Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,919 --> 00:00:15,980
(Filmed after all members of the cast and staff were...)
2
00:00:15,980 --> 00:00:18,219
(either vaccinated or tested negative for COVID-19...)
3
00:00:18,219 --> 00:00:20,460
(in compliance with the health authorities' guidelines)
4
00:00:22,920 --> 00:00:28,600
(The fast flow of the Geum River)
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,330
(A secluded riverside in Yeongdong, North Chungcheong Province)
6
00:00:31,330 --> 00:00:32,730
How long has it been?
7
00:00:32,730 --> 00:00:35,570
It's been six months, right?
8
00:00:35,570 --> 00:00:36,669
(House on Wheels 3 is back.)
9
00:00:37,440 --> 00:00:39,709
(Looking around)
10
00:00:39,709 --> 00:00:43,150
(Rummaging through)
11
00:00:43,709 --> 00:00:47,449
(Hee Won distractedly goes through the kitchen.)
12
00:00:47,449 --> 00:00:50,750
(What's he doing?)
13
00:00:50,790 --> 00:00:53,089
(What?)
14
00:00:53,089 --> 00:00:54,489
How does this work?
15
00:00:55,120 --> 00:00:56,260
You already forgot?
16
00:00:56,260 --> 00:00:57,459
(He can't remember how to open the cupboard.)
17
00:00:57,659 --> 00:00:59,290
They moved the furniture.
18
00:00:59,290 --> 00:01:00,629
No, they're the same.
19
00:01:03,930 --> 00:01:05,930
No, I think they moved them.
20
00:01:06,430 --> 00:01:08,139
They're the same.
21
00:01:08,939 --> 00:01:11,109
Whose house did you go to?
22
00:01:11,109 --> 00:01:12,139
(What is he looking for?)
23
00:01:12,669 --> 00:01:15,540
The gloves that Dong Wook gave us.
24
00:01:15,540 --> 00:01:16,579
I see.
25
00:01:16,579 --> 00:01:21,120
(Where are my cool gloves?)
26
00:01:21,120 --> 00:01:24,290
(Dong Il is frustrated and goes to help.)
27
00:01:24,520 --> 00:01:25,889
The gloves are...
28
00:01:26,389 --> 00:01:28,559
Here they are.
29
00:01:28,559 --> 00:01:29,820
Oh, there they are.
30
00:01:30,460 --> 00:01:32,589
When you can't find something,
31
00:01:33,059 --> 00:01:36,499
Kwang Soo, Ha Neul, or Sang Woo lost it.
32
00:01:37,199 --> 00:01:41,100
(Lee Kwang Soo, Kang Ha Neul, and Han Hyo Joo rented the house.)
33
00:01:41,100 --> 00:01:42,540
(Reading the owner's letter)
34
00:01:42,540 --> 00:01:45,139
("Use the yellow cart from IU instead of a plastic bag.")
35
00:01:45,370 --> 00:01:47,380
(I'm a fan of IU.)
36
00:01:47,380 --> 00:01:49,079
(Let's steal it when we go home.)
37
00:01:49,079 --> 00:01:52,680
(Were they a family of thieves?)
38
00:01:53,850 --> 00:01:56,350
- We should count the spoons. - They're all there, right?
39
00:01:57,689 --> 00:02:00,089
You look like you're checking to see if they stole it.
40
00:02:00,089 --> 00:02:01,120
I am.
41
00:02:01,719 --> 00:02:05,859
(Thoroughly checking if they stole anything)
42
00:02:05,859 --> 00:02:06,859
They're all there.
43
00:02:06,859 --> 00:02:08,429
They stole everything in the refrigerator.
44
00:02:08,429 --> 00:02:09,699
- Is it empty? - Yes.
45
00:02:11,230 --> 00:02:14,000
- Gosh. They stole all of them. - It's all gone.
46
00:02:16,000 --> 00:02:18,570
Kwang Soo has sticky fingers.
47
00:02:18,669 --> 00:02:19,669
(Checking the valuables)
48
00:02:19,669 --> 00:02:21,109
Check them.
49
00:02:21,709 --> 00:02:25,109
(The cups that Doo Na gifted are there.)
50
00:02:25,310 --> 00:02:26,350
What else?
51
00:02:27,119 --> 00:02:29,220
The apron that Hyo Jin gave us.
52
00:02:30,119 --> 00:02:33,859
Yes. The shopping basket from IU is in the car.
53
00:02:35,389 --> 00:02:37,959
What I cared about the most this time was...
54
00:02:38,530 --> 00:02:40,329
raising the roof.
55
00:02:40,329 --> 00:02:42,929
I made them raise the roof to the height of those windows.
56
00:02:43,130 --> 00:02:46,369
That way, you can sleep with both your legs straight up there.
57
00:02:47,269 --> 00:02:49,440
(The 2nd-floor bed was a bit stuffy...)
58
00:02:49,440 --> 00:02:51,609
(due to the low ceiling.)
59
00:02:51,810 --> 00:02:55,179
(He was always worried about the guests feeling uncomfortable.)
60
00:02:55,179 --> 00:02:57,880
(The house is larger with the higher ceiling.)
61
00:02:57,880 --> 00:02:59,709
The house definitely seems more spacious.
