Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,949 --> 00:00:33,610
All set, Charlie.
2
00:00:38,747 --> 00:00:39,987
Hey, Pal
3
00:00:44,127 --> 00:00:45,288
Whoa.
4
00:00:47,714 --> 00:00:50,706
Hey, Pa, you got time
for a game before supper?
5
00:00:50,801 --> 00:00:53,634
Go get your ball. I'll meet you out back.
6
00:00:54,596 --> 00:00:55,961
Okay, Roy.
7
00:00:56,056 --> 00:00:59,139
Come on,
I want to see some smoke on this one.
8
00:01:08,277 --> 00:01:10,063
- Whoa! Okay!
- Yeah!
9
00:01:13,490 --> 00:01:15,572
Son, you put that in a bottle,
10
00:01:15,659 --> 00:01:17,821
you got something sweeter
than Yoo-hoo.
11
00:01:20,998 --> 00:01:22,329
Whoa! Beauty!
12
00:01:23,250 --> 00:01:25,662
You got a great gift, Son.
13
00:01:25,752 --> 00:01:28,210
It's as if angels came down from heaven
14
00:01:28,297 --> 00:01:31,460
and put a blessing
on your three bowling digits.
15
00:01:31,550 --> 00:01:35,293
You can apply everything
that I've taught you about bowling
16
00:01:35,387 --> 00:01:37,253
to your daily life.
17
00:01:37,347 --> 00:01:40,635
And if you do that,
you're gonna be decent,
18
00:01:40,726 --> 00:01:42,592
you're gonna be moral,
19
00:01:42,686 --> 00:01:44,927
you're gonna be a good man.
20
00:03:41,138 --> 00:03:43,880
Well, all set, guys.
21
00:03:43,974 --> 00:03:45,556
Can you believe this?
22
00:03:45,642 --> 00:03:48,805
Me on the professional bowling tour?
23
00:03:48,895 --> 00:03:50,806
It's your calling, Son.
24
00:03:52,149 --> 00:03:55,392
One day,
when people say the name "Munson,"
25
00:03:55,485 --> 00:03:58,227
they're gonna think "winner."
26
00:03:58,321 --> 00:04:01,234
Just like DiMaggio is to baseball,
27
00:04:01,324 --> 00:04:03,156
or Unitas is to football.
28
00:04:03,618 --> 00:04:05,484
That's what Munson will be to bowling.
29
00:04:05,579 --> 00:04:07,536
- That's right, Roy.
- Yeah, Roy.
30
00:04:07,622 --> 00:04:10,159
I hope so, Dad.
I want to make you proud.
31
00:04:11,001 --> 00:04:12,992
Hey, Roy,
32
00:04:13,086 --> 00:04:17,421
maybe you can get
this old piece of crap working,
33
00:04:17,507 --> 00:04:20,295
or if you get in a pinch,
34
00:04:20,385 --> 00:04:23,252
maybe you'll get a couple of bucks for it.
35
00:04:23,513 --> 00:04:24,513
Ah...
36
00:04:28,185 --> 00:04:29,596
Thanks, Dad.
37
00:04:32,689 --> 00:04:34,521
You go get them, Son.
38
00:04:34,608 --> 00:04:35,848
I will.
39
00:04:55,837 --> 00:04:59,000
It all comes down to this roll.
40
00:04:59,090 --> 00:05:01,457
Roy Munson, a man-child,
41
00:05:01,551 --> 00:05:05,044
with a dream to topple bowling giant,
Ernie McCracken.
42
00:05:05,138 --> 00:05:09,223
If he strikes,
he's the 1979 Odor-Eaters champion.
43
00:05:09,309 --> 00:05:12,643
He's got one foot in the frying pan
and one in the pressure cooker.
44
00:05:12,729 --> 00:05:14,561
Believe me, as a bowler, I know,
45
00:05:14,648 --> 00:05:19,814
that right about now your bladder feels
like an overstuffed vacuum cleaner bag,
46
00:05:19,903 --> 00:05:24,192
and your butt is kind of
like an about-to-explode bratwurst.
47
00:05:24,282 --> 00:05:27,400
Hey! Do you mind?
I wasn't talking when you were bowling.
48
00:05:28,912 --> 00:05:30,869
Was I talking out loud?
49
00:05:31,957 --> 00:05:33,163
Was I?
50
00:05:34,668 --> 00:05:35,874
Sorry.
51
00:05:38,421 --> 00:05:39,786
Good luck.
52
00:05:45,929 --> 00:05:47,044
Yeah!
53
00:06:00,318 --> 00:06:02,480
Munson! Munson!
54
00:06:02,571 --> 00:06:05,814
Munson! Munson! Munson! Munson!
55
00:06:13,206 --> 00:06:15,117
Big problem, my friend.
56
00:06:15,542 --> 00:06:18,250
- Engine blown.
- Engine blown?
57
00:06:20,422 --> 00:06:22,914
Someone put sugar in your tank.
58
00:06:23,008 --> 00:06:26,672
- Sugar? That's impossible.
- Here. Here. Sugar.
59
00:06:26,761 --> 00:06:29,753
Maybe it's the bad kids around here.
60
00:06:29,848 --> 00:06:32,681
- How much is it gonna cost to fix?
- $2,000.
61
00:06:33,852 --> 00:06:36,469
$2,000? That's gonna wipe me out.
62
00:06:40,150 --> 00:06:42,391
I'm sorry. Did I wake you, Fatima?
63
00:06:42,485 --> 00:06:45,477
- Ethyl supreme. Top it off, please.
- Right away.
64
00:06:47,157 --> 00:06:48,898
Watch the door.
65
00:06:48,992 --> 00:06:51,984
Hey, pinhead,
juice the tires for me, will you?
66
00:06:52,078 --> 00:06:55,412
Today. Oh, Roy.
Didn't expect to see you so soon.
67
00:06:56,708 --> 00:07:00,827
- Hi, Mr. McCracken.
- Hey, call me Ernie or Big Ern, huh?
68
00:07:02,547 --> 00:07:06,415
For a young bowler like yourself,
the tour can be very difficult.
69
00:07:06,509 --> 00:07:07,999
Very expensive.
70
00:07:08,094 --> 00:07:09,094
Tanqueray and Tab.
71
00:07:09,179 --> 00:07:11,386
Keep them coming, sweets.
I got a long drive.
72
00:07:11,473 --> 00:07:13,214
Do me a favor, will you?
73
00:07:13,308 --> 00:07:14,493
Would you mind washing off
that perfume
74
00:07:14,517 --> 00:07:17,726
before you come back to our table?
75
00:07:17,812 --> 00:07:22,852
A little bad luck, like you had here today,
all of your dreams can go up in smoke.
76
00:07:24,361 --> 00:07:26,398
That's why even we veteran bowlers,
77
00:07:26,488 --> 00:07:29,025
we work our way,
tournament to tournament.
78
00:07:29,115 --> 00:07:31,447
- We need the supplemental income.
- Mmm.
79
00:07:32,661 --> 00:07:34,322
Supplemental income?
80
00:07:34,412 --> 00:07:36,528
- Supplemental.
- Supplemental.
81
00:07:36,623 --> 00:07:39,331
- Yeah, it's extra. That's what it means.
- Hmm.
82
00:07:40,043 --> 00:07:41,533
You interested?
83
00:07:41,628 --> 00:07:43,619
- Interested?
- Interested.
84
00:07:43,713 --> 00:07:46,705
Would you be interested
in some extra income?
85
00:07:47,801 --> 00:07:49,667
Extra income?
86
00:07:49,761 --> 00:07:51,718
Want to make more money?
87
00:07:52,180 --> 00:07:53,180
Mmm.
88
00:07:53,306 --> 00:07:54,387
Okay.
89
00:07:55,767 --> 00:07:59,476
Why don't you go eat that outside
and then come on back in?
90
00:08:05,443 --> 00:08:07,025
- Hi.
- Hello.
91
00:08:07,112 --> 00:08:08,352
Not you.
92
00:08:09,614 --> 00:08:11,571
- Hi.
- Hi.
93
00:08:22,293 --> 00:08:24,125
God, do people actually bow! here?
94
00:08:24,212 --> 00:08:27,750
They live here. They die here.
They get their mail here.
95
00:08:27,841 --> 00:08:32,085
I don't know about this, Mr. McCracken.
Something doesn't seem right.
96
00:08:33,430 --> 00:08:37,924
Well, it takes guts to say no, kid.
You got a lot of courage.
97
00:08:38,601 --> 00:08:40,558
I don't think
I could call my mommy and daddy
98
00:08:40,645 --> 00:08:44,183
and tell them I didn't have what it takes
to make it on the tour.
99
00:08:44,274 --> 00:08:46,356
All right, let's get going.
100
00:08:46,443 --> 00:08:49,686
Better call them before they go to sleep.
Come on, hurry up.
101
00:08:49,779 --> 00:08:52,942
- All right.
- Nice flip-flop. Way to go.
102
00:08:59,956 --> 00:09:03,665
Two more for me and my friend here.
103
00:09:03,752 --> 00:09:05,709
I got it in the nose.
104
00:09:05,795 --> 00:09:08,036
Here, just take it out of that.
105
00:09:08,590 --> 00:09:10,206
Say there, buddy,
106
00:09:10,300 --> 00:09:12,792
you gonna buy the beers
or the whole place?
107
00:09:13,803 --> 00:09:14,884
No, I...
108
00:09:14,971 --> 00:09:17,178
This is just my bonus.
I had a good month.
109
00:09:17,265 --> 00:09:18,551
A good month.
110
00:09:18,641 --> 00:09:22,225
This punk shattered my monthly record.
111
00:09:22,312 --> 00:09:25,054
I had the entire company record, 21%.
Just shattered.
112
00:09:25,148 --> 00:09:26,730
Look at this bonus they gave him.
113
00:09:26,816 --> 00:09:28,352
What do you fellows sell?
114
00:09:28,818 --> 00:09:30,018
- Dictionaries.
- Dictionaries.
115
00:09:30,070 --> 00:09:31,811
Yeah. Door to door.
116
00:09:36,326 --> 00:09:38,658
Hey, what do you say,
we play a couple of games?
117
00:09:38,745 --> 00:09:40,577
- Maybe 20 bucks a game?
- Oh, no.
118
00:09:40,663 --> 00:09:43,246
No, you're not gonna bowl drunk again.
119
00:09:43,333 --> 00:09:44,664
But ll insist.
120
00:09:44,751 --> 00:09:47,288
What do you want to risk?
You have everything going for you.
121
00:09:47,378 --> 00:09:50,040
You're on a gravy train
with biscuit wheels.
122
00:09:50,131 --> 00:09:53,089
You've just shattered my record.
What do you want to go and lose it for?
123
00:09:53,176 --> 00:09:55,838
This is a Gran Torino
looking at you here.
124
00:09:56,679 --> 00:09:57,679
Don't do it, okay?
125
00:09:57,764 --> 00:10:00,631
Let's just have six or seven drinks
and go.
126
00:10:02,519 --> 00:10:04,226
Hey, buddy boy.
127
00:10:05,438 --> 00:10:08,100
You looking for a little friendly action,
128
00:10:08,191 --> 00:10:11,525
I just might know somebody
to accommodate you.
129
00:10:13,863 --> 00:10:15,854
Speak of the devil, and he appears.
130
00:10:15,949 --> 00:10:17,565
I'm gonna play the jukebox.
131
00:10:18,493 --> 00:10:19,699
Mmm-mmm.
132
00:10:27,752 --> 00:10:29,288
- Yes!
- Oh, yeah!
133
00:10:39,180 --> 00:10:40,511
God!
134
00:10:40,598 --> 00:10:41,963
God!
135
00:10:42,934 --> 00:10:44,049
Oh, yeah.
136
00:10:44,144 --> 00:10:45,509
Oh, he was robbed and you know it.
137
00:10:45,603 --> 00:10:47,844
Game, set, match, fellas.
138
00:10:47,939 --> 00:10:49,771
Yeah, and I believe you owe us
139
00:10:49,858 --> 00:10:52,566
another $100.
140
00:10:53,403 --> 00:10:56,270
Well, we're not getting
much mercy here tonight.
141
00:10:56,364 --> 00:10:58,446
Well, you guys got to forgive me.
142
00:10:58,533 --> 00:11:01,525
You see, bowling for money,
it's my only vice.
143
00:11:02,453 --> 00:11:05,115
- Here's your drink.
- Thanks, sugar.
144
00:11:09,419 --> 00:11:11,330
Okay, two vices.
145
00:11:11,421 --> 00:11:13,332
That's still very good.
146
00:11:14,632 --> 00:11:16,248
All right, let's go.
147
00:11:16,342 --> 00:11:18,299
Thank you for the education, gentlemen.
148
00:11:18,386 --> 00:11:22,345
We've just received a Ph.D. in stupidity.
Doctor, shall we?
149
00:11:22,432 --> 00:11:25,641
Give us a chance
to win our money back.
150
00:11:25,727 --> 00:11:28,185
Are you crazy?
151
00:11:28,271 --> 00:11:30,603
Padre, how much
are you into us for already?
152
00:11:30,690 --> 00:11:32,226
Uh... $350.
153
00:11:32,775 --> 00:11:33,936
$350.
154
00:11:34,027 --> 00:11:37,270
That's a landau roof and power steering,
down the drain.
155
00:11:37,363 --> 00:11:39,946
It could be in your pocket right now.
Let's go.
156
00:11:40,033 --> 00:11:41,899
Double or nothing,
I can pick up that spare.
157
00:11:41,993 --> 00:11:44,701
- I can... I think I can do it.
- That's the six, seven, ten.
158
00:11:44,787 --> 00:11:47,779
You'll pick up that spare
the same day my hair starts falling out.
159
00:11:47,874 --> 00:11:49,615
Come on, let's get out of here.
160
00:11:49,709 --> 00:11:52,497
- I can do this.
- For $7007 No way.
161
00:11:52,587 --> 00:11:56,205
No. No way. No, not for $700.
162
00:11:56,299 --> 00:11:58,882
What have you got here? 1,500.
For $1,500.
163
00:11:58,968 --> 00:12:01,585
Guys, you want some of the "action,"
as he calls it?
164
00:12:01,679 --> 00:12:03,407
Come on, you chickenshits.
I'm good for the money.
165
00:12:03,431 --> 00:12:04,431
Put up my share.
166
00:12:04,515 --> 00:12:05,880
Now, Mr. Big Shot.
167
00:12:05,975 --> 00:12:07,215
Mr. I-wear-my-pants-high
168
00:12:07,310 --> 00:12:09,677
and-I-pick-up-every-spare
drunk-or-sober.
169
00:12:09,771 --> 00:12:10,977
Come on, guys.
170
00:12:11,064 --> 00:12:12,680
All right, we'll take that bet.
171
00:12:12,774 --> 00:12:14,560
Fine, my friend, my so-called friend.
172
00:12:14,651 --> 00:12:18,235
Take your silly little ball
and make your silly little spare,
173
00:12:18,321 --> 00:12:19,652
or miss it!
174
00:12:20,657 --> 00:12:22,398
Come on, boy. Bowl!
175
00:12:23,826 --> 00:12:26,033
The name's not boy.
176
00:12:26,120 --> 00:12:27,406
It's Roy.
177
00:12:37,840 --> 00:12:39,205
Roy Munson.
178
00:12:40,843 --> 00:12:42,925
How did he do that?
179
00:12:44,305 --> 00:12:48,173
What did I tell you?
What did I tell you? What did I tell you?
180
00:12:50,061 --> 00:12:53,304
This feels weird.
Are you sure this is legal?
181
00:12:54,023 --> 00:12:56,685
I don't know. It's fun, though, isn't it?
182
00:13:01,531 --> 00:13:04,364
What do you have sugar for,
Mr. McCracken?
