Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,445 --> 00:00:05,891
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:05,956 --> 00:00:08,283
Well I never set out to
create a brand
3
00:00:08,325 --> 00:00:11,286
but that's what happens when
you provide a service
4
00:00:11,328 --> 00:00:13,655
that really resonates
with people.
5
00:00:13,697 --> 00:00:15,290
And it's been very humbling
6
00:00:15,332 --> 00:00:17,693
seeing the way that this has
taken off.
7
00:00:22,740 --> 00:00:24,933
For me, it all started with
8
00:00:24,975 --> 00:00:27,469
the desire to help people
express themselves
9
00:00:27,511 --> 00:00:31,773
because our style choices are
indeed a form of expression.
10
00:00:31,815 --> 00:00:33,909
So we shouldn't be looking
out there to see
11
00:00:33,951 --> 00:00:36,478
what we can pin on
ourselves,
12
00:00:36,520 --> 00:00:40,382
we should be looking inside to
see what we can bring out.
13
00:00:40,424 --> 00:00:43,552
And that's our philosophy
here at Valerie's Salons.
14
00:00:43,594 --> 00:00:46,488
We help you to look inside.
15
00:00:46,530 --> 00:00:51,426
Because we believe that...
inside everyone is beautiful.
16
00:00:51,468 --> 00:00:54,463
Inside everyone is beautiful.
17
00:00:54,505 --> 00:00:56,698
Hi.
18
00:00:56,740 --> 00:01:00,335
So this is me. And if I'm going
to tell this story properly
19
00:01:00,377 --> 00:01:02,704
I probably need to start
a bit further back.
20
00:01:04,815 --> 00:01:07,009
Eh... a bit further back.
21
00:01:09,320 --> 00:01:11,613
Ah. Perfect.
22
00:01:19,563 --> 00:01:21,690
You see, according to legend,
23
00:01:21,732 --> 00:01:25,661
inside one particular forest
there lived, well...
24
00:01:25,703 --> 00:01:27,496
an elf.
25
00:01:27,538 --> 00:01:29,631
He didn't look like you
might expect.
26
00:01:29,673 --> 00:01:32,467
No wings. No pointy ears.
27
00:01:32,509 --> 00:01:34,843
But he had special abilities...
28
00:01:35,479 --> 00:01:37,439
to nurture...
29
00:01:37,481 --> 00:01:39,441
to create...
30
00:01:39,483 --> 00:01:43,545
and to... eh... dance.
31
00:01:43,587 --> 00:01:46,048
He may have been small
but it was his job
32
00:01:46,090 --> 00:01:48,357
to take care of the
whole forest.
33
00:01:53,430 --> 00:01:55,457
His name was Ghillie Dhu
34
00:01:55,499 --> 00:01:58,500
and this is the story of how
he changed my life.
35
00:01:59,536 --> 00:02:01,603
Help!
36
00:02:04,007 --> 00:02:07,609
Is... is somebody there?
37
00:02:10,914 --> 00:02:12,941
Hello?
38
00:02:12,983 --> 00:02:17,052
Nobody. There's nobody
there.
39
00:02:24,862 --> 00:02:26,928
Hello.
40
00:02:29,400 --> 00:02:31,360
Who's there?
41
00:02:31,402 --> 00:02:35,804
Hello, I'm Ghillie Dhu.
42
00:02:36,607 --> 00:02:38,633
Where are you?
43
00:02:38,675 --> 00:02:41,737
- Here.
- Where?
44
00:02:41,779 --> 00:02:45,180
- Here.
- I can't see you.
45
00:02:51,955 --> 00:02:54,189
Are you a branch?
46
00:03:20,751 --> 00:03:22,811
Ghillie Dhu, can you
help me?
47
00:03:22,853 --> 00:03:24,880
I don't know how to
get home.
48
00:03:24,922 --> 00:03:27,149
Where do you live?
49
00:03:27,191 --> 00:03:29,951
Birchwood Cottage. It's at
the edge of the forest.
50
00:03:29,993 --> 00:03:32,694
It's yellow with
white windows.
51
00:03:35,132 --> 00:03:37,199
This way!
52
00:03:51,181 --> 00:03:53,809
Thank you. Em...
53
00:03:53,851 --> 00:03:55,811
Can I stay with you
a bit longer?
54
00:03:55,853 --> 00:03:57,779
Don't you want
to go home?
55
00:03:57,821 --> 00:03:59,781
I will but...
56
00:03:59,823 --> 00:04:01,890
why can't I see you?
57
00:04:03,093 --> 00:04:05,120
I'm not like you.
58
00:04:05,162 --> 00:04:07,996
You sound just like a boy.
59
00:04:11,802 --> 00:04:13,869
I want to see you.
60
00:04:14,705 --> 00:04:16,665
You're not meant to.
61
00:04:16,707 --> 00:04:19,841
Wait! Please!
Don't go!
62
00:04:55,979 --> 00:04:58,507
How can I see all this
but not you?
63
00:05:03,053 --> 00:05:06,548
Long ago we were
shielded from your eyes...
64
00:05:06,590 --> 00:05:08,957
but it's possible to lift
the veil...
65
00:05:09,560 --> 00:05:11,626
with this stone.
66
00:05:13,564 --> 00:05:15,630
I want to see.
67
00:05:42,225 --> 00:05:44,292
Wow.
68
00:05:47,731 --> 00:05:49,931
I'm sorry, I can help
with that.
69
00:05:53,236 --> 00:05:55,931
You've got a lot of these
haven't you?
70
00:05:55,973 --> 00:05:58,066
That's Grey.
71
00:05:58,108 --> 00:06:01,303
She's a pony. She likes
apples.
72
00:06:01,345 --> 00:06:05,814
- I've always wanted a pony.
- You can meet her if you like?
73
00:06:12,289 --> 00:06:15,250
I think she likes me.
74
00:07:18,088 --> 00:07:22,384
It's so cute. How do
you do it?
75
00:07:22,426 --> 00:07:25,326
- I listen.
- Huh?
76
00:07:30,167 --> 00:07:32,160
Am I allowed to see
what it is now?
77
00:07:32,202 --> 00:07:35,664
- Not yet. Isn't finished.
- Uh, I really want to know.
78
00:07:35,706 --> 00:07:37,732
When will it be ready?
Tomorrow?
79
00:07:37,774 --> 00:07:40,001
- Maybe.
- Okay I think
80
00:07:40,043 --> 00:07:42,210
I can wait till then.
81
00:07:54,491 --> 00:07:57,318
I want to stay here!
Mum, please!
82
00:07:57,360 --> 00:08:00,188
That's enough!
This stops now do you hear?
83
00:08:00,230 --> 00:08:02,297
Grow up!
84
00:09:10,967 --> 00:09:13,401
Huh? Go where?
85
00:09:14,471 --> 00:09:18,233
Grey? What do you mean?
86
00:11:44,421 --> 00:11:46,381
Stick 'em up!
87
00:11:46,423 --> 00:11:48,623
Stop wasting
time and get on with it.
88
00:11:51,361 --> 00:11:55,690
- You just going to watch?
- I have tennis elbow, remember?
89
00:11:55,732 --> 00:11:58,993
'Course you do. Uh, I
need a wee.
90
00:11:59,035 --> 00:12:01,129
- Why didn't y'go before we left?
- I did.
91
00:12:01,171 --> 00:12:03,131
- I need one again.
- You and your bladder.
92
00:12:03,173 --> 00:12:05,133
You and your elbow.
93
00:12:05,175 --> 00:12:07,135
- What was that?
- Relax, I told you.
94
00:12:07,177 --> 00:12:09,243
They're long gone.
95
00:12:12,349 --> 00:12:14,309
Maybe it was bird
or something?
96
00:12:14,351 --> 00:12:16,377
Yeah.
97
00:12:16,419 --> 00:12:18,653
Whatever. Come on.
98
00:12:20,523 --> 00:12:22,617
We've got enough.
Let's wrap this up.
99
00:12:22,659 --> 00:12:24,619
- I don't like this place.
- What you on about?
100
00:12:24,661 --> 00:12:27,155
- We just started.
- I'm serious. It feels like...
101
00:12:27,197 --> 00:12:29,157
someone else is here.
102
00:12:29,199 --> 00:12:31,659
Get a grip. There's nobody
else here.
103
00:12:31,701 --> 00:12:33,661
You are away with the
fairies.
104
00:12:33,703 --> 00:12:35,663
What was that?
105
00:12:35,705 --> 00:12:37,665
Stop swiping that thing about
you almost hit me!
106
00:12:37,707 --> 00:12:39,667
Uh, what was that!
107
00:12:39,709 --> 00:12:41,669
What's wrong with you?
Have you gone mad?
108
00:12:41,711 --> 00:12:43,671
There's definitely
something there.
109
00:13:08,438 --> 00:13:10,531
I'm telling you, Lara, there
was something there.
110
00:13:10,573 --> 00:13:12,533
- There was not.
- I heard it!
111
00:13:12,575 --> 00:13:14,535
- You did not!
- I did so!
112
00:13:14,577 --> 00:13:17,005
Kev, just drop it. It was
your imagination, okay?
113
00:13:17,047 --> 00:13:19,480
What was that?
114
00:13:20,483 --> 00:13:23,418
What happened?
115
00:13:24,687 --> 00:13:27,455
In the house! In the house!
In the house!
116
00:13:35,098 --> 00:13:37,265
Where am I?
117
00:14:21,311 --> 00:14:23,771
We help you
to look inside.
118
00:14:23,813 --> 00:14:26,407
Because we believe that...
119
00:14:26,449 --> 00:14:28,516
inside everyone is beautiful.
120
00:14:29,719 --> 00:14:32,220
Inside everyone is beautiful.
121
00:14:45,268 --> 00:14:47,695
Yeah, your hair is quite high
porosity I'd say.
122
00:14:47,737 --> 00:14:50,098
Have you tried any high
protein products
123
00:14:50,140 --> 00:14:52,266
or any natural oils, like
124
00:14:52,308 --> 00:14:54,569
coconut or almond
or argan?
125
00:14:54,611 --> 00:14:57,812
Oh, sorry, it's bit of a
tangle back here.
126
00:14:58,581 --> 00:15:01,709
Come on. Outcha come!
