعرف ما هذا؟ 795 01:27:15,750 --> 01:27:17,870 إنه علامة الحرب 796 01:27:18,600 --> 01:27:22,120 موجودة لدى الرجال الشجعان فقط 797 01:27:22,700 --> 01:27:29,120 لا توجد لدى الحمقى أمثالك الذين تركوا قلاعهم وهربوا 798 01:27:32,070 --> 01:27:33,950 ألن تجلس؟ 799 01:27:44,100 --> 01:27:49,370 ماتيوس، اعذر فضولي 800 01:27:53,420 --> 01:27:55,900 كيف هربت من قلعتك؟ 801 01:27:57,570 --> 01:27:58,920 جندي... 802 01:28:00,770 --> 01:28:03,300 جندي وفي لي ضمن لي هروبي 803 01:28:04,770 --> 01:28:07,450 جندي وفي 804 01:28:12,220 --> 01:28:14,100 وفي، أليس كذلك؟ 805 01:28:14,400 --> 01:28:18,520 الأوفياء ماتوا يا ماتيوس 806 01:28:18,520 --> 01:28:23,000 الذين بقوا هم الذين استسلموا مثلك تمامًا 807 01:28:24,150 --> 01:28:28,220 عثمان تركك عمدًا، عمدًا 808 01:28:28,220 --> 01:28:31,970 اليوم في تلك القلعة خسرت الكثير يا ماتيوس 809 01:28:31,970 --> 01:28:37,720 اليوم فقدت معلمي الذي علمني كل شيء يا ماتيوس 810 01:28:37,720 --> 01:28:43,570 وأنت ستخسر شيئًا ما، هل فهمت؟ 811 01:28:44,220 --> 01:28:46,420 وأنت كذلك 812 01:29:02,870 --> 01:29:04,700 أستاذ أريوس؟ 813 01:29:05,620 --> 01:29:07,870 لم تفقدني يا نيكولا 814 01:29:08,870 --> 01:29:10,920 ولكن قضيتنا تلقت ضربة كبيرة 815 01:29:11,350 --> 01:29:13,670 عثمان أفسد لعبتنا 816 01:29:13,950 --> 01:29:19,470 وأيضًا أخذ أمهر طالب لدي 817 01:29:39,270 --> 01:29:44,370 الحمد لله، لقد انتقمنا لأبي ولعمي يا سلفي 818 01:29:44,700 --> 01:29:48,170 من بعد الآن يمكننا النوم براحة 819 01:29:48,550 --> 01:29:52,220 ليسلم السيد عثمان يا أختي لم يتركنا دمائنا على الأرض 820 01:29:58,920 --> 01:30:02,820 جاء النيروز وسقطت الجمرة 821 01:30:03,520 --> 01:30:06,170 إنه أول ربيع مع الكايي 822 01:30:06,400 --> 01:30:07,770 ما شاء الله 823 01:30:09,170 --> 01:30:12,920 أورهان، هل أصبحت أخًا كبيرًا يا أسدي؟ 824 01:30:13,120 --> 01:30:14,920 أجل، لقد أصبح أخًا كبيرًا 825 01:30:15,820 --> 01:30:19,520 ما شاء الله، أريد البشرى يا سيدات 826 01:30:23,120 --> 01:30:26,670 لقد ظهرت أسنانه، أسنان الذئب ليكن عمله هو طريق الحق 827 01:30:27,000 --> 01:30:30,300 ولا يقف أمامه الشخص السيء 828 01:30:30,450 --> 01:30:32,770 ولينهزم العدو أمامه 829 01:30:32,770 --> 01:30:36,670 يا للهول يا أورهان الكبير يا للهول يا أورهان الكبير 830 01:30:36,920 --> 01:30:41,100 ليصعد على حصانه ويمشي ولتضيء الأنوار طريقه 831 01:30:41,100 --> 01:30:43,520 ليسير فوق المياه ولا يتبلل 832 01:30:43,520 --> 01:30:46,520 ولا يعتق سيفه الحاد 833 01:30:46,520 --> 01:30:50,900 يا للهول يا أورهان الكبير يا للهول يا أورهان الكبير 834 01:30:51,120 --> 01:30:52,570 ما شاء الله يا أمي 835 01:30:52,970 --> 01:30:57,900 كان قد ظهر سنه والآن قد خرج أورهان كان ينتظرك يا أمي 836 01:30:59,600 --> 01:31:01,420 ما شاء الله يا أورهان 837 01:31:02,250 --> 01:31:06,320 يجب صنع ملابس أورهان كاملة يا أمي 838 01:31:07,220 --> 01:31:11,770 أيعقل ألا أفعل يا ابنتي؟ لتفدي جميع الأقمشة بطلي 839 01:31:18,720 --> 01:31:20,300 تعال لنرى 840 01:31:25,450 --> 01:31:28,600 لماذا مزقتِ ملابس الطفل يا أمي؟ 841 01:31:29,920 --> 01:31:31,800 إنها من العادة يا أيغول 842 01:31:32,320 --> 01:31:35,620 أمي تفعل هذا ليخرج سن الطفل بسهولة 843 01:31:36,450 --> 01:31:41,250 أجل، يا سيدات، لنقوم بتجهيز ملابس الطفل بسرعة 844 01:31:47,370 --> 01:31:50,600 لقد تخطينا جميع الفخاخ التي نصبت لنا 845 01:31:51,320 --> 01:31:53,820 لقد دمرنا كلاب الشيطان 846 01:31:54,170 --> 01:31:58,570 كل هذا بفضل ثقتكم بي 847 01:31:59,920 --> 01:32:01,400 أدامكم الله 848 01:32:02,350 --> 01:32:03,620 سلمت يا سيدي 849 01:32:04,500 --> 01:32:09,920 الآن نحن نعرف الطريق والصديق 850 01:32:11,470 --> 01:32:12,720 غايفي 851 01:32:14,050 --> 01:32:17,400 ميكجي، أبسو 852 01:32:18,750 --> 01:32:20,120 ليفكي 853 01:32:23,450 --> 01:32:25,170 وجيملك 854 01:32:29,120 --> 01:32:30,300 إن شاء الله 855 01:32:31,270 --> 01:32:35,550 هنا أيضًا سيرفرف علم الكايي- إن شاء الله يا سيدي- 856 01:32:40,800 --> 01:32:43,050 وضعنا المراقبون كما تكلمنا سابقًا 857 01:32:43,170 --> 01:32:46,500 لن ندخل أي حافلة إلى إينيغول بعد الآن 858 01:32:48,170 --> 01:32:51,020 وأنا أرسلت خبرًا لجميع الحكام 859 01:32:51,500 --> 01:32:54,070 أيًا من كان يقوم بالتجارة مع إينيغول... 