183
00:13:07,912 --> 00:13:11,826
Didn't I tell you
to call me Ernie or Big Ern?
184
00:13:12,041 --> 00:13:14,533
It's for my morning coffee.
185
00:13:16,379 --> 00:13:18,586
Get out of the car, wise guy!
186
00:13:19,507 --> 00:13:20,507
What do we do?
187
00:13:20,591 --> 00:13:23,754
Sometimes a bowler
just has to face the music.
188
00:13:26,389 --> 00:13:28,801
Come on. There you are. Let's go.
189
00:13:29,225 --> 00:13:32,092
And that bowler is you, Roy.
190
00:13:38,401 --> 00:13:39,983
You're in deep shit, kid!
191
00:13:40,069 --> 00:13:42,982
Look, look, I don't know
what I'm doing here.
192
00:13:43,072 --> 00:13:44,858
Let me see that hand.
193
00:13:45,950 --> 00:13:49,238
Yeah, I thought I recognized that name.
194
00:13:49,329 --> 00:13:51,866
- Father, please do something.
- Oh, yeah.
195
00:13:51,956 --> 00:13:54,823
I'm a priest
like you're a dictionary salesman,
196
00:13:54,917 --> 00:13:56,874
you piece of shit.
Come on, get him inside.
197
00:13:56,961 --> 00:13:59,248
Come on. No, don't do this.
198
00:13:59,589 --> 00:14:00,875
No!
199
00:14:00,965 --> 00:14:02,581
No!
200
00:14:02,675 --> 00:14:04,632
What are you doing?
201
00:14:04,719 --> 00:14:08,007
I'll pay you back, I swear to God.
I swear.
202
00:14:08,097 --> 00:14:09,963
- Get him up there.
- No, no, no!
203
00:14:10,058 --> 00:14:11,093
No!
204
00:14:11,184 --> 00:14:12,549
No!
205
00:14:12,643 --> 00:14:14,759
- No!
- Do it!
206
00:14:14,854 --> 00:14:16,185
No!
207
00:14:16,272 --> 00:14:17,272
God! No!
208
00:14:18,191 --> 00:14:19,431
No!
209
00:14:19,525 --> 00:14:21,357
- Do it.
- No!
210
00:15:23,339 --> 00:15:25,205
Hey, Herb, how's life?
211
00:15:25,925 --> 00:15:27,632
Taking forever.
212
00:15:28,261 --> 00:15:29,751
Morning, Mike.
213
00:15:31,889 --> 00:15:35,348
Roy, can you get sick drinking piss?
214
00:15:37,228 --> 00:15:38,434
I think you can.
215
00:15:40,314 --> 00:15:42,351
Even if it's your own?
216
00:15:47,029 --> 00:15:49,521
Hey, Captain Hook, wait up.
217
00:15:51,409 --> 00:15:52,524
Hey!
218
00:15:54,203 --> 00:15:57,571
I want that rent by tomorrow,
or you are out of here!
219
00:16:40,249 --> 00:16:43,287
Okay, I got you down
for a 50-gallon drum of lane oil
220
00:16:43,377 --> 00:16:45,163
and a case of bowler's tape...
221
00:16:45,254 --> 00:16:47,120
Every week I tell you the same thing,
222
00:16:47,215 --> 00:16:48,797
we don't need nothing.
223
00:16:50,927 --> 00:16:54,295
What about a gross
of fluorescent condoms
224
00:16:54,388 --> 00:16:56,028
for the novelty machine
in the men's room?
225
00:16:56,098 --> 00:16:58,840
I mean, those are fun
even when you're alone.
226
00:16:58,935 --> 00:17:00,016
- Yeah.
- You get it?
227
00:17:00,102 --> 00:17:01,914
- Yeah.
- This is like the hula-hoop of the '90s.
228
00:17:01,938 --> 00:17:02,973
- People go nuts...
- No!
229
00:17:03,064 --> 00:17:05,305
Look, we don't even have
a novelty machine
230
00:17:05,399 --> 00:17:07,436
in the men's room anymore.
231
00:17:07,610 --> 00:17:10,944
And you call this a bowling alley?
232
00:17:26,629 --> 00:17:29,166
You stroke a hell of a ball,
233
00:17:29,257 --> 00:17:32,841
but I bet when you're off,
you leave a lot of buckets.
234
00:17:32,927 --> 00:17:34,042
Excuse me.
235
00:17:34,136 --> 00:17:36,719
Buckets, three, five, six and nine.
236
00:17:36,806 --> 00:17:38,486
It's from coming in too light
in the pocket
237
00:17:38,516 --> 00:17:41,383
and sending the head pin
around the three.
238
00:17:42,395 --> 00:17:45,057
You could tell all that
from just seeing me throw one strike?
239
00:17:46,107 --> 00:17:48,394
I didn't see it. I heard it.
240
00:17:48,901 --> 00:17:51,734
Try moving a couple of boards
to the left.
241
00:18:08,129 --> 00:18:09,711
Would you look at that?
242
00:18:10,673 --> 00:18:12,505
Sweeter than Yoo-hoo.
243
00:18:14,427 --> 00:18:17,135
How come you know so much
about bowling?
244
00:18:17,930 --> 00:18:20,922
Well, maybe this'll help explain it to you.
245
00:18:21,017 --> 00:18:23,384
Oh, wow. That's really something.
246
00:18:24,186 --> 00:18:26,678
- What's that made out of?
- 14-karat gold.
247
00:18:26,772 --> 00:18:28,809
Really? Looks like rubber.
248
00:18:30,026 --> 00:18:32,063
No, the ring, not the hand.
249
00:18:33,237 --> 00:18:34,237
Oh.
250
00:18:35,364 --> 00:18:37,651
Oh, wow, state champion.
251
00:18:38,409 --> 00:18:41,822
- You the state champion?
- Was. Iowa, '79.
252
00:18:42,663 --> 00:18:43,994
Name's Roy Munson.
253
00:18:44,081 --> 00:18:45,571
Ishmael Boorg.
254
00:18:47,376 --> 00:18:51,165
You know, you've got as powerful
a stroke as I've ever seen, Ishmael.
255
00:18:51,255 --> 00:18:54,793
You could lose a little off the back-swing,
but you're not bad.
256
00:18:54,884 --> 00:18:59,469
- What's your average?
- Oh, I don't know. 265, 270.
257
00:18:59,555 --> 00:19:01,762
Well, I got to go.
258
00:19:01,849 --> 00:19:05,137
- Bye.
- Whoa. Hey, easy does it.
259
00:19:05,227 --> 00:19:07,639
What's your hurry?
We're just getting acquainted.
260
00:19:07,730 --> 00:19:11,644
You're wasting your time, Munson.
He's from way out in Brimfield.
261
00:19:11,734 --> 00:19:12,974
So?
262
00:19:13,069 --> 00:19:15,481
Brimfield's an Amish community.
263
00:19:15,571 --> 00:19:17,687
- He's Amish?
- No fooling you.
264
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
Huh.
265
00:19:23,913 --> 00:19:25,028
Hey!
266
00:19:26,040 --> 00:19:28,031
Hey, wait up.
I want to talk to you for a second.
267
00:19:28,125 --> 00:19:29,490
About what?
268
00:19:31,212 --> 00:19:32,953
You got something special.
269
00:19:33,047 --> 00:19:36,460
With your talent and my knowledge,
you could be a champion.
270
00:19:36,550 --> 00:19:37,836
I mean that.
271
00:19:37,927 --> 00:19:41,170
And I know talent
because I manage bowlers.
272
00:19:43,265 --> 00:19:44,505
Bowling manager?
273
00:19:45,601 --> 00:19:47,342
Why would a bowler need a manager?
274
00:19:49,063 --> 00:19:52,727
"Why would a bowler need a manager?"
275
00:19:53,401 --> 00:19:57,486
Well, don't you need a coach,
276
00:19:57,571 --> 00:19:59,903
a friend, a brother,
277
00:20:00,908 --> 00:20:04,492
someone who's gonna stick by your side
through thick and thin,
278
00:20:04,578 --> 00:20:06,819
someone who will be a loyal friend,
279
00:20:06,914 --> 00:20:11,875
and never, ever, ever turn on you,
no matter what?
280
00:20:15,047 --> 00:20:17,960
I'm sorry, sir, but
I'm just not interested.
281
00:20:20,511 --> 00:20:23,469
I hope you rot in hell, you loser!
282
00:20:23,556 --> 00:20:24,796
You suck!
283
00:20:25,641 --> 00:20:26,972
You don't deserve a car!
284
00:20:34,483 --> 00:20:37,350
Where's the milk for the coffee?
285
00:20:37,445 --> 00:20:38,981
We're all out.
286
00:20:42,199 --> 00:20:44,486
Well, what do you call that
in the cooler?
287
00:20:47,413 --> 00:20:49,173
Well, if you want to buy some,
help yourself,
288
00:20:49,248 --> 00:20:51,410
but the freebies are all out.
289
00:20:51,500 --> 00:20:52,911
Buy some?
290
00:20:53,002 --> 00:20:55,619
What, I got to pay for mustard
if I get a hot dog?
291
00:20:57,715 --> 00:20:59,831
If the freebies are out, yeah.
292
00:21:03,763 --> 00:21:05,094
Can you break a $20?
293
00:21:06,432 --> 00:21:08,514
Oh, and give me a box of Marlboros.
294
00:21:15,191 --> 00:21:17,273
Do I got to pay for matches?
295
00:21:17,359 --> 00:21:19,976
Five, five's ten. Here's $20.
296
00:21:21,489 --> 00:21:24,231
If you ever need to just talk, call me.
297
00:21:26,994 --> 00:21:28,109
Hey, whoa!
298
00:21:29,914 --> 00:21:31,655
- Can I help you here?
- Thanks.
299
00:21:31,749 --> 00:21:33,114
Come on up.
300
00:21:33,250 --> 00:21:34,456
- Oh.
- Oh.
301
00:21:34,543 --> 00:21:36,705
- Absolutely precious.
- Yeah.
302
00:21:39,673 --> 00:21:41,630
That will come out.
303
00:21:41,717 --> 00:21:44,209
Treasure these special times.
304
00:21:44,303 --> 00:21:46,840
Oh, look at you.
305
00:21:48,307 --> 00:21:51,299
Did you burn your little fingers??
306
00:21:53,813 --> 00:21:55,053
- Adorable.
- Thanks.
307
00:22:02,738 --> 00:22:05,605
Charge me for milk, will you?
You lowlife.
308
00:22:09,578 --> 00:22:11,018
- Give me the pocketbook, lady.
- No.
309
00:22:11,455 --> 00:22:12,570
- Give me it.
- No.
310
00:22:12,665 --> 00:22:14,281
- Hey!
- Give me it!
311
00:22:14,375 --> 00:22:15,490
Okay.
312
00:22:16,961 --> 00:22:19,328
Give it back. What are you, a sissy?
You need a purse?
313
00:22:19,421 --> 00:22:21,332
I'll slice your throat.
314
00:22:22,633 --> 00:22:23,748
Shit!
315
00:22:23,843 --> 00:22:26,335
You burned me, you bastard.
316
00:22:26,428 --> 00:22:29,090
Go ahead, you chickenshit.
Run home to mommy.
317
00:22:29,181 --> 00:22:30,342
Pussy!
318
00:22:31,225 --> 00:22:33,091
Here you go.
319
00:22:33,185 --> 00:22:34,892
You okay?
320
00:22:34,979 --> 00:22:36,310
I'm fine.
321
00:22:37,106 --> 00:22:38,471
I am fine.
322
00:22:40,860 --> 00:22:44,228
That was a very brave thing
that you did, Munson.
323
00:22:44,321 --> 00:22:48,231
You are a hero, a genuine hero.
324
00:22:48,325 --> 00:22:50,612
I'm no hero.
I don't even know what happened.
325
00:22:50,703 --> 00:22:54,446
Nine out of 10 times,
I'd be running in the other direction.
326
00:22:55,666 --> 00:22:58,283
Oh. You know, about the rent...
327
00:22:58,377 --> 00:23:00,539
No, no, no,
don't you worry about that, Roy.
328
00:23:00,629 --> 00:23:02,065
You pay me the money
whenever you get it,
329
00:23:02,089 --> 00:23:04,547
'cause I know you are good for it.
330
00:23:05,509 --> 00:23:08,797
- Thank you.
- You're welcome. You thank you.
331
00:23:09,346 --> 00:23:11,178
What 50? We said 25.
332
00:23:11,265 --> 00:23:12,972
I think I deserve a little extra
333
00:23:13,058 --> 00:23:15,516
after getting third-degree burns
on my pupils.
334
00:23:15,603 --> 00:23:17,765
Hey, look, I didn't know
you were gonna use a knife.
335
00:23:17,855 --> 00:23:20,834
I'm just trying to buy a little extra time.
I don't want to give her a coronary.
336
00:23:20,858 --> 00:23:22,940
I had to make it look real, didn't I?
337
00:23:23,027 --> 00:23:25,940
Look, besides,
that coffee wasn't even hot.
338
00:23:26,196 --> 00:23:27,196
Mmm.
339
00:23:27,323 --> 00:23:29,610
- Now that's hot.
- Where's your newspaper?
340
00:23:29,700 --> 00:23:31,611
- I got to take a dump.
- I don't have a paper.
341
00:23:31,702 --> 00:23:36,242
- I got to crap. I need something to read.
- Here, use this shampoo.
342
00:23:36,332 --> 00:23:37,893
"New and improved." I read this already.
343
00:23:37,917 --> 00:23:40,659
You got any of that new Mentadent?
344
00:23:40,753 --> 00:23:45,372
Roy, I know how you like to drink,
so I brought you some...
345
00:23:49,053 --> 00:23:53,388
Why, you no good son of a bitch!
346
00:23:53,724 --> 00:23:56,005
You crazy bastard!
Well, how the hell did you get in here?
347
00:23:56,894 --> 00:24:00,228
- Now get out!
- That'll be 100 now, you prick!
348
00:24:00,314 --> 00:24:02,851
And don't come back!
349
00:24:02,942 --> 00:24:04,649
- Munson!
- Some people never learn. I...
350
00:24:04,735 --> 00:24:06,396
You are history!
351
00:24:06,487 --> 00:24:08,353
I am calling the cops!
352
00:24:11,575 --> 00:24:13,236
Wait, wait, wait. whoa, whoa. Hey.
353
00:24:13,327 --> 00:24:15,989
Now, calm down. Calm down.
Calm down.
354
00:24:16,080 --> 00:24:19,323
You have every right to be angry, okay?
355
00:24:19,416 --> 00:24:20,872
Just take a deep breath.
356
00:24:23,462 --> 00:24:24,668
No.
357
00:24:24,755 --> 00:24:26,962
There's got to be some way
I can work this off.
358
00:24:27,049 --> 00:24:30,758
- Some way I can make it up to you.
- No, no, no, no, no! No!
359
00:24:36,934 --> 00:24:38,265
Well...
360
00:24:48,570 --> 00:24:51,187
On, stop it, you. It wasn't that bad.
361
00:24:53,409 --> 00:24:55,275
Oh, my little Roy-toy.
362
00:24:58,080 --> 00:25:01,289
What is it about good sex
that makes me have to crap?
363
00:25:03,043 --> 00:25:05,159
Guess it's all that pumping.
364
00:25:05,921 --> 00:25:07,457
Pump and dump.
365
00:25:11,176 --> 00:25:14,009
You really jarred something loose, tiger.
366
00:25:17,224 --> 00:25:18,430
Oh, boy.
367
00:25:21,311 --> 00:25:25,020
I got two bits of advice for you, Munson.
368
00:25:25,107 --> 00:25:27,940
Number one, why don't you forget
about this bowling business
369
00:25:28,027 --> 00:25:30,189
and get yourself a real job?
