Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,263 --> 00:01:26,304
Done.
2
00:01:34,013 --> 00:01:36,097
I'm doing your eyes now.
3
00:01:36,179 --> 00:01:37,721
Okay. Cool.
4
00:01:39,263 --> 00:01:40,763
What do you call that again?
5
00:01:40,846 --> 00:01:43,513
Molly, you know
it's her birthmark.
6
00:01:43,596 --> 00:01:45,721
Why do you always ask?
7
00:01:45,805 --> 00:01:48,888
Why do you have it
and nobody else, Mam?
8
00:01:48,972 --> 00:01:52,179
I already told you, love,
I was born with it.
9
00:01:52,263 --> 00:01:55,097
All right.
I was in God's pocket,
10
00:01:55,179 --> 00:01:58,388
and He had me in His art shop,
and He said,
11
00:01:58,471 --> 00:02:00,888
"Ah, if I have to find you,
I'm just gonna have to give you
12
00:02:00,972 --> 00:02:03,930
"a little mark because
there's...
13
00:02:04,013 --> 00:02:06,805
- loads of Sandras in Dublin!"
- "Loads of Sandras in Dublin!"
14
00:02:06,888 --> 00:02:09,846
Yeah, well,
we won't cover it, then.
15
00:02:43,805 --> 00:02:45,805
- Daddy!
- Daddy!
16
00:02:45,888 --> 00:02:48,137
Dance with us, please!
17
00:02:48,221 --> 00:02:50,263
Oh, geez, will yous let me
get in the door?
18
00:02:50,346 --> 00:02:52,405
Will you do something for me?
Will you go outside and play
19
00:02:52,429 --> 00:02:54,805
- and let me talk to your ma?
- Oh, Gary.
20
00:02:54,888 --> 00:02:57,155
- Please, I don't want to go out.
- It's cold out.
21
00:02:57,179 --> 00:02:58,280
- They've coats.
- No, please.
22
00:02:58,304 --> 00:02:59,489
- Go on. Out.
- Please, please.
23
00:02:59,513 --> 00:03:00,513
Now.
24
00:03:06,721 --> 00:03:08,055
Come on. Come here.
25
00:03:09,805 --> 00:03:12,013
- Black Widow.
- Now?
26
00:03:16,596 --> 00:03:18,179
Taped under a seat of the car.
27
00:03:18,263 --> 00:03:19,544
Oh, you're planning your escape?
28
00:03:34,972 --> 00:03:36,554
Call the guards!
29
00:03:39,721 --> 00:03:41,596
Hurry up, it's me mammy!
30
00:03:46,221 --> 00:03:47,638
Take your fucking money.
31
00:03:47,721 --> 00:03:50,513
You did this. It's your fault.
32
00:03:56,805 --> 00:03:58,805
No.
33
00:04:33,221 --> 00:04:35,179
Here. I'll do it.
34
00:04:39,805 --> 00:04:40,805
Good girl.
35
00:04:52,179 --> 00:04:53,554
Watch out.
36
00:05:26,680 --> 00:05:28,638
Ah, Emma, that is amazing.
37
00:05:28,721 --> 00:05:30,013
Shading and everything.
38
00:05:30,097 --> 00:05:33,304
Can we take a picture
and send it to Dad?
39
00:05:35,013 --> 00:05:36,846
You can show him on Saturday.
40
00:05:36,930 --> 00:05:38,471
Oh, okay.
41
00:05:38,554 --> 00:05:40,721
Where will the new house be?
42
00:05:40,805 --> 00:05:42,221
I don't know, love.
43
00:05:42,304 --> 00:05:45,429
Here, do you want to kiss
Granny's wedding ring
44
00:05:45,513 --> 00:05:48,179
and make a wish for a new house?
45
00:05:48,263 --> 00:05:51,097
How long has
Granny Michelle been in heaven?
46
00:05:53,346 --> 00:05:55,304
Going on six months now, love.
47
00:05:55,388 --> 00:05:58,429
I left my hair bobbin
in her house.
48
00:06:17,429 --> 00:06:19,638
Did you sign my test copy?
49
00:06:19,721 --> 00:06:21,388
Yeah, I signed it last night.
50
00:06:38,471 --> 00:06:41,055
Come on.
51
00:06:41,137 --> 00:06:43,447
...hotel will
be the tallest in the capital
52
00:06:43,471 --> 00:06:46,055
and is part of
a 150-million-euro develop...
53
00:06:51,429 --> 00:06:53,197
Here, don't put that...
Here, I'll carry that.
54
00:06:53,221 --> 00:06:54,721
I'll carry it.
55
00:06:54,805 --> 00:06:55,846
Go, go, go.
56
00:06:58,097 --> 00:07:00,055
Gorgeous. Bye.
57
00:07:00,137 --> 00:07:01,572
- You be good in school, yeah?
- Bye.
58
00:07:01,596 --> 00:07:02,638
Bye. Love you. Bye.
59
00:07:02,721 --> 00:07:04,763
Here. Take your bag.
60
00:07:04,846 --> 00:07:06,055
Right. Go.
61
00:07:27,429 --> 00:07:29,388
It's only me, Dr. O'Toole.
62
00:07:29,471 --> 00:07:32,013
Sorry I'm late.
The traffic this morning...
63
00:07:57,013 --> 00:07:58,846
Oh, fuck off!
64
00:08:09,680 --> 00:08:11,638
Do you need a hand?
65
00:08:13,013 --> 00:08:14,721
Stupid thing.
66
00:08:24,221 --> 00:08:25,805
Did your one turn up last night?
67
00:08:25,888 --> 00:08:28,638
Oh, God.
They sent a replacement.
68
00:08:28,721 --> 00:08:31,055
He tried to put me to bed
at half past 6:00.
69
00:08:31,137 --> 00:08:32,972
Sorry. Sorry.
70
00:08:35,763 --> 00:08:37,055
Yes, I'll do that.
71
00:08:40,596 --> 00:08:42,554
- Have you taken your tablets?
- Yes.
72
00:08:44,805 --> 00:08:46,721
Just help me through.
73
00:08:46,805 --> 00:08:48,388
I've already wasted
half the morning.
74
00:08:49,846 --> 00:08:50,846
Okay.
75
00:08:53,346 --> 00:08:55,513
Oh, how does
this bloody thing go?
76
00:09:01,097 --> 00:09:03,680
Get a grip on, on it.
77
00:09:03,763 --> 00:09:05,680
- Up you go.
- Right.
78
00:09:05,763 --> 00:09:07,346
Just take it easy now,
all right?
79
00:09:07,429 --> 00:09:09,471
Nice and steady. Take your time.
80
00:09:09,554 --> 00:09:11,137
I broke my hip
in a field hospital
81
00:09:11,221 --> 00:09:12,554
in Africa, Sandra,
82
00:09:12,638 --> 00:09:16,055
not tripping over
in Marks & Spencer's.
83
00:09:16,137 --> 00:09:19,055
Would you please stop making me
feel like an old woman?
84
00:09:25,429 --> 00:09:28,013
How's himself behaving?
Access visits going okay?
85
00:09:28,097 --> 00:09:30,304
Well, he's been kicked
out of the house.
86
00:09:30,388 --> 00:09:32,596
The landlord is selling.
He's at his ma's and da's now.
87
00:09:32,680 --> 00:09:34,346
So, he wouldn't do
anything there.
88
00:09:34,429 --> 00:09:36,822
Well, if he does, remember you
have a three-year safety order.
89
00:09:36,846 --> 00:09:38,055
He lays a hand on you,
90
00:09:38,137 --> 00:09:39,763
it goes straight
to the criminal court.
91
00:09:39,846 --> 00:09:41,888
Jo, we can't go on being
this far from the school.
92
00:09:41,972 --> 00:09:43,772
You have to keep on
to the council about that.
93
00:09:43,846 --> 00:09:47,554
I am, Jo, but it's costing me
over 30 euro a week in petrol.
94
00:09:47,638 --> 00:09:50,429
Just keep telling yourself,
it's temporary.
95
00:09:50,513 --> 00:09:53,263
Only temporary. Now, hang on.
96
00:09:54,846 --> 00:09:57,346
I have... Aha!
97
00:09:57,429 --> 00:09:58,846
I got a tip-off.
98
00:09:58,930 --> 00:10:00,680
Kimmage. Fully furnished
99
00:10:00,763 --> 00:10:02,197
and the landlord
takes rent supplement.
100
00:10:02,221 --> 00:10:03,638
Give him a buzz.
101
00:10:03,721 --> 00:10:05,972
Thanks.
102
00:10:06,055 --> 00:10:07,263
Oh, Sandra,
103
00:10:07,346 --> 00:10:08,805
I have forms for you to fill.
104
00:10:08,888 --> 00:10:09,888
Hang on.
105
00:10:12,846 --> 00:10:15,680
Jo, I don't have time.
I'm late for work.
106
00:10:15,763 --> 00:10:17,680
Go. I'll drop them round.
107
00:10:22,429 --> 00:10:24,930
Sandra, give the men's
a good clean, will you?
108
00:10:25,013 --> 00:10:28,263
Young fella left them in
an awful state there last night.
109
00:10:28,346 --> 00:10:29,972
Right. It's just that you said
110
00:10:30,055 --> 00:10:33,097
- that I could leave earlier.
- What? If you're finished.
111
00:10:33,179 --> 00:10:34,805
You're nowhere near done yet.
112
00:10:35,805 --> 00:10:37,554
Prick.
113
00:10:37,638 --> 00:10:40,554
Tell him to go fuck himself,
Sandra.
114
00:10:40,638 --> 00:10:42,554
Where are you living
these days, Amy?
115
00:10:42,638 --> 00:10:45,097
A squat, up in Rathmines.
116
00:10:45,179 --> 00:10:46,554
It's a fucking shithole, like,
117
00:10:46,638 --> 00:10:48,513
but the humans are sound, so...
118
00:10:52,388 --> 00:10:54,513
Watch it. Watch it.
Do you want a zap?
119
00:10:54,596 --> 00:10:56,596
Oh, dang it. Watch it. Zap!
120
00:10:56,680 --> 00:10:57,846
I'm sorry.
121
00:10:57,930 --> 00:10:59,846
I told Ms. Doyle
I would wait with them.
122
00:10:59,930 --> 00:11:02,638
I called ahead to say
I was late. Thanks a million.
123
00:11:02,721 --> 00:11:04,513
Mam, we made
Saint Brigid crosses.
124
00:11:04,596 --> 00:11:06,513
Aw, deadly.
You can show me in the car.
125
00:11:06,596 --> 00:11:08,513
Okay.
126
00:11:08,596 --> 00:11:11,721
Well, Rosa's taking Lucia
to the park. Can we go?
127
00:11:11,805 --> 00:11:13,721
Uh, not today, love.
128
00:11:13,805 --> 00:11:15,429
We never get to.
129
00:11:15,513 --> 00:11:16,972
All right, Emma. Another day.
130
00:11:17,055 --> 00:11:19,388
- We have to go.
- Maybe we could have a playdate.
131
00:11:19,471 --> 00:11:22,221
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- Yeah! Playdate.
132
00:11:22,304 --> 00:11:23,697
- Playdate. Playdate.
- Will I take your number?
133
00:11:23,721 --> 00:11:25,346
Playdate. Playdate.
134
00:11:25,429 --> 00:11:29,304
089-966-4062.
135
00:11:32,097 --> 00:11:33,097
Now you have mine.
136
00:11:33,137 --> 00:11:35,763
No excuses.
137
00:11:44,388 --> 00:11:46,721
- Yeah! Dad!
- Ah!
138
00:11:47,972 --> 00:11:52,388
Oh! There's a hug.
Did you miss me?
139
00:11:52,471 --> 00:11:54,229
- Yeah.
- Yeah. Daddy missed you.
140
00:11:54,263 --> 00:11:57,055
Go on. I'll see you
in a few days.
141
00:11:57,137 --> 00:11:59,097
Come on, Molly,
sweetheart, please.
142
00:12:01,972 --> 00:12:03,972
She's got a cough.
143
00:12:04,055 --> 00:12:05,680
There's medicine in her bag.
144
00:12:05,763 --> 00:12:07,346
I'd say five mils will do
at bedtime.
145
00:12:07,429 --> 00:12:08,972
Okay, great. Yeah.
146
00:12:09,055 --> 00:12:10,930
Because I've never
actually been a dad before.
147
00:12:12,221 --> 00:12:14,429
Don't be making a scene, Gary.
148
00:12:14,513 --> 00:12:16,353
I don't want the neighbors
thinking that my son
149
00:12:16,388 --> 00:12:18,972
is any more of a fuckup
than he already is.
150
00:12:21,388 --> 00:12:22,680
Bye.
151
00:12:22,763 --> 00:12:26,137
If yous are having
a row, get inside.
152
00:12:26,221 --> 00:12:27,638
Home sweet home, huh?
153
00:12:27,721 --> 00:12:29,097
Granny Tina.
154
00:12:30,388 --> 00:12:32,680
Look, what are we doing, Sandra?
155
00:12:32,763 --> 00:12:35,097
Do you think
this is good for the girls?
156
00:12:36,846 --> 00:12:38,055
No.
157
00:13:26,055 --> 00:13:27,721
Miss? Miss?
158
00:13:27,805 --> 00:13:29,513
Excuse me.
159
00:13:29,596 --> 00:13:32,137
May I remind you of the rules?
You can't come through here.
160
00:14:37,471 --> 00:14:39,596
All right, that's me,
Dr. O'Toole.
161
00:14:39,680 --> 00:14:42,013
Mind yourself on the floor,
there. It's still drying.
162
00:14:42,097 --> 00:14:43,179
I'll talk to you.
163
00:14:53,846 --> 00:14:55,846
Don't know why we bothered.
164
00:14:55,930 --> 00:14:57,930
None of us are gonna get
to see this gaff.
165
00:15:08,721 --> 00:15:11,179
Told you.
Should've worn me suit.
166
00:15:11,263 --> 00:15:12,596
Sorry, guys.
167
00:15:23,805 --> 00:15:26,055
Heya. Did you have a nice time?
168
00:15:26,137 --> 00:15:28,346
Yeah. Daddy got us new runners.
169
00:15:28,429 --> 00:15:30,596
- Mine flash.
- Ah, cool.
170
00:15:30,680 --> 00:15:32,572
Yeah, they were so good
for their nanny and granddad.
171
00:15:32,596 --> 00:15:34,388
I thought they deserved
a little treat.
172
00:15:35,554 --> 00:15:36,596
Here.
173
00:15:40,930 --> 00:15:42,221
Emma, come on.
174
00:15:42,304 --> 00:15:43,739
Need a hand
with that belt there, Mol?
175
00:15:43,763 --> 00:15:45,596
No.
176
00:15:45,680 --> 00:15:47,097
Big girl now.