127
00:15:01,751 --> 00:15:03,711
Ugh!
128
00:15:03,753 --> 00:15:07,155
Stupid brush again!
Stupid, stupid, stupid!
129
00:15:07,857 --> 00:15:10,451
Why am I so nervous?
130
00:15:10,493 --> 00:15:13,154
Sal, please tell me that I'm not
gonna totally mess this up?
131
00:15:13,196 --> 00:15:15,156
Mess up what?
132
00:15:15,198 --> 00:15:18,493
The hair, your job, your
future? So many options.
133
00:15:18,535 --> 00:15:21,229
- Very funny.
- Oh, relax, you'll be fine.
134
00:15:21,271 --> 00:15:23,631
- You think so?
- Sure.
135
00:15:23,673 --> 00:15:25,700
I know about these things.
136
00:15:25,742 --> 00:15:30,605
You know, it would really help
to practise on some real hair.
137
00:15:30,647 --> 00:15:33,441
Nobody touches the hair.
Especially you.
138
00:15:33,483 --> 00:15:35,443
Oh, thanks for the vote of
confidence.
139
00:15:35,485 --> 00:15:39,313
Jessie, you'll be fine. How
bad can it be?
140
00:15:39,355 --> 00:15:41,616
- Your boss is your mum.
- Yeah and my mum
141
00:15:41,658 --> 00:15:44,519
has barely spoken to me
since my school days.
142
00:15:44,561 --> 00:15:47,822
Plus she's not my boss.
She's my boss's boss.
143
00:15:47,864 --> 00:15:50,925
You're still the only child of
the Valerie of
144
00:15:50,967 --> 00:15:54,535
Valerie's Hair Salons. That's
gotta count for something.
145
00:16:44,621 --> 00:16:46,847
Excuse me. I'm Jessie Macrae.
146
00:16:46,889 --> 00:16:48,849
- I'm the...
- The new trainee.
147
00:16:48,891 --> 00:16:51,219
You should've been here
15 minutes ago.
148
00:16:51,261 --> 00:16:53,988
- Oh, I was told...
- You were told to be on time.
149
00:16:54,030 --> 00:16:56,991
That means 15 minutes before
the time that you were told.
150
00:16:57,033 --> 00:16:59,961
- I'm sorry, I didn't...
- Put your stuff in the back and
151
00:17:00,003 --> 00:17:02,270
sort your face.
152
00:17:03,039 --> 00:17:04,999
- Quickly!
- Where's the back?
153
00:17:05,041 --> 00:17:07,468
Never mind. Wow.
154
00:17:07,510 --> 00:17:09,604
Not a good start for you,
is it?
155
00:17:09,646 --> 00:17:12,380
Stand here and don't move.
156
00:17:13,016 --> 00:17:15,283
Alright people!
157
00:17:20,556 --> 00:17:22,783
I shouldn't have to
remind anyone here
158
00:17:22,825 --> 00:17:26,587
that we are entering our most
important season yet.
159
00:17:26,629 --> 00:17:29,257
Madame Belle has agreed
to join our clientele,
160
00:17:29,299 --> 00:17:31,259
as and when she visits
Scotland, and
161
00:17:31,301 --> 00:17:35,896
we also welcome Mrs. Roland
and Susan Mandalay.
162
00:17:35,938 --> 00:17:38,399
And don't listen to the
hearsay, she is still
163
00:17:38,441 --> 00:17:40,508
very much in the modelling
business.
164
00:17:41,544 --> 00:17:43,571
Why do these people
come here?
165
00:17:43,613 --> 00:17:46,841
Because they know that we
are the best.
166
00:17:46,883 --> 00:17:49,744
They know that what we
offer here, is
167
00:17:49,786 --> 00:17:53,381
unique and unrivalled.
168
00:17:53,423 --> 00:17:56,917
And that is why nothing...
169
00:17:56,959 --> 00:18:00,621
must lower the quality of
the service we provide.
170
00:18:00,663 --> 00:18:04,392
Excellence is what we
strive for. Always.
171
00:18:04,434 --> 00:18:06,834
Let's get to it.
172
00:18:10,373 --> 00:18:12,333
So...
173
00:18:12,375 --> 00:18:14,675
you think you've got what it
takes to make it in this place?
174
00:18:15,812 --> 00:18:17,878
We'll see.
175
00:19:24,680 --> 00:19:26,741
What's that? Who's there?
176
00:19:26,783 --> 00:19:29,977
Hello. I'm Ghillie Dhu.
177
00:19:30,019 --> 00:19:33,748
Oh aye. That's good.
How's it going?
178
00:19:33,790 --> 00:19:37,918
Not very well. I'm beginning
to think I may never find her.
179
00:19:37,960 --> 00:19:40,855
- Find who?
- The girl.
180
00:19:40,897 --> 00:19:43,090
Oh, you're looking for a
girl are you?
181
00:19:43,132 --> 00:19:45,159
- Aren't we all.
- Are we?
182
00:19:45,201 --> 00:19:47,428
Oh aye, that's our curse.
183
00:19:47,470 --> 00:19:50,931
Don't worry. She's
out there.
184
00:19:50,973 --> 00:19:53,834
You keep looking. You'll
find her.
185
00:19:53,876 --> 00:19:55,943
You really think so?
186
00:20:06,522 --> 00:20:08,589
Anything
for foster families?
187
00:20:11,594 --> 00:20:13,554
Thank you very much.
188
00:20:13,596 --> 00:20:15,556
- I'm sorry.
- Pardon me.
189
00:20:15,598 --> 00:20:19,760
It's you! Tyler. Tyler Vim.
I was at your show.
190
00:20:19,802 --> 00:20:21,862
Hey, nice one. Hope you
had a good night.
191
00:20:21,904 --> 00:20:23,864
I would love a selfie
with you.
192
00:20:23,906 --> 00:20:25,866
- Yeah, sure. I can spare a...
- But my boss hates it
193
00:20:25,908 --> 00:20:29,510
when I'm late, so I've
got to go. I'm sorry!
194
00:20:30,546 --> 00:20:32,573
Random.
195
00:20:36,486 --> 00:20:38,212
Good afternoon,
Mrs. March.
196
00:20:38,254 --> 00:20:40,214
May I take your coat. Tea?
197
00:20:40,256 --> 00:20:42,216
Just the
usual please.
198
00:20:42,258 --> 00:20:44,525
Orange and lotus flower.
199
00:20:47,497 --> 00:20:50,624
Penelope! How
lovely to see you.
200
00:20:50,666 --> 00:20:52,993
It's been a while. Can I get
you a cup of tea?
201
00:20:53,035 --> 00:20:56,070
Camilla! Welcome.
202
00:21:01,043 --> 00:21:03,003
Is the pressure okay for
you Miss Pom Pom?
203
00:21:07,783 --> 00:21:09,850
How's that pressure for
you Miss Pom Pom?
204
00:21:12,555 --> 00:21:14,622
Is the pressure okay for
you Miss Pom Pom?
205
00:21:24,000 --> 00:21:26,660
Lovely, we'll see you
soon, Vanessa.
206
00:21:26,702 --> 00:21:28,662
Have a wonderful
weekend.
207
00:21:28,704 --> 00:21:32,266
Or not. Toff.
208
00:21:32,308 --> 00:21:35,276
So glad this day is over.
209
00:21:42,084 --> 00:21:44,044
- Are those for the bank?
- What?
210
00:21:44,086 --> 00:21:46,046
I could take them for you
if you like?
211
00:21:46,088 --> 00:21:48,048
No. You need to finish
the floor.
212
00:21:48,090 --> 00:21:51,752
And do it properly this time.
I'll be back to lock up.
213
00:21:51,794 --> 00:21:53,988
- When?
- Long before you're done
214
00:21:54,030 --> 00:21:56,263
by the looks of things.
Chop chop.
215
00:22:00,903 --> 00:22:05,172
Or you could maybe help?
216
00:22:09,345 --> 00:22:11,305
Alright people!
217
00:22:11,347 --> 00:22:14,308
I shouldn't need to remind
anyone here that I am
218
00:22:14,350 --> 00:22:17,111
the greatest person in
the whole world
219
00:22:17,153 --> 00:22:19,880
and this place
is paradise.
220
00:22:19,922 --> 00:22:22,590
And that is why
nothing...
221
00:22:35,304 --> 00:22:37,665
- Ah, what are you doing?
- I've found you.
222
00:22:37,707 --> 00:22:39,773
I've finally found you!
223
00:22:40,710 --> 00:22:43,003
You're... old.
224
00:22:43,045 --> 00:22:45,739
Eh, I'm sorry, who are you
supposed to be?
225
00:22:45,781 --> 00:22:49,577
Don't you remember?
It's me! Ghillie Dhu!
226
00:22:59,662 --> 00:23:01,929
Sorry, please... wait here.
227
00:23:29,025 --> 00:23:32,019
So, em, what is it you're
after today?
228
00:23:32,061 --> 00:23:35,956
The usual please. I have an
interview this evening.
229
00:23:35,998 --> 00:23:38,158
I would have called in advance
but today has been an
230
00:23:38,200 --> 00:23:40,267
absolute wash out, you
know how it is.
231
00:23:41,904 --> 00:23:43,864
I'm so glad I came here
before you closed.
232
00:23:43,906 --> 00:23:47,808
- Such a relief.
- Yeah, such a relief.
233
00:23:50,146 --> 00:23:52,212
Back in a sec.
234
00:24:22,044 --> 00:24:24,004
- Hello?
- Amelia, thank goodness.
235
00:24:24,046 --> 00:24:26,006
- It's Jessie.
- What do you want?
236
00:24:26,048 --> 00:24:28,008
You need to come back
right now.
237
00:24:28,050 --> 00:24:30,010
- Excuse me?
- We have a client.
238
00:24:30,052 --> 00:24:32,012
A client!
I'm on my way.
239
00:24:32,054 --> 00:24:34,915
Don't say or do anything,
okay? Jessie?
240
00:24:34,957 --> 00:24:37,024
No no no!
241
00:24:40,196 --> 00:24:42,796
Have you completely
lost your mind?
242
00:24:56,912 --> 00:24:59,880
What have you done?
243
00:25:20,536 --> 00:25:22,496
I like it.
