All language subtitles for Hunting Souls (2022) 1080p AMZN WEBRip Horror

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,642 --> 00:00:08,384 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:54,160 --> 00:00:55,062 Hello, Mike. 3 00:00:57,031 --> 00:00:57,831 Oh shit. 4 00:00:59,033 --> 00:01:00,099 What is this? 5 00:01:00,133 --> 00:01:01,569 I'm showing you the path. 6 00:01:02,570 --> 00:01:03,403 Just let her go. 7 00:01:04,270 --> 00:01:05,707 What are you talking about? 8 00:01:15,415 --> 00:01:16,817 What's wrong, honey? 9 00:01:16,850 --> 00:01:19,721 I just had a really bad nightmare and it felt so real. 10 00:01:19,753 --> 00:01:21,254 What was it about? 11 00:01:22,255 --> 00:01:23,090 Nothing. 12 00:01:24,123 --> 00:01:26,426 Come on. 13 00:01:26,527 --> 00:01:27,493 Come on. 14 00:01:27,528 --> 00:01:29,029 Honey, I... 15 00:01:29,063 --> 00:01:31,264 Forget it, all right, I don't want you to analyze my dreams. 16 00:01:31,297 --> 00:01:32,933 I'm not into that stuff, you know that. 17 00:01:32,967 --> 00:01:34,167 Yeah, I know. 18 00:01:34,200 --> 00:01:35,970 That's my thing. 19 00:01:36,004 --> 00:01:37,605 You don't have to believe in it. 20 00:01:42,543 --> 00:01:43,677 Okay. 21 00:01:43,711 --> 00:01:45,178 Well, if it was just a nightmare 22 00:01:45,211 --> 00:01:46,714 why don't you go back to sleep? 23 00:01:49,282 --> 00:01:51,284 My heart is beating so fast. 24 00:01:51,317 --> 00:01:53,854 Lay down, try to relax, drink some water. 25 00:02:11,304 --> 00:02:12,940 Did you turn the temperature down? 26 00:02:12,973 --> 00:02:13,807 No. 27 00:02:15,043 --> 00:02:16,710 Why's it so cold in here? 28 00:02:16,744 --> 00:02:19,047 I don't know, babe, cuddle up, or something. 29 00:02:19,947 --> 00:02:21,381 You need to go back to sleep. 30 00:02:28,555 --> 00:02:29,389 Sophie. 31 00:02:32,126 --> 00:02:33,127 What are you doing there? 32 00:02:37,330 --> 00:02:39,198 How long have you been standing there? 33 00:02:42,870 --> 00:02:44,170 Who are you talking to? 34 00:02:44,203 --> 00:02:45,271 Sophie, look. 35 00:02:49,208 --> 00:02:50,010 Where? 36 00:02:51,679 --> 00:02:53,080 Right there, are you blind? 37 00:02:56,382 --> 00:03:00,722 Mike, this is not funny, I am so tired. 38 00:03:00,754 --> 00:03:01,588 Sophie. 39 00:03:03,023 --> 00:03:04,158 What's going on? 40 00:03:04,223 --> 00:03:05,291 Come over here. 41 00:03:08,062 --> 00:03:10,664 Mike, there's nobody there, Sophie is not there. 42 00:03:14,233 --> 00:03:15,234 Sophie, what's up? 43 00:03:21,075 --> 00:03:22,408 What happened? 44 00:03:22,442 --> 00:03:24,243 Sophie just went through the wall. 45 00:03:26,113 --> 00:03:27,413 What? 46 00:03:27,447 --> 00:03:29,415 No, she just walked through the wall. 47 00:03:30,551 --> 00:03:32,586 Is that what you were dreaming about? 48 00:03:32,619 --> 00:03:33,453 No. 49 00:03:35,055 --> 00:03:36,489 Daddy! 50 00:03:39,893 --> 00:03:41,294 She always calls for you. 51 00:03:42,228 --> 00:03:44,330 Do you want to go check on her? 52 00:03:44,363 --> 00:03:46,767 No, you go. 53 00:03:46,800 --> 00:03:47,868 She called for you. 54 00:03:49,570 --> 00:03:51,071 Daddy! 55 00:03:51,105 --> 00:03:53,107 Be right there, honey. 56 00:03:54,775 --> 00:03:56,009 Daddy! 57 00:03:56,044 --> 00:03:57,644 Where are you? 58 00:03:57,679 --> 00:03:58,478 Coming! 59 00:04:02,149 --> 00:04:03,382 You okay, baby? 60 00:04:06,553 --> 00:04:09,022 I woke up and I couldn't move, 61 00:04:09,057 --> 00:04:10,758 all the room was fading to black. 62 00:04:10,791 --> 00:04:12,893 That's not a good feeling, is it? 63 00:04:13,894 --> 00:04:15,629 That's called sleep paralysis. 64 00:04:16,563 --> 00:04:18,832 The dark almost got me. 65 00:04:18,866 --> 00:04:21,467 Remember when we went to the hospital, 66 00:04:21,501 --> 00:04:23,771 that kind doctor said if your blood sugar drops, 67 00:04:23,804 --> 00:04:26,472 then everything can feel like it's fading to black. 68 00:04:27,608 --> 00:04:29,843 Here, one second. Here, look. 69 00:04:33,080 --> 00:04:33,914 Take one. 70 00:04:35,149 --> 00:04:36,517 It'll make you feel better, 71 00:04:42,256 --> 00:04:44,423 Honey, can you come here? 72 00:04:44,457 --> 00:04:46,160 Sophie has a fever again. 73 00:04:49,428 --> 00:04:50,999 Could you bring something to get her fever down? 74 00:04:51,031 --> 00:04:52,099 Yeah, yeah. 75 00:04:57,771 --> 00:04:59,438 Does she need the inhaler? 76 00:04:59,472 --> 00:05:01,375 No, I think her blood sugar's dropped 77 00:05:02,376 --> 00:05:04,310 Sophie, can you hear me? 78 00:05:04,343 --> 00:05:05,913 Sophie? 79 00:05:05,946 --> 00:05:07,915 All right, we have to take her to the hospital, honey. 80 00:05:07,948 --> 00:05:08,849 We have to go now. 81 00:05:13,620 --> 00:05:16,190 What was that in the bedroom? 82 00:05:17,090 --> 00:05:19,092 What are you talking about? 83 00:05:19,126 --> 00:05:21,562 You said you saw Sophie in our room. 84 00:05:22,696 --> 00:05:24,565 I thought I saw her, yeah. 85 00:05:25,732 --> 00:05:27,901 I don't know, maybe I was half asleep. 86 00:05:27,935 --> 00:05:29,536 You know, I haven't had a good night's sleep 87 00:05:29,570 --> 00:05:31,004 in three weeks, honey. 88 00:05:31,039 --> 00:05:34,373 No, Mike, you were awake, your eyes were completely open. 89 00:05:34,408 --> 00:05:35,742 Sophie called out for me. 90 00:05:37,211 --> 00:05:39,980 Maybe it's like when you fall asleep watching the TV 91 00:05:40,013 --> 00:05:41,882 and you're dreaming about everything that happens on it, 92 00:05:41,915 --> 00:05:43,417 I don't know, I don't know. 93 00:05:44,718 --> 00:05:49,324 So you saw her, she disappeared, and then she got sick. 94 00:05:50,356 --> 00:05:51,725 So what, now you're saying it's my fault? 95 00:05:51,758 --> 00:05:53,492 No, I'm not saying that. 96 00:05:55,461 --> 00:05:57,731 I'm saying what if, 97 00:06:00,868 --> 00:06:05,172 what if she's dying and she's trying to say goodbye? 98 00:06:07,007 --> 00:06:10,577 Honey, is this about your dreams and your father? 99 00:06:13,180 --> 00:06:14,681 Just because you dream about someone 100 00:06:14,716 --> 00:06:17,017 doesn't mean they're gonna die, honey, okay? 101 00:06:17,050 --> 00:06:18,819 Sophie's gonna be fine, she's sick, yeah, 102 00:06:18,852 --> 00:06:20,520 but she's gonna be fine. 103 00:06:20,554 --> 00:06:21,387 I promise. 104 00:06:26,392 --> 00:06:27,628 You okay, baby? 105 00:06:30,697 --> 00:06:33,667 I think she's asleep. 106 00:06:40,307 --> 00:06:43,543 Sir, you can't park here! 107 00:06:43,577 --> 00:06:45,145 You need to move it. 108 00:06:45,178 --> 00:06:46,648 Sir. 109 00:06:46,680 --> 00:06:48,582 - Sorry. - Sir. 110 00:06:48,615 --> 00:06:49,783 Sorry, sorry. 111 00:06:51,051 --> 00:06:52,654 I need a doctor! 112 00:06:52,686 --> 00:06:55,454 Someone get me a doctor! 113 00:06:55,488 --> 00:06:57,291 Can I get a doctor please? 114 00:06:57,324 --> 00:06:58,491 Can I get a doctor? 115 00:06:58,525 --> 00:07:00,160 - Stop yelling. - What's the problem? 116 00:07:00,193 --> 00:07:01,328 My daughter's very sick, 117 00:07:01,361 --> 00:07:03,063 Well calm down and we'll take care of her. 118 00:07:03,096 --> 00:07:04,698 This is the third time I've been here. 119 00:07:04,731 --> 00:07:07,035 Nobody here seems to know what's going on. 120 00:07:07,067 --> 00:07:07,968 What's going on here? 121 00:07:08,001 --> 00:07:09,468 Oh, Dr. Thomas, thank god. 122 00:07:09,502 --> 00:07:12,839 She's, she lost consciousness and she's got a fever again. 123 00:07:12,873 --> 00:07:14,741 Wasn't she doing well three days ago 124 00:07:14,775 --> 00:07:15,677 when she left the hospital? 125 00:07:15,709 --> 00:07:16,910 Yeah, I mean, she was fine, 126 00:07:16,944 --> 00:07:18,779 but in the middle of the night she woke us up. 127 00:07:18,812 --> 00:07:20,280 So I went into her room 128 00:07:20,315 --> 00:07:24,084 and she's complaining that she's seeing dark again. 129 00:07:24,117 --> 00:07:26,520 And she's got a lack of energy, 130 00:07:26,553 --> 00:07:28,889 and she, you said that she's malnutritioned 131 00:07:28,922 --> 00:07:30,390 and then she's probably not eating enough, 132 00:07:30,424 --> 00:07:32,125 that she has hypoglycemia. 133 00:07:32,159 --> 00:07:35,062 It's weird because we've been feeding her three meals a day. 134 00:07:35,095 --> 00:07:36,196 We're doing everything we can, 135 00:07:36,229 --> 00:07:37,564 we just don't understand what's going on. 136 00:07:37,597 --> 00:07:39,066 You were right to bring her, 137 00:07:39,099 --> 00:07:41,768 these symptoms are signs that we need to check her. 138 00:07:41,802 --> 00:07:43,502 Look, we're here to help. 139 00:07:43,537 --> 00:07:44,871 I'm sure we'll find the problem 140 00:07:44,905 --> 00:07:47,607 so just wait here while I check her, okay? 141 00:07:47,641 --> 00:07:48,642 Thank you. 142 00:07:49,509 --> 00:07:50,544 Okay. 143 00:07:57,951 --> 00:07:59,953 Let me just lift her up. 144 00:08:01,088 --> 00:08:04,825 There, we're gonna pull your shirt up, okay? 145 00:08:04,858 --> 00:08:07,594 Up here, all right, now breathe in deep. 146 00:08:10,163 --> 00:08:11,198 There you go. 147 00:08:11,231 --> 00:08:13,400 Breathe in, breathe out. 148 00:08:13,433 --> 00:08:14,267 There we... 149 00:08:18,305 --> 00:08:22,542 Sophie, where did you get these marks? 150 00:08:23,977 --> 00:08:25,380 What marks? 151 00:08:25,412 --> 00:08:27,981 You have marks on your back. 152 00:08:28,016 --> 00:08:28,849 See? 153 00:08:29,883 --> 00:08:31,685 Wow, what is that? 154 00:08:32,953 --> 00:08:35,922 Sophia, did you get hit with something? 155 00:08:36,923 --> 00:08:38,358 I don't know. 156 00:08:39,726 --> 00:08:41,228 You can trust me, Sophie. 157 00:08:41,261 --> 00:08:42,496 I don't know. 158 00:08:43,730 --> 00:08:46,867 Okay, all right, there you go. 159 00:08:46,900 --> 00:08:47,868 I'll be right back. 160 00:08:50,971 --> 00:08:55,642 I was checking Sophie and I found some marks. 161 00:08:56,677 --> 00:09:00,247 I need to know about this. 162 00:09:00,280 --> 00:09:01,815 What is that? 163 00:09:01,848 --> 00:09:03,051 Who did this, Sophie? 164 00:09:03,083 --> 00:09:04,584 So you've never seen this before? 165 00:09:04,618 --> 00:09:06,453 No, did you fall? 166 00:09:06,486 --> 00:09:07,587 No. 167 00:09:07,621 --> 00:09:09,089 So has she been complaining of back pain 168 00:09:09,122 --> 00:09:11,091 or was she running in the woods or what? 169 00:09:11,124 --> 00:09:12,826 No, she hasn't been complaining. 170 00:09:14,261 --> 00:09:16,496 So when's the last time you guys checked her back? 171 00:09:16,531 --> 00:09:18,732 Well you put her to bed last night. 