All language subtitles for Herself.2020.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,263 --> 00:01:26,304 Done. 2 00:01:34,013 --> 00:01:36,097 I'm doing your eyes now. 3 00:01:36,179 --> 00:01:37,721 Okay. Cool. 4 00:01:39,263 --> 00:01:40,763 What do you call that again? 5 00:01:40,846 --> 00:01:43,513 Molly, you know it's her birthmark. 6 00:01:43,596 --> 00:01:45,721 Why do you always ask? 7 00:01:45,805 --> 00:01:48,888 Why do you have it and nobody else, Mam? 8 00:01:48,972 --> 00:01:52,179 I already told you, love, I was born with it. 9 00:01:52,263 --> 00:01:55,097 All right. I was in God's pocket, 10 00:01:55,179 --> 00:01:58,388 and He had me in His art shop, and He said, 11 00:01:58,471 --> 00:02:00,888 "Ah, if I have to find you, I'm just gonna have to give you 12 00:02:00,972 --> 00:02:03,930 "a little mark because there's... 13 00:02:04,013 --> 00:02:06,805 - loads of Sandras in Dublin!" - "Loads of Sandras in Dublin!" 14 00:02:06,888 --> 00:02:09,846 Yeah, well, we won't cover it, then. 15 00:02:43,805 --> 00:02:45,805 - Daddy! - Daddy! 16 00:02:45,888 --> 00:02:48,137 Dance with us, please! 17 00:02:48,221 --> 00:02:50,263 Oh, geez, will yous let me get in the door? 18 00:02:50,346 --> 00:02:52,405 Will you do something for me? Will you go outside and play 19 00:02:52,429 --> 00:02:54,805 - and let me talk to your ma? - Oh, Gary. 20 00:02:54,888 --> 00:02:57,155 - Please, I don't want to go out. - It's cold out. 21 00:02:57,179 --> 00:02:58,280 - They've coats. - No, please. 22 00:02:58,304 --> 00:02:59,489 - Go on. Out. - Please, please. 23 00:02:59,513 --> 00:03:00,513 Now. 24 00:03:06,721 --> 00:03:08,055 Come on. Come here. 25 00:03:09,805 --> 00:03:12,013 - Black Widow. - Now? 26 00:03:16,596 --> 00:03:18,179 Taped under a seat of the car. 27 00:03:18,263 --> 00:03:19,544 Oh, you're planning your escape? 28 00:03:34,972 --> 00:03:36,554 Call the guards! 29 00:03:39,721 --> 00:03:41,596 Hurry up, it's me mammy! 30 00:03:46,221 --> 00:03:47,638 Take your fucking money. 31 00:03:47,721 --> 00:03:50,513 You did this. It's your fault. 32 00:03:56,805 --> 00:03:58,805 No. 33 00:04:33,221 --> 00:04:35,179 Here. I'll do it. 34 00:04:39,805 --> 00:04:40,805 Good girl. 35 00:04:52,179 --> 00:04:53,554 Watch out. 36 00:05:26,680 --> 00:05:28,638 Ah, Emma, that is amazing. 37 00:05:28,721 --> 00:05:30,013 Shading and everything. 38 00:05:30,097 --> 00:05:33,304 Can we take a picture and send it to Dad? 39 00:05:35,013 --> 00:05:36,846 You can show him on Saturday. 40 00:05:36,930 --> 00:05:38,471 Oh, okay. 41 00:05:38,554 --> 00:05:40,721 Where will the new house be? 42 00:05:40,805 --> 00:05:42,221 I don't know, love. 43 00:05:42,304 --> 00:05:45,429 Here, do you want to kiss Granny's wedding ring 44 00:05:45,513 --> 00:05:48,179 and make a wish for a new house? 45 00:05:48,263 --> 00:05:51,097 How long has Granny Michelle been in heaven? 46 00:05:53,346 --> 00:05:55,304 Going on six months now, love. 47 00:05:55,388 --> 00:05:58,429 I left my hair bobbin in her house. 48 00:06:17,429 --> 00:06:19,638 Did you sign my test copy? 49 00:06:19,721 --> 00:06:21,388 Yeah, I signed it last night. 50 00:06:38,471 --> 00:06:41,055 Come on. 51 00:06:41,137 --> 00:06:43,447 ...hotel will be the tallest in the capital 52 00:06:43,471 --> 00:06:46,055 and is part of a 150-million-euro develop... 53 00:06:51,429 --> 00:06:53,197 Here, don't put that... Here, I'll carry that. 54 00:06:53,221 --> 00:06:54,721 I'll carry it. 55 00:06:54,805 --> 00:06:55,846 Go, go, go. 56 00:06:58,097 --> 00:07:00,055 Gorgeous. Bye. 57 00:07:00,137 --> 00:07:01,572 - You be good in school, yeah? - Bye. 58 00:07:01,596 --> 00:07:02,638 Bye. Love you. Bye. 59 00:07:02,721 --> 00:07:04,763 Here. Take your bag. 60 00:07:04,846 --> 00:07:06,055 Right. Go. 61 00:07:27,429 --> 00:07:29,388 It's only me, Dr. O'Toole. 62 00:07:29,471 --> 00:07:32,013 Sorry I'm late. The traffic this morning... 63 00:07:57,013 --> 00:07:58,846 Oh, fuck off! 64 00:08:09,680 --> 00:08:11,638 Do you need a hand? 65 00:08:13,013 --> 00:08:14,721 Stupid thing. 66 00:08:24,221 --> 00:08:25,805 Did your one turn up last night? 67 00:08:25,888 --> 00:08:28,638 Oh, God. They sent a replacement. 68 00:08:28,721 --> 00:08:31,055 He tried to put me to bed at half past 6:00. 69 00:08:31,137 --> 00:08:32,972 Sorry. Sorry. 70 00:08:35,763 --> 00:08:37,055 Yes, I'll do that. 71 00:08:40,596 --> 00:08:42,554 - Have you taken your tablets? - Yes. 72 00:08:44,805 --> 00:08:46,721 Just help me through. 73 00:08:46,805 --> 00:08:48,388 I've already wasted half the morning. 74 00:08:49,846 --> 00:08:50,846 Okay. 75 00:08:53,346 --> 00:08:55,513 Oh, how does this bloody thing go? 76 00:09:01,097 --> 00:09:03,680 Get a grip on, on it. 77 00:09:03,763 --> 00:09:05,680 - Up you go. - Right. 78 00:09:05,763 --> 00:09:07,346 Just take it easy now, all right? 79 00:09:07,429 --> 00:09:09,471 Nice and steady. Take your time. 80 00:09:09,554 --> 00:09:11,137 I broke my hip in a field hospital 81 00:09:11,221 --> 00:09:12,554 in Africa, Sandra, 82 00:09:12,638 --> 00:09:16,055 not tripping over in Marks & Spencer's. 83 00:09:16,137 --> 00:09:19,055 Would you please stop making me feel like an old woman? 84 00:09:25,429 --> 00:09:28,013 How's himself behaving? Access visits going okay? 85 00:09:28,097 --> 00:09:30,304 Well, he's been kicked out of the house. 86 00:09:30,388 --> 00:09:32,596 The landlord is selling. He's at his ma's and da's now. 87 00:09:32,680 --> 00:09:34,346 So, he wouldn't do anything there. 88 00:09:34,429 --> 00:09:36,822 Well, if he does, remember you have a three-year safety order. 89 00:09:36,846 --> 00:09:38,055 He lays a hand on you, 90 00:09:38,137 --> 00:09:39,763 it goes straight to the criminal court. 91 00:09:39,846 --> 00:09:41,888 Jo, we can't go on being this far from the school. 92 00:09:41,972 --> 00:09:43,772 You have to keep on to the council about that. 93 00:09:43,846 --> 00:09:47,554 I am, Jo, but it's costing me over 30 euro a week in petrol. 94 00:09:47,638 --> 00:09:50,429 Just keep telling yourself, it's temporary. 95 00:09:50,513 --> 00:09:53,263 Only temporary. Now, hang on. 96 00:09:54,846 --> 00:09:57,346 I have... Aha! 97 00:09:57,429 --> 00:09:58,846 I got a tip-off. 98 00:09:58,930 --> 00:10:00,680 Kimmage. Fully furnished 99 00:10:00,763 --> 00:10:02,197 and the landlord takes rent supplement. 100 00:10:02,221 --> 00:10:03,638 Give him a buzz. 101 00:10:03,721 --> 00:10:05,972 Thanks. 102 00:10:06,055 --> 00:10:07,263 Oh, Sandra, 103 00:10:07,346 --> 00:10:08,805 I have forms for you to fill. 104 00:10:08,888 --> 00:10:09,888 Hang on. 105 00:10:12,846 --> 00:10:15,680 Jo, I don't have time. I'm late for work. 106 00:10:15,763 --> 00:10:17,680 Go. I'll drop them round. 107 00:10:22,429 --> 00:10:24,930 Sandra, give the men's a good clean, will you? 108 00:10:25,013 --> 00:10:28,263 Young fella left them in an awful state there last night. 109 00:10:28,346 --> 00:10:29,972 Right. It's just that you said 110 00:10:30,055 --> 00:10:33,097 - that I could leave earlier. - What? If you're finished. 111 00:10:33,179 --> 00:10:34,805 You're nowhere near done yet. 112 00:10:35,805 --> 00:10:37,554 Prick. 113 00:10:37,638 --> 00:10:40,554 Tell him to go fuck himself, Sandra. 114 00:10:40,638 --> 00:10:42,554 Where are you living these days, Amy? 115 00:10:42,638 --> 00:10:45,097 A squat, up in Rathmines. 116 00:10:45,179 --> 00:10:46,554 It's a fucking shithole, like, 117 00:10:46,638 --> 00:10:48,513 but the humans are sound, so... 118 00:10:52,388 --> 00:10:54,513 Watch it. Watch it. Do you want a zap? 119 00:10:54,596 --> 00:10:56,596 Oh, dang it. Watch it. Zap! 120 00:10:56,680 --> 00:10:57,846 I'm sorry. 121 00:10:57,930 --> 00:10:59,846 I told Ms. Doyle I would wait with them. 122 00:10:59,930 --> 00:11:02,638 I called ahead to say I was late. Thanks a million. 123 00:11:02,721 --> 00:11:04,513 Mam, we made Saint Brigid crosses. 124 00:11:04,596 --> 00:11:06,513 Aw, deadly. You can show me in the car. 125 00:11:06,596 --> 00:11:08,513 Okay. 126 00:11:08,596 --> 00:11:11,721 Well, Rosa's taking Lucia to the park. Can we go? 127 00:11:11,805 --> 00:11:13,721 Uh, not today, love. 128 00:11:13,805 --> 00:11:15,429 We never get to. 129 00:11:15,513 --> 00:11:16,972 All right, Emma. Another day. 130 00:11:17,055 --> 00:11:19,388 - We have to go. - Maybe we could have a playdate. 131 00:11:19,471 --> 00:11:22,221 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Yeah! Playdate. 132 00:11:22,304 --> 00:11:23,697 - Playdate. Playdate. - Will I take your number? 133 00:11:23,721 --> 00:11:25,346 Playdate. Playdate. 134 00:11:25,429 --> 00:11:29,304 089-966-4062. 135 00:11:32,097 --> 00:11:33,097 Now you have mine. 136 00:11:33,137 --> 00:11:35,763 No excuses. 137 00:11:44,388 --> 00:11:46,721 - Yeah! Dad! - Ah! 138 00:11:47,972 --> 00:11:52,388 Oh! There's a hug. Did you miss me? 139 00:11:52,471 --> 00:11:54,229 - Yeah. - Yeah. Daddy missed you. 140 00:11:54,263 --> 00:11:57,055 Go on. I'll see you in a few days. 141 00:11:57,137 --> 00:11:59,097 Come on, Molly, sweetheart, please. 142 00:12:01,972 --> 00:12:03,972 She's got a cough. 143 00:12:04,055 --> 00:12:05,680 There's medicine in her bag. 144 00:12:05,763 --> 00:12:07,346 I'd say five mils will do at bedtime. 145 00:12:07,429 --> 00:12:08,972 Okay, great. Yeah. 146 00:12:09,055 --> 00:12:10,930 Because I've never actually been a dad before. 147 00:12:12,221 --> 00:12:14,429 Don't be making a scene, Gary. 148 00:12:14,513 --> 00:12:16,353 I don't want the neighbors thinking that my son 149 00:12:16,388 --> 00:12:18,972 is any more of a fuckup than he already is. 150 00:12:21,388 --> 00:12:22,680 Bye. 151 00:12:22,763 --> 00:12:26,137 If yous are having a row, get inside. 152 00:12:26,221 --> 00:12:27,638 Home sweet home, huh? 153 00:12:27,721 --> 00:12:29,097 Granny Tina. 154 00:12:30,388 --> 00:12:32,680 Look, what are we doing, Sandra? 155 00:12:32,763 --> 00:12:35,097 Do you think this is good for the girls? 156 00:12:36,846 --> 00:12:38,055 No. 157 00:13:26,055 --> 00:13:27,721 Miss? Miss? 158 00:13:27,805 --> 00:13:29,513 Excuse me. 159 00:13:29,596 --> 00:13:32,137 May I remind you of the rules? You can't come through here. 160 00:14:37,471 --> 00:14:39,596 All right, that's me, Dr. O'Toole. 161 00:14:39,680 --> 00:14:42,013 Mind yourself on the floor, there. It's still drying. 162 00:14:42,097 --> 00:14:43,179 I'll talk to you. 163 00:14:53,846 --> 00:14:55,846 Don't know why we bothered. 164 00:14:55,930 --> 00:14:57,930 None of us are gonna get to see this gaff. 165 00:15:08,721 --> 00:15:11,179 Told you. Should've worn me suit. 166 00:15:11,263 --> 00:15:12,596 Sorry, guys. 167 00:15:23,805 --> 00:15:26,055 Heya. Did you have a nice time? 168 00:15:26,137 --> 00:15:28,346 Yeah. Daddy got us new runners. 169 00:15:28,429 --> 00:15:30,596 - Mine flash. - Ah, cool. 170 00:15:30,680 --> 00:15:32,572 Yeah, they were so good for their nanny and granddad. 171 00:15:32,596 --> 00:15:34,388 I thought they deserved a little treat. 172 00:15:35,554 --> 00:15:36,596 Here. 173 00:15:40,930 --> 00:15:42,221 Emma, come on. 174 00:15:42,304 --> 00:15:43,739 Need a hand with that belt there, Mol? 175 00:15:43,763 --> 00:15:45,596 No. 176 00:15:45,680 --> 00:15:47,097 Big girl now. 177 00:15:50,596 --> 00:15:51,680 Here. 178 00:15:52,888 --> 00:15:54,513 I got a little bonus. 