62
00:02:59,709 --> 00:03:02,380
It's because it's higher now.
63
00:03:02,380 --> 00:03:03,489
(The view from the window is a bonus.)
64
00:03:03,489 --> 00:03:07,560
It feels more open because of the windows.
65
00:03:07,560 --> 00:03:09,459
- I know. - And the ceiling is higher.
66
00:03:09,660 --> 00:03:12,790
The fact that they put windows when they raised the roof...
67
00:03:13,090 --> 00:03:14,959
is amazing.
68
00:03:15,899 --> 00:03:17,829
It's so nice to just sit here.
69
00:03:17,829 --> 00:03:19,169
- The house feels nice, right? - Yes.
70
00:03:19,169 --> 00:03:20,869
(How will the autumn trips go in the new house?)
71
00:03:22,570 --> 00:03:23,970
When is the youngest getting here?
72
00:03:25,310 --> 00:03:27,239
- We should talk... - Shouldn't we call him?
73
00:03:27,239 --> 00:03:29,709
Yes. We should try talking to him.
74
00:03:29,709 --> 00:03:32,850
I've never been on the same show with him.
75
00:03:33,280 --> 00:03:34,280
Me neither.
76
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
- Neither have you? - No.
77
00:03:35,280 --> 00:03:36,350
I've never even met him.
78
00:03:37,350 --> 00:03:40,989
(The youngest members of the House on Wheels series)
79
00:03:41,660 --> 00:03:44,060
(The 1st youngest member, Yeo Jin Goo)
80
00:03:44,630 --> 00:03:49,530
(The former father and son hug each other first.)
81
00:03:50,470 --> 00:03:54,440
(The 2nd youngest member, Im Si Wan)
82
00:03:54,440 --> 00:03:58,310
(This one joined on the recommendation of Hee Won.)
83
00:03:58,709 --> 00:04:02,739
I've never met him before.
84
00:04:03,810 --> 00:04:05,209
I hear he's really nice.
85
00:04:06,149 --> 00:04:08,780
Well, people also say that I'm nice.
86
00:04:08,780 --> 00:04:10,220
But do you think I'm nice?
87
00:04:11,820 --> 00:04:13,690
(Speechless)
88
00:04:14,290 --> 00:04:16,119
No one even asks about you.
89
00:04:19,629 --> 00:04:21,230
What if he's like a cocky transfer?
90
00:04:21,530 --> 00:04:23,900
"I'm here, guys." What if he's like that?
91
00:04:23,900 --> 00:04:24,970
I know.
92
00:04:24,970 --> 00:04:26,230
(That would be difficult for us.)
93
00:04:26,230 --> 00:04:27,540
What if we get into a fight?
94
00:04:29,439 --> 00:04:30,609
You know, when we meet.
95
00:04:30,609 --> 00:04:33,309
(They're excited and worried about the new one.)
96
00:04:34,239 --> 00:04:37,309
Let's walk energetically
97
00:04:37,710 --> 00:04:41,819
(He's walking toward them with energetic steps.)
98
00:04:42,020 --> 00:04:44,090
(Getting nervous all of a sudden)
99
00:04:44,090 --> 00:04:45,189
They're already here.
100
00:04:46,220 --> 00:04:50,359
(He approaches them with a nervous heart.)
101
00:04:50,929 --> 00:04:51,929
(Panting)
102
00:04:52,859 --> 00:04:53,859
(Panting)
103
00:04:54,759 --> 00:04:57,330
(His heart palpitating)
104
00:04:58,129 --> 00:05:00,569
Doesn't it feel like autumn?
105
00:05:00,569 --> 00:05:01,770
It is autumn.
106
00:05:01,770 --> 00:05:05,270
No, I mean that it's definitely autumn now.
107
00:05:05,270 --> 00:05:07,509
Just sitting here comfortably makes me realize it.
108
00:05:07,509 --> 00:05:08,509
That's right.
109
00:05:08,640 --> 00:05:09,780
(Calm down, my heart.)
110
00:05:09,780 --> 00:05:13,049
Look, you can even see the dragonflies flying around.
111
00:05:13,650 --> 00:05:15,520
It's like a quiz show.
112
00:05:15,947 --> 00:05:18,227
Just sitting here comfortably makes me realize it.
113
00:05:18,275 --> 00:05:19,275
That's right.
114
00:05:19,436 --> 00:05:20,546
(Calm down, my heart.)
115
00:05:20,546 --> 00:05:23,845
Look, you can even see the dragonflies flying around.
116
00:05:24,476 --> 00:05:27,116
It's like a quiz show.
117
00:05:28,046 --> 00:05:30,455
- He's here, Dong Il. - Hello.
118
00:05:30,816 --> 00:05:31,816
Hello.
119
00:05:32,256 --> 00:05:33,455
Come on in.
120
00:05:33,455 --> 00:05:34,455
(Bowing 3 times in case they didn't see it)
121
00:05:34,626 --> 00:05:37,595
Oh, it's you. Come on in. The sun is hot.
122
00:05:37,756 --> 00:05:39,426
- Come inside. - Come on.
123
00:05:39,426 --> 00:05:42,395
(Who's the new youngest member on House on Wheels 3?)