172 00:09:18,765 --> 00:09:20,400 Yeah, but I didn't see that. 173 00:09:20,434 --> 00:09:23,170 So from that time until now you've been overseeing her? 174 00:09:23,203 --> 00:09:25,005 She woke up in the middle of the night 175 00:09:25,038 --> 00:09:27,641 and then we bought her straight here. 176 00:09:27,674 --> 00:09:28,709 Okay, well let me finish my exam 177 00:09:28,742 --> 00:09:30,444 and then I'll come talk to you. 178 00:09:30,477 --> 00:09:32,079 Sophie, the Doctor's gonna look at you 179 00:09:32,112 --> 00:09:33,613 a little bit more, ok? 180 00:09:33,647 --> 00:09:34,815 Be right back. 181 00:09:45,158 --> 00:09:48,395 Sophie, if you don't tell me what's happening, 182 00:09:48,428 --> 00:09:49,596 I can't help you. 183 00:09:51,398 --> 00:09:52,533 You can't help me. 184 00:10:00,508 --> 00:10:03,110 Hi, the doctor's finished, can you follow me? 185 00:10:03,143 --> 00:10:03,977 Of course. 186 00:10:10,484 --> 00:10:13,653 Dr. Thomas, is there any news on Sophie? 187 00:10:13,687 --> 00:10:16,089 We're really because concerned as we can't seem to find 188 00:10:16,123 --> 00:10:17,724 the cause of her symptoms. 189 00:10:17,758 --> 00:10:21,596 She keeps telling me the darkness is coming for her. 190 00:10:21,628 --> 00:10:24,031 Her blood sugar levels have dropped, 191 00:10:24,064 --> 00:10:27,602 but tests are showing signs of cachexia, 192 00:10:27,634 --> 00:10:29,503 which is a severe case of malnutrition. 193 00:10:29,537 --> 00:10:32,005 But her body doesn't look cachectic. 194 00:10:32,039 --> 00:10:33,306 We'll keep checking me through the night 195 00:10:33,340 --> 00:10:35,308 and try to run some other procedures 196 00:10:35,342 --> 00:10:37,010 to get a better idea of the problem 197 00:10:37,044 --> 00:10:39,446 and how she got those marks. 198 00:10:39,479 --> 00:10:41,481 Will Sophie be okay? 199 00:10:41,516 --> 00:10:42,716 We'll do everything we can. 200 00:10:42,749 --> 00:10:44,718 Let me just go run some more tests, okay? 201 00:11:07,941 --> 00:11:09,376 Sophie, Sophie? 202 00:11:10,511 --> 00:11:11,745 Shh, it's okay. 203 00:11:13,880 --> 00:11:16,383 Shh. 204 00:11:16,416 --> 00:11:17,918 Everything's okay. 205 00:12:17,477 --> 00:12:19,479 Did you take Sophie's blood test today? 206 00:12:19,513 --> 00:12:21,081 I did, is there a problem? 207 00:12:21,114 --> 00:12:24,518 I have been looking at her clinical history. 208 00:12:25,852 --> 00:12:29,523 She has the same symptoms as Carl Matthews. 209 00:12:29,557 --> 00:12:33,994 He died of cachexia, but it never showed in his body. 210 00:12:34,027 --> 00:12:36,664 You do know that Carl was Sophie's best friend. 211 00:12:36,698 --> 00:12:38,298 I heard that. 212 00:12:38,331 --> 00:12:40,166 What if she was infected by Carl 213 00:12:40,200 --> 00:12:42,202 with some kind of sickness or virus? 214 00:12:42,235 --> 00:12:43,738 Could be possible. 215 00:12:43,770 --> 00:12:45,339 But I want to discard possibilities. 216 00:12:45,372 --> 00:12:46,906 Can you call social services 217 00:12:46,940 --> 00:12:48,208 and make sure she's eating her food? 218 00:12:48,241 --> 00:12:49,042 Of course. 219 00:12:53,013 --> 00:12:53,813 Hi. 220 00:12:54,682 --> 00:12:56,083 How is everyone? 221 00:12:56,116 --> 00:12:57,417 Hi, uh, fine. 222 00:12:58,586 --> 00:13:00,320 Angie's in the bathroom with Sophie. 223 00:13:04,324 --> 00:13:05,158 Does it hurt? 224 00:13:06,059 --> 00:13:06,893 No. 225 00:13:11,197 --> 00:13:13,100 You do know that Sophie's friend Carl Matthews 226 00:13:13,133 --> 00:13:14,568 had the same symptoms as her? 227 00:13:16,370 --> 00:13:18,338 The same symptoms, really? 228 00:13:18,372 --> 00:13:23,276 Same weakness, same fever, same malnutrition, the marks. 229 00:13:24,779 --> 00:13:26,212 The same marks too? 230 00:13:26,246 --> 00:13:27,347 Mm-hmm. 231 00:13:29,115 --> 00:13:31,284 Yeah, but Carl died. 232 00:13:33,320 --> 00:13:38,224 So what is Dr. Thomas doing differently to save Sophie? 233 00:13:38,258 --> 00:13:40,360 Well, maybe you should ask. 234 00:13:40,394 --> 00:13:42,095 - Hi. - Hi. 235 00:13:42,128 --> 00:13:45,198 Sophie, look at that, it's your food, just in time. 236 00:13:49,737 --> 00:13:53,040 I don't feel good not to eat, 237 00:13:53,073 --> 00:13:55,275 But if you eat you'll feel better. 238 00:13:55,308 --> 00:13:57,944 Okay, my little princess, I've got to go to work, okay? 239 00:13:57,977 --> 00:14:00,213 Now you be a good girl for mommy. 240 00:14:00,246 --> 00:14:01,281 Promise? 241 00:14:01,314 --> 00:14:02,916 Okay, daddy. 242 00:14:02,949 --> 00:14:04,084 You still got some time, don't you? 243 00:14:04,117 --> 00:14:06,186 No, I've gotta change before I go. 244 00:14:06,219 --> 00:14:07,755 Oh, right, that's right. 245 00:14:07,788 --> 00:14:09,022 All right. 246 00:14:09,056 --> 00:14:09,889 Love you. 247 00:14:29,677 --> 00:14:31,679 Excuse me, Dr. Thomas isn't in his room, 248 00:14:31,713 --> 00:14:33,347 is he gonna be back soon or? 249 00:14:33,380 --> 00:14:35,482 I'm sorry, he's handling a personal matter. 250 00:14:35,516 --> 00:14:38,418 If you'd like, you can speak to him after lunch. 251 00:14:38,451 --> 00:14:40,855 - Okay, all right, thank you. - You're welcome. 252 00:14:43,890 --> 00:14:46,426 Please leave a message after the beep. 253 00:14:47,828 --> 00:14:49,262 Dr. Thomas, this is Mike. 254 00:14:49,295 --> 00:14:51,931 Can you give me a call as soon as you get this, please? 255 00:14:59,973 --> 00:15:01,375 Hi, Mary. 256 00:15:01,408 --> 00:15:03,010 it's Mike. 257 00:15:03,042 --> 00:15:05,178 Is this an okay time for you to talk? 258 00:15:05,211 --> 00:15:07,113 Hey Mike, yeah. 259 00:15:07,147 --> 00:15:08,883 Of course, how can I help? 260 00:15:08,915 --> 00:15:11,451 And we've been at the hospital all night. 261 00:15:11,484 --> 00:15:12,686 I was just wondering if, 262 00:15:12,720 --> 00:15:14,755 if it's okay if I asked you something. 263 00:15:15,723 --> 00:15:18,958 Oh my God, yes, of course. 264 00:15:18,992 --> 00:15:20,059 What's going on. 265 00:15:21,094 --> 00:15:22,095 It's about Carl. 266 00:15:24,931 --> 00:15:26,700 Do you know the cause of his death. 267 00:15:28,101 --> 00:15:32,640 Um, I'm sorry, Mike, I don't want to talk about that. 268 00:15:33,607 --> 00:15:34,974 I can't talk about that. 269 00:15:35,008 --> 00:15:37,511 - I have to go. - No, no, no, Mary! 270 00:15:37,545 --> 00:15:39,279 Sophie's really sick. 271 00:15:39,312 --> 00:15:40,548 And I'm just wondering 272 00:15:40,581 --> 00:15:41,981 if there's anything that you can tell me 273 00:15:42,015 --> 00:15:44,217 that'll help save Sophie's life, I'd really appreciate it. 274 00:15:45,886 --> 00:15:48,288 You can't save her? 275 00:15:55,796 --> 00:15:58,532 Whatcha drawing? 276 00:15:58,566 --> 00:16:03,503 Just us, you dad are on the bed and the room is cold. 277 00:16:04,672 --> 00:16:06,841 Oh man, it's been so cold in there lately. 278 00:16:06,874 --> 00:16:08,676 I think we need to fix the air conditioner. 279 00:16:08,710 --> 00:16:09,944 Hi! 280 00:16:09,976 --> 00:16:12,278 My name's Karen, I'm from social services. 281 00:16:12,312 --> 00:16:13,948 Hi, I'm Angie, can I help you? 282 00:16:13,980 --> 00:16:14,981 Yeah, can we talk? 283 00:16:16,983 --> 00:16:18,720 What's, what's this about? 284 00:16:18,752 --> 00:16:20,320 Oh, we just want to ask some questions 285 00:16:20,354 --> 00:16:23,156 and make sure everything's okay, it's just protocol. 286 00:16:23,189 --> 00:16:25,024 Okay, that's fine. 287 00:16:25,058 --> 00:16:27,060 - Where's your husband? - At work. 288 00:16:27,094 --> 00:16:28,796 Okay, and is he the biological father? 289 00:16:28,829 --> 00:16:30,296 Yes. 290 00:16:30,330 --> 00:16:32,566 Okay, is your child under any pressure or stress? 291 00:16:34,668 --> 00:16:37,538 How much stress can a seven year old really be under? 292 00:16:37,571 --> 00:16:40,039 You would be surprised, is she's sleeping well? 293 00:16:41,207 --> 00:16:42,644 You know, sometimes she wakes up 294 00:16:42,676 --> 00:16:44,712 in the middle of the night because she's had a nightmare 295 00:16:44,745 --> 00:16:46,747 and she calls her dad and, 296 00:16:46,780 --> 00:16:49,482 you know, she usually goes back to sleep after that. 297 00:16:49,517 --> 00:16:50,718 I see. 298 00:16:50,751 --> 00:16:52,352 How frequently is this happening? 299 00:16:53,554 --> 00:16:56,590 They're happening more often lately actually. 300 00:16:56,624 --> 00:16:58,993 How much time do you spend with your daughter? 301 00:17:00,126 --> 00:17:01,060 All that I can. 302 00:17:02,095 --> 00:17:02,930 Yeah. 303 00:17:04,197 --> 00:17:06,432 I actually quit my job to take care of her. 304 00:17:07,935 --> 00:17:10,270 Do you mind if I talk to Sophie? 305 00:17:10,303 --> 00:17:11,137 No. 306 00:17:12,305 --> 00:17:13,974 Do you mind if I talk to her alone? 307 00:17:15,576 --> 00:17:17,711 Um, yeah, no, I, that's fine. 308 00:17:17,745 --> 00:17:19,379 - I appreciate that. - I'll just, 309 00:17:19,413 --> 00:17:21,214 - I'll wait out here. - Okay, thanks. 310 00:17:29,623 --> 00:17:31,425 I'm concerned about you, Mike. 311 00:17:31,457 --> 00:17:34,127 You've been missing a lot of work lately. 312 00:17:34,160 --> 00:17:36,830 I know you've got personal things going on at home 313 00:17:36,864 --> 00:17:38,097 and I'm trying to be understanding, 314 00:17:38,131 --> 00:17:41,301 but this is happening more and more often. 315 00:17:41,334 --> 00:17:43,972 You know, there's always some kind of excuse 316 00:17:44,004 --> 00:17:45,707 and I'm getting a little tired of it. 317 00:17:45,739 --> 00:17:47,440 I'm trying to help you here, Mike. 318 00:17:49,843 --> 00:17:53,413 First, you take a day off because your daughter's sick 319 00:17:53,446 --> 00:17:54,915 and then you take another day off 320 00:17:54,949 --> 00:17:57,785 because you need to attend the funeral of a friend of hers 321 00:17:57,818 --> 00:17:59,587 and then Sophie's sick again 322 00:17:59,620 --> 00:18:01,789 so it's another day off to go see a specialist, 323 00:18:01,822 --> 00:18:03,591 and on and off. 324 00:18:03,624 --> 00:18:06,225 Mike, you've already blown through all your personal time. 325 00:18:06,259 --> 00:18:08,161 You don't have any vacation time left. 326 00:18:10,632 --> 00:18:12,000 You do a good job when you're here, 327 00:18:12,032 --> 00:18:14,467 but none of that matters if you don't show up. 328 00:18:17,037 --> 00:18:20,306 Your wife doesn't work, so why can't she stay home 329 00:18:20,340 --> 00:18:22,509 and take care of the kid while you're here? 330 00:18:23,544 --> 00:18:25,079 Sir, I like to help my- 331 00:18:25,111 --> 00:18:28,114 Look, bottom line is this. 332 00:18:28,147 --> 00:18:30,684 You need to decide if you want to keep this job, 333 00:18:30,718 --> 00:18:32,452 otherwise I'll find somebody to replace you 334 00:18:32,485 --> 00:18:34,555 so you can stay home and take care of the kid. 335 00:18:37,992 --> 00:18:40,394 That's all, get back to work. 336 00:18:42,664 --> 00:18:44,098 Thank you, sir. 337 00:18:48,002 --> 00:18:50,136 Mike, what's up man? 338 00:18:50,169 --> 00:18:52,305 Whoa, bro, what is going on? 339 00:18:52,338 --> 00:18:56,710 You look like shit, man. 340 00:18:56,744 --> 00:18:58,112 Long night. 