370
00:25:33,615 --> 00:25:36,653
Number two, you still owe me
another month's rent.
371
00:25:36,744 --> 00:25:37,779
So if I were you,
372
00:25:37,870 --> 00:25:41,454
I would start doing
some tongue exercises before Friday.
373
00:26:37,179 --> 00:26:40,797
Top of the morning to you.
I'm Hezakiah Munson.
374
00:26:40,891 --> 00:26:43,599
I'm passing through on my way to Ohio.
375
00:26:43,685 --> 00:26:46,598
Any shingling
or butter churning need doing?
376
00:26:55,030 --> 00:26:58,318
Lucas, you know better than that.
377
00:26:58,450 --> 00:27:02,034
We're waiting on your brother
to come in from the fields.
378
00:27:09,670 --> 00:27:12,207
How many children do you have,
Brother Hezakiah?
379
00:27:12,673 --> 00:27:13,754
None that I know of.
380
00:27:16,885 --> 00:27:18,796
What I mean to say is I was...
381
00:27:18,887 --> 00:27:21,549
We... I'm unable to have children.
382
00:27:21,640 --> 00:27:25,429
Nasty cheese grating accident
as a young man.
383
00:27:29,815 --> 00:27:31,772
Why are you late this time, Ishmael?
384
00:27:31,984 --> 00:27:36,069
Sorry, Pa. I was out in the cornfield,
and the stalks were broken,
385
00:27:36,155 --> 00:27:38,112
and so I thought I could fix it.
386
00:27:38,198 --> 00:27:39,609
Hi, Grandma.
387
00:27:44,496 --> 00:27:49,411
Ishmael, please meet
our friend from Ohio, Brother Hezakiah.
388
00:27:50,169 --> 00:27:51,580
Hello, Ishmael.
389
00:28:00,470 --> 00:28:02,461
Why did you come here?
390
00:28:02,556 --> 00:28:04,638
We didn't get a chance to finish talking.
391
00:28:04,725 --> 00:28:06,511
You're only gonna make trouble for me.
392
00:28:06,602 --> 00:28:08,969
Shh. Have a seat.
393
00:28:11,231 --> 00:28:15,350
Look, my grandfather took me bowling
when I was a kid.
394
00:28:15,444 --> 00:28:17,151
It was our secret.
395
00:28:17,237 --> 00:28:19,757
If anyone around here found out
that I went down to that bowling alley,
396
00:28:19,781 --> 00:28:21,943
I don't know what would happen.
397
00:28:22,034 --> 00:28:26,278
Ishmael, there's a tournament
in Reno, Nevada in a few weeks.
398
00:28:26,955 --> 00:28:29,413
The best bowlers in the country
are gonna be there.
399
00:28:29,499 --> 00:28:33,493
With my help, I think you can beat them.
You hear me?
400
00:28:34,129 --> 00:28:36,587
First prize is $1 million.
401
00:28:36,798 --> 00:28:38,960
We split everything
right down the middle.
402
00:28:40,761 --> 00:28:43,469
No, sir. I think it's best that you go.
403
00:28:43,639 --> 00:28:46,631
By tomorrow, they'll surely find out
that you're a fraud.
404
00:28:46,725 --> 00:28:48,932
We Amish,
we demand more of ourselves.
405
00:28:49,436 --> 00:28:51,894
You people work 8-hour days.
We work 12.
406
00:28:51,980 --> 00:28:55,018
We do whatever you people do
plus a half. That's how we survive.
407
00:28:55,108 --> 00:28:58,271
Believe me,
keeping up is not gonna be a problem.
408
00:29:04,701 --> 00:29:07,489
Pa, his bed's made, but he isn't in there.
409
00:29:07,579 --> 00:29:08,614
He must've left.
410
00:29:10,082 --> 00:29:13,245
Guess Brother Hezakiah
was afraid of getting his fingers dirty.
411
00:29:13,335 --> 00:29:15,326
Morning! I hope you don't mind.
412
00:29:15,420 --> 00:29:19,288
I got up a little early, so I took the
liberty of milking your cow for you.
413
00:29:19,383 --> 00:29:21,420
Yeah, it took a little while
to get her warmed up.
414
00:29:21,510 --> 00:29:24,628
She sure is a stubborn one.
Then, pow! All at once.
415
00:29:26,640 --> 00:29:28,551
We don't have a cow.
416
00:29:28,642 --> 00:29:30,178
We have a bull.
417
00:29:36,817 --> 00:29:38,558
I'll brush my teeth.
418
00:30:02,217 --> 00:30:04,584
Ishmael, you take Lucas down
with the other children.
419
00:30:04,678 --> 00:30:06,635
Keep an eye on them for us, please.
420
00:30:06,722 --> 00:30:09,214
Brother Hezakiah, you come with us.
421
00:30:09,308 --> 00:30:12,551
The children?
But I wanted to help with the barn.
422
00:30:12,644 --> 00:30:15,136
You can help after lunch. Go ahead.
423
00:30:17,691 --> 00:30:19,773
Grab your tools. Follow me.
424
00:31:27,344 --> 00:31:30,336
I don't know how
a barn-raising's done in Ohio,
425
00:31:30,430 --> 00:31:32,137
but here in Pennsylvania,
426
00:31:32,224 --> 00:31:33,885
no one runs for the dinner bell
427
00:31:33,975 --> 00:31:36,637
in the middle of lifting
a 2,000 pound wall!
428
00:31:37,687 --> 00:31:39,724
Okay, all right. I mean...
429
00:31:42,401 --> 00:31:44,563
Brother Thomas,
you know what it says in the Bible
430
00:31:44,653 --> 00:31:46,439
about not forgiving people.
431
00:31:48,323 --> 00:31:50,735
Why don't you tell us all what it says,
Brother Hezakiah?
432
00:31:53,703 --> 00:31:55,535
Well, it's against it.
433
00:32:02,129 --> 00:32:06,498
Yeah, sure, Thomas can raise a barn,
but can he pick up a 7-10 split?
434
00:32:06,591 --> 00:32:10,676
God blessed my brother
to be a good carpenter. It's okay.
435
00:32:11,555 --> 00:32:14,275
Yeah, well, he blessed you, 100,
and I'll give you a clue what it is.
436
00:32:14,349 --> 00:32:17,262
It's round, it has three holes,
and you stick your fingers into it.
437
00:32:17,352 --> 00:32:19,810
You leave Rebecca out of this, mister!
438
00:32:19,896 --> 00:32:22,604
I'm talking about bowling, your future.
439
00:32:23,859 --> 00:32:25,600
Well, just drop it, Mr. Munson.
440
00:32:25,694 --> 00:32:29,062
Right now, the only future I have
is re-shoeing Buttercup.
441
00:32:29,156 --> 00:32:31,523
Holy cow.
442
00:32:31,616 --> 00:32:33,573
Yeah, this is Buttercup.
443
00:32:33,660 --> 00:32:35,992
Biggest, strongest horse in the county.
444
00:32:36,580 --> 00:32:39,038
Ishmael, like a word with you.
445
00:32:39,124 --> 00:32:40,614
Oh, okay, Pa.
446
00:32:44,796 --> 00:32:47,379
Brother Hezakiah,
take the horse's shoes off.
447
00:32:47,466 --> 00:32:49,582
Ishmael will be right back.
448
00:32:56,391 --> 00:32:58,177
Don't be angry with your brother,
Thomas.
449
00:32:59,394 --> 00:33:03,479
He's been under a lot of pressure
dealing with those bankers.
450
00:33:03,565 --> 00:33:04,976
Is everything okay, Pa?
451
00:33:06,485 --> 00:33:08,021
No, Son.
452
00:33:08,111 --> 00:33:10,193
The community's in trouble.
453
00:33:11,281 --> 00:33:13,113
They've threatened
to foreclose on the land.
454
00:33:13,241 --> 00:33:16,359
Is there anything I can do?
455
00:33:16,453 --> 00:33:20,196
Not unless you can figure out a way
to come up with a half million dollars.
456
00:33:24,836 --> 00:33:27,453
Well, there's a storm on the horizon.
457
00:33:29,674 --> 00:33:31,665
I guess the angels are bowling.
458
00:33:32,719 --> 00:33:34,881
Maybe they're gonna bring us
a messenger.
459
00:33:39,518 --> 00:33:42,385
It took some doing,
but I finally got them off.
460
00:33:42,479 --> 00:33:44,311
Where do you keep the new shoes?
461
00:33:46,858 --> 00:33:48,440
What, I got a...
462
00:33:48,527 --> 00:33:50,939
I got a booger hanging? Huh?
463
00:33:54,533 --> 00:33:58,902
Tell my parents that God spoke to me
to go on a mission with Brother Munson.
464
00:33:58,995 --> 00:34:00,986
If the good Lord sees fit,
465
00:34:01,081 --> 00:34:04,745
I'll be back with enough money
to save the land.
466
00:34:04,834 --> 00:34:06,745
Ishmael, promise me
467
00:34:06,836 --> 00:34:09,453
that you'll be careful when
you're out among the English.
468
00:34:09,548 --> 00:34:11,835
Do not allow yourself to be corrupted.
469
00:34:12,425 --> 00:34:16,384
Don't worry, Miss Rebecca,
your goodness gives me strength.
470
00:34:16,471 --> 00:34:18,553
Nothing can make me stray.
471
00:34:30,569 --> 00:34:31,980
Buckle up, my friend.
472
00:34:32,070 --> 00:34:34,937
You're about to embark
on a great adventure.
473
00:34:43,248 --> 00:34:46,081
- Smoke?
- No, thanks.
474
00:34:47,794 --> 00:34:50,661
You really should try to quit,
Mr. Munson.
475
00:34:50,755 --> 00:34:53,588
They say it's bad for your heart,
your lungs,
476
00:34:53,675 --> 00:34:55,461
quickens the aging process.
477
00:34:55,552 --> 00:34:58,010
Is that right? Who's done
more research on the subject
478
00:34:58,096 --> 00:35:01,430
than the good people
at the American tobacco industry?
479
00:35:01,516 --> 00:35:03,196
They say it's harmless.
Why would they lie?
480
00:35:03,268 --> 00:35:05,600
If you're dead, you can't smoke.
481
00:35:09,274 --> 00:35:10,274
Huh.
482
00:35:12,277 --> 00:35:14,689
You get warmed up.
I'll grab us a couple coffees.
483
00:35:14,779 --> 00:35:17,111
I don't drink coffee.
484
00:35:17,198 --> 00:35:19,610
- Why not?
- Because it's a stimulant.
485
00:35:21,620 --> 00:35:23,657
What the hell
do you think cigarettes are?
486
00:35:24,998 --> 00:35:26,079
They are?
487
00:35:29,461 --> 00:35:31,742
All right. Make it extra-large,
two sugars, lots of cream.
488
00:35:32,464 --> 00:35:33,625
Lots of cream.
489
00:35:46,895 --> 00:35:49,102
Mr. Munson, you all right?
490
00:35:52,150 --> 00:35:55,108
Ish, what happened in there?
491
00:35:56,446 --> 00:35:59,359
Well, I don't know.
I thought I played pretty good.
492
00:35:59,449 --> 00:36:02,692
You know, he's just a little better
than me, that's all.
493
00:36:02,786 --> 00:36:05,744
Pretty good, huh? 186.
494
00:36:07,999 --> 00:36:10,115
You lost to a club player!
495
00:36:11,169 --> 00:36:15,003
What... That's not supposed to happen!
You're carrying a 270 average!
496
00:36:15,090 --> 00:36:19,004
Well, what do you expect?
I mean, you guys with your 10 frames.
497
00:36:20,595 --> 00:36:22,711
What do you mean
"you guys with your 10 frames"?
498
00:36:23,014 --> 00:36:26,132
My grandpa always taught me
to bowl 15 frames.
499
00:36:26,226 --> 00:36:27,466
It's like I told you before,
500
00:36:27,560 --> 00:36:30,598
we Amish, we do everything half again
as hard as you do.
501
00:36:30,689 --> 00:36:32,430
Ten frames?
502
00:36:32,524 --> 00:36:34,390
That's for Quakers.
503
00:36:39,280 --> 00:36:41,021
I ain't going home.
504
00:36:42,033 --> 00:36:45,367
Look, there's no way you'd stand
a chance against those guys.
505
00:36:47,080 --> 00:36:49,617
But you said I was the best prospect
you'd ever seen.
506
00:36:49,708 --> 00:36:51,540
You said
you could make me a champion.
507
00:36:51,626 --> 00:36:56,336
I've been liquored up for 17 years.
My judgment's not what it once was.
508
00:36:59,759 --> 00:37:03,002
Pull the car over. I want to get out here.
509
00:37:03,096 --> 00:37:06,214
- I'll drive you home.
- I don't want to go home!
510
00:37:06,307 --> 00:37:08,344
I want to go to Reno!
511
00:37:08,435 --> 00:37:11,052
Now, pull the car over
and let me out of here!
512
00:37:15,233 --> 00:37:16,644
You know, this is silly.
513
00:37:16,735 --> 00:37:20,478
You've only been gone a couple of days.
They'll forgive you.
514
00:37:20,572 --> 00:37:21,687
Yeah.
515
00:37:22,490 --> 00:37:25,858
Yeah, you're right, Mr. Munson.
They'll probably forgive me.
516
00:37:26,786 --> 00:37:28,973
They expect me to come home
with my tail between my legs,
517
00:37:28,997 --> 00:37:30,783
but I won't do it.
518
00:37:30,874 --> 00:37:33,832
I'd sooner get munsoned out here
in the middle of nowhere
519
00:37:33,918 --> 00:37:36,376
than lose face in front of my friends
and family again.
520
00:37:36,463 --> 00:37:37,565
Whoa, whoa. What'd you just say?
521
00:37:37,589 --> 00:37:40,109
I said I don't want to lose face
in front of my friends and family.
522
00:37:40,133 --> 00:37:41,133
No, before that.
523
00:37:41,676 --> 00:37:46,136
I said I'd sooner get munsoned out here
in the middle of nowhere.
524
00:37:46,222 --> 00:37:47,462
"Munsoned"?
525
00:37:48,767 --> 00:37:51,885
- What the hell is that?
- You know, munsoned.
526
00:37:52,020 --> 00:37:53,761
To be up a creek without a paddle.
527
00:37:53,855 --> 00:37:55,666
To have the whole world
in the palm of your hand
528
00:37:55,690 --> 00:37:59,024
and then blow it, you know.
It's a figure of speech.
529
00:37:59,569 --> 00:38:00,855
"Munsoned."
530
00:38:19,964 --> 00:38:22,752
Congratulations, my friend.
You passed the test.
531
00:38:23,343 --> 00:38:26,586
A true champion doesn't quit,
and neither did you.
532
00:38:27,972 --> 00:38:31,556
- You mean, you were just testing me?
- A little Roy 101.
533
00:38:33,978 --> 00:38:36,561
You were just testing me.
534
00:38:36,648 --> 00:38:38,810
Duh.
535
00:38:42,195 --> 00:38:44,402
Oh, Mr. Munson.
536
00:38:44,489 --> 00:38:45,820
Whoa!
537
00:38:48,243 --> 00:38:49,825
Come on, hop in.
538
00:38:50,495 --> 00:38:52,202
I got to watch you.
539
00:38:55,834 --> 00:38:58,075
So, I did good, huh?
540
00:38:58,169 --> 00:39:00,877
You did great,
but school's just beginning.
541
00:39:11,182 --> 00:39:13,469
I'm telling you,
a bowler's two worst enemies
542
00:39:13,560 --> 00:39:15,551
are his eyes and his ears.
543
00:39:15,645 --> 00:39:18,558
You shut these, you close those,
and you just feel it.
544
00:40:27,300 --> 00:40:28,882
Hey. Hey, coach, listen to this.