860 01:32:54,070 --> 01:32:58,170 يعرف أنه سيتعرض لما سنفعله نحن 861 01:32:58,570 --> 01:33:01,500 لقد حاصرنا من أربعة جهات يا سيد عثمان 862 01:33:03,300 --> 01:33:07,620 سنصل إلى جانب المظلومين بسيف العدالة 863 01:33:08,450 --> 01:33:10,300 سنهدأ أحوالهم 864 01:33:10,850 --> 01:33:13,550 سننهي راحة الظالمين 865 01:33:17,570 --> 01:33:19,170 ولكن أولًا 866 01:33:19,870 --> 01:33:24,350 رئيس الظالمين، نيكولا 867 01:33:28,500 --> 01:33:30,600 لم تموت 868 01:33:35,500 --> 01:33:36,950 ذو القناع 869 01:33:42,050 --> 01:33:43,900 كان ذلك شخصًا آخر 870 01:33:50,500 --> 01:33:52,020 كانت لعبة 871 01:33:53,500 --> 01:33:55,650 ولم تخبرني 872 01:33:56,150 --> 01:33:57,650 لم أخبرك 873 01:33:58,520 --> 01:34:01,300 لم أستطع إخبارك يا نيكولا 874 01:34:01,670 --> 01:34:03,300 لأجل قضيتنا 875 01:34:04,900 --> 01:34:08,970 أنا حزين جدًا لأجل ما خسرته يا أستاذ أريوس 876 01:34:10,550 --> 01:34:15,500 عثمان أخذنا منا جميعًا 877 01:34:21,620 --> 01:34:25,050 أجل، عثمان جرحنا بشدة 878 01:34:25,350 --> 01:34:28,270 ولكن نحن أيضًا أخذنا منه شيء مهم 879 01:34:28,800 --> 01:34:30,270 شكه 880 01:34:30,620 --> 01:34:33,070 إنه يظن أنه أنهانا 881 01:34:33,650 --> 01:34:36,720 أنا لن أتوقف يا أستاذ 882 01:34:37,600 --> 01:34:39,320 سأنهيه 883 01:34:40,400 --> 01:34:42,670 سأدمر جميع أحلامه... 884 01:34:43,400 --> 01:34:46,520 وجميع أهدافه 885 01:34:46,950 --> 01:34:48,900 سأنهيه 886 01:34:52,020 --> 01:34:55,870 عندما يحين الوقت يا نيكولا- الوقت- 887 01:34:56,670 --> 01:35:00,100 أنا من سأحدد الوقت يا أستاذ 888 01:35:01,420 --> 01:35:02,670 أنا 889 01:35:03,500 --> 01:35:05,250 لن أنتظر 890 01:35:08,120 --> 01:35:09,720 لن أتوقف 891 01:35:10,970 --> 01:35:12,720 كل شيء في قلعتي... 892 01:35:13,270 --> 01:35:16,470 الألماس والياقوت والذهب وكل المعادن القيّمة... 893 01:35:16,470 --> 01:35:19,670 سأبيع كل شيء لدي، كل شيء 894 01:35:19,670 --> 01:35:22,770 قطاع الطرق والمحاربون والمقاتلون... 895 01:35:22,770 --> 01:35:26,370 سأجمع الجميع هنا 896 01:35:26,570 --> 01:35:27,950 جميعهم 897 01:35:28,250 --> 01:35:30,700 أصبح لدي هدف واحد 898 01:35:32,420 --> 01:35:36,650 وهو ليس إحياء روما المقدسة 899 01:35:37,770 --> 01:35:41,200 بل سأدفن الأتراك في المكان الذي انهارت به روما 900 01:35:41,970 --> 01:35:43,200 نيكولا 901 01:35:44,470 --> 01:35:46,770 الحرب التي هنا تتوقف 902 01:35:47,870 --> 01:35:54,170 الإمبراطور أندرو نيكوس والسلطان مسعود سيوقعان اتفاقية صلح 903 01:35:54,170 --> 01:35:57,250 لا، لا، لا 904 01:35:57,420 --> 01:36:03,000 أستاذ أريوس، برأيك أنا، أنا أيا نيكولا... 905 01:36:03,000 --> 01:36:08,300 برأيك هل سأستمع للإمبراطور الأحمق ومسعود الغبي؟ 906 01:36:09,270 --> 01:36:13,200 عثمان سيموت 907 01:36:16,300 --> 01:36:20,120 سيموت بيداي 908 01:36:30,820 --> 01:36:35,970 من بعد اليومن سنشذ سيوفنا لأجل قلعة إينيغول 909 01:36:36,270 --> 01:36:41,670 كل ضربة حديد ستكون لأجل قتل الكفار الذين في مياه إينيغول 910 01:36:44,100 --> 01:36:46,870 أنا السيد عثمان إبن الغازي أرطغرل 911 01:36:47,650 --> 01:36:52,770 لن تدخل السيوف إلى أغمادها حتى نفتح قلعة إينيغول 912 01:37:01,600 --> 01:37:04,850 لن يوجد عائق بيننا وبين مياه إينيغول 913 01:37:08,070 --> 01:37:10,950 هل تسمح يا سيدي؟- ادخل- 914 01:37:17,620 --> 01:37:20,050 يوجد خبر من السلطان مسعود 915 01:37:52,120 --> 01:37:53,900 السلطان مسعود 916 01:37:56,370 --> 01:37:58,500 ينتظرني في الخان 917 01:38:19,000 --> 01:38:22,670 سالتوك استشهد كذلك يا أخوة 918 01:38:27,750 --> 01:38:29,820 لقد خسرنا العديد من الأخوة 919 01:38:31,350 --> 01:38:33,000 خسرنا الكثير من الأخوة 920 01:38:35,150 --> 01:38:36,700 لم نخسرهم 921 01:38:38,270 --> 01:38:39,700 بل ودعناهم 922 01:38:40,070 --> 01:38:43,000 أجل، لقد ودعناهم 923 01:38:45,520 --> 01:38:47,070 إلى ذلك المكان المبارك 924 01:38:48,270 --> 01:38:49,420 إلى الجنة 925 01:38:50,750 --> 01:38:52,650 إن شاء الله يا أخي 926 01:38:56,300 --> 01:39:00,520 لقد أنتقمنا لسالتوك الحمد لله لهذا 927 01:39:01,660 --> 01:39:03,880 ومع ذلك فإن قلبي يحترق يا إخواني 928 01:39:06,750 --> 01:39:08,270 كيف سيُمتلئ مكانه؟ 