341 00:18:59,113 --> 00:19:00,881 Did you and Angie have a fight? 342 00:19:00,914 --> 00:19:02,684 Sophie, she's sick again. 343 00:19:02,716 --> 00:19:04,818 So we spent the whole night at the school. 344 00:19:04,852 --> 00:19:07,220 I know you've taken her to a lot of doctors, 345 00:19:07,253 --> 00:19:08,656 is there anything I can do? 346 00:19:08,690 --> 00:19:11,425 No one seems to be able to find out what's wrong with her. 347 00:19:13,727 --> 00:19:14,696 Hang on one second. 348 00:19:16,764 --> 00:19:18,899 Hey honey, how's everything? 349 00:19:18,932 --> 00:19:21,769 Dr. Thomas is concerned about Sophie's nightmares. 350 00:19:23,137 --> 00:19:24,337 What? 351 00:19:24,370 --> 00:19:26,406 Yeah, they think that she's getting sick 352 00:19:26,439 --> 00:19:27,675 every time she goes to bed 353 00:19:27,709 --> 00:19:29,343 because she's not resting very well. 354 00:19:30,410 --> 00:19:31,912 But how is that possible? 355 00:19:31,945 --> 00:19:35,149 She wakes up every night and she calls you 356 00:19:35,181 --> 00:19:37,151 and that's when she starts feeling bad. 357 00:19:38,118 --> 00:19:39,687 So what can we do? 358 00:19:39,721 --> 00:19:42,022 Dr. Thomas is going to prescribe her some medication 359 00:19:42,056 --> 00:19:43,924 and then we're gonna take her home to rest 360 00:19:43,957 --> 00:19:45,025 where she feels safe. 361 00:19:46,060 --> 00:19:46,960 Okay, good. 362 00:19:47,861 --> 00:19:49,963 Do you need me to pick you up? 363 00:19:49,998 --> 00:19:51,197 No, that's okay. 364 00:19:51,230 --> 00:19:53,367 You go on ahead, I'll take her now. 365 00:19:53,399 --> 00:19:54,200 Okay, honey. 366 00:19:54,233 --> 00:19:55,468 I'll see you at home. 367 00:19:56,335 --> 00:19:57,905 I love you. 368 00:19:57,938 --> 00:19:58,772 Love you too. 369 00:20:04,678 --> 00:20:06,245 Everything all right? 370 00:20:06,279 --> 00:20:07,114 Yeah. 371 00:20:08,281 --> 00:20:10,216 Why the long face, you should be happy. 372 00:20:10,249 --> 00:20:12,853 It's just, I haven't been sleeping, man. 373 00:20:12,886 --> 00:20:16,090 Every night I have the same dream, someone's shooting at me. 374 00:20:16,123 --> 00:20:19,093 And I don't know if I'm asleep or if I'm awake. 375 00:20:20,961 --> 00:20:23,197 Can you look into the meaning of the dream? 376 00:20:24,565 --> 00:20:26,166 Really. 377 00:20:26,200 --> 00:20:27,233 My girlfriend, you know, my girlfriend, Hope, 378 00:20:27,266 --> 00:20:28,802 she's into that kind of stuff. 379 00:20:29,970 --> 00:20:31,705 And you believe in all that stuff? 380 00:20:31,739 --> 00:20:33,841 No, I mean, it's worth hearing what she has to say. 381 00:20:33,874 --> 00:20:35,075 She knows a lot. 382 00:20:35,109 --> 00:20:36,577 You're an engineer. 383 00:20:36,610 --> 00:20:38,545 You know that there's an explanation for everything. 384 00:20:39,546 --> 00:20:40,647 Not everything. 385 00:21:04,905 --> 00:21:06,405 Why are you here? 386 00:21:06,439 --> 00:21:08,609 Sorry to just show up like this 387 00:21:08,642 --> 00:21:10,010 but I really need to talk to you. 388 00:21:10,043 --> 00:21:11,645 I said, I didn't want to talk. 389 00:21:11,678 --> 00:21:14,214 I know that Sophie is really sick 390 00:21:14,248 --> 00:21:16,183 and I think you're the only person that can help. 391 00:21:16,216 --> 00:21:17,986 Help how? 392 00:21:18,018 --> 00:21:19,721 She must have something different. 393 00:21:21,155 --> 00:21:24,591 The doctor said that she has the same symptoms as Carl, 394 00:21:24,625 --> 00:21:27,094 and yet he couldn't save him. 395 00:21:27,127 --> 00:21:28,562 Doctors don't get it, 396 00:21:28,595 --> 00:21:30,164 they don't understand this kind of thing. 397 00:21:30,197 --> 00:21:32,533 We went to countless doctors and nobody helped. 398 00:21:33,466 --> 00:21:34,768 Do you know the cause? 399 00:21:34,802 --> 00:21:37,436 I don't and stop asking, 'cause no one knows. 400 00:21:53,921 --> 00:21:55,956 This is gonna sound crazy, but 401 00:21:58,158 --> 00:22:00,928 my husband believed that Carl's dreams were the key. 402 00:22:02,863 --> 00:22:05,667 I don't know, but he started sleeping in Carl's room 403 00:22:05,699 --> 00:22:09,970 and whatever he was doing made Carl feel better. 404 00:22:10,003 --> 00:22:11,470 What was he doing? 405 00:22:11,504 --> 00:22:14,641 He wouldn't let me see, he kept the door closed. 406 00:22:14,676 --> 00:22:16,311 He said that he would tell me, 407 00:22:16,342 --> 00:22:18,612 but not until he felt it was safe. 408 00:22:18,645 --> 00:22:20,048 Safe? 409 00:22:20,080 --> 00:22:21,380 How? 410 00:22:21,415 --> 00:22:24,218 I don't know, Mike, I don't. 411 00:22:24,251 --> 00:22:27,254 We fought about it, I begged him. 412 00:22:29,623 --> 00:22:31,225 And finally he agreed. 413 00:22:32,426 --> 00:22:33,894 One night he said he would tell me, 414 00:22:33,927 --> 00:22:35,964 but I had to wait until the next morning. 415 00:22:37,332 --> 00:22:41,535 We went to bed and that night he had the heart attack. 416 00:22:43,270 --> 00:22:45,873 He died before he could tell me anything 417 00:22:49,276 --> 00:22:52,880 When he died, Mike, I didn't know how to protect Carl. 418 00:22:52,913 --> 00:22:56,049 The one thing he always said 419 00:22:56,083 --> 00:22:58,819 is that Carl's dreams were related to the sickness. 420 00:23:00,320 --> 00:23:03,190 I tried, I did everything I could, 421 00:23:05,192 --> 00:23:07,160 but three days later Carl was dead. 422 00:23:08,595 --> 00:23:09,763 I'm so sorry. 423 00:23:09,796 --> 00:23:11,231 I meant what I said on the phone. 424 00:23:11,265 --> 00:23:13,600 If there's anything that Angie and I can do, please, 425 00:23:14,701 --> 00:23:15,936 let us know. 426 00:23:15,969 --> 00:23:17,537 Thank you. 427 00:23:17,571 --> 00:23:20,642 You can understand why I didn't want to talk about it. 428 00:23:21,541 --> 00:23:22,943 Yeah. 429 00:23:22,976 --> 00:23:26,479 One last thing, right before you hung up the phone, 430 00:23:26,513 --> 00:23:28,949 you said, you can't save her. 431 00:23:30,150 --> 00:23:32,786 Wait, what did you think I said? 432 00:23:32,819 --> 00:23:34,621 You whispered, you can't save her. 433 00:23:37,291 --> 00:23:38,191 Oh my God. 434 00:23:39,593 --> 00:23:41,029 Oh my God, stay here. 435 00:23:53,173 --> 00:23:55,842 I found these in my husband's nightstand. 436 00:23:55,876 --> 00:23:57,443 I thought maybe Carla done them, 437 00:23:57,476 --> 00:23:59,947 but I knew deep down he hadn't. 438 00:24:00,881 --> 00:24:02,416 Why not? 439 00:24:02,448 --> 00:24:04,117 Carl couldn't write that neatly. 440 00:24:10,791 --> 00:24:11,625 Fuck. 441 00:24:13,894 --> 00:24:15,662 All right, Sophie, come on. 442 00:24:15,697 --> 00:24:17,864 It's time to go to bed and get some sleep. 443 00:24:17,898 --> 00:24:19,968 Can't we wait for daddy? 444 00:24:20,000 --> 00:24:23,236 No, baby, he's gonna be late getting home, okay. 445 00:24:23,270 --> 00:24:26,573 And the doctor says you need to get your rest. 446 00:24:26,606 --> 00:24:27,441 Jump in there. 447 00:24:29,643 --> 00:24:30,476 Good girl. 448 00:24:34,648 --> 00:24:36,351 You know you can trust me, right? 449 00:24:37,184 --> 00:24:39,252 - Mm-hmm. - Yeah. 450 00:24:40,787 --> 00:24:41,990 Do you want to tell me anything 451 00:24:42,022 --> 00:24:43,824 about the marks on your back? 452 00:24:44,993 --> 00:24:47,694 I don't know what happened, mommy. 453 00:24:47,728 --> 00:24:49,096 It's okay. 454 00:24:49,129 --> 00:24:50,664 I understand, thank you, baby. 455 00:24:52,833 --> 00:24:54,568 I know you had a really hard day today, 456 00:24:54,601 --> 00:24:56,970 but I want you to know that I'm here with you 457 00:24:57,005 --> 00:24:58,572 and your daddy's here with you 458 00:24:58,605 --> 00:25:00,440 and that everything's gonna be okay. 459 00:25:01,675 --> 00:25:02,476 All right? 460 00:25:03,610 --> 00:25:05,846 Now it's time for you to get some sleep. 461 00:25:07,481 --> 00:25:08,849 I love you, baby. 462 00:25:08,882 --> 00:25:10,317 Goodnight. 463 00:25:10,350 --> 00:25:11,485 Love you too, mommy. 464 00:25:41,615 --> 00:25:42,416 Mike? 465 00:25:43,350 --> 00:25:44,184 You home? 466 00:26:06,273 --> 00:26:07,107 Mike? 467 00:27:43,770 --> 00:27:44,605 Hi, honey! 468 00:27:45,772 --> 00:27:46,773 - Angie? - Shh! 469 00:27:48,509 --> 00:27:51,011 - Sophie okay, where is she? - She's sleeping. 470 00:27:51,044 --> 00:27:52,346 She's okay, she's just 471 00:27:53,880 --> 00:27:55,048 really tired. 472 00:27:55,082 --> 00:27:56,617 Oh, I thought she'd still be awake. 473 00:27:58,553 --> 00:27:59,786 You okay? 474 00:27:59,819 --> 00:28:01,088 Yeah. 475 00:28:01,121 --> 00:28:01,955 Yeah, I'm fine. 476 00:28:02,989 --> 00:28:04,457 She tried to wait up for you, 477 00:28:04,491 --> 00:28:07,394 but I gave her the pills and she just dropped like a rock. 478 00:28:40,961 --> 00:28:42,563 You remember when she was born? 479 00:28:44,264 --> 00:28:45,465 Yeah, of course I do. 480 00:28:48,301 --> 00:28:51,471 I was so nervous after losing our first child 481 00:28:51,504 --> 00:28:54,007 and failing as a father, I didn't know what to do. 482 00:28:56,109 --> 00:28:58,412 But then seeing her little baby in your arms, 483 00:29:01,748 --> 00:29:05,385 I knew I had to do everything I could to be a better person 484 00:29:06,820 --> 00:29:09,222 and to give Sophie everything that she deserves. 485 00:29:13,493 --> 00:29:16,296 When we lost the baby, 486 00:29:19,966 --> 00:29:22,035 I thought you'd leave me. 487 00:29:23,705 --> 00:29:26,406 No, honey, I would never leave you. 488 00:29:26,439 --> 00:29:27,274 Or Sophie. 489 00:29:30,810 --> 00:29:33,146 You're a good godfather. 490 00:29:33,179 --> 00:29:34,548 I love you. 491 00:29:34,582 --> 00:29:35,382 You too. 492 00:29:44,924 --> 00:29:46,594 We should go to bed. 493 00:29:48,428 --> 00:29:50,230 Just a little while longer, honey. 494 00:29:53,933 --> 00:29:56,370 Come on, you need to get some rest too. 495 00:29:58,572 --> 00:30:02,042 There's something I need to take care of before I go to bed, 496 00:30:02,075 --> 00:30:03,109 but I won't be long. 497 00:30:09,883 --> 00:30:11,619 Love you, my little princess. 