244
00:25:22,538 --> 00:25:27,134
It feels bold and exciting.
245
00:25:27,176 --> 00:25:30,043
Yes, it's good.
246
00:25:31,847 --> 00:25:34,314
And how nice to be
surprised for a change.
247
00:25:41,557 --> 00:25:44,424
Amelia, thank you.
248
00:25:45,561 --> 00:25:48,422
You've got a fine young
talent here.
249
00:25:48,464 --> 00:25:51,298
The next Valerie perhaps.
250
00:25:54,270 --> 00:25:56,230
What were you
thinking?
251
00:25:56,272 --> 00:25:59,032
You are a trainee. Do you
realise how your little
252
00:25:59,074 --> 00:26:02,002
stunt could have ended? I
know what's going on here.
253
00:26:02,044 --> 00:26:04,004
You think that just because
you're Valerie's daughter
254
00:26:04,046 --> 00:26:06,306
you don't have to put in the
hard work like the rest of us.
255
00:26:06,348 --> 00:26:08,308
Well I've got news for you,
Madam.
256
00:26:08,350 --> 00:26:11,445
I am the manager of this
salon and I do not tolerate
257
00:26:11,487 --> 00:26:14,414
nepotism. It's a word,
look it up.
258
00:26:14,456 --> 00:26:16,784
I know what it means. And
believe me
259
00:26:16,826 --> 00:26:18,786
my mum hasn't helped me
at all.
260
00:26:18,828 --> 00:26:20,921
Oh no, of course not.
261
00:26:20,963 --> 00:26:22,923
Well you won't be getting any
special treatment from me
262
00:26:22,965 --> 00:26:25,292
that's for sure. Step out of
line again
263
00:26:25,334 --> 00:26:28,095
and you are finished.
Is that clear?
264
00:26:28,137 --> 00:26:30,430
Yes. I won't do it again.
265
00:26:30,472 --> 00:26:32,499
Oh yes you will.
266
00:26:32,541 --> 00:26:36,103
- I promise I won't.
- No I'm telling you, you will.
267
00:26:36,145 --> 00:26:38,205
- I want to see you do it again.
- But I thought you just...
268
00:26:38,247 --> 00:26:40,874
Vera liked the style. And
since you're so keen to
269
00:26:40,916 --> 00:26:42,976
show off your talent, here's
your chance to prove
270
00:26:43,018 --> 00:26:45,512
it wasn't a fluke. I want to
see you do the style again
271
00:26:45,554 --> 00:26:48,155
tomorrow, on one of the
staff before opening.
272
00:26:50,226 --> 00:26:52,186
- But, I don't...
- And as you're so keen
273
00:26:52,228 --> 00:26:55,122
for extra responsibility, here.
274
00:26:55,164 --> 00:26:57,124
You can give this whole
place a thorough clean
275
00:26:57,166 --> 00:26:59,193
this evening and lock up
once you're done.
276
00:26:59,235 --> 00:27:01,895
And it had better be
spotless.
277
00:27:01,937 --> 00:27:04,171
See you at eight.
278
00:27:15,184 --> 00:27:17,384
Where did you learn to
style like that?
279
00:27:19,154 --> 00:27:22,456
You're so young.
Did you train?
280
00:27:23,893 --> 00:27:25,993
How did you do that?
281
00:27:26,462 --> 00:27:28,528
I listen.
282
00:27:37,339 --> 00:27:39,406
Who are you?
283
00:27:40,309 --> 00:27:42,376
You don't remember?
284
00:27:43,312 --> 00:27:46,106
No. I'm sorry.
285
00:27:55,157 --> 00:27:57,117
Is it because you
grew old?
286
00:27:57,159 --> 00:27:59,119
I'm not that old okay.
287
00:27:59,161 --> 00:28:01,255
Then why did you forget?
288
00:28:01,297 --> 00:28:03,363
I don't know.
289
00:28:08,437 --> 00:28:10,397
No, wait. Please don't go.
290
00:28:10,439 --> 00:28:12,399
I have to recreate what you
did tomorrow and I have
291
00:28:12,441 --> 00:28:16,203
no idea how. I really need
to learn that style.
292
00:28:16,245 --> 00:28:18,505
Can you help me?
293
00:28:25,487 --> 00:28:27,447
Okay, so I got a good look at
294
00:28:27,489 --> 00:28:29,516
the style when it was finished,
so I know where we're headed.
295
00:28:29,558 --> 00:28:31,518
But, I don't know
296
00:28:31,560 --> 00:28:33,520
how you got there. So first
can you show me
297
00:28:33,562 --> 00:28:35,629
how you prepared
the hair?
298
00:28:36,565 --> 00:28:38,632
Are you okay?
299
00:28:39,969 --> 00:28:41,929
It's just a training
mannequin, look.
300
00:28:45,274 --> 00:28:47,301
Off to a great start.
301
00:28:47,343 --> 00:28:49,710
What are we gonna
practise on now?
302
00:28:54,383 --> 00:28:58,151
- Hey.
- Oh... eh...
303
00:28:59,188 --> 00:29:01,214
Yeah.
304
00:29:01,256 --> 00:29:04,017
- Hey.
- Are you alright?
305
00:29:04,059 --> 00:29:07,995
Sal, I... eh...
306
00:29:09,064 --> 00:29:11,024
this is Ghillie Dhu.
307
00:29:11,066 --> 00:29:13,026
Ghillie, this is my
flatmate, Sal.
308
00:29:13,068 --> 00:29:15,562
- What's going on?
- Are you not weirded out?
309
00:29:15,604 --> 00:29:17,564
A little bit yeah.
310
00:29:17,606 --> 00:29:20,434
- I met him at the salon.
- Did you?
311
00:29:20,476 --> 00:29:22,602
He's helping me learn
a style.
312
00:29:22,644 --> 00:29:26,206
Uh huh. Are you sure you're
okay? Ah! What was that?
313
00:29:26,248 --> 00:29:28,542
Be careful! What is
wrong with you?
314
00:29:28,584 --> 00:29:30,544
What's wrong with me?
You're the one acting weird.
315
00:29:30,586 --> 00:29:32,546
That doesn't mean you
have to assault him.
316
00:29:32,588 --> 00:29:34,548
- Assault who?
- Ghillie, you can come out now.
317
00:29:34,590 --> 00:29:36,650
- She's not going to hurt you.
- Stop it!
318
00:29:36,692 --> 00:29:38,652
- Who are you talking to?
- It's the stone.
319
00:29:41,630 --> 00:29:43,590
The stone?
320
00:29:57,112 --> 00:29:59,179
It's...
321
00:30:02,484 --> 00:30:04,444
It's...
322
00:30:04,486 --> 00:30:06,446
- It's...
- It's freaking me out
323
00:30:06,488 --> 00:30:08,615
that's what it is. Tell me
what's going on!
324
00:30:08,657 --> 00:30:10,617
Put this on.
325
00:30:10,659 --> 00:30:12,619
And what's this supposed to...
326
00:30:12,661 --> 00:30:14,728
Holy c...
327
00:30:21,770 --> 00:30:24,164
So? What do you say?
328
00:30:24,206 --> 00:30:27,501
I told you, Jessie. No one
touches the hair.
329
00:30:27,543 --> 00:30:30,070
But, Sal, this is my chance.
330
00:30:30,112 --> 00:30:32,139
It's not every day that you
meet a... you know...
331
00:30:32,181 --> 00:30:35,115
Your hair is like
a rose bush.
332
00:30:44,226 --> 00:30:47,227
Okay. Let's do this.
333
00:31:31,406 --> 00:31:33,473
Jessie?
334
00:31:33,842 --> 00:31:35,909
Ghillie?
335
00:31:37,913 --> 00:31:40,180
I want a refund.
336
00:32:02,471 --> 00:32:04,431
- Olly.
- Yep.
337
00:32:04,473 --> 00:32:06,433
Put out an ad for a new
trainee.
338
00:32:06,475 --> 00:32:08,435
Eh... okay.
339
00:32:08,477 --> 00:32:11,344
And find a chair for our
new junior stylist.
340
00:32:12,581 --> 00:32:14,541
- Really?
- Get her set up.
341
00:32:14,583 --> 00:32:16,610
I'll email you her
client list later.
342
00:32:16,652 --> 00:32:18,718
Righto. This way Jessie.
343
00:32:36,939 --> 00:32:41,201
And that is pretty much it.
344
00:32:41,243 --> 00:32:44,471
You've been here a while,
you know how things run.
345
00:32:44,513 --> 00:32:46,713
So, eh...
346
00:32:47,883 --> 00:32:50,510
what have you done
to offend Amelia?
347
00:32:50,552 --> 00:32:52,946
I think it's my family
connections
348
00:32:52,988 --> 00:32:54,948
she has an issue with.
349
00:32:54,990 --> 00:32:57,951
Must be hard. But also
pretty sweet, right?
350
00:32:57,993 --> 00:33:00,520
What is she like
as a mum?
351
00:33:00,562 --> 00:33:03,690
Eh... you know...
352
00:33:03,732 --> 00:33:08,395
Uh oh. Amelia's sent
through your clients.
353
00:33:08,437 --> 00:33:11,498
She is not making
your life easy.
354
00:33:11,540 --> 00:33:13,500
Why, who are they?
355
00:33:13,542 --> 00:33:15,609
Alright, brace yourself.
Here goes.
356
00:33:16,878 --> 00:33:18,905
This is Victoria Rainey.
357
00:33:18,947 --> 00:33:23,710
She's usually looking for a
shampoo, a style and a scandal.
358
00:33:23,752 --> 00:33:27,214
She never stops talking and
is always one step away
359
00:33:27,256 --> 00:33:29,416
from a panic attack.
Whatever you do
360
00:33:29,458 --> 00:33:31,418
don't mention Brussels.
361
00:33:31,460 --> 00:33:33,760
- What happens if you mention...
- Just don't.
362
00:33:35,964 --> 00:33:38,725
Evangeline Cameron on the
other hand never says a word
363
00:33:38,767 --> 00:33:41,795
so we have to assume she
only wants a trim and a tidy.
364
00:33:41,837 --> 00:33:44,631
I think I've only ever seen
her blink twice.
365
00:33:44,673 --> 00:33:47,801
She could be really low,
or really high, I don't know,
366
00:33:47,843 --> 00:33:49,903
either way,
she has issues.