124
00:05:42,595 --> 00:05:47,205
(The youngest detective on "Extreme Job")
125
00:05:47,666 --> 00:05:52,376
(The new youngest member, Gong Myoung)
126
00:05:52,506 --> 00:05:55,275
(He's played various characters in both films and dramas.)
127
00:05:55,445 --> 00:05:59,275
(The popular actor who's approved by his acting skills)
128
00:05:59,616 --> 00:06:01,246
(Nice to meet you.)
129
00:06:01,246 --> 00:06:03,585
(I'm the owner of House on Wheels,)
130
00:06:03,585 --> 00:06:07,486
(Gong Myoung.)
131
00:06:08,785 --> 00:06:09,785
- Hello. - Hi.
132
00:06:09,785 --> 00:06:11,226
- Watch your head. - Watch out.
133
00:06:11,226 --> 00:06:13,256
(Bowing twice as soon as he enters)
134
00:06:13,866 --> 00:06:14,926
It's a pleasure.
135
00:06:14,926 --> 00:06:16,866
(They're still awkward as it's their first time.)
136
00:06:16,866 --> 00:06:17,866
Hello.
137
00:06:19,366 --> 00:06:21,166
(Let's see.)
138
00:06:21,535 --> 00:06:22,835
You came empty-handed.
139
00:06:22,835 --> 00:06:24,775
(Joking)
140
00:06:25,205 --> 00:06:27,905
- I brought my sincerity. - We don't accept sincerity.
141
00:06:28,246 --> 00:06:29,445
Come here.
142
00:06:30,445 --> 00:06:31,546
Have a seat.
143
00:06:31,546 --> 00:06:32,746
- You can sit anywhere. - I'll sit on the floor.
144
00:06:32,746 --> 00:06:34,746
(Awkward)
145
00:06:35,916 --> 00:06:37,756
- This is our first time meeting. - Yes, it is.
146
00:06:39,416 --> 00:06:41,385
I once said hello to him at a preview.
147
00:06:41,385 --> 00:06:42,525
- To Hee Won? - Yes.
148
00:06:42,785 --> 00:06:45,226
I also said hello when I went to watch "My Punch-Drunk Boxer".
149
00:06:45,595 --> 00:06:47,426
You went because of Um Tae Goo, right?
150
00:06:47,825 --> 00:06:49,296
It was because of Hye Ri.
151
00:06:49,296 --> 00:06:51,695
Hye Ri? How do you know my daughter?
152
00:06:52,535 --> 00:06:55,506
We acted in a TV series once.
153
00:06:55,506 --> 00:06:58,806
I see. Then were you the one that Hye Ri was talking about?
154
00:07:00,806 --> 00:07:02,275
(She talked about me?)
155
00:07:02,845 --> 00:07:03,845
Her boyfriend?
156
00:07:03,845 --> 00:07:05,316
(Playing along)
157
00:07:05,476 --> 00:07:09,116
(We're just close friends.)
158
00:07:11,856 --> 00:07:13,116
You look like a good guy.
159
00:07:13,785 --> 00:07:14,825
Have you always looked like that?
160
00:07:14,926 --> 00:07:15,955
- Me? - Yes.
161
00:07:17,155 --> 00:07:18,195
I'm sorry?
162
00:07:19,895 --> 00:07:22,265
(He tends to laugh it out when he doesn't know what to do.)
163
00:07:22,265 --> 00:07:24,535
He looks the most gentle among the ones we've had.
164
00:07:25,796 --> 00:07:28,606
I like your gentle appearance. It's comfortable.
165
00:07:28,765 --> 00:07:30,506
But you haven't passed yet, so...
166
00:07:30,936 --> 00:07:32,006
Excuse me?
167
00:07:32,535 --> 00:07:34,476
- You need to audition for this. - You should.
168
00:07:34,476 --> 00:07:36,476
The others even sang to get in here.
169
00:07:36,805 --> 00:07:38,515
(Is this a prank show?)
170
00:07:38,515 --> 00:07:40,846
Thank you so much for coming.
171
00:07:41,086 --> 00:07:43,145
Do you like to go camping?
172
00:07:43,346 --> 00:07:46,356
I recently got into camping.
173
00:07:46,555 --> 00:07:48,086
I like going to bed early,
174
00:07:48,086 --> 00:07:50,525
waking up early, and going for a walk in the morning.
175
00:07:50,726 --> 00:07:52,425
- And you've gone camping alone? - Yes.
176
00:07:52,425 --> 00:07:53,425
(He's easy to talk to when it's about camping.)
177
00:07:53,996 --> 00:07:57,966
(Gong Myoung has been camping for 10 months.)
178
00:07:58,336 --> 00:08:00,606
(He knows how to enjoy the romance in nature.)
179
00:08:00,966 --> 00:08:03,135
(The perfect youngest member for House on Wheels 3)
180
00:08:04,035 --> 00:08:06,876
Just make yourself at home. But when the guests are here,
181
00:08:07,305 --> 00:08:09,606
we have a motto that we live by.
182
00:08:09,606 --> 00:08:11,116
"The guests don't do any work."