498 00:30:31,171 --> 00:30:34,174 Have you ever been shot in your dream? 499 00:30:34,207 --> 00:30:37,712 This is a common theme for people and it oftentimes means 500 00:30:37,745 --> 00:30:39,913 that you're struggling with something 501 00:30:39,946 --> 00:30:42,750 that is difficult to overcome in your life 502 00:30:42,783 --> 00:30:44,884 or you feel threatened by something. 503 00:30:44,918 --> 00:30:46,554 Now, if this is the case 504 00:30:46,587 --> 00:30:48,756 and everything feels like it's going wrong, 505 00:30:48,789 --> 00:30:53,093 I suggest you dig in your heels and gather up your strength 506 00:30:53,126 --> 00:30:54,696 because things are going to get a lot worse 507 00:30:54,729 --> 00:30:55,995 before they get better. 508 00:30:56,029 --> 00:30:57,130 But you've got this. 509 00:31:03,336 --> 00:31:05,707 So you want to remember your dreams? 510 00:31:05,740 --> 00:31:07,107 Well, guess what? 511 00:31:07,140 --> 00:31:09,610 You can make the conscious decision to do so. 512 00:31:09,643 --> 00:31:11,144 Before you go to sleep, 513 00:31:11,177 --> 00:31:14,782 just relax your mind and body into a nice meditative state. 514 00:31:14,815 --> 00:31:18,418 Don't drink any alcohol or take any meds before you crash 515 00:31:18,451 --> 00:31:21,221 and keep a glass of water by your nightstand. 516 00:31:21,254 --> 00:31:24,859 Then- 517 00:31:39,540 --> 00:31:42,208 Let's go to bed, honey. 518 00:31:42,242 --> 00:31:43,042 Shit. 519 00:31:45,780 --> 00:31:46,614 Are you okay? 520 00:31:49,048 --> 00:31:50,818 Yeah, I'm fine, you scared me. 521 00:31:51,719 --> 00:31:52,520 Okay, hun. 522 00:31:52,553 --> 00:31:53,953 You coming upstairs? 523 00:31:55,623 --> 00:31:57,924 Yeah, I'm just gonna get a glass of water and I'll, 524 00:31:57,957 --> 00:31:59,860 I'll be right there. 525 00:31:59,894 --> 00:32:01,428 Sorry I scared you. 526 00:32:01,461 --> 00:32:02,996 It's okay, honey. 527 00:34:42,724 --> 00:34:43,557 Who's there? 528 00:34:45,659 --> 00:34:46,827 I'll call the police! 529 00:34:57,538 --> 00:34:58,404 Who's there? 530 00:36:13,881 --> 00:36:14,848 Shit. 531 00:38:00,788 --> 00:38:02,956 Shit, shit shit shit shit! 532 00:38:17,604 --> 00:38:21,307 - Good morning, ladies. - Good morning. 533 00:38:21,340 --> 00:38:23,577 So, did you remember your dream last night? 534 00:38:25,746 --> 00:38:27,948 I don't think I dreamt anything last night. 535 00:38:30,150 --> 00:38:32,085 How are you, my little princess? 536 00:38:32,119 --> 00:38:34,121 - Good. - Yeah? 537 00:38:34,154 --> 00:38:34,988 Mm-hmm. 538 00:38:36,623 --> 00:38:38,125 What is that? 539 00:38:38,158 --> 00:38:39,358 What? 540 00:38:39,393 --> 00:38:41,829 You have a hickey on your neck. 541 00:38:41,862 --> 00:38:44,698 Really? 542 00:38:47,669 --> 00:38:49,335 I didn't have that last night. 543 00:38:49,368 --> 00:38:50,204 Huh? 544 00:38:51,271 --> 00:38:52,906 Pretty weird. 545 00:38:52,940 --> 00:38:54,507 I only have eyes for you, honey. 546 00:38:54,541 --> 00:38:56,643 - Yeah. Yeah. - You know that. 547 00:38:56,678 --> 00:38:57,679 All right. 548 00:39:01,849 --> 00:39:03,717 Well, I gotta go to work. 549 00:39:03,750 --> 00:39:04,918 Can you be a good girl for mommy? 550 00:39:04,952 --> 00:39:06,153 Mm-hmm. 551 00:39:06,186 --> 00:39:08,155 - Love you. - Love you too. 552 00:39:09,857 --> 00:39:11,326 See ya. 553 00:39:11,357 --> 00:39:15,262 Hey, don't come home with another hickey on your neck. 554 00:39:15,295 --> 00:39:16,196 I'll try not to. 555 00:39:17,966 --> 00:39:21,001 So, now that you feel all better, 556 00:39:21,034 --> 00:39:22,803 what do you want to do today? 557 00:39:22,836 --> 00:39:24,437 Play Guess and Draw. 558 00:39:24,470 --> 00:39:25,672 Guess and Draw? 559 00:39:25,707 --> 00:39:27,808 - Okay, you done with this? - Mm-hmm. 560 00:39:27,841 --> 00:39:28,942 All right, let's go. 561 00:39:34,114 --> 00:39:35,350 Are you ready to be blind? 562 00:39:35,381 --> 00:39:36,183 Yeah. 563 00:39:37,684 --> 00:39:40,120 Okay, what color do you want to use? 564 00:39:40,153 --> 00:39:41,655 How about blue? 565 00:39:41,688 --> 00:39:45,391 Okay, let me get this on ya I'll get you a blue crayon. 566 00:39:48,363 --> 00:39:49,196 Here we go. 567 00:39:57,771 --> 00:39:59,438 Okay, what is it? 568 00:39:59,472 --> 00:40:02,609 Is it a person? 569 00:40:02,644 --> 00:40:03,476 Nope. 570 00:40:04,978 --> 00:40:06,613 Is it a dog? 571 00:40:07,581 --> 00:40:09,116 No. 572 00:40:09,149 --> 00:40:11,551 Can you give me first clue? 573 00:40:11,585 --> 00:40:13,021 Okay. 574 00:40:13,053 --> 00:40:15,657 I'm drawing the tooth. 575 00:40:16,658 --> 00:40:18,525 - A lion! - Nope. 576 00:40:20,060 --> 00:40:22,763 - Is it an animal? - Yes. 577 00:40:24,631 --> 00:40:26,465 Give me the second clue. 578 00:40:26,499 --> 00:40:27,901 Okay. 579 00:40:27,935 --> 00:40:32,940 I'm drawing the long ear. 580 00:40:33,807 --> 00:40:35,474 - A rabbit. - That's right! 581 00:40:36,576 --> 00:40:39,780 - You got it. - Yeah, I'm the best! 582 00:40:39,813 --> 00:40:41,715 You're the best? 583 00:40:41,748 --> 00:40:43,449 I'm the best! 584 00:40:43,482 --> 00:40:45,152 Let's have a contest, I'm the best. 585 00:40:45,185 --> 00:40:46,420 No, I'm the best. 586 00:40:46,452 --> 00:40:48,690 - I'm the best! - I'm the best. 587 00:40:48,722 --> 00:40:51,291 - I'm the best! - I'm the best! 588 00:40:53,393 --> 00:40:55,128 It's your turn. 589 00:40:55,162 --> 00:40:58,832 No, you know I don't like not being able to see. 590 00:40:58,865 --> 00:41:01,435 Don't worry, I'll protect you. 591 00:41:01,467 --> 00:41:03,003 I know you will. 592 00:41:04,503 --> 00:41:05,439 Let's play again. 593 00:41:06,540 --> 00:41:08,710 Okay, go ahead and sit down. 594 00:41:11,111 --> 00:41:12,512 Let me put this back on you. 595 00:41:16,650 --> 00:41:18,185 Ready to be blind again? 596 00:41:18,218 --> 00:41:19,453 - Yeah! - Okay. 597 00:41:21,188 --> 00:41:22,222 Here we go. 598 00:41:22,255 --> 00:41:23,256 Ooh. 599 00:41:24,993 --> 00:41:26,460 Oh, you know what? 600 00:41:26,492 --> 00:41:28,295 I gotta take this phone call, I'll be right back. 601 00:41:33,567 --> 00:41:34,668 Hey, what's up, Carol? 602 00:41:35,936 --> 00:41:37,137 Did you get the tickets? 603 00:41:41,074 --> 00:41:42,242 Are you ready to play? 604 00:41:43,677 --> 00:41:45,912 Yeah, let's do it! 605 00:41:45,946 --> 00:41:48,548 Good. 606 00:41:48,582 --> 00:41:50,851 Is it a dog? 607 00:41:50,884 --> 00:41:51,685 No. 608 00:41:52,719 --> 00:41:54,187 Is it an animal? 609 00:41:56,757 --> 00:41:59,226 No. 610 00:41:59,259 --> 00:42:00,360 Gimme the first clue. 611 00:42:01,495 --> 00:42:04,064 It's somebody in the family. 612 00:42:04,097 --> 00:42:06,133 Is it grandpa? 613 00:42:06,166 --> 00:42:08,268 No. 614 00:42:08,301 --> 00:42:10,437 Hey Carol, hang on a second. 615 00:42:13,507 --> 00:42:14,541 No. 616 00:42:16,443 --> 00:42:17,344 It's dad. 617 00:42:18,812 --> 00:42:20,380 Yes. 618 00:42:22,849 --> 00:42:27,854 Yeah, I'm the best! 619 00:42:29,923 --> 00:42:31,391 You drew this? 620 00:42:31,425 --> 00:42:32,592 No, you did. 621 00:42:36,930 --> 00:42:38,799 What happened, mommy? 622 00:42:40,434 --> 00:42:42,269 Who did this, Sophie? 623 00:42:42,302 --> 00:42:43,804 You did. 624 00:42:43,837 --> 00:42:46,306 I did not do this. 625 00:42:46,340 --> 00:42:49,476 You said it was somebody in the family. 626 00:42:49,510 --> 00:42:51,578 Somebody in the family? 627 00:42:51,611 --> 00:42:53,213 It's dad, you said so. 628 00:43:00,854 --> 00:43:01,888 Stay right here. 629 00:43:29,750 --> 00:43:30,585 Sup, bro? 630 00:43:30,617 --> 00:43:31,451 You okay? 631 00:43:32,419 --> 00:43:33,286 Yeah, I'm fine. 632 00:43:35,088 --> 00:43:37,758 So why are you leaving early? 633 00:43:37,791 --> 00:43:40,861 You know Bob's already mad about you being out of work. 634 00:43:40,894 --> 00:43:42,829 Are you going to lecture me too? 635 00:43:42,863 --> 00:43:44,965 Come on, man, it's not like that. 636 00:43:44,998 --> 00:43:46,299 Is there anything I can do to help? 637 00:43:46,333 --> 00:43:48,201 Yeah, you can start by not telling Bob 638 00:43:48,235 --> 00:43:49,469 that I'm leaving early. 639 00:43:49,503 --> 00:43:51,539 Whoa, seriously, bro, I thought we were friends. 640 00:43:51,572 --> 00:43:52,839 Like what's going on? 641 00:43:53,974 --> 00:43:56,209 There's something happening at my house. 642 00:43:56,243 --> 00:43:57,911 What happened? 643 00:43:57,944 --> 00:44:01,181 I felt something, but I was asleep. 644 00:44:02,517 --> 00:44:04,184 Is about your dreams? 645 00:44:06,153 --> 00:44:07,588 Yeah. 646 00:44:07,622 --> 00:44:09,322 Man, I told you, you gotta look into the meaning. 647 00:44:09,356 --> 00:44:10,824 Talk to Hope. 648 00:44:10,857 --> 00:44:12,792 She knows a lot. 649 00:44:12,826 --> 00:44:13,960 I need to go. 650 00:44:13,994 --> 00:44:15,530 Oh, okay, bro bro bro bro bro, 651 00:44:15,563 --> 00:44:18,432 I'll back you up but, let me know if you need anything. 652 00:44:19,766 --> 00:44:20,601 Will do. 653 00:44:37,450 --> 00:44:39,886 Fuck! 654 00:45:09,449 --> 00:45:11,051 - Hi, honey. - Hey. 655 00:45:11,084 --> 00:45:11,885 What's that? 656 00:45:13,220 --> 00:45:14,755 Security cameras. 657 00:45:14,788 --> 00:45:17,190 Oh, so now you want security cameras? 658 00:45:18,425 --> 00:45:20,927 I heard something at front door last night. 659 00:45:20,961 --> 00:45:22,796 And if someone comes into this house, 660 00:45:22,829 --> 00:45:24,130 I want to know about it. 661 00:45:24,164 --> 00:45:26,634 Why didn't you tell me about that? 662 00:45:26,668 --> 00:45:27,768 I'm telling you now. 663 00:45:29,970 --> 00:45:32,138 Well, there's actually something that I want to tell you. 664 00:45:32,172 --> 00:45:34,575 Can it wait, because I need to get these up. 665 00:45:34,609 --> 00:45:35,710 Before it gets dark. 666 00:46:27,027 --> 00:46:27,861 Sophie! 667 00:46:29,195 --> 00:46:30,364 What happened? 668 00:46:40,440 --> 00:46:41,274 Sophie? 669 00:46:45,912 --> 00:46:46,747 Mike? 670 00:46:54,021 --> 00:46:55,022 Someone's... 671 00:47:41,201 --> 00:47:43,370 Angie? 672 00:47:43,403 --> 00:47:47,907 Angie? 673 00:47:47,941 --> 00:47:48,776 Angie? 674 00:47:57,551 --> 00:47:58,519 Honey? 675 00:47:58,552 --> 00:47:59,820 Whoa, whoa, it's just me. 676 00:48:00,688 --> 00:48:01,756 What happened? 677 00:48:05,992 --> 00:48:07,227 He's here. 678 00:48:08,461 --> 00:48:09,295 Who's here? 679 00:48:10,463 --> 00:48:14,200 It's a thing, I don't, the thing, I saw it. 680 00:48:15,068 --> 00:48:16,537 A thing? 