929 01:39:10,590 --> 01:39:11,700 أماكنهم؟ 930 01:39:17,660 --> 01:39:19,560 جاع جيركوتاي 931 01:39:19,640 --> 01:39:21,720 الله، من الذي أتى؟ 932 01:39:21,780 --> 01:39:24,100 أتى كايي البطل، هل جعت أنت؟ 933 01:39:24,480 --> 01:39:26,900 ـ وأنا أيضاً وفي كل وقت أجوع فيه ـ تفضلي يا أختي 934 01:39:27,150 --> 01:39:29,240 ألتقط أنفاسي هنا 935 01:39:32,980 --> 01:39:35,980 عدا عن ذلك جيركوتاي لا يبقَ جائعاً، اعلم ذلك 936 01:39:39,860 --> 01:39:43,380 هيا، هل نأكل؟ هيا، هيا 937 01:39:43,590 --> 01:39:45,080 ـ عيران ـ عيران 938 01:39:45,280 --> 01:39:47,670 بسم الله أولاً بسم الله أولاً 939 01:39:47,670 --> 01:39:51,960 ـ بسم الله ـ أحسنت، افتح ولنرَ 940 01:39:51,960 --> 01:39:58,240 الأحصنة قادمة، الأحصنة قادمة قادمة، قادمة، قادمة، أحسنت يا بطلي 941 01:40:01,320 --> 01:40:03,150 كُل بسرعة واكبر بسرعة 942 01:40:05,560 --> 01:40:06,540 جيركوتاي 943 01:40:07,750 --> 01:40:09,700 قدمنا سالتوك شهيداً ولكن 944 01:40:10,170 --> 01:40:13,260 يرافقنا كايي بعد الآن 945 01:40:14,820 --> 01:40:15,850 يفعل 946 01:40:16,540 --> 01:40:20,250 يفعل كايي البطل، يفعل 947 01:40:31,980 --> 01:40:33,410 ما شاء الله 948 01:40:35,140 --> 01:40:38,070 ـ أبي ـ ماذا قال؟ 949 01:40:38,910 --> 01:40:40,030 أبي 950 01:40:41,710 --> 01:40:42,690 هل قلت أبي؟ 951 01:40:44,060 --> 01:40:45,140 قال أبي 952 01:40:52,460 --> 01:40:53,360 ـ قل أبي ـ أبي 953 01:40:53,530 --> 01:40:55,200 ـ أبي ـ أبي 954 01:40:58,740 --> 01:41:01,520 ـ أبي ـ فليقل فمك هذا لي أبي 955 01:41:07,180 --> 01:41:08,780 وأنا أناديك بعد الآن 956 01:41:11,870 --> 01:41:13,240 كايي سالتوك 957 01:41:18,120 --> 01:41:19,680 كايي سالتوك ألب 958 01:41:21,380 --> 01:41:23,120 فلتكن بطلاً كأخي سالتوك 959 01:41:24,630 --> 01:41:27,230 وشجاعاً كأخي سالتوك 960 01:41:30,650 --> 01:41:32,590 سوغوت 961 01:41:35,540 --> 01:41:37,040 يا إيها الأهالي 962 01:41:37,890 --> 01:41:40,410 إن اليوم يوم سعيد بالنسبة إلى أهالي سوغوت 963 01:41:41,360 --> 01:41:43,170 إن حامي ديار الأناضول 964 01:41:43,660 --> 01:41:45,380 وسيف الإسلام القاطع 965 01:41:45,680 --> 01:41:51,600 السلطان المعظم والسلطان الأعظم السلطان مسعود قادم إلى سوغوت 966 01:41:55,510 --> 01:41:59,840 أياً يكن المتجذر بداخلهم سنبيدها كلها 967 01:42:00,550 --> 01:42:01,380 استيقظوا 968 01:42:06,740 --> 01:42:09,260 أنتم أول المستيقظين 969 01:42:09,580 --> 01:42:11,450 المستيقظون من أجل الإبادة 970 01:42:14,370 --> 01:42:16,160 وليس السلطان مسعود لوحده 971 01:42:16,880 --> 01:42:18,500 القائد الكبير لديار الروم 972 01:42:18,980 --> 01:42:21,880 الإمبراطور أندرونيقوس أيضاً على وشك الوصول إلى سوغوت 973 01:42:29,070 --> 01:42:30,430 أي عمل له هنا؟ 974 01:42:30,430 --> 01:42:32,160 لم أفهم أي شيء 975 01:42:34,060 --> 01:42:38,530 إن الاستشارة التي ستجرى في خان سوغوت، ستكون مرتبطة بقرار السيد عثمان 976 01:42:56,510 --> 01:42:58,950 حضرة السلطان مسعود 977 01:43:08,150 --> 01:43:10,860 ـ إنه قادم، قادم ـ إنه قادم، قادم 978 01:43:11,830 --> 01:43:13,430 أهلاً بكم يا مولاي السلطان 979 01:43:13,560 --> 01:43:15,430 أهلاً بكم يا مولاي السلطان 980 01:43:15,730 --> 01:43:22,210 أهلاً بكم يا حضرة السلطان 981 01:43:28,910 --> 01:43:34,210 ـ أهلاً بكم يا مولاي السلطان ـ أهلاً بكم 982 01:43:34,460 --> 01:43:36,790 أهلاً بكم، أهلاً بكم 983 01:43:36,890 --> 01:43:37,780 سدّوا جميع الأماكن 984 01:43:38,070 --> 01:43:41,060 أغلقوا المداخل والمخارج إلى حين مغادرة حضرة السلطان 985 01:44:08,320 --> 01:44:10,510 أيها السادة إن الدخول إلى الداخل ممنوع 986 01:44:10,510 --> 01:44:13,690 إننا أشراف سوغوت من قبل وإننا من معارف السيد عثمان 987 01:44:13,690 --> 01:44:15,690 ـ دعونا نمر ـ لا تقفوا هنا 988 01:44:32,860 --> 01:44:36,730 تقول الصواب، خيراً إن شاء الله؟ 989 01:44:37,560 --> 01:44:42,010 تقول الصواب، خيراً إن شاء الله؟ 990 01:44:48,640 --> 01:44:50,860 خيراً إن شاء الله؟ 991 01:45:35,700 --> 01:45:38,510 أمي، كم أن هذا يؤلم بشكل سيء؟ 