545
00:40:29,302 --> 00:40:33,512
"English bulldog, one testicle, $500."
546
00:40:34,641 --> 00:40:37,850
Wow. For that kind of money,
you think you'd get two testicles.
547
00:40:37,936 --> 00:40:39,347
Don't you think?
548
00:40:39,437 --> 00:40:41,223
How the hell should I know, Ishmael?
549
00:40:41,314 --> 00:40:43,271
I'm tired of all your questions.
550
00:40:43,358 --> 00:40:46,896
I'm not here to teach you everything
about everything in the world.
551
00:40:46,986 --> 00:40:50,479
I'm here to teach you about bowling,
and that's it.
552
00:40:50,573 --> 00:40:53,531
Okay, okay, keep your shirt on.
553
00:40:54,786 --> 00:40:57,949
I mean,
I can figure some things out for myself.
554
00:41:10,343 --> 00:41:12,380
Wait a minute. Hold it. I'm gonna bet?
555
00:41:12,470 --> 00:41:14,740
Yeah, well, if we're gonna make
enough dough to get to Reno,
556
00:41:14,764 --> 00:41:16,425
we're gonna bet. Yeah.
557
00:41:19,978 --> 00:41:21,389
Ish, you can't have it both ways.
558
00:41:21,479 --> 00:41:25,063
If you want to earn half a million dollars
and save that small town of yours,
559
00:41:25,149 --> 00:41:27,436
you're gonna have to
bend the rules a little.
560
00:41:27,527 --> 00:41:30,736
No way. Uh-uh. There's no way I can bet.
561
00:41:30,822 --> 00:41:32,233
It's against my religion.
562
00:41:32,323 --> 00:41:35,941
I was raised to not be a gambler,
and there's no way I'm gonna bet.
563
00:41:36,035 --> 00:41:38,402
- Hey. Hey! Ish. Ish!
- No. No!
564
00:41:38,496 --> 00:41:39,827
- Hey!
- No way.
565
00:41:39,914 --> 00:41:41,700
Listen, you stupid banana head.
566
00:41:41,791 --> 00:41:44,328
You don't have to bet! I'll bet for you.
567
00:41:44,419 --> 00:41:46,251
Oh, that's cool.
568
00:41:46,337 --> 00:41:49,455
I mean, what's the worst
that could happen, huh?
569
00:41:54,178 --> 00:41:56,385
So, you two are dictionary salesmen.
570
00:41:58,391 --> 00:42:01,179
You would be punctilious
in assuming that.
571
00:42:01,769 --> 00:42:03,497
Yeah, your buddy tells me
you're the best salesman
572
00:42:03,521 --> 00:42:05,103
in the whole company.
573
00:42:05,189 --> 00:42:07,681
You must be a pretty smooth talker.
574
00:42:09,068 --> 00:42:10,650
Yeah. Yep.
575
00:42:14,198 --> 00:42:17,361
You don't have to read them
to sell them, you know.
576
00:42:18,036 --> 00:42:21,245
So, Steve, what do you say
we bowl a couple games?
577
00:42:22,707 --> 00:42:23,868
Steve?
578
00:42:25,585 --> 00:42:27,201
Yo, Steve-arino.
579
00:42:28,588 --> 00:42:29,953
Oh, right.
580
00:42:30,214 --> 00:42:33,548
Um, okay, you want to bowl
for some big money, hey?
581
00:42:34,385 --> 00:42:38,879
But I'll lose my entire bonus check
'cause I'm so bombed.
582
00:42:41,059 --> 00:42:43,892
You get that way
when you drink ginger ale?
583
00:42:45,271 --> 00:42:48,764
Oh, no.
He was sniffing glue in the parking lot.
584
00:42:50,902 --> 00:42:53,269
I haven't heard this one in a while.
585
00:42:53,362 --> 00:42:55,979
How does the rest of this hustle work?
586
00:42:58,534 --> 00:43:00,525
Nice going, De Niro.
587
00:43:00,620 --> 00:43:01,826
It's Steve.
588
00:43:02,371 --> 00:43:04,988
What, you want to blow the whole thing?
589
00:43:06,209 --> 00:43:09,452
Look, if you guys want
a straight-up money game,
590
00:43:09,545 --> 00:43:11,752
you show up at this address tonight.
591
00:43:11,839 --> 00:43:13,921
At midnight.
592
00:43:14,008 --> 00:43:15,794
And bring some money.
593
00:43:17,762 --> 00:43:19,969
Wow. Look at that.
594
00:43:24,769 --> 00:43:26,680
Are you all right, sir?
595
00:43:27,396 --> 00:43:29,979
Yeah, I'm fine. Just make sure you win.
596
00:43:30,274 --> 00:43:31,480
We can't lose.
597
00:43:31,567 --> 00:43:34,901
It's the centurion's faith
that wins him divine favor.
598
00:43:37,615 --> 00:43:38,980
Got you!
599
00:43:39,075 --> 00:43:42,238
Okay, park the shitbox
and come with me. Come on.
600
00:43:45,373 --> 00:43:47,785
He seems like a real cutup, huh?
601
00:43:49,001 --> 00:43:50,617
You know, Stanley,
602
00:43:50,711 --> 00:43:54,705
I don't necessarily feel like we need
to play for money, you know.
603
00:43:54,799 --> 00:43:56,540
Why don't we just play for fun?
604
00:43:56,634 --> 00:43:58,654
- Every once in a while...
- Cut the bullshit, Munson.
605
00:43:58,678 --> 00:44:01,215
I know you're a hustler.
Now, can your kid play or not?
606
00:44:03,724 --> 00:44:05,135
He can play.
607
00:44:06,310 --> 00:44:07,425
Fine.
608
00:44:07,520 --> 00:44:09,306
Then it's $1,000 a game.
609
00:44:12,150 --> 00:44:15,893
Claudia, why don't you show us the way
to the bowling alley?
610
00:44:20,408 --> 00:44:23,821
Isn't she the most incredible woman
you've ever seen?
611
00:44:24,662 --> 00:44:26,448
She's hot.
612
00:44:26,539 --> 00:44:28,075
And those babies are real.
613
00:44:32,170 --> 00:44:33,170
Twice.
614
00:44:37,550 --> 00:44:39,166
What's so funny?
615
00:44:41,846 --> 00:44:44,804
I didn't want to be the one to tell him,
but with those narrow hips,
616
00:44:44,891 --> 00:44:47,929
that girl couldn't have more
than six or seven children.
617
00:44:59,697 --> 00:45:03,156
An open frame in the tenth.
I was robbed, god damn it!
618
00:45:03,701 --> 00:45:07,490
He's got a 228.
You need three strikes, Ish.
619
00:45:08,539 --> 00:45:10,280
Okay, stay focused.
620
00:45:10,374 --> 00:45:13,537
Snap it. Pull. Pull that string. All right.
621
00:45:16,797 --> 00:45:20,540
Hey, Munson,
now it's getting interesting, huh?
622
00:45:20,635 --> 00:45:24,048
Bottom of the ninth.
Two-minute warning. Last frame.
623
00:45:34,065 --> 00:45:36,853
There's no question
farmer boy's a fine bowler,
624
00:45:36,943 --> 00:45:38,479
but competing under pressure?
625
00:45:45,743 --> 00:45:47,700
One more, Ish. One more.
626
00:45:48,913 --> 00:45:52,326
Boy, it's hot in here.
I need something to cool down.
627
00:46:09,892 --> 00:46:12,680
I'm sorry. Where are my manners?
628
00:46:12,770 --> 00:46:14,386
Does anyone else want one?
629
00:46:14,605 --> 00:46:17,393
Yeah, I'll take a couple jugs... Mugs.
630
00:46:17,483 --> 00:46:19,520
Bottle. One... One bottle.
631
00:46:20,444 --> 00:46:23,311
Oh, don't trouble yourself, ma'am.
I'll get that.
632
00:46:29,912 --> 00:46:32,904
- What kind do you want, Mr. Munson?
- Whatever.
633
00:46:39,964 --> 00:46:41,454
Here you go, sir.
634
00:46:42,466 --> 00:46:45,584
- Come on, buddy, bowl.
- I'm kind of nippy.
635
00:47:00,943 --> 00:47:01,978
Yes!
636
00:47:11,162 --> 00:47:12,493
What can I say?
637
00:47:12,580 --> 00:47:14,821
Good game. My hat's off to you.
638
00:47:17,168 --> 00:47:21,162
The great Stanley got beaten
by the farm boy on his own track.
639
00:47:23,799 --> 00:47:27,167
Could I have a word with you
in the other room, dear?
640
00:47:42,485 --> 00:47:43,805
Don't ever pull that
shit with me!
641
00:47:44,695 --> 00:47:46,214
What do you mean?
I wasn't doing anything.
642
00:47:46,238 --> 00:47:48,104
What's wrong with you?
643
00:47:56,207 --> 00:47:59,120
Anyway, I owe you guys
a little bit of money.
644
00:48:01,921 --> 00:48:03,878
Let's play another game.
645
00:48:04,298 --> 00:48:06,255
Oh, no. Not tonight.
646
00:48:06,342 --> 00:48:10,085
We got a lot of stuff to do tomorrow,
and it's a school night, so...
647
00:48:10,179 --> 00:48:12,341
- What the hell is that?
- What?
648
00:48:13,808 --> 00:48:14,969
This.
649
00:48:15,434 --> 00:48:17,721
One hundred-dollar bill
wrapped in Monopoly money.
650
00:48:22,024 --> 00:48:23,856
You look like you want to hit me.
651
00:48:23,943 --> 00:48:26,605
We don't raise our hands in anger
against others.
652
00:48:27,113 --> 00:48:28,353
Ooh.
653
00:48:28,447 --> 00:48:30,654
Well, we do!
654
00:48:30,741 --> 00:48:32,197
Unbelievable!
655
00:48:32,284 --> 00:48:33,820
You disgrace my home,
656
00:48:33,911 --> 00:48:37,154
dishonor the game by betting
with money you don't even have!
657
00:48:37,248 --> 00:48:39,410
You piece of garbage!
658
00:48:39,500 --> 00:48:41,207
I want you to take them out back,
659
00:48:41,293 --> 00:48:46,003
and I want you to make his left hand
look just like his right hand!
660
00:48:46,090 --> 00:48:47,672
- Mr. Munson...
- What the hell?
661
00:48:47,758 --> 00:48:49,518
- Get them! Don't let them out!
- I got them!
662
00:48:49,593 --> 00:48:51,334
- Get on the lights!
- I got the punk!
663
00:48:51,429 --> 00:48:52,965
Where's the door?
664
00:48:53,055 --> 00:48:55,296
You bald bastard,
I'll gouge your eyes out!
665
00:48:55,391 --> 00:48:57,758
You son of a... Oh, shit!
666
00:49:04,608 --> 00:49:05,814
- Give me the keys.
- Why?
667
00:49:05,901 --> 00:49:07,437
Give me the goddamn keys.
668
00:49:07,528 --> 00:49:09,485
Hey, nobody drives my car.
669
00:49:12,199 --> 00:49:13,677
- Come on, Mr. Munson.
- Wait, wait, wait.
670
00:49:13,701 --> 00:49:15,487
Come on, Mr. Munson.
671
00:49:18,956 --> 00:49:20,196
Whoa!
672
00:49:22,585 --> 00:49:25,043
Ah, shit! Look at this.
673
00:49:36,849 --> 00:49:39,432
Hey, hey. Slow down, all right?
You're gonna get us all killed.
674
00:49:40,811 --> 00:49:42,176
Shit!
675
00:49:42,271 --> 00:49:43,636
Shit! Shit!
676
00:49:44,607 --> 00:49:46,974
I don't know why I did this.
677
00:49:47,067 --> 00:49:48,557
I don't know where I'm going.
678
00:49:48,652 --> 00:49:50,814
I don't have a clue what I'm gonna do
when I get there.
679
00:49:51,614 --> 00:49:53,196
Why couldn't this have worked out?
680
00:49:55,117 --> 00:49:58,826
He hit me, the bastard,
and hitting I don't take!
681
00:50:00,206 --> 00:50:04,040
Look, just calm down, all right?
Take it easy. Calm.
682
00:50:04,126 --> 00:50:06,584
Just like the kid back there. Look how...
683
00:50:07,796 --> 00:50:08,831
Ish.
684
00:50:11,926 --> 00:50:13,041
Ish?
685
00:50:13,677 --> 00:50:15,759
Pull it over. Pull it over.
686
00:50:19,141 --> 00:50:23,180
Ishmael always was a strange boy,
but he means well, and we love him.
687
00:50:23,270 --> 00:50:24,681
Please bring him back home.
688
00:50:24,772 --> 00:50:26,183
I will, Father.
689
00:50:26,273 --> 00:50:29,186
I promise you,
I will not return without him.
690
00:50:37,034 --> 00:50:41,449
I walked past them all just like I say
691
00:50:41,539 --> 00:50:46,329
And I felt this hurt
that would not go home
692
00:50:46,418 --> 00:50:50,207
I can't expect you all to see this my way
693
00:50:50,297 --> 00:50:55,542
But you might not remember
the trees that I'd known
694
00:50:55,844 --> 00:51:00,759
And I want them to bring back
my old corner store
695
00:51:04,061 --> 00:51:05,597
Damn this hand!
696
00:51:06,230 --> 00:51:07,891
Where do you get something like that?
697
00:51:07,982 --> 00:51:11,566
Prosthetics-R-Us, aisle 6.
Right next to the glass eyeballs.
698
00:51:12,319 --> 00:51:14,401
Must be tough
when you're spanking your monkey.
699
00:51:15,614 --> 00:51:17,275
You have a monkey?
700
00:51:19,034 --> 00:51:21,025
Hey, handsome, how about a dance?
701
00:51:22,413 --> 00:51:25,826
Yeah, well, thank you, young lovely,
702
00:51:25,916 --> 00:51:27,998
but to tell you the truth
I'm a little bit worn out.
703
00:51:28,085 --> 00:51:29,792
I wasn't asking you.
704
00:51:29,878 --> 00:51:32,336
She said handsome, not handless.
705
00:51:32,423 --> 00:51:34,039
So, how about it?
706
00:51:34,133 --> 00:51:36,500
Dance? I don't know how to dance.
707
00:51:36,594 --> 00:51:39,052
Well, it's about time you learned.
708
00:51:50,024 --> 00:51:54,484
When there's things to do
and not because you gotta
709
00:51:54,570 --> 00:51:58,780
When you run for love
not because you ought to
710
00:51:59,950 --> 00:52:01,657
Listen.
711
00:52:01,744 --> 00:52:04,907
We appreciate your help
with your boyfriend and everything.
712
00:52:04,997 --> 00:52:07,785
- But...
- You look. I did it for the kid.
713
00:52:09,126 --> 00:52:10,207
A cheap hustler like you,
714
00:52:10,294 --> 00:52:12,752
I couldn't have cared
if they put a bullet in your head.
715
00:52:12,963 --> 00:52:16,126
Oh, you care about the kid, huh?
716
00:52:16,216 --> 00:52:18,628
Well, I got a newsflash for you,
Mother Teresa.
717
00:52:18,719 --> 00:52:21,381
Just because you spend most
of your time in the missionary position
718
00:52:21,472 --> 00:52:23,713
doesn't make you a missionary.
719
00:52:24,642 --> 00:52:27,384
- This is gonna work out fine.
- What?
720
00:52:27,478 --> 00:52:29,164
Well, it's better
that we don't like each other,
721
00:52:29,188 --> 00:52:30,804
since we're gonna be business partners.
722
00:52:30,898 --> 00:52:32,514
You know, checks and balances.
723
00:52:34,943 --> 00:52:36,399
- Business partners?
- Yeah.
724
00:52:36,487 --> 00:52:38,023
That's precious.
725
00:52:38,113 --> 00:52:41,231
Look, I saw your phony roll.