177
00:15:50,596 --> 00:15:51,680
Here.
178
00:15:52,888 --> 00:15:54,513
I got a little bonus.
179
00:15:54,596 --> 00:15:56,471
There's so much work out there
for joiners now.
180
00:15:56,554 --> 00:15:58,805
You can take your pick.
It's like back in the day.
181
00:16:00,888 --> 00:16:02,263
Thanks.
182
00:16:05,055 --> 00:16:06,179
I'm getting help.
183
00:16:07,888 --> 00:16:10,388
I'm seeing a counselor.
184
00:16:10,471 --> 00:16:13,888
I didn't walk out, which,
I mean, I wanted to, but...
185
00:16:15,638 --> 00:16:16,638
I stayed.
186
00:16:18,638 --> 00:16:20,596
Emma, come on.
187
00:16:28,721 --> 00:16:31,805
Mam says you can stay
if we want to try again.
188
00:16:33,554 --> 00:16:35,263
Try and make it work.
189
00:16:35,346 --> 00:16:36,179
For them.
190
00:16:36,263 --> 00:16:38,388
Uh, I have to go.
191
00:16:47,721 --> 00:16:50,263
Oh, look. That is so cool.
192
00:16:54,763 --> 00:16:56,930
Don't, don't touch that.
193
00:16:57,013 --> 00:16:58,846
You're asking a thousand
for this?
194
00:16:58,930 --> 00:17:00,846
It's cheap for the area.
195
00:17:00,930 --> 00:17:03,179
I'll take rent allowance,
and it's available.
196
00:17:03,263 --> 00:17:04,805
Of course it's available.
197
00:17:04,888 --> 00:17:06,680
We'll obviously fix
the electrics,
198
00:17:06,763 --> 00:17:09,554
paint it up a bit,
before you move in.
199
00:17:09,638 --> 00:17:11,554
I'd rather stick my head
in there.
200
00:17:14,888 --> 00:17:16,097
Bleeding disgrace.
201
00:17:22,554 --> 00:17:24,888
Bleeding disgrace.
202
00:17:24,972 --> 00:17:26,471
You're a bleeding disgrace.
203
00:17:26,554 --> 00:17:28,013
Uh, sorry, you're the disgrace.
204
00:17:31,554 --> 00:17:35,221
Here, go on and mind Molly,
and watch the cars.
205
00:18:02,513 --> 00:18:05,596
Ah! Oh, my God.
206
00:18:05,680 --> 00:18:08,055
I'm dead as...
207
00:18:08,137 --> 00:18:10,263
You can't be dead.
We need you for chips!
208
00:18:11,596 --> 00:18:13,137
- Tickle her.
- Tickle her.
209
00:18:14,554 --> 00:18:16,930
Please stop.
210
00:18:17,013 --> 00:18:19,388
- Mummy is...
- Under the arms.
211
00:18:19,471 --> 00:18:21,221
Come here, you little messers!
212
00:18:21,304 --> 00:18:23,013
Yous only need me for chips,
do yous?
213
00:18:23,097 --> 00:18:24,638
- Hmm. Yeah.
- Mm-hmm.
214
00:18:24,721 --> 00:18:26,864
All right. That's it.
I'm gonna eat you!
215
00:18:28,388 --> 00:18:30,097
All right.
Do yous want some real chips?
216
00:18:30,179 --> 00:18:31,221
- Yeah.
- Yeah.
217
00:18:31,304 --> 00:18:32,304
All right. Come on.
218
00:18:41,097 --> 00:18:42,572
Do you want
to hear a bedtime story
219
00:18:42,596 --> 00:18:44,013
about Saint Brigid?
220
00:18:46,846 --> 00:18:49,179
Yeah. Go on.
221
00:18:49,263 --> 00:18:53,846
So, Brigid prays to God
and says,
222
00:18:53,930 --> 00:18:57,513
"Will You make the king
of Ireland's heart all soft?
223
00:18:57,596 --> 00:19:01,638
'Cause it's gone icy
and like a rock or something."
224
00:19:01,721 --> 00:19:05,346
And God did, and she smiled
and said to the king,
225
00:19:05,429 --> 00:19:10,596
"Will you give me as much land
as this cloak will cover?"
226
00:19:10,680 --> 00:19:12,304
'Cause she was wearing
this cloak,
227
00:19:12,388 --> 00:19:13,554
just normal size, right?
228
00:19:13,638 --> 00:19:16,596
She bends down,
and the cloak is magic,
229
00:19:16,680 --> 00:19:18,513
with the Holy God Spirit in it,
230
00:19:18,596 --> 00:19:20,596
and she tells her four sisters
with her...
231
00:19:20,680 --> 00:19:23,055
They were like
her sidekicks, right?
232
00:19:23,137 --> 00:19:25,137
They take a corner each
and spread it out
233
00:19:25,221 --> 00:19:26,972
all over the land,
234
00:19:27,055 --> 00:19:29,972
and it goes out for miles.
235
00:19:30,055 --> 00:19:32,429
It's just like a miracle.
236
00:19:32,513 --> 00:19:36,137
And then the king says,
"Well, Brigid, what's the story?
237
00:19:36,221 --> 00:19:37,805
How'd you do that?"
238
00:19:37,888 --> 00:19:40,680
And Brigid says, "It's 'cause
you're being so stingy
239
00:19:40,763 --> 00:19:43,097
with all the poor people
in your land."
240
00:19:43,179 --> 00:19:46,596
And he says, "All right, then,
you can have loads of me land."
241
00:19:46,680 --> 00:19:49,388
And she gets it
and starts a convent
242
00:19:49,471 --> 00:19:51,805
and helps all the people
in the town.
243
00:19:51,888 --> 00:19:54,263
They start a farm
where they made jam
244
00:19:54,346 --> 00:19:56,179
with the berries on the land.
245
00:19:56,263 --> 00:20:00,179
Hmm, like a little
community center type of thing.
246
00:20:00,263 --> 00:20:02,680
But then everyone was grand.
247
00:20:02,763 --> 00:20:06,388
How do you remember all that?
248
00:20:06,471 --> 00:20:08,513
I don't like the way
my teacher says it,
249
00:20:08,596 --> 00:20:10,179
so I remember it my own way.
250
00:20:10,263 --> 00:20:12,805
She's got a real moany voice.
251
00:21:41,513 --> 00:21:43,221
35,000.
252
00:21:53,721 --> 00:21:55,179
12 by four.
253
00:22:31,429 --> 00:22:32,447
You'll learn as you build.
254
00:22:32,471 --> 00:22:33,304
You need very, very few skills
255
00:22:33,388 --> 00:22:34,972
to be part of a team
256
00:22:35,055 --> 00:22:36,846
that'll build a house.
257
00:22:36,930 --> 00:22:38,972
Pass on the skills
to your children.
258
00:22:48,429 --> 00:22:49,346
What can I do for you?
259
00:22:49,429 --> 00:22:51,930
I want to build a house.
260
00:22:52,013 --> 00:22:54,513
Um, these are some
of the vacant sites
261
00:22:54,596 --> 00:22:56,388
that you have going spare.
262
00:22:56,471 --> 00:22:59,263
And the addresses
are on the back.
263
00:22:59,346 --> 00:23:01,429
And this is how much
it would cost me
264
00:23:01,513 --> 00:23:04,513
for the materials and a plumber
and an electrician.
265
00:23:04,596 --> 00:23:06,346
It's 35,000 euro.
266
00:23:06,429 --> 00:23:09,930
You see, I figured out
that I cost you 33,000
267
00:23:10,013 --> 00:23:12,763
in rent and welfare
in one year alone.
268
00:23:12,846 --> 00:23:16,346
Um... And at number 653
on the housing list,
269
00:23:16,429 --> 00:23:18,309
that's three or four years
keeping us in hotels,
270
00:23:18,346 --> 00:23:21,179
which would cost you 120,000,
271
00:23:21,263 --> 00:23:23,097
maybe even more.
272
00:23:23,179 --> 00:23:25,221
But if you lend me the money
273
00:23:25,304 --> 00:23:27,471
and let me use a site,
274
00:23:27,554 --> 00:23:29,221
then I could have that built
by Christmas,
275
00:23:29,304 --> 00:23:32,888
and be paying you rent
for the house.
276
00:23:32,972 --> 00:23:35,013
Do you see what I mean?
277
00:23:38,805 --> 00:23:40,930
You'd even be making a profit.
278
00:23:43,137 --> 00:23:44,429
I'm really sorry.
279
00:23:44,513 --> 00:23:46,846
I can't help you with this.
280
00:24:26,346 --> 00:24:27,721
Dr. O'Toole...
281
00:24:30,513 --> 00:24:31,888
Bollocks.
282
00:24:42,221 --> 00:24:43,805
Jesus.
283
00:24:43,888 --> 00:24:45,013
Dr. O'Toole?
284
00:24:46,763 --> 00:24:49,304
Hello? Can you hear me?
285
00:24:49,388 --> 00:24:50,596
Dr. O'Toole?
286
00:24:50,680 --> 00:24:51,989
Listen, it's Sandra,
your cleaner.
287
00:24:52,013 --> 00:24:53,221
Wake up. Come on.
288
00:24:57,930 --> 00:24:59,388
- Peggy?
- Yeah.
289
00:24:59,471 --> 00:25:00,680
Oh, thank God.
290
00:25:01,763 --> 00:25:04,846
Dr. O'Toole, it's me.
291
00:25:04,930 --> 00:25:06,972
Will I call an ambulance?
292
00:25:08,055 --> 00:25:09,221
No.
293
00:25:09,304 --> 00:25:10,739
- No. I probably should.
- No, no, no.
294
00:25:10,763 --> 00:25:12,930
- Just to be safe.
- No. It's fine.
295
00:25:13,013 --> 00:25:15,013
Stop fussing.
296
00:25:15,097 --> 00:25:17,846
I must have fainted.
297
00:25:17,930 --> 00:25:19,888
I've not been able to eat.
298
00:25:19,972 --> 00:25:21,805
Are you sure now?
'Cause you have a cut.
299
00:25:21,888 --> 00:25:24,554
No. Well, if I was a horse,
they'd shoot me, but I'm not.
300
00:25:24,638 --> 00:25:27,471
I'm a doctor, and I'd know if
I needed to go to the hospital.
301
00:25:27,554 --> 00:25:30,055
So help me get up.
302
00:25:30,137 --> 00:25:31,721
- Okay.
- Give me a hand.
303
00:25:31,805 --> 00:25:33,179
Here. You ready?
304
00:25:35,888 --> 00:25:38,721
Right. All good. I'm just gonna
walk you back here.
305
00:25:38,805 --> 00:25:39,805
Right. Easy.
306
00:25:39,846 --> 00:25:42,263
Sit down there now. Yeah.
307
00:25:42,346 --> 00:25:43,972
Are you all right?
308
00:25:44,055 --> 00:25:46,097
Okay.
309
00:25:46,179 --> 00:25:47,805
Do you feel dizzy or anything?
310
00:25:50,263 --> 00:25:53,097
Why didn't you ask me?
311
00:25:53,179 --> 00:25:55,013
Ask you?
312
00:25:55,097 --> 00:25:56,346
Ask you what?
313
00:25:57,596 --> 00:25:59,346
I have designed a house
314
00:25:59,429 --> 00:26:03,179
that costs just 35,000 euros
to build.
315
00:26:03,263 --> 00:26:05,097
It's a self-build,
316
00:26:05,179 --> 00:26:09,013
so you can literally DIY
a permanent home.
317
00:26:11,596 --> 00:26:13,930
I didn't mean for you
to see that.
318
00:26:14,013 --> 00:26:17,638
Well, I did, so...
319
00:26:17,721 --> 00:26:19,930
here's my proposal.
320
00:26:48,721 --> 00:26:51,638
It's land, Sandra,
going to waste.
321
00:26:51,721 --> 00:26:53,763
Use it.
322
00:26:53,846 --> 00:26:55,888
Build a house for you
and your girls.
323
00:26:58,055 --> 00:26:59,680
Dr. O'Toole, this...
324
00:27:03,596 --> 00:27:05,763
Why would you do this?
325
00:27:05,846 --> 00:27:08,471
Your mother was far more
than a cleaner to me.
326
00:27:10,680 --> 00:27:12,137
She was a friend.
327
00:27:14,013 --> 00:27:17,554
She helped me through
some bloody awful times.
328
00:27:19,721 --> 00:27:22,638
I want to give you the land...
329
00:27:22,721 --> 00:27:25,013
and lend you the money
to build your house.
330
00:27:26,846 --> 00:27:29,429
Not this much.
331
00:27:31,013 --> 00:27:34,513
- You can't.
- I can.
332
00:27:34,596 --> 00:27:38,680
And you can pay me back over
as many years as, as we decide.
333
00:27:40,596 --> 00:27:43,097
Hmm? What do you say?
334
00:27:53,263 --> 00:27:54,888
Is that a yes?
335
00:27:57,846 --> 00:28:00,471
Uh, yeah.
336
00:28:00,554 --> 00:28:03,221
Yeah.
337
00:28:05,137 --> 00:28:06,513
All right, now get back to work.
338
00:28:06,596 --> 00:28:07,721
Good woman.
339
00:28:19,972 --> 00:28:23,763
These are approximate figures,
340
00:28:23,846 --> 00:28:26,763
so you need to check
all the costs
341
00:28:26,846 --> 00:28:28,680
before you commit.
342
00:28:28,763 --> 00:28:30,263
Where'd you get this?
343
00:28:30,346 --> 00:28:33,388
- Uh, online.
- Online.
344
00:28:33,471 --> 00:28:36,471
Are these costs
inclusive of VAT?
345
00:28:36,554 --> 00:28:38,846
Value added tax... are these
prices plus or including?
346
00:28:38,930 --> 00:28:40,930
Yeah, I-I think... I-I'd say so.
347
00:28:41,013 --> 00:28:43,596
'Cause there's a big difference.
348
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
Yeah, I know.
349
00:28:44,721 --> 00:28:46,513
I'll be with you in a sec there.
350
00:28:48,304 --> 00:28:51,471
Onduline.
Don't know what that is.
351
00:28:51,554 --> 00:28:53,513
Do you know what thickness
of insulation it is?
352
00:28:53,596 --> 00:28:55,097
There's loads of sizes, like.
353
00:28:55,179 --> 00:28:57,680
Oh, yeah, no, uh...
I'll-I'll ask.
354
00:28:57,763 --> 00:29:00,179
Biobase. Never heard of it.
355
00:29:00,263 --> 00:29:03,596
Wha-What about, um, like,
basic concrete?
356
00:29:03,680 --> 00:29:04,930
Well, that's actual ready mix.
357
00:29:05,013 --> 00:29:07,097
It's-it's not bags?