992 01:45:38,900 --> 01:45:40,420 يهدأ مرة وينتفخ مرة 993 01:45:40,700 --> 01:45:42,420 إن ألم السن صعب يا ابنتي 994 01:45:42,700 --> 01:45:44,840 سأجهز دواءً من أجلك الآن 995 01:45:44,840 --> 01:45:46,380 عليك الانتظار لفترة 996 01:45:46,380 --> 01:45:48,490 لكنك ستكونين بخير إن شاء الله 997 01:45:51,520 --> 01:45:53,780 أتى الإمبراطور حتى سوغوت يا أمي 998 01:45:55,850 --> 01:45:57,500 إن هذا يجعلني أفكر كثيراً 999 01:45:57,640 --> 01:45:59,290 سيكون خيراً إن شاء الله 1000 01:46:00,150 --> 01:46:05,870 على اعتبار أن السلطان مسعود والإمبراطور أيضاً قد أتيا إلى قدم عثمان 1001 01:46:06,080 --> 01:46:07,870 فلا بد أن هناك خيراً ما يا ابنتي 1002 01:46:08,430 --> 01:46:09,870 إن شاء الله يا أمي 1003 01:46:09,990 --> 01:46:14,420 نصبوا الكثير من الكمائن ولكننا أفسدناها كلها بعون ربي، الحمد لله كثيراً 1004 01:46:19,310 --> 01:46:21,080 الحمد لله كثيراً، أفسدنا يا ابنتي 1005 01:46:21,380 --> 01:46:25,480 أفسدناها عبر الفراسة والبصيرة التي منحها ربي 1006 01:46:25,610 --> 01:46:26,740 فلتكن دائمة 1007 01:46:27,760 --> 01:46:29,610 هيا، اشربي هذا الآن 1008 01:46:30,410 --> 01:46:32,150 فليكن شفاءً إن شاء الله 1009 01:46:33,730 --> 01:46:35,670 بسم الله الرحمن الرحيم 1010 01:46:44,380 --> 01:46:45,910 أتى سيدنا عثمان 1011 01:46:45,910 --> 01:46:49,080 ـ أهلاً بك يا سيدي ـ سيدي، أهلاً بك 1012 01:46:49,500 --> 01:46:51,550 ـ أهلاً بك يا سيدي ـ أهلاً بك يا سيدي 1013 01:46:51,660 --> 01:46:56,120 ـ أهلاً بك يا سيدي ـ أهلاً بك يا سيدي عثمان 1014 01:46:56,120 --> 01:46:56,850 أهلاً وسهلاً بك يا سيدي 1015 01:46:56,850 --> 01:46:59,860 لا تدعوا اتخاذ التدابير لا يُعلم ما الذي سنواجهه 1016 01:46:59,890 --> 01:47:01,780 أهلاً وسهلاً بك يا سيدي 1017 01:47:01,780 --> 01:47:04,340 ـ فليحميكم ربي يا سيدي ـ أهلاً بكم يا سيدي 1018 01:47:07,520 --> 01:47:08,910 السيد عثمان، سيفك 1019 01:47:48,860 --> 01:47:50,610 إنني أعلم ما حدث يا نيكولا 1020 01:47:51,590 --> 01:47:58,030 ولكن فلتعلم أنت أيضاً لن يقف أي غضب أو أي انتقام أمام هذا السلام 1021 01:48:00,090 --> 01:48:02,670 بالطبع يا أيها الإمبراطور الحبيب 1022 01:48:03,850 --> 01:48:06,290 أنا فقدت كل قوتي 1023 01:48:06,400 --> 01:48:12,010 ولكن روما فلتحيا روما إلى الأبد 1024 01:48:12,760 --> 01:48:16,980 نيكولا، انتهى غضبك الشخصي في اللحظة التي جلست فيها على هذه الطاولة 1025 01:48:18,330 --> 01:48:22,880 سنوسع إتفاقية الاتحاد التي وقعناها ضد غيخاتو 1026 01:48:23,600 --> 01:48:26,170 ونوقعها مع السلطان مسعود أيضاً 1027 01:48:30,890 --> 01:48:31,870 أيا نيكولا 1028 01:48:33,200 --> 01:48:35,340 قبلت شهادتك فيما مضى 1029 01:48:35,860 --> 01:48:38,480 وأتى وقت أرسلت فيه جيشاً ضدك 1030 01:48:39,320 --> 01:48:41,900 ولكن اليوم هو يوم الصلح 1031 01:48:42,720 --> 01:48:47,180 لن تستطيع لا أنت ولا عثمان منع هذا 1032 01:48:49,030 --> 01:48:51,280 حضرة السلطان المحترم 1033 01:48:52,320 --> 01:48:55,730 سيحدث كل ما تقولونه اليوم 1034 01:49:04,310 --> 01:49:05,610 ولكن غداً 1035 01:49:15,850 --> 01:49:17,690 حضرة السلطان مسعود 1036 01:49:22,340 --> 01:49:24,130 الإمبراطور أندرونيقوس 1037 01:49:26,920 --> 01:49:32,600 ولكن غداً ستراق الكثير من الدماء 1038 01:49:34,130 --> 01:49:35,580 نيكولا 1039 01:49:38,850 --> 01:49:40,530 السيد عثمان 1040 01:50:07,650 --> 01:50:09,330 يجب إخبار المعلم أريوس 1041 01:50:10,040 --> 01:50:13,060 اذهب أنت واعثر عليه وأخبره بما يجري 1042 01:50:13,630 --> 01:50:17,130 قل بأننا جاهزون لقتل جميع من في الخان إن يأمر المعلم بذلك 1043 01:50:24,260 --> 01:50:25,180 السيد عثمان 1044 01:50:26,980 --> 01:50:34,200 سيتم تمديد فترة الإتفاقية التي عقدتموها مع الحكام والإمبراطور أندرونيقوس 1045 01:50:36,690 --> 01:50:41,560 وستنضم الدولة السلجوقية العلية إلى هذه الإتفاقية 1046 01:50:41,770 --> 01:50:46,330 طبعاً، مع الشروط والإضافات الجديدة 1047 01:50:51,510 --> 01:50:57,660 تم الحكم على غيخاتو من قبل أرغون خان 1048 01:50:58,960 --> 01:51:01,040 الجنود ليسوا موحدين 1049 01:51:01,800 --> 01:51:03,270 يأتون على شكل أقسام 1050 01:51:03,920 --> 01:51:08,170 ولهذا السبب فإن أياً منهم لا يشكل خطراً 1051 01:51:08,750 --> 01:51:14,110 أنا لن لا أتراجع عن حربي وفتوحاتي بعد الآن 1052 01:51:17,170 --> 01:51:20,510 السيد عثمان أخذت إينحصار 1053 01:51:21,210 --> 01:51:24,160 