179 00:15:54,596 --> 00:15:56,471 There's so much work out there for joiners now. 180 00:15:56,554 --> 00:15:58,805 You can take your pick. It's like back in the day. 181 00:16:00,888 --> 00:16:02,263 Thanks. 182 00:16:05,055 --> 00:16:06,179 I'm getting help. 183 00:16:07,888 --> 00:16:10,388 I'm seeing a counselor. 184 00:16:10,471 --> 00:16:13,888 I didn't walk out, which, I mean, I wanted to, but... 185 00:16:15,638 --> 00:16:16,638 I stayed. 186 00:16:18,638 --> 00:16:20,596 Emma, come on. 187 00:16:28,721 --> 00:16:31,805 Mam says you can stay if we want to try again. 188 00:16:33,554 --> 00:16:35,263 Try and make it work. 189 00:16:35,346 --> 00:16:36,179 For them. 190 00:16:36,263 --> 00:16:38,388 Uh, I have to go. 191 00:16:47,721 --> 00:16:50,263 Oh, look. That is so cool. 192 00:16:54,763 --> 00:16:56,930 Don't, don't touch that. 193 00:16:57,013 --> 00:16:58,846 You're asking a thousand for this? 194 00:16:58,930 --> 00:17:00,846 It's cheap for the area. 195 00:17:00,930 --> 00:17:03,179 I'll take rent allowance, and it's available. 196 00:17:03,263 --> 00:17:04,805 Of course it's available. 197 00:17:04,888 --> 00:17:06,680 We'll obviously fix the electrics, 198 00:17:06,763 --> 00:17:09,554 paint it up a bit, before you move in. 199 00:17:09,638 --> 00:17:11,554 I'd rather stick my head in there. 200 00:17:14,888 --> 00:17:16,097 Bleeding disgrace. 201 00:17:22,554 --> 00:17:24,888 Bleeding disgrace. 202 00:17:24,972 --> 00:17:26,471 You're a bleeding disgrace. 203 00:17:26,554 --> 00:17:28,013 Uh, sorry, you're the disgrace. 204 00:17:31,554 --> 00:17:35,221 Here, go on and mind Molly, and watch the cars. 205 00:18:02,513 --> 00:18:05,596 Ah! Oh, my God. 206 00:18:05,680 --> 00:18:08,055 I'm dead as... 207 00:18:08,137 --> 00:18:10,263 You can't be dead. We need you for chips! 208 00:18:11,596 --> 00:18:13,137 - Tickle her. - Tickle her. 209 00:18:14,554 --> 00:18:16,930 Please stop. 210 00:18:17,013 --> 00:18:19,388 - Mummy is... - Under the arms. 211 00:18:19,471 --> 00:18:21,221 Come here, you little messers! 212 00:18:21,304 --> 00:18:23,013 Yous only need me for chips, do yous? 213 00:18:23,097 --> 00:18:24,638 - Hmm. Yeah. - Mm-hmm. 214 00:18:24,721 --> 00:18:26,864 All right. That's it. I'm gonna eat you! 215 00:18:28,388 --> 00:18:30,097 All right. Do yous want some real chips? 216 00:18:30,179 --> 00:18:31,221 - Yeah. - Yeah. 217 00:18:31,304 --> 00:18:32,304 All right. Come on. 218 00:18:41,097 --> 00:18:42,572 Do you want to hear a bedtime story 219 00:18:42,596 --> 00:18:44,013 about Saint Brigid? 220 00:18:46,846 --> 00:18:49,179 Yeah. Go on. 221 00:18:49,263 --> 00:18:53,846 So, Brigid prays to God and says, 222 00:18:53,930 --> 00:18:57,513 "Will You make the king of Ireland's heart all soft? 223 00:18:57,596 --> 00:19:01,638 'Cause it's gone icy and like a rock or something." 224 00:19:01,721 --> 00:19:05,346 And God did, and she smiled and said to the king, 225 00:19:05,429 --> 00:19:10,596 "Will you give me as much land as this cloak will cover?" 226 00:19:10,680 --> 00:19:12,304 'Cause she was wearing this cloak, 227 00:19:12,388 --> 00:19:13,554 just normal size, right? 228 00:19:13,638 --> 00:19:16,596 She bends down, and the cloak is magic, 229 00:19:16,680 --> 00:19:18,513 with the Holy God Spirit in it, 230 00:19:18,596 --> 00:19:20,596 and she tells her four sisters with her... 231 00:19:20,680 --> 00:19:23,055 They were like her sidekicks, right? 232 00:19:23,137 --> 00:19:25,137 They take a corner each and spread it out 233 00:19:25,221 --> 00:19:26,972 all over the land, 234 00:19:27,055 --> 00:19:29,972 and it goes out for miles. 235 00:19:30,055 --> 00:19:32,429 It's just like a miracle. 236 00:19:32,513 --> 00:19:36,137 And then the king says, "Well, Brigid, what's the story? 237 00:19:36,221 --> 00:19:37,805 How'd you do that?" 238 00:19:37,888 --> 00:19:40,680 And Brigid says, "It's 'cause you're being so stingy 239 00:19:40,763 --> 00:19:43,097 with all the poor people in your land." 240 00:19:43,179 --> 00:19:46,596 And he says, "All right, then, you can have loads of me land." 241 00:19:46,680 --> 00:19:49,388 And she gets it and starts a convent 242 00:19:49,471 --> 00:19:51,805 and helps all the people in the town. 243 00:19:51,888 --> 00:19:54,263 They start a farm where they made jam 244 00:19:54,346 --> 00:19:56,179 with the berries on the land. 245 00:19:56,263 --> 00:20:00,179 Hmm, like a little community center type of thing. 246 00:20:00,263 --> 00:20:02,680 But then everyone was grand. 247 00:20:02,763 --> 00:20:06,388 How do you remember all that? 248 00:20:06,471 --> 00:20:08,513 I don't like the way my teacher says it, 249 00:20:08,596 --> 00:20:10,179 so I remember it my own way. 250 00:20:10,263 --> 00:20:12,805 She's got a real moany voice. 251 00:21:41,513 --> 00:21:43,221 35,000. 252 00:21:53,721 --> 00:21:55,179 12 by four. 253 00:22:31,429 --> 00:22:32,447 You'll learn as you build. 254 00:22:32,471 --> 00:22:33,304 You need very, very few skills 255 00:22:33,388 --> 00:22:34,972 to be part of a team 256 00:22:35,055 --> 00:22:36,846 that'll build a house. 257 00:22:36,930 --> 00:22:38,972 Pass on the skills to your children. 258 00:22:48,429 --> 00:22:49,346 What can I do for you? 259 00:22:49,429 --> 00:22:51,930 I want to build a house. 260 00:22:52,013 --> 00:22:54,513 Um, these are some of the vacant sites 261 00:22:54,596 --> 00:22:56,388 that you have going spare. 262 00:22:56,471 --> 00:22:59,263 And the addresses are on the back. 263 00:22:59,346 --> 00:23:01,429 And this is how much it would cost me 264 00:23:01,513 --> 00:23:04,513 for the materials and a plumber and an electrician. 265 00:23:04,596 --> 00:23:06,346 It's 35,000 euro. 266 00:23:06,429 --> 00:23:09,930 You see, I figured out that I cost you 33,000 267 00:23:10,013 --> 00:23:12,763 in rent and welfare in one year alone. 268 00:23:12,846 --> 00:23:16,346 Um... And at number 653 on the housing list, 269 00:23:16,429 --> 00:23:18,309 that's three or four years keeping us in hotels, 270 00:23:18,346 --> 00:23:21,179 which would cost you 120,000, 271 00:23:21,263 --> 00:23:23,097 maybe even more. 272 00:23:23,179 --> 00:23:25,221 But if you lend me the money 273 00:23:25,304 --> 00:23:27,471 and let me use a site, 274 00:23:27,554 --> 00:23:29,221 then I could have that built by Christmas, 275 00:23:29,304 --> 00:23:32,888 and be paying you rent for the house. 276 00:23:32,972 --> 00:23:35,013 Do you see what I mean? 277 00:23:38,805 --> 00:23:40,930 You'd even be making a profit. 278 00:23:43,137 --> 00:23:44,429 I'm really sorry. 279 00:23:44,513 --> 00:23:46,846 I can't help you with this. 280 00:24:26,346 --> 00:24:27,721 Dr. O'Toole... 281 00:24:30,513 --> 00:24:31,888 Bollocks. 282 00:24:42,221 --> 00:24:43,805 Jesus. 283 00:24:43,888 --> 00:24:45,013 Dr. O'Toole? 284 00:24:46,763 --> 00:24:49,304 Hello? Can you hear me? 285 00:24:49,388 --> 00:24:50,596 Dr. O'Toole? 286 00:24:50,680 --> 00:24:51,989 Listen, it's Sandra, your cleaner. 287 00:24:52,013 --> 00:24:53,221 Wake up. Come on. 288 00:24:57,930 --> 00:24:59,388 - Peggy? - Yeah. 289 00:24:59,471 --> 00:25:00,680 Oh, thank God. 290 00:25:01,763 --> 00:25:04,846 Dr. O'Toole, it's me. 291 00:25:04,930 --> 00:25:06,972 Will I call an ambulance? 292 00:25:08,055 --> 00:25:09,221 No. 293 00:25:09,304 --> 00:25:10,739 - No. I probably should. - No, no, no. 294 00:25:10,763 --> 00:25:12,930 - Just to be safe. - No. It's fine. 295 00:25:13,013 --> 00:25:15,013 Stop fussing. 296 00:25:15,097 --> 00:25:17,846 I must have fainted. 297 00:25:17,930 --> 00:25:19,888 I've not been able to eat. 298 00:25:19,972 --> 00:25:21,805 Are you sure now? 'Cause you have a cut. 299 00:25:21,888 --> 00:25:24,554 No. Well, if I was a horse, they'd shoot me, but I'm not. 300 00:25:24,638 --> 00:25:27,471 I'm a doctor, and I'd know if I needed to go to the hospital. 301 00:25:27,554 --> 00:25:30,055 So help me get up. 302 00:25:30,137 --> 00:25:31,721 - Okay. - Give me a hand. 303 00:25:31,805 --> 00:25:33,179 Here. You ready? 304 00:25:35,888 --> 00:25:38,721 Right. All good. I'm just gonna walk you back here. 305 00:25:38,805 --> 00:25:39,805 Right. Easy. 306 00:25:39,846 --> 00:25:42,263 Sit down there now. Yeah. 307 00:25:42,346 --> 00:25:43,972 Are you all right? 308 00:25:44,055 --> 00:25:46,097 Okay. 309 00:25:46,179 --> 00:25:47,805 Do you feel dizzy or anything? 310 00:25:50,263 --> 00:25:53,097 Why didn't you ask me? 311 00:25:53,179 --> 00:25:55,013 Ask you? 312 00:25:55,097 --> 00:25:56,346 Ask you what? 313 00:25:57,596 --> 00:25:59,346 I have designed a house 314 00:25:59,429 --> 00:26:03,179 that costs just 35,000 euros to build. 315 00:26:03,263 --> 00:26:05,097 It's a self-build, 316 00:26:05,179 --> 00:26:09,013 so you can literally DIY a permanent home. 317 00:26:11,596 --> 00:26:13,930 I didn't mean for you to see that. 318 00:26:14,013 --> 00:26:17,638 Well, I did, so... 319 00:26:17,721 --> 00:26:19,930 here's my proposal. 320 00:26:48,721 --> 00:26:51,638 It's land, Sandra, going to waste. 321 00:26:51,721 --> 00:26:53,763 Use it. 322 00:26:53,846 --> 00:26:55,888 Build a house for you and your girls. 323 00:26:58,055 --> 00:26:59,680 Dr. O'Toole, this... 324 00:27:03,596 --> 00:27:05,763 Why would you do this? 325 00:27:05,846 --> 00:27:08,471 Your mother was far more than a cleaner to me. 326 00:27:10,680 --> 00:27:12,137 She was a friend. 327 00:27:14,013 --> 00:27:17,554 She helped me through some bloody awful times. 328 00:27:19,721 --> 00:27:22,638 I want to give you the land... 329 00:27:22,721 --> 00:27:25,013 and lend you the money to build your house. 330 00:27:26,846 --> 00:27:29,429 Not this much. 331 00:27:31,013 --> 00:27:34,513 - You can't. - I can. 332 00:27:34,596 --> 00:27:38,680 And you can pay me back over as many years as, as we decide. 333 00:27:40,596 --> 00:27:43,097 Hmm? What do you say? 334 00:27:53,263 --> 00:27:54,888 Is that a yes? 335 00:27:57,846 --> 00:28:00,471 Uh, yeah. 336 00:28:00,554 --> 00:28:03,221 Yeah. 337 00:28:05,137 --> 00:28:06,513 All right, now get back to work. 338 00:28:06,596 --> 00:28:07,721 Good woman. 339 00:28:19,972 --> 00:28:23,763 These are approximate figures, 340 00:28:23,846 --> 00:28:26,763 so you need to check all the costs 341 00:28:26,846 --> 00:28:28,680 before you commit. 342 00:28:28,763 --> 00:28:30,263 Where'd you get this? 343 00:28:30,346 --> 00:28:33,388 - Uh, online. - Online. 344 00:28:33,471 --> 00:28:36,471 Are these costs inclusive of VAT? 345 00:28:36,554 --> 00:28:38,846 Value added tax... are these prices plus or including? 346 00:28:38,930 --> 00:28:40,930 Yeah, I-I think... I-I'd say so. 347 00:28:41,013 --> 00:28:43,596 'Cause there's a big difference. 348 00:28:43,680 --> 00:28:44,680 Yeah, I know. 349 00:28:44,721 --> 00:28:46,513 I'll be with you in a sec there. 350 00:28:48,304 --> 00:28:51,471 Onduline. Don't know what that is. 351 00:28:51,554 --> 00:28:53,513 Do you know what thickness of insulation it is? 352 00:28:53,596 --> 00:28:55,097 There's loads of sizes, like. 353 00:28:55,179 --> 00:28:57,680 Oh, yeah, no, uh... I'll-I'll ask. 354 00:28:57,763 --> 00:29:00,179 Biobase. Never heard of it. 355 00:29:00,263 --> 00:29:03,596 Wha-What about, um, like, basic concrete? 356 00:29:03,680 --> 00:29:04,930 Well, that's actual ready mix. 357 00:29:05,013 --> 00:29:07,097 It's-it's not bags? 358 00:29:07,179 --> 00:29:09,304 No. Concrete would-would have to come 359 00:29:09,388 --> 00:29:10,721 in a truck, in cubic meters. 