726
00:52:41,325 --> 00:52:43,191
You don't have enough money
to get to Reno.
727
00:52:44,912 --> 00:52:47,745
Why don't you just eat your chili fries
728
00:52:47,831 --> 00:52:49,697
and drink your shake and go blow lunch,
729
00:52:49,792 --> 00:52:52,580
or do whatever it is you do
to keep that ass of yours in business?
730
00:52:52,670 --> 00:52:54,001
Look, Mr. Munster,
731
00:52:54,088 --> 00:52:57,001
you're not exactly the smartest guy
I ever ran across.
732
00:52:57,174 --> 00:52:59,666
Oh, yeah?
And who are you, Alfred Einstein?
733
00:53:02,680 --> 00:53:04,671
So, this is rock 'n' roll.
734
00:53:05,891 --> 00:53:07,222
I like it.
735
00:53:08,018 --> 00:53:09,304
Oh, God.
736
00:53:10,062 --> 00:53:12,929
- It's my boyfriend, Skidmark.
- I'd like to meet him.
737
00:53:13,023 --> 00:53:15,105
I don't think
you want to meet him.
738
00:53:15,192 --> 00:53:16,353
Hi, Mr. Skidmark.
739
00:53:16,568 --> 00:53:20,106
Look, your act is about as fresh
as a Foghat concert.
740
00:53:20,197 --> 00:53:21,904
It really bites, Roy.
741
00:53:22,449 --> 00:53:23,814
You don't have to worry about us.
742
00:53:23,909 --> 00:53:25,595
I know a little something
about this racket.
743
00:53:25,619 --> 00:53:27,201
I learned it the hard way.
744
00:53:27,287 --> 00:53:31,372
Yeah, well, I've got stake money.
500 bucks.
745
00:53:31,458 --> 00:53:33,290
And I'll tell you something else.
746
00:53:33,377 --> 00:53:35,539
Ishmael likes me.
747
00:53:35,629 --> 00:53:37,620
I promise you, you're not his type.
748
00:53:37,715 --> 00:53:41,174
Oh, I'm his type. I'm every guy's type.
749
00:53:41,427 --> 00:53:42,838
You trying to pick up my woman?
750
00:53:42,928 --> 00:53:44,259
Hey, you crazy or something?
751
00:53:44,346 --> 00:53:46,257
- Uh-oh.
- Hey! Come here!
752
00:53:46,557 --> 00:53:48,368
- Get him, Skid.
- She was just teaching me to dance.
753
00:53:48,392 --> 00:53:51,384
I didn't know how to dance, and...
You want to dance?
754
00:53:51,478 --> 00:53:53,398
What are you trying to say?
You want me to dance?
755
00:53:53,439 --> 00:53:55,667
Well, no. No, not
if you don't want to. I mean, I just...
756
00:53:55,691 --> 00:53:58,128
I can't believe you're in here
trying to move in on my squirrel.
757
00:53:58,152 --> 00:54:00,063
I ought to stoot slap your ass right now!
758
00:54:00,154 --> 00:54:02,316
We're gonna drill you
another asshole, shithead!
759
00:54:02,406 --> 00:54:04,488
You want to kiss somebody, Goldilocks?
Kiss these!
760
00:54:13,041 --> 00:54:15,078
Take that, you freaky piece of shit!
761
00:54:15,169 --> 00:54:18,753
- You don't mow another guy's lawn!
- All right! All right!
762
00:54:20,841 --> 00:54:23,128
That was really heroic, Munson.
763
00:54:24,136 --> 00:54:25,877
Hey, I did Ish a favor.
764
00:54:25,971 --> 00:54:29,680
If I hadn't knocked him out,
those animals would've torn him apart.
765
00:54:29,767 --> 00:54:31,053
That's the thanks I get?
766
00:54:31,143 --> 00:54:34,431
You didn't have to have beers
with them afterwards.
767
00:54:35,022 --> 00:54:37,935
Well, I didn't want them to think
that we were in cahoots.
768
00:54:38,859 --> 00:54:41,897
Well, I think you cleared that up
when you rubbed Tabasco in his eyes.
769
00:54:44,323 --> 00:54:47,987
Could you move that seat up
so I can stretch my feet out?
770
00:54:49,953 --> 00:54:52,411
Ah, thanks, Miss Claudia.
771
00:54:52,498 --> 00:54:53,579
Here.
772
00:54:53,665 --> 00:54:57,454
I had them wrap up your food
'cause this'll probably be your last meal.
773
00:54:57,544 --> 00:55:00,127
Seeing as you don't have
any more money.
774
00:55:00,214 --> 00:55:02,626
You're the greatest, Miss Claudia.
775
00:55:08,514 --> 00:55:11,006
Ishmael, I just had a thought. I...
776
00:55:12,017 --> 00:55:16,386
Seeing as how Claudia
has been so kind to us,
777
00:55:17,606 --> 00:55:21,816
I thought maybe she could join us
till she gets back on her feet.
778
00:55:21,902 --> 00:55:23,643
Huh? Yeah?
779
00:55:24,655 --> 00:55:28,819
Oh, Mr. Munson,
if I could see you, I'd kiss you.
780
00:55:30,494 --> 00:55:34,988
Isn't he the best?
I mean, you're the best, Mr. Munson.
781
00:58:01,979 --> 00:58:04,937
- What you doing there, Mr. Munson?
- Flossing.
782
00:58:06,483 --> 00:58:07,769
Flossing?
783
00:58:09,152 --> 00:58:10,893
Where did I get "Munson" from?
784
00:58:12,990 --> 00:58:15,482
The name's Munson.
What I'm doing is flossing.
785
00:58:15,575 --> 00:58:17,295
This is called floss. It cleans your teeth.
786
00:58:17,369 --> 00:58:20,327
You ought to try it sometime.
You'd be amazed what you'd find.
787
00:58:20,414 --> 00:58:23,657
I guess I don't know much about life
outside of Brimfield.
788
00:58:25,002 --> 00:58:27,915
I was never in a car before.
789
00:58:28,005 --> 00:58:30,747
I never stayed in a fancy hotel before.
790
00:58:30,841 --> 00:58:34,175
Never saw a man pick his nose
with a hook before.
791
00:58:35,095 --> 00:58:39,510
When I stop and think about it all,
It can gel pretty scary.
792
00:58:47,357 --> 00:58:48,472
Mr. Munson!
793
00:58:48,567 --> 00:58:50,899
It's an emergency.
We got to get the hell out of here.
794
00:58:50,986 --> 00:58:52,906
- But what are we gonna...
- No if, ands or buts.
795
00:58:52,988 --> 00:58:54,979
- You just get moving.
- I'll go get Miss Claudia.
796
00:58:55,073 --> 00:58:58,611
No. Don't get Claudia.
I'll explain it all later.
797
00:58:58,702 --> 00:59:01,319
- Just be quiet.
- Okay.
798
00:59:04,249 --> 00:59:06,365
I think I tore my sack.
799
00:59:06,460 --> 00:59:09,953
- Are you okay, Mr. Munson?
- Shh. What did I just say?
800
00:59:10,839 --> 00:59:14,423
- "I think I tore my sack"?
- No! "Be quiet!"
801
00:59:14,509 --> 00:59:15,590
Okay.
802
00:59:19,723 --> 00:59:22,556
- The Army evacuated everybody.
- Evacuated?
803
00:59:22,642 --> 00:59:24,974
Yeah. A big military train derailed,
804
00:59:25,062 --> 00:59:27,554
and this whole area
is in danger of being contaminated
805
00:59:27,647 --> 00:59:29,979
by a huge cloud of... Shit!
806
00:59:30,067 --> 00:59:32,934
A huge cloud of shit? Wow!
807
00:59:33,528 --> 00:59:35,769
God! I think I smell it! Come on, let's go!
808
00:59:35,864 --> 00:59:38,276
Come on, Mr. Munson. Miss Claudia.
809
00:59:40,869 --> 00:59:43,236
Roy, could we go have a little chat?
810
00:59:44,664 --> 00:59:46,905
- Surely.
- Great.
811
00:59:52,464 --> 00:59:54,796
Hey, everybody,
there's a shit cloud coming!
812
00:59:54,883 --> 00:59:56,544
Run for your lives!
813
00:59:56,968 --> 00:59:59,630
$60-a-night motel room,
and you're sleeping in the car?
814
00:59:59,721 --> 01:00:00,836
That makes a lot of sense.
815
01:00:00,931 --> 01:00:02,513
Yeah. Don't I feel like a fool?
816
01:00:02,599 --> 01:00:06,388
I know what you're thinking, all right?
So just let me explain here.
817
01:00:08,939 --> 01:00:10,646
Mommy.
818
01:00:10,732 --> 01:00:14,191
You must have a really wide foot.
You got both of them.
819
01:00:14,277 --> 01:00:17,645
I can't believe you were gonna ditch out
and go to Reno without me!
820
01:00:17,739 --> 01:00:19,195
I thought we were partners!
821
01:00:19,282 --> 01:00:22,866
Hey! Spare me the indignant routine,
all right?
822
01:00:22,953 --> 01:00:25,035
You've been rubbing your tits
in that kid's face
823
01:00:25,122 --> 01:00:28,331
from the moment we hooked up,
so that you could steal him from me.
824
01:00:28,416 --> 01:00:30,703
- What?
- Don't give me that "what" crap.
825
01:00:30,794 --> 01:00:33,411
Half the dresses you got,
you need two hairdos to wear.
826
01:00:33,505 --> 01:00:37,043
Admit it! You've been planning on
taking him from me and leaving me flat.
827
01:00:37,134 --> 01:00:38,624
I just beat you to the punch.
828
01:00:38,718 --> 01:00:41,585
How dare you accuse me of anything?
829
01:00:41,680 --> 01:00:44,283
Ish worships you, and all you've done
is feed him a load of bullshit
830
01:00:44,307 --> 01:00:45,718
SO you can line your own pockets!
831
01:00:45,809 --> 01:00:48,972
Come on. Right now. You and me, bud.
832
01:00:49,354 --> 01:00:52,688
What? Hey, look. Listen, lady,
833
01:00:52,774 --> 01:00:55,391
I've done a lot of creepy things
in my life,
834
01:00:55,485 --> 01:00:58,648
but I'm not gonna lower myself
into having a fistfight with a girl.
835
01:01:00,157 --> 01:01:01,898
Stop that!
836
01:01:40,030 --> 01:01:42,021
Ishmael! Where is he?
837
01:01:44,868 --> 01:01:47,030
- Ishmael!
- Great.
838
01:01:51,416 --> 01:01:54,704
"I thought you were my friends.
Good-bye, Ishmael.”
839
01:02:13,730 --> 01:02:15,562
I hope Ishmael has
enough street smarts
840
01:02:15,649 --> 01:02:17,811
to get to Reno by himself.
841
01:02:17,901 --> 01:02:19,517
Poor guy.
842
01:02:19,611 --> 01:02:21,727
He's like a baby out there.
843
01:02:24,324 --> 01:02:27,817
I hope he doesn't get munsoned
out in the middle of nowhere.
844
01:02:32,040 --> 01:02:33,781
Oh, shit!
845
01:02:33,875 --> 01:02:38,665
You know, I didn't realize it,
but we're near where I grew up.
846
01:02:39,714 --> 01:02:42,627
What time are the tours
to your boyhood home?
847
01:02:53,436 --> 01:02:54,676
Yeah.
848
01:02:55,730 --> 01:03:00,475
You know, it's been 17 years
since I showed my face around here.
849
01:03:11,579 --> 01:03:13,069
How do I look?
850
01:03:19,087 --> 01:03:20,498
You look good, Roy.
851
01:03:20,714 --> 01:03:22,045
Real sharp.
852
01:03:27,637 --> 01:03:29,378
All right.
853
01:04:15,185 --> 01:04:16,425
You okay?
854
01:04:20,190 --> 01:04:21,190
Uh...
855
01:04:22,108 --> 01:04:24,520
It's just not what I expected.
856
01:04:26,905 --> 01:04:29,613
What's taken you so long
to come back, Roy?
857
01:04:30,533 --> 01:04:32,570
Guess I was ashamed, you know.
858
01:04:32,660 --> 01:04:35,197
Everybody expected so much from me.
859
01:04:36,331 --> 01:04:38,288
Everyone believed in me.
860
01:04:40,251 --> 01:04:42,037
At least my dad did.
861
01:04:43,213 --> 01:04:45,329
He gave me this when I left.
862
01:04:47,801 --> 01:04:50,543
I never could get
the damn thing running.
863
01:04:53,473 --> 01:04:57,432
It's funny. It's like time stopped for me
when I left this town.
864
01:05:06,820 --> 01:05:09,312
Yeah, he taught me a lot out here.
865
01:05:10,990 --> 01:05:13,607
Got word he died about 10 years ago.
866
01:05:18,706 --> 01:05:22,244
Didn't even have the nerve
to come back for the funeral.
867
01:05:27,340 --> 01:05:30,378
Well, your old man would be proud.
868
01:05:30,468 --> 01:05:33,927
I mean, here you are, passing all
that bowling knowledge on to Ishmael.
869
01:05:36,516 --> 01:05:38,553
No, he wouldn't be proud.
870
01:05:42,981 --> 01:05:44,938
Let's go find that kid.
871
01:06:05,545 --> 01:06:08,958
You know, Ishmael, I sure hope
you make enough money out in Reno
872
01:06:09,048 --> 01:06:10,630
to save that town of yours.
873
01:06:10,717 --> 01:06:12,378
Oh, thanks, Miss Tabitha.
874
01:06:18,057 --> 01:06:19,138
Time to settle up.
875
01:06:19,976 --> 01:06:22,058
Is that eight hours already?
876
01:06:23,062 --> 01:06:25,224
This shift just flew by.
877
01:06:28,568 --> 01:06:29,933
This lap dance is so much fun.
878
01:06:30,028 --> 01:06:33,066
I feel like I should be
the one paying you.
879
01:06:34,991 --> 01:06:38,325
- Gee, mister. I didn't know.
- You didn't know"?
880
01:06:38,411 --> 01:06:40,618
No! Please, sir, please.
881
01:06:40,705 --> 01:06:42,116
I can work it off.
882
01:06:42,207 --> 01:06:44,118
I'm pretty good
with a needle and thread.
883
01:06:44,209 --> 01:06:47,668
I can knit. I can sew the girls'
costumes when they get frayed.
884
01:06:47,754 --> 01:06:51,918
No, sir! Please!
I'll do anything, anything, please.
885
01:06:52,008 --> 01:06:53,248
Anything?
886
01:06:55,386 --> 01:06:56,842
Come here.
887
01:06:58,848 --> 01:07:02,466
What do you think
about new beginnings?
888
01:07:02,560 --> 01:07:05,894
What is that,
the feminine hygiene spray?
889
01:07:05,980 --> 01:07:08,267
You and me, starting over.
890
01:07:08,650 --> 01:07:09,936
Oh.
891
01:07:12,028 --> 01:07:13,109
Yeah.
892
01:07:14,322 --> 01:07:16,108
I'd like that.
893
01:07:20,537 --> 01:07:22,073
- Longish hair.
- Weird guy.
894
01:07:22,163 --> 01:07:23,949
- Yeah.
- Yeah. Down that way.
895
01:07:24,082 --> 01:07:25,322
Uncle Willee's Snake Farm.
896
01:07:26,834 --> 01:07:28,495
Yeah, he was here.
897
01:07:28,586 --> 01:07:30,668
I offered him a job, a good job.
898
01:07:30,880 --> 01:07:32,621
You think that guy took it?
899
01:07:37,470 --> 01:07:40,553
He didn't take it.
The wimp is afraid of snakes.
900
01:07:40,640 --> 01:07:41,755
You son of a bitch.