قتلت ماتيوس حاكم إينحصار 1054 01:51:24,400 --> 01:51:29,410 إن كل هذا سبب كافٍ لأن آتيك بجيش 1055 01:51:48,890 --> 01:51:50,310 أندرونيقوس على حق 1056 01:51:52,370 --> 01:51:56,900 إتخذت من ذهاب غيخاتو فرصة وقمت بالهجوم مباشرة يا سيد عثمان 1057 01:51:57,020 --> 01:52:01,980 إن وظيفة سيد منطقة ما هي حماية الحدود أولاً 1058 01:52:03,070 --> 01:52:05,290 والقيام بالغارات بعد ذلك 1059 01:52:09,870 --> 01:52:11,920 كان عدونا واحداً فاتفقنا 1060 01:52:12,860 --> 01:52:15,840 ولكن لا يوجد اتفاق بعد الآن 1061 01:52:16,740 --> 01:52:22,490 السيد عثمان، اتحدت الدولتان هنا وتبحثان عن طريق للصلح 1062 01:52:23,210 --> 01:52:25,100 لا يمكنك اتخاذ قرار لوحدك 1063 01:52:25,100 --> 01:52:27,880 إننا نطلب هذا من أجل سلامة الأهالي وصحتهم 1064 01:52:28,390 --> 01:52:32,740 هل أنا مغلوب حتى أضطر لأن أوافق على إتفاق لا أوده؟ 1065 01:52:32,740 --> 01:52:35,940 إننا نغلق حسابات ما فعلته يا سيد عثمان 1066 01:52:36,340 --> 01:52:38,820 أنا ليس لدي حساب لا يمكنني سداده 1067 01:52:44,360 --> 01:52:45,770 ولأي أحد 1068 01:52:49,170 --> 01:52:50,160 ولكن 1069 01:52:51,010 --> 01:52:53,160 ما دمتم تطلبون الصلح 1070 01:52:54,370 --> 01:52:59,900 إذاً، أطلب ضرائب أبسو حصار وكاراشابوش حصار 1071 01:53:05,860 --> 01:53:10,680 وأريد أن أرعى حيواناتي في المراعي التي بجوارها 1072 01:53:16,030 --> 01:53:19,310 أطلب أن يتم إرشاد التركمان الذين يودون القدوم إلى المناطق الحدودية 1073 01:53:19,380 --> 01:53:21,740 والحصول على الرفاهية إلى الطريق 1074 01:53:25,020 --> 01:53:30,210 أطلب أن يُمنح كل من يقول إننا ذاهبون إلى السيد عثمان الأمان 1075 01:53:31,010 --> 01:53:35,840 أطلب أن يُمنحوا الأحصنة أطلب أن يُمنحوا السيوف 1076 01:53:38,280 --> 01:53:39,580 وبالنسبة إلى نيكولا 1077 01:53:41,230 --> 01:53:46,460 إن المناجم التي يحتفظ بها الآن لي أنا بعد الآن 1078 01:53:54,350 --> 01:53:55,760 أنا عرضت شروطي 1079 01:53:57,730 --> 01:53:59,370 وأنتم سمعتم 1080 01:54:00,720 --> 01:54:03,320 ما دامت هناك دولتان على الطاولة 1081 01:54:05,800 --> 01:54:08,030 لا يجوز عدم الإتفاق إذاً 1082 01:54:12,750 --> 01:54:15,810 تفضلوا، إنني أصغي إليكم 1083 01:54:35,020 --> 01:54:38,470 من الصعب جداً جعل الحكام يقبلون بهذه الشروط 1084 01:54:48,070 --> 01:54:49,440 ولكن ومع ذلك، حسناً 1085 01:55:09,300 --> 01:55:10,220 الكاتب 1086 01:55:14,920 --> 01:55:16,770 نيكولا 1087 01:55:34,620 --> 01:55:35,790 السيد عثمان 1088 01:55:46,070 --> 01:55:50,400 حصلت على ما طلبته مجدداً وتذهب، أليس كذلك؟ 1089 01:55:56,130 --> 01:55:59,520 ولكن لا تزال روحك موجودة في بدنك يا نيكولا 1090 01:56:02,220 --> 01:56:08,030 لست أهتم بمقدار ذرة بالإتفاقية التي عقدها هذان المسنان 1091 01:56:10,390 --> 01:56:14,280 سأقتلك، إنك تعلم ذلك، أليس كذلك؟ بيدي 1092 01:56:18,740 --> 01:56:21,320 فلتنقض أنت الإتفاقية أولاً 1093 01:56:23,210 --> 01:56:24,500 إنني أنتظر ذلك 1094 01:56:28,120 --> 01:56:33,530 حينها سآخذ روحك بسيفي 1095 01:56:42,090 --> 01:56:44,350 هل ترى كم أنني هادئ؟ 1096 01:56:47,210 --> 01:56:49,670 إنه الهدوء الذي يسبق العاصفة 1097 01:57:05,140 --> 01:57:06,520 نيكولا 1098 01:57:16,360 --> 01:57:17,980 كنا مضطرين لفعل هذا 1099 01:57:19,230 --> 01:57:24,680 لا يمكن أن تكون هناك غاية أخرى لدى قائد ما سوى الحفاظ على دولته واقفة على قدميها 1100 01:57:38,050 --> 01:57:42,530 نحن لم نرتكب خطأً ما يا أيها السلطان مسعود، فليكن داخلكم مرتاحاً 1101 01:57:43,800 --> 01:57:49,100 سيسود حكم هذا الصلح على هذه الأراضي لعشرات السنين 1102 01:57:50,240 --> 01:57:54,130 وهذا وقت كافٍ للتنفس براحة 1103 01:57:54,700 --> 01:57:57,710 توفير الصلح سهل أيها الإمبراطور 1104 01:57:58,380 --> 01:58:01,470 الصعب هو توفير استمراريتها 1105 01:58:02,060 --> 01:58:06,420 أنا متأكد من أنك ستفعل ما يقع على عاتقك بهذا الشأن 1106 01:58:07,880 --> 01:58:10,830 وأنا أريد الوثوق بك يا سلطان مسعود 1107 01:58:20,020 --> 01:58:23,160 لصلح دائم أيها الإمبراطور 1108 01:58:35,020 --> 01:58:36,630 عزيزي أورهان 1109 01:58:37,180 --> 01:58:38,690 مالهون يا ابنتي 1110 01:58:38,880 --> 01:58:41,680 تم توزيع هدايا أورهان على القبيلة بأكملها أليس كذلك؟ 