681 00:48:16,570 --> 00:48:18,640 A monster or something, I don't know what it is, it's. 682 00:48:18,672 --> 00:48:19,673 I saw it, it's here. 683 00:48:20,974 --> 00:48:22,342 Where is it? 684 00:48:22,376 --> 00:48:24,378 He was sitting at the dining room table. 685 00:48:43,631 --> 00:48:44,964 There's no one there, honey. 686 00:48:44,998 --> 00:48:46,065 He was right there. 687 00:48:47,701 --> 00:48:49,603 Just calm down, give me the knife. 688 00:48:51,304 --> 00:48:52,740 It's okay, come here. 689 00:48:54,240 --> 00:48:55,942 Just try and relax, okay? 690 00:48:55,975 --> 00:48:56,811 Come here. 691 00:48:58,646 --> 00:49:01,014 He was there, he was. 692 00:49:01,048 --> 00:49:03,517 - It's okay, baby. - He was real. 693 00:49:03,551 --> 00:49:05,385 Everything's gonna be okay. 694 00:49:07,054 --> 00:49:08,221 Just try and calm down. 695 00:50:14,220 --> 00:50:18,826 Daddy! 696 00:50:18,859 --> 00:50:20,360 - Sophie? - Daddy! 697 00:50:22,897 --> 00:50:24,398 Hold on, Sophie! 698 00:50:26,000 --> 00:50:26,967 Sophie! 699 00:50:27,001 --> 00:50:28,569 Get her out of there! 700 00:50:28,602 --> 00:50:30,771 - Help me! - Come on, baby! 701 00:50:36,342 --> 00:50:37,611 Oh my god! 702 00:50:37,645 --> 00:50:38,444 You okay? 703 00:50:40,079 --> 00:50:41,582 What were you doing out there? 704 00:50:41,615 --> 00:50:44,150 I was getting my drawing. 705 00:50:44,183 --> 00:50:46,754 Baby, you have to be more careful. 706 00:50:46,787 --> 00:50:48,589 You could have gotten hurt. 707 00:50:50,290 --> 00:50:52,059 Who's that? 708 00:50:52,091 --> 00:50:54,628 Okay, you stay safe, all right, stay out of trouble. 709 00:50:54,662 --> 00:50:56,797 I'm gonna go see who's at the front door. 710 00:50:59,968 --> 00:51:03,571 - I'm sorry, mommy. - No, baby, it's okay. 711 00:51:03,604 --> 00:51:05,940 You're okay, and that's all that matters. 712 00:51:05,974 --> 00:51:07,341 All right? 713 00:51:07,373 --> 00:51:08,809 Come here, honey. 714 00:51:11,078 --> 00:51:11,912 You're safe now. 715 00:51:13,313 --> 00:51:14,213 I love you, baby. 716 00:51:18,018 --> 00:51:19,053 Hi, can I help you? 717 00:51:20,420 --> 00:51:22,890 You must be Mike, I'm Karen from social services. 718 00:51:22,923 --> 00:51:24,190 Supposed to meet you. 719 00:51:24,223 --> 00:51:25,291 Can I come inside? 720 00:51:26,727 --> 00:51:29,262 Um, I don't mean to be rude, 721 00:51:29,295 --> 00:51:30,764 but right now is not the best moment. 722 00:51:30,798 --> 00:51:31,765 What's happening? 723 00:51:32,933 --> 00:51:33,901 Mike, are you okay? 724 00:51:33,934 --> 00:51:34,935 Who is it? 725 00:51:34,969 --> 00:51:37,371 Ma'am can I come inside, please? 726 00:51:37,403 --> 00:51:39,673 Sure, I'll be down in just a bit. 727 00:51:40,841 --> 00:51:41,675 Sure. 728 00:51:47,581 --> 00:51:48,849 Can I get you something to drink? 729 00:51:48,882 --> 00:51:49,651 I'm fine. 730 00:51:54,989 --> 00:51:56,356 Can I talk to your daughter? 731 00:51:57,391 --> 00:51:58,660 Sure. 732 00:51:58,692 --> 00:52:01,294 Angie, can you bring Sophie down please? 733 00:52:06,800 --> 00:52:08,636 Hi, Sophie, how are you? 734 00:52:10,638 --> 00:52:11,972 It's okay, Sophie. 735 00:52:12,973 --> 00:52:14,408 Can I talk with her alone? 736 00:52:14,440 --> 00:52:17,077 Whatever you have to say you can say in front of us. 737 00:52:17,111 --> 00:52:18,912 It's just protocol. 738 00:52:18,946 --> 00:52:20,414 Mike. 739 00:52:20,446 --> 00:52:23,584 Let's just let them talk, okay, I think it's fine. 740 00:52:23,617 --> 00:52:27,186 I heard that you like to draw. 741 00:52:32,458 --> 00:52:35,328 What do you usually draw? 742 00:52:35,361 --> 00:52:36,262 My family. 743 00:52:40,166 --> 00:52:41,735 Mike, come on. 744 00:52:47,875 --> 00:52:49,308 I was trying to listen to what she was saying, 745 00:52:49,343 --> 00:52:51,612 why are social services in our house? 746 00:52:51,645 --> 00:52:53,113 Shh! 747 00:52:53,147 --> 00:52:56,583 Mike, they just want to make sure that Sophie's okay. 748 00:52:56,617 --> 00:52:57,751 Are you sleeping well? 749 00:52:57,785 --> 00:53:00,688 Yeah, last night was good. 750 00:53:00,722 --> 00:53:02,790 What about the other nights? 751 00:53:02,823 --> 00:53:05,559 You don't want to know about those? 752 00:53:05,592 --> 00:53:07,695 Of course I do, why not? 753 00:53:07,728 --> 00:53:10,531 Because then you'll start dreaming. 754 00:53:10,564 --> 00:53:11,565 Oh really? 755 00:53:11,598 --> 00:53:13,635 What makes you think that. 756 00:53:13,667 --> 00:53:16,170 My friend Carl was dreaming, 757 00:53:16,202 --> 00:53:19,305 and then he told me about his dreams 758 00:53:19,338 --> 00:53:22,042 and then I started dreaming. 759 00:53:22,076 --> 00:53:24,178 Oh, so it's his fault. 760 00:53:24,210 --> 00:53:25,746 Are you friends? 761 00:53:25,779 --> 00:53:28,016 He was my best friend. 762 00:53:28,048 --> 00:53:30,384 But you're not friends anymore? 763 00:53:30,416 --> 00:53:32,519 No, he died a month ago. 764 00:53:33,554 --> 00:53:35,023 Oh God. 765 00:53:35,055 --> 00:53:35,956 I'm sorry. 766 00:53:35,989 --> 00:53:38,660 That's okay, my dad told me 767 00:53:38,692 --> 00:53:41,260 that he's in a better place now. 768 00:53:41,294 --> 00:53:42,495 How did he die? 769 00:53:42,529 --> 00:53:44,398 He was getting sick like me 770 00:53:44,430 --> 00:53:48,202 until one day the darkness got him. 771 00:53:48,234 --> 00:53:49,103 The dark? 772 00:53:50,236 --> 00:53:52,505 The darkness of his dreams. 773 00:53:53,941 --> 00:53:57,511 Okay, can you tell me about your dream, step-by-step? 774 00:53:57,544 --> 00:54:00,346 - Do you really want to know? - Yes. 775 00:54:00,379 --> 00:54:01,915 Okay. 776 00:54:01,949 --> 00:54:03,150 I'm always in my room. 777 00:54:03,183 --> 00:54:05,586 I feel somebody is there with me. 778 00:54:05,619 --> 00:54:09,288 It's hard to know who it is because I can never move. 779 00:54:10,724 --> 00:54:14,360 I'm scared that I can never move, so I try calling my dad, 780 00:54:14,393 --> 00:54:15,929 but I can't speak. 781 00:54:17,064 --> 00:54:18,999 The guy gets closer and closer to me 782 00:54:19,032 --> 00:54:23,070 and when he's next to me, the room starts to destroy! 783 00:54:23,103 --> 00:54:25,572 And when the guy's about to get me 784 00:54:26,506 --> 00:54:28,242 my dad's there and wakes me up. 785 00:54:29,711 --> 00:54:32,012 Is your father the person next to you in your dream. 786 00:54:32,045 --> 00:54:33,247 No. 787 00:54:33,279 --> 00:54:36,116 How is he always there when you wake up? 788 00:54:36,150 --> 00:54:38,018 My soul calls him. 789 00:54:38,051 --> 00:54:39,686 Is that what he tells you? 790 00:54:39,721 --> 00:54:40,921 No. 791 00:54:40,954 --> 00:54:43,590 Do you wear pajamas when you go to sleep? 792 00:54:43,624 --> 00:54:46,627 I have gray pajamas that my mom got me. 793 00:54:48,262 --> 00:54:51,098 Does your dad ever mess with your pajamas 794 00:54:51,131 --> 00:54:52,800 when you're sleeping? 795 00:54:52,833 --> 00:54:53,667 No. 796 00:54:55,035 --> 00:54:57,171 Let's go back to the beginnings. 797 00:54:57,204 --> 00:54:59,472 So you always call your dad? 798 00:55:01,307 --> 00:55:02,142 Yes. 799 00:55:03,076 --> 00:55:04,378 My soul calls him. 800 00:55:05,779 --> 00:55:08,048 How can your father see your soul? 801 00:55:09,448 --> 00:55:11,019 Because he loves me. 802 00:55:13,821 --> 00:55:14,721 Yeah, but obviously someone thinks 803 00:55:14,755 --> 00:55:16,123 that we're trying to hurt her. 804 00:55:16,156 --> 00:55:18,525 I don't think that they think that necessarily, 805 00:55:18,559 --> 00:55:21,460 but listen, if they do think that 806 00:55:21,494 --> 00:55:24,363 they can take her away from us, do you realize that? 807 00:55:24,398 --> 00:55:26,432 I love Sophie, okay. 808 00:55:26,465 --> 00:55:27,868 And I'll do anything in my power 809 00:55:27,901 --> 00:55:29,468 to make sure that she's safe. 810 00:55:29,502 --> 00:55:30,469 You know that. 811 00:55:30,503 --> 00:55:32,338 Of course, and so do I, 812 00:55:32,371 --> 00:55:34,741 and they're going to see that, we just have to- 813 00:55:37,744 --> 00:55:38,579 Sophie! 814 00:55:42,082 --> 00:55:44,151 - Sophie, are you okay? - What happened? 815 00:55:45,018 --> 00:55:46,587 We were just talking. 816 00:55:46,620 --> 00:55:48,889 I saw something and I thought Sophie was in trouble. 817 00:55:48,922 --> 00:55:50,424 She was just drawing, look. 818 00:55:56,965 --> 00:55:58,397 You drew this? 819 00:56:00,634 --> 00:56:02,002 I didn't do that. 820 00:56:02,903 --> 00:56:04,004 I think you have to leave. 821 00:56:04,037 --> 00:56:05,906 We are just figuring this out. 822 00:56:05,939 --> 00:56:07,741 No, we've figured this out. 823 00:56:07,774 --> 00:56:08,742 What do you mean? 824 00:56:09,877 --> 00:56:12,813 Sophie's not good at reading or writing yet. 825 00:56:13,680 --> 00:56:14,815 Well then who did it? 826 00:56:15,949 --> 00:56:19,418 I don't know, but I'm doing you a favor. 827 00:56:19,452 --> 00:56:21,588 I need you to leave now. 828 00:56:21,622 --> 00:56:22,789 Please let me help you. 829 00:56:22,823 --> 00:56:25,025 You can't help us. 830 00:56:25,058 --> 00:56:26,093 Okay? 831 00:56:26,126 --> 00:56:27,294 Angie, can you go upstairs 832 00:56:27,327 --> 00:56:29,631 and wash that stuff off of the wall, please? 833 00:56:29,663 --> 00:56:32,566 Sophie, come on, let's go to the backyard and play some, 834 00:56:32,599 --> 00:56:33,533 play some baseball. 835 00:56:34,835 --> 00:56:37,738 - Let me help you. - He's fine. 836 00:56:37,771 --> 00:56:39,505 He is, okay? 837 00:56:39,539 --> 00:56:43,243 If you're in any trouble, here's my card. 838 00:56:43,277 --> 00:56:45,380 We're okay, really. 839 00:56:46,813 --> 00:56:48,982 Let me show you how to do it. 840 00:56:50,416 --> 00:56:52,819 Oh, you're gonna teach me, are you? 841 00:57:00,426 --> 00:57:02,062 You want to show mommy how good you are? 842 00:57:02,095 --> 00:57:02,930 Yeah. 843 00:57:04,064 --> 00:57:06,133 Look mom, it's a fast ball. 844 00:57:06,166 --> 00:57:07,067 Whoa! 845 00:57:08,402 --> 00:57:09,603 You got a good arm. 846 00:57:12,239 --> 00:57:13,573 Oh, wow. 847 00:57:15,043 --> 00:57:17,110 Okay, I'm not gonna be able to get that one. 848 00:57:41,735 --> 00:57:42,569 Mike? 849 00:57:43,904 --> 00:57:44,706 Sophie? 850 00:58:31,351 --> 00:58:32,753 - Dammit! - What? 851 00:58:33,820 --> 00:58:36,556 Why did, why did you do that? 852 00:58:36,590 --> 00:58:37,491 Do what? 853 00:58:37,524 --> 00:58:39,526 Don't scare me like that. 854 00:58:39,559 --> 00:58:41,161 I wasn't trying to. 855 00:58:41,194 --> 00:58:43,430 Mike, you slammed the door. 856 00:58:43,463 --> 00:58:45,265 Don't mess around, it's not funny. 