358
00:29:07,179 --> 00:29:09,304
No. Concrete would-would have
to come
359
00:29:09,388 --> 00:29:10,721
in a truck, in cubic meters.
360
00:29:10,805 --> 00:29:12,513
You'd have to go to Roadstone.
361
00:29:12,596 --> 00:29:14,471
Do you mind
if I serve this fella?
362
00:29:14,554 --> 00:29:16,846
Yes, my friend,
what can I get you?
363
00:29:18,930 --> 00:29:21,846
Some manners, a bit of courtesy.
364
00:29:21,930 --> 00:29:23,721
- What?
- What?
365
00:29:23,805 --> 00:29:26,263
You're Customer Service.
Serve the customer.
366
00:29:26,346 --> 00:29:28,930
She's only after a price check.
It's not rocket science.
367
00:29:38,346 --> 00:29:40,471
You're throwing away
the good bit.
368
00:29:53,013 --> 00:29:54,554
Can I ask your advice
on something?
369
00:29:56,013 --> 00:29:58,596
I'm building a house,
like a self-build.
370
00:29:58,680 --> 00:30:02,097
- Right.
- And I'm only starting, but...
371
00:30:02,179 --> 00:30:04,137
I don't know where to start,
I suppose.
372
00:30:09,471 --> 00:30:11,346
Where's your site?
Have you got a field?
373
00:30:11,429 --> 00:30:14,263
A back garden. A woman I work
for is giving me the land.
374
00:30:14,346 --> 00:30:16,346
Giving you it?
Why is she doing that?
375
00:30:16,429 --> 00:30:18,680
Trying not to think about it
too much.
376
00:30:18,763 --> 00:30:20,137
I would.
377
00:30:20,221 --> 00:30:22,721
Nobody does anything for
nothing, not in this country.
378
00:30:23,846 --> 00:30:25,972
Well, I wouldn't live in it,
379
00:30:26,055 --> 00:30:28,680
but it's a roof and four walls,
380
00:30:28,763 --> 00:30:29,930
so what else do you need?
381
00:30:32,013 --> 00:30:33,346
You wouldn't come
and have a look,
382
00:30:33,429 --> 00:30:34,846
- would you?
- No, I can't, love.
383
00:30:34,930 --> 00:30:36,638
I have a flue to install,
384
00:30:36,721 --> 00:30:38,429
on a job that's growing arms
and legs.
385
00:30:38,513 --> 00:30:39,634
It's only around the corner.
386
00:30:39,680 --> 00:30:40,972
I can't help you.
387
00:30:41,055 --> 00:30:42,221
I can't afford to.
388
00:30:45,097 --> 00:30:48,013
Look, you don't know me,
389
00:30:48,097 --> 00:30:51,680
but I think you worked
with my ex Gary.
390
00:30:51,763 --> 00:30:53,179
Gary Mullen?
391
00:31:24,721 --> 00:31:27,055
- It's possible.
- But?
392
00:31:27,137 --> 00:31:29,322
You're gonna need somebody
who knows what they're doing.
393
00:31:29,346 --> 00:31:30,638
He means a man.
394
00:31:30,721 --> 00:31:32,073
No, I mean a person
who's qualified
395
00:31:32,097 --> 00:31:35,680
to handle compliances,
put in for planning.
396
00:31:35,763 --> 00:31:37,221
Could you be that person?
397
00:31:37,304 --> 00:31:38,304
I don't do contracts.
398
00:31:38,346 --> 00:31:39,680
I haven't done one in ages.
399
00:31:39,763 --> 00:31:41,179
W-We could pay you.
400
00:31:41,263 --> 00:31:43,638
We could pay you a...
a consultancy fee or...
401
00:31:43,721 --> 00:31:46,596
For an agreed amount of days.
402
00:31:46,680 --> 00:31:48,263
Look,
even if you do get planning,
403
00:31:48,346 --> 00:31:50,322
I'm guessing you're gonna want
somebody who's gonna work
404
00:31:50,346 --> 00:31:52,013
every weekend
for next to nothing.
405
00:31:53,221 --> 00:31:54,680
I'm no use to you.
406
00:31:54,763 --> 00:31:57,346
And I've just had
a health scare. Dicky ticker.
407
00:31:57,429 --> 00:31:59,680
- There you are!
- Grainne!
408
00:31:59,763 --> 00:32:02,304
Have a word
with the architect, yeah?
409
00:32:02,388 --> 00:32:03,805
See if he has any ideas.
410
00:32:05,013 --> 00:32:06,388
I'm sorry, can't help you.
411
00:32:06,471 --> 00:32:09,846
Aren't you meant
to be convalescing?
412
00:32:09,930 --> 00:32:12,221
What are you doing?
413
00:32:12,304 --> 00:32:14,805
Sorry, but do you know each
other well enough to do this?
414
00:32:14,888 --> 00:32:16,513
She's Michelle's daughter.
415
00:32:16,596 --> 00:32:17,846
And Michelle was lovely
416
00:32:17,930 --> 00:32:20,596
and a really good cleaner,
but...
417
00:32:20,680 --> 00:32:22,179
But what?
418
00:32:22,263 --> 00:32:24,346
She used to help herself
to Dad's whiskey.
419
00:32:24,429 --> 00:32:27,179
Well, she did us all
a favor there.
420
00:32:27,263 --> 00:32:28,513
I'm sorry, Sandra,
421
00:32:28,596 --> 00:32:30,263
could I just have a moment
with Mum?
422
00:32:30,346 --> 00:32:31,471
No, Sandra, stay.
423
00:32:31,554 --> 00:32:34,513
Look, at the end of the day,
424
00:32:34,596 --> 00:32:36,388
it's none of my business.
I get it.
425
00:32:36,471 --> 00:32:40,263
It's your land, your choice,
but...
426
00:32:44,179 --> 00:32:46,179
What are you gonna do
about Aisling's den?
427
00:32:46,263 --> 00:32:49,680
- Knock it down.
- I'll let you...
428
00:32:49,763 --> 00:32:51,280
- I-I shouldn't be...
- No, Sandra.
429
00:32:51,304 --> 00:32:53,342
- See you tomorrow, Dr. O'Toole.
- Come back.
430
00:33:06,013 --> 00:33:08,721
What are you doing in the car?
It's not even raining.
431
00:33:08,805 --> 00:33:11,346
"How was your day, Mammy?"
"Grand, thank you, Emma."
432
00:33:11,429 --> 00:33:12,596
How was your day, Mammy?
433
00:33:12,680 --> 00:33:14,680
"Grand, thank you, Emma."
434
00:33:17,221 --> 00:33:19,513
- Green.
- Green.
435
00:33:35,888 --> 00:33:38,388
Yeah, I've been ringing round
loads of builders.
436
00:33:38,471 --> 00:33:40,137
Nobody's gonna work weekends.
437
00:33:40,221 --> 00:33:43,721
You've only got to say
"self-build" to a builder,
438
00:33:43,805 --> 00:33:45,805
and he'll run a mile.
439
00:33:45,888 --> 00:33:47,596
But you are gonna need
an expert.
440
00:33:47,680 --> 00:33:49,429
Honestly,
441
00:33:49,513 --> 00:33:51,805
the only person that would
do this for nothing is me,
442
00:33:51,888 --> 00:33:53,429
and I'm not back till next year.
443
00:33:54,888 --> 00:33:57,304
Can you wait?
444
00:34:01,638 --> 00:34:03,554
Mam, where are we going?
445
00:34:03,638 --> 00:34:06,554
To see a man about a job.
446
00:34:28,013 --> 00:34:30,846
- Dad.
- What?
447
00:34:30,930 --> 00:34:33,888
Oh, it's all right, Francis,
I know this girl.
448
00:34:33,972 --> 00:34:36,013
And you don't know
anyone else who can help you?
449
00:34:36,097 --> 00:34:38,763
No. Barely know anyone,
to be honest,
450
00:34:38,846 --> 00:34:40,638
living with Gary
the last ten years.
451
00:34:42,013 --> 00:34:43,763
We're in temporary
accommodation.
452
00:34:44,846 --> 00:34:47,596
Hotel. We had no choice.
453
00:34:47,680 --> 00:34:48,972
We had to get away from him.
454
00:34:49,055 --> 00:34:51,388
Well, you did well
to get away from them.
455
00:34:51,471 --> 00:34:52,638
Some family, eh?
456
00:34:52,721 --> 00:34:54,805
Hmm. Yeah.
457
00:34:54,888 --> 00:34:57,638
Look, Sandra, here's the thing.
458
00:34:57,721 --> 00:35:00,638
Gifts of land,
plans off the Internet,
459
00:35:00,721 --> 00:35:04,055
everything on the cheap,
off your own back...
460
00:35:04,137 --> 00:35:06,013
And if I wasn't on the site
all the time...
461
00:35:06,097 --> 00:35:09,930
I'm sorry, darling, there's just
too many risks for everyone.
462
00:35:10,013 --> 00:35:11,596
No harm in asking.
463
00:35:13,388 --> 00:35:15,346
- Dad.
- Hmm?
464
00:35:19,429 --> 00:35:21,097
Are you a size six?
465
00:35:22,846 --> 00:35:25,554
These are me old pair.
466
00:35:31,429 --> 00:35:32,805
Take them.
467
00:35:32,888 --> 00:35:34,721
You'll probably need them
for the site.
468
00:35:40,055 --> 00:35:41,263
Are you serious?
469
00:35:41,346 --> 00:35:42,513
Well, let's just see
470
00:35:42,596 --> 00:35:44,596
how we get on
with the planning first, huh?
471
00:35:44,680 --> 00:35:47,263
Good boy, Francis.
472
00:35:50,221 --> 00:35:52,805
Hey, I don't have knots
in my hair.
473
00:35:58,846 --> 00:36:00,221
Hi, Sandra.
474
00:36:00,304 --> 00:36:04,179
It's Jo, from Women's Aid.
475
00:36:04,263 --> 00:36:06,513
Uh, Jo?
476
00:36:08,680 --> 00:36:10,097
Uh, one second.
477
00:36:17,097 --> 00:36:20,304
Hi. Just a fly-by visit.
478
00:36:20,388 --> 00:36:23,055
Uh, council is carrying out
another assessment
479
00:36:23,137 --> 00:36:24,680
of housing needs.
480
00:36:24,763 --> 00:36:26,097
As if we didn't know already.
481
00:36:26,179 --> 00:36:28,930
Houses are needed,
Christ Almighty.
482
00:36:29,013 --> 00:36:30,137
Hey, Emma, hey, Molly.
483
00:36:30,221 --> 00:36:32,471
- Hi.
- Have you just had a bath?
484
00:36:32,554 --> 00:36:35,846
- Yeah.
- You look squeaky-clean!
485
00:36:35,930 --> 00:36:37,388
Uh, you're still one parent,
486
00:36:37,471 --> 00:36:38,906
and he's been keeping up
on the maintenance, has he?
487
00:36:38,930 --> 00:36:40,250
Yeah, he has, yeah.
No difference.
488
00:36:40,304 --> 00:36:42,429
It's grand.
Just, the maintenance affects
489
00:36:42,513 --> 00:36:44,221
how your rent allowance
gets calculated.
490
00:36:44,304 --> 00:36:46,638
Oh, sure.
Yeah, no, I-I remember.
491
00:36:46,721 --> 00:36:49,263
It's red tape,
but once it's done, it's done.
492
00:36:49,346 --> 00:36:50,972
And it's not going
to change much,
493
00:36:51,055 --> 00:36:53,175
unless you've won the lotto
and you're not telling me.
494
00:36:54,179 --> 00:36:55,304
Listen, give me a ring
495
00:36:55,388 --> 00:36:57,471
if you need help
filling it out, okay?
496
00:36:57,554 --> 00:36:59,471
- Bye, girls.
- Bye.
497
00:36:59,554 --> 00:37:01,888
Bye-bye. See you.
498
00:37:06,972 --> 00:37:10,846
Mam? Why are you being weird?
499
00:37:10,930 --> 00:37:12,721
Do yous want to get
some milkshakes?
500
00:37:15,471 --> 00:37:16,846
Go on.
501
00:37:19,429 --> 00:37:22,137
Come here, quick.
502
00:37:22,221 --> 00:37:24,805
Go on. Faster.
503
00:37:26,554 --> 00:37:28,471
- A house?
- Mm-hmm.
504
00:37:28,554 --> 00:37:30,112
- Our own house?
- Uh-huh.
505
00:37:31,013 --> 00:37:32,471
At the bottom of a garden?
506
00:37:32,554 --> 00:37:34,513
Like a fairy-house?
507
00:37:34,596 --> 00:37:36,554
Yeah. I suppose so.
508
00:37:36,638 --> 00:37:38,221
Can we help?
509
00:37:38,304 --> 00:37:40,930
Can I wear a builder's hat?
510
00:37:41,013 --> 00:37:42,554
We'll see.
511
00:37:42,638 --> 00:37:43,972
The only thing is, girls,
512
00:37:44,055 --> 00:37:46,638
and this is really
important, right...
513
00:37:46,721 --> 00:37:48,097
we can't tell anyone.
514
00:37:48,179 --> 00:37:50,013
Not anyone in school.
515
00:37:50,097 --> 00:37:52,429
Not Nanny, not Granddad,
and especially...
516
00:37:52,513 --> 00:37:53,513
especially not Daddy.
517
00:37:54,763 --> 00:37:56,137
Why?
518
00:37:56,221 --> 00:37:59,888
I'm just going by what
Aido the builder said.
519
00:37:59,972 --> 00:38:02,053
He said that's the rules,
and you've seen him, right?
520
00:38:02,097 --> 00:38:03,948
- Mm-hmm.
- You don't want to mess with him, do you?
521
00:38:03,972 --> 00:38:05,221
- No.
- No.
522
00:38:05,304 --> 00:38:07,055
So we have to keep this
to ourselves, yeah?
523
00:38:07,137 --> 00:38:10,055
Our own special secret.
524
00:38:10,137 --> 00:38:11,638
Like Black Widow?
525
00:38:13,346 --> 00:38:14,638
Sort of.
526
00:38:14,721 --> 00:38:16,179
What's that?
527
00:38:17,429 --> 00:38:19,055
It's just a code word.
528
00:38:19,137 --> 00:38:20,471
It's better you don't know.
529
00:38:22,388 --> 00:38:25,346
Yeah. So...
530
00:38:25,429 --> 00:38:26,805
no telling, okay?
531
00:38:27,888 --> 00:38:29,763
Pinky promise?
532
00:38:29,846 --> 00:38:32,972
- One, two, three.
- One, two, three.
533
00:38:33,055 --> 00:38:35,097
- Pinky promise!
- Pinky promise!
534
00:38:35,179 --> 00:38:37,263
Oh, girls.
535
00:38:38,263 --> 00:38:40,263
Molly! Come on.
536
00:38:40,346 --> 00:38:42,721
Girls, come on.