1111 01:58:41,820 --> 01:58:44,820 وزع يا أمي, قامت السيدات بتوزيعها على القبيلة بأكملها 1112 01:58:49,580 --> 01:58:52,770 زهراء, أحضري الصينية يا ابنتي, هيا 1113 01:59:21,980 --> 01:59:24,230 ماذا اخترت يا ابني الأسد؟ 1114 01:59:29,260 --> 01:59:32,680 أمك لم ترَ ما اخترته 1115 01:59:33,690 --> 01:59:36,710 أمك العاجزة هذه لا تعرف, لم ترَ 1116 01:59:39,390 --> 01:59:40,730 يا سيدات 1117 01:59:42,570 --> 01:59:46,040 اختر الكايي النقود 1118 01:59:47,550 --> 01:59:52,390 هل اخترت النقود يا بني؟- من الواضح إن ولدي الشجاع سيكون تاجراً ناجحاً 1119 01:59:53,680 --> 01:59:57,180 هل ستكون تاجراً يا بني الأسد؟ 1120 02:00:05,460 --> 02:00:07,860 يا عسلي- هيا تعالي يا ابنتي- 1121 02:00:08,000 --> 02:00:10,520 بسم الله- بسم الله الرحمن الرحيم- 1122 02:00:10,730 --> 02:00:15,310 لتكون ولداً خيراً لوالدتك وقبيلتك ووالدك إن شاء الله 1123 02:00:15,740 --> 02:00:17,630 آمين- آمين- 1124 02:00:17,770 --> 02:00:21,150 لتمتلئ جعبتك وتفيض منها مثل حبات الحنطة هذه 1125 02:00:21,320 --> 02:00:22,170 آمين 1126 02:00:22,320 --> 02:00:26,290 لتحل البركة على قلبك وعمرك هكذا 1127 02:00:27,310 --> 02:00:30,140 ليقوى دماغك 1128 02:00:31,420 --> 02:00:34,400 ليزيد الله علمك 1129 02:00:35,940 --> 02:00:39,980 ليكن سيفك حاداً تجاه الظالمين دائماً إن شاء الله 1130 02:00:40,120 --> 02:00:42,260 آمين- آمين- 1131 02:00:43,220 --> 02:00:45,120 هيا بسم الله لولدي الشجاع 1132 02:00:46,400 --> 02:00:48,800 هيا بسم الله يا شجاعي 1133 02:00:50,060 --> 02:00:52,800 لنرى ماذا سيختار شجاعي؟ 1134 02:00:53,040 --> 02:00:55,720 هيا يا شجاعنا, ماذا ستختار؟ 1135 02:00:58,740 --> 02:01:01,570 ما شاء الله, ما شاء الله 1136 02:01:03,480 --> 02:01:07,050 ما شاء الله على أسدي- ما شاء الله- 1137 02:01:07,120 --> 02:01:08,920 ما شاء الله, أمي 1138 02:01:09,540 --> 02:01:11,820 اختار أكتيمور الخنجر أيضاً, هل تذكرتي؟ 1139 02:01:11,950 --> 02:01:12,820 نعم 1140 02:01:19,440 --> 02:01:21,950 لنرى ماذا سيختار عزيزي علاء الدين؟ 1141 02:01:22,150 --> 02:01:23,690 الذي فيه الخير يا أمي 1142 02:01:30,920 --> 02:01:33,770 سيمسك يد ابني السيف 1143 02:01:33,920 --> 02:01:36,790 وسيسير في طريق والده ووالدته إن شاء الله 1144 02:01:36,940 --> 02:01:37,940 إن شاء الله 1145 02:01:38,080 --> 02:01:38,940 هيا 1146 02:01:40,410 --> 02:01:44,150 لتقرأي دعاء عزيزي أورهان أيضاً يا أمه بالا 1147 02:01:45,400 --> 02:01:46,670 لندعو 1148 02:01:47,170 --> 02:01:48,140 أمي 1149 02:01:53,130 --> 02:01:55,300 تعال يا عزيزي أورهان, تعال 1150 02:01:55,410 --> 02:01:57,410 بسم الله الرحمن الرحيم 1151 02:01:57,990 --> 02:01:59,870 ما شاء الله 1152 02:02:05,860 --> 02:02:07,850 بسم الله الرحمن الرحيم 1153 02:02:08,540 --> 02:02:11,000 أرجو أن لا تنهار جبالك السوداء 1154 02:02:11,750 --> 02:02:14,350 ولا ينقطع ظل شجرتك المظللة 1155 02:02:14,780 --> 02:02:17,920 ولا تجف مياه نهرك المتدفقة 1156 02:02:18,820 --> 02:02:21,130 ولا تنكسر أطراف أجنحتك 1157 02:02:21,670 --> 02:02:22,570 آمين 1158 02:02:22,690 --> 02:02:26,400 وأن لا يجعلك مولانا القدير تحتاج للجبناء 1159 02:02:26,810 --> 02:02:29,680 وأن لا يتعثر حصانك عندما يركض 1160 02:02:29,800 --> 02:02:33,320 وأن لا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود 1161 02:02:33,630 --> 02:02:36,610 ولا ينضب ماؤك المتدفق كالدم 1162 02:02:36,850 --> 02:02:39,700 ولا ينقطع الأمل الذي أعطاه الله لك 1163 02:02:40,240 --> 02:02:41,570 وفي النهاية 1164 02:02:41,700 --> 02:02:44,340 ولا يحرمك من إيمانك بآخرتك إن شاء الله 1165 02:02:45,030 --> 02:02:49,240 قرأنا دعاءاً متكوناً من خمس كلمات على جبيبنك البيضاء ليتقبله الله منا 1166 02:02:49,810 --> 02:02:51,850 لينظمنا ويجمعنا 1167 02:02:52,010 --> 02:02:58,030 ليعفو المولى القدير عن ذنوبكم بحق حرمة وجه النبي محمد إن شاء الله 1168 02:02:58,320 --> 02:02:59,840 آمين 1169 02:03:06,670 --> 02:03:10,450 كل من يقول آمين لهذا الدعاء ليرى ربنا إن شاء الله 1170 02:03:10,660 --> 02:03:12,400 آمين 1171 02:03:12,950 --> 02:03:14,660 آمين 1172 02:03:45,410 --> 02:03:48,120 الظلام يتنكر بجميع الملابس 1173 02:03:48,240 --> 02:03:49,070 نيكولا 1174 02:03:49,400 --> 02:03:51,400 لأنه في كل مكان 1175 02:03:53,210 --> 02:03:54,710 لماذا هذه التحضيرات يا سيدي؟ 