360 00:29:10,805 --> 00:29:12,513 You'd have to go to Roadstone. 361 00:29:12,596 --> 00:29:14,471 Do you mind if I serve this fella? 362 00:29:14,554 --> 00:29:16,846 Yes, my friend, what can I get you? 363 00:29:18,930 --> 00:29:21,846 Some manners, a bit of courtesy. 364 00:29:21,930 --> 00:29:23,721 - What? - What? 365 00:29:23,805 --> 00:29:26,263 You're Customer Service. Serve the customer. 366 00:29:26,346 --> 00:29:28,930 She's only after a price check. It's not rocket science. 367 00:29:38,346 --> 00:29:40,471 You're throwing away the good bit. 368 00:29:53,013 --> 00:29:54,554 Can I ask your advice on something? 369 00:29:56,013 --> 00:29:58,596 I'm building a house, like a self-build. 370 00:29:58,680 --> 00:30:02,097 - Right. - And I'm only starting, but... 371 00:30:02,179 --> 00:30:04,137 I don't know where to start, I suppose. 372 00:30:09,471 --> 00:30:11,346 Where's your site? Have you got a field? 373 00:30:11,429 --> 00:30:14,263 A back garden. A woman I work for is giving me the land. 374 00:30:14,346 --> 00:30:16,346 Giving you it? Why is she doing that? 375 00:30:16,429 --> 00:30:18,680 Trying not to think about it too much. 376 00:30:18,763 --> 00:30:20,137 I would. 377 00:30:20,221 --> 00:30:22,721 Nobody does anything for nothing, not in this country. 378 00:30:23,846 --> 00:30:25,972 Well, I wouldn't live in it, 379 00:30:26,055 --> 00:30:28,680 but it's a roof and four walls, 380 00:30:28,763 --> 00:30:29,930 so what else do you need? 381 00:30:32,013 --> 00:30:33,346 You wouldn't come and have a look, 382 00:30:33,429 --> 00:30:34,846 - would you? - No, I can't, love. 383 00:30:34,930 --> 00:30:36,638 I have a flue to install, 384 00:30:36,721 --> 00:30:38,429 on a job that's growing arms and legs. 385 00:30:38,513 --> 00:30:39,634 It's only around the corner. 386 00:30:39,680 --> 00:30:40,972 I can't help you. 387 00:30:41,055 --> 00:30:42,221 I can't afford to. 388 00:30:45,097 --> 00:30:48,013 Look, you don't know me, 389 00:30:48,097 --> 00:30:51,680 but I think you worked with my ex Gary. 390 00:30:51,763 --> 00:30:53,179 Gary Mullen? 391 00:31:24,721 --> 00:31:27,055 - It's possible. - But? 392 00:31:27,137 --> 00:31:29,322 You're gonna need somebody who knows what they're doing. 393 00:31:29,346 --> 00:31:30,638 He means a man. 394 00:31:30,721 --> 00:31:32,073 No, I mean a person who's qualified 395 00:31:32,097 --> 00:31:35,680 to handle compliances, put in for planning. 396 00:31:35,763 --> 00:31:37,221 Could you be that person? 397 00:31:37,304 --> 00:31:38,304 I don't do contracts. 398 00:31:38,346 --> 00:31:39,680 I haven't done one in ages. 399 00:31:39,763 --> 00:31:41,179 W-We could pay you. 400 00:31:41,263 --> 00:31:43,638 We could pay you a... a consultancy fee or... 401 00:31:43,721 --> 00:31:46,596 For an agreed amount of days. 402 00:31:46,680 --> 00:31:48,263 Look, even if you do get planning, 403 00:31:48,346 --> 00:31:50,322 I'm guessing you're gonna want somebody who's gonna work 404 00:31:50,346 --> 00:31:52,013 every weekend for next to nothing. 405 00:31:53,221 --> 00:31:54,680 I'm no use to you. 406 00:31:54,763 --> 00:31:57,346 And I've just had a health scare. Dicky ticker. 407 00:31:57,429 --> 00:31:59,680 - There you are! - Grainne! 408 00:31:59,763 --> 00:32:02,304 Have a word with the architect, yeah? 409 00:32:02,388 --> 00:32:03,805 See if he has any ideas. 410 00:32:05,013 --> 00:32:06,388 I'm sorry, can't help you. 411 00:32:06,471 --> 00:32:09,846 Aren't you meant to be convalescing? 412 00:32:09,930 --> 00:32:12,221 What are you doing? 413 00:32:12,304 --> 00:32:14,805 Sorry, but do you know each other well enough to do this? 414 00:32:14,888 --> 00:32:16,513 She's Michelle's daughter. 415 00:32:16,596 --> 00:32:17,846 And Michelle was lovely 416 00:32:17,930 --> 00:32:20,596 and a really good cleaner, but... 417 00:32:20,680 --> 00:32:22,179 But what? 418 00:32:22,263 --> 00:32:24,346 She used to help herself to Dad's whiskey. 419 00:32:24,429 --> 00:32:27,179 Well, she did us all a favor there. 420 00:32:27,263 --> 00:32:28,513 I'm sorry, Sandra, 421 00:32:28,596 --> 00:32:30,263 could I just have a moment with Mum? 422 00:32:30,346 --> 00:32:31,471 No, Sandra, stay. 423 00:32:31,554 --> 00:32:34,513 Look, at the end of the day, 424 00:32:34,596 --> 00:32:36,388 it's none of my business. I get it. 425 00:32:36,471 --> 00:32:40,263 It's your land, your choice, but... 426 00:32:44,179 --> 00:32:46,179 What are you gonna do about Aisling's den? 427 00:32:46,263 --> 00:32:49,680 - Knock it down. - I'll let you... 428 00:32:49,763 --> 00:32:51,280 - I-I shouldn't be... - No, Sandra. 429 00:32:51,304 --> 00:32:53,342 - See you tomorrow, Dr. O'Toole. - Come back. 430 00:33:06,013 --> 00:33:08,721 What are you doing in the car? It's not even raining. 431 00:33:08,805 --> 00:33:11,346 "How was your day, Mammy?" "Grand, thank you, Emma." 432 00:33:11,429 --> 00:33:12,596 How was your day, Mammy? 433 00:33:12,680 --> 00:33:14,680 "Grand, thank you, Emma." 434 00:33:17,221 --> 00:33:19,513 - Green. - Green. 435 00:33:35,888 --> 00:33:38,388 Yeah, I've been ringing round loads of builders. 436 00:33:38,471 --> 00:33:40,137 Nobody's gonna work weekends. 437 00:33:40,221 --> 00:33:43,721 You've only got to say "self-build" to a builder, 438 00:33:43,805 --> 00:33:45,805 and he'll run a mile. 439 00:33:45,888 --> 00:33:47,596 But you are gonna need an expert. 440 00:33:47,680 --> 00:33:49,429 Honestly, 441 00:33:49,513 --> 00:33:51,805 the only person that would do this for nothing is me, 442 00:33:51,888 --> 00:33:53,429 and I'm not back till next year. 443 00:33:54,888 --> 00:33:57,304 Can you wait? 444 00:34:01,638 --> 00:34:03,554 Mam, where are we going? 445 00:34:03,638 --> 00:34:06,554 To see a man about a job. 446 00:34:28,013 --> 00:34:30,846 - Dad. - What? 447 00:34:30,930 --> 00:34:33,888 Oh, it's all right, Francis, I know this girl. 448 00:34:33,972 --> 00:34:36,013 And you don't know anyone else who can help you? 449 00:34:36,097 --> 00:34:38,763 No. Barely know anyone, to be honest, 450 00:34:38,846 --> 00:34:40,638 living with Gary the last ten years. 451 00:34:42,013 --> 00:34:43,763 We're in temporary accommodation. 452 00:34:44,846 --> 00:34:47,596 Hotel. We had no choice. 453 00:34:47,680 --> 00:34:48,972 We had to get away from him. 454 00:34:49,055 --> 00:34:51,388 Well, you did well to get away from them. 455 00:34:51,471 --> 00:34:52,638 Some family, eh? 456 00:34:52,721 --> 00:34:54,805 Hmm. Yeah. 457 00:34:54,888 --> 00:34:57,638 Look, Sandra, here's the thing. 458 00:34:57,721 --> 00:35:00,638 Gifts of land, plans off the Internet, 459 00:35:00,721 --> 00:35:04,055 everything on the cheap, off your own back... 460 00:35:04,137 --> 00:35:06,013 And if I wasn't on the site all the time... 461 00:35:06,097 --> 00:35:09,930 I'm sorry, darling, there's just too many risks for everyone. 462 00:35:10,013 --> 00:35:11,596 No harm in asking. 463 00:35:13,388 --> 00:35:15,346 - Dad. - Hmm? 464 00:35:19,429 --> 00:35:21,097 Are you a size six? 465 00:35:22,846 --> 00:35:25,554 These are me old pair. 466 00:35:31,429 --> 00:35:32,805 Take them. 467 00:35:32,888 --> 00:35:34,721 You'll probably need them for the site. 468 00:35:40,055 --> 00:35:41,263 Are you serious? 469 00:35:41,346 --> 00:35:42,513 Well, let's just see 470 00:35:42,596 --> 00:35:44,596 how we get on with the planning first, huh? 471 00:35:44,680 --> 00:35:47,263 Good boy, Francis. 472 00:35:50,221 --> 00:35:52,805 Hey, I don't have knots in my hair. 473 00:35:58,846 --> 00:36:00,221 Hi, Sandra. 474 00:36:00,304 --> 00:36:04,179 It's Jo, from Women's Aid. 475 00:36:04,263 --> 00:36:06,513 Uh, Jo? 476 00:36:08,680 --> 00:36:10,097 Uh, one second. 477 00:36:17,097 --> 00:36:20,304 Hi. Just a fly-by visit. 478 00:36:20,388 --> 00:36:23,055 Uh, council is carrying out another assessment 479 00:36:23,137 --> 00:36:24,680 of housing needs. 480 00:36:24,763 --> 00:36:26,097 As if we didn't know already. 481 00:36:26,179 --> 00:36:28,930 Houses are needed, Christ Almighty. 482 00:36:29,013 --> 00:36:30,137 Hey, Emma, hey, Molly. 483 00:36:30,221 --> 00:36:32,471 - Hi. - Have you just had a bath? 484 00:36:32,554 --> 00:36:35,846 - Yeah. - You look squeaky-clean! 485 00:36:35,930 --> 00:36:37,388 Uh, you're still one parent, 486 00:36:37,471 --> 00:36:38,906 and he's been keeping up on the maintenance, has he? 487 00:36:38,930 --> 00:36:40,250 Yeah, he has, yeah. No difference. 488 00:36:40,304 --> 00:36:42,429 It's grand. Just, the maintenance affects 489 00:36:42,513 --> 00:36:44,221 how your rent allowance gets calculated. 490 00:36:44,304 --> 00:36:46,638 Oh, sure. Yeah, no, I-I remember. 491 00:36:46,721 --> 00:36:49,263 It's red tape, but once it's done, it's done. 492 00:36:49,346 --> 00:36:50,972 And it's not going to change much, 493 00:36:51,055 --> 00:36:53,175 unless you've won the lotto and you're not telling me. 494 00:36:54,179 --> 00:36:55,304 Listen, give me a ring 495 00:36:55,388 --> 00:36:57,471 if you need help filling it out, okay? 496 00:36:57,554 --> 00:36:59,471 - Bye, girls. - Bye. 497 00:36:59,554 --> 00:37:01,888 Bye-bye. See you. 498 00:37:06,972 --> 00:37:10,846 Mam? Why are you being weird? 499 00:37:10,930 --> 00:37:12,721 Do yous want to get some milkshakes? 500 00:37:15,471 --> 00:37:16,846 Go on. 501 00:37:19,429 --> 00:37:22,137 Come here, quick. 502 00:37:22,221 --> 00:37:24,805 Go on. Faster. 503 00:37:26,554 --> 00:37:28,471 - A house? - Mm-hmm. 504 00:37:28,554 --> 00:37:30,112 - Our own house? - Uh-huh. 505 00:37:31,013 --> 00:37:32,471 At the bottom of a garden? 506 00:37:32,554 --> 00:37:34,513 Like a fairy-house? 507 00:37:34,596 --> 00:37:36,554 Yeah. I suppose so. 508 00:37:36,638 --> 00:37:38,221 Can we help? 509 00:37:38,304 --> 00:37:40,930 Can I wear a builder's hat? 510 00:37:41,013 --> 00:37:42,554 We'll see. 511 00:37:42,638 --> 00:37:43,972 The only thing is, girls, 512 00:37:44,055 --> 00:37:46,638 and this is really important, right... 513 00:37:46,721 --> 00:37:48,097 we can't tell anyone. 514 00:37:48,179 --> 00:37:50,013 Not anyone in school. 515 00:37:50,097 --> 00:37:52,429 Not Nanny, not Granddad, and especially... 516 00:37:52,513 --> 00:37:53,513 especially not Daddy. 517 00:37:54,763 --> 00:37:56,137 Why? 518 00:37:56,221 --> 00:37:59,888 I'm just going by what Aido the builder said. 519 00:37:59,972 --> 00:38:02,053 He said that's the rules, and you've seen him, right? 520 00:38:02,097 --> 00:38:03,948 - Mm-hmm. - You don't want to mess with him, do you? 521 00:38:03,972 --> 00:38:05,221 - No. - No. 522 00:38:05,304 --> 00:38:07,055 So we have to keep this to ourselves, yeah? 523 00:38:07,137 --> 00:38:10,055 Our own special secret. 524 00:38:10,137 --> 00:38:11,638 Like Black Widow? 525 00:38:13,346 --> 00:38:14,638 Sort of. 526 00:38:14,721 --> 00:38:16,179 What's that? 527 00:38:17,429 --> 00:38:19,055 It's just a code word. 528 00:38:19,137 --> 00:38:20,471 It's better you don't know. 529 00:38:22,388 --> 00:38:25,346 Yeah. So... 530 00:38:25,429 --> 00:38:26,805 no telling, okay? 531 00:38:27,888 --> 00:38:29,763 Pinky promise? 532 00:38:29,846 --> 00:38:32,972 - One, two, three. - One, two, three. 533 00:38:33,055 --> 00:38:35,097 - Pinky promise! - Pinky promise! 