901
01:07:41,849 --> 01:07:43,214
You're going in my stew.
902
01:07:45,895 --> 01:07:47,181
Thank you.
903
01:07:52,569 --> 01:07:54,355
Take it off, girl!
904
01:08:06,040 --> 01:08:11,001
Hi. You seen a big Amish guy
come through here?
905
01:08:11,087 --> 01:08:12,748
Fortyish, stocky.
906
01:08:13,006 --> 01:08:15,498
- Sort of friendly.
- Kind of stupid?
907
01:08:17,010 --> 01:08:18,717
Well, naive.
908
01:08:19,721 --> 01:08:21,382
Feast your eyes.
909
01:08:42,660 --> 01:08:45,823
Get in! Come on! Get a move on!
910
01:08:45,913 --> 01:08:48,029
Hey! Nobody quits
in the middle of a show!
911
01:08:48,124 --> 01:08:49,580
Sons of bitches!
912
01:08:52,587 --> 01:08:54,828
Ish, I don't understand
how you can still be mad at us.
913
01:08:54,922 --> 01:08:56,629
We just saved your butt.
914
01:08:56,716 --> 01:09:01,005
I heard what you were saying about me,
about each other.
915
01:09:01,095 --> 01:09:04,429
I thought we were partners,
but I guess I was wrong.
916
01:09:05,933 --> 01:09:08,550
Ish, it's tough out there, all right?
917
01:09:09,270 --> 01:09:12,479
I mean, the world can kick your ass.
918
01:09:12,565 --> 01:09:16,524
I only have a vague recollection
of when it wasn't kicking mine.
919
01:09:17,362 --> 01:09:19,945
I guess that's why
Claudia and I were fighting.
920
01:09:20,031 --> 01:09:24,696
We both had a rotten run of it
for a while, and I don't know, you...
921
01:09:24,786 --> 01:09:26,823
You get hurt over and over again,
922
01:09:26,913 --> 01:09:30,281
you stop trusting people
So you don't get hurt again.
923
01:09:32,877 --> 01:09:36,165
Look, Ish, if you really want
to call an end to this,
924
01:09:36,255 --> 01:09:38,166
we'll drop you off wherever you want.
925
01:09:38,966 --> 01:09:42,213
But if you want to go
on, from here on out,
926
01:09:42,303 --> 01:09:44,544
we're all gonna work together
as a team.
927
01:09:44,639 --> 01:09:46,300
And no more bullshitting.
928
01:09:47,308 --> 01:09:48,639
I promise.
929
01:09:50,520 --> 01:09:53,888
Ish, you remember what it says
in the Bible about not forgiving, right?
930
01:09:54,816 --> 01:09:56,978
I know exactly what it says.
931
01:09:59,070 --> 01:10:00,981
It's against it.
932
01:10:01,072 --> 01:10:02,072
Right?
933
01:11:52,183 --> 01:11:55,642
"Jeffersons on Ice!" Look at that!
I love Sherman Hemsley!
934
01:12:21,003 --> 01:12:22,789
- What's this?
- What?
935
01:12:23,339 --> 01:12:25,922
- What is that?
- It's a tattoo. Relax.
936
01:12:26,008 --> 01:12:27,248
Tattoo!
937
01:12:27,343 --> 01:12:30,335
How could you let me do this, Roy?
How could you?
938
01:12:30,429 --> 01:12:34,844
I don't know. I don't remember a thing.
The whole night's a blur to me, all right?
939
01:12:39,188 --> 01:12:41,020
I've committed a sin.
940
01:12:42,733 --> 01:12:44,895
I've desecrated my body.
941
01:12:44,986 --> 01:12:48,069
Can't go home now. No, can't go home!
942
01:12:48,155 --> 01:12:51,864
It'll come right off.
They'll just burn it off in a jiffy.
943
01:12:56,747 --> 01:12:58,704
Hey, this isn't so bad.
944
01:13:01,210 --> 01:13:04,453
- What's the matter?
- Nothing.
945
01:13:13,556 --> 01:13:16,844
You are gonna give me
$100,000 on the line
946
01:13:16,934 --> 01:13:20,598
and a $50,000-yell, okay?
947
01:13:20,688 --> 01:13:24,727
Hey, top heavy. Bring me a Tiparilo
and a sake and seltzer, s'il vous plaît.
948
01:13:24,817 --> 01:13:26,057
Okay, here we go.
949
01:13:26,235 --> 01:13:27,316
Mmm! Mmm!
950
01:13:27,403 --> 01:13:29,314
Come on, do it to me!
951
01:13:30,907 --> 01:13:32,944
- Yeah. Right. Uh-huh.
- Overshot...
952
01:13:33,034 --> 01:13:35,822
Overshot. All right. No, it is. It's okay.
953
01:13:35,912 --> 01:13:40,702
It's okay because
I am going to bet $800,000
954
01:13:41,709 --> 01:13:43,950
on the line. Okay?
955
01:13:45,421 --> 01:13:47,332
Here we go. Huh?
956
01:13:47,423 --> 01:13:50,506
Hey, doll face. How about bringing me
a little lady luck, huh?
957
01:13:50,593 --> 01:13:53,255
- Sure thing.
- No, not you.
958
01:13:54,138 --> 01:13:56,379
It's a winner!
959
01:13:59,185 --> 01:14:00,550
Go, Ish.
960
01:14:00,645 --> 01:14:01,976
Well, that's something.
961
01:14:02,063 --> 01:14:03,474
All right!
962
01:14:10,071 --> 01:14:11,071
Hmm.
963
01:14:11,113 --> 01:14:12,113
Yeah.
964
01:14:12,490 --> 01:14:13,821
Okay, here we go.
965
01:14:13,908 --> 01:14:15,444
Two number 64s
966
01:14:16,953 --> 01:14:18,443
and a 41.
967
01:14:18,537 --> 01:14:19,537
Ah!
968
01:14:20,331 --> 01:14:23,073
You know, their 64
is supposed to be the best in the city.
969
01:14:23,167 --> 01:14:25,875
Yeah? That 41 doesn't look bad.
970
01:14:25,962 --> 01:14:28,078
You can go to the potato bar
whenever you're ready.
971
01:14:28,172 --> 01:14:30,609
So, which opponent poses the biggest
threat to you in the tournament?
972
01:14:30,633 --> 01:14:33,250
Me. If I get drunk, and fall down
and hurt myself, I might lose.
973
01:14:33,344 --> 01:14:34,584
Sure, babe.
974
01:14:34,679 --> 01:14:36,670
- What's your name?
- Darlene.
975
01:14:36,764 --> 01:14:38,004
I'm in 1103.
976
01:14:38,099 --> 01:14:39,868
Excuse me. What's the story behind
this pending paternity suit against you?
977
01:14:39,892 --> 01:14:41,620
Excuse me. What's the story behind
this pending paternity suit against you?
978
01:14:41,644 --> 01:14:44,136
Oh, that's not a case at all.
The woman's a stone-faced liar.
979
01:14:44,230 --> 01:14:45,457
Let's not even talk about that.
980
01:14:45,481 --> 01:14:47,973
I pulled out of her really early
on that one.
981
01:14:48,067 --> 01:14:50,183
Sorry. Thanks for coming.
982
01:14:50,277 --> 01:14:51,358
Hey!
983
01:14:51,988 --> 01:14:53,353
The Munson!
984
01:14:55,366 --> 01:14:56,366
Big Ern.
985
01:14:57,243 --> 01:14:58,733
Long time.
986
01:14:58,828 --> 01:15:02,787
I'll say. Probably a year
for every topping on the table.
987
01:15:02,873 --> 01:15:04,864
I heard a horrible rumor.
988
01:15:06,669 --> 01:15:08,831
Oh. Creepy!
989
01:15:09,338 --> 01:15:11,249
I'm sorry.
990
01:15:11,340 --> 01:15:15,049
You know, for the first couple years,
991
01:15:15,136 --> 01:15:17,093
I felt responsible.
992
01:15:18,597 --> 01:15:20,588
How you been otherwise?
993
01:15:22,560 --> 01:15:25,052
You know, in the last 17 years,
a day hasn't gone by
994
01:15:25,146 --> 01:15:28,764
that I haven't thought about what I'd say
to you if I ever ran into you again.
995
01:15:29,817 --> 01:15:31,854
I bet. Hello.
996
01:15:32,862 --> 01:15:35,570
Oh, my God. Claudia?
997
01:15:36,907 --> 01:15:38,944
You two know each other?
998
01:15:39,035 --> 01:15:42,323
It's a small world
when you've got unbelievable tits, Roy.
999
01:15:42,913 --> 01:15:45,575
Oh, baby, we had some good times
in Chicago.
1000
01:15:45,666 --> 01:15:48,408
I remember.
I know you haven't forgotten.
1001
01:15:48,878 --> 01:15:51,620
- Him and you?
- Why didn't you quit slumming?
1002
01:15:51,714 --> 01:15:52,795
The two of you together?
1003
01:15:52,882 --> 01:15:54,964
Come back to me.
Let's try to make it work.
1004
01:15:55,051 --> 01:15:58,043
Let's try, really try. How about it?
1005
01:15:59,096 --> 01:16:01,554
I'd rather mop the floors at a peepshow.
1006
01:16:02,141 --> 01:16:05,008
On, girl, you still got your great stuff.
1007
01:16:05,102 --> 01:16:08,311
Why don't you get the hell out of here?
You ruined my life!
1008
01:16:08,397 --> 01:16:12,982
Are you still holding on to all the anger?
I said I was sorry. I meant it.
1009
01:16:13,152 --> 01:16:14,358
Hey.
1010
01:16:14,445 --> 01:16:17,983
I remember that night, too, and I don't
remember anybody twisting your arm.
1011
01:16:18,074 --> 01:16:21,157
Oh, God! I just said "twisting your arm"
to Munson!
1012
01:16:21,243 --> 01:16:23,575
I can't wait to tell people. Hey!
1013
01:16:23,662 --> 01:16:26,996
Don't do it, Mr. Munson.
He's just trying to lower you to his level.
1014
01:16:27,083 --> 01:16:28,790
Let me give you some advice.
1015
01:16:28,876 --> 01:16:32,244
Stay away from this guy, huh?
Give him a wide berth.
1016
01:16:33,089 --> 01:16:39,085
He's what is called a born loser,
a real Munson.
1017
01:16:39,470 --> 01:16:40,835
- You...
- Hey!
1018
01:16:42,056 --> 01:16:44,639
- Hey!
- You just shut up, mister!
1019
01:16:45,059 --> 01:16:47,096
I don't know
who the heck you think you are,
1020
01:16:47,186 --> 01:16:49,427
but if you don't wiggle
those childbearing hips
1021
01:16:49,522 --> 01:16:50,978
out that door in five seconds,
1022
01:16:51,065 --> 01:16:53,898
you're gonna find your nose
sniffing my big Amish ass!
1023
01:16:54,360 --> 01:16:56,146
Claudia, I'm in 1103.
1024
01:17:01,617 --> 01:17:03,779
Thanks, Ish. You okay?
1025
01:17:06,622 --> 01:17:07,828
Ish?
1026
01:17:10,876 --> 01:17:13,709
Listen, I'm gonna go after him
and talk to him.
1027
01:17:27,601 --> 01:17:28,636
Boo.
1028
01:17:30,479 --> 01:17:31,719
Stan!
1029
01:17:42,241 --> 01:17:44,323
You shouldn't have quit me, baby.
1030
01:17:44,410 --> 01:17:47,072
Yeah? Well, you shouldn't have hit me.
1031
01:17:47,830 --> 01:17:49,446
You think that hurt?
1032
01:17:50,124 --> 01:17:53,458
You wait and see
what I do to your two friends.
1033
01:17:56,130 --> 01:17:59,248
Look, we both made mistakes.
1034
01:17:59,341 --> 01:18:02,174
I've got 42 grand right there.
We can just take off right now.
1035
01:18:03,220 --> 01:18:05,257
I mean,
those guys are bugging me anyway.
1036
01:18:07,057 --> 01:18:09,298
I want to see those guys one more time.
1037
01:18:09,393 --> 01:18:12,727
They're not worth it.
They're a couple of losers.
1038
01:18:12,813 --> 01:18:15,805
Now, come on.
We can just take off right now.
1039
01:18:18,068 --> 01:18:19,604
I missed you.
1040
01:18:25,576 --> 01:18:27,613
Ish, you okay?
1041
01:18:33,292 --> 01:18:36,284
You're not taking a crap
in the sink, are you?
1042
01:18:43,886 --> 01:18:46,844
It's over, Mr. Munson. It's broken.
1043
01:18:48,098 --> 01:18:49,509
No.
1044
01:18:49,600 --> 01:18:52,092
I think it's just sprained.
1045
01:18:52,186 --> 01:18:54,894
Okay, it's broke. It's broke.
1046
01:19:00,194 --> 01:19:03,232
Excuse me.
Where's the lady who's staying here?
1047
01:19:03,489 --> 01:19:07,027
- She checked out already.
- She left with a couple of guys.
1048
01:19:07,368 --> 01:19:10,656
Couple of guys? No.
You mean you saw her with us, right?
1049
01:19:10,746 --> 01:19:13,158
No, these guys were good-looking.
1050
01:19:17,753 --> 01:19:20,415
- You got the bag, right?
- Bag?
1051
01:19:20,506 --> 01:19:23,339
The bag. The bag.
Tell me you got the bag.
1052
01:19:23,425 --> 01:19:24,586
- Oh, yeah.
- You got the bag?
1053
01:19:24,677 --> 01:19:28,136
Yeah. Okay, relax. The bag, yeah.
The bag's fine.
1054
01:19:28,222 --> 01:19:30,634
I gave it to Miss Claudia to hold.
1055
01:19:43,570 --> 01:19:45,561
Who you calling a psycho?
1056
01:19:47,366 --> 01:19:49,573
I didn't say anything to you.
1057
01:19:54,790 --> 01:19:56,622
Are you okay, Mr. Munson?
1058
01:20:02,131 --> 01:20:04,372
Hi. How are you?
1059
01:20:04,466 --> 01:20:06,377
Remember me?
1060
01:20:06,468 --> 01:20:08,459
Yeah, from the crap table.
1061
01:20:08,554 --> 01:20:11,592
That's right, from the crap table.
1062
01:20:11,682 --> 01:20:15,141
And you're the big guy
with the lucky dice, aren't you?
1063
01:20:16,186 --> 01:20:17,676
Oh, jeez.
1064
01:20:18,188 --> 01:20:21,055
Boy, the two of you
kind of look a little...
1065
01:20:21,150 --> 01:20:24,233
- Well, a little down on your luck, huh?
- Yeah, if you only knew.
1066
01:20:24,320 --> 01:20:26,436
Hmm. Jeez, that's tough.
1067
01:20:26,572 --> 01:20:28,233
Look at George and Weezy go.
1068
01:20:28,324 --> 01:20:30,611
What did that fat-ass Lionel do
with my lottery ticket?
1069
01:20:32,453 --> 01:20:36,697
Well, look,
I've got a little proposition for you.
1070
01:20:38,083 --> 01:20:39,573
I'm all ears.
1071
01:20:40,753 --> 01:20:44,997
I will pay you $1 million
to sleep with your friend here.
1072
01:20:45,090 --> 01:20:48,048
$1 million. One night. Cash.
1073
01:20:50,596 --> 01:20:52,007
Just throw that out.
1074
01:20:52,097 --> 01:20:55,635
You two mull it over, get back to me.
I'll be back here.
1075
01:20:59,355 --> 01:21:00,891
What's there to mull over?
1076
01:21:00,981 --> 01:21:04,815
I mean, are you gonna
set that creep straight or should I?
1077
01:21:05,611 --> 01:21:07,101
I'll handle this.
1078
01:21:08,822 --> 01:21:09,937
Yeah?