367
00:33:49,945 --> 00:33:52,772
Then there's Pixie. That's
obviously not her real name
368
00:33:52,814 --> 00:33:55,308
but it's all she's given us.
Apparently she works in
369
00:33:55,350 --> 00:33:57,544
stand-up comedy, but in my
experience that's the only
370
00:33:57,586 --> 00:33:59,879
joke she's ever told.
371
00:33:59,921 --> 00:34:02,249
- You alright?
- Yeah.
372
00:34:02,291 --> 00:34:04,551
No sorry, just because you
said she was a comedian.
373
00:34:04,593 --> 00:34:07,354
- That's funny.
- Uh huh.
374
00:34:07,396 --> 00:34:10,063
- Shall I carry on?
- Yes please.
375
00:34:11,633 --> 00:34:13,593
Alright.
376
00:34:31,687 --> 00:34:33,613
Just this morning I
thought I was gonna lose my job
377
00:34:33,655 --> 00:34:35,949
and now I'm a junior stylist
with my own clients
378
00:34:35,991 --> 00:34:38,018
and everything. It's like
a dream.
379
00:34:38,060 --> 00:34:40,553
I don't know how to
thank you Ghillie.
380
00:34:40,595 --> 00:34:43,323
I couldn't have done it
without you. Are you...
381
00:34:43,365 --> 00:34:45,492
Do you have somewhere
to stay?
382
00:34:45,534 --> 00:34:47,661
I normally sleep
in the park.
383
00:34:47,703 --> 00:34:50,463
- Is that your home?
- No.
384
00:34:50,505 --> 00:34:53,366
My home's in the forest,
remember?
385
00:34:53,408 --> 00:34:56,336
- Which forest?
- What do you mean?
386
00:34:56,378 --> 00:34:59,005
- What's its name?
- I don't know.
387
00:34:59,047 --> 00:35:01,841
You don't know where
your home is?
388
00:35:01,883 --> 00:35:03,910
No.
389
00:35:03,952 --> 00:35:07,847
Well, you're welcome to stay
in the living room for a while
390
00:35:07,889 --> 00:35:09,849
if you like?
391
00:35:11,893 --> 00:35:14,554
So, make yourself at home.
392
00:35:14,596 --> 00:35:17,557
There's the couch and I've
got some spare bedding
393
00:35:17,599 --> 00:35:19,666
or a sleeping bag or...
394
00:35:21,503 --> 00:35:23,837
Em, those are my plants...
395
00:35:26,775 --> 00:35:28,842
Or you could just do that.
396
00:35:35,751 --> 00:35:37,711
It's not like me
to be nosy I like to keep out
397
00:35:37,753 --> 00:35:39,713
of other people's business but I
can't help seeing what I'm
398
00:35:39,755 --> 00:35:42,349
seeing and that garden of hers
is an eyesore, I mean
399
00:35:42,391 --> 00:35:44,351
how hard is it to tidy it up
every now and again
400
00:35:44,393 --> 00:35:46,353
and the really worrying thing,
and I know it's nothing
401
00:35:46,395 --> 00:35:48,355
to do with me, but she seems
to have an awful lot of
402
00:35:48,397 --> 00:35:51,391
male visitors. So I said to
her the other day, I said,
403
00:35:51,433 --> 00:35:54,094
- Mother, we really need to...
- Mrs. Rainey.
404
00:35:54,136 --> 00:35:56,062
- Yes, m'love.
- What is it you're looking for
405
00:35:56,104 --> 00:35:58,765
- today?
- Oh, Amelia, yoohoo!
406
00:35:58,807 --> 00:36:00,767
Could you give this youngster
a few tips about how I like my
407
00:36:00,809 --> 00:36:03,103
- hair?
- Of course, Victoria.
408
00:36:03,145 --> 00:36:06,506
What? What's wrong?
409
00:36:06,548 --> 00:36:09,542
Nothing, I... Please,
take a seat, Victoria.
410
00:36:09,584 --> 00:36:11,544
I will not. Tell me why you
made that noise?
411
00:36:11,586 --> 00:36:13,680
I thought there was
something on your head.
412
00:36:13,722 --> 00:36:15,822
- But it was my mistake.
- On my head?
413
00:36:16,691 --> 00:36:18,885
What do you mean?
Where?
414
00:36:18,927 --> 00:36:21,087
Are you sure? I can't feel
anything!
415
00:36:21,129 --> 00:36:23,590
- What are you talking about?
- Brussels!
416
00:36:25,700 --> 00:36:28,668
Oops.
417
00:36:35,143 --> 00:36:37,537
How is everything today,
Miss Cameron?
418
00:36:37,579 --> 00:36:40,507
Are you perfectly happy with
the service you're receiving?
419
00:36:40,549 --> 00:36:44,043
Because, you know, unless I
hear that you're completely
420
00:36:44,085 --> 00:36:47,514
satisfied, I will have to
assume that your stylist
421
00:36:47,556 --> 00:36:49,622
isn't quite up to standard.
422
00:36:50,459 --> 00:36:52,525
Is there a problem?
423
00:36:55,964 --> 00:36:58,031
Your hair is alive.
424
00:37:07,742 --> 00:37:10,637
This isn't working. You're
getting in everybody's way.
425
00:37:10,679 --> 00:37:12,705
It's like there's two of you
or something.
426
00:37:12,747 --> 00:37:15,542
I don't know what it is but
something about your
427
00:37:15,584 --> 00:37:17,650
presence makes people
uneasy.
428
00:37:19,020 --> 00:37:21,047
What do you want me
to do?
429
00:37:21,089 --> 00:37:23,450
You can move into the
back room.
430
00:37:23,492 --> 00:37:25,585
You want me to serve customers
from a cupboard?
431
00:37:25,627 --> 00:37:27,687
I want you to do as you
are told.
432
00:37:27,729 --> 00:37:30,490
And if I hear a complaint
from any of your clients
433
00:37:30,532 --> 00:37:32,759
I will have no choice but to
fire you.
434
00:37:32,801 --> 00:37:35,728
- Do you understand?
- Yes.
435
00:37:35,770 --> 00:37:38,638
Good. Get out.
436
00:38:23,985 --> 00:38:26,513
Pixie! Welcome.
437
00:38:26,555 --> 00:38:30,283
- Hi.
- Hi. Em...
438
00:38:30,325 --> 00:38:33,052
Yeah, so, you will be in the
back room today.
439
00:38:33,094 --> 00:38:35,054
I hope that's okay
with you?
440
00:38:35,096 --> 00:38:37,123
Uh huh. Where's that?
441
00:38:37,165 --> 00:38:40,026
Eh... well, it's in the back.
442
00:38:40,068 --> 00:38:41,995
And if you're at all
dissatisfied
443
00:38:42,037 --> 00:38:44,337
for any reason, you be sure
to let me know.
444
00:39:03,825 --> 00:39:06,619
- So how was everything?
- Great, thanks.
445
00:39:06,661 --> 00:39:09,022
That new stylist is
incredible.
446
00:39:09,064 --> 00:39:12,098
I'll definitely be
combing hair again.
447
00:39:13,201 --> 00:39:16,329
- Pardon?
- Combing hair again.
448
00:39:16,371 --> 00:39:19,766
Do you get it?
It's a joke!
449
00:39:47,902 --> 00:39:52,198
A few months ago I
kinda hit the 50 followers mark.
450
00:39:52,240 --> 00:39:54,200
I knew it!
451
00:39:58,346 --> 00:40:01,207
Are you insane? I will be
contacting Valerie about this
452
00:40:01,249 --> 00:40:03,643
mark my words! And I'll be
posting about it.
453
00:40:03,685 --> 00:40:05,718
Hashtag unprofessional!
454
00:40:12,327 --> 00:40:14,754
Yeah I think this is
exactly what Valerie wants
455
00:40:14,796 --> 00:40:18,091
to be doing more of. Giving
innovative young stylists
456
00:40:18,133 --> 00:40:21,928
the chance to get creative
and be surprising.
457
00:40:21,970 --> 00:40:25,231
And change the whole way
we style our own hair.
458
00:40:30,378 --> 00:40:33,312
There's so much buzz about
her here in the United States.
459
00:40:34,082 --> 00:40:36,042
And she's so young!
460
00:42:02,170 --> 00:42:05,932
Jessie, I hope you don't mind.
I made your face.
461
00:42:05,974 --> 00:42:08,040
Eh, okay.
462
00:42:13,414 --> 00:42:15,441
Is that...
463
00:42:15,483 --> 00:42:17,984
Is that me?
464
00:42:18,386 --> 00:42:20,413
That's amazing.
465
00:42:20,455 --> 00:42:23,222
I had no idea this is what
you were making.
466
00:42:24,826 --> 00:42:26,893
Thanks Ghillie.
467
00:42:31,232 --> 00:42:33,299
Do you remember now?
468
00:42:33,935 --> 00:42:36,002
Remember what?
469
00:42:45,880 --> 00:42:49,008
You have a new client.
Another celebrity.
470
00:42:49,050 --> 00:42:51,010
Big surprise.
471
00:42:51,052 --> 00:42:53,312
We'll have to cut one of your
others to make room.
472
00:42:53,354 --> 00:42:55,888
Who do you want to lose?
473
00:42:58,459 --> 00:43:00,787
Well?
474
00:43:00,829 --> 00:43:02,855
Come on I don't have...
475
00:43:02,897 --> 00:43:05,424
Good morning Amelia.
476
00:43:05,466 --> 00:43:08,561
Valerie! I'm so sorry. I...
477
00:43:08,603 --> 00:43:11,931
I thought you were... I didn't
know you were coming.
478
00:43:11,973 --> 00:43:14,467
Well I prefer to keep my
visits unannounced.
479
00:43:14,509 --> 00:43:16,969
Hi, you wanted to...
480
00:43:17,011 --> 00:43:19,238
- Mum!
- Hello Jessie.
481
00:43:19,280 --> 00:43:22,275
- What are you doing here?
- I've heard such good reports
482
00:43:22,317 --> 00:43:24,277
about this branch I've
decided to move back up
483
00:43:24,319 --> 00:43:26,279
to be more involved in its
development.
484
00:43:26,321 --> 00:43:28,881
Really? Wow...