This way, this way.
537
00:38:45,846 --> 00:38:47,346
Sandra?
538
00:38:47,429 --> 00:38:49,888
Would you drop what
you're doing, come here, please?
539
00:38:53,346 --> 00:38:54,346
Yeah?
540
00:39:01,097 --> 00:39:02,972
We're off.
541
00:39:04,055 --> 00:39:06,055
Oh, my God.
542
00:39:06,137 --> 00:39:08,429
Oh, there she is.
543
00:39:08,513 --> 00:39:10,429
Great to see you out
and about, Peggy.
544
00:39:10,513 --> 00:39:12,805
Watch me go, Nathan.
545
00:39:16,097 --> 00:39:18,137
- Amy?
- Yeah?
546
00:39:18,221 --> 00:39:20,554
How are you fixed
for weekends these days?
547
00:39:23,805 --> 00:39:25,346
20 metal brackets,
a sledgehammer,
548
00:39:25,429 --> 00:39:27,846
spirit level, and a bag of lime.
549
00:39:47,680 --> 00:39:51,055
Health and safety is
number one on this site.
550
00:39:51,137 --> 00:39:53,805
It's all about the hat
and the boots
551
00:39:53,888 --> 00:39:55,763
and knowing where not to be.
552
00:39:56,888 --> 00:39:58,972
You see that eucalyptus tree?
553
00:39:59,055 --> 00:40:01,429
Well, beyond that
is command and control.
554
00:40:01,513 --> 00:40:05,638
That is your work area.
Don't be coming down here.
555
00:40:05,721 --> 00:40:08,055
Builders don't like their bosses
watching over them.
556
00:40:08,137 --> 00:40:09,638
On you go.
557
00:40:13,805 --> 00:40:15,055
You okay with this?
558
00:40:16,471 --> 00:40:18,304
Okay.
559
00:40:18,388 --> 00:40:20,471
We'll let herself do the honors.
560
00:40:20,554 --> 00:40:21,554
Go.
561
00:40:24,097 --> 00:40:26,013
It's your home.
562
00:40:26,097 --> 00:40:28,013
You break ground.
563
00:40:28,097 --> 00:40:30,179
Go on, Sandra.
564
00:40:38,097 --> 00:40:40,388
Imagine you have four meters
565
00:40:40,471 --> 00:40:42,031
- from the middle of that.
- Right.
566
00:40:42,055 --> 00:40:44,471
- This is what gives us hope.
- I know.
567
00:40:44,554 --> 00:40:45,989
- Check it.
- Four meters here, yeah?
568
00:40:46,013 --> 00:40:47,771
- Exactly?
- Yeah, exactly four meters.
569
00:40:47,805 --> 00:40:49,763
From the center
of the thing, is it, Aido?
570
00:40:49,846 --> 00:40:51,263
Yeah.
571
00:40:51,346 --> 00:40:53,846
- Nice work.
- All right.
572
00:40:53,930 --> 00:40:55,055
You got it?
573
00:40:57,513 --> 00:40:58,554
Well done.
574
00:41:23,013 --> 00:41:24,763
Can I see that?
575
00:41:38,097 --> 00:41:40,304
- I want mine first.
- Okay. Bath first,
576
00:41:40,388 --> 00:41:42,179
and then Frozenlater.
I don't want to hear...
577
00:41:42,263 --> 00:41:44,304
Yeah, I know,
but I don't want to go too late,
578
00:41:44,388 --> 00:41:46,388
'cause the other night,
yous were up to all hours.
579
00:41:47,680 --> 00:41:49,721
- Dad!
- Oh!
580
00:41:49,805 --> 00:41:52,554
Look at the state of you.
581
00:41:52,638 --> 00:41:53,930
You okay, Mols?
582
00:41:54,013 --> 00:41:55,972
Where have yous been playing,
in the bog, is it?
583
00:41:56,055 --> 00:41:59,013
Emma. Take your sister inside.
584
00:41:59,097 --> 00:42:00,638
- Emma, go on.
- Come on.
585
00:42:02,221 --> 00:42:03,513
Come on, Molly.
586
00:42:11,179 --> 00:42:13,097
Sandra, look,
I just wanted to...
587
00:42:13,179 --> 00:42:14,055
What are you doing?
588
00:42:14,137 --> 00:42:17,263
Yeah. I made you dinner.
Take it.
589
00:42:17,346 --> 00:42:19,137
You're not supposed to be here.
590
00:42:19,221 --> 00:42:21,137
I'm not asking to come in
and eat with yous,
591
00:42:21,221 --> 00:42:23,388
Sandra, geez...
592
00:42:23,471 --> 00:42:26,179
I just want them
to have a hot meal.
593
00:42:26,263 --> 00:42:28,388
And you could use one, too.
You're wasting away there.
594
00:42:38,013 --> 00:42:39,137
Thanks.
595
00:42:39,221 --> 00:42:41,596
It's mad, isn't it?
596
00:42:41,680 --> 00:42:44,763
We could all just get
into that car now.
597
00:42:44,846 --> 00:42:46,471
Together. We could just go back.
598
00:42:49,097 --> 00:42:50,596
To what, Gary?
599
00:42:56,221 --> 00:42:58,055
I don't know what's happened.
600
00:43:09,304 --> 00:43:11,429
Oh, that's a great idea, Sandra.
601
00:43:11,513 --> 00:43:15,137
End up some lonely fuckup
like your ma!
602
00:44:18,972 --> 00:44:20,346
What are you doing?
603
00:44:20,429 --> 00:44:23,137
Taking an action shot
for me Instagram.
604
00:44:23,221 --> 00:44:24,429
Throw that in there again.
605
00:44:24,513 --> 00:44:25,930
No! No photos, Amy.
606
00:44:26,013 --> 00:44:28,304
Not of me or the kids
or the site, all right?
607
00:44:28,388 --> 00:44:30,137
And don't put nothing online.
608
00:44:30,221 --> 00:44:32,304
All right. Relax.
609
00:44:32,388 --> 00:44:34,148
Just thought you wanted
to document the thing
610
00:44:34,221 --> 00:44:35,846
like you were
on Grand Designs, no?
611
00:44:35,930 --> 00:44:37,638
No.
612
00:44:44,638 --> 00:44:46,055
Far end.
613
00:44:46,137 --> 00:44:47,938
That's it. Side to side,
and towards yourself.
614
00:44:47,972 --> 00:44:49,554
We don't want any dips
in the middle.
615
00:44:49,638 --> 00:44:52,304
We don't want the water
to run off the edges, you know.
616
00:44:52,388 --> 00:44:53,304
Keep coming towards yourself.
617
00:44:53,388 --> 00:44:55,304
Side to side, up and down.
618
00:44:56,304 --> 00:44:57,513
You all right?
619
00:44:57,596 --> 00:45:01,388
Um, yeah. I just...
I just need, um...
620
00:45:01,471 --> 00:45:03,763
I'll be back in a sec,
all right?
621
00:45:05,930 --> 00:45:07,888
Okay, put away
your homework now.
622
00:45:07,972 --> 00:45:09,221
Time to eat.
623
00:45:11,888 --> 00:45:14,388
Codeine does nothing
for nerve damage.
624
00:45:14,471 --> 00:45:17,055
Yeah. Well, it helps.
625
00:45:17,137 --> 00:45:20,513
Ma, Ma, Ma, Ma,
Ma, Ma, Ma, Ma, Ma.
626
00:45:20,596 --> 00:45:22,721
- Look what I made.
- Lovely, love.
627
00:45:22,805 --> 00:45:24,137
- Uh, Molly?
- Yeah.
628
00:45:24,221 --> 00:45:25,680
I think you need the loo.
629
00:45:25,763 --> 00:45:27,055
No, I don't.
630
00:45:27,137 --> 00:45:28,680
I can see you holding it in.
631
00:45:28,763 --> 00:45:29,763
Go on.
632
00:45:31,013 --> 00:45:33,513
You all right, Sandra?
633
00:45:33,596 --> 00:45:35,846
Listen, we're gonna need
more people next weekend.
634
00:45:35,930 --> 00:45:38,763
We can't keep going with three.
Okay?
635
00:45:38,846 --> 00:45:40,429
Yeah. All right.
636
00:45:48,013 --> 00:45:49,763
Sorry?
637
00:45:49,846 --> 00:45:52,972
Um, this is a bit mad,
but I'm building a house,
638
00:45:53,055 --> 00:45:56,763
like, uh, a self-build thing,
and I need a hand
639
00:45:56,846 --> 00:45:58,197
for a few weekends
over the summer.
640
00:45:58,221 --> 00:45:59,596
And I was wondering, like...
641
00:45:59,680 --> 00:46:02,055
And only if it suits
and if you're around,
642
00:46:02,137 --> 00:46:05,137
um, if, if you'd want to help?
643
00:46:05,221 --> 00:46:06,662
Oh, here, I should...
I should, uh...
644
00:46:07,846 --> 00:46:09,554
...write it down for you,
um, it's...
645
00:46:09,638 --> 00:46:12,263
Look, I know I've not been...
646
00:46:12,346 --> 00:46:13,907
Like, I know that
we've not talked much,
647
00:46:13,972 --> 00:46:15,596
but you just always...
648
00:46:16,721 --> 00:46:19,097
Look, here's the address, um...
649
00:46:19,179 --> 00:46:21,596
And, like, there's no pressure.
650
00:46:21,680 --> 00:46:24,055
You're probably busy
or going away.
651
00:46:25,680 --> 00:46:27,930
We got to watch Moana
652
00:46:28,013 --> 00:46:29,013
and play games.
653
00:46:29,055 --> 00:46:30,304
You did?
654
00:46:30,388 --> 00:46:33,680
So, look, I-I'll I-leave it
with you anyway.
655
00:46:33,763 --> 00:46:34,888
Thanks.
656
00:46:41,304 --> 00:46:42,888
Molly, come on.
657
00:46:42,972 --> 00:46:44,013
No. No.
658
00:46:44,097 --> 00:46:45,429
Get out of the wardrobe.
659
00:46:45,513 --> 00:46:49,263
- No, I don't want to go.
- We have to go.
660
00:46:49,346 --> 00:46:51,097
Dad won't let her watch Frozen.
661
00:46:51,179 --> 00:46:53,304
Leave me alone.
662
00:46:53,388 --> 00:46:55,113
Molly, will you let go
of the handle?
663
00:46:55,137 --> 00:46:56,137
No.
664
00:46:56,221 --> 00:46:57,638
Molly, you might trap
your finger.
665
00:46:57,721 --> 00:46:58,846
No.
666
00:46:58,930 --> 00:47:00,554
Come on. Enough.
667
00:47:03,554 --> 00:47:05,930
Molly, what is going on?
668
00:47:06,013 --> 00:47:07,513
Come here.
669
00:47:10,805 --> 00:47:14,346
- Did you...?
- No. No.
670
00:47:14,429 --> 00:47:17,846
Come here to me, pet. Come here.
671
00:47:17,930 --> 00:47:22,680
It's all right. It's okay.
Come here, I'm so sorry.
672
00:47:22,763 --> 00:47:24,055
What's wrong?
673
00:47:25,554 --> 00:47:28,805
Molly, do you want to play
with Pony?
674
00:47:28,888 --> 00:47:31,055
Did you take that from Peggy's?
675
00:47:31,137 --> 00:47:34,596
No, she gave it to us.
It was Aisling's.
676
00:47:34,680 --> 00:47:37,972
Aisling's up in heaven
with Granny Michelle.
677
00:47:39,763 --> 00:47:42,263
Do you want to stay
with me today, Molly?
678
00:47:42,346 --> 00:47:43,554
Yeah.
679
00:47:44,638 --> 00:47:47,013
She's not herself.
680
00:47:47,097 --> 00:47:49,388
Could be a kidney infection.
681
00:47:49,471 --> 00:47:51,429
So she wants to stay with me.
682
00:47:55,429 --> 00:47:56,888
Gary.
683
00:48:02,221 --> 00:48:05,429
Hey, Molly?
684
00:48:05,513 --> 00:48:07,388
Do you know
what your Granny Tina's made?
685
00:48:07,471 --> 00:48:09,972
Your favorite, eggy bread.
686
00:48:10,055 --> 00:48:11,179
There's gonna be none left.
687
00:48:11,263 --> 00:48:13,721
All right, come on,
let's go. Out.
688
00:48:13,805 --> 00:48:16,084
- Stop!
- Molly, stop, will you calm down?
689
00:48:16,137 --> 00:48:17,263
You're being a baby!
690
00:48:17,346 --> 00:48:18,596
Gary, don't hurt her.
691
00:48:18,680 --> 00:48:20,304
Oh, the only reason
she's acting up
692
00:48:20,388 --> 00:48:22,155
is 'cause she knows
she can get what she wants.
693
00:48:22,179 --> 00:48:24,388
Now, she's messing both of us
about here, Sandra.
694
00:48:26,471 --> 00:48:27,805
All right, then.
695
00:48:27,888 --> 00:48:30,471
Your sister's gonna get
all the treats.
696
00:48:44,137 --> 00:48:45,596
You all right, love?
697
00:48:46,930 --> 00:48:49,471
- We got tools...
- Sandra.
698
00:48:49,554 --> 00:48:50,805
- Hey, missus.
- Hey.
699
00:48:50,888 --> 00:48:52,322
I brought a few heads
from the squats
700
00:48:52,346 --> 00:48:53,781
- to give us a hand.
- Oh, my God, Amy.
701
00:48:53,805 --> 00:48:55,322
One of them even knows
what he's doing.
702
00:48:55,346 --> 00:48:56,846
Dariusz.
703
00:48:56,930 --> 00:48:59,055
Yeah, what's
your trade again, Dariusz?
704
00:48:59,137 --> 00:49:00,930
Construction and, uh, Deliveroo.
705
00:49:01,013 --> 00:49:02,888
This is Yewande from...
706
00:49:02,972 --> 00:49:05,930
Sligo. Originally Cameroon.
707
00:49:06,013 --> 00:49:07,489
- Nice to meet you.
- Same here.
708
00:49:07,513 --> 00:49:09,680
And, uh, Tomo,
from, uh, down the road...
709
00:49:09,763 --> 00:49:10,930
- What's the story?
- Hi.
710
00:49:11,013 --> 00:49:12,680
I brought somebody, too.
711
00:49:12,763 --> 00:49:13,805
Hello, Sandra.
712
00:49:13,888 --> 00:49:15,055
- Oh, hi.
- Good to see you.
713
00:49:15,137 --> 00:49:16,346
Hi, Francis.
714
00:49:16,429 --> 00:49:17,864
- Remember this girl?
- Hello, Molly.
715
00:49:17,888 --> 00:49:19,572
- Hi.
- Oh, yeah, everyone, this is Molly.