857 00:58:45,298 --> 00:58:47,100 I was playing outside with Sophie. 858 00:58:48,268 --> 00:58:49,469 I'm gonna take a bath. 859 00:58:50,404 --> 00:58:51,238 Okay. 860 00:58:52,639 --> 00:58:53,473 You okay? 861 00:58:59,813 --> 00:59:02,282 Uh, maybe I'm just tired. 862 00:59:03,483 --> 00:59:05,752 Yeah, we're both a little stressed. 863 00:59:05,786 --> 00:59:07,754 Do you think it's this house? 864 00:59:07,788 --> 00:59:10,290 This house, we've lived here for seven years. 865 00:59:10,323 --> 00:59:11,992 Nothing like this has ever happened. 866 00:59:12,025 --> 00:59:14,561 Well I don't know, Mike, but what I saw was real. 867 00:59:16,196 --> 00:59:17,532 And you know I'm not crazy. 868 00:59:18,865 --> 00:59:20,701 Eh, you know, you're a little crazy. 869 00:59:22,069 --> 00:59:22,869 Just for me. 870 00:59:25,806 --> 00:59:27,140 Okay, not funny. 871 00:59:28,543 --> 00:59:30,877 Listen, honey, let's not make these little things 872 00:59:30,911 --> 00:59:33,347 into something weird. 873 00:59:33,380 --> 00:59:35,682 Okay, I mean, air coming through the window, 874 00:59:35,716 --> 00:59:39,152 the door slamming, curtains moving, that's normal. 875 00:59:39,186 --> 00:59:41,154 I know what I saw. 876 00:59:41,188 --> 00:59:44,691 Okay, honey, listen, we're gonna solve the situation. 877 00:59:44,725 --> 00:59:46,793 All right, if something is happening in this house 878 00:59:46,827 --> 00:59:49,129 we're gonna find out what it is. 879 00:59:49,162 --> 00:59:50,163 We're gonna be okay. 880 00:59:51,331 --> 00:59:55,435 Mike, just go check on Sophie, please. 881 00:59:55,469 --> 00:59:57,304 I gotta clean this wall. 882 00:59:58,338 --> 00:59:59,172 Okay. 883 01:00:04,711 --> 01:00:07,914 Oh no, the husband's turning into a zombie! 884 01:00:07,948 --> 01:00:09,116 Everybody run! 885 01:00:17,357 --> 01:00:18,925 Are you done? 886 01:00:18,959 --> 01:00:19,793 Not yet! 887 01:00:22,662 --> 01:00:24,898 I still have people to marry! 888 01:00:26,366 --> 01:00:28,468 Well, how much longer do you need? 889 01:00:28,502 --> 01:00:30,504 Five more minutes. 890 01:00:31,771 --> 01:00:34,141 Are your fingers lookin' like an old lady's? 891 01:00:36,843 --> 01:00:41,448 Not yet! 892 01:00:41,481 --> 01:00:43,116 Okay, five more minutes. 893 01:00:44,818 --> 01:00:45,620 Okay. 894 01:00:51,858 --> 01:00:53,727 This is a victory for glory! 895 01:00:58,699 --> 01:00:59,866 Let's see who's the fastest. 896 01:01:07,007 --> 01:01:07,841 Sophie? 897 01:01:11,512 --> 01:01:13,246 Sophie, you finished? 898 01:01:18,752 --> 01:01:19,587 Sophie? 899 01:01:22,723 --> 01:01:24,457 Sophie, are you okay? 900 01:01:30,097 --> 01:01:32,265 Oh my god, Sophie, Sophie! 901 01:01:33,466 --> 01:01:38,271 Come here, baby, come here. 902 01:01:38,305 --> 01:01:39,607 It's okay, I got ya! 903 01:01:39,641 --> 01:01:41,441 Sophie, can you hear me? 904 01:01:41,474 --> 01:01:42,644 Sophie! 905 01:01:42,677 --> 01:01:43,777 Sophie! 906 01:01:43,810 --> 01:01:44,911 Sophie! 907 01:01:44,945 --> 01:01:45,979 Oh my God. 908 01:01:46,013 --> 01:01:48,848 One, two, three. 909 01:01:48,882 --> 01:01:50,083 Sophie, can you hear me? 910 01:01:50,116 --> 01:01:51,385 Sophie! 911 01:01:51,418 --> 01:01:53,887 One, two, three. 912 01:01:58,992 --> 01:02:01,361 oh okay, okay, you're okay. 913 01:02:01,395 --> 01:02:03,730 Thank god, you're okay. 914 01:02:03,764 --> 01:02:06,433 Oh baby, I thought I'd lost you. 915 01:02:08,101 --> 01:02:10,804 I couldn't get out of the water. 916 01:02:10,837 --> 01:02:12,406 It's okay, baby. 917 01:02:12,439 --> 01:02:14,609 It's okay, you're here. 918 01:02:16,309 --> 01:02:17,143 Thank god. 919 01:02:18,546 --> 01:02:21,081 You're gonna be okay, I love you so much, princess. 920 01:02:21,114 --> 01:02:26,019 Love you too, daddy. 921 01:02:26,053 --> 01:02:27,555 It's okay, honey. 922 01:02:49,677 --> 01:02:50,712 Hello, Mike. 923 01:02:52,812 --> 01:02:53,614 Oh shit. 924 01:02:54,948 --> 01:02:55,982 What is this? 925 01:02:58,285 --> 01:02:59,086 Dad? 926 01:03:01,121 --> 01:03:02,022 What are you doing? 927 01:03:02,055 --> 01:03:03,290 Showing you the path. 928 01:03:04,424 --> 01:03:05,593 Just let her go. 929 01:03:05,626 --> 01:03:07,227 What are you talking about? 930 01:03:07,260 --> 01:03:08,629 I'm talking about Sophie. 931 01:03:10,797 --> 01:03:12,832 You've got to let her go. 932 01:03:12,866 --> 01:03:14,535 You can't save her. 933 01:03:14,568 --> 01:03:16,069 Why are you telling me this? 934 01:03:16,936 --> 01:03:18,606 This is your granddaughter. 935 01:03:18,640 --> 01:03:20,874 You can't save her. 936 01:03:20,907 --> 01:03:21,709 Sophie. 937 01:04:50,997 --> 01:04:51,832 Sophie! 938 01:04:56,370 --> 01:04:57,337 Get away from her! 939 01:05:02,376 --> 01:05:03,209 Sophie! 940 01:05:10,618 --> 01:05:12,452 This is not real. 941 01:05:12,485 --> 01:05:13,920 This is not real. 942 01:05:20,059 --> 01:05:21,829 Mike, Mike, Mike! 943 01:05:23,564 --> 01:05:24,598 Are you okay, honey? 944 01:05:24,632 --> 01:05:25,465 What? 945 01:05:26,634 --> 01:05:28,602 You were having a bad dream and I woke you up. 946 01:05:30,905 --> 01:05:34,073 Sophie! 947 01:05:34,107 --> 01:05:35,074 Sophie? 948 01:05:35,108 --> 01:05:36,009 Oh, Sophie! 949 01:05:36,043 --> 01:05:37,745 Come here, baby, you okay? 950 01:05:37,778 --> 01:05:39,212 You okay? 951 01:05:39,245 --> 01:05:40,414 Daddy's here. 952 01:05:44,117 --> 01:05:45,886 What just happened? 953 01:05:45,920 --> 01:05:47,922 Daddy saved me. 954 01:05:47,954 --> 01:05:49,590 He saved you, how did he save you? 955 01:05:49,623 --> 01:05:51,224 Daddy was asleep. 956 01:05:51,257 --> 01:05:54,227 He saved me from the darkness. 957 01:05:55,596 --> 01:05:57,330 We'll have to figure out if this is happening 958 01:05:57,363 --> 01:05:58,465 just at nighttime. 959 01:05:59,600 --> 01:06:02,069 So I was thinking maybe we don't go to bed, 960 01:06:02,101 --> 01:06:04,270 we stay up til the sun rises, 961 01:06:04,304 --> 01:06:06,239 we can go to bed during the daytime. 962 01:06:06,272 --> 01:06:08,943 Are you crazy, work during the day. 963 01:06:08,975 --> 01:06:11,411 Besides, what makes you think it's only happening at night? 964 01:06:11,444 --> 01:06:13,848 But that's why we took Sophie to the hospital, right? 965 01:06:13,881 --> 01:06:15,082 This is when it's happening, 966 01:06:15,114 --> 01:06:16,282 it's happening in the middle of the night. 967 01:06:16,316 --> 01:06:17,852 Yes, but it's not only at night. 968 01:06:17,885 --> 01:06:20,354 I mean, you know, we've seen things during the day. 969 01:06:20,386 --> 01:06:23,958 Okay, so I'll check the security camera footage again. 970 01:06:23,990 --> 01:06:25,759 Maybe I missed something. 971 01:06:28,729 --> 01:06:31,064 - Who's that? - It's Ron. 972 01:06:31,098 --> 01:06:32,432 Why is Ron here? 973 01:06:32,465 --> 01:06:34,501 I told him about my dreams 974 01:06:34,535 --> 01:06:35,637 and he said his girlfriend knows 975 01:06:35,669 --> 01:06:37,203 a lot about that kind of stuff. 976 01:06:38,606 --> 01:06:40,507 I didn't think he was gonna be here this early. 977 01:06:41,675 --> 01:06:44,378 I just thought we could handle this privately. 978 01:06:44,410 --> 01:06:46,714 Angie, we need to get to the bottom of this. 979 01:06:48,147 --> 01:06:50,316 You know what, I'm just gonna take Sophie upstairs 980 01:06:50,350 --> 01:06:51,653 because I don't want her to hear you guys 981 01:06:51,685 --> 01:06:52,920 talking about this stuff, 982 01:06:52,953 --> 01:06:54,153 it's gonna stress her out even more. 983 01:06:54,187 --> 01:06:56,724 Come on, Sophie, let's go upstairs. 984 01:06:56,757 --> 01:06:58,191 We'll eat dinner later, okay? 985 01:07:02,863 --> 01:07:05,131 Well, I keep having this dream 986 01:07:05,164 --> 01:07:08,167 where my father shoots me in the face 987 01:07:09,537 --> 01:07:11,772 and he's saying, you can't save your daughter. 988 01:07:13,707 --> 01:07:15,341 And then when he shoots me, 989 01:07:15,375 --> 01:07:19,547 I jump and then I come out of my buddy. 990 01:07:21,549 --> 01:07:22,448 Your father? 991 01:07:24,885 --> 01:07:26,085 Yeah, my father. 992 01:07:26,119 --> 01:07:28,154 I mean, he's, he's dead now. 993 01:07:28,187 --> 01:07:29,691 He died in a car accident, 994 01:07:29,723 --> 01:07:33,928 but sometimes I think he's trying to protect me from, 995 01:07:33,961 --> 01:07:35,194 from upstairs, you know? 996 01:07:39,365 --> 01:07:42,436 I'm sorry, I, I don't think that's your father. 997 01:07:42,468 --> 01:07:45,339 I think your mind is producing images 998 01:07:45,371 --> 01:07:47,407 to create the shock necessary 999 01:07:47,440 --> 01:07:49,643 to allow you to astral project. 1000 01:07:51,144 --> 01:07:52,478 Astral project? 1001 01:07:52,513 --> 01:07:54,983 Yeah, you said you get out of your body, 1002 01:07:55,015 --> 01:07:56,750 kind of like a ghost? 1003 01:07:56,784 --> 01:07:57,685 Yeah. 1004 01:07:57,719 --> 01:07:59,185 Wait wait, what, you do what? 1005 01:08:00,386 --> 01:08:03,423 Astral projection or astral travel, 1006 01:08:03,456 --> 01:08:06,326 it's when your soul leaves your body 1007 01:08:06,360 --> 01:08:09,295 and you can see things that you don't see in a normal state. 1008 01:08:09,329 --> 01:08:12,432 It's usually your subconscious trying to tell you something. 1009 01:08:12,465 --> 01:08:13,734 Subconscious? 1010 01:08:13,767 --> 01:08:17,437 My mind knows something that I don't know? 1011 01:08:17,470 --> 01:08:19,505 Every time you sleep you have the ability 1012 01:08:19,540 --> 01:08:22,408 to astral project, only you might not be aware of it. 1013 01:08:22,442 --> 01:08:24,912 And you can see and experience things 1014 01:08:24,945 --> 01:08:27,915 and retain that in your subconscious 1015 01:08:27,948 --> 01:08:30,684 that you might not remember when you wake up, 1016 01:08:30,718 --> 01:08:32,185 does that make sense? 1017 01:08:32,218 --> 01:08:35,990 So can I just go there anytime I want? 1018 01:08:36,024 --> 01:08:37,992 With the right focus, yeah. 1019 01:08:38,026 --> 01:08:41,595 So you say you get out of your body, then what happens? 1020 01:08:41,629 --> 01:08:45,198 Then I see this thing, attacking Sophie. 1021 01:08:45,231 --> 01:08:50,236 Listen, Mike, um, if there's an entity around, 1022 01:08:51,405 --> 01:08:55,508 then it's not a good idea to be doing this. 1023 01:08:56,678 --> 01:08:57,611 Yeah, but I need to go there again. 1024 01:08:57,645 --> 01:08:59,245 Did you not just hear me? 1025 01:08:59,278 --> 01:09:01,481 It's, it's dangerous. 