534 00:38:35,179 --> 00:38:37,263 Oh, girls. 535 00:38:38,263 --> 00:38:40,263 Molly! Come on. 536 00:38:40,346 --> 00:38:42,721 Girls, come on. This way, this way. 537 00:38:45,846 --> 00:38:47,346 Sandra? 538 00:38:47,429 --> 00:38:49,888 Would you drop what you're doing, come here, please? 539 00:38:53,346 --> 00:38:54,346 Yeah? 540 00:39:01,097 --> 00:39:02,972 We're off. 541 00:39:04,055 --> 00:39:06,055 Oh, my God. 542 00:39:06,137 --> 00:39:08,429 Oh, there she is. 543 00:39:08,513 --> 00:39:10,429 Great to see you out and about, Peggy. 544 00:39:10,513 --> 00:39:12,805 Watch me go, Nathan. 545 00:39:16,097 --> 00:39:18,137 - Amy? - Yeah? 546 00:39:18,221 --> 00:39:20,554 How are you fixed for weekends these days? 547 00:39:23,805 --> 00:39:25,346 20 metal brackets, a sledgehammer, 548 00:39:25,429 --> 00:39:27,846 spirit level, and a bag of lime. 549 00:39:47,680 --> 00:39:51,055 Health and safety is number one on this site. 550 00:39:51,137 --> 00:39:53,805 It's all about the hat and the boots 551 00:39:53,888 --> 00:39:55,763 and knowing where not to be. 552 00:39:56,888 --> 00:39:58,972 You see that eucalyptus tree? 553 00:39:59,055 --> 00:40:01,429 Well, beyond that is command and control. 554 00:40:01,513 --> 00:40:05,638 That is your work area. Don't be coming down here. 555 00:40:05,721 --> 00:40:08,055 Builders don't like their bosses watching over them. 556 00:40:08,137 --> 00:40:09,638 On you go. 557 00:40:13,805 --> 00:40:15,055 You okay with this? 558 00:40:16,471 --> 00:40:18,304 Okay. 559 00:40:18,388 --> 00:40:20,471 We'll let herself do the honors. 560 00:40:20,554 --> 00:40:21,554 Go. 561 00:40:24,097 --> 00:40:26,013 It's your home. 562 00:40:26,097 --> 00:40:28,013 You break ground. 563 00:40:28,097 --> 00:40:30,179 Go on, Sandra. 564 00:40:38,097 --> 00:40:40,388 Imagine you have four meters 565 00:40:40,471 --> 00:40:42,031 - from the middle of that. - Right. 566 00:40:42,055 --> 00:40:44,471 - This is what gives us hope. - I know. 567 00:40:44,554 --> 00:40:45,989 - Check it. - Four meters here, yeah? 568 00:40:46,013 --> 00:40:47,771 - Exactly? - Yeah, exactly four meters. 569 00:40:47,805 --> 00:40:49,763 From the center of the thing, is it, Aido? 570 00:40:49,846 --> 00:40:51,263 Yeah. 571 00:40:51,346 --> 00:40:53,846 - Nice work. - All right. 572 00:40:53,930 --> 00:40:55,055 You got it? 573 00:40:57,513 --> 00:40:58,554 Well done. 574 00:41:23,013 --> 00:41:24,763 Can I see that? 575 00:41:38,097 --> 00:41:40,304 - I want mine first. - Okay. Bath first, 576 00:41:40,388 --> 00:41:42,179 and then Frozenlater. I don't want to hear... 577 00:41:42,263 --> 00:41:44,304 Yeah, I know, but I don't want to go too late, 578 00:41:44,388 --> 00:41:46,388 'cause the other night, yous were up to all hours. 579 00:41:47,680 --> 00:41:49,721 - Dad! - Oh! 580 00:41:49,805 --> 00:41:52,554 Look at the state of you. 581 00:41:52,638 --> 00:41:53,930 You okay, Mols? 582 00:41:54,013 --> 00:41:55,972 Where have yous been playing, in the bog, is it? 583 00:41:56,055 --> 00:41:59,013 Emma. Take your sister inside. 584 00:41:59,097 --> 00:42:00,638 - Emma, go on. - Come on. 585 00:42:02,221 --> 00:42:03,513 Come on, Molly. 586 00:42:11,179 --> 00:42:13,097 Sandra, look, I just wanted to... 587 00:42:13,179 --> 00:42:14,055 What are you doing? 588 00:42:14,137 --> 00:42:17,263 Yeah. I made you dinner. Take it. 589 00:42:17,346 --> 00:42:19,137 You're not supposed to be here. 590 00:42:19,221 --> 00:42:21,137 I'm not asking to come in and eat with yous, 591 00:42:21,221 --> 00:42:23,388 Sandra, geez... 592 00:42:23,471 --> 00:42:26,179 I just want them to have a hot meal. 593 00:42:26,263 --> 00:42:28,388 And you could use one, too. You're wasting away there. 594 00:42:38,013 --> 00:42:39,137 Thanks. 595 00:42:39,221 --> 00:42:41,596 It's mad, isn't it? 596 00:42:41,680 --> 00:42:44,763 We could all just get into that car now. 597 00:42:44,846 --> 00:42:46,471 Together. We could just go back. 598 00:42:49,097 --> 00:42:50,596 To what, Gary? 599 00:42:56,221 --> 00:42:58,055 I don't know what's happened. 600 00:43:09,304 --> 00:43:11,429 Oh, that's a great idea, Sandra. 601 00:43:11,513 --> 00:43:15,137 End up some lonely fuckup like your ma! 602 00:44:18,972 --> 00:44:20,346 What are you doing? 603 00:44:20,429 --> 00:44:23,137 Taking an action shot for me Instagram. 604 00:44:23,221 --> 00:44:24,429 Throw that in there again. 605 00:44:24,513 --> 00:44:25,930 No! No photos, Amy. 606 00:44:26,013 --> 00:44:28,304 Not of me or the kids or the site, all right? 607 00:44:28,388 --> 00:44:30,137 And don't put nothing online. 608 00:44:30,221 --> 00:44:32,304 All right. Relax. 609 00:44:32,388 --> 00:44:34,148 Just thought you wanted to document the thing 610 00:44:34,221 --> 00:44:35,846 like you were on Grand Designs, no? 611 00:44:35,930 --> 00:44:37,638 No. 612 00:44:44,638 --> 00:44:46,055 Far end. 613 00:44:46,137 --> 00:44:47,938 That's it. Side to side, and towards yourself. 614 00:44:47,972 --> 00:44:49,554 We don't want any dips in the middle. 615 00:44:49,638 --> 00:44:52,304 We don't want the water to run off the edges, you know. 616 00:44:52,388 --> 00:44:53,304 Keep coming towards yourself. 617 00:44:53,388 --> 00:44:55,304 Side to side, up and down. 618 00:44:56,304 --> 00:44:57,513 You all right? 619 00:44:57,596 --> 00:45:01,388 Um, yeah. I just... I just need, um... 620 00:45:01,471 --> 00:45:03,763 I'll be back in a sec, all right? 621 00:45:05,930 --> 00:45:07,888 Okay, put away your homework now. 622 00:45:07,972 --> 00:45:09,221 Time to eat. 623 00:45:11,888 --> 00:45:14,388 Codeine does nothing for nerve damage. 624 00:45:14,471 --> 00:45:17,055 Yeah. Well, it helps. 625 00:45:17,137 --> 00:45:20,513 Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma, Ma. 626 00:45:20,596 --> 00:45:22,721 - Look what I made. - Lovely, love. 627 00:45:22,805 --> 00:45:24,137 - Uh, Molly? - Yeah. 628 00:45:24,221 --> 00:45:25,680 I think you need the loo. 629 00:45:25,763 --> 00:45:27,055 No, I don't. 630 00:45:27,137 --> 00:45:28,680 I can see you holding it in. 631 00:45:28,763 --> 00:45:29,763 Go on. 632 00:45:31,013 --> 00:45:33,513 You all right, Sandra? 633 00:45:33,596 --> 00:45:35,846 Listen, we're gonna need more people next weekend. 634 00:45:35,930 --> 00:45:38,763 We can't keep going with three. Okay? 635 00:45:38,846 --> 00:45:40,429 Yeah. All right. 636 00:45:48,013 --> 00:45:49,763 Sorry? 637 00:45:49,846 --> 00:45:52,972 Um, this is a bit mad, but I'm building a house, 638 00:45:53,055 --> 00:45:56,763 like, uh, a self-build thing, and I need a hand 639 00:45:56,846 --> 00:45:58,197 for a few weekends over the summer. 640 00:45:58,221 --> 00:45:59,596 And I was wondering, like... 641 00:45:59,680 --> 00:46:02,055 And only if it suits and if you're around, 642 00:46:02,137 --> 00:46:05,137 um, if, if you'd want to help? 643 00:46:05,221 --> 00:46:06,662 Oh, here, I should... I should, uh... 644 00:46:07,846 --> 00:46:09,554 ...write it down for you, um, it's... 645 00:46:09,638 --> 00:46:12,263 Look, I know I've not been... 646 00:46:12,346 --> 00:46:13,907 Like, I know that we've not talked much, 647 00:46:13,972 --> 00:46:15,596 but you just always... 648 00:46:16,721 --> 00:46:19,097 Look, here's the address, um... 649 00:46:19,179 --> 00:46:21,596 And, like, there's no pressure. 650 00:46:21,680 --> 00:46:24,055 You're probably busy or going away. 651 00:46:25,680 --> 00:46:27,930 We got to watch Moana 652 00:46:28,013 --> 00:46:29,013 and play games. 653 00:46:29,055 --> 00:46:30,304 You did? 654 00:46:30,388 --> 00:46:33,680 So, look, I-I'll I-leave it with you anyway. 655 00:46:33,763 --> 00:46:34,888 Thanks. 656 00:46:41,304 --> 00:46:42,888 Molly, come on. 657 00:46:42,972 --> 00:46:44,013 No. No. 658 00:46:44,097 --> 00:46:45,429 Get out of the wardrobe. 659 00:46:45,513 --> 00:46:49,263 - No, I don't want to go. - We have to go. 660 00:46:49,346 --> 00:46:51,097 Dad won't let her watch Frozen. 661 00:46:51,179 --> 00:46:53,304 Leave me alone. 662 00:46:53,388 --> 00:46:55,113 Molly, will you let go of the handle? 663 00:46:55,137 --> 00:46:56,137 No. 664 00:46:56,221 --> 00:46:57,638 Molly, you might trap your finger. 665 00:46:57,721 --> 00:46:58,846 No. 666 00:46:58,930 --> 00:47:00,554 Come on. Enough. 667 00:47:03,554 --> 00:47:05,930 Molly, what is going on? 668 00:47:06,013 --> 00:47:07,513 Come here. 669 00:47:10,805 --> 00:47:14,346 - Did you...? - No. No. 670 00:47:14,429 --> 00:47:17,846 Come here to me, pet. Come here. 671 00:47:17,930 --> 00:47:22,680 It's all right. It's okay. Come here, I'm so sorry. 672 00:47:22,763 --> 00:47:24,055 What's wrong? 673 00:47:25,554 --> 00:47:28,805 Molly, do you want to play with Pony? 674 00:47:28,888 --> 00:47:31,055 Did you take that from Peggy's? 675 00:47:31,137 --> 00:47:34,596 No, she gave it to us. It was Aisling's. 676 00:47:34,680 --> 00:47:37,972 Aisling's up in heaven with Granny Michelle. 677 00:47:39,763 --> 00:47:42,263 Do you want to stay with me today, Molly? 678 00:47:42,346 --> 00:47:43,554 Yeah. 679 00:47:44,638 --> 00:47:47,013 She's not herself. 680 00:47:47,097 --> 00:47:49,388 Could be a kidney infection. 681 00:47:49,471 --> 00:47:51,429 So she wants to stay with me. 682 00:47:55,429 --> 00:47:56,888 Gary. 683 00:48:02,221 --> 00:48:05,429 Hey, Molly? 684 00:48:05,513 --> 00:48:07,388 Do you know what your Granny Tina's made? 685 00:48:07,471 --> 00:48:09,972 Your favorite, eggy bread. 686 00:48:10,055 --> 00:48:11,179 There's gonna be none left. 687 00:48:11,263 --> 00:48:13,721 All right, come on, let's go. Out. 688 00:48:13,805 --> 00:48:16,084 - Stop! - Molly, stop, will you calm down? 689 00:48:16,137 --> 00:48:17,263 You're being a baby! 690 00:48:17,346 --> 00:48:18,596 Gary, don't hurt her. 691 00:48:18,680 --> 00:48:20,304 Oh, the only reason she's acting up 692 00:48:20,388 --> 00:48:22,155 is 'cause she knows she can get what she wants. 693 00:48:22,179 --> 00:48:24,388 Now, she's messing both of us about here, Sandra. 694 00:48:26,471 --> 00:48:27,805 All right, then. 695 00:48:27,888 --> 00:48:30,471 Your sister's gonna get all the treats. 696 00:48:44,137 --> 00:48:45,596 You all right, love? 697 00:48:46,930 --> 00:48:49,471 - We got tools... - Sandra. 698 00:48:49,554 --> 00:48:50,805 - Hey, missus. - Hey. 699 00:48:50,888 --> 00:48:52,322 I brought a few heads from the squats 700 00:48:52,346 --> 00:48:53,781 - to give us a hand. - Oh, my God, Amy. 701 00:48:53,805 --> 00:48:55,322 One of them even knows what he's doing. 702 00:48:55,346 --> 00:48:56,846 Dariusz. 703 00:48:56,930 --> 00:48:59,055 Yeah, what's your trade again, Dariusz? 704 00:48:59,137 --> 00:49:00,930 Construction and, uh, Deliveroo. 705 00:49:01,013 --> 00:49:02,888 This is Yewande from... 706 00:49:02,972 --> 00:49:05,930 Sligo. Originally Cameroon. 707 00:49:06,013 --> 00:49:07,489 - Nice to meet you. - Same here. 708 00:49:07,513 --> 00:49:09,680 And, uh, Tomo, from, uh, down the road... 709 00:49:09,763 --> 00:49:10,930 - What's the story? - Hi. 710 00:49:11,013 --> 00:49:12,680 I brought somebody, too. 711 00:49:12,763 --> 00:49:13,805 Hello, Sandra. 712 00:49:13,888 --> 00:49:15,055 - Oh, hi. - Good to see you. 713 00:49:15,137 --> 00:49:16,346 Hi, Francis. 714 00:49:16,429 --> 00:49:17,864 - Remember this girl? - Hello, Molly. 715 00:49:17,888 --> 00:49:19,572 - Hi. - Oh, yeah, everyone, this is Molly. 