716
00:49:19,596 --> 00:49:21,513
- Hi, Molly.
- All right, Molly,
717
00:49:21,596 --> 00:49:22,948
if we're gonna start work,
where would you go?
718
00:49:22,972 --> 00:49:24,429
Command and control.
719
00:49:24,513 --> 00:49:26,097
Good girl. Off you go, then.
720
00:49:26,179 --> 00:49:27,805
Good girl.
721
00:49:27,888 --> 00:49:30,263
Bye, Molly. See you later.
722
00:49:30,346 --> 00:49:32,280
All right, people. Are we gonna
help this woman build her house?
723
00:49:32,304 --> 00:49:33,972
- Yeah.
- Deadly.
724
00:49:34,055 --> 00:49:37,179
All right. Sandra's house
is made up of five frames.
725
00:49:37,263 --> 00:49:39,721
In each frame,
there are two columns.
726
00:49:39,805 --> 00:49:42,680
There's a central piece,
which is 3,400 millimeters long,
727
00:49:42,763 --> 00:49:44,888
or 3.4 meters.
728
00:49:44,972 --> 00:49:48,763
Each column is made up of
seven different pieces of wood.
729
00:49:48,846 --> 00:49:52,137
Two are the same, at the top,
two are the same in the middle,
730
00:49:52,221 --> 00:49:54,429
and two are the same
in the bottom.
731
00:49:54,513 --> 00:49:56,638
Measure twice, cut once.
732
00:50:00,596 --> 00:50:03,137
Oh, okay. Yeah.
733
00:50:05,554 --> 00:50:07,930
...bolt right through here,
so we're using this drill.
734
00:50:11,805 --> 00:50:13,137
Okay.
735
00:50:13,221 --> 00:50:14,805
Oh, Jesus. No, here, yeah?
736
00:50:14,888 --> 00:50:16,948
- Okay, over there.
- AIDO: Okay. One of them's upside down.
737
00:50:16,972 --> 00:50:18,239
- No, definitely theirs.
- Huh?
738
00:50:18,263 --> 00:50:19,805
After three. One, two, three.
739
00:50:19,888 --> 00:50:22,263
- Oh, Jesus.
- That's it.
740
00:50:22,346 --> 00:50:24,680
Now come, keep walking, okay?
741
00:50:24,763 --> 00:50:27,137
Amy and Tomo,
you up your pace a bit.
742
00:50:27,221 --> 00:50:30,055
- Oh, my God, Sandra!
- Rosa.
743
00:50:30,137 --> 00:50:31,763
Yeah, come and give us
a hand here, love.
744
00:50:31,846 --> 00:50:33,346
- Grab a hold.
- Okay. Oh.
745
00:50:33,429 --> 00:50:34,930
Everyone, uh, this is Rosa.
746
00:50:35,013 --> 00:50:37,155
- Yeah, we don't have time for introductions.
- Rosa...
747
00:50:37,179 --> 00:50:38,930
Let's get this up first.
748
00:50:40,888 --> 00:50:41,763
Come towards me now.
749
00:50:41,846 --> 00:50:43,388
Very good.
750
00:50:43,471 --> 00:50:46,097
We're trying to get it
six inches in front of the foot.
751
00:50:46,179 --> 00:50:48,304
Careful. Okay, everybody happy?
752
00:50:48,388 --> 00:50:50,097
- Yeah.
- One, two, three.
753
00:50:57,346 --> 00:50:58,763
Keep going.
754
00:51:00,721 --> 00:51:02,471
Good, yeah.
755
00:51:05,513 --> 00:51:06,888
That's us. Let go of the ropes.
756
00:51:06,972 --> 00:51:08,429
We're all done.
757
00:51:08,513 --> 00:51:09,906
All good here.
758
00:51:09,930 --> 00:51:11,013
One up, four to go.
759
00:51:11,097 --> 00:51:13,221
Okay, well done, everyone.
760
00:51:13,304 --> 00:51:15,097
How do you do, Rosa? I'm Aido.
761
00:51:15,179 --> 00:51:16,888
Thanks for joining our team.
762
00:51:16,972 --> 00:51:18,429
- How's that feel?
- Deadly.
763
00:51:18,513 --> 00:51:20,263
You!
764
00:51:25,304 --> 00:51:26,447
Yeah, a little bit to the right.
765
00:51:26,471 --> 00:51:28,763
Yes. Go down.
766
00:51:31,221 --> 00:51:33,013
Yeah, much easier
if I get it right in.
767
00:51:33,097 --> 00:51:34,221
Come on, you two.
768
00:51:34,304 --> 00:51:35,781
Come on, Amy, you legend.
769
00:51:41,972 --> 00:51:43,805
Sorry. Sorry.
770
00:51:43,888 --> 00:51:46,097
Before 9:00 on a Saturday,
again?
771
00:51:46,179 --> 00:51:48,638
Oh, now, do I complain
about your little one
772
00:51:48,721 --> 00:51:51,263
waking three times in the night?
773
00:51:51,346 --> 00:51:53,263
Honestly,
the earlier they start,
774
00:51:53,346 --> 00:51:54,554
the sooner it'll be finished.
775
00:51:54,638 --> 00:51:56,638
Is this gonna be every weekend?
776
00:51:56,721 --> 00:51:58,179
Earplugs, Nathan.
777
00:51:59,471 --> 00:52:00,680
Works for me.
778
00:52:38,055 --> 00:52:39,405
- Oh, here's herself.
- Hi, Mam.
779
00:52:39,429 --> 00:52:41,721
Uh, how are you?
780
00:52:41,805 --> 00:52:44,263
It's just a little something
to say thanks for today.
781
00:52:44,346 --> 00:52:46,972
Oh, Sandra, you're so sweet,
but you didn't have to.
782
00:52:47,055 --> 00:52:49,388
- Here you go.
- Hey, no fucking complaints here.
783
00:52:49,471 --> 00:52:50,638
Hey, hey, hey, Tomo.
784
00:52:50,721 --> 00:52:52,805
This won't even touch the sides.
Thanks.
785
00:52:52,888 --> 00:52:54,304
Doctor, can I have one?
786
00:52:54,388 --> 00:52:55,554
Oh, one won't kill you.
787
00:52:55,638 --> 00:52:57,304
It'll cure you.
788
00:52:57,388 --> 00:52:59,721
I might even have one myself,
for the day that's in it.
789
00:53:01,972 --> 00:53:03,055
Dad?
790
00:53:03,137 --> 00:53:04,721
Right, now you go easy, Francis.
791
00:53:04,805 --> 00:53:06,471
- Sláinte.
- Sláinte.
792
00:53:06,554 --> 00:53:08,596
Sláinte. Sláinte.
793
00:53:08,680 --> 00:53:10,513
Sandra, you're not having one?
794
00:53:10,596 --> 00:53:13,221
Aye, now, it's a bag of cans,
boss, it's not a bag of can'ts.
795
00:53:13,304 --> 00:53:14,865
Nah, I have to get
this little one home.
796
00:53:14,930 --> 00:53:16,680
It's been a long day,
hasn't it, sweetheart?
797
00:53:16,763 --> 00:53:18,596
Come here, sweetie.
798
00:53:18,680 --> 00:53:21,013
- Oh, it's mad, isn't it?
- I know.
799
00:53:21,097 --> 00:53:23,055
There was nothing here
a few weeks ago.
800
00:53:23,137 --> 00:53:24,697
- Yeah, absolute madness.
- All right.
801
00:53:24,721 --> 00:53:26,656
- I'll leave yous to it. I'll see you next week.
- Bye, dear.
802
00:53:26,680 --> 00:53:29,513
- All right, love.
- TOMO: All the best. Thanks for the beers.
803
00:53:29,596 --> 00:53:31,489
- Thanks. I'll see you tomorrow.
- Bye, Molly.
804
00:53:31,513 --> 00:53:33,554
- See you, missus. Bye.
- Bye, Molly.
805
00:53:33,638 --> 00:53:35,805
Bet you're knackered after that.
806
00:53:35,888 --> 00:53:37,513
We'll get all cozy
back in the hotel.
807
00:53:37,596 --> 00:53:39,530
- Yeah.
- And I'll make you some popcorn and stuff.
808
00:53:39,554 --> 00:53:41,471
Hard day's work.
809
00:53:41,554 --> 00:53:42,805
These?
810
00:53:46,137 --> 00:53:47,805
Ms. Kelly, come on.
811
00:53:47,888 --> 00:53:49,972
Oh, Lazlo, you're gonna
make me carry her
812
00:53:50,055 --> 00:53:51,513
all the way up the stairs?
813
00:53:51,596 --> 00:53:53,388
Ms. Kelly.
814
00:53:53,471 --> 00:53:55,055
Come on. It's just this once.
815
00:53:55,137 --> 00:53:57,013
They have cameras everywhere.
816
00:53:57,097 --> 00:53:58,013
I get in trouble, too.
817
00:53:58,097 --> 00:53:59,721
She's so gorgeous.
818
00:53:59,805 --> 00:54:01,572
Come on. Come over here...
819
00:54:01,596 --> 00:54:02,972
Stop, will you?
820
00:54:03,055 --> 00:54:05,429
Come on, stop, stop...
821
00:54:05,513 --> 00:54:07,805
I wonder if they have cameras
on your face
822
00:54:07,888 --> 00:54:09,596
following her arse.
823
00:54:13,013 --> 00:54:14,846
Third floor.
824
00:54:18,429 --> 00:54:20,680
Going up.
825
00:54:30,055 --> 00:54:32,346
I hope
you're gonna pay for that.
826
00:55:02,304 --> 00:55:04,097
Late three times,
and you got your kids here.
827
00:55:04,179 --> 00:55:05,388
I won't have it, Sandra.
828
00:55:05,471 --> 00:55:06,930
It's a pub,
not a fucking nursery.
829
00:55:07,013 --> 00:55:08,739
It's the holidays.
They're being good.
830
00:55:08,763 --> 00:55:11,721
- John, please. I need this job.
- Yeah?
831
00:55:11,805 --> 00:55:12,906
Well, make it your priority.
832
00:55:12,930 --> 00:55:14,221
There's people out there
833
00:55:14,304 --> 00:55:15,930
who'd fucking jump
to be in your place.
834
00:55:22,097 --> 00:55:25,388
I told you to go to Goodwin's
for the big boxes of screws.
835
00:55:25,471 --> 00:55:27,805
- What, are they the wrong ones?
- No, but they're dearer.
836
00:55:27,888 --> 00:55:30,097
You can get big boxes
in Goodwin's for half the price.
837
00:55:30,179 --> 00:55:31,614
You need to think
about your budget, Sandra.
838
00:55:31,638 --> 00:55:33,554
- You should've phoned me.
- Here, Mam,
839
00:55:33,638 --> 00:55:34,906
- I was meant to give you...
- Emma, you're not supposed
840
00:55:34,930 --> 00:55:36,680
to be over here. You know that.
841
00:55:36,763 --> 00:55:38,429
Go on.
842
00:55:38,513 --> 00:55:40,353
I thought this was supposed
to be a self-build,
843
00:55:40,429 --> 00:55:41,906
not a call-your-builder-
every-ten-minutes build.
844
00:55:41,930 --> 00:55:43,554
Yeah, I did say
Goodwin's to you.
845
00:55:43,638 --> 00:55:44,864
Yeah, well, I couldn't go there,
all right?
846
00:55:44,888 --> 00:55:47,846
Fine. We'll just use
these, then.
847
00:55:53,930 --> 00:55:55,972
- Bye, Sandra.
- Ciao, Sandra.
848
00:55:56,055 --> 00:55:58,263
Oh, thanks a million, girls.
I'll see yous next week.
849
00:55:58,346 --> 00:55:59,846
Don't stay all night now.
850
00:56:03,721 --> 00:56:04,930
Fuck.
851
00:56:13,263 --> 00:56:15,097
- Here, Mam.
- I wanted to...
852
00:56:15,179 --> 00:56:16,805
Oh, Jesus, love. I'm sorry.
853
00:56:16,888 --> 00:56:19,304
Mam, make it stop! Make it stop!
854
00:56:19,388 --> 00:56:21,179
- Okay. Dr. O'Toole!
- Ow!
855
00:56:21,263 --> 00:56:23,429
- Mam! Mam!
- Peggy!
856
00:56:23,513 --> 00:56:25,489
- There. Sorry, love. I'm sorry.
- Mam, make it stop.
857
00:56:25,513 --> 00:56:28,471
I'm so sorry. So sorry, love.
858
00:56:28,554 --> 00:56:30,314
Oh, my God. I cut her arm
with a screw and...
859
00:56:30,388 --> 00:56:32,471
That is a nasty old cut.
860
00:56:32,554 --> 00:56:34,179
Now, Nurse Molly?
861
00:56:34,263 --> 00:56:35,447
- Yeah?
- I have a big brown leather bag
862
00:56:35,471 --> 00:56:36,888
in the cupboard
under the stairs.
863
00:56:36,972 --> 00:56:38,322
- Would you bring it for me?
- You all right, love?
864
00:56:38,346 --> 00:56:41,013
- Okay.
- And, Mummy, can I have a bowl of warm water?
865
00:56:41,097 --> 00:56:42,763
Thank you.
We'll get this cleaned up.
866
00:56:42,846 --> 00:56:45,263
Hold your hand right above
your head as high as you can.
867
00:56:45,346 --> 00:56:47,763
There you are. Good girl.
That's a good girl.
868
00:56:47,846 --> 00:56:50,055
See. Ah, here we are.
869
00:56:50,137 --> 00:56:52,137
Here's your sister.
She's got it all worked out.
870
00:56:52,221 --> 00:56:53,864
- I know, I know, I know.
- So, first of all,
871
00:56:53,888 --> 00:56:55,179
we're going to clean it up.
872
00:56:55,263 --> 00:56:57,137
All right. Here.
873
00:56:57,221 --> 00:56:59,137
Give it here.
874
00:56:59,221 --> 00:57:01,097
Got to get it clean, you see.
875
00:57:01,179 --> 00:57:02,930
There you go. Good girl.
876
00:57:03,013 --> 00:57:04,853
- I'm sorry, love.
- Now, can you see in there,
877
00:57:04,930 --> 00:57:06,429
- this little box here?
- Mm-hmm.
878
00:57:06,513 --> 00:57:08,471
Put these little things on.
879
00:57:08,554 --> 00:57:10,471
Now, these are a lot nicer
than stitches.
880
00:57:12,846 --> 00:57:16,013
It's all right, love.
881
00:57:16,097 --> 00:57:17,888
All okay?
882
00:57:17,972 --> 00:57:19,572
- What happened here?
- Yes, Aido and Francis.
883
00:57:19,596 --> 00:57:20,763
She'll be all right.
884
00:57:20,846 --> 00:57:23,596
Now, we're coming up
to a big decision now.