485
00:43:28,923 --> 00:43:31,017
Thats... That's...
That's great.
486
00:43:31,059 --> 00:43:33,019
So we're gonna be
working together?
487
00:43:33,061 --> 00:43:34,987
No, I'll mostly be working
with Amelia.
488
00:43:35,029 --> 00:43:37,356
Ha... Of course.
489
00:43:37,398 --> 00:43:40,233
- But...
- Yes?
490
00:43:40,535 --> 00:43:42,602
Well...
491
00:43:46,107 --> 00:43:48,601
Nothing. You wanted to
see me?
492
00:43:48,643 --> 00:43:51,938
I, eh, yes... You have
a new client.
493
00:43:51,980 --> 00:43:54,006
Oh. Who is it?
494
00:43:54,048 --> 00:43:58,578
So... I wanted to have a
completely fresh start
495
00:43:58,620 --> 00:44:02,014
but it needed to be the
absolute best, you know.
496
00:44:02,056 --> 00:44:04,517
I can't just go to anyone.
Then out of the blue
497
00:44:04,559 --> 00:44:08,521
everyone starts raving about
this new stylist at Valerie's.
498
00:44:08,563 --> 00:44:11,123
And who does it turn out
to be?
499
00:44:11,165 --> 00:44:13,599
The girl I met
on the street.
500
00:44:14,669 --> 00:44:18,104
So I thought that's it.
She's the one.
501
00:44:27,649 --> 00:44:30,610
Oh, wow. Ow...
502
00:44:30,652 --> 00:44:34,013
Alright! Straight in there.
Quite a grip you've got.
503
00:44:34,055 --> 00:44:36,249
Yeah, sorry, I can be
much more gentle.
504
00:44:36,291 --> 00:44:39,292
No, no, no, you just do
what you need to do.
505
00:44:40,161 --> 00:44:42,321
So yeah I em...
506
00:44:42,363 --> 00:44:44,590
I never really forgot that
meeting and eh...
507
00:44:44,632 --> 00:44:46,659
and I was just wondering if,
you know, maybe
508
00:44:46,701 --> 00:44:48,661
you remembered it too?
509
00:44:48,703 --> 00:44:50,930
No!
510
00:44:50,972 --> 00:44:54,233
What is that?
Feels weird.
511
00:44:54,275 --> 00:44:57,036
Yeah, it's a...
special product.
512
00:44:57,078 --> 00:44:59,305
Sorry, you were saying?
513
00:44:59,347 --> 00:45:02,208
No. It's fine.
514
00:45:02,250 --> 00:45:04,310
I didn't really expect you
to remember.
515
00:45:04,352 --> 00:45:07,046
It's not like I thought about
it that much really.
516
00:45:07,088 --> 00:45:09,382
But I did wonder if I'd ever
see you again.
517
00:45:09,424 --> 00:45:13,386
Ow! Oh, wow. You do not
mess around!
518
00:45:13,428 --> 00:45:15,655
Yeah, sorry, I don't know
what's got into me today.
519
00:45:15,697 --> 00:45:20,333
No, no, no, don't apologise.
You just... just go for it.
520
00:45:22,370 --> 00:45:24,597
I really think there
is potential to expand here
521
00:45:24,639 --> 00:45:28,000
and as you've already shown
recruitment is absolutely key.
522
00:45:28,042 --> 00:45:30,670
We need to investigate that
further so I will need
523
00:45:30,712 --> 00:45:33,072
access to your accounts so
I can drill down from
524
00:45:33,114 --> 00:45:35,174
- top level reports.
- No.
525
00:45:35,216 --> 00:45:37,576
- I beg your pardon?
- You don't need to.
526
00:45:37,618 --> 00:45:39,545
I can get you that
information.
527
00:45:39,587 --> 00:45:43,149
No, I will need full access
to all that data myself.
528
00:45:43,191 --> 00:45:46,252
Amelia? You okay?
529
00:45:46,294 --> 00:45:50,256
Yes, sorry, it's just...
it's so surreal.
530
00:45:50,298 --> 00:45:53,292
You, Valerie. Here
in my office.
531
00:45:53,334 --> 00:45:55,294
Amelia, if we could just
stay focussed.
532
00:45:55,336 --> 00:45:57,730
Yes, of course. And I just
realised I didn't offer you
533
00:45:57,772 --> 00:46:01,367
anything to drink. Can I get
you a tea? A coffee?
534
00:46:01,409 --> 00:46:04,236
No, but I will need you to
get rid of all these plants.
535
00:46:04,278 --> 00:46:06,605
Oh yes, sorry about the
flowers
536
00:46:06,647 --> 00:46:08,975
they are in need of a bit of
TLC but
537
00:46:09,017 --> 00:46:10,977
don't worry I'll get them
perked up.
538
00:46:11,019 --> 00:46:13,753
No plants. I want them gone
now. Do you understand?
539
00:46:20,328 --> 00:46:22,722
- Sweet.
- You like it?
540
00:46:22,764 --> 00:46:25,424
Oh yeah. You have a gift.
541
00:46:25,466 --> 00:46:28,995
- No, not really.
- Oh, come on.
542
00:46:29,037 --> 00:46:31,063
You're amazing.
543
00:46:31,105 --> 00:46:33,599
I knew it from the
moment we met.
544
00:46:33,641 --> 00:46:35,601
What was that?
545
00:46:35,643 --> 00:46:37,636
Oh, nothing, but you know
you should probably go
546
00:46:37,678 --> 00:46:39,638
because it's closing time.
547
00:46:39,680 --> 00:46:43,075
Okay, but, I was going to
ask, would you like to...
548
00:46:43,117 --> 00:46:46,178
Ooh, got some stuff that I
need to be sorting out.
549
00:46:46,220 --> 00:46:48,247
Well, nice to see you.
550
00:46:48,289 --> 00:46:50,716
Wait! Can I take you out
for dinner sometime?
551
00:46:50,758 --> 00:46:53,092
Dinner. Yeah.
Dinner sounds great.
552
00:46:54,095 --> 00:46:56,055
When's good for you?
Friday?
553
00:46:56,097 --> 00:46:58,591
Friday. Friday is great. You
really need to go now.
554
00:46:58,633 --> 00:47:00,659
I'll see you then. Bye!
555
00:47:00,701 --> 00:47:03,329
- What has got into you?
- I don't like him.
556
00:47:03,371 --> 00:47:05,631
- He has a bad smell.
- What?
557
00:47:05,673 --> 00:47:09,108
He smells great. In fact I'm
pretty sure that was Moss.
558
00:47:10,678 --> 00:47:13,806
- What is going on in here?
- I was just doing some sorting.
559
00:47:13,848 --> 00:47:16,709
- Who were you talking to?
- Eh, myself.
560
00:47:16,751 --> 00:47:20,046
You may think this is
some sort of joke
561
00:47:20,088 --> 00:47:22,048
but I know you're hiding
something
562
00:47:22,090 --> 00:47:24,583
and sooner or later I'll
find out what it is.
563
00:47:24,625 --> 00:47:28,054
- Then we'll see who's laughing.
- Wait!
564
00:47:28,096 --> 00:47:31,824
- Is my... Valerie still here.
- No, she left half an hour ago.
565
00:47:31,866 --> 00:47:33,826
Did she say where
she was staying?
566
00:47:33,868 --> 00:47:35,828
- You don't know?
- No.
567
00:47:35,870 --> 00:47:38,097
I only found out
she moved up.
568
00:47:38,139 --> 00:47:42,401
Well, as it happens, yes,
she gave me her address.
569
00:47:42,443 --> 00:47:44,537
But that's classified
information.
570
00:47:44,579 --> 00:47:47,206
I couldn't possibly share it
with other employees.
571
00:47:47,248 --> 00:47:49,442
That would be a breach of
confidentiality.
572
00:47:49,484 --> 00:47:52,118
Terribly sorry.
573
00:48:07,401 --> 00:48:09,762
I'm aware this is
unconventional
574
00:48:09,804 --> 00:48:12,098
but I need you to shed
some light on a few
575
00:48:12,140 --> 00:48:14,800
potentially sensitive anomalies
in the accounts.
576
00:48:14,842 --> 00:48:16,869
I think first we should
talk about Jessie.
577
00:48:16,911 --> 00:48:19,538
- What about her?
- Ever since she first
578
00:48:19,580 --> 00:48:21,540
started I've been sensing
something strange about
579
00:48:21,582 --> 00:48:24,677
the way she works. I'm not
sure what it is exactly but
580
00:48:24,719 --> 00:48:27,379
- she's hiding something.
- And you're not?
581
00:48:27,421 --> 00:48:30,583
- Excuse me?
- Amelia.
582
00:48:30,625 --> 00:48:32,585
I have asked you to
meet me here
583
00:48:32,627 --> 00:48:34,653
to have an open and
frank discussion.
584
00:48:34,695 --> 00:48:36,889
Now, I need you to be very
honest with me.
585
00:48:36,931 --> 00:48:40,799
Have you or have you not
been defrauding the salon?
586
00:48:41,836 --> 00:48:43,796
I don't know what you're
talking about.
587
00:48:43,838 --> 00:48:47,206
Fine. Then explain these
inconsistencies.
588
00:48:47,842 --> 00:48:49,869
Well... I...
589
00:48:49,911 --> 00:48:52,872
First, you explain why your
daughter is being so secretive.
590
00:48:52,914 --> 00:48:56,675
- That is totally unrelated.
- Is it? Is it really?
591
00:48:56,717 --> 00:48:59,545
Because I think I see exactly
what's going on here.
592
00:48:59,587 --> 00:49:01,847
- Amelia, calm down.
- No, I will not!
593
00:49:01,889 --> 00:49:03,849
This is what I knew would
happen from the moment
594
00:49:03,891 --> 00:49:06,318
I hired her. It's nepotism,
that's what it is.
595
00:49:06,360 --> 00:49:09,255
- This is nothing to do with...
- No, I won't stand for it!
596
00:49:09,297 --> 00:49:12,358
This is unfair treatment of
staff. It's discrimination.
597
00:49:12,400 --> 00:49:14,693
I know you and your daughter
are up to something
598
00:49:14,735 --> 00:49:16,762
and I'm going to prove it.