1026 01:09:01,515 --> 01:09:04,551 Okay, the astral plane is this entity's territory 1027 01:09:04,585 --> 01:09:06,185 and we don't know how strong it is. 1028 01:09:06,219 --> 01:09:08,822 I don't care how strong it is, I have to go there. 1029 01:09:11,025 --> 01:09:12,626 You should care, 1030 01:09:12,660 --> 01:09:15,929 because apparently this thing has got its eye on your kid. 1031 01:09:27,173 --> 01:09:28,008 Sorry. 1032 01:09:31,612 --> 01:09:36,382 I'll do whatever it takes to protect my little girl. 1033 01:09:47,895 --> 01:09:51,197 What did it, this thing, what did it look like? 1034 01:09:52,465 --> 01:09:54,467 I can't believe I'm saying this. 1035 01:09:55,769 --> 01:09:57,671 It looks more like a demon. 1036 01:09:57,705 --> 01:09:58,539 Okay. 1037 01:10:04,144 --> 01:10:07,381 When demons are classified by their domain 1038 01:10:07,413 --> 01:10:09,683 they're given specific attributes, 1039 01:10:09,717 --> 01:10:14,320 according to different activities that they do, 1040 01:10:14,353 --> 01:10:17,290 the way they interact with people, manipulate them. 1041 01:10:17,323 --> 01:10:20,127 cause sicknesses, maladies, addictions, et cetera. 1042 01:10:20,160 --> 01:10:22,996 Now each domain is according to- 1043 01:10:23,031 --> 01:10:25,065 This one, that's him right there. 1044 01:10:25,099 --> 01:10:25,933 You're sure? 1045 01:10:26,767 --> 01:10:27,901 Yeah, definitely. 1046 01:10:29,970 --> 01:10:30,804 Okay. 1047 01:10:32,840 --> 01:10:35,308 So we really are dealing with a demon. 1048 01:10:37,644 --> 01:10:38,746 Oh my God, man. 1049 01:10:40,013 --> 01:10:41,648 - It's time for us to leave. - Ron. 1050 01:10:42,549 --> 01:10:44,383 Sit down, sit down. 1051 01:10:44,418 --> 01:10:46,054 - It's a demon. - Yeah. 1052 01:10:47,521 --> 01:10:50,323 And you asked me to help your friend, so let me help him. 1053 01:10:52,492 --> 01:10:55,763 This demon specifically feeds off the energy of people 1054 01:10:55,796 --> 01:10:59,633 and he will consume that energy until they're dead. 1055 01:11:00,601 --> 01:11:02,035 Do you think he's here now? 1056 01:11:05,371 --> 01:11:06,272 No. 1057 01:11:06,305 --> 01:11:07,541 No, I don't think so. 1058 01:11:08,876 --> 01:11:11,044 The light of the sun symbolizes the light of God 1059 01:11:11,078 --> 01:11:12,946 and that weakens a demon. 1060 01:11:12,981 --> 01:11:14,648 Most of their activity doesn't happen 1061 01:11:14,681 --> 01:11:17,151 until they're strongest, generally at nighttime, 1062 01:11:17,184 --> 01:11:19,485 between the hours of three and 4:00 AM. 1063 01:11:19,520 --> 01:11:21,822 He will attack you in your sleep, 1064 01:11:21,855 --> 01:11:23,289 that's generally his go-to, 1065 01:11:23,322 --> 01:11:26,160 but he's gotten so strong that now he can 1066 01:11:26,193 --> 01:11:28,796 siphon your energy while you're awake. 1067 01:11:28,829 --> 01:11:32,099 He likes to play with his victims. 1068 01:11:32,132 --> 01:11:33,133 He's a hunter. 1069 01:11:34,333 --> 01:11:35,769 But why is he hunting Sophie? 1070 01:11:35,803 --> 01:11:39,405 Why can't he, why can't he go after me? 1071 01:11:39,438 --> 01:11:42,242 Because as a child, she has the most pure energy, 1072 01:11:42,276 --> 01:11:46,947 the most enticing, but he'll come after you eventually. 1073 01:11:46,980 --> 01:11:48,715 Is there anything I can do to stop it? 1074 01:11:48,749 --> 01:11:51,218 So the last time this demon possessed somebody, 1075 01:11:51,251 --> 01:11:52,820 it was a young man named Hector. 1076 01:11:53,954 --> 01:11:58,660 And he went on a massive killing spree. 1077 01:11:59,760 --> 01:12:00,828 Eventually the authorities caught him 1078 01:12:00,861 --> 01:12:02,963 and sentenced him to die. 1079 01:12:02,996 --> 01:12:04,865 But before he was executed, 1080 01:12:04,898 --> 01:12:08,402 a shaman was able to pull the demon from the body 1081 01:12:08,434 --> 01:12:09,970 and place a spell on the demon 1082 01:12:10,003 --> 01:12:14,174 that it could no longer possess anybody without permission. 1083 01:12:14,208 --> 01:12:17,277 That way no innocent person would ever suffer Hector's fate. 1084 01:12:18,680 --> 01:12:22,317 This demon has been getting stronger over the years, 1085 01:12:22,348 --> 01:12:26,720 consuming energy, continually toying with, 1086 01:12:26,753 --> 01:12:28,722 with its victims and torturing them 1087 01:12:28,755 --> 01:12:31,457 as they've watched the people they love suffer, 1088 01:12:31,490 --> 01:12:34,194 and he is going to continue doing this 1089 01:12:35,295 --> 01:12:37,496 until he gets a body again. 1090 01:12:38,333 --> 01:12:39,900 But how can we stop him? 1091 01:12:39,933 --> 01:12:43,203 The only permanent way is through an exorcism, 1092 01:12:43,237 --> 01:12:46,840 but to do that, we have to get him back in a body. 1093 01:12:46,874 --> 01:12:49,344 As long as he's in the astral plane, 1094 01:12:50,844 --> 01:12:52,913 unfortunately there's nothing we can do. 1095 01:12:52,946 --> 01:12:54,648 So I can't do anything to him. 1096 01:12:55,949 --> 01:12:57,551 I'm sorry. 1097 01:12:57,584 --> 01:13:02,488 So we have him in a body, and then what can we do? 1098 01:13:03,757 --> 01:13:04,892 Then we call a priest 1099 01:13:04,925 --> 01:13:07,227 and we send this asshole out of this world. 1100 01:13:07,261 --> 01:13:09,129 Yeah, but you said before that 1101 01:13:10,264 --> 01:13:13,667 you got to shaman to try and do an exorcism, 1102 01:13:13,700 --> 01:13:17,403 but it didn't work, he just kept on killing anyway. 1103 01:13:17,436 --> 01:13:19,641 The shaman removed him from the body, 1104 01:13:19,673 --> 01:13:24,379 an exorcism would remove him from the realm entirely. 1105 01:13:24,410 --> 01:13:26,014 So, so, so, so what if we, 1106 01:13:26,046 --> 01:13:29,448 he has a body, we call the police we get him to the jail. 1107 01:13:30,317 --> 01:13:31,685 Forever. 1108 01:13:31,718 --> 01:13:32,953 Babe, that's a brilliant idea. 1109 01:13:32,986 --> 01:13:35,789 Why don't you sacrifice yourself to be the body? 1110 01:13:35,822 --> 01:13:38,424 No, they'll, they'll just shoot me. 1111 01:13:38,457 --> 01:13:39,893 But. 1112 01:13:39,927 --> 01:13:43,797 Yeah, nobody wants to be possessed by a demon, okay. 1113 01:13:44,865 --> 01:13:45,933 It's not that simple. 1114 01:13:47,302 --> 01:13:48,135 We gonna help? 1115 01:13:49,736 --> 01:13:54,741 So we don't have him in a body so what can we do? 1116 01:13:55,342 --> 01:13:56,543 I know a spell, 1117 01:13:56,576 --> 01:14:00,280 that can protect us is, especially Sophie, 1118 01:14:00,315 --> 01:14:03,482 and keep the demon at bay until we can get a priest 1119 01:14:03,517 --> 01:14:05,218 and figure out the next step. 1120 01:14:06,485 --> 01:14:08,188 Us, what do you mean by us? 1121 01:14:08,221 --> 01:14:09,790 I thought you meant them. 1122 01:14:11,224 --> 01:14:14,795 Babe, the fact that we're here and we know about the demon 1123 01:14:14,828 --> 01:14:16,229 makes us a threat to it. 1124 01:14:18,333 --> 01:14:21,101 We have to assume that it's already been listening 1125 01:14:21,134 --> 01:14:23,203 and that it's not gonna leave us alone. 1126 01:14:23,236 --> 01:14:24,438 What if I just go home. 1127 01:14:24,470 --> 01:14:25,772 He'll just follow you. 1128 01:14:28,442 --> 01:14:29,276 Sorry, man. 1129 01:14:30,577 --> 01:14:31,745 You're not, but it's okay. 1130 01:14:31,778 --> 01:14:33,513 Okay, listen, if we're gonna do the spell 1131 01:14:33,547 --> 01:14:35,350 we need to do it now. 1132 01:14:35,382 --> 01:14:36,950 Ooh, now? 1133 01:14:36,985 --> 01:14:39,019 Yeah, we don't know when this demon will be back, 1134 01:14:39,052 --> 01:14:41,487 if it's not already here. 1135 01:14:41,521 --> 01:14:43,725 What if, what this doesn't work? 1136 01:14:43,757 --> 01:14:46,193 Well, we better hope that it does. 1137 01:14:46,226 --> 01:14:49,296 You know, why I always end up with the creepy girl? 1138 01:14:52,799 --> 01:14:54,301 This is Angie and Sophie. 1139 01:14:55,469 --> 01:14:57,503 So where do you think is best to do the spell? 1140 01:14:57,537 --> 01:15:00,140 Um, this room will be great actually, we can do it here. 1141 01:15:00,173 --> 01:15:01,141 What, what spell? 1142 01:15:01,174 --> 01:15:02,442 What are you doing? 1143 01:15:02,476 --> 01:15:04,344 It's for your protection. 1144 01:15:04,379 --> 01:15:06,813 Mike, you used to make fun of this type of stuff. 1145 01:15:06,847 --> 01:15:09,017 How is it possible that you believe it now? 1146 01:15:09,049 --> 01:15:11,518 Yeah, but now I'm starting to believe, look, 1147 01:15:11,551 --> 01:15:13,286 this is the book that Hope brought. 1148 01:15:14,421 --> 01:15:16,323 This is it right, this is what you saw? 1149 01:15:19,192 --> 01:15:20,861 Oh my god, yeah. 1150 01:15:21,962 --> 01:15:22,796 That it. 1151 01:15:23,663 --> 01:15:24,898 See, it's a demon. 1152 01:15:26,366 --> 01:15:29,836 I'm starting to believe and I'm willing to try anything 1153 01:15:29,870 --> 01:15:31,204 as long as it helps Sophie. 1154 01:15:31,238 --> 01:15:32,172 No. 1155 01:15:32,205 --> 01:15:33,640 Mike, keep Sophie out of it. 1156 01:15:37,611 --> 01:15:39,746 Sophie's in the middle of this. 1157 01:15:39,780 --> 01:15:42,382 This thing is after Sophie. 1158 01:15:42,416 --> 01:15:44,851 Angie, please, I'm just trying to help. 1159 01:15:50,924 --> 01:15:53,126 Are we really doing this? 1160 01:15:53,160 --> 01:15:54,795 We don't have any other option. 1161 01:15:56,096 --> 01:15:57,831 Please, I need you with me on this. 1162 01:16:02,102 --> 01:16:03,570 For better or worse, right? 1163 01:16:06,807 --> 01:16:07,708 Let's do this. 1164 01:16:10,977 --> 01:16:13,246 So, what do we need? 1165 01:16:13,280 --> 01:16:14,448 So, we're all good? 1166 01:16:15,882 --> 01:16:19,853 Okay, I'm gonna need either a lot of salt or a long rope, 1167 01:16:19,886 --> 01:16:20,987 either will do. 1168 01:16:21,021 --> 01:16:26,026 Be right back, okay. 1169 01:16:57,457 --> 01:16:58,291 It's here. 1170 01:16:59,693 --> 01:17:01,395 It's always cold when he's here. 1171 01:17:12,039 --> 01:17:12,939 It's in the house. 1172 01:17:24,451 --> 01:17:25,852 Man, the ball came through the circle. 1173 01:17:25,886 --> 01:17:27,354 That means he can come through the circle! 1174 01:17:27,387 --> 01:17:30,323 The spell is just to keep out demons, okay, not baseballs. 1175 01:17:32,693 --> 01:17:34,995 Can you feel that it's here? 1176 01:17:44,771 --> 01:17:45,606 Shh. 1177 01:17:46,574 --> 01:17:48,441 It's in the room. 1178 01:17:48,475 --> 01:17:50,545 - It's in the room? - Shh. 1179 01:17:55,349 --> 01:17:56,883 I'll take care of you, okay. 1180 01:18:02,455 --> 01:18:05,458 The edge, get her into the center! 