716 00:49:19,596 --> 00:49:21,513 - Hi, Molly. - All right, Molly, 717 00:49:21,596 --> 00:49:22,948 if we're gonna start work, where would you go? 718 00:49:22,972 --> 00:49:24,429 Command and control. 719 00:49:24,513 --> 00:49:26,097 Good girl. Off you go, then. 720 00:49:26,179 --> 00:49:27,805 Good girl. 721 00:49:27,888 --> 00:49:30,263 Bye, Molly. See you later. 722 00:49:30,346 --> 00:49:32,280 All right, people. Are we gonna help this woman build her house? 723 00:49:32,304 --> 00:49:33,972 - Yeah. - Deadly. 724 00:49:34,055 --> 00:49:37,179 All right. Sandra's house is made up of five frames. 725 00:49:37,263 --> 00:49:39,721 In each frame, there are two columns. 726 00:49:39,805 --> 00:49:42,680 There's a central piece, which is 3,400 millimeters long, 727 00:49:42,763 --> 00:49:44,888 or 3.4 meters. 728 00:49:44,972 --> 00:49:48,763 Each column is made up of seven different pieces of wood. 729 00:49:48,846 --> 00:49:52,137 Two are the same, at the top, two are the same in the middle, 730 00:49:52,221 --> 00:49:54,429 and two are the same in the bottom. 731 00:49:54,513 --> 00:49:56,638 Measure twice, cut once. 732 00:50:00,596 --> 00:50:03,137 Oh, okay. Yeah. 733 00:50:05,554 --> 00:50:07,930 ...bolt right through here, so we're using this drill. 734 00:50:11,805 --> 00:50:13,137 Okay. 735 00:50:13,221 --> 00:50:14,805 Oh, Jesus. No, here, yeah? 736 00:50:14,888 --> 00:50:16,948 - Okay, over there. - AIDO: Okay. One of them's upside down. 737 00:50:16,972 --> 00:50:18,239 - No, definitely theirs. - Huh? 738 00:50:18,263 --> 00:50:19,805 After three. One, two, three. 739 00:50:19,888 --> 00:50:22,263 - Oh, Jesus. - That's it. 740 00:50:22,346 --> 00:50:24,680 Now come, keep walking, okay? 741 00:50:24,763 --> 00:50:27,137 Amy and Tomo, you up your pace a bit. 742 00:50:27,221 --> 00:50:30,055 - Oh, my God, Sandra! - Rosa. 743 00:50:30,137 --> 00:50:31,763 Yeah, come and give us a hand here, love. 744 00:50:31,846 --> 00:50:33,346 - Grab a hold. - Okay. Oh. 745 00:50:33,429 --> 00:50:34,930 Everyone, uh, this is Rosa. 746 00:50:35,013 --> 00:50:37,155 - Yeah, we don't have time for introductions. - Rosa... 747 00:50:37,179 --> 00:50:38,930 Let's get this up first. 748 00:50:40,888 --> 00:50:41,763 Come towards me now. 749 00:50:41,846 --> 00:50:43,388 Very good. 750 00:50:43,471 --> 00:50:46,097 We're trying to get it six inches in front of the foot. 751 00:50:46,179 --> 00:50:48,304 Careful. Okay, everybody happy? 752 00:50:48,388 --> 00:50:50,097 - Yeah. - One, two, three. 753 00:50:57,346 --> 00:50:58,763 Keep going. 754 00:51:00,721 --> 00:51:02,471 Good, yeah. 755 00:51:05,513 --> 00:51:06,888 That's us. Let go of the ropes. 756 00:51:06,972 --> 00:51:08,429 We're all done. 757 00:51:08,513 --> 00:51:09,906 All good here. 758 00:51:09,930 --> 00:51:11,013 One up, four to go. 759 00:51:11,097 --> 00:51:13,221 Okay, well done, everyone. 760 00:51:13,304 --> 00:51:15,097 How do you do, Rosa? I'm Aido. 761 00:51:15,179 --> 00:51:16,888 Thanks for joining our team. 762 00:51:16,972 --> 00:51:18,429 - How's that feel? - Deadly. 763 00:51:18,513 --> 00:51:20,263 You! 764 00:51:25,304 --> 00:51:26,447 Yeah, a little bit to the right. 765 00:51:26,471 --> 00:51:28,763 Yes. Go down. 766 00:51:31,221 --> 00:51:33,013 Yeah, much easier if I get it right in. 767 00:51:33,097 --> 00:51:34,221 Come on, you two. 768 00:51:34,304 --> 00:51:35,781 Come on, Amy, you legend. 769 00:51:41,972 --> 00:51:43,805 Sorry. Sorry. 770 00:51:43,888 --> 00:51:46,097 Before 9:00 on a Saturday, again? 771 00:51:46,179 --> 00:51:48,638 Oh, now, do I complain about your little one 772 00:51:48,721 --> 00:51:51,263 waking three times in the night? 773 00:51:51,346 --> 00:51:53,263 Honestly, the earlier they start, 774 00:51:53,346 --> 00:51:54,554 the sooner it'll be finished. 775 00:51:54,638 --> 00:51:56,638 Is this gonna be every weekend? 776 00:51:56,721 --> 00:51:58,179 Earplugs, Nathan. 777 00:51:59,471 --> 00:52:00,680 Works for me. 778 00:52:38,055 --> 00:52:39,405 - Oh, here's herself. - Hi, Mam. 779 00:52:39,429 --> 00:52:41,721 Uh, how are you? 780 00:52:41,805 --> 00:52:44,263 It's just a little something to say thanks for today. 781 00:52:44,346 --> 00:52:46,972 Oh, Sandra, you're so sweet, but you didn't have to. 782 00:52:47,055 --> 00:52:49,388 - Here you go. - Hey, no fucking complaints here. 783 00:52:49,471 --> 00:52:50,638 Hey, hey, hey, Tomo. 784 00:52:50,721 --> 00:52:52,805 This won't even touch the sides. Thanks. 785 00:52:52,888 --> 00:52:54,304 Doctor, can I have one? 786 00:52:54,388 --> 00:52:55,554 Oh, one won't kill you. 787 00:52:55,638 --> 00:52:57,304 It'll cure you. 788 00:52:57,388 --> 00:52:59,721 I might even have one myself, for the day that's in it. 789 00:53:01,972 --> 00:53:03,055 Dad? 790 00:53:03,137 --> 00:53:04,721 Right, now you go easy, Francis. 791 00:53:04,805 --> 00:53:06,471 - Sláinte. - Sláinte. 792 00:53:06,554 --> 00:53:08,596 Sláinte. Sláinte. 793 00:53:08,680 --> 00:53:10,513 Sandra, you're not having one? 794 00:53:10,596 --> 00:53:13,221 Aye, now, it's a bag of cans, boss, it's not a bag of can'ts. 795 00:53:13,304 --> 00:53:14,865 Nah, I have to get this little one home. 796 00:53:14,930 --> 00:53:16,680 It's been a long day, hasn't it, sweetheart? 797 00:53:16,763 --> 00:53:18,596 Come here, sweetie. 798 00:53:18,680 --> 00:53:21,013 - Oh, it's mad, isn't it? - I know. 799 00:53:21,097 --> 00:53:23,055 There was nothing here a few weeks ago. 800 00:53:23,137 --> 00:53:24,697 - Yeah, absolute madness. - All right. 801 00:53:24,721 --> 00:53:26,656 - I'll leave yous to it. I'll see you next week. - Bye, dear. 802 00:53:26,680 --> 00:53:29,513 - All right, love. - TOMO: All the best. Thanks for the beers. 803 00:53:29,596 --> 00:53:31,489 - Thanks. I'll see you tomorrow. - Bye, Molly. 804 00:53:31,513 --> 00:53:33,554 - See you, missus. Bye. - Bye, Molly. 805 00:53:33,638 --> 00:53:35,805 Bet you're knackered after that. 806 00:53:35,888 --> 00:53:37,513 We'll get all cozy back in the hotel. 807 00:53:37,596 --> 00:53:39,530 - Yeah. - And I'll make you some popcorn and stuff. 808 00:53:39,554 --> 00:53:41,471 Hard day's work. 809 00:53:41,554 --> 00:53:42,805 These? 810 00:53:46,137 --> 00:53:47,805 Ms. Kelly, come on. 811 00:53:47,888 --> 00:53:49,972 Oh, Lazlo, you're gonna make me carry her 812 00:53:50,055 --> 00:53:51,513 all the way up the stairs? 813 00:53:51,596 --> 00:53:53,388 Ms. Kelly. 814 00:53:53,471 --> 00:53:55,055 Come on. It's just this once. 815 00:53:55,137 --> 00:53:57,013 They have cameras everywhere. 816 00:53:57,097 --> 00:53:58,013 I get in trouble, too. 817 00:53:58,097 --> 00:53:59,721 She's so gorgeous. 818 00:53:59,805 --> 00:54:01,572 Come on. Come over here... 819 00:54:01,596 --> 00:54:02,972 Stop, will you? 820 00:54:03,055 --> 00:54:05,429 Come on, stop, stop... 821 00:54:05,513 --> 00:54:07,805 I wonder if they have cameras on your face 822 00:54:07,888 --> 00:54:09,596 following her arse. 823 00:54:13,013 --> 00:54:14,846 Third floor. 824 00:54:18,429 --> 00:54:20,680 Going up. 825 00:54:30,055 --> 00:54:32,346 I hope you're gonna pay for that. 826 00:55:02,304 --> 00:55:04,097 Late three times, and you got your kids here. 827 00:55:04,179 --> 00:55:05,388 I won't have it, Sandra. 828 00:55:05,471 --> 00:55:06,930 It's a pub, not a fucking nursery. 829 00:55:07,013 --> 00:55:08,739 It's the holidays. They're being good. 830 00:55:08,763 --> 00:55:11,721 - John, please. I need this job. - Yeah? 831 00:55:11,805 --> 00:55:12,906 Well, make it your priority. 832 00:55:12,930 --> 00:55:14,221 There's people out there 833 00:55:14,304 --> 00:55:15,930 who'd fucking jump to be in your place. 834 00:55:22,097 --> 00:55:25,388 I told you to go to Goodwin's for the big boxes of screws. 835 00:55:25,471 --> 00:55:27,805 - What, are they the wrong ones? - No, but they're dearer. 836 00:55:27,888 --> 00:55:30,097 You can get big boxes in Goodwin's for half the price. 837 00:55:30,179 --> 00:55:31,614 You need to think about your budget, Sandra. 838 00:55:31,638 --> 00:55:33,554 - You should've phoned me. - Here, Mam, 839 00:55:33,638 --> 00:55:34,906 - I was meant to give you... - Emma, you're not supposed 840 00:55:34,930 --> 00:55:36,680 to be over here. You know that. 841 00:55:36,763 --> 00:55:38,429 Go on. 842 00:55:38,513 --> 00:55:40,353 I thought this was supposed to be a self-build, 843 00:55:40,429 --> 00:55:41,906 not a call-your-builder- every-ten-minutes build. 844 00:55:41,930 --> 00:55:43,554 Yeah, I did say Goodwin's to you. 845 00:55:43,638 --> 00:55:44,864 Yeah, well, I couldn't go there, all right? 846 00:55:44,888 --> 00:55:47,846 Fine. We'll just use these, then. 847 00:55:53,930 --> 00:55:55,972 - Bye, Sandra. - Ciao, Sandra. 848 00:55:56,055 --> 00:55:58,263 Oh, thanks a million, girls. I'll see yous next week. 849 00:55:58,346 --> 00:55:59,846 Don't stay all night now. 850 00:56:03,721 --> 00:56:04,930 Fuck. 851 00:56:13,263 --> 00:56:15,097 - Here, Mam. - I wanted to... 852 00:56:15,179 --> 00:56:16,805 Oh, Jesus, love. I'm sorry. 853 00:56:16,888 --> 00:56:19,304 Mam, make it stop! Make it stop! 854 00:56:19,388 --> 00:56:21,179 - Okay. Dr. O'Toole! - Ow! 855 00:56:21,263 --> 00:56:23,429 - Mam! Mam! - Peggy! 856 00:56:23,513 --> 00:56:25,489 - There. Sorry, love. I'm sorry. - Mam, make it stop. 857 00:56:25,513 --> 00:56:28,471 I'm so sorry. So sorry, love. 858 00:56:28,554 --> 00:56:30,314 Oh, my God. I cut her arm with a screw and... 859 00:56:30,388 --> 00:56:32,471 That is a nasty old cut. 860 00:56:32,554 --> 00:56:34,179 Now, Nurse Molly? 861 00:56:34,263 --> 00:56:35,447 - Yeah? - I have a big brown leather bag 862 00:56:35,471 --> 00:56:36,888 in the cupboard under the stairs. 863 00:56:36,972 --> 00:56:38,322 - Would you bring it for me? - You all right, love? 864 00:56:38,346 --> 00:56:41,013 - Okay. - And, Mummy, can I have a bowl of warm water? 865 00:56:41,097 --> 00:56:42,763 Thank you. We'll get this cleaned up. 866 00:56:42,846 --> 00:56:45,263 Hold your hand right above your head as high as you can. 867 00:56:45,346 --> 00:56:47,763 There you are. Good girl. That's a good girl. 868 00:56:47,846 --> 00:56:50,055 See. Ah, here we are. 869 00:56:50,137 --> 00:56:52,137 Here's your sister. She's got it all worked out. 870 00:56:52,221 --> 00:56:53,864 - I know, I know, I know. - So, first of all, 871 00:56:53,888 --> 00:56:55,179 we're going to clean it up. 872 00:56:55,263 --> 00:56:57,137 All right. Here. 873 00:56:57,221 --> 00:56:59,137 Give it here. 874 00:56:59,221 --> 00:57:01,097 Got to get it clean, you see. 875 00:57:01,179 --> 00:57:02,930 There you go. Good girl. 876 00:57:03,013 --> 00:57:04,853 - I'm sorry, love. - Now, can you see in there, 877 00:57:04,930 --> 00:57:06,429 - this little box here? - Mm-hmm. 878 00:57:06,513 --> 00:57:08,471 Put these little things on. 879 00:57:08,554 --> 00:57:10,471 Now, these are a lot nicer than stitches. 880 00:57:12,846 --> 00:57:16,013 It's all right, love. 881 00:57:16,097 --> 00:57:17,888 All okay? 882 00:57:17,972 --> 00:57:19,572 - What happened here? - Yes, Aido and Francis. 883 00:57:19,596 --> 00:57:20,763 She'll be all right. 884 00:57:20,846 --> 00:57:23,596 Now, we're coming up to a big decision now. 885 00:57:23,680 --> 00:57:25,721 We're going to have a plaster hold this together. 