599
00:49:16,804 --> 00:49:19,238
I quit!
600
00:49:25,346 --> 00:49:27,373
She quit?
601
00:49:27,415 --> 00:49:31,210
- Did she say why?
- Well, I think...
602
00:49:31,252 --> 00:49:33,712
I think she felt it was the
right time to move on.
603
00:49:33,754 --> 00:49:36,615
Wow. So who's going to be
taking over?
604
00:49:36,657 --> 00:49:38,751
Well, I'll be stepping in
for the time being
605
00:49:38,793 --> 00:49:41,854
Olly will continue as
senior stylist and
606
00:49:41,896 --> 00:49:44,790
he suggested that you
join him in the role.
607
00:49:44,832 --> 00:49:47,927
Me? Senior stylist?
608
00:49:47,969 --> 00:49:49,895
- I'm too young.
- Jessie,
609
00:49:49,937 --> 00:49:51,897
you clearly have talent
and vision.
610
00:49:51,939 --> 00:49:53,899
The rest can be learned
on the job.
611
00:49:53,941 --> 00:49:56,202
- Are you serious?
- Yes.
612
00:49:56,244 --> 00:49:58,270
So I'd be working
with you?
613
00:49:58,312 --> 00:50:01,540
- To begin with, yes.
- That would be amazing.
614
00:50:01,582 --> 00:50:03,649
So you accept?
615
00:50:04,418 --> 00:50:06,478
Okay, let's do it!
616
00:50:06,520 --> 00:50:08,614
Excellent. Right,
well, I'll em...
617
00:50:08,656 --> 00:50:10,883
I'll sort out the formalities
and update the staff
618
00:50:10,925 --> 00:50:13,559
and we can meet tomorrow
and plan further.
619
00:50:17,298 --> 00:50:19,632
Oh, you can go now.
620
00:50:24,772 --> 00:50:26,799
Jessie.
621
00:50:26,841 --> 00:50:29,341
Where did you get
that necklace?
622
00:50:30,978 --> 00:50:33,005
Eh...
623
00:50:33,047 --> 00:50:35,407
I don't remember.
624
00:50:35,449 --> 00:50:37,409
Well, I'd like you to
stop wearing it.
625
00:50:37,451 --> 00:50:39,952
- Why?
- Just stop wearing it, thanks.
626
00:50:52,700 --> 00:50:56,328
I wish I didn't have to but
she just doesn't like it
627
00:50:56,370 --> 00:50:59,431
for some reason. Once I'm
a few days into my new job
628
00:50:59,473 --> 00:51:02,668
I'll explain everything to her.
As soon as the time is right.
629
00:51:02,710 --> 00:51:05,978
I promise. Okay?
630
00:51:08,883 --> 00:51:12,011
Also, I have my date
with Tyler tonight
631
00:51:12,053 --> 00:51:14,980
and I was kinda hoping
to get my hair done
632
00:51:15,022 --> 00:51:17,323
by the best stylist
in the world.
633
00:51:20,027 --> 00:51:25,597
Ghillie, I would really like
your help. Please?
634
00:51:33,641 --> 00:51:35,601
You're done?
635
00:51:35,643 --> 00:51:38,570
Are you kidding? I can't
go out like this.
636
00:51:38,612 --> 00:51:41,607
Ghillie, I don't have time
for messing around.
637
00:51:41,649 --> 00:51:43,716
Thanks for nothing.
638
00:51:44,719 --> 00:51:46,745
I'll do it myself.
639
00:51:49,023 --> 00:51:51,557
He's here.
640
00:51:59,900 --> 00:52:01,860
- Hey.
- Hi. Two seconds
641
00:52:01,902 --> 00:52:03,862
I'm nearly ready. You can
come in if you like?
642
00:52:03,904 --> 00:52:05,864
Thanks.
643
00:52:05,906 --> 00:52:07,866
Ghillie, what are you doing?
You can't just slam the door in
644
00:52:07,908 --> 00:52:10,336
someone's face. Do you
know how rude that is?
645
00:52:10,378 --> 00:52:12,404
Let me open it.
646
00:52:12,446 --> 00:52:15,908
Sorry about that. Em,
I can actually come just now.
647
00:52:15,950 --> 00:52:18,410
Ghillie! I'm serious.
648
00:52:18,452 --> 00:52:21,580
Let him in.
649
00:52:21,622 --> 00:52:23,649
Really do apologise...
650
00:52:23,691 --> 00:52:27,619
Must definitely
get this fixed!
651
00:52:29,730 --> 00:52:32,765
Ah, good. Right.
Eh, shall we?
652
00:52:50,551 --> 00:52:53,045
Don't worry, Ghillie. We're
gonna have a wild night.
653
00:52:53,087 --> 00:52:55,514
First, you can help me
test all my lights.
654
00:52:55,556 --> 00:52:58,090
And then, we can repair
some inner tubes.
655
00:52:59,960 --> 00:53:01,920
Well, I think inner tubes are
656
00:53:01,962 --> 00:53:04,029
really fun.
657
00:53:05,866 --> 00:53:08,060
We've barely
spoken in like three years
658
00:53:08,102 --> 00:53:10,696
and now we're going to be
working together. It's crazy.
659
00:53:10,738 --> 00:53:12,698
It's like everything I've ever
dreamed of is happening
660
00:53:12,740 --> 00:53:14,767
all at once and I didn't...
661
00:53:14,809 --> 00:53:18,070
Sorry. I'm talking too much.
662
00:53:18,112 --> 00:53:20,639
No. Please, carry on.
663
00:53:20,681 --> 00:53:22,641
It's great.
664
00:53:22,683 --> 00:53:24,643
I feel like I'm getting to know
the real Jessie Macrae
665
00:53:24,685 --> 00:53:27,446
with all her secrets
and quirks.
666
00:53:27,488 --> 00:53:29,948
- Quirks?
- Yeah.
667
00:53:29,990 --> 00:53:33,886
You know, like the way you just
go for it when you're styling.
668
00:53:33,928 --> 00:53:37,656
Or that thing with the boxes.
Or tonight, with the door.
669
00:53:37,698 --> 00:53:40,492
I see. I'm sorry.
670
00:53:40,534 --> 00:53:42,861
- I'm not normally like that.
- No, no, no, don't apologise.
671
00:53:42,903 --> 00:53:45,531
It's good. It's unique.
672
00:53:45,573 --> 00:53:47,533
It's you.
673
00:53:47,575 --> 00:53:50,135
Yeah, but it's not really
though is it.
674
00:53:50,177 --> 00:53:53,612
Yes it is. You're quirky.
And I like it.
675
00:53:54,048 --> 00:53:56,114
Sorry.
676
00:53:57,184 --> 00:53:59,685
Don't worry. I'll get you
another one.
677
00:54:01,188 --> 00:54:03,215
Oi!
678
00:54:05,960 --> 00:54:08,153
What's wrong with you, mate?
Watch where you're...
679
00:54:08,195 --> 00:54:10,656
Ah! What was that?
680
00:54:10,698 --> 00:54:13,125
There's something under
the table, it just bit me.
681
00:54:13,167 --> 00:54:15,127
Can you see it?
682
00:54:15,169 --> 00:54:17,129
No, please don't!
683
00:54:21,008 --> 00:54:23,569
- You're ruining everything!
- What?
684
00:54:23,611 --> 00:54:26,238
No, not you, it's me.
It's my fault.
685
00:54:26,280 --> 00:54:28,547
I'm sorry. Just
give me a sec.
686
00:54:32,720 --> 00:54:36,288
What is wrong with you, you're
acting like a total maniac!
687
00:54:38,759 --> 00:54:40,719
Hello?
688
00:54:40,761 --> 00:54:43,028
Did you hear that? I said
I'm really angry!
689
00:54:47,301 --> 00:54:50,262
You can't just go around
assaulting people.
690
00:54:50,304 --> 00:54:53,031
But it's him. I told you,
he has a bad smell.
691
00:54:53,073 --> 00:54:55,701
No, he smells great! You're
the one that smells bad.
692
00:54:55,743 --> 00:54:57,703
Now I'm going to have to go
back in there and make amends
693
00:54:57,745 --> 00:54:59,705
for your mess, and you're gonna
go home and have a serious
694
00:54:59,747 --> 00:55:01,874
- think about your behaviour.
- But, you don't understand...
695
00:55:01,916 --> 00:55:04,743
No, that's it! I don't want to
talk about it any more.
696
00:55:04,785 --> 00:55:06,852
Go home!
697
00:55:15,296 --> 00:55:17,563
Can you believe
that waiter?
698
00:55:18,732 --> 00:55:21,693
Must've been on something.
I think he put
699
00:55:21,735 --> 00:55:23,662
some in my drink an' all,
'cos I feel really weird.
700
00:55:23,704 --> 00:55:26,071
Whoa, there! You okay?
701
00:55:27,741 --> 00:55:29,768
I am now.
702
00:55:29,810 --> 00:55:32,538
Well, thanks Tyler.
703
00:55:32,580 --> 00:55:34,646
It's been really nice.
704
00:55:38,152 --> 00:55:40,178
Goodnight, Tyler.
705
00:55:40,220 --> 00:55:43,582
So, eh, I'll see you
tomorrow night?
706
00:55:43,624 --> 00:55:45,951
I can't do tomorrow.
707
00:55:45,993 --> 00:55:48,720
- Next week?
- Yeah. Maybe.
708
00:55:48,762 --> 00:55:50,889
Maybe?
709
00:55:50,931 --> 00:55:53,759
- What d'you mean, maybe?
- Well, I have to check.
710
00:55:53,801 --> 00:55:55,867
I'm busy with work.
711
00:55:56,904 --> 00:55:58,864
You're busy with work?
712
00:55:58,906 --> 00:56:00,866
D'you know how many girls
would kill to be where you are
713
00:56:00,908 --> 00:56:03,875
right now? But I'm not
asking them.
714
00:56:04,378 --> 00:56:06,305
I'm asking you.
715
00:56:06,347 --> 00:56:08,707
Let go, you're hurting me.
716
00:56:08,749 --> 00:56:12,177
Come on. Don't
ruin the night.
717
00:56:12,219 --> 00:56:15,247
- Let go!
- Don't you know who I am?
718
00:56:17,691 --> 00:56:19,718
What are you?