183
00:08:11,915 --> 00:08:13,716
The moment a guest arrives,
184
00:08:13,716 --> 00:08:15,986
- you're one of the owners. - Okay.
185
00:08:16,645 --> 00:08:18,555
So enjoy your 30 minutes before they get here.
186
00:08:18,555 --> 00:08:20,555
When they do, we can start...
187
00:08:20,555 --> 00:08:22,226
- making good memories. - Okay.
188
00:08:22,885 --> 00:08:25,696
But Hee Won has a bit of a temper.
189
00:08:26,256 --> 00:08:27,326
What now?
190
00:08:27,326 --> 00:08:28,366
(What is he talking about now?)
191
00:08:28,395 --> 00:08:29,925
Once in a while,
192
00:08:30,466 --> 00:08:32,135
he brings the youngest member behind the house...
193
00:08:32,795 --> 00:08:33,866
for a talk.
194
00:08:34,305 --> 00:08:35,966
You have to bear with those moments a few times.
195
00:08:36,736 --> 00:08:38,236
You're a good fighter, right?
196
00:08:38,675 --> 00:08:39,675
(Shaking his head)
197
00:08:39,675 --> 00:08:40,746
No, I'm not.
198
00:08:40,946 --> 00:08:42,545
I'm the one usually getting beaten up.
199
00:08:44,716 --> 00:08:45,716
So it's all right.
200
00:08:45,716 --> 00:08:47,616
(Don't be nervous.)
201
00:08:47,616 --> 00:08:49,285
- Are you guys hungry? - Yes.
202
00:08:49,285 --> 00:08:50,315
I made a call...
203
00:08:50,655 --> 00:08:53,685
and ordered some food for our new member.
204
00:08:53,986 --> 00:08:56,126
I hope it gets here soon. I'm starving.
205
00:08:57,155 --> 00:08:59,956
Hey, there. Thank you.
206
00:09:00,096 --> 00:09:02,496
- All right. - Look.
207
00:09:03,496 --> 00:09:06,165
I can't let you starve when you're here.
208
00:09:06,165 --> 00:09:07,565
(What's the food he ordered for the new member?)
209
00:09:07,866 --> 00:09:08,866
That's it.
210
00:09:09,165 --> 00:09:10,736
Ta-da.
211
00:09:10,905 --> 00:09:13,946
(What's their first meal?)
212
00:09:14,206 --> 00:09:15,275
It's called muksabal.
213
00:09:15,905 --> 00:09:18,415
They turned acorn jelly into a snack.
214
00:09:18,415 --> 00:09:21,785
It's chopped acorn jelly in naengmyeon-like broth.
215
00:09:23,285 --> 00:09:25,356
It's a simple substitute for a meal.
216
00:09:25,756 --> 00:09:28,326
You add the sauce first and mix it.
217
00:09:28,326 --> 00:09:29,626
(Adding plenty)
218
00:09:30,025 --> 00:09:32,226
Look at our youngest member go.
219
00:09:32,525 --> 00:09:34,466
Hey, you're supposed to add the sauce as you eat.
220
00:09:34,466 --> 00:09:35,895
Are you going to wash it if it's too salty?
221
00:09:38,535 --> 00:09:40,836
- It's all right. Once it's mixed... - Is that so?
222
00:09:41,165 --> 00:09:43,305
Try mixing them, Gong Myoung.
223
00:09:44,006 --> 00:09:45,035
You won't be...
224
00:09:45,035 --> 00:09:46,305
(Careful)
225
00:09:46,305 --> 00:09:48,006
treated nicely as a guest soon.
226
00:09:48,006 --> 00:09:50,145
(He's not really mixing it.)
227
00:09:50,775 --> 00:09:52,746
Should I mix the whole bowl?
228
00:09:52,946 --> 00:09:55,185
(He spoke in a strange dialect as he was flustered.)
229
00:09:55,685 --> 00:09:57,086
- Where are you from? - Me?
230
00:09:57,515 --> 00:09:58,586
From Gyeonggi Province.
231
00:09:58,586 --> 00:10:01,226
You spoke in a dialect all of a sudden.
232
00:10:01,226 --> 00:10:02,655
(His dialect bursts out when he's taken aback.)
233
00:10:02,956 --> 00:10:04,795
- Let's just dip it in. - Sure.
234
00:10:05,025 --> 00:10:06,726
Try it. The youngest should go first.
235
00:10:07,626 --> 00:10:09,765
Do this and eat it.
236
00:10:09,765 --> 00:10:10,866
- Thank you. - Go ahead.
237
00:10:11,696 --> 00:10:13,596
(Will he like this type of food?)
238
00:10:13,596 --> 00:10:14,905
- Thank you. - Go ahead.
239
00:10:15,165 --> 00:10:17,065
The acorn jelly is...
240
00:10:17,236 --> 00:10:19,405
a bit bland and cool.
241
00:10:21,946 --> 00:10:22,946
What do you think?
242
00:10:22,946 --> 00:10:24,446
(Curious)
243
00:10:24,446 --> 00:10:25,476
Do you like it?
244
00:10:26,246 --> 00:10:27,246
(I give it a thumb-up.)
245
00:10:27,246 --> 00:10:28,315
Try this one.
246
00:10:29,045 --> 00:10:30,956
Didn't I tell you it'd be good?