886 00:57:25,805 --> 00:57:27,388 Is it going to be Elsa or Anna? 887 00:57:27,471 --> 00:57:29,221 Elsa. 888 00:57:29,304 --> 00:57:31,638 Elsa. I thought it might be. 889 00:57:31,721 --> 00:57:34,000 Emma, love, what were you doing there, sweetheart? 890 00:57:34,055 --> 00:57:35,304 Why were you there? 891 00:57:35,388 --> 00:57:36,554 Doesn't matter. 892 00:57:36,638 --> 00:57:38,179 Emma. 893 00:57:40,888 --> 00:57:43,554 Daddy told me to give this to you. 894 00:58:14,429 --> 00:58:15,596 Sorry. 895 00:58:17,513 --> 00:58:21,221 Sorry. I just don't want them to see me like this. 896 00:58:21,304 --> 00:58:22,346 Why not? 897 00:58:25,972 --> 00:58:28,846 I miss him, Peggy. 898 00:58:30,388 --> 00:58:32,179 Gary, I mean. 899 00:58:32,263 --> 00:58:34,888 Like, I mean, I don't miss him. 900 00:58:37,471 --> 00:58:40,680 I mean I miss who he was. 901 00:58:46,388 --> 00:58:48,972 It's like it's all the wrong way around. 902 00:58:52,304 --> 00:58:55,097 I wish I could bring it back. 903 00:59:00,388 --> 00:59:02,638 I want to fix it, you know? 904 00:59:04,930 --> 00:59:06,513 I know, I know. 905 00:59:09,137 --> 00:59:10,930 But you know, however much you may want to, 906 00:59:11,013 --> 00:59:14,638 there are some people who... you just can't. 907 00:59:22,930 --> 00:59:25,221 Why don't you stay here tonight? 908 00:59:25,304 --> 00:59:26,888 Have some proper food and a sleep? 909 00:59:26,972 --> 00:59:28,805 I can't. 910 00:59:28,888 --> 00:59:32,429 I can't risk Gary finding out about this. I can't. 911 00:59:32,513 --> 00:59:34,930 Sandra, darling, we're gonna have to draw a line here. 912 00:59:35,013 --> 00:59:36,888 I cannot have the kids running around... 913 00:59:36,972 --> 00:59:38,429 I know. I know. 914 00:59:38,513 --> 00:59:39,656 Yeah, well, what if the inspector was to drop...? 915 00:59:39,680 --> 00:59:41,846 All right, Aido. I know. 916 00:59:43,846 --> 00:59:46,047 Listen, I can't be here for the next couple of weekends. 917 00:59:46,097 --> 00:59:48,721 Leave everything till I get back. 918 00:59:48,805 --> 00:59:50,346 It can wait. 919 01:00:00,471 --> 01:00:03,513 Emma, come here, sweet. 920 01:00:03,596 --> 01:00:06,263 Now, this is just like the safety box, all right? 921 01:00:06,346 --> 01:00:07,680 What do you say? 922 01:00:07,763 --> 01:00:10,638 - I hurt it playing in the hotel. - All right. 923 01:00:10,721 --> 01:00:13,097 It's just a white lie, yeah? 924 01:00:13,179 --> 01:00:15,221 White lies don't count, do they? 925 01:00:18,304 --> 01:00:20,471 - Love you. - Love you. 926 01:00:26,471 --> 01:00:28,388 Will you go in and see your dad? 927 01:00:30,388 --> 01:00:32,179 Please. 928 01:00:33,346 --> 01:00:34,513 Oh, Molly. 929 01:00:45,513 --> 01:00:47,596 This is bullshit. Kidney infection? 930 01:00:47,680 --> 01:00:49,013 For the last month? 931 01:00:49,097 --> 01:00:50,805 Like, are you grooming her or something? 932 01:00:50,888 --> 01:00:52,763 No. Obviously not. 933 01:00:52,846 --> 01:00:55,888 You're obviously not looking after them, are you? 934 01:00:58,179 --> 01:01:01,513 Keep her, but I know when you're lying to me, Sandra. 935 01:01:01,596 --> 01:01:02,680 I always know. 936 01:01:02,763 --> 01:01:05,013 Cunt. 937 01:01:23,263 --> 01:01:25,055 No. 938 01:02:08,137 --> 01:02:09,554 Sandra! 939 01:02:09,638 --> 01:02:11,721 Will you come down! 940 01:02:15,930 --> 01:02:18,263 Will you come down! 941 01:03:12,179 --> 01:03:14,097 All right. Look, Dad. 942 01:03:14,179 --> 01:03:15,614 For goodness' sake, they're doing well. 943 01:03:15,638 --> 01:03:17,388 Hiya. While you were on your holiday, 944 01:03:17,471 --> 01:03:18,572 the grafter's been grafting. 945 01:03:18,596 --> 01:03:19,846 Do you want a medal? 946 01:03:19,930 --> 01:03:22,055 Don't worry, Aido. We've got this covered. 947 01:03:22,137 --> 01:03:24,888 I hope you have it all covered, not just that side. 948 01:03:24,972 --> 01:03:25,846 Yeah. 949 01:03:25,930 --> 01:03:27,388 Well done. 950 01:03:27,471 --> 01:03:29,805 90 sheets of this to bring down, 951 01:03:29,888 --> 01:03:31,513 right down to the bottom of the house. 952 01:03:31,596 --> 01:03:33,263 - Then we... - Then we'll set them all up. 953 01:03:33,346 --> 01:03:34,471 - Okay. - And then... 954 01:03:34,554 --> 01:03:35,930 That's a bit like... 955 01:03:36,013 --> 01:03:38,972 A woodlouse. Nice. 956 01:03:42,137 --> 01:03:46,263 Look, see. Molly, they've... Molly, they've eaten the wood. 957 01:03:46,346 --> 01:03:48,707 See, that's what they do. That's why it's all, like, bitten. 958 01:03:50,013 --> 01:03:51,656 Wait. No. There's screws in this one. 959 01:03:51,680 --> 01:03:53,972 There's screws. 960 01:03:54,055 --> 01:03:55,513 We don't need that. 961 01:03:58,888 --> 01:04:01,429 Good job, but we have to go and get all the rest. 962 01:04:03,930 --> 01:04:04,930 I'm on it. 963 01:04:04,972 --> 01:04:05,972 Oh, no! 964 01:04:06,013 --> 01:04:07,137 Whoo-hoo! 965 01:04:07,221 --> 01:04:08,346 Your house. 966 01:04:08,429 --> 01:04:10,554 We can put our dolls in here to play. 967 01:04:10,638 --> 01:04:12,805 - What are you doing? - Pulling you out. 968 01:04:12,888 --> 01:04:14,972 - Molly! - That's your spot. 969 01:04:15,055 --> 01:04:16,489 Be careful with that, Tomo, huh? 970 01:04:16,513 --> 01:04:18,447 Yeah, well, do you want to see me go the other way, do you? 971 01:04:18,471 --> 01:04:20,554 Ah, look. 972 01:04:20,638 --> 01:04:23,304 Jesus, Mary and Joseph. Tomo, put that down! 973 01:04:23,388 --> 01:04:24,763 God's sake. 974 01:04:24,846 --> 01:04:26,513 I have to give two lectures all the time. 975 01:04:26,596 --> 01:04:28,516 One for everybody else, then another one for you. 976 01:04:28,596 --> 01:04:30,917 You hurt anybody with that, if you cut somebody's hand off, 977 01:04:30,972 --> 01:04:32,805 I have no trouble asking you to leave. 978 01:04:32,888 --> 01:04:34,489 - Dariusz, take this, will you? - Yeah. 979 01:04:34,513 --> 01:04:36,513 - Idiot. It's not a playground. - Relax. 980 01:04:36,596 --> 01:04:38,513 How many times do I have to tell you? 981 01:04:38,596 --> 01:04:40,757 I didn't know you could get sacked from volunteer work. 982 01:04:42,513 --> 01:04:44,263 Jesus. 983 01:05:00,596 --> 01:05:03,513 Oh, my God. This is amazing. 984 01:05:03,596 --> 01:05:05,721 I'm glad you like it. 985 01:05:05,805 --> 01:05:07,596 - Is this for me? - Yeah. 986 01:05:07,680 --> 01:05:11,388 There were some leftovers of the wood, so... 987 01:05:11,471 --> 01:05:13,554 Oh, thanks, Peggy. This looks gorgeous. 988 01:05:14,805 --> 01:05:16,221 Yewande did most of it. 989 01:05:16,304 --> 01:05:18,471 Oh, no, Peggy. Come on. We did it together. 990 01:05:18,554 --> 01:05:19,805 Gorgeous, Yewande. 991 01:05:19,888 --> 01:05:21,846 Yes. It's a Cameroonian specialty. 992 01:05:21,930 --> 01:05:23,263 Aido, I'm telling you, 993 01:05:23,346 --> 01:05:24,907 you don't know what you're missing, man. 994 01:05:24,972 --> 01:05:26,596 Oh, come on. It's kondre. 995 01:05:26,680 --> 01:05:28,179 It's just... Basically, it's a stew 996 01:05:28,263 --> 01:05:30,221 with some plantain thrown into it. 997 01:05:30,304 --> 01:05:32,388 - Plantain? - Yeah. With a bit of goat. 998 01:05:35,805 --> 01:05:37,097 Come on. 999 01:05:37,179 --> 01:05:39,304 - Come on, Tomo. - It's in me mouth now. 1000 01:05:39,388 --> 01:05:40,846 You were enjoying it a minute ago. 1001 01:05:40,930 --> 01:05:43,429 I mean, you can't... Goat? Honest, goat? 1002 01:05:43,513 --> 01:05:45,554 It's, it's just the same as lamb, for heaven's sake. 1003 01:05:45,596 --> 01:05:46,930 Have you never eaten goat before? 1004 01:05:47,013 --> 01:05:48,137 Lamb, either, no. 1005 01:05:48,221 --> 01:05:49,942 - But you were enjoying it. - Come on, Tomo. 1006 01:05:49,972 --> 01:05:51,239 That's different. They... they're... 1007 01:05:51,263 --> 01:05:52,596 It's only the idea of it. 1008 01:05:54,097 --> 01:05:55,304 But then I don't know. 1009 01:05:55,388 --> 01:05:56,304 Yeah, but you're mad about kebabs. 1010 01:05:56,388 --> 01:05:57,721 Why would you not eat this? 1011 01:05:57,805 --> 01:05:59,197 Yeah, but that's the Labrador. That's different. 1012 01:05:59,221 --> 01:06:00,364 You were really enjoying it, so what's changed? 1013 01:06:00,388 --> 01:06:02,055 Labrador? Like a dog? 1014 01:06:02,137 --> 01:06:03,513 Have some more, Tomo. 1015 01:06:03,596 --> 01:06:05,346 Yes. Let's give him some more. Come on. 1016 01:06:05,429 --> 01:06:07,554 No. Don't. No. Look... All right. I'm all right. 1017 01:06:07,638 --> 01:06:10,055 It's better than the crap you eat in the squat. 1018 01:06:10,137 --> 01:06:11,405 If you don't know what you're eating, 1019 01:06:11,429 --> 01:06:12,656 you don't know what you're eating. 1020 01:06:12,680 --> 01:06:14,364 - But I've been told now. - Well, you do know 1021 01:06:14,388 --> 01:06:16,447 - what you're eating. - Ah, but it's in me, it's in me mind now. 1022 01:06:16,471 --> 01:06:17,554 You want some salad? 1023 01:06:17,638 --> 01:06:19,263 Yeah, I want to have a bit of salad. 1024 01:06:19,346 --> 01:06:21,073 - I'll have salad. Yeah. - Yes, help yourselves to salad. 1025 01:06:21,097 --> 01:06:23,097 Have you got some salad down there, Molly and Emma? 1026 01:06:23,137 --> 01:06:24,596 No. 1027 01:06:24,680 --> 01:06:26,280 - No, we don't want any salad. - You should eat some salad. 1028 01:06:26,304 --> 01:06:27,781 - It can't all be... - No, we're all right, 1029 01:06:27,805 --> 01:06:29,445 - thanks, for salad. - Eh, it's all right. 1030 01:06:30,097 --> 01:06:33,429 It's so far away. 1031 01:06:33,513 --> 01:06:36,930 Ms. Kelly, I had to sign for this for you. 1032 01:06:38,846 --> 01:06:40,596 Breach of access? 1033 01:06:40,680 --> 01:06:43,055 That prick is lucky to see those kids at all, 1034 01:06:43,137 --> 01:06:45,137 and now he's taking me to court! 1035 01:06:45,221 --> 01:06:47,721 Breach of access is an offense. 1036 01:06:47,805 --> 01:06:49,346 You have to attend. 1037 01:06:49,429 --> 01:06:51,179 You have to tell your side of the story. 1038 01:06:51,263 --> 01:06:52,930 Oh, great. Well, shall I get out me A4 pad 1039 01:06:53,013 --> 01:06:54,155 and we'll get started, will we? 1040 01:06:54,179 --> 01:06:56,304 - Fuck's sake! - If you fight this 1041 01:06:56,388 --> 01:06:59,263 with that kind of attitude, he'll win. 1042 01:06:59,346 --> 01:07:01,055 I've seen it, Sandra. 1043 01:07:01,137 --> 01:07:02,513 I've seen men get barring orders 1044 01:07:02,596 --> 01:07:03,957 back against the women they've hit. 1045 01:07:04,013 --> 01:07:07,930 I'm telling you, we can either calmly put forward 1046 01:07:08,013 --> 01:07:09,638 your side of the story, 1047 01:07:09,721 --> 01:07:12,221 or you can go into mediation ranting and raving 1048 01:07:12,304 --> 01:07:14,888 and risk losing custody of the kids altogether. 1049 01:07:21,013 --> 01:07:23,429 How many visits did Molly miss? 1050 01:07:24,680 --> 01:07:25,972 I don't know. 1051 01:07:27,638 --> 01:07:30,013 Seven? Eight? 1052 01:07:30,097 --> 01:07:31,638 Oh, Jesus, Sandra. 1053 01:07:31,721 --> 01:07:34,346 She literally wouldn't get out of the car, Jo. 1054 01:07:34,429 --> 01:07:35,638 What was I supposed to do? 1055 01:07:35,721 --> 01:07:38,346 You can't let Molly dictate terms. 1056 01:07:38,429 --> 01:07:40,596 Is that what you say to a crying child? 