885
00:57:23,680 --> 00:57:25,721
We're going to have a plaster
hold this together.
886
00:57:25,805 --> 00:57:27,388
Is it going to be Elsa or Anna?
887
00:57:27,471 --> 00:57:29,221
Elsa.
888
00:57:29,304 --> 00:57:31,638
Elsa. I thought it might be.
889
00:57:31,721 --> 00:57:34,000
Emma, love, what were
you doing there, sweetheart?
890
00:57:34,055 --> 00:57:35,304
Why were you there?
891
00:57:35,388 --> 00:57:36,554
Doesn't matter.
892
00:57:36,638 --> 00:57:38,179
Emma.
893
00:57:40,888 --> 00:57:43,554
Daddy told me to give this
to you.
894
00:58:14,429 --> 00:58:15,596
Sorry.
895
00:58:17,513 --> 00:58:21,221
Sorry. I just don't
want them to see me like this.
896
00:58:21,304 --> 00:58:22,346
Why not?
897
00:58:25,972 --> 00:58:28,846
I miss him, Peggy.
898
00:58:30,388 --> 00:58:32,179
Gary, I mean.
899
00:58:32,263 --> 00:58:34,888
Like, I mean, I don't miss him.
900
00:58:37,471 --> 00:58:40,680
I mean I miss who he was.
901
00:58:46,388 --> 00:58:48,972
It's like it's all
the wrong way around.
902
00:58:52,304 --> 00:58:55,097
I wish I could bring it back.
903
00:59:00,388 --> 00:59:02,638
I want to fix it, you know?
904
00:59:04,930 --> 00:59:06,513
I know, I know.
905
00:59:09,137 --> 00:59:10,930
But you know,
however much you may want to,
906
00:59:11,013 --> 00:59:14,638
there are some people who...
you just can't.
907
00:59:22,930 --> 00:59:25,221
Why don't you stay here tonight?
908
00:59:25,304 --> 00:59:26,888
Have some proper food
and a sleep?
909
00:59:26,972 --> 00:59:28,805
I can't.
910
00:59:28,888 --> 00:59:32,429
I can't risk Gary finding
out about this. I can't.
911
00:59:32,513 --> 00:59:34,930
Sandra, darling, we're gonna
have to draw a line here.
912
00:59:35,013 --> 00:59:36,888
I cannot have the kids
running around...
913
00:59:36,972 --> 00:59:38,429
I know. I know.
914
00:59:38,513 --> 00:59:39,656
Yeah, well, what if
the inspector was to drop...?
915
00:59:39,680 --> 00:59:41,846
All right, Aido. I know.
916
00:59:43,846 --> 00:59:46,047
Listen, I can't be here
for the next couple of weekends.
917
00:59:46,097 --> 00:59:48,721
Leave everything
till I get back.
918
00:59:48,805 --> 00:59:50,346
It can wait.
919
01:00:00,471 --> 01:00:03,513
Emma, come here, sweet.
920
01:00:03,596 --> 01:00:06,263
Now, this is just like
the safety box, all right?
921
01:00:06,346 --> 01:00:07,680
What do you say?
922
01:00:07,763 --> 01:00:10,638
- I hurt it playing in the hotel.
- All right.
923
01:00:10,721 --> 01:00:13,097
It's just a white lie, yeah?
924
01:00:13,179 --> 01:00:15,221
White lies don't count, do they?
925
01:00:18,304 --> 01:00:20,471
- Love you.
- Love you.
926
01:00:26,471 --> 01:00:28,388
Will you go in and see your dad?
927
01:00:30,388 --> 01:00:32,179
Please.
928
01:00:33,346 --> 01:00:34,513
Oh, Molly.
929
01:00:45,513 --> 01:00:47,596
This is bullshit.
Kidney infection?
930
01:00:47,680 --> 01:00:49,013
For the last month?
931
01:00:49,097 --> 01:00:50,805
Like, are you grooming her
or something?
932
01:00:50,888 --> 01:00:52,763
No. Obviously not.
933
01:00:52,846 --> 01:00:55,888
You're obviously not looking
after them, are you?
934
01:00:58,179 --> 01:01:01,513
Keep her, but I know
when you're lying to me, Sandra.
935
01:01:01,596 --> 01:01:02,680
I always know.
936
01:01:02,763 --> 01:01:05,013
Cunt.
937
01:01:23,263 --> 01:01:25,055
No.
938
01:02:08,137 --> 01:02:09,554
Sandra!
939
01:02:09,638 --> 01:02:11,721
Will you come down!
940
01:02:15,930 --> 01:02:18,263
Will you come down!
941
01:03:12,179 --> 01:03:14,097
All right. Look, Dad.
942
01:03:14,179 --> 01:03:15,614
For goodness' sake,
they're doing well.
943
01:03:15,638 --> 01:03:17,388
Hiya. While you were
on your holiday,
944
01:03:17,471 --> 01:03:18,572
the grafter's been grafting.
945
01:03:18,596 --> 01:03:19,846
Do you want a medal?
946
01:03:19,930 --> 01:03:22,055
Don't worry, Aido.
We've got this covered.
947
01:03:22,137 --> 01:03:24,888
I hope you have it all covered,
not just that side.
948
01:03:24,972 --> 01:03:25,846
Yeah.
949
01:03:25,930 --> 01:03:27,388
Well done.
950
01:03:27,471 --> 01:03:29,805
90 sheets of this to bring down,
951
01:03:29,888 --> 01:03:31,513
right down
to the bottom of the house.
952
01:03:31,596 --> 01:03:33,263
- Then we...
- Then we'll set them all up.
953
01:03:33,346 --> 01:03:34,471
- Okay.
- And then...
954
01:03:34,554 --> 01:03:35,930
That's a bit like...
955
01:03:36,013 --> 01:03:38,972
A woodlouse. Nice.
956
01:03:42,137 --> 01:03:46,263
Look, see. Molly, they've...
Molly, they've eaten the wood.
957
01:03:46,346 --> 01:03:48,707
See, that's what they do. That's
why it's all, like, bitten.
958
01:03:50,013 --> 01:03:51,656
Wait. No.
There's screws in this one.
959
01:03:51,680 --> 01:03:53,972
There's screws.
960
01:03:54,055 --> 01:03:55,513
We don't need that.
961
01:03:58,888 --> 01:04:01,429
Good job, but we have
to go and get all the rest.
962
01:04:03,930 --> 01:04:04,930
I'm on it.
963
01:04:04,972 --> 01:04:05,972
Oh, no!
964
01:04:06,013 --> 01:04:07,137
Whoo-hoo!
965
01:04:07,221 --> 01:04:08,346
Your house.
966
01:04:08,429 --> 01:04:10,554
We can put our dolls
in here to play.
967
01:04:10,638 --> 01:04:12,805
- What are you doing?
- Pulling you out.
968
01:04:12,888 --> 01:04:14,972
- Molly!
- That's your spot.
969
01:04:15,055 --> 01:04:16,489
Be careful with that, Tomo, huh?
970
01:04:16,513 --> 01:04:18,447
Yeah, well, do you want to see
me go the other way, do you?
971
01:04:18,471 --> 01:04:20,554
Ah, look.
972
01:04:20,638 --> 01:04:23,304
Jesus, Mary and Joseph.
Tomo, put that down!
973
01:04:23,388 --> 01:04:24,763
God's sake.
974
01:04:24,846 --> 01:04:26,513
I have to give two lectures
all the time.
975
01:04:26,596 --> 01:04:28,516
One for everybody else,
then another one for you.
976
01:04:28,596 --> 01:04:30,917
You hurt anybody with that,
if you cut somebody's hand off,
977
01:04:30,972 --> 01:04:32,805
I have no trouble
asking you to leave.
978
01:04:32,888 --> 01:04:34,489
- Dariusz, take this, will you?
- Yeah.
979
01:04:34,513 --> 01:04:36,513
- Idiot. It's not a playground.
- Relax.
980
01:04:36,596 --> 01:04:38,513
How many times
do I have to tell you?
981
01:04:38,596 --> 01:04:40,757
I didn't know you could get
sacked from volunteer work.
982
01:04:42,513 --> 01:04:44,263
Jesus.
983
01:05:00,596 --> 01:05:03,513
Oh, my God. This is amazing.
984
01:05:03,596 --> 01:05:05,721
I'm glad you like it.
985
01:05:05,805 --> 01:05:07,596
- Is this for me?
- Yeah.
986
01:05:07,680 --> 01:05:11,388
There were some leftovers
of the wood, so...
987
01:05:11,471 --> 01:05:13,554
Oh, thanks, Peggy.
This looks gorgeous.
988
01:05:14,805 --> 01:05:16,221
Yewande did most of it.
989
01:05:16,304 --> 01:05:18,471
Oh, no, Peggy.
Come on. We did it together.
990
01:05:18,554 --> 01:05:19,805
Gorgeous, Yewande.
991
01:05:19,888 --> 01:05:21,846
Yes. It's a Cameroonian
specialty.
992
01:05:21,930 --> 01:05:23,263
Aido, I'm telling you,
993
01:05:23,346 --> 01:05:24,907
you don't know
what you're missing, man.
994
01:05:24,972 --> 01:05:26,596
Oh, come on. It's kondre.
995
01:05:26,680 --> 01:05:28,179
It's just...
Basically, it's a stew
996
01:05:28,263 --> 01:05:30,221
with some plantain
thrown into it.
997
01:05:30,304 --> 01:05:32,388
- Plantain?
- Yeah. With a bit of goat.
998
01:05:35,805 --> 01:05:37,097
Come on.
999
01:05:37,179 --> 01:05:39,304
- Come on, Tomo.
- It's in me mouth now.
1000
01:05:39,388 --> 01:05:40,846
You were enjoying it
a minute ago.
1001
01:05:40,930 --> 01:05:43,429
I mean, you can't... Goat?
Honest, goat?
1002
01:05:43,513 --> 01:05:45,554
It's, it's just the same
as lamb, for heaven's sake.
1003
01:05:45,596 --> 01:05:46,930
Have you never eaten
goat before?
1004
01:05:47,013 --> 01:05:48,137
Lamb, either, no.
1005
01:05:48,221 --> 01:05:49,942
- But you were enjoying it.
- Come on, Tomo.
1006
01:05:49,972 --> 01:05:51,239
That's different.
They... they're...
1007
01:05:51,263 --> 01:05:52,596
It's only the idea of it.
1008
01:05:54,097 --> 01:05:55,304
But then I don't know.
1009
01:05:55,388 --> 01:05:56,304
Yeah, but you're mad
about kebabs.
1010
01:05:56,388 --> 01:05:57,721
Why would you not eat this?
1011
01:05:57,805 --> 01:05:59,197
Yeah, but that's
the Labrador. That's different.
1012
01:05:59,221 --> 01:06:00,364
You were really enjoying it,
so what's changed?
1013
01:06:00,388 --> 01:06:02,055
Labrador? Like a dog?
1014
01:06:02,137 --> 01:06:03,513
Have some more, Tomo.
1015
01:06:03,596 --> 01:06:05,346
Yes. Let's give him some more.
Come on.
1016
01:06:05,429 --> 01:06:07,554
No. Don't. No. Look...
All right. I'm all right.
1017
01:06:07,638 --> 01:06:10,055
It's better than the crap
you eat in the squat.
1018
01:06:10,137 --> 01:06:11,405
If you don't know
what you're eating,
1019
01:06:11,429 --> 01:06:12,656
you don't know
what you're eating.
1020
01:06:12,680 --> 01:06:14,364
- But I've been told now.
- Well, you do know
1021
01:06:14,388 --> 01:06:16,447
- what you're eating.
- Ah, but it's in me, it's in me mind now.
1022
01:06:16,471 --> 01:06:17,554
You want some salad?
1023
01:06:17,638 --> 01:06:19,263
Yeah, I want to have
a bit of salad.
1024
01:06:19,346 --> 01:06:21,073
- I'll have salad. Yeah.
- Yes, help yourselves to salad.
1025
01:06:21,097 --> 01:06:23,097
Have you got some salad
down there, Molly and Emma?
1026
01:06:23,137 --> 01:06:24,596
No.
1027
01:06:24,680 --> 01:06:26,280
- No, we don't want any salad.
- You should eat some salad.
1028
01:06:26,304 --> 01:06:27,781
- It can't all be...
- No, we're all right,
1029
01:06:27,805 --> 01:06:29,445
- thanks, for salad.
- Eh, it's all right.
1030
01:06:30,097 --> 01:06:33,429
It's so far away.
1031
01:06:33,513 --> 01:06:36,930
Ms. Kelly, I had to sign
for this for you.
1032
01:06:38,846 --> 01:06:40,596
Breach of access?
1033
01:06:40,680 --> 01:06:43,055
That prick is lucky
to see those kids at all,
1034
01:06:43,137 --> 01:06:45,137
and now he's taking me to court!
1035
01:06:45,221 --> 01:06:47,721
Breach of access is an offense.
1036
01:06:47,805 --> 01:06:49,346
You have to attend.
1037
01:06:49,429 --> 01:06:51,179
You have to tell your side
of the story.
1038
01:06:51,263 --> 01:06:52,930
Oh, great.
Well, shall I get out me A4 pad
1039
01:06:53,013 --> 01:06:54,155
and we'll get started, will we?
1040
01:06:54,179 --> 01:06:56,304
- Fuck's sake!
- If you fight this
1041
01:06:56,388 --> 01:06:59,263
with that kind of attitude,
he'll win.
1042
01:06:59,346 --> 01:07:01,055
I've seen it, Sandra.
1043
01:07:01,137 --> 01:07:02,513
I've seen men get barring orders
1044
01:07:02,596 --> 01:07:03,957
back against the women
they've hit.
1045
01:07:04,013 --> 01:07:07,930
I'm telling you,
we can either calmly put forward
1046
01:07:08,013 --> 01:07:09,638
your side of the story,
1047
01:07:09,721 --> 01:07:12,221
or you can go into mediation
ranting and raving
1048
01:07:12,304 --> 01:07:14,888
and risk losing custody
of the kids altogether.
1049
01:07:21,013 --> 01:07:23,429
How many visits did Molly miss?
1050
01:07:24,680 --> 01:07:25,972
I don't know.
1051
01:07:27,638 --> 01:07:30,013
Seven? Eight?
1052
01:07:30,097 --> 01:07:31,638
Oh, Jesus, Sandra.
1053
01:07:31,721 --> 01:07:34,346
She literally wouldn't get
out of the car, Jo.
1054
01:07:34,429 --> 01:07:35,638
What was I supposed to do?
1055
01:07:35,721 --> 01:07:38,346
You can't let Molly
dictate terms.
1056
01:07:38,429 --> 01:07:40,596
Is that what you say
to a crying child?
1057
01:07:42,805 --> 01:07:46,846
I'm sorry, love, but legally,
he has a right to do this.