1176 02:03:55,390 --> 02:03:57,100 أخذت رسالة من البابا 1177 02:03:57,770 --> 02:03:59,680 أرغون اتحد مع البابا 1178 02:03:59,820 --> 02:04:02,260 ويريدون أخذ القدس من المسلمين 1179 02:04:03,770 --> 02:04:05,190 أنا ذاهب إلى القدس 1180 02:04:06,480 --> 02:04:07,590 نيكولا 1181 02:04:07,950 --> 02:04:09,740 أنت ستحارب 1182 02:04:10,060 --> 02:04:11,280 من أحل قضيتنا 1183 02:04:11,450 --> 02:04:14,590 ستهاجم عثمان بقساوة لم يرها لغاية الآن 1184 02:04:15,390 --> 02:04:16,730 أنا حاربت دائماً 1185 02:04:17,300 --> 02:04:18,700 وأحارب 1186 02:04:19,530 --> 02:04:20,860 أنت لم تكن موجوداً 1187 02:04:24,050 --> 02:04:25,810 وستذهب الآن 1188 02:04:27,550 --> 02:04:29,370 من أجل القدس يا نيكولا 1189 02:04:30,640 --> 02:04:32,320 وأنا كنت قد وثقت بك 1190 02:04:33,040 --> 02:04:34,460 ماذا سأفعل الآن؟ 1191 02:04:34,870 --> 02:04:37,610 أعطيتك سيادة قبيلتين يا باركين 1192 02:04:37,750 --> 02:04:38,800 أصبحت قوياً 1193 02:04:39,170 --> 02:04:42,410 استخدم قوتك هذه بشكل جيد, أضف القوة لقوتك 1194 02:04:42,600 --> 02:04:45,720 لو رأيت ضوءاً خافتاً حتى عندما أعود 1195 02:04:46,140 --> 02:04:48,450 سأدفنه في الظلام بيدي 1196 02:04:50,470 --> 02:04:51,630 أما أنت 1197 02:04:51,870 --> 02:04:53,780 ستتكيف يا باركين 1198 02:04:55,540 --> 02:04:59,030 ستصبح بجانب عثمان حتى يجين الوقت 1199 02:04:59,370 --> 02:05:02,200 ستظهر له كصديق من أجل قضيتنا 1200 02:05:35,400 --> 02:05:38,560 وقعت على عقد الصلح الذي كانوا يرغبون به 1201 02:05:41,480 --> 02:05:43,150 هل عقدت صلجاً يا سيد عثمان؟ 1202 02:05:46,600 --> 02:05:47,780 مع نيكولا 1203 02:05:49,800 --> 02:05:53,010 السلطان مسعود والإمبراطور اجتمعا في مكان واحد\ 1204 02:05:53,820 --> 02:05:55,910 هل كنت سأقول لا يا سيد تورغوت؟ 1205 02:05:58,600 --> 02:05:59,490 ...ولكن 1206 02:06:01,820 --> 02:06:03,740 حصلت على كل ما أريده 1207 02:06:04,810 --> 02:06:06,290 لا تفعل يا سيد عثمان 1208 02:06:06,500 --> 02:06:07,600 لا تفعل 1209 02:06:07,970 --> 02:06:10,760 لا يمكنك أن تكون قد تخليت عن الحصول على إينغول ألأيس كذلك؟ 1210 02:06:11,470 --> 02:06:12,760 أنا عاهدت 1211 02:06:14,780 --> 02:06:16,960 ولكنكم لن تتوقفوا 1212 02:06:18,840 --> 02:06:21,320 سنأخذ إينغول بالشكل الذي 1213 02:06:22,240 --> 02:06:24,310 لن نترك مجالاً لنيكولا كي يتنفس حتى 1214 02:06:24,450 --> 02:06:26,450 حصل الآن 1215 02:06:26,760 --> 02:06:28,420 سلمت يا سيد عثمان 1216 02:06:28,640 --> 02:06:31,040 كان نيكولا عدوي الأبدي أساساً 1217 02:06:31,180 --> 02:06:33,730 سأنزل ضربة سيف أخرى من أجل صديقي 1218 02:06:33,890 --> 02:06:35,420 هذا شرف لي 1219 02:06:36,350 --> 02:06:39,060 لنترك نيكولا في وضع صعب يا كوسيس إلى الحد الذي 1220 02:06:39,170 --> 02:06:40,960 لنصفعه بالصفعة تلو الأخرى 1221 02:06:41,120 --> 02:06:43,890 وليقوم شعبه بتفضيل علم الكايي عليه 1222 02:06:44,690 --> 02:06:45,970 ولهذا السبب 1223 02:06:46,570 --> 02:06:49,450 إن لم يعطوا معادن نيكولا 1224 02:06:51,130 --> 02:06:53,250 قلت لن أوافق على الاتفاقية 1225 02:06:53,800 --> 02:06:55,060 سلمت 1226 02:06:59,370 --> 02:07:03,520 لو لن يكون المعادن فإن عائدات نيكولا سينخفض إلى النصف 1227 02:07:04,480 --> 02:07:05,780 انخفض 1228 02:07:06,090 --> 02:07:07,260 انخفض 1229 02:07:09,160 --> 02:07:11,190 المعادن ملك للكايي 1230 02:07:15,750 --> 02:07:16,850 سلمت 1231 02:07:17,320 --> 02:07:19,100 ليفقد قوته جيداً بالشكل الذي 1232 02:07:19,300 --> 02:07:22,960 عندما يديرشعبه ظهره له, ليفقد كل أسلحته وكل ما يملك 1233 02:07:23,100 --> 02:07:25,150 ليرهق نيكولا يا سيد عثمان 1234 02:07:26,140 --> 02:07:29,050 قطعت وريده الذي يذهب إلى إينغول أولاً 1235 02:07:31,260 --> 02:07:32,440 الآن 1236 02:07:34,080 --> 02:07:36,610 سأقطع شريانه الأبهر الآن 1237 02:07:51,950 --> 02:07:53,920 أولاد البيزنطية الشجعان 1238 02:07:55,400 --> 02:08:01,890 لم يبق لدينا أي عمل لا مع الإمبراطور الجبان ولا مع الحكام الخونة أبداً 1239 02:08:02,550 --> 02:08:05,470 حسناً, ماذا سنفعل الآن؟ 