1057 01:07:42,805 --> 01:07:46,846 I'm sorry, love, but legally, he has a right to do this. 1058 01:07:47,972 --> 01:07:49,680 I know it's frustrating. 1059 01:07:54,596 --> 01:07:56,721 Any more news on the house front? 1060 01:07:57,972 --> 01:07:59,596 No. 1061 01:08:01,179 --> 01:08:04,221 This needs to go up against this porch. 1062 01:08:04,304 --> 01:08:06,554 - Yeah. Got it? - I got it. 1063 01:08:08,596 --> 01:08:10,846 Ah, here's herself. Hello. 1064 01:08:10,930 --> 01:08:13,013 I want one of them Banham locks for the front door. 1065 01:08:13,097 --> 01:08:14,737 Do you know, do you know those ones, they, 1066 01:08:14,763 --> 01:08:16,405 like, they flick open really easy on the inside 1067 01:08:16,429 --> 01:08:17,530 but then they're real secure? 1068 01:08:17,554 --> 01:08:18,781 Yeah, yeah, yeah, I know what they are. 1069 01:08:18,805 --> 01:08:20,471 It's just, you're on a budget. 1070 01:08:22,137 --> 01:08:23,346 Well, I want one. 1071 01:08:23,429 --> 01:08:25,638 Well, you can't afford one. 1072 01:08:25,721 --> 01:08:27,554 Jesus. 1073 01:08:27,638 --> 01:08:30,680 Aido, you ask me for a million decisions a day, 1074 01:08:30,763 --> 01:08:33,055 and then I finally give you a freebie, and it's... 1075 01:08:33,137 --> 01:08:36,846 And it's fucking "Why, why, why," or it's, or it's too much. 1076 01:08:36,930 --> 01:08:39,346 Fuck's sake! 1077 01:08:39,429 --> 01:08:41,155 Will you stop looking at me?! Stop looking at me! 1078 01:08:41,179 --> 01:08:42,405 Just get back on with it, will you? 1079 01:08:42,429 --> 01:08:44,680 The house is never gonna get done. 1080 01:08:44,763 --> 01:08:45,846 Sandra. 1081 01:08:47,596 --> 01:08:49,514 Oh, will you stop bleeding staring at us? 1082 01:08:49,596 --> 01:08:52,179 Sandra. Sandra. What is going on? 1083 01:08:55,429 --> 01:08:57,721 What the fuck is the point? 1084 01:09:00,721 --> 01:09:03,055 Jesus Christ. 1085 01:09:03,137 --> 01:09:04,179 What? 1086 01:09:04,263 --> 01:09:06,554 I'm sorry. I'm fucking sorry. 1087 01:09:17,346 --> 01:09:19,846 What is the point of a house... 1088 01:09:21,221 --> 01:09:23,346 ...if I have no kids to put in it? 1089 01:09:33,930 --> 01:09:35,805 Sandra... 1090 01:09:35,888 --> 01:09:37,263 we should go. 1091 01:10:05,346 --> 01:10:08,221 - Maybe I should ring the girls, just... - Oh, the girls are fine. 1092 01:10:08,304 --> 01:10:11,388 I spoke to Rosa. They're happy out. You relax. 1093 01:10:24,304 --> 01:10:26,263 I have a present for you. 1094 01:10:28,554 --> 01:10:29,554 From Amy. 1095 01:10:36,263 --> 01:10:37,763 Hope it's only tobacco. 1096 01:10:41,763 --> 01:10:42,763 There's Jo. 1097 01:10:45,638 --> 01:10:48,304 Was there a reason you didn't leave sooner? 1098 01:10:49,429 --> 01:10:52,388 I... I did try to. 1099 01:10:52,471 --> 01:10:54,846 Uh, I-I wanted to, loads of times. 1100 01:10:54,930 --> 01:10:57,846 I-I made a safety box. 1101 01:10:57,930 --> 01:11:01,513 I just didn't have anywhere to go. 1102 01:11:01,596 --> 01:11:04,055 Mr. Mullen, you claim that Molly hasn't attended access 1103 01:11:04,137 --> 01:11:05,554 on eight occasions? 1104 01:11:05,638 --> 01:11:07,572 - Yes, Judge. - You've been keeping up maintenance? 1105 01:11:07,596 --> 01:11:09,097 Yes, Judge. 1106 01:11:09,179 --> 01:11:10,763 Okay. Ms. Breen. 1107 01:11:10,846 --> 01:11:12,179 Thank you, Judge. 1108 01:11:12,263 --> 01:11:15,596 Ms. Kelly, last time we spoke, you described suffering 1109 01:11:15,680 --> 01:11:17,596 psychological and physical abuse 1110 01:11:17,680 --> 01:11:19,013 throughout your relationship. 1111 01:11:19,097 --> 01:11:21,596 - Is that correct? - Yes. 1112 01:11:21,680 --> 01:11:23,846 And when I specifically asked you whether Mr. Mullen 1113 01:11:23,930 --> 01:11:26,097 had ever harmed your children, you said no. 1114 01:11:26,179 --> 01:11:27,388 Is that correct? 1115 01:11:27,471 --> 01:11:29,055 Yes. 1116 01:11:29,137 --> 01:11:33,179 Do you believe he has harmed them on access visits? 1117 01:11:33,263 --> 01:11:35,221 No. 1118 01:11:35,304 --> 01:11:37,280 Your Honor, we have new evidence to bring to court. 1119 01:11:37,304 --> 01:11:40,055 Articles 1, A to C, are photos 1120 01:11:40,137 --> 01:11:41,805 of Mr. Mullen's eldest child Emma. 1121 01:11:41,888 --> 01:11:45,263 On Sunday, August 7, 1122 01:11:45,346 --> 01:11:47,388 Emma was dropped at her father's place of residence 1123 01:11:47,471 --> 01:11:50,097 with a bandage on her left arm, as you can see. 1124 01:11:50,179 --> 01:11:51,948 When questioned about this, Emma said she hurt it 1125 01:11:51,972 --> 01:11:55,013 "making something in the garden with Mammy." 1126 01:11:55,097 --> 01:11:56,763 This did not match 1127 01:11:56,846 --> 01:11:58,513 what Mr. Mullen was told by Ms. Kelly, 1128 01:11:58,596 --> 01:11:59,906 who claimed it happened in the hotel, 1129 01:11:59,930 --> 01:12:03,013 where they temporarily reside. 1130 01:12:03,097 --> 01:12:05,263 We have evidence that suggests that Emma was indeed 1131 01:12:05,346 --> 01:12:07,596 "making something in the garden" 1132 01:12:07,680 --> 01:12:09,846 of a Dr. Margaret O'Toole, 1133 01:12:09,930 --> 01:12:12,680 who is, in fact, allowing Ms. Kelly to build a house 1134 01:12:12,763 --> 01:12:14,304 - at her property. - Judge, I-I... 1135 01:12:14,388 --> 01:12:16,073 - Judge, I can, I can explain... - Please wait, Ms. Kelly. 1136 01:12:16,097 --> 01:12:18,073 Ms. Breen, what relevance does that have to this hearing? 1137 01:12:18,097 --> 01:12:19,763 The matter is for another courtroom. 1138 01:12:19,846 --> 01:12:21,781 Judge, if this hearing is about the character 1139 01:12:21,805 --> 01:12:23,179 of these parents and which one 1140 01:12:23,263 --> 01:12:25,304 is a more suitable guardian to the children, 1141 01:12:25,388 --> 01:12:26,846 it's certainly worth noting 1142 01:12:26,930 --> 01:12:28,888 that Ms. Kelly did not inform Dublin City Council 1143 01:12:28,972 --> 01:12:32,137 about this build or her change of circumstances. 1144 01:12:32,221 --> 01:12:34,638 No. Dr. O'Toole got planning. Uh, it was her property. 1145 01:12:34,721 --> 01:12:37,763 And Ms. Kelly lied on an assessment form. 1146 01:12:37,846 --> 01:12:40,721 When asked in June of this year if you'd received a loan 1147 01:12:40,805 --> 01:12:43,346 or had other housing options, you wrote "N/A," 1148 01:12:43,429 --> 01:12:45,638 "not applicable," did you not? 1149 01:12:45,721 --> 01:12:48,388 I-I-I didn't lie. 1150 01:12:48,471 --> 01:12:50,554 Well, it's on that form, Sandra. 1151 01:12:50,638 --> 01:12:52,721 Are you trying to get two houses instead of one? 1152 01:12:52,805 --> 01:12:54,429 No. No. 1153 01:12:54,513 --> 01:12:56,013 Judge, is this a fit mother? 1154 01:12:56,097 --> 01:12:58,513 No. You're not doing this! 1155 01:12:58,596 --> 01:13:02,013 You are not doing... You are not taking my kids! 1156 01:13:02,097 --> 01:13:04,388 All right, all right. 1157 01:13:04,471 --> 01:13:07,388 20 minutes' break while I go over this new evidence 1158 01:13:07,471 --> 01:13:09,429 and your client calms herself. 1159 01:13:09,513 --> 01:13:11,346 They might take the girls 1160 01:13:11,429 --> 01:13:14,055 because she fudged some bloody form? 1161 01:13:14,137 --> 01:13:15,554 Yes. Yes, they might. 1162 01:13:15,638 --> 01:13:18,554 Because when it comes to legally binding forms, 1163 01:13:18,638 --> 01:13:20,513 you have to tell the truth. 1164 01:13:20,596 --> 01:13:23,805 Truth in the right tone of voice, though, isn't it? 1165 01:13:23,888 --> 01:13:25,263 Tell the truth? 1166 01:13:25,346 --> 01:13:26,930 Don't tempt me. 1167 01:13:27,013 --> 01:13:29,388 I'll be here all fucking week. 1168 01:13:36,429 --> 01:13:38,721 Come here to me. 1169 01:13:40,805 --> 01:13:43,263 Of course you were gonna stay on the housing list. 1170 01:13:43,346 --> 01:13:44,888 Anything could have happened. 1171 01:13:44,972 --> 01:13:47,013 - Yeah, but look what I've done. - Sandra, 1172 01:13:47,097 --> 01:13:49,179 you're building a home for your children. 1173 01:13:49,263 --> 01:13:51,346 You're working day and night to give them 1174 01:13:51,429 --> 01:13:53,471 a childhood that they've been denied, 1175 01:13:53,554 --> 01:13:54,930 and then, every weekend, 1176 01:13:55,013 --> 01:13:56,805 you have to drop them home to that fucker. 1177 01:13:56,888 --> 01:13:59,388 Do they have any idea what that takes? 1178 01:13:59,471 --> 01:14:01,471 I can't. I can't lose them. 1179 01:14:01,554 --> 01:14:02,680 - No. - I can't lose... 1180 01:14:02,763 --> 01:14:04,930 And you won't, you won't. Come on. 1181 01:14:06,013 --> 01:14:07,013 You won't. 1182 01:14:08,763 --> 01:14:10,822 I know you didn't stop Molly going to see her father. 1183 01:14:10,846 --> 01:14:14,179 She didn't want to, and you listened to her. 1184 01:14:14,263 --> 01:14:16,471 I'm so impressed by you, Sandra. 1185 01:14:18,013 --> 01:14:19,930 You know... 1186 01:14:20,013 --> 01:14:22,513 most of us get so sunk in our own pain, 1187 01:14:22,596 --> 01:14:26,888 we don't notice our children's, but you did. 1188 01:14:26,972 --> 01:14:28,388 And that makes you a good mother, 1189 01:14:28,471 --> 01:14:30,429 and they've got to see that. 1190 01:14:32,888 --> 01:14:35,680 You know, Jo's right. 1191 01:14:35,763 --> 01:14:38,554 You go out there and you tell them the truth. 1192 01:14:41,097 --> 01:14:42,805 All right? 1193 01:14:45,471 --> 01:14:47,554 One more thing. 1194 01:14:49,429 --> 01:14:50,638 Come here. 1195 01:15:00,055 --> 01:15:01,721 There. 1196 01:15:01,805 --> 01:15:03,097 There's Sandra. 1197 01:15:09,055 --> 01:15:12,137 Mr. Mullen, has Emma recovered from her injury, 1198 01:15:12,221 --> 01:15:13,721 in your opinion? 1199 01:15:13,805 --> 01:15:16,763 Yes, Judge, but I don't want me kids in an unsafe environment. 1200 01:15:16,846 --> 01:15:18,055 Unsafe? 1201 01:15:18,137 --> 01:15:20,263 - Ms. Kelly. - Gary, that was a scrape. 1202 01:15:20,346 --> 01:15:22,596 How many times has Emma done that coming off her scooter? 1203 01:15:22,680 --> 01:15:23,972 Okay. 1204 01:15:24,055 --> 01:15:26,429 Let's just for a moment look at the facts here. 1205 01:15:28,055 --> 01:15:30,888 The report says Molly has missed eight access visits. 1206 01:15:30,972 --> 01:15:32,221 Mr. Mullen hasn't missed one. 1207 01:15:32,304 --> 01:15:33,763 He's paid child maintenance. 1208 01:15:33,846 --> 01:15:35,656 He's done everything that was legally required. 1209 01:15:35,680 --> 01:15:37,388 Because that's what he does. 1210 01:15:37,471 --> 01:15:39,304 He does what's required, but that's not... 1211 01:15:39,388 --> 01:15:41,429 Fact, Ms. Kelly. Whereas you have not. 1212 01:15:41,513 --> 01:15:43,429 Why is that? 1213 01:15:46,596 --> 01:15:48,137 Ask better questions. 1214 01:15:48,221 --> 01:15:49,680 I beg your pardon? 1215 01:15:49,763 --> 01:15:52,013 Ask him why he's using the children as pawns 1216 01:15:52,097 --> 01:15:53,846 in front of us all, 1217 01:15:53,930 --> 01:15:57,554 while we're all wondering why I didn't fill in a form right? 1218 01:16:00,846 --> 01:16:03,097 You want to know why I didn't let Molly go? 1219 01:16:04,763 --> 01:16:07,346 Because she was hiding in the wardrobe... 1220 01:16:07,429 --> 01:16:10,471 pissing on herself... 