247
00:10:30,956 --> 00:10:33,616
(Hee Won takes a bite of the seasoned acorn jelly.)
248
00:10:33,885 --> 00:10:35,155
(It tastes good to Hee Won who has a child's palate.)
249
00:10:35,155 --> 00:10:36,626
- It's good. - It's tasty, right?
250
00:10:37,456 --> 00:10:38,496
- It's pretty good, right? - Yes.
251
00:10:39,425 --> 00:10:42,696
(He tries the muksabal now.)
252
00:10:47,506 --> 00:10:49,135
- So you grind the acorns. - Yes.
253
00:10:49,466 --> 00:10:50,576
Then what do you do?
254
00:10:50,675 --> 00:10:52,035
- They grind the acorns. - Yes?
255
00:10:52,206 --> 00:10:54,606
(Drinking it from a bowl)
256
00:10:54,606 --> 00:10:56,045
It's like making tofu.
257
00:10:56,206 --> 00:10:59,446
(Unlike their worries, it seems to suit his palate as well.)
258
00:10:59,976 --> 00:11:02,246
He eats the food deliciously. And he's not picky.
259
00:11:02,815 --> 00:11:04,155
Do you go on a diet?
260
00:11:05,586 --> 00:11:08,126
- Not really. - You just eat tasty food.
261
00:11:08,126 --> 00:11:09,126
Yes.
262
00:11:09,425 --> 00:11:10,925
See? He's so particular.
263
00:11:10,996 --> 00:11:12,025
(He hasn't even touched the muksabal.)
264
00:11:12,025 --> 00:11:13,025
Look at him.
265
00:11:14,925 --> 00:11:16,696
To be honest,
266
00:11:17,165 --> 00:11:19,535
- I rarely eat breakfast. - I know that.
267
00:11:20,135 --> 00:11:25,576
(It's a little uncomfortable, but he keeps eating it.)
268
00:11:28,645 --> 00:11:31,476
Gong Myoung practically washes the bowl as he eats.
269
00:11:31,476 --> 00:11:32,616
It's clean.
270
00:11:32,616 --> 00:11:35,086
(Embarrassed)
271
00:11:35,986 --> 00:11:37,915
Hey, take it easy.
272
00:11:38,815 --> 00:11:42,086
(Pretending to eat it)
273
00:11:43,285 --> 00:11:46,025
(I see you're trying hard.)
274
00:11:50,895 --> 00:11:51,895
So...
275
00:11:51,895 --> 00:11:54,305
I heard the youngest invited...
276
00:11:54,305 --> 00:11:56,606
- Yes. - a close friend of his.
277
00:11:57,336 --> 00:11:59,206
It's our first time dressing up.
278
00:11:59,206 --> 00:12:01,006
I'm even wearing a shirt...
279
00:12:01,405 --> 00:12:02,746
for the special guest.
280
00:12:03,006 --> 00:12:04,376
This is the best outfit I own.
281
00:12:04,376 --> 00:12:06,446
(All dressed up)
282
00:12:06,545 --> 00:12:08,785
I can't wait to meet her.
283
00:12:09,415 --> 00:12:10,486
How is the guest's personality?
284
00:12:11,315 --> 00:12:12,356
She's easygoing.
285
00:12:12,356 --> 00:12:14,155
- She's perfect for us. - Yes.
286
00:12:14,655 --> 00:12:15,826
How easygoing is she?
287
00:12:17,086 --> 00:12:18,696
She forgets that I'm there...
288
00:12:19,525 --> 00:12:21,366
and changes her clothes.
289
00:12:21,795 --> 00:12:23,596
- She's very easygoing. - Yes.
290
00:12:23,596 --> 00:12:24,966
That's what she's like.
291
00:12:25,696 --> 00:12:26,935
Give her a call.
292
00:12:26,935 --> 00:12:28,565
- Should I? - Tell her that we're here,
293
00:12:28,805 --> 00:12:31,106
and ask if she's coming safely.
294
00:12:31,706 --> 00:12:33,135
I can't wait to listen to her voice.
295
00:12:34,076 --> 00:12:35,946
- Hello? - Myoung!
296
00:12:36,275 --> 00:12:38,616
(She answered!)
297
00:12:39,116 --> 00:12:40,415
Are you getting here safely?
298
00:12:41,145 --> 00:12:42,185
Yes.
299
00:12:42,716 --> 00:12:44,685
(Laughing)
300
00:12:44,785 --> 00:12:48,226
It's a woman, right? I can't tell from her voice.
301
00:12:48,226 --> 00:12:51,395
You're on speaker. Say hello to the others.
302
00:12:51,395 --> 00:12:52,655
Hello, sir!
303
00:12:52,655 --> 00:12:55,326
- Hello. - Hello.
304
00:12:55,326 --> 00:12:56,996
- It's nice to talk to you. - Hello.
305
00:12:56,996 --> 00:12:58,836
Sure. I'm already...
306
00:12:58,836 --> 00:13:00,765
happy to meet you when I haven't even met you.
307
00:13:02,065 --> 00:13:05,275
You sound like a general.
308
00:13:05,275 --> 00:13:08,275
- You sound very easygoing. - Yes, I'm a general material.