1240 02:08:06,530 --> 02:08:11,020 سنسير بخيولنا نحو الشرق ونحو الغرب 1241 02:08:11,540 --> 02:08:18,300 سأجمع كل من قام ببيع سيفه هنا 1242 02:08:18,600 --> 02:08:24,620 ستحضرون 1243 02:08:25,570 --> 02:08:32,190 ستأخذون الأشخاص الذين سيجففون نسل عثمان وتحضرونهم إلي 1244 02:08:32,900 --> 02:08:33,990 هل فهمتم؟ 1245 02:08:34,160 --> 02:08:35,660 فهمنا 1246 02:08:35,750 --> 02:08:38,510 هل فهمتم؟- فهمنا- 1247 02:08:40,390 --> 02:08:41,440 جميل 1248 02:08:56,850 --> 02:08:57,840 أنت 1249 02:09:00,370 --> 02:09:02,930 سينقرض نسبك يا عثمان 1250 02:09:05,210 --> 02:09:08,120 سينقرض نسبك 1251 02:09:09,260 --> 02:09:11,370 سينقرض نسبك 1252 02:09:13,590 --> 02:09:15,800 رأسك الذي على سمك 1253 02:09:16,060 --> 02:09:18,060 سأخذ رأسك الموجود على جسمك 1254 02:09:18,270 --> 02:09:20,480 وأرميها تحت أقدام البابا 1255 02:09:20,600 --> 02:09:21,980 سأقول انظر 1256 02:09:22,120 --> 02:09:24,430 سأقول السيد عثمان هنا 1257 02:09:24,830 --> 02:09:29,140 ما دام إمبراطوركم وحكامكم تركوني بمفردي في هذا الحرب 1258 02:09:29,300 --> 02:09:33,110 سأقول انتصرت في هذا الحرب لوحدي وبمفردي 1259 02:09:33,230 --> 02:09:34,610 لوحدي 1260 02:09:35,780 --> 02:09:37,200 سأقول لم يكن هناك قيصر 1261 02:09:37,390 --> 02:09:39,800 سأقول أنا أصبحت قيصراً, أنا 1262 02:09:39,930 --> 02:09:41,430 نيكولا 1263 02:09:43,190 --> 02:09:48,020 سأفتح قبراً واحدا لأجدادك السبعة 1264 02:09:48,360 --> 02:09:53,260 سأدفن نساءك وشيوخك وأطفالك في قبر واحد, الواحد فوق الآخر 1265 02:09:53,350 --> 02:09:56,720 أقسم لك, أقسم لك 1266 02:09:57,600 --> 02:09:59,110 كوسيس هذا 1267 02:09:59,390 --> 02:10:04,900 سأجعلك تتجول قلعة قلعة يا كوسيس 1268 02:10:05,150 --> 02:10:07,590 تورغوت الذي تثق فيه كثيراً 1269 02:10:07,690 --> 02:10:11,540 سأجعله يتجول قبيلة قبيلة قبيلة قبيلة 1270 02:10:11,690 --> 02:10:14,560 أقسم على قيصري 1271 02:10:15,010 --> 02:10:19,480 أقسم على قيصري أنا أيا نيكولا 1272 02:10:19,630 --> 02:10:22,460 سيكتب التاريخ هذا بهذا الشكل 1273 02:10:22,690 --> 02:10:25,290 الذي يخطئ بحق نيكولا 1274 02:10:26,640 --> 02:10:31,230 سيدفع ثمن هذا 1275 02:10:31,470 --> 02:10:33,890 ستدفعونها جميعكم 1276 02:10:34,010 --> 02:10:36,420 جميعكم 1277 02:10:39,930 --> 02:10:44,620 مغفرة وأجراً عظيماً 1278 02:10:46,120 --> 02:10:48,170 صديق الله العظيم 1279 02:10:57,490 --> 02:11:00,220 إلهي يا أعلى العليين 1280 02:11:04,770 --> 02:11:12,400 لحرمة وجه نبينا, محمد صلى الله عليه وسلم 1281 02:11:14,780 --> 02:11:19,010 وبحرمة المصحف الشريف الذي أنزلته 1282 02:11:20,700 --> 02:11:28,470 ثبت قدماي على الدعوة الإسلامية يا إلهي 1283 02:11:34,110 --> 02:11:35,250 يا إلهي 1284 02:11:38,230 --> 02:11:51,250 أقسم بالليل والنهار والعرش والعصر واسماؤك التسعة والتسعون 1285 02:11:51,640 --> 02:11:58,440 سيخرج سيفي من غمده من أجل الدعوة الاسلامية 1286 02:11:59,050 --> 02:12:04,460 وسأغرزه وألوثه من أجل الدعوة الإسلامية 1287 02:12:11,470 --> 02:12:20,460 قام رسولنا الأكر في صلح الحدبيبن بالصبر تجاه المشركين 1288 02:12:21,030 --> 02:12:29,120 صبره فتح لرسولنا الكريم وصحابته أبواب مكة 1289 02:12:33,180 --> 02:12:43,840 ظن المشركين إن نبينا سيتوقف خلال هذه المدة 1290 02:12:46,150 --> 02:12:51,900 ولكن, ولكن سيد العالم رسول الله 1291 02:12:52,320 --> 02:12:56,130 أصبح أقوى تحاه المشركين 1292 02:12:56,530 --> 02:12:58,920 يا كريم 1293 02:12:59,440 --> 02:13:02,440 يا متتقم 1294 02:13:02,930 --> 02:13:12,230 يا إلهي, أنت إله الصابرين على دعوتهم 1295 02:13:17,300 --> 02:13:24,460 إلى أن يكون فتح إينغول من نصيبي 1296 02:13:27,590 --> 02:13:31,940 اجعل الوقت صديقاً لي يا إلهي 1297 02:13:33,870 --> 02:13:35,200 يا إلهي 1298 02:13:35,920 --> 02:13:39,680 لا تجعلني أحيد عن طريقك وطريقك رسول الله 1299 02:13:40,960 --> 02:13:48,710 يا إلهي, ليس لدي أي أمل غير نشر نور الإسلام على جميع أنحاء العالم 1300 02:13:49,930 --> 02:14:07,710 يا إلهي, اجعلني أنا ونسلي في أن نرفرف راية الإسلام في جميع أنحاء العالم 1301 02:14:14,300 --> 02:14:16,650 آمين 1302 02:14:20,770 --> 02:15:20,880 جميع الحقوق محفوظة حصرياً لصالح نوربلاي 1303 02:15:21,940 --> 02:15:36,920 الترجمة مي حسن أبو سلامة يسرا حسن كارول معتوق رامي شيخ محمد آلاء أبو الخير إنجي ترزي كريم محمد 110634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.