1079
01:21:22,669 --> 01:21:25,957
ISHMAEL.
I said, are you all right, Mr. Munson?
1080
01:21:29,885 --> 01:21:30,885
Huh?
1081
01:21:36,600 --> 01:21:40,343
I wish I'd have never trusted her.
What was I thinking?
1082
01:21:40,437 --> 01:21:42,599
42 grand down the drain.
1083
01:21:44,733 --> 01:21:46,565
She'll be back.
1084
01:21:46,652 --> 01:21:48,643
You're never gonna see her again,
all right?
1085
01:21:48,737 --> 01:21:51,650
Well, I happen to think you're wrong,
Mr. Munson.
1086
01:21:51,740 --> 01:21:53,322
Anyway, it doesn't matter.
1087
01:21:53,409 --> 01:21:56,492
The money we came here to win
is right here in Reno,
1088
01:21:56,578 --> 01:21:58,410
at a legitimate sporting contest
1089
01:21:58,497 --> 01:22:00,475
where the best player wins
because he's the best player,
1090
01:22:00,499 --> 01:22:03,457
and we have the best player.
1091
01:22:03,544 --> 01:22:04,875
Okay, I'm listening.
1092
01:22:04,962 --> 01:22:07,249
We are going to do
what we set out to do.
1093
01:22:07,339 --> 01:22:08,619
We're gonna win that tournament.
1094
01:22:08,757 --> 01:22:10,339
Yes! I knew .
1095
01:22:10,426 --> 01:22:14,545
I knew you were a champion
the minute I saw you bowl, Ish.
1096
01:22:15,347 --> 01:22:17,338
I'm not gonna bowl.
1097
01:22:17,433 --> 01:22:18,468
You are.
1098
01:22:19,601 --> 01:22:23,515
You are such a loser.
You're a bona fide schmuck.
1099
01:22:23,605 --> 01:22:24,970
Look at me.
1100
01:22:27,067 --> 01:22:29,479
Mr. Munson, I know
you can win that tournament.
1101
01:22:29,570 --> 01:22:32,107
You're a champion,
and that never goes away.
1102
01:22:32,197 --> 01:22:34,564
I'm sure that if you made it
through the first few rounds,
1103
01:22:34,658 --> 01:22:36,399
you'd find your touch again.
1104
01:22:36,493 --> 01:22:39,326
I'm Ernie McCracken.
1105
01:22:39,413 --> 01:22:42,701
When I found out little Billy here
was growing up without a daddy,
1106
01:22:42,791 --> 01:22:43,906
I had to do something.
1107
01:22:44,001 --> 01:22:45,742
When Big Ern saw our picture
in the paper,
1108
01:22:45,836 --> 01:22:48,123
he called the Unified Fund
and got involved.
1109
01:22:48,213 --> 01:22:49,578
I had to.
1110
01:22:49,673 --> 01:22:51,414
I couldn't help myself.
1111
01:22:51,508 --> 01:22:53,590
But little Billy's not the only one.
1112
01:22:53,677 --> 01:22:55,634
There's also little Jason here.
1113
01:22:55,929 --> 01:22:59,092
Once again this year,
I'll be sponsoring a fatherless family
1114
01:22:59,183 --> 01:23:01,595
in every city I bowl in.
1115
01:23:02,019 --> 01:23:03,680
Sometimes when I wake up
in the morning,
1116
01:23:03,770 --> 01:23:06,011
Mr. McCracken's already there.
1117
01:23:07,024 --> 01:23:10,187
Jonathan, run a fly pattern
all the way to the goal line.
1118
01:23:12,196 --> 01:23:14,107
Tennessee.
1119
01:23:14,198 --> 01:23:15,780
Kentucky.
1120
01:23:17,326 --> 01:23:18,361
Fonda Beach!
1121
01:23:20,454 --> 01:23:22,036
Deeper, Jonathan.
1122
01:23:23,790 --> 01:23:25,121
It's a tough world.
1123
01:23:25,209 --> 01:23:29,077
These kids nearly got munsoned,
but they're back now.
1124
01:23:30,631 --> 01:23:35,421
Through the Unified Fund,
I found out that if you give a little,
1125
01:23:35,511 --> 01:23:38,754
you can get back a whole lot more.
1126
01:23:41,225 --> 01:23:42,225
Hmm.
1127
01:24:00,869 --> 01:24:03,907
Hey! Give me that. What are you doing?
1128
01:24:06,625 --> 01:24:09,583
Well, it's a young crowd.
I don't recognize a single soul.
1129
01:24:10,712 --> 01:24:13,295
Ishmael, welcome to my church.
1130
01:24:14,508 --> 01:24:16,169
Wow.
1131
01:24:16,260 --> 01:24:20,845
It's kind of intimidating to be in
the presence of so many great athletes.
1132
01:24:23,809 --> 01:24:25,425
Hi. What's your name?
1133
01:24:26,687 --> 01:24:28,177
Munson, Roy E.
1134
01:24:30,357 --> 01:24:33,941
- Seriously.
- Munson, Roy E.
1135
01:24:36,321 --> 01:24:37,937
Amateur or professional?
1136
01:24:38,740 --> 01:24:40,196
Professional.
1137
01:24:43,537 --> 01:24:46,154
Ooh. We have a problem here.
1138
01:24:47,583 --> 01:24:52,248
Your dues are in arrears.
You haven't paid them since 1979.
1139
01:24:54,756 --> 01:24:57,794
How much is that gonna cost me?
1140
01:24:58,677 --> 01:25:01,715
Dues times 16 years,
1141
01:25:01,805 --> 01:25:05,969
plus penalties, plus interest equals
1142
01:25:07,019 --> 01:25:08,180
$38.
1143
01:25:11,064 --> 01:25:14,978
- Well, let's go. That's it.
- No, hold on.
1144
01:25:15,068 --> 01:25:19,312
Would you be willing to hold on to this
till after the tournament?
1145
01:25:20,282 --> 01:25:22,444
Come on. What are we gonna do
with a rubber hand?
1146
01:25:23,493 --> 01:25:24,528
The ring.
1147
01:25:27,831 --> 01:25:28,946
Ooh.
1148
01:25:30,208 --> 01:25:31,494
Okay.
1149
01:25:32,544 --> 01:25:34,751
Good afternoon, ladies and gentlemen.
1150
01:25:34,838 --> 01:25:36,579
The National Bowling Stadium
1151
01:25:36,673 --> 01:25:39,586
in conjunction
with the Silver Legacy Hotel and Casino
1152
01:25:39,676 --> 01:25:43,886
would like to welcome everyone
to the $1 million, winner-take-all
1153
01:25:43,972 --> 01:25:46,805
Brunswick-Reno Open!
1154
01:25:47,726 --> 01:25:50,935
Please enjoy your stay here
at our fabulous facility, and remember,
1155
01:25:51,021 --> 01:25:53,433
the Silver Legacy
is still the talk of the Strip
1156
01:25:53,523 --> 01:25:56,265
with our 22-topping potato bar.
1157
01:25:56,360 --> 01:25:58,647
Let's start the tournament.
1158
01:26:08,121 --> 01:26:09,202
I can't.
1159
01:26:27,140 --> 01:26:29,051
That's the way, Mr. Munson!
1160
01:26:29,434 --> 01:26:32,472
Whoo! All right! Yeah!
1161
01:26:33,814 --> 01:26:36,454
You wouldn't happen to have
a Phillips-head screwdriver, would you?
1162
01:26:36,525 --> 01:26:37,606
No.
1163
01:26:41,738 --> 01:26:43,320
Never mind.
1164
01:27:20,110 --> 01:27:21,771
All right, Mr. Munson.
1165
01:28:22,547 --> 01:28:25,665
You know, Ish,
I'm starting to feel like a winner again.
1166
01:28:25,759 --> 01:28:29,377
Okay, you scumbags.
Now turn around and face the wall.
1167
01:30:12,115 --> 01:30:14,322
We have
a Cinderella story shaping up here.
1168
01:30:14,618 --> 01:30:18,361
Roy Munson, the 1979 Iowa state
amateur champion,
1169
01:30:18,455 --> 01:30:21,288
has suddenly come out of nowhere
with his bowling ball.
1170
01:30:21,374 --> 01:30:23,866
He is a major contender
in this competition.
1171
01:30:24,336 --> 01:30:25,336
So, Roy, let me ask you.
1172
01:30:25,420 --> 01:30:28,128
What have you been doing
all these years?
1173
01:30:29,049 --> 01:30:32,963
Well, the... After... After the hand, I...
1174
01:30:34,012 --> 01:30:36,754
There... No, there was... The '80s...
1175
01:30:36,848 --> 01:30:39,089
You know, for a while, I...
1176
01:30:42,604 --> 01:30:43,765
Drinking.
1177
01:30:44,731 --> 01:30:47,063
Yeah. A lot of... A lot of drinking.
1178
01:30:48,693 --> 01:30:52,106
Uh... Are you still drinking?
1179
01:30:52,197 --> 01:30:55,986
No, no, no. ll don't... That's...
That's behind me now. I just...
1180
01:30:56,076 --> 01:30:58,192
Why, are you buying?
1181
01:31:25,855 --> 01:31:27,345
Yeah!
1182
01:31:43,581 --> 01:31:45,993
As the early favorite
for Coach of the Year honors.
1183
01:31:46,084 --> 01:31:49,748
And now, we're going live
to the National Bowling Stadium
1184
01:31:49,838 --> 01:31:52,956
in the biggest little city in the world,
Reno, Nevada,
1185
01:31:53,049 --> 01:31:55,711
where ESPN is set to bring you
final-round coverage
1186
01:31:55,802 --> 01:31:59,921
of the $1 million, winner-take-all
Silver Legacy Reno Open.
1187
01:32:00,015 --> 01:32:01,881
What an incredible championship match
1188
01:32:01,975 --> 01:32:04,091
we have in store for you today.
1189
01:32:04,185 --> 01:32:07,723
Ernie McCracken, a crafty veteran,
and, you know, a heck of a nice guy,
1190
01:32:07,814 --> 01:32:12,479
goes against Roy Munson,
a promising young talent in the 1970s.
1191
01:32:16,781 --> 01:32:20,115
- What you doing in there, Mr. Munson?
- Barfing.
1192
01:32:21,411 --> 01:32:22,617
Barfing?
1193
01:32:24,914 --> 01:32:26,871
Where do I keep
getting "Munson” from?
1194
01:32:26,958 --> 01:32:29,620
Please rise for
the national anthem.
1195
01:32:32,756 --> 01:32:37,125
Oh, say can you see
1196
01:32:37,844 --> 01:32:41,838
By the dawn's early light
1197
01:32:45,685 --> 01:32:47,972
Have you been drinking again?
1198
01:32:48,980 --> 01:32:51,017
I don't puke when I drink.
1199
01:32:51,858 --> 01:32:53,644
I puke when I don't.
1200
01:32:56,154 --> 01:32:57,736
I'm scared, Ish.
1201
01:33:01,493 --> 01:33:05,703
Let's get ready to bowl!
1202
01:33:05,830 --> 01:33:07,946
And here they come,
our two finalists.
1203
01:33:08,041 --> 01:33:09,327
Roy Munson has one of the most
1204
01:33:09,417 --> 01:33:11,374
intimidating hooks in all of bowling,
1205
01:33:11,461 --> 01:33:13,702
quite literally, Chris.
In fact the fans here in Reno
1206
01:33:13,797 --> 01:33:15,458
have started calling him
"The Rubber Man,"
1207
01:33:15,548 --> 01:33:17,755
because he bowls
with a rubber prosthetic hand.
1208
01:33:17,842 --> 01:33:19,708
And take a look at that focus
on Roy's face.
1209
01:33:19,803 --> 01:33:21,339
He is ready for this match.
1210
01:33:21,429 --> 01:33:24,262
Oh, a nasty spill.
1211
01:33:24,349 --> 01:33:27,137
That's kind of embarrassing,
in front of an audience like this.
1212
01:33:27,519 --> 01:33:28,975
Look at Ernie McCracken.
1213
01:33:29,062 --> 01:33:31,224
A guy like Big Ern,
with his panache and style,
1214
01:33:31,314 --> 01:33:35,182
has clearly done for bowling
what Muhammad Ali did for boxing.
1215
01:33:35,276 --> 01:33:38,439
Wow. Take a look at that.
1216
01:33:38,530 --> 01:33:41,613
Have you, in 34 years
of covering bowling, Chris,
1217
01:33:41,699 --> 01:33:43,064
ever seen a ball like that?
1218
01:33:43,159 --> 01:33:46,868
- What is that, a rose?
- It appears to be. Clearly custom-made.
1219
01:33:47,330 --> 01:33:50,994
Ernie's got a heart of gold,
but what an intimidator.
1220
01:33:51,084 --> 01:33:52,574
Go, Big Ern!
1221
01:33:52,669 --> 01:33:55,832
You know, he goes to his spot.
On the approach.
1222
01:33:55,922 --> 01:33:57,708
Ernie McCracken.
1223
01:33:57,799 --> 01:34:00,336
How about one more title, sweetness?
1224
01:34:02,720 --> 01:34:03,720
Look at that form.
1225
01:34:03,805 --> 01:34:06,422
That left arm way out is
an unusual style.
1226
01:34:09,811 --> 01:34:12,678
- Wow. Right off the bat.
- Beautiful. What a hit!
1227
01:34:12,939 --> 01:34:16,773
He delivers on the goods.
Look at him pump up this crowd.
1228
01:34:18,403 --> 01:34:20,485
Roy looks a little nervous,
a little unsettled.
1229
01:34:20,572 --> 01:34:23,360
It is his first final in nearly 20 years.
1230
01:34:23,449 --> 01:34:25,861
The Rubber Man takes the ball
from his good left hand,
1231
01:34:25,952 --> 01:34:28,785
and then notice how carefully
he places it in the prosthetic hand.
1232
01:34:28,872 --> 01:34:30,057
You have no
idea the pressure this...
1233
01:34:30,081 --> 01:34:32,539
- Time out! Time out!
- Oh, look at that.
1234
01:34:32,625 --> 01:34:34,457
Give me that handsome cheek.
1235
01:34:36,337 --> 01:34:39,500
- Wait, let me get Ernie, too.
- Oh, give us a break.
1236
01:34:39,591 --> 01:34:43,004
Oh, look. Look at Big Ern, Chris.
Look at Big Em.
1237
01:34:43,094 --> 01:34:44,880
Calls her back.
1238
01:34:46,514 --> 01:34:48,471
How gallant is that?
1239
01:34:48,558 --> 01:34:52,643
This man's gonna win a lot of
political offices when his career's over.
1240
01:34:52,729 --> 01:34:55,346
A great role model for America's kids.
1241
01:34:59,444 --> 01:35:01,355
Attaboy, Luther!
1242
01:35:06,826 --> 01:35:09,033
Yes, a solid pocket hit.
1243
01:35:09,120 --> 01:35:12,784
Munson answers right back
in Big Ern's face.
1244
01:36:46,467 --> 01:36:48,799
Hey, sport, Coca-Cola.
1245
01:36:48,886 --> 01:36:50,217
You betcha.
1246
01:36:53,599 --> 01:36:55,556
I got to make a phone call.
1247
01:37:02,233 --> 01:37:04,270
Could you put on ESPN, please?
1248
01:37:04,360 --> 01:37:05,475
Sure thing.
1249
01:37:12,577 --> 01:37:14,067
Come on, Roy.
1250
01:37:19,042 --> 01:37:20,328
Yes.
1251
01:37:20,418 --> 01:37:21,418
Nice action.
1252
01:37:29,594 --> 01:37:32,131
This $1 million,
winner-take-all championship match
1253
01:37:32,221 --> 01:37:34,178
has reached the tenth frame.