309
00:13:08,275 --> 00:13:10,815
(Who's the guest with the easygoing voice?)
310
00:13:11,775 --> 00:13:15,185
(The actress that acted with Gong Myoung in "Extreme Job")
311
00:13:15,486 --> 00:13:18,256
(Gong Myoung's close friend, actress Lee Ha Nee)
312
00:13:18,415 --> 00:13:22,326
(She's got the looks of the winner of Miss Korea,)
313
00:13:23,425 --> 00:13:27,126
(and she acted in Vietnamese in a recent TV series.)
314
00:13:27,366 --> 00:13:30,996
(With her exceptional ability to pull off her character,)
315
00:13:31,736 --> 00:13:32,795
Gosh!
316
00:13:33,196 --> 00:13:37,336
(she takes over the whole show.)
317
00:13:37,876 --> 00:13:41,405
(Ha Nee and Gong Myoung are like siblings.)
318
00:13:41,675 --> 00:13:45,576
(Ha Nee is coming to support her little brother.)
319
00:13:46,645 --> 00:13:48,915
You gathered early.
320
00:13:49,285 --> 00:13:50,385
Yes.
321
00:13:50,385 --> 00:13:53,616
We're the owners, so we have to set up the house.
322
00:13:54,155 --> 00:13:55,655
Do you need anything?
323
00:13:55,956 --> 00:13:57,996
All Hee Won and I need...
324
00:13:57,996 --> 00:14:00,726
since our first birthday is money.
325
00:14:02,726 --> 00:14:04,795
Then I'll withdraw some cash.
326
00:14:04,795 --> 00:14:07,165
Yes, please stop by the bank on the way.
327
00:14:07,165 --> 00:14:09,336
Drive safely. We'll see you soon.
328
00:14:09,336 --> 00:14:11,905
- Sure. I'll see you soon. - Bye.
329
00:14:11,905 --> 00:14:12,935
(Very amicable)
330
00:14:12,935 --> 00:14:15,775
We'll move the house safely and set it up,
331
00:14:15,775 --> 00:14:17,915
- so get here safely. - I will.
332
00:14:18,145 --> 00:14:20,946
- All right. I love you. - Okay. See you.
333
00:14:20,946 --> 00:14:22,586
- See you. - I'll see you soon, Dong Il!
334
00:14:22,586 --> 00:14:24,655
- Sure. - Bye.
335
00:14:26,256 --> 00:14:28,126
Is she talking in a cave or what?
336
00:14:29,126 --> 00:14:30,285
How is her voice so...
337
00:14:30,285 --> 00:14:33,155
It sounds like she's been performing plays for 70 years.
338
00:14:33,456 --> 00:14:35,165
I'm looking forward to this trip.
339
00:14:35,866 --> 00:14:39,265
We should hit the road before it gets any hotter.
340
00:14:39,565 --> 00:14:40,565
Let's go.
341
00:14:41,905 --> 00:14:43,736
- We have to close all the windows. - Right.
342
00:14:44,275 --> 00:14:45,305
I got it.
343
00:14:45,305 --> 00:14:48,376
(Close all the windows for safety!)
344
00:14:50,645 --> 00:14:52,145
(On their way to the first trip with the new member)
345
00:14:52,145 --> 00:14:54,015
Our youngest is finally going.
346
00:14:54,015 --> 00:14:56,616
(On their way to the first trip with the new member)
347
00:14:58,555 --> 00:15:01,126
I feel like it's been so long.
348
00:15:02,555 --> 00:15:05,696
(A trip on House on Wheels 3 after a while)
349
00:15:06,025 --> 00:15:08,996
(Even the weather is clear.)
350
00:15:09,866 --> 00:15:10,935
It's really...
351
00:15:11,765 --> 00:15:13,336
- autumn. - Yes.
352
00:15:14,635 --> 00:15:17,236
(Watching the view out the window,)
353
00:15:18,706 --> 00:15:24,746
(the cool breeze from the river and the high sky...)
354
00:15:26,775 --> 00:15:31,285
(make them realize that it's autumn.)
355
00:15:32,256 --> 00:15:36,885
Autumn is certainly the best of four seasons to go on a trip.
356
00:15:36,986 --> 00:15:39,256
I personally like autumn the most.
357
00:15:39,256 --> 00:15:40,395
- Me too. - All of you?
358
00:15:42,795 --> 00:15:44,836
When the autumn foliage starts to show...
359
00:15:44,836 --> 00:15:47,336
- How is the river so pretty here? - I know, right?
360
00:15:47,535 --> 00:15:49,905
- It's gorgeous. - It's like a painting.
361
00:15:49,905 --> 00:15:51,275
- It is like a painting. - Yes.
362
00:15:51,275 --> 00:15:52,405
(There are no autumn colors, but it's still beautiful.)
363
00:15:52,405 --> 00:15:53,435
It's a work of art.
364
00:15:54,476 --> 00:15:55,476
(The Geum River and the cliff meet to make a landscape painting.)
365
00:15:55,476 --> 00:15:56,976
The cliff makes it...
366
00:15:57,746 --> 00:15:59,076
- fantastic. - It sure does.