1221 01:16:10,554 --> 01:16:13,596 because she was so scared of seeing you. 1222 01:16:15,179 --> 01:16:17,554 She saw, Gary. 1223 01:16:18,763 --> 01:16:20,304 She saw you that day. 1224 01:16:22,221 --> 01:16:25,429 She watched you punch my face and pull my hair 1225 01:16:25,513 --> 01:16:27,013 and wreck my hand. 1226 01:16:27,097 --> 01:16:30,221 And you didn't see her, but she saw. 1227 01:16:30,304 --> 01:16:33,972 And I can't make her unsee that. 1228 01:16:34,055 --> 01:16:37,972 But, Christ, I'm her mother and I'll listen. 1229 01:16:41,346 --> 01:16:42,554 I'd do it again. 1230 01:16:44,137 --> 01:16:45,930 I would. 1231 01:16:46,013 --> 01:16:48,097 I'd do it a million times over. 1232 01:16:50,055 --> 01:16:54,013 And making out that I'm a bad person? 1233 01:16:54,097 --> 01:16:56,179 That I'm a bad mother? 1234 01:16:56,263 --> 01:16:58,763 When you all know what he did to me? 1235 01:16:58,846 --> 01:17:02,388 You all know from the Garda reports 1236 01:17:02,471 --> 01:17:03,596 and the medical reports, 1237 01:17:03,680 --> 01:17:05,513 and yet you still bring me in here 1238 01:17:05,596 --> 01:17:07,388 and you put me through this, 1239 01:17:07,471 --> 01:17:09,388 sit me in the same room with him, 1240 01:17:09,471 --> 01:17:11,388 ask me questions like, 1241 01:17:11,471 --> 01:17:13,846 "Why didn't you leave him?" 1242 01:17:13,930 --> 01:17:17,721 But you never ask, "Why didn't he stop?" 1243 01:17:24,221 --> 01:17:25,346 Ms. Kelly, take a seat. 1244 01:17:51,846 --> 01:17:54,097 This type of injury could have come from a playground, 1245 01:17:54,179 --> 01:17:56,097 a tumble in the street. 1246 01:17:56,179 --> 01:17:58,013 But it didn't, Ms. Kelly. 1247 01:17:58,097 --> 01:17:59,554 It happened in your care. 1248 01:17:59,638 --> 01:18:03,179 Albeit while you were in the process of building a house, 1249 01:18:03,263 --> 01:18:04,721 to secure your children's future. 1250 01:18:06,680 --> 01:18:09,263 I understand Molly has witnessed something she shouldn't, 1251 01:18:09,346 --> 01:18:12,554 but I cannot condone parental alienation. 1252 01:18:12,638 --> 01:18:15,346 I order that the children be assessed in the coming months 1253 01:18:15,429 --> 01:18:18,471 to establish their needs, what they truly want. 1254 01:18:18,554 --> 01:18:21,930 But for now... the terms of access remain. 1255 01:18:22,013 --> 01:18:25,596 Mr. Mullen, you will not get custody today. 1256 01:18:28,429 --> 01:18:30,471 However, Ms. Kelly, 1257 01:18:30,554 --> 01:18:32,035 if you want to build yourself a house, 1258 01:18:32,097 --> 01:18:34,055 you must take full responsibility for that. 1259 01:18:34,137 --> 01:18:36,263 You must inform Dublin City Council 1260 01:18:36,346 --> 01:18:38,721 that you wish to be taken off the housing list. 1261 01:18:38,805 --> 01:18:40,239 Your right to rent allowance will cease 1262 01:18:40,263 --> 01:18:42,263 when you and the children move into this new house. 1263 01:18:42,304 --> 01:18:44,680 - Understood? - Yes, Judge. 1264 01:18:44,763 --> 01:18:46,471 Very well. 1265 01:18:46,554 --> 01:18:47,614 The court is adjourned. 1266 01:18:47,638 --> 01:18:50,221 All rise. 1267 01:18:54,304 --> 01:18:56,930 I'm keeping me kids. 1268 01:18:57,013 --> 01:18:59,972 - Oh, shit, your hip. - Oh, bugger the hip. 1269 01:19:00,055 --> 01:19:03,263 I'm so happy for you. 1270 01:19:12,596 --> 01:19:15,888 Oh. Thanks. 1271 01:19:21,179 --> 01:19:22,513 Guess what, girls. 1272 01:19:22,596 --> 01:19:25,680 Aido said we can move in in three days. 1273 01:19:25,763 --> 01:19:27,554 - Wow. - Cool. 1274 01:19:27,638 --> 01:19:30,680 - Want to see what's in your room? - Yeah! -Yeah! 1275 01:19:30,763 --> 01:19:32,596 Oh, my God. 1276 01:19:32,680 --> 01:19:35,846 Oh, no. Molly. 1277 01:19:35,930 --> 01:19:37,596 Wow. 1278 01:19:37,680 --> 01:19:39,263 This is such a cool bedroom. 1279 01:19:39,346 --> 01:19:41,013 I know, I love it. 1280 01:19:42,429 --> 01:19:45,471 Can you imagine sleeping here now, Molly? 1281 01:20:12,721 --> 01:20:14,221 Oh, my God. 1282 01:20:14,304 --> 01:20:16,972 - Girls! - Wow. 1283 01:20:17,055 --> 01:20:19,429 - Wait for me. - Molly, come look. 1284 01:20:19,513 --> 01:20:21,388 Did you see the table? 1285 01:20:21,471 --> 01:20:23,846 This, Dariusz made this. It's lovely, isn't it? 1286 01:20:23,930 --> 01:20:25,055 - Yeah. - Yeah. 1287 01:20:26,471 --> 01:20:29,596 - All we need now is the chairs. - Mm-hmm. 1288 01:20:29,680 --> 01:20:31,263 Or we can be just sitting like this. 1289 01:20:31,346 --> 01:20:32,221 - Yeah. - Yeah. 1290 01:20:32,304 --> 01:20:33,304 Surprise! 1291 01:20:33,388 --> 01:20:35,346 Jesus, my heart. 1292 01:20:35,429 --> 01:20:37,055 Congratulations, you ledge! 1293 01:20:37,137 --> 01:20:38,554 You did the kitchen? 1294 01:20:38,638 --> 01:20:39,888 Uh, that was mainly me. 1295 01:20:39,972 --> 01:20:42,554 Me hole, was it. Yewande was at it all day. 1296 01:20:42,638 --> 01:20:44,263 - Oh, thanks. - Here. 1297 01:20:44,346 --> 01:20:47,513 - From all of us. - Oh, my God. 1298 01:20:47,596 --> 01:20:49,013 Look at the box. 1299 01:20:49,097 --> 01:20:51,055 Oh, look. 1300 01:20:51,137 --> 01:20:53,513 Me own doorknob. 1301 01:20:53,596 --> 01:20:54,888 Thanks a million! 1302 01:20:54,972 --> 01:20:57,429 - Come here, will you take a picture? - Ah, yeah, go on. 1303 01:20:57,513 --> 01:20:59,554 Yewande and everyone, will you get up on the stairs? 1304 01:20:59,638 --> 01:21:01,638 Oh, yeah. We're allowed photographs now, are we? 1305 01:21:01,721 --> 01:21:03,055 All right, smart-ass. 1306 01:21:03,137 --> 01:21:05,346 Come on, it's a group photo. Get in there, yeah. 1307 01:21:05,429 --> 01:21:06,614 - Come here, Emma. - Yous ready? 1308 01:21:06,638 --> 01:21:07,739 - Everybody in? - Yeah. 1309 01:21:07,763 --> 01:21:08,888 All right. What do we say? 1310 01:21:08,972 --> 01:21:10,763 Eggs, sausages, black and white pudding... 1311 01:21:32,805 --> 01:21:34,554 We did it. 1312 01:21:34,638 --> 01:21:38,554 And, uh, I just want to jump in and say, like, thanks to Amy, 1313 01:21:38,638 --> 01:21:39,989 'cause nobody trusts me with anything, Sandra. 1314 01:21:40,013 --> 01:21:42,097 Honestly. She'd be able to tell you that. 1315 01:21:42,179 --> 01:21:44,388 And I just want to say thanks, you gave me hope. 1316 01:21:44,471 --> 01:21:46,155 - Good man. - That's it. -Thanks, Tomo. 1317 01:21:46,179 --> 01:21:47,781 - I'd just like to say... - Mm-hmm. 1318 01:21:47,805 --> 01:21:49,805 I haven't done anything for a long time 1319 01:21:49,888 --> 01:21:51,554 apart from, uh, odd jobs, 1320 01:21:51,638 --> 01:21:54,763 but what we achieved here has made me very, very proud. 1321 01:21:54,846 --> 01:21:59,721 And it puts me in mind of the old Irish term meitheal. 1322 01:21:59,805 --> 01:22:02,179 - Huh? Meth-head? - Meitheal. 1323 01:22:02,263 --> 01:22:03,697 Francis, you explain to the young ones 1324 01:22:03,721 --> 01:22:04,846 what meitheal means 1325 01:22:04,930 --> 01:22:07,013 while I teach this idiot some manners. 1326 01:22:07,097 --> 01:22:10,680 Meitheal means where people come together 1327 01:22:10,763 --> 01:22:12,179 to help each other. 1328 01:22:12,263 --> 01:22:15,097 And by doing that, they are helped in return. 1329 01:22:15,179 --> 01:22:16,888 So, thank you all very much for your help. 1330 01:22:16,972 --> 01:22:17,888 - Cheers. - Sláinte. 1331 01:22:17,972 --> 01:22:19,972 - Sláinte. - Sláinte. 1332 01:22:20,055 --> 01:22:21,763 Sláinte. 1333 01:22:28,388 --> 01:22:31,721 - Go on, Francis. - Go for it. 1334 01:22:55,680 --> 01:22:57,972 - Well done, Dad. - Thanks, son. 1335 01:22:58,055 --> 01:22:59,656 - Sandra, give us a song. - Yeah. Go on. 1336 01:22:59,680 --> 01:23:01,781 - Ah, yeah, go on, Sandra. - Go on, just one song. 1337 01:23:01,805 --> 01:23:03,763 - Go on. -Go on. - I heard you singing. 1338 01:23:03,846 --> 01:23:06,055 When you were tiling, you were singing away. 1339 01:23:06,137 --> 01:23:08,221 - Ah, go on, Sandra. - Please. 1340 01:23:08,304 --> 01:23:10,638 Right, right, right. Um... 1341 01:23:13,055 --> 01:23:14,346 Okay. 1342 01:24:35,554 --> 01:24:37,972 Black Widow, Mam. 1343 01:24:49,471 --> 01:24:50,638 No! 1344 01:24:52,137 --> 01:24:53,137 No, no. 1345 01:24:53,221 --> 01:24:54,554 Peggy! Peggy! 1346 01:24:57,304 --> 01:24:59,013 No, no... 1347 01:25:01,429 --> 01:25:02,763 No, he can't... 1348 01:25:02,846 --> 01:25:04,429 He can't have done this to us! 1349 01:25:04,513 --> 01:25:05,429 No! 1350 01:25:05,513 --> 01:25:08,013 - No! - No, no, no, no, no, no... 1351 01:25:11,263 --> 01:25:14,972 No. 1352 01:25:15,055 --> 01:25:16,155 I'm calling the fire department. 1353 01:25:16,179 --> 01:25:17,179 Yeah, call them. 1354 01:25:19,013 --> 01:25:21,846 Shh. All right, the firemen are coming. 1355 01:25:23,221 --> 01:25:26,179 - Peggy. - Sandra, come here. 1356 01:25:26,263 --> 01:25:27,930 Come on, inside. 1357 01:26:58,513 --> 01:27:00,471 He's been arrested, Sandra. 1358 01:27:02,304 --> 01:27:03,721 He's in custody. 1359 01:27:05,013 --> 01:27:07,388 He'll be going down for a long time. 1360 01:27:09,388 --> 01:27:10,805 You're safe. 1361 01:27:19,972 --> 01:27:22,263 What he did to you... 1362 01:27:22,346 --> 01:27:24,304 there's no excuse. 1363 01:27:27,055 --> 01:27:29,846 When he was a child, 1364 01:27:29,930 --> 01:27:32,179 he learned well what could be done within four walls 1365 01:27:32,263 --> 01:27:35,554 with no one watching... but... 1366 01:27:39,097 --> 01:27:40,513 I knew. 1367 01:27:43,388 --> 01:27:45,554 I just didn't want to believe. 1368 01:27:51,137 --> 01:27:53,221 I have to stay with my one. 1369 01:27:55,179 --> 01:27:56,638 You don't. 1370 01:28:00,930 --> 01:28:04,805 He's destroyed himself, not you. 1371 01:28:06,429 --> 01:28:08,097 It's over. 1372 01:28:09,388 --> 01:28:10,596 You're free. 1373 01:28:47,930 --> 01:28:50,429 Time to get up, Sandra. 1374 01:28:50,513 --> 01:28:52,055 I got you a tea. 1375 01:28:52,137 --> 01:28:53,179 Have a sip. 1376 01:29:03,763 --> 01:29:05,013 Good woman. 1377 01:29:09,763 --> 01:29:11,055 Can you stand? 1378 01:29:20,388 --> 01:29:21,388 Here. 1379 01:29:22,846 --> 01:29:23,930 Grip. 1380 01:29:25,055 --> 01:29:27,972 And up you go. 1381 01:29:30,805 --> 01:29:31,846 Deadly. 1382 01:30:33,263 --> 01:30:34,513 I was actually thinking, 1383 01:30:34,596 --> 01:30:37,221 this time, maybe I'll go on the... 1384 01:30:37,304 --> 01:30:38,805 - Hey, Molly. - Yeah. 1385 01:30:38,888 --> 01:30:41,137 Do you think we're going to do it? 1386 01:30:41,221 --> 01:30:42,846 Yeah. 1387 01:30:44,471 --> 01:30:47,513 - All right. - Oh, yeah. That'd be deadly. 1388 01:30:47,596 --> 01:30:50,346 Deadly. 1389 01:30:50,429 --> 01:30:54,013 Oh, found this... 1390 01:30:54,097 --> 01:30:56,429 I found another. 1391 01:30:58,304 --> 01:31:00,805 Another. And another. 1392 01:31:00,888 --> 01:31:01,888 Another. 1393 01:31:05,429 --> 01:31:07,227 What's the craic, you pair of messers? 1394 01:31:07,304 --> 01:31:10,388 - Hi, Mam. - Oh, hi, Mam. 1395 01:31:10,471 --> 01:31:12,846 Good work, girls. 1396 01:31:15,888 --> 01:31:17,263 Here we go. 1397 01:31:39,513 --> 01:31:41,763 Mam, 1398 01:31:41,846 --> 01:31:44,137 so, if you happen to find any screws, 1399 01:31:44,221 --> 01:31:46,263 um, you put them in this. 1400 01:31:46,346 --> 01:31:47,763 We're saving them up. 1401 01:31:49,429 --> 01:31:50,763 For the new house. 1402 01:31:54,346 --> 01:31:56,304 - Oh, there's one. - Oh. 1403 01:37:25,996 --> 01:37:27,994 Oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 98760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.