1058
01:07:47,972 --> 01:07:49,680
I know it's frustrating.
1059
01:07:54,596 --> 01:07:56,721
Any more news
on the house front?
1060
01:07:57,972 --> 01:07:59,596
No.
1061
01:08:01,179 --> 01:08:04,221
This needs to go
up against this porch.
1062
01:08:04,304 --> 01:08:06,554
- Yeah. Got it?
- I got it.
1063
01:08:08,596 --> 01:08:10,846
Ah, here's herself. Hello.
1064
01:08:10,930 --> 01:08:13,013
I want one of them
Banham locks for the front door.
1065
01:08:13,097 --> 01:08:14,737
Do you know, do you know
those ones, they,
1066
01:08:14,763 --> 01:08:16,405
like, they flick open
really easy on the inside
1067
01:08:16,429 --> 01:08:17,530
but then they're real secure?
1068
01:08:17,554 --> 01:08:18,781
Yeah, yeah, yeah,
I know what they are.
1069
01:08:18,805 --> 01:08:20,471
It's just, you're on a budget.
1070
01:08:22,137 --> 01:08:23,346
Well, I want one.
1071
01:08:23,429 --> 01:08:25,638
Well, you can't afford one.
1072
01:08:25,721 --> 01:08:27,554
Jesus.
1073
01:08:27,638 --> 01:08:30,680
Aido, you ask me
for a million decisions a day,
1074
01:08:30,763 --> 01:08:33,055
and then I finally give you
a freebie, and it's...
1075
01:08:33,137 --> 01:08:36,846
And it's fucking "Why, why,
why," or it's, or it's too much.
1076
01:08:36,930 --> 01:08:39,346
Fuck's sake!
1077
01:08:39,429 --> 01:08:41,155
Will you stop looking at me?!
Stop looking at me!
1078
01:08:41,179 --> 01:08:42,405
Just get back on with it,
will you?
1079
01:08:42,429 --> 01:08:44,680
The house is never
gonna get done.
1080
01:08:44,763 --> 01:08:45,846
Sandra.
1081
01:08:47,596 --> 01:08:49,514
Oh, will you stop
bleeding staring at us?
1082
01:08:49,596 --> 01:08:52,179
Sandra. Sandra.
What is going on?
1083
01:08:55,429 --> 01:08:57,721
What the fuck is the point?
1084
01:09:00,721 --> 01:09:03,055
Jesus Christ.
1085
01:09:03,137 --> 01:09:04,179
What?
1086
01:09:04,263 --> 01:09:06,554
I'm sorry. I'm fucking sorry.
1087
01:09:17,346 --> 01:09:19,846
What is the point of a house...
1088
01:09:21,221 --> 01:09:23,346
...if I have no kids
to put in it?
1089
01:09:33,930 --> 01:09:35,805
Sandra...
1090
01:09:35,888 --> 01:09:37,263
we should go.
1091
01:10:05,346 --> 01:10:08,221
- Maybe I should ring the girls, just...
- Oh, the girls are fine.
1092
01:10:08,304 --> 01:10:11,388
I spoke to Rosa.
They're happy out. You relax.
1093
01:10:24,304 --> 01:10:26,263
I have a present for you.
1094
01:10:28,554 --> 01:10:29,554
From Amy.
1095
01:10:36,263 --> 01:10:37,763
Hope it's only tobacco.
1096
01:10:41,763 --> 01:10:42,763
There's Jo.
1097
01:10:45,638 --> 01:10:48,304
Was there a reason
you didn't leave sooner?
1098
01:10:49,429 --> 01:10:52,388
I... I did try to.
1099
01:10:52,471 --> 01:10:54,846
Uh, I-I wanted to,
loads of times.
1100
01:10:54,930 --> 01:10:57,846
I-I made a safety box.
1101
01:10:57,930 --> 01:11:01,513
I just didn't have
anywhere to go.
1102
01:11:01,596 --> 01:11:04,055
Mr. Mullen, you claim that Molly
hasn't attended access
1103
01:11:04,137 --> 01:11:05,554
on eight occasions?
1104
01:11:05,638 --> 01:11:07,572
- Yes, Judge.
- You've been keeping up maintenance?
1105
01:11:07,596 --> 01:11:09,097
Yes, Judge.
1106
01:11:09,179 --> 01:11:10,763
Okay. Ms. Breen.
1107
01:11:10,846 --> 01:11:12,179
Thank you, Judge.
1108
01:11:12,263 --> 01:11:15,596
Ms. Kelly, last time we spoke,
you described suffering
1109
01:11:15,680 --> 01:11:17,596
psychological and physical abuse
1110
01:11:17,680 --> 01:11:19,013
throughout your relationship.
1111
01:11:19,097 --> 01:11:21,596
- Is that correct?
- Yes.
1112
01:11:21,680 --> 01:11:23,846
And when I specifically
asked you whether Mr. Mullen
1113
01:11:23,930 --> 01:11:26,097
had ever harmed your children,
you said no.
1114
01:11:26,179 --> 01:11:27,388
Is that correct?
1115
01:11:27,471 --> 01:11:29,055
Yes.
1116
01:11:29,137 --> 01:11:33,179
Do you believe he has
harmed them on access visits?
1117
01:11:33,263 --> 01:11:35,221
No.
1118
01:11:35,304 --> 01:11:37,280
Your Honor, we have
new evidence to bring to court.
1119
01:11:37,304 --> 01:11:40,055
Articles 1, A to C, are photos
1120
01:11:40,137 --> 01:11:41,805
of Mr. Mullen's eldest child
Emma.
1121
01:11:41,888 --> 01:11:45,263
On Sunday, August 7,
1122
01:11:45,346 --> 01:11:47,388
Emma was dropped at her father's
place of residence
1123
01:11:47,471 --> 01:11:50,097
with a bandage on her left arm,
as you can see.
1124
01:11:50,179 --> 01:11:51,948
When questioned about this,
Emma said she hurt it
1125
01:11:51,972 --> 01:11:55,013
"making something
in the garden with Mammy."
1126
01:11:55,097 --> 01:11:56,763
This did not match
1127
01:11:56,846 --> 01:11:58,513
what Mr. Mullen
was told by Ms. Kelly,
1128
01:11:58,596 --> 01:11:59,906
who claimed it happened
in the hotel,
1129
01:11:59,930 --> 01:12:03,013
where they temporarily reside.
1130
01:12:03,097 --> 01:12:05,263
We have evidence that suggests
that Emma was indeed
1131
01:12:05,346 --> 01:12:07,596
"making something in the garden"
1132
01:12:07,680 --> 01:12:09,846
of a Dr. Margaret O'Toole,
1133
01:12:09,930 --> 01:12:12,680
who is, in fact, allowing
Ms. Kelly to build a house
1134
01:12:12,763 --> 01:12:14,304
- at her property.
- Judge, I-I...
1135
01:12:14,388 --> 01:12:16,073
- Judge, I can, I can explain...
- Please wait, Ms. Kelly.
1136
01:12:16,097 --> 01:12:18,073
Ms. Breen, what relevance
does that have to this hearing?
1137
01:12:18,097 --> 01:12:19,763
The matter is
for another courtroom.
1138
01:12:19,846 --> 01:12:21,781
Judge, if this hearing
is about the character
1139
01:12:21,805 --> 01:12:23,179
of these parents and which one
1140
01:12:23,263 --> 01:12:25,304
is a more suitable guardian
to the children,
1141
01:12:25,388 --> 01:12:26,846
it's certainly worth noting
1142
01:12:26,930 --> 01:12:28,888
that Ms. Kelly did not inform
Dublin City Council
1143
01:12:28,972 --> 01:12:32,137
about this build
or her change of circumstances.
1144
01:12:32,221 --> 01:12:34,638
No. Dr. O'Toole got planning.
Uh, it was her property.
1145
01:12:34,721 --> 01:12:37,763
And Ms. Kelly lied
on an assessment form.
1146
01:12:37,846 --> 01:12:40,721
When asked in June of this year
if you'd received a loan
1147
01:12:40,805 --> 01:12:43,346
or had other housing options,
you wrote "N/A,"
1148
01:12:43,429 --> 01:12:45,638
"not applicable," did you not?
1149
01:12:45,721 --> 01:12:48,388
I-I-I didn't lie.
1150
01:12:48,471 --> 01:12:50,554
Well, it's on that form, Sandra.
1151
01:12:50,638 --> 01:12:52,721
Are you trying to get two houses
instead of one?
1152
01:12:52,805 --> 01:12:54,429
No. No.
1153
01:12:54,513 --> 01:12:56,013
Judge, is this a fit mother?
1154
01:12:56,097 --> 01:12:58,513
No. You're not doing this!
1155
01:12:58,596 --> 01:13:02,013
You are not doing...
You are not taking my kids!
1156
01:13:02,097 --> 01:13:04,388
All right, all right.
1157
01:13:04,471 --> 01:13:07,388
20 minutes' break while
I go over this new evidence
1158
01:13:07,471 --> 01:13:09,429
and your client calms herself.
1159
01:13:09,513 --> 01:13:11,346
They might take the girls
1160
01:13:11,429 --> 01:13:14,055
because she fudged
some bloody form?
1161
01:13:14,137 --> 01:13:15,554
Yes. Yes, they might.
1162
01:13:15,638 --> 01:13:18,554
Because when it comes
to legally binding forms,
1163
01:13:18,638 --> 01:13:20,513
you have to tell the truth.
1164
01:13:20,596 --> 01:13:23,805
Truth in the right tone
of voice, though, isn't it?
1165
01:13:23,888 --> 01:13:25,263
Tell the truth?
1166
01:13:25,346 --> 01:13:26,930
Don't tempt me.
1167
01:13:27,013 --> 01:13:29,388
I'll be here all fucking week.
1168
01:13:36,429 --> 01:13:38,721
Come here to me.
1169
01:13:40,805 --> 01:13:43,263
Of course you were gonna stay
on the housing list.
1170
01:13:43,346 --> 01:13:44,888
Anything could have happened.
1171
01:13:44,972 --> 01:13:47,013
- Yeah, but look what I've done.
- Sandra,
1172
01:13:47,097 --> 01:13:49,179
you're building a home
for your children.
1173
01:13:49,263 --> 01:13:51,346
You're working day and night
to give them
1174
01:13:51,429 --> 01:13:53,471
a childhood
that they've been denied,
1175
01:13:53,554 --> 01:13:54,930
and then, every weekend,
1176
01:13:55,013 --> 01:13:56,805
you have to drop them home
to that fucker.
1177
01:13:56,888 --> 01:13:59,388
Do they have any idea
what that takes?
1178
01:13:59,471 --> 01:14:01,471
I can't. I can't lose them.
1179
01:14:01,554 --> 01:14:02,680
- No.
- I can't lose...
1180
01:14:02,763 --> 01:14:04,930
And you won't, you won't.
Come on.
1181
01:14:06,013 --> 01:14:07,013
You won't.
1182
01:14:08,763 --> 01:14:10,822
I know you didn't stop Molly
going to see her father.
1183
01:14:10,846 --> 01:14:14,179
She didn't want to,
and you listened to her.
1184
01:14:14,263 --> 01:14:16,471
I'm so impressed by you, Sandra.
1185
01:14:18,013 --> 01:14:19,930
You know...
1186
01:14:20,013 --> 01:14:22,513
most of us get so sunk
in our own pain,
1187
01:14:22,596 --> 01:14:26,888
we don't notice our children's,
but you did.
1188
01:14:26,972 --> 01:14:28,388
And that makes you
a good mother,
1189
01:14:28,471 --> 01:14:30,429
and they've got to see that.
1190
01:14:32,888 --> 01:14:35,680
You know, Jo's right.
1191
01:14:35,763 --> 01:14:38,554
You go out there
and you tell them the truth.
1192
01:14:41,097 --> 01:14:42,805
All right?
1193
01:14:45,471 --> 01:14:47,554
One more thing.
1194
01:14:49,429 --> 01:14:50,638
Come here.
1195
01:15:00,055 --> 01:15:01,721
There.
1196
01:15:01,805 --> 01:15:03,097
There's Sandra.
1197
01:15:09,055 --> 01:15:12,137
Mr. Mullen, has Emma
recovered from her injury,
1198
01:15:12,221 --> 01:15:13,721
in your opinion?
1199
01:15:13,805 --> 01:15:16,763
Yes, Judge, but I don't want me
kids in an unsafe environment.
1200
01:15:16,846 --> 01:15:18,055
Unsafe?
1201
01:15:18,137 --> 01:15:20,263
- Ms. Kelly.
- Gary, that was a scrape.
1202
01:15:20,346 --> 01:15:22,596
How many times has Emma done
that coming off her scooter?
1203
01:15:22,680 --> 01:15:23,972
Okay.
1204
01:15:24,055 --> 01:15:26,429
Let's just for a moment
look at the facts here.
1205
01:15:28,055 --> 01:15:30,888
The report says Molly has missed
eight access visits.
1206
01:15:30,972 --> 01:15:32,221
Mr. Mullen hasn't missed one.
1207
01:15:32,304 --> 01:15:33,763
He's paid child maintenance.
1208
01:15:33,846 --> 01:15:35,656
He's done everything
that was legally required.
1209
01:15:35,680 --> 01:15:37,388
Because that's what he does.
1210
01:15:37,471 --> 01:15:39,304
He does what's required,
but that's not...
1211
01:15:39,388 --> 01:15:41,429
Fact, Ms. Kelly.
Whereas you have not.
1212
01:15:41,513 --> 01:15:43,429
Why is that?
1213
01:15:46,596 --> 01:15:48,137
Ask better questions.
1214
01:15:48,221 --> 01:15:49,680
I beg your pardon?
1215
01:15:49,763 --> 01:15:52,013
Ask him why he's using
the children as pawns
1216
01:15:52,097 --> 01:15:53,846
in front of us all,
1217
01:15:53,930 --> 01:15:57,554
while we're all wondering why
I didn't fill in a form right?
1218
01:16:00,846 --> 01:16:03,097
You want to know
why I didn't let Molly go?
1219
01:16:04,763 --> 01:16:07,346
Because she was hiding
in the wardrobe...
1220
01:16:07,429 --> 01:16:10,471
pissing on herself...
1221
01:16:10,554 --> 01:16:13,596
because she was so scared
of seeing you.
1222
01:16:15,179 --> 01:16:17,554
She saw, Gary.
1223
01:16:18,763 --> 01:16:20,304
She saw you that day.
1224
01:16:22,221 --> 01:16:25,429
She watched you punch my face
and pull my hair
1225
01:16:25,513 --> 01:16:27,013
and wreck my hand.
1226
01:16:27,097 --> 01:16:30,221
And you didn't see her,
but she saw.
1227
01:16:30,304 --> 01:16:33,972
And I can't make her unsee that.