719
00:56:22,329 --> 00:56:26,191
Leave me alone!
Leave me alone!
720
00:56:31,238 --> 00:56:33,305
Ghillie?
721
00:56:35,743 --> 00:56:37,809
Ghillie!
722
00:56:41,382 --> 00:56:43,609
Ghillie.
723
00:56:43,651 --> 00:56:46,244
I don't understand.
724
00:56:46,286 --> 00:56:48,814
She's changed.
725
00:56:48,856 --> 00:56:51,356
Everything's so different
from how it was before.
726
00:56:53,260 --> 00:56:55,327
What am I supposed to do?
727
00:56:57,431 --> 00:57:00,659
Ah, women, eh. What's any
of us supposed to do?
728
00:57:00,701 --> 00:57:02,728
They're a mystery.
729
00:57:02,770 --> 00:57:07,032
Life moves on and
people change.
730
00:57:07,074 --> 00:57:09,307
At the end of the day it
comes down to a choice.
731
00:57:10,144 --> 00:57:12,104
You choose each other...
732
00:57:12,146 --> 00:57:14,172
or you don't.
733
00:57:14,214 --> 00:57:16,675
All you can do is remind
her what it was like at the
734
00:57:16,717 --> 00:57:18,677
beginning.
735
00:57:18,719 --> 00:57:20,786
Show her you still love her.
736
00:57:21,889 --> 00:57:23,955
Then let her choose.
737
00:59:12,432 --> 00:59:14,760
Ghillie! What have
you done?
738
00:59:14,802 --> 00:59:16,762
Mum'll freak out if she
sees this. We have to
739
00:59:16,804 --> 00:59:18,870
clean this up now!
740
00:59:23,277 --> 00:59:25,343
Oh no.
741
00:59:46,400 --> 00:59:48,360
Jessie, what's going on?
742
00:59:48,402 --> 00:59:50,362
It's okay, I can explain.
743
00:59:50,404 --> 00:59:52,364
This is gonna sound crazy
but just hear me out.
744
00:59:52,406 --> 00:59:54,900
This wasn't me, but I
know who it was.
745
00:59:54,942 --> 00:59:57,936
- I should've told you before.
- Told me what?
746
00:59:57,978 --> 01:00:00,138
I'm not who people
think I am.
747
01:00:00,180 --> 01:00:02,541
I'm not the one who's been
coming up with the crazy styles.
748
01:00:02,583 --> 01:00:05,577
- It was all him.
- Who?
749
01:00:05,619 --> 01:00:08,513
He's a boy. Only he's not.
750
01:00:08,555 --> 01:00:10,582
I don't know what he is.
He's invisible.
751
01:00:10,624 --> 01:00:14,025
You can only see him
when you're wearing this.
752
01:00:20,267 --> 01:00:22,994
Is this some
kind of sick joke?
753
01:00:23,036 --> 01:00:25,564
A joke?
No, it's not a joke.
754
01:00:25,606 --> 01:00:28,133
So are you trying
to dig up the past
755
01:00:28,175 --> 01:00:30,135
to get back at me?
756
01:00:30,177 --> 01:00:32,137
No, I'm telling
the truth!
757
01:00:32,179 --> 01:00:34,306
This is totally unacceptable
behaviour from an employee
758
01:00:34,348 --> 01:00:36,575
at Valerie's. Not least a
senior stylist!
759
01:00:36,617 --> 01:00:39,311
Oh would you just forget
about the stupid job!
760
01:00:39,353 --> 01:00:43,381
Can't you just be my mum,
just for a minute?
761
01:00:43,423 --> 01:00:45,383
I get that your parents left
you to fend for yourself
762
01:00:45,425 --> 01:00:47,519
but it doesn't mean you need
to do the same to me.
763
01:00:47,561 --> 01:00:51,556
I wanted you to achieve some-
thing by yourself and you have.
764
01:00:51,598 --> 01:00:53,959
Oh, that's all that matters
to you, isn't it? Success.
765
01:00:54,001 --> 01:00:56,261
Touring the country promoting
your oh-so-special business
766
01:00:56,303 --> 01:00:58,463
telling the world that
inside everyone is beautiful
767
01:00:58,505 --> 01:01:01,566
which is a total lie by the way,
because you are certainly not.
768
01:01:01,608 --> 01:01:03,568
Well, of course it's a lie!
769
01:01:03,610 --> 01:01:05,570
- Oh, grow up Jessie.
- What?
770
01:01:05,612 --> 01:01:08,306
It's a slogan.
A marketing tool.
771
01:01:08,348 --> 01:01:11,142
What you really think that
I believe that inside
772
01:01:11,184 --> 01:01:13,612
everyone is beautiful,
well, of course not!
773
01:01:13,654 --> 01:01:15,614
Most people are ugly and
twisted inside,
774
01:01:15,656 --> 01:01:17,616
especially my customers,
but they are
775
01:01:17,658 --> 01:01:19,618
desperate to be told
that they are not.
776
01:01:19,660 --> 01:01:21,887
And they will pay
handsomely for it.
777
01:01:21,929 --> 01:01:24,222
So that's what I do.
778
01:01:24,264 --> 01:01:26,331
It's called business.
779
01:02:01,435 --> 01:02:04,296
I don't get it. If you don't
even believe in your own
780
01:02:04,338 --> 01:02:06,298
company then why are you
giving your life to it?
781
01:02:06,340 --> 01:02:08,300
What are you getting
out of all this?
782
01:02:08,342 --> 01:02:11,303
It's a game, Jessie.
You learn the rules
783
01:02:11,345 --> 01:02:13,405
sometimes you bend
them a little but
784
01:02:13,447 --> 01:02:15,407
you have to keep playing
if you want to win.
785
01:02:15,449 --> 01:02:18,476
- That's how it works.
- What are you winning?
786
01:02:18,518 --> 01:02:23,014
Money? Fame? Is that it?
Is that all you care about?
787
01:02:25,058 --> 01:02:27,018
Don't answer it, please
don't answer it.
788
01:02:27,060 --> 01:02:29,220
I have to, Jessie,
it's my board.
789
01:02:29,262 --> 01:02:31,329
Mum, please don't!
790
01:02:32,165 --> 01:02:34,125
Hello?
791
01:02:37,270 --> 01:02:39,230
What?
792
01:02:39,272 --> 01:02:42,033
No, no. You can't fire me.
This is my company.
793
01:02:46,046 --> 01:02:48,006
When?
794
01:02:54,054 --> 01:02:56,014
What you really
think that I believe that inside
795
01:02:56,056 --> 01:02:58,083
everyone is beautiful,
well, of course not!
796
01:02:58,125 --> 01:03:00,418
Most people are ugly
and twisted inside
797
01:03:00,460 --> 01:03:02,554
especially my customers,
but they are desperate
798
01:03:02,596 --> 01:03:04,556
to be told that they are not.
799
01:03:04,598 --> 01:03:06,624
And they will pay
handsomely for it.
800
01:03:06,666 --> 01:03:10,628
What. How is that possible?
There's no one else here.
801
01:03:10,670 --> 01:03:12,697
Well, it's from your account.
802
01:03:12,739 --> 01:03:15,633
- What?
- You did this.
803
01:03:15,675 --> 01:03:18,670
How? You've been with
me the whole time!
804
01:03:18,712 --> 01:03:21,740
This was your plan all along.
You wanted to ruin me.
805
01:03:21,782 --> 01:03:23,742
No, that's not true. Mum,
the video's got nothing...
806
01:03:23,784 --> 01:03:25,744
No!
807
01:03:25,786 --> 01:03:28,053
You are not my daughter.
808
01:03:44,237 --> 01:03:46,304
Please leave me alone.
809
01:04:01,388 --> 01:04:03,455
I don't want to see
you anymore.
810
01:04:35,555 --> 01:04:38,783
Hey, you're back early.
811
01:04:38,825 --> 01:04:40,852
D'you find Ghillie?
812
01:05:12,692 --> 01:05:14,652
Well...
813
01:05:14,694 --> 01:05:16,654
I did what you said.
814
01:05:16,696 --> 01:05:19,691
I tried to remind her of how
it was at the beginning
815
01:05:19,733 --> 01:05:22,227
and she told me to
leave her alone.
816
01:05:22,269 --> 01:05:26,297
- Oh well, that's a shame.
- I don't know what to do next.
817
01:05:26,339 --> 01:05:29,200
She's so sad and
I think it's my fault.
818
01:05:29,242 --> 01:05:31,703
I can't help you anymore,
alright?
819
01:05:31,745 --> 01:05:33,838
I need to stop listening
to you. You're not real.
820
01:05:33,880 --> 01:05:35,840
- I am real!
- No, you're not!
821
01:05:35,882 --> 01:05:37,842
How can you be real? I've
never even seen you!
822
01:05:37,884 --> 01:05:40,311
You're just a voice in my head.
I want you to get out!
823
01:05:40,353 --> 01:05:43,815
That's it. I know
what to do.
824
01:05:43,857 --> 01:05:45,817
Thank you, Beard Man,
goodbye!
825
01:05:51,831 --> 01:05:53,791
Mum, I'm so sorry.
826
01:05:53,833 --> 01:05:55,793
I never meant for it
to happen.
827
01:05:55,835 --> 01:05:57,902
Can't we start again?
828
01:06:19,693 --> 01:06:21,886
Ghillie?
829
01:06:21,928 --> 01:06:23,955
Ghillie.
830
01:06:23,997 --> 01:06:26,564
What are you doing here?
831
01:06:35,375 --> 01:06:37,335
Ghillie, what do you want?
You can't just come back
832
01:06:37,377 --> 01:06:39,337
like nothing's happened.
833
01:06:39,379 --> 01:06:41,606
I'm sorry. I didn't mean
to hurt you.
834
01:06:41,648 --> 01:06:44,409
I just wanted it to be like
it was in the beginning.
835
01:06:44,451 --> 01:06:47,445
I know. I know you didn't
mean for things
836
01:06:47,487 --> 01:06:49,514
to turn out the way
they did.
837
01:06:49,556 --> 01:06:53,651
I'm sorry too. I said some
really horrible things.
838
01:06:53,693 --> 01:06:55,653
What's going on? It's the
839
01:06:55,695 --> 01:06:57,789
middle of the night.