367
00:15:59,076 --> 00:16:00,246
(The Geum River and the cliff meet to make a landscape painting.)
368
00:16:01,015 --> 00:16:06,855
(Today's destination, Yeongdong, North Chungcheong Province)
369
00:16:07,085 --> 00:16:09,956
(Thanks to the warm and shining climate,)
370
00:16:10,156 --> 00:16:13,656
(you can find sweet fruits in season here.)
371
00:16:14,426 --> 00:16:17,265
(What kind of front yard will they see in Yeongdong?)
372
00:16:18,496 --> 00:16:20,095
The weather is so good.
373
00:16:21,105 --> 00:16:22,666
- It's amazing. - Yes, it's been a while.
374
00:16:24,575 --> 00:16:25,835
Is Gong Myoung your real name?
375
00:16:26,335 --> 00:16:29,206
No. My real name is Kim Dong Hyun.
376
00:16:29,206 --> 00:16:30,575
- Kim Dong Hyun? - Right.
377
00:16:30,575 --> 00:16:31,746
Dong Hyun is a good name.
378
00:16:32,146 --> 00:16:33,746
People with "Dong" in their names are generally good.
379
00:16:34,615 --> 00:16:36,085
- What... - It's better than "Hee".
380
00:16:36,085 --> 00:16:37,315
What does your "Dong" mean?
381
00:16:37,916 --> 00:16:39,456
- Mostly, it means "east". - It means "east".
382
00:16:39,456 --> 00:16:41,926
It's "east" most of the time? I see.
383
00:16:42,256 --> 00:16:44,855
- Does "Hyun" mean "wise"? - No, it means "glow".
384
00:16:44,855 --> 00:16:46,025
- It means "glow"? - That's right.
385
00:16:46,456 --> 00:16:48,065
Hey, "Hee" in my name means "glow" too.
386
00:16:48,065 --> 00:16:49,166
- Is that so? - Right.
387
00:16:49,466 --> 00:16:51,236
- "Hee" in my name means "glow". - Goodness.
388
00:16:51,236 --> 00:16:53,035
(He finally found something in common with the youngest.)
389
00:16:53,035 --> 00:16:54,906
It's a sociable name.
390
00:16:54,906 --> 00:16:56,805
(The new youngest member, Gong Myoung, has a sociable name.)
391
00:16:56,865 --> 00:16:58,136
It's a pretty name, Dong Hyun.
392
00:16:58,136 --> 00:16:59,176
(A stage name...)
393
00:16:59,436 --> 00:17:02,176
Should I make my stage name, Hee Won?
394
00:17:02,176 --> 00:17:04,575
Instead of a stage name,
395
00:17:04,875 --> 00:17:06,676
you might as well make a nickname.
396
00:17:08,345 --> 00:17:10,716
- Something like "Geobong". - "Geobong"?
397
00:17:11,686 --> 00:17:13,156
How about "Cheongomabi"?
398
00:17:14,015 --> 00:17:15,386
- Your nickname? - Right.
399
00:17:15,386 --> 00:17:16,525
("Cheongomabi" as your nickname?)
400
00:17:16,886 --> 00:17:19,825
I'll be "Cheongo", and you'll be "Mabi".
401
00:17:19,825 --> 00:17:20,996
(Cheongo Dong Il and Mabi Hee Won)
402
00:17:20,996 --> 00:17:22,595
Yours means a high sky.
403
00:17:23,025 --> 00:17:24,795
- I'm "Mabi" as in paralyzed. - You're paralyzed.
404
00:17:25,936 --> 00:17:29,035
(The perfect duo that suits autumn, Cheongo and Mabi)
405
00:17:29,265 --> 00:17:31,775
Gosh, this is... We're almost there.
406
00:17:33,436 --> 00:17:35,605
- There is... - Right?
407
00:17:36,006 --> 00:17:38,275
- This place is so cool. - Seriously.
408
00:17:38,746 --> 00:17:40,216
(Making a left in the direction of the front yard)
409
00:17:40,216 --> 00:17:44,585
Gosh, this place is... Look at the mountains. How nice.
410
00:17:44,585 --> 00:17:46,216
- Right. - It's really beautiful.
411
00:17:47,285 --> 00:17:51,926
(Amazed)
412
00:17:51,926 --> 00:17:54,295
Goodness, Dong Il. Look how clear the water is.
413
00:17:54,696 --> 00:17:56,325
The water is...
414
00:17:56,325 --> 00:17:58,565
If we had a ferryboat or something...
415
00:17:58,565 --> 00:18:01,835
Right. If we could dip our feet in that water...
416
00:18:01,835 --> 00:18:06,176
Well, I... My goodness.
417
00:18:06,706 --> 00:18:09,206
You can count on me, Hee Won.
418
00:18:09,375 --> 00:18:11,916
Gosh, Dong Il. That gazebo is beautiful, right?
419
00:18:12,345 --> 00:18:13,615
Gosh, this place is...
420
00:18:13,615 --> 00:18:15,615
(As they get closer to the front yard,)
421
00:18:16,345 --> 00:18:17,756
(they can feel a unique atmosphere.)
422
00:18:17,756 --> 00:18:19,555
This is so cool.