1181 01:18:10,665 --> 01:18:11,566 - Ron! - Go. 1182 01:18:14,167 --> 01:18:18,038 Get away from- 1183 01:18:32,953 --> 01:18:35,422 Okay, come on, come on. 1184 01:18:35,455 --> 01:18:36,923 Go right here, sit down. 1185 01:18:40,827 --> 01:18:42,396 Mommy, my inhaler. 1186 01:18:44,699 --> 01:18:46,199 It's okay, baby, we can't go up there, 1187 01:18:46,233 --> 01:18:47,334 we can't go up there right now. 1188 01:18:47,367 --> 01:18:50,170 Just very easy, listen, inhale, exhale. 1189 01:18:51,271 --> 01:18:52,505 Inhale, exhale. 1190 01:18:54,741 --> 01:18:55,576 Inhale. 1191 01:18:56,910 --> 01:18:58,245 Exhale. 1192 01:18:58,278 --> 01:18:59,946 Okay, that's better. 1193 01:19:02,015 --> 01:19:05,519 You're doing so good, that's much better. 1194 01:19:13,460 --> 01:19:14,294 Come on! 1195 01:19:25,939 --> 01:19:27,675 Okay, you stay there. 1196 01:19:40,854 --> 01:19:42,623 Sophie, what's wrong? 1197 01:19:44,991 --> 01:19:46,661 Mommy, he's here. 1198 01:19:59,139 --> 01:20:00,473 It's just your daddy's robe. 1199 01:20:00,507 --> 01:20:02,275 Baby, it's all right. 1200 01:20:05,278 --> 01:20:06,880 Mommy, he's here. 1201 01:20:09,617 --> 01:20:11,084 Sophie, it's just your- 1202 01:20:13,788 --> 01:20:15,155 Hey, hey, where's the salt? 1203 01:20:15,188 --> 01:20:16,023 Run! 1204 01:20:24,666 --> 01:20:25,498 Come on. 1205 01:21:25,626 --> 01:21:27,728 Oh my god. 1206 01:21:27,762 --> 01:21:29,096 Mike? 1207 01:21:29,129 --> 01:21:30,063 Mike! 1208 01:21:30,097 --> 01:21:32,432 Oh my god, Mike, are you okay? 1209 01:21:32,465 --> 01:21:33,333 Mike? 1210 01:21:33,367 --> 01:21:35,536 Mike, wake up. 1211 01:21:35,569 --> 01:21:37,738 Mike, Mike, are you okay? 1212 01:21:37,772 --> 01:21:39,006 Is he dead? 1213 01:21:39,038 --> 01:21:42,710 Oh my gosh, oh no no no, Mike, Mike! 1214 01:21:42,743 --> 01:21:44,812 Mike, Mike, you can't. 1215 01:21:44,845 --> 01:21:46,212 - Wake up! - Daddy, wake up! 1216 01:21:46,246 --> 01:21:47,046 Mike! 1217 01:21:48,148 --> 01:21:49,583 Oh my god. 1218 01:21:49,617 --> 01:21:50,417 Ow. 1219 01:21:52,185 --> 01:21:55,221 Don't you ever do that to me again. 1220 01:21:56,923 --> 01:21:58,491 What's happening? 1221 01:22:00,628 --> 01:22:02,195 Oh no, no no no no. 1222 01:22:05,633 --> 01:22:06,466 He's dead. 1223 01:22:08,803 --> 01:22:09,637 You sure? 1224 01:22:11,839 --> 01:22:13,473 He doesn't have a pulse. 1225 01:22:17,645 --> 01:22:21,181 Should I, should I call the police? 1226 01:22:21,214 --> 01:22:23,349 I don't even know what to say to them. 1227 01:22:24,718 --> 01:22:26,085 Where's Hope? 1228 01:22:26,119 --> 01:22:28,121 I don't know, she was in the kitchen. 1229 01:22:28,154 --> 01:22:29,423 I don't think she knows. 1230 01:22:29,456 --> 01:22:31,124 Why is it so dark in here? 1231 01:22:33,259 --> 01:22:36,630 All the lights went out and all I got is this flashlight. 1232 01:22:38,566 --> 01:22:40,601 I need to check the breakers. 1233 01:22:40,634 --> 01:22:42,636 Are you crazy, I'm not going down there. 1234 01:22:42,670 --> 01:22:43,904 We need to go down into the basement, 1235 01:22:43,938 --> 01:22:45,806 we need to turn these lights on. 1236 01:22:45,840 --> 01:22:47,074 Why? 1237 01:22:47,106 --> 01:22:49,275 Because I want to attract him to me. 1238 01:22:50,443 --> 01:22:53,279 Mike, you have lost your mind. 1239 01:23:27,982 --> 01:23:28,816 Mike! 1240 01:23:31,653 --> 01:23:32,485 Mike! 1241 01:23:49,335 --> 01:23:50,604 Mommy, no! 1242 01:23:50,638 --> 01:23:54,808 Baby, I gotta help him, I gotta help your dad. 1243 01:23:54,842 --> 01:23:55,876 Mommy! 1244 01:23:55,910 --> 01:23:57,310 I'm scared! 1245 01:23:57,343 --> 01:24:01,080 Listen, me too, but daddy would never ever leave us, okay. 1246 01:24:01,114 --> 01:24:03,483 So we can't leave him. 1247 01:24:03,517 --> 01:24:05,251 Okay, I want you to be brave. 1248 01:24:05,285 --> 01:24:06,119 Come on. 1249 01:24:09,355 --> 01:24:10,189 Stay close. 1250 01:24:38,720 --> 01:24:40,286 Come on, it's okay. 1251 01:24:51,765 --> 01:24:53,100 Mike, oh my god. 1252 01:24:55,435 --> 01:24:56,870 Mike! 1253 01:24:56,904 --> 01:24:58,372 Did you break something? 1254 01:24:58,404 --> 01:25:01,107 I feel like I've broken everything. 1255 01:25:02,543 --> 01:25:04,310 Get a chair and tie me up, please. 1256 01:25:04,344 --> 01:25:06,145 You need to go to the hospital. 1257 01:25:06,179 --> 01:25:09,550 Angie, just do it now! 1258 01:25:11,919 --> 01:25:15,288 Sophie, go over there and give me that chair, okay? 1259 01:25:15,321 --> 01:25:16,489 It's dark. 1260 01:25:16,523 --> 01:25:17,758 Baby, I'm gonna keep the light on it 1261 01:25:17,791 --> 01:25:20,028 the whole time for you, okay? 1262 01:25:20,060 --> 01:25:22,495 I want you to go over there. 1263 01:25:22,529 --> 01:25:24,098 Go ahead. 1264 01:25:30,336 --> 01:25:32,171 Come on, honey. 1265 01:25:32,205 --> 01:25:34,507 Bring it back, there you go. 1266 01:25:34,541 --> 01:25:37,377 Okay, set it down, set it down, good job. 1267 01:25:37,411 --> 01:25:38,746 Get me on the chair. 1268 01:25:43,685 --> 01:25:44,852 Now tie me up! 1269 01:25:46,420 --> 01:25:49,155 Okay, you stay here with your dad, okay? 1270 01:25:49,188 --> 01:25:50,791 Stay with your dad. 1271 01:26:20,521 --> 01:26:21,588 Sophie! 1272 01:26:21,622 --> 01:26:22,991 Sophie! 1273 01:26:24,792 --> 01:26:27,861 Daddy! 1274 01:26:27,895 --> 01:26:29,328 You leave her alone! 1275 01:26:29,363 --> 01:26:31,431 You wanna possess someone, you possess me! 1276 01:26:31,464 --> 01:26:33,100 No! 1277 01:26:33,133 --> 01:26:34,002 I dare ya! 1278 01:26:40,473 --> 01:26:42,042 Tie me up, come on. 1279 01:27:07,266 --> 01:27:08,468 Come on! 1280 01:27:23,951 --> 01:27:25,384 Come on, come on. 1281 01:27:26,787 --> 01:27:29,322 Come on, I need you to stay in here, okay, baby? 1282 01:27:29,355 --> 01:27:30,524 Stay in there. 1283 01:27:42,368 --> 01:27:43,904 No, don't leave me. 1284 01:27:43,937 --> 01:27:45,806 I'll be right back, okay. 1285 01:27:45,839 --> 01:27:48,108 Listen, I just need you to be safe, okay. 1286 01:27:49,209 --> 01:27:50,778 I'll be safer with you. 1287 01:27:50,811 --> 01:27:52,212 Listen, Sophie, listen to me. 1288 01:27:52,246 --> 01:27:54,181 You are a very brave girl, okay? 1289 01:27:54,214 --> 01:27:55,916 I just need you to be quiet 1290 01:27:55,949 --> 01:27:58,118 and wait for me to get back, okay? 1291 01:27:58,152 --> 01:28:00,286 - Okay. - Okay, great. 1292 01:28:00,319 --> 01:28:01,088 Okay? 1293 01:28:21,307 --> 01:28:23,177 911 emergency. 1294 01:28:23,210 --> 01:28:27,581 My husband's gone crazy and I need you to help me, please. 1295 01:28:31,285 --> 01:28:33,021 9722 Windy Hill Road. 1296 01:28:34,688 --> 01:28:35,488 Yes. 1297 01:28:42,262 --> 01:28:43,797 Hello? 1298 01:29:22,569 --> 01:29:25,806 - 32-04 to dispatch. - Go ahead, 32-04. 1299 01:29:25,839 --> 01:29:29,943 We're 10-97 at 9722 Windy Hill residence. 1300 01:29:31,178 --> 01:29:32,012 Copy that. 1301 01:29:35,350 --> 01:29:37,251 All the lights are out. 1302 01:29:37,284 --> 01:29:38,952 It's the only house without power. 1303 01:29:38,987 --> 01:29:40,486 Well, someone made the call. 1304 01:29:41,521 --> 01:29:42,724 Let's go check it out. 1305 01:29:42,756 --> 01:29:44,224 Yep, let's go check it out. 1306 01:29:56,036 --> 01:29:57,104 Angie. 1307 01:29:59,206 --> 01:30:00,040 Sophie. 1308 01:30:18,125 --> 01:30:19,293 Police, anybody home? 1309 01:30:34,942 --> 01:30:36,843 You see anything? 1310 01:30:36,877 --> 01:30:38,979 Nope, they must be on vacation. 1311 01:30:40,147 --> 01:30:41,815 Maybe it was just a joke. 1312 01:30:41,848 --> 01:30:43,350 I hate when people prank us. 1313 01:30:44,450 --> 01:30:45,619 All the lights are off. 1314 01:30:53,026 --> 01:30:54,761 32-13, we're 10-19. 1315 01:30:55,996 --> 01:30:57,332 Everything at the house looks fine. 1316 01:31:41,208 --> 01:31:43,877 Mike, I know you're in there, Mike! 1317 01:31:43,910 --> 01:31:47,547 Mike, I know you're still in there, Mike. 1318 01:31:49,616 --> 01:31:51,051 You can beat this, Mike. 1319 01:31:51,084 --> 01:31:52,552 Mike's not here. 1320 01:32:09,970 --> 01:32:11,405 Angie, Angie, wake up. 1321 01:32:11,438 --> 01:32:13,940 Come on, come on, get up, there we go, come on, wake up. 1322 01:32:13,974 --> 01:32:15,142 There we go, we gotta get outta here. 1323 01:32:15,175 --> 01:32:17,544 Come on, Sophie, let's go, let's go. 1324 01:32:17,577 --> 01:32:18,645 Through here. 1325 01:32:26,453 --> 01:32:27,788 - Wait! - Police! 1326 01:32:29,389 --> 01:32:33,026 Freeze! 1327 01:32:33,061 --> 01:32:33,894 - No! - No! 1328 01:32:37,631 --> 01:32:38,533 Get down! 1329 01:32:41,702 --> 01:32:44,971 You have to kill him, you have to kill him! 1330 01:32:45,005 --> 01:32:49,676 You have to kill him, no, stop it, you don't understand! 1331 01:32:54,047 --> 01:32:56,683 Did he really kill him? 1332 01:32:56,717 --> 01:32:59,119 No matter what anybody says, 1333 01:32:59,152 --> 01:33:01,355 you're daddy is not a murderer. 1334 01:33:01,388 --> 01:33:02,689 The most important thing 1335 01:33:04,124 --> 01:33:07,194 is that he did this because he loves you, okay? 1336 01:33:08,362 --> 01:33:11,098 Okay, don't you ever forget that. 1337 01:33:12,866 --> 01:33:16,103 Calm down, man, just calm down. 1338 01:33:18,672 --> 01:33:20,874 32-04, shots fired. 1339 01:33:20,907 --> 01:33:23,310 Suspect down, requesting EMS. 1340 01:34:15,095 --> 01:34:16,631 I read in your husband's file 1341 01:34:16,663 --> 01:34:20,067 that he was an excellent engineer, brilliant even. 1342 01:34:20,100 --> 01:34:21,569 He still is. 1343 01:34:21,602 --> 01:34:23,070 Great husband and father too. 1344 01:34:24,171 --> 01:34:25,272 But of course he is. 1345 01:34:27,107 --> 01:34:30,877 The mind is still a relatively unknown universe, 1346 01:34:30,911 --> 01:34:32,580 difficult to decipher. 1347 01:34:34,014 --> 01:34:38,653 We believe that his mind is still in there, undamaged, 1348 01:34:40,120 --> 01:34:44,024 but it's almost as if there's something wrong with the body. 1349 01:34:44,057 --> 01:34:47,662 If we only knew how to separate the mind from the body, 1350 01:34:49,129 --> 01:34:52,832 then I think I could say that you'd have your husband back. 1351 01:34:54,768 --> 01:34:56,671 I'm sorry you have to go through this. 1352 01:34:57,938 --> 01:34:58,772 Me too. 1353 01:35:00,407 --> 01:35:01,375 Don't worry, doctor. 1354 01:35:02,677 --> 01:35:03,645 We'll be all right. 1355 01:35:30,411 --> 01:35:35,624 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 92482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.