Wait?
840
01:06:57,831 --> 01:07:00,358
Is that the necklace?
Is Ghillie back?
841
01:07:00,400 --> 01:07:03,261
- I'm here!
- Ghillie! We missed you!
842
01:07:03,303 --> 01:07:05,563
I thought you were gone forever.
What brought you back?
843
01:07:05,605 --> 01:07:07,765
I had an idea.
To put things right.
844
01:07:07,807 --> 01:07:10,001
- Sounds great!
- What do you mean?
845
01:07:10,043 --> 01:07:13,238
If your mother sees me
she'll understand.
846
01:07:13,280 --> 01:07:15,273
She'll stop being angry
at you
847
01:07:15,315 --> 01:07:17,275
she just needs to wear
the necklace.
848
01:07:17,317 --> 01:07:19,277
- Hey, that could work.
- I already tried that
849
01:07:19,319 --> 01:07:21,279
and she totally lost it.
She doesn't want
850
01:07:21,321 --> 01:07:23,281
anything to do with
the necklace.
851
01:07:23,323 --> 01:07:25,283
Then we put it on her
when she's not looking.
852
01:07:25,325 --> 01:07:27,285
- Yeah!
- Ghillie, I know you're just
853
01:07:27,327 --> 01:07:29,721
trying to help but some
things just can't be fixed.
854
01:07:29,763 --> 01:07:31,723
She doesn't want anything
to do with me.
855
01:07:31,765 --> 01:07:33,925
- We have to try.
- Jessie, he's right.
856
01:07:33,967 --> 01:07:37,595
You can't just give up on her.
Isn't it at least worth a shot?
857
01:07:37,637 --> 01:07:39,597
Me and Ghillie
will help.
858
01:07:39,639 --> 01:07:41,866
Thanks, Sal.
But I don't think...
859
01:07:41,908 --> 01:07:44,302
I can provide bikes if you
need transportation.
860
01:07:44,344 --> 01:07:46,704
You can have the duck egg
blue Amsterdam cruiser
861
01:07:46,746 --> 01:07:48,706
and me and Ghillie will use
the tandem. Except
862
01:07:48,748 --> 01:07:51,476
the back seat will need adjusted
and the tyres need air and
863
01:07:51,518 --> 01:07:53,584
actually the brakes are dodgy
so never mind the tandem.
864
01:07:57,624 --> 01:07:59,884
Okay, the only issue is I don't
know where my mum is staying.
865
01:07:59,926 --> 01:08:01,886
There's only one
person that does
866
01:08:01,928 --> 01:08:03,888
so that's gonna be our
first challenge.
867
01:08:03,930 --> 01:08:05,923
Why, who is it?
868
01:08:05,965 --> 01:08:08,660
Jessie!
869
01:08:08,702 --> 01:08:11,462
Amelia, I really need my mum's
address. It's important.
870
01:08:11,504 --> 01:08:13,564
- No.
- Amelia, please!
871
01:08:13,606 --> 01:08:15,633
Don't you ever
come here again.
872
01:08:15,675 --> 01:08:19,504
Not the friendliest, is she?
873
01:08:19,546 --> 01:08:21,639
- It's my fault.
- It's not your fault, Ghillie.
874
01:08:21,681 --> 01:08:24,475
- I frightened her at night.
- You didn't frighten...
875
01:08:24,517 --> 01:08:28,012
Wait, at night? When did
you see her night?
876
01:08:28,054 --> 01:08:30,014
When I was making
the shelter?
877
01:08:30,056 --> 01:08:32,016
- In the salon?
- Yes.
878
01:08:32,058 --> 01:08:34,018
What was she doing in
the salon at night?
879
01:08:34,060 --> 01:08:36,954
She was putting a little
black ball in the corner.
880
01:08:36,996 --> 01:08:39,057
- Oh no she didn't.
- I don't believe it.
881
01:08:39,099 --> 01:08:41,059
- Proper psycho.
- Why would she do that?
882
01:08:41,101 --> 01:08:43,494
- Was it my fault?
- Wait.
883
01:08:43,536 --> 01:08:46,003
I've got an idea.
884
01:08:47,374 --> 01:08:49,334
Do you want me to
call the police?
885
01:08:49,376 --> 01:08:51,336
Sure. Go ahead.
Or we will.
886
01:08:51,378 --> 01:08:53,338
- Excuse me?
- We know it was you.
887
01:08:53,380 --> 01:08:55,340
- What?
- We know it was you that
888
01:08:55,382 --> 01:08:57,942
planted the camera and posted
the video under a false identity
889
01:08:57,984 --> 01:09:00,511
we have every reason to
report you now, but
890
01:09:00,553 --> 01:09:03,681
we won't, if you tell us
my mum's address.
891
01:09:03,723 --> 01:09:06,784
- Also we don't have all day.
- Let's just report her.
892
01:09:06,826 --> 01:09:11,522
Alright! It's 22 Rowan Road
West Greenway.
893
01:09:11,564 --> 01:09:13,931
Thank you.
894
01:09:29,482 --> 01:09:31,549
Say sorry.
895
01:09:35,855 --> 01:09:37,815
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry!
896
01:09:42,796 --> 01:09:44,822
Nice one, Ghillie.
Let's go.
897
01:10:02,081 --> 01:10:04,041
It looks like nobody's in.
898
01:10:04,083 --> 01:10:06,043
Maybe we should come
back another time?
899
01:10:06,085 --> 01:10:08,045
No way. We've
come this far.
900
01:10:08,087 --> 01:10:10,047
You're not chickening
out now.
901
01:10:10,089 --> 01:10:12,049
Don't be a Jessy, Jessie.
902
01:10:12,091 --> 01:10:14,158
We'll be right behind you.
903
01:10:30,076 --> 01:10:32,143
I don't think she's here.
904
01:10:35,982 --> 01:10:38,910
Maybe it's the wrong house.
Looks totally empty.
905
01:10:38,952 --> 01:10:40,945
Oi! Can I help you?
906
01:10:40,987 --> 01:10:43,080
Do you know when we might
be able to catch Valerie?
907
01:10:43,122 --> 01:10:45,883
- My friend here's her...
- Colleague. Work colleague.
908
01:10:45,925 --> 01:10:48,886
Oh, colleague, eh?
Didn't you hear?
909
01:10:48,928 --> 01:10:51,823
Her daughter pulled some
sort of crazy stunt.
910
01:10:51,865 --> 01:10:53,825
Posted a video on the
Internet of her
911
01:10:53,867 --> 01:10:55,827
bad-mouthing her
own company.
912
01:10:55,869 --> 01:10:57,962
She's moved to the States
or somewhere.
913
01:10:58,004 --> 01:11:00,771
So you can clear off!
914
01:11:04,711 --> 01:11:07,004
Jessie...
915
01:11:07,046 --> 01:11:09,614
Jessie, I'm sorry.
916
01:11:11,518 --> 01:11:13,584
Thank you, Sal.
917
01:11:14,854 --> 01:11:16,921
Thank you, Ghillie.
918
01:11:21,027 --> 01:11:23,060
Thank you for trying.
919
01:12:01,634 --> 01:12:03,701
Thank you.
920
01:13:19,779 --> 01:13:21,846
It's you.
921
01:13:24,050 --> 01:13:26,117
You're real.
922
01:13:41,267 --> 01:13:43,334
I missed you Ghillie.
923
01:13:45,338 --> 01:13:47,405
I've found you.
924
01:15:08,421 --> 01:15:10,755
I've been away too long.
925
01:15:11,958 --> 01:15:14,024
The forest needs me.
926
01:15:16,796 --> 01:15:18,863
Uh.
927
01:15:19,499 --> 01:15:21,766
I wish I could stay.
928
01:15:23,269 --> 01:15:25,336
I just got you back.
929
01:15:28,307 --> 01:15:30,775
I'll always remember you.
930
01:15:34,814 --> 01:15:36,841
Thank you, Ghillie.
931
01:15:45,358 --> 01:15:47,384
We had a plan
932
01:15:47,426 --> 01:15:51,856
we'd pack our bags
and run away
933
01:15:51,898 --> 01:15:56,367
We said goodbye
to yesterday
934
01:15:58,971 --> 01:16:01,806
Oh, didn't you say
935
01:16:04,110 --> 01:16:06,303
But we weren't lost
936
01:16:06,345 --> 01:16:09,974
Oh, no more tear drops
on the map
937
01:16:10,016 --> 01:16:15,119
We'll find our way there's
no turning back
938
01:16:16,088 --> 01:16:19,256
But you didn't really
mean that
939
01:16:21,861 --> 01:16:24,955
And now here we are
940
01:16:24,997 --> 01:16:29,794
Still just counting on
the same dumb star
941
01:16:29,836 --> 01:16:34,398
Wondering where the hell
the wild things are
942
01:16:34,440 --> 01:16:38,936
No we never meant
to go this far
943
01:16:38,978 --> 01:16:41,405
No oh oh
944
01:16:41,447 --> 01:16:46,010
So tell me we're
nearly home
945
01:16:46,052 --> 01:16:49,246
- Mum.
- I'm probably the last person
946
01:16:49,288 --> 01:16:53,350
you want to see right now but
I just need to say two things.
947
01:16:53,392 --> 01:16:55,486
Firstly, I'm sorry.
948
01:16:55,528 --> 01:16:58,589
I let the hurt of my past
push us apart
949
01:16:58,631 --> 01:17:01,992
and I hope you can find it
in your heart to forgive me.
950
01:17:02,034 --> 01:17:04,228
And secondly...
951
01:17:04,270 --> 01:17:07,538
a mutual friend sends
his regards.
952
01:17:11,911 --> 01:17:13,978
Would you like to
come in?
953
01:17:24,290 --> 01:17:26,851
And that is the
story of how Ghillie Dhu
954
01:17:26,893 --> 01:17:28,993
brought my mum
back to me.
955
01:17:35,368 --> 01:17:37,328
We haven't seen him since
956
01:17:37,370 --> 01:17:39,363
but we know he's
out there somewhere
957
01:17:39,405 --> 01:17:42,039
and one day
we'll meet again.
958
01:17:43,242 --> 01:17:45,309
That was beautiful.
959
01:18:14,726 --> 01:18:19,726
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
70770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.