1254
01:37:34,265 --> 01:37:38,179
Leading by nine pins, Roy Munson,
shooting first on the right lane.
1255
01:37:38,269 --> 01:37:41,102
A strike here provides
some breathing room.
1256
01:37:50,698 --> 01:37:53,065
The dreaded 7-70 split.
1257
01:37:53,451 --> 01:37:55,692
You know, Roy Munson
has two chances
1258
01:37:55,787 --> 01:37:56,948
to win this tournament now,
1259
01:37:57,038 --> 01:37:59,405
slim and none,
and slim may have just left town.
1260
01:37:59,499 --> 01:38:00,785
How true.
1261
01:38:00,875 --> 01:38:04,709
You know, in bowling,
there are 1,022 spare leaves,
1262
01:38:04,796 --> 01:38:08,039
and this, the 7-10,
is by far the most difficult.
1263
01:38:08,132 --> 01:38:10,214
Virtually impossible to convert.
1264
01:38:10,301 --> 01:38:13,965
There's no way you could slide
the 10 pin into the 7 or vice versa.
1265
01:38:14,055 --> 01:38:15,055
You're the man, Roy!
1266
01:38:15,473 --> 01:38:18,841
Oh, please. Oh, I can't look. I can't look.
1267
01:38:27,902 --> 01:38:30,485
Thomas, what are you doing here?
1268
01:38:31,239 --> 01:38:35,198
- Ishmael, it's time to go home.
- I can't go home now.
1269
01:38:35,284 --> 01:38:36,929
This is the tenth frame,
and if he makes this,
1270
01:38:36,953 --> 01:38:39,570
he's gonna win $1 million,
and we can save the farm,
1271
01:38:39,664 --> 01:38:42,702
and I have a half a beer left,
and there's no way I'm going home.
1272
01:38:42,792 --> 01:38:44,123
Over my dead body.
1273
01:38:44,961 --> 01:38:47,168
It's time to go home now.
1274
01:38:47,255 --> 01:38:48,495
Okay.
1275
01:38:49,507 --> 01:38:51,839
Rubber Man! Rubber Man!
1276
01:38:51,926 --> 01:38:54,384
Rubber Man! Rubber Man!
1277
01:38:54,470 --> 01:38:56,882
Rubber Man! Rubber Man!
1278
01:38:56,973 --> 01:38:59,089
Rubber Man! Rubber Man!
1279
01:39:06,983 --> 01:39:08,269
Yeah!
1280
01:39:08,359 --> 01:39:11,977
Oh, my God! He has done it!
He has done it!
1281
01:39:12,071 --> 01:39:15,154
Now, if Roy can pick up one final strike,
1282
01:39:15,241 --> 01:39:18,108
he'll force Big Ern
to roll three consecutive strikes
1283
01:39:18,202 --> 01:39:20,318
in order to win this match.
1284
01:39:22,874 --> 01:39:25,957
With that spare,
he's not slammed the door on Big Ern,
1285
01:39:26,043 --> 01:39:28,831
but he's put on quite a lot of pressure.
1286
01:39:37,346 --> 01:39:38,507
Where'd he go?
1287
01:39:44,145 --> 01:39:45,476
Yes.
1288
01:39:45,563 --> 01:39:47,145
The Rubber Man
has gotten it done,
1289
01:39:47,231 --> 01:39:50,565
and now the pressure
is squarely on Big Ern McCracken.
1290
01:39:50,651 --> 01:39:52,642
Trailing by 29 pins,
1291
01:39:52,737 --> 01:39:56,275
he needs three consecutive strikes
to win it all.
1292
01:39:57,617 --> 01:40:00,154
I need you now.
More than ever, I need you.
1293
01:40:00,244 --> 01:40:02,110
Ernie, you're the man!
1294
01:40:20,640 --> 01:40:23,098
One strike down. Two to go.
1295
01:40:23,184 --> 01:40:25,141
You can cut this pressure
with a knife, Chris.
1296
01:40:37,907 --> 01:40:40,274
That's two. There's two.
His second.
1297
01:40:51,504 --> 01:40:55,793
Roy Munson now
is forced to sit and watch.
1298
01:41:03,849 --> 01:41:05,635
It has come down to this.
1299
01:41:05,726 --> 01:41:07,342
One ball.
1300
01:41:07,436 --> 01:41:09,097
One strike.
1301
01:41:09,188 --> 01:41:11,179
$1 million.
1302
01:41:11,274 --> 01:41:13,390
And the loser gets nothing.
1303
01:41:56,193 --> 01:41:57,900
I'm the greatest.
1304
01:41:57,987 --> 01:41:59,603
I'm the greatest.
1305
01:42:00,031 --> 01:42:03,069
I'm Big Ern. I'm the greatest.
1306
01:42:03,159 --> 01:42:05,901
A one-pin victory for Ernie McCracken.
1307
01:42:05,995 --> 01:42:07,030
I'm Big Ern!
1308
01:42:07,121 --> 01:42:10,910
Put it in the record books,
226 to 225.
1309
01:42:29,518 --> 01:42:31,509
Some lucky fan has a souvenir.
1310
01:42:35,775 --> 01:42:38,062
Big Ern, $1 million.
1311
01:42:39,195 --> 01:42:41,311
What are you gonna do with it?
1312
01:42:41,405 --> 01:42:42,486
I don't know.
1313
01:42:42,573 --> 01:42:45,736
Al know is I finally got enough money.
1314
01:42:45,826 --> 01:42:48,614
I can buy my way out of anything.
1315
01:42:48,704 --> 01:42:52,038
I can do anything I want.
Now I can get myself a lawyer.
1316
01:42:52,124 --> 01:42:54,161
And I'll walk!
1317
01:42:54,251 --> 01:42:57,835
Finally, Big Ern is above the law!
1318
01:42:57,922 --> 01:42:59,162
It's a great feeling.
1319
01:42:59,256 --> 01:43:01,088
You were so cool.
Any pressure?
1320
01:43:01,175 --> 01:43:03,667
Where are those girls?
Get those girls over here.
1321
01:43:03,761 --> 01:43:05,092
Yeah, there was pressure.
1322
01:43:05,179 --> 01:43:08,297
I didn't want to get beat
by a guy with a hook, you know.
1323
01:43:08,391 --> 01:43:10,507
Does this mean you're
against the handicapped?
1324
01:43:10,601 --> 01:43:13,844
I don't know. I'm rich.
What do I care? Come on!
1325
01:43:30,705 --> 01:43:32,662
Tough luck, Mr. Munson.
1326
01:44:05,948 --> 01:44:07,939
- Hey, hey.
- Hey! You bastard, I'll...
1327
01:44:08,033 --> 01:44:09,523
Where the hell is she?
1328
01:44:09,618 --> 01:44:11,638
How the hell should I know?
I thought she was with you.
1329
01:44:11,662 --> 01:44:14,370
- She stole my money!
- Yeah, well, welcome to the club.
1330
01:44:17,418 --> 01:44:19,329
I checked my phone records
at the hotel.
1331
01:44:19,420 --> 01:44:21,832
She called that bastard
Ernie McCracken 14 times
1332
01:44:21,922 --> 01:44:23,253
in the last three days.
1333
01:44:23,340 --> 01:44:25,832
Now what the hell
is your relationship to him?
1334
01:44:29,889 --> 01:44:32,005
All right, stop it! Stop it!
1335
01:44:35,728 --> 01:44:39,096
I'll tell you what my relationship
is to him.
1336
01:44:39,190 --> 01:44:40,931
He's the guy who gave me that.
1337
01:44:41,025 --> 01:44:44,518
- Nice. Is that solid gold?
- The hand.
1338
01:44:44,779 --> 01:44:47,692
- Big Em is responsible for that?
- Yeah.
1339
01:44:49,033 --> 01:44:50,273
No, I...
1340
01:44:51,368 --> 01:44:53,200
I don't know.
1341
01:44:53,287 --> 01:44:55,324
I used to think he was.
1342
01:44:56,540 --> 01:44:58,781
Now it's like you and Claudia.
1343
01:44:58,876 --> 01:45:02,119
You probably blame McCracken
for screwing that up,
1344
01:45:04,006 --> 01:45:06,623
but I'll bet it's your own damn fault.
1345
01:45:12,181 --> 01:45:14,138
Let's go find McCracken.
1346
01:45:17,061 --> 01:45:19,598
Hey! What are you looking at?
1347
01:45:19,688 --> 01:45:21,975
Hey! You suck!
1348
01:45:28,489 --> 01:45:31,527
Go away!
You'll get your rent money tomorrow!
1349
01:45:38,874 --> 01:45:40,080
Hey, Roy.
1350
01:45:43,254 --> 01:45:44,335
Claudia.
1351
01:45:46,549 --> 01:45:48,335
I got the money, Roy.
1352
01:46:07,278 --> 01:46:09,440
You left us flat, Claudia.
1353
01:46:09,530 --> 01:46:12,693
You dumped us
when we needed you the most.
1354
01:46:12,783 --> 01:46:14,114
You tricked us.
1355
01:46:14,201 --> 01:46:15,282
I...
1356
01:46:16,829 --> 01:46:18,932
Look, if I'd stuck with you,
Stanley would've hurt you,
1357
01:46:18,956 --> 01:46:21,118
and he would've hurt Ishmael.
1358
01:46:22,418 --> 01:46:24,079
What happened to McCracken?
1359
01:46:25,004 --> 01:46:26,870
I never went with him.
1360
01:46:28,173 --> 01:46:32,212
I just made those phone calls
to throw Stanley off my scent.
1361
01:46:32,303 --> 01:46:35,091
And maybe give Big Ern a little payback.
1362
01:46:38,392 --> 01:46:39,882
84 grand.
1363
01:46:40,769 --> 01:46:42,476
We can split it three ways.
1364
01:46:43,522 --> 01:46:45,058
We only had half that.
1365
01:46:46,317 --> 01:46:47,773
Yeah. Well, uh,
1366
01:46:49,361 --> 01:46:50,851
we doubled it.
1367
01:46:52,573 --> 01:46:53,859
Stanley,
1368
01:46:55,117 --> 01:46:56,858
he bet against you.
1369
01:47:02,207 --> 01:47:04,790
But I'm ready to start betting on you, Roy.
1370
01:47:18,432 --> 01:47:20,218
Yeah, well, too late.
1371
01:47:21,810 --> 01:47:23,096
What?
1372
01:47:23,854 --> 01:47:25,265
Half a mil?
1373
01:47:27,858 --> 01:47:30,520
Trojan condoms.
You know, "Rubber Man."
1374
01:47:31,612 --> 01:47:35,105
All I have to do is a commercial,
show up at a couple of trade shows
1375
01:47:35,199 --> 01:47:39,568
and pharmacies, and give a little talk
at Vassar College orientation.
1376
01:47:41,872 --> 01:47:44,034
- That's great.
- Yeah.
1377
01:47:44,875 --> 01:47:49,665
It is great.
And this is only getting divided one way.
1378
01:47:58,514 --> 01:47:59,970
Ho! Ho-ho.
1379
01:48:01,892 --> 01:48:03,678
I can't face them.
1380
01:48:04,603 --> 01:48:07,971
I wanted to be the hero for once.
1381
01:48:08,065 --> 01:48:10,773
I wanted to be the one to save the day.
1382
01:48:15,072 --> 01:48:16,312
Brother,
1383
01:48:17,533 --> 01:48:20,321
everyone knows you meant well.
1384
01:48:43,350 --> 01:48:45,261
Mr. Munson!
1385
01:48:45,352 --> 01:48:46,808
Miss Claudia!
1386
01:48:47,563 --> 01:48:49,679
What are you two doing here?
1387
01:48:52,484 --> 01:48:55,021
I'll tell you what they're doing here.
1388
01:48:55,112 --> 01:48:58,275
They came to tell us the truth
about your trip.
1389
01:49:02,411 --> 01:49:05,574
They tell you everything?
1390
01:49:06,957 --> 01:49:09,073
Yes, Roy told us everything.
1391
01:49:11,295 --> 01:49:13,502
He told us about the booze,
1392
01:49:13,589 --> 01:49:17,377
and the lusting,
the late nights,
1393
01:49:18,510 --> 01:49:19,921
the lying,
1394
01:49:21,096 --> 01:49:22,712
and the gambling.
1395
01:49:24,808 --> 01:49:27,300
And he told us
how you got him to quit all that.
1396
01:49:30,064 --> 01:49:33,557
How you got Roy
to straighten his life out.
1397
01:49:33,650 --> 01:49:38,861
And how you got Claudia to quit being
so much of the whore that she is.
1398
01:49:40,657 --> 01:49:45,493
And Roy also told us how every time
he wanted to quit, you wouldn't let him.
1399
01:49:45,579 --> 01:49:48,321
How you quoted the scriptures
to give him strength.
1400
01:49:49,249 --> 01:49:52,037
Oh, yes, Son, he's told us everything.
1401
01:49:55,255 --> 01:49:57,542
And we're mighty proud of you.
1402
01:50:03,680 --> 01:50:07,298
But what about the bank
and the foreclosure?
1403
01:50:07,392 --> 01:50:12,262
That's all been taken care of
by Brother Roy and Sister Claudia.
1404
01:50:12,356 --> 01:50:15,474
They put $500,000 in the bank.
1405
01:50:15,859 --> 01:50:18,271
Our troubles are over!
1406
01:50:18,362 --> 01:50:20,194
Our troubles are over!
1407
01:50:21,240 --> 01:50:23,151
Oh, you guys!
1408
01:50:25,911 --> 01:50:28,619
I'm gonna have to watch you two.
1409
01:50:28,705 --> 01:50:32,118
Miss Claudia, I knew you'd come back.
1410
01:50:37,381 --> 01:50:40,214
Thanks, Mr. Munson.
Thanks for everything.
1411
01:50:42,553 --> 01:50:46,888
Hey, Ish, you know
that old centurion's faith thing,
1412
01:50:48,142 --> 01:50:50,554
about you saving the Amish people?
1413
01:50:54,982 --> 01:50:55,982
Well...
1414
01:50:57,734 --> 01:50:59,600
It wasn't...
1415
01:50:59,695 --> 01:51:04,280
That was baloney. It wasn't them
you were saving. It was me.
1416
01:51:11,790 --> 01:51:13,246
You lost me. What?
1417
01:51:20,757 --> 01:51:23,465
Come on, Ishmael.
Everyone's waiting at the party.
1418
01:51:23,552 --> 01:51:25,196
They want to hear
all about the missionary work
1419
01:51:25,220 --> 01:51:26,426
you did with Brother Munson.
1420
01:51:26,597 --> 01:51:28,429
Okay, Miss Rebecca.
1421
01:51:28,515 --> 01:51:30,927
- Bye, Miss Claudia.
- Bye, Ishmael.
1422
01:51:34,354 --> 01:51:35,560
Bye, Ish.
1423
01:51:39,067 --> 01:51:40,432
Hey, Roy.
1424
01:51:42,029 --> 01:51:43,861
I have something for you.
1425
01:51:45,157 --> 01:51:47,861
Oh... Wow.
1426
01:51:51,455 --> 01:51:52,490
You got it working.
1427
01:51:52,623 --> 01:51:54,455
Yeah. I wound it.
1428
01:51:55,709 --> 01:51:57,245
Oh, there's a winder.
1429
01:51:59,838 --> 01:52:03,672
- Well, look at that, a little ladybug.
- Ah. You should make a wish.
1430
01:52:05,219 --> 01:52:06,630
All right.
1431
01:52:11,642 --> 01:52:13,178
You know what I wished for?
1432
01:52:15,520 --> 01:52:16,635
What?
1433
01:52:30,744 --> 01:52:34,237
Bye, Brother Munson. Bye, whore.
1434
01:56:45,665 --> 01:56:46,951
Action!
1435
01:57:02,599 --> 01:57:03,839
Cut!
107391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.