1228
01:16:34,055 --> 01:16:37,972
But, Christ, I'm her mother
and I'll listen.
1229
01:16:41,346 --> 01:16:42,554
I'd do it again.
1230
01:16:44,137 --> 01:16:45,930
I would.
1231
01:16:46,013 --> 01:16:48,097
I'd do it a million times over.
1232
01:16:50,055 --> 01:16:54,013
And making out
that I'm a bad person?
1233
01:16:54,097 --> 01:16:56,179
That I'm a bad mother?
1234
01:16:56,263 --> 01:16:58,763
When you all know
what he did to me?
1235
01:16:58,846 --> 01:17:02,388
You all know
from the Garda reports
1236
01:17:02,471 --> 01:17:03,596
and the medical reports,
1237
01:17:03,680 --> 01:17:05,513
and yet you still bring me
in here
1238
01:17:05,596 --> 01:17:07,388
and you put me through this,
1239
01:17:07,471 --> 01:17:09,388
sit me in the same room
with him,
1240
01:17:09,471 --> 01:17:11,388
ask me questions like,
1241
01:17:11,471 --> 01:17:13,846
"Why didn't you leave him?"
1242
01:17:13,930 --> 01:17:17,721
But you never ask,
"Why didn't he stop?"
1243
01:17:24,221 --> 01:17:25,346
Ms. Kelly, take a seat.
1244
01:17:51,846 --> 01:17:54,097
This type of injury could have
come from a playground,
1245
01:17:54,179 --> 01:17:56,097
a tumble in the street.
1246
01:17:56,179 --> 01:17:58,013
But it didn't, Ms. Kelly.
1247
01:17:58,097 --> 01:17:59,554
It happened in your care.
1248
01:17:59,638 --> 01:18:03,179
Albeit while you were in
the process of building a house,
1249
01:18:03,263 --> 01:18:04,721
to secure
your children's future.
1250
01:18:06,680 --> 01:18:09,263
I understand Molly has witnessed
something she shouldn't,
1251
01:18:09,346 --> 01:18:12,554
but I cannot condone
parental alienation.
1252
01:18:12,638 --> 01:18:15,346
I order that the children be
assessed in the coming months
1253
01:18:15,429 --> 01:18:18,471
to establish their needs,
what they truly want.
1254
01:18:18,554 --> 01:18:21,930
But for now...
the terms of access remain.
1255
01:18:22,013 --> 01:18:25,596
Mr. Mullen,
you will not get custody today.
1256
01:18:28,429 --> 01:18:30,471
However, Ms. Kelly,
1257
01:18:30,554 --> 01:18:32,035
if you want to build yourself
a house,
1258
01:18:32,097 --> 01:18:34,055
you must take
full responsibility for that.
1259
01:18:34,137 --> 01:18:36,263
You must inform
Dublin City Council
1260
01:18:36,346 --> 01:18:38,721
that you wish to be taken off
the housing list.
1261
01:18:38,805 --> 01:18:40,239
Your right to rent allowance
will cease
1262
01:18:40,263 --> 01:18:42,263
when you and the children move
into this new house.
1263
01:18:42,304 --> 01:18:44,680
- Understood?
- Yes, Judge.
1264
01:18:44,763 --> 01:18:46,471
Very well.
1265
01:18:46,554 --> 01:18:47,614
The court is adjourned.
1266
01:18:47,638 --> 01:18:50,221
All rise.
1267
01:18:54,304 --> 01:18:56,930
I'm keeping me kids.
1268
01:18:57,013 --> 01:18:59,972
- Oh, shit, your hip.
- Oh, bugger the hip.
1269
01:19:00,055 --> 01:19:03,263
I'm so happy for you.
1270
01:19:12,596 --> 01:19:15,888
Oh. Thanks.
1271
01:19:21,179 --> 01:19:22,513
Guess what, girls.
1272
01:19:22,596 --> 01:19:25,680
Aido said we can move in
in three days.
1273
01:19:25,763 --> 01:19:27,554
- Wow.
- Cool.
1274
01:19:27,638 --> 01:19:30,680
- Want to see what's in your room?
- Yeah! -Yeah!
1275
01:19:30,763 --> 01:19:32,596
Oh, my God.
1276
01:19:32,680 --> 01:19:35,846
Oh, no. Molly.
1277
01:19:35,930 --> 01:19:37,596
Wow.
1278
01:19:37,680 --> 01:19:39,263
This is such a cool bedroom.
1279
01:19:39,346 --> 01:19:41,013
I know, I love it.
1280
01:19:42,429 --> 01:19:45,471
Can you imagine
sleeping here now, Molly?
1281
01:20:12,721 --> 01:20:14,221
Oh, my God.
1282
01:20:14,304 --> 01:20:16,972
- Girls!
- Wow.
1283
01:20:17,055 --> 01:20:19,429
- Wait for me.
- Molly, come look.
1284
01:20:19,513 --> 01:20:21,388
Did you see the table?
1285
01:20:21,471 --> 01:20:23,846
This, Dariusz made this.
It's lovely, isn't it?
1286
01:20:23,930 --> 01:20:25,055
- Yeah.
- Yeah.
1287
01:20:26,471 --> 01:20:29,596
- All we need now is the chairs.
- Mm-hmm.
1288
01:20:29,680 --> 01:20:31,263
Or we can be
just sitting like this.
1289
01:20:31,346 --> 01:20:32,221
- Yeah.
- Yeah.
1290
01:20:32,304 --> 01:20:33,304
Surprise!
1291
01:20:33,388 --> 01:20:35,346
Jesus, my heart.
1292
01:20:35,429 --> 01:20:37,055
Congratulations, you ledge!
1293
01:20:37,137 --> 01:20:38,554
You did the kitchen?
1294
01:20:38,638 --> 01:20:39,888
Uh, that was mainly me.
1295
01:20:39,972 --> 01:20:42,554
Me hole, was it.
Yewande was at it all day.
1296
01:20:42,638 --> 01:20:44,263
- Oh, thanks.
- Here.
1297
01:20:44,346 --> 01:20:47,513
- From all of us.
- Oh, my God.
1298
01:20:47,596 --> 01:20:49,013
Look at the box.
1299
01:20:49,097 --> 01:20:51,055
Oh, look.
1300
01:20:51,137 --> 01:20:53,513
Me own doorknob.
1301
01:20:53,596 --> 01:20:54,888
Thanks a million!
1302
01:20:54,972 --> 01:20:57,429
- Come here, will you take a picture?
- Ah, yeah, go on.
1303
01:20:57,513 --> 01:20:59,554
Yewande and everyone,
will you get up on the stairs?
1304
01:20:59,638 --> 01:21:01,638
Oh, yeah. We're allowed
photographs now, are we?
1305
01:21:01,721 --> 01:21:03,055
All right, smart-ass.
1306
01:21:03,137 --> 01:21:05,346
Come on, it's a group photo.
Get in there, yeah.
1307
01:21:05,429 --> 01:21:06,614
- Come here, Emma.
- Yous ready?
1308
01:21:06,638 --> 01:21:07,739
- Everybody in?
- Yeah.
1309
01:21:07,763 --> 01:21:08,888
All right. What do we say?
1310
01:21:08,972 --> 01:21:10,763
Eggs, sausages,
black and white pudding...
1311
01:21:32,805 --> 01:21:34,554
We did it.
1312
01:21:34,638 --> 01:21:38,554
And, uh, I just want to jump in
and say, like, thanks to Amy,
1313
01:21:38,638 --> 01:21:39,989
'cause nobody trusts me
with anything, Sandra.
1314
01:21:40,013 --> 01:21:42,097
Honestly.
She'd be able to tell you that.
1315
01:21:42,179 --> 01:21:44,388
And I just want to say thanks,
you gave me hope.
1316
01:21:44,471 --> 01:21:46,155
- Good man.
- That's it. -Thanks, Tomo.
1317
01:21:46,179 --> 01:21:47,781
- I'd just like to say...
- Mm-hmm.
1318
01:21:47,805 --> 01:21:49,805
I haven't done anything
for a long time
1319
01:21:49,888 --> 01:21:51,554
apart from, uh, odd jobs,
1320
01:21:51,638 --> 01:21:54,763
but what we achieved here
has made me very, very proud.
1321
01:21:54,846 --> 01:21:59,721
And it puts me in mind of
the old Irish term meitheal.
1322
01:21:59,805 --> 01:22:02,179
- Huh? Meth-head?
- Meitheal.
1323
01:22:02,263 --> 01:22:03,697
Francis, you explain
to the young ones
1324
01:22:03,721 --> 01:22:04,846
what meitheal means
1325
01:22:04,930 --> 01:22:07,013
while I teach this idiot
some manners.
1326
01:22:07,097 --> 01:22:10,680
Meitheal means where
people come together
1327
01:22:10,763 --> 01:22:12,179
to help each other.
1328
01:22:12,263 --> 01:22:15,097
And by doing that,
they are helped in return.
1329
01:22:15,179 --> 01:22:16,888
So, thank you all very much
for your help.
1330
01:22:16,972 --> 01:22:17,888
- Cheers.
- Sláinte.
1331
01:22:17,972 --> 01:22:19,972
- Sláinte.
- Sláinte.
1332
01:22:20,055 --> 01:22:21,763
Sláinte.
1333
01:22:28,388 --> 01:22:31,721
- Go on, Francis.
- Go for it.
1334
01:22:55,680 --> 01:22:57,972
- Well done, Dad.
- Thanks, son.
1335
01:22:58,055 --> 01:22:59,656
- Sandra, give us a song.
- Yeah. Go on.
1336
01:22:59,680 --> 01:23:01,781
- Ah, yeah, go on, Sandra.
- Go on, just one song.
1337
01:23:01,805 --> 01:23:03,763
- Go on. -Go on.
- I heard you singing.
1338
01:23:03,846 --> 01:23:06,055
When you were tiling,
you were singing away.
1339
01:23:06,137 --> 01:23:08,221
- Ah, go on, Sandra.
- Please.
1340
01:23:08,304 --> 01:23:10,638
Right, right, right. Um...
1341
01:23:13,055 --> 01:23:14,346
Okay.
1342
01:24:35,554 --> 01:24:37,972
Black Widow, Mam.
1343
01:24:49,471 --> 01:24:50,638
No!
1344
01:24:52,137 --> 01:24:53,137
No, no.
1345
01:24:53,221 --> 01:24:54,554
Peggy! Peggy!
1346
01:24:57,304 --> 01:24:59,013
No, no...
1347
01:25:01,429 --> 01:25:02,763
No, he can't...
1348
01:25:02,846 --> 01:25:04,429
He can't have done this to us!
1349
01:25:04,513 --> 01:25:05,429
No!
1350
01:25:05,513 --> 01:25:08,013
- No!
- No, no, no, no, no, no...
1351
01:25:11,263 --> 01:25:14,972
No.
1352
01:25:15,055 --> 01:25:16,155
I'm calling the fire department.
1353
01:25:16,179 --> 01:25:17,179
Yeah, call them.
1354
01:25:19,013 --> 01:25:21,846
Shh. All right,
the firemen are coming.
1355
01:25:23,221 --> 01:25:26,179
- Peggy.
- Sandra, come here.
1356
01:25:26,263 --> 01:25:27,930
Come on, inside.
1357
01:26:58,513 --> 01:27:00,471
He's been arrested, Sandra.
1358
01:27:02,304 --> 01:27:03,721
He's in custody.
1359
01:27:05,013 --> 01:27:07,388
He'll be going down
for a long time.
1360
01:27:09,388 --> 01:27:10,805
You're safe.
1361
01:27:19,972 --> 01:27:22,263
What he did to you...
1362
01:27:22,346 --> 01:27:24,304
there's no excuse.
1363
01:27:27,055 --> 01:27:29,846
When he was a child,
1364
01:27:29,930 --> 01:27:32,179
he learned well what could be
done within four walls
1365
01:27:32,263 --> 01:27:35,554
with no one watching... but...
1366
01:27:39,097 --> 01:27:40,513
I knew.
1367
01:27:43,388 --> 01:27:45,554
I just didn't want to believe.
1368
01:27:51,137 --> 01:27:53,221
I have to stay with my one.
1369
01:27:55,179 --> 01:27:56,638
You don't.
1370
01:28:00,930 --> 01:28:04,805
He's destroyed himself, not you.
1371
01:28:06,429 --> 01:28:08,097
It's over.
1372
01:28:09,388 --> 01:28:10,596
You're free.
1373
01:28:47,930 --> 01:28:50,429
Time to get up, Sandra.
1374
01:28:50,513 --> 01:28:52,055
I got you a tea.
1375
01:28:52,137 --> 01:28:53,179
Have a sip.
1376
01:29:03,763 --> 01:29:05,013
Good woman.
1377
01:29:09,763 --> 01:29:11,055
Can you stand?
1378
01:29:20,388 --> 01:29:21,388
Here.
1379
01:29:22,846 --> 01:29:23,930
Grip.
1380
01:29:25,055 --> 01:29:27,972
And up you go.
1381
01:29:30,805 --> 01:29:31,846
Deadly.
1382
01:30:33,263 --> 01:30:34,513
I was actually thinking,
1383
01:30:34,596 --> 01:30:37,221
this time,
maybe I'll go on the...
1384
01:30:37,304 --> 01:30:38,805
- Hey, Molly.
- Yeah.
1385
01:30:38,888 --> 01:30:41,137
Do you think
we're going to do it?
1386
01:30:41,221 --> 01:30:42,846
Yeah.
1387
01:30:44,471 --> 01:30:47,513
- All right.
- Oh, yeah. That'd be deadly.
1388
01:30:47,596 --> 01:30:50,346
Deadly.
1389
01:30:50,429 --> 01:30:54,013
Oh, found this...
1390
01:30:54,097 --> 01:30:56,429
I found another.
1391
01:30:58,304 --> 01:31:00,805
Another. And another.
1392
01:31:00,888 --> 01:31:01,888
Another.
1393
01:31:05,429 --> 01:31:07,227
What's the craic,
you pair of messers?
1394
01:31:07,304 --> 01:31:10,388
- Hi, Mam.
- Oh, hi, Mam.
1395
01:31:10,471 --> 01:31:12,846
Good work, girls.
1396
01:31:15,888 --> 01:31:17,263
Here we go.
1397
01:31:39,513 --> 01:31:41,763
Mam,
1398
01:31:41,846 --> 01:31:44,137
so, if you happen to find
any screws,
1399
01:31:44,221 --> 01:31:46,263
um, you put them in this.
1400
01:31:46,346 --> 01:31:47,763
We're saving them up.
1401
01:31:49,429 --> 01:31:50,763
For the new house.
1402
01:31:54,346 --> 01:31:56,304
- Oh, there's one.
- Oh.
1403
01:37:25,996 --> 01:37:27,994
Oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
98760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.