423
00:18:24,256 --> 00:18:27,055
- Gosh, this place is really... - Seriously.
424
00:18:27,055 --> 00:18:28,196
(Exclaiming)
425
00:18:28,696 --> 00:18:30,825
Gosh, you guys.
426
00:18:30,825 --> 00:18:33,696
Why are you guys so surprised? That's tacky.
427
00:18:33,696 --> 00:18:35,406
Don't be like that.
428
00:18:40,835 --> 00:18:43,906
(What's the 1st front yard of House on Wheels 3?)
429
00:18:51,886 --> 00:18:55,386
(Surrounded by splendid high peaks)
430
00:18:56,025 --> 00:18:59,355
(The place with beautiful scenery like paradise)
431
00:19:00,496 --> 00:19:02,426
(Today's front yard is...)
432
00:19:02,496 --> 00:19:07,095
(Wollyu Peak in Yeongdong)
433
00:19:08,265 --> 00:19:11,605
(The best scenery in Yeongdong next to the Geum River)
434
00:19:12,236 --> 00:19:13,676
(The 8 picturesque sites, 8 Scenic Sites of Hancheon)
435
00:19:13,676 --> 00:19:15,105
(Scenic Site 1, Wollyu Peak, Scenic Site 2, Sanyang-byeok,)
436
00:19:15,105 --> 00:19:16,875
(Scenic Site 4, Yongyeon-dae, Scenic Site 5, Naengcheon-jeong)
437
00:19:16,875 --> 00:19:18,545
(Scenic Site 8, Hwaeon-ak)
438
00:19:19,115 --> 00:19:22,585
(Scenic Site 1, Wollyu Peak)
439
00:19:23,015 --> 00:19:26,186
(Surrounded by five picturesque peaks,)
440
00:19:26,656 --> 00:19:29,756
(this place shows you the one and only picture frame.)
441
00:19:29,956 --> 00:19:32,926
(The glittering Chogang Stream...)
442
00:19:33,595 --> 00:19:36,966
(flows through high cliffs.)
443
00:19:37,396 --> 00:19:40,835
(When the sun sets and night falls...)
444
00:19:41,636 --> 00:19:43,966
(It was named Wollyu Peak,)
445
00:19:43,966 --> 00:19:46,176
(which means that the moon stays here.)
446
00:19:46,706 --> 00:19:50,146
(At Wollyu Peak that is filled with mysterious vibes...)
447
00:19:50,476 --> 00:19:53,545
(When you look at the picturesque front yard,)
448
00:19:53,916 --> 00:19:58,285
(it feels like you could recall your previous life.)
449
00:19:58,986 --> 00:20:00,456
(I can recall...)
450
00:20:00,456 --> 00:20:03,156
(my previous life.)
451
00:20:03,525 --> 00:20:05,125
(Yes, I remember mine too.)
452
00:20:08,666 --> 00:20:12,166
(It's a place where they're reminded of their previous lives.)
453
00:20:12,496 --> 00:20:17,136
(The peak where the moon stops)
454
00:20:18,335 --> 00:20:22,906
(Today's front yard is Wollyu Peak in Yeongdong.)
455
00:20:23,206 --> 00:20:25,146
- Goodness. - Gosh, this place is so...
456
00:20:25,146 --> 00:20:26,845
- Seriously. - Goodness, seriously.
457
00:20:26,845 --> 00:20:29,285
Hee Won. You shouldn't be surprised at this.
458
00:20:29,285 --> 00:20:30,315
Why not?
459
00:20:30,315 --> 00:20:32,216
We've been to many places like this.
460
00:20:32,216 --> 00:20:33,756
But this place is really amazing, Dong Il.
461
00:20:33,756 --> 00:20:35,386
Gosh, why are you so surprised? This is not that special.
462
00:20:35,386 --> 00:20:37,956
- But this is so amazing. - My goodness. Look at you.
463
00:20:37,956 --> 00:20:40,156
(Despite what he said, he can't take eyes off the view.)
464
00:20:40,496 --> 00:20:42,226
(The youngest member is surprised too.)
465
00:20:42,226 --> 00:20:43,926
Dong Il, would you get off the car and...
466
00:20:43,926 --> 00:20:45,865
- Sure, I'll take a look around. - Right, please take a look.
467
00:20:45,865 --> 00:20:46,936
Okay, I will.
468
00:20:46,936 --> 00:20:49,365
Myoung, let's get out and take a look.
469
00:20:50,065 --> 00:20:51,775
We've been to places like this many times.
470
00:20:55,305 --> 00:20:57,605
(The scenery is more breathtaking when they see it from outside.)
471
00:20:57,605 --> 00:20:58,646
Enjoy!
472
00:20:59,716 --> 00:21:00,815
Look at the mountains.
473
00:21:01,315 --> 00:21:04,456
Goodness, this is awesome, Dong Il.
474
00:21:04,456 --> 00:21:06,055
(The peaks are surrounding the front yard like a screen.)
475
00:21:06,055 --> 00:21:07,115
My goodness.
476
00:21:07,986 --> 00:21:09,726
This is really amazing.
477
00:21:09,726 --> 00:21:11,025
(They keep admiring at the best-ever front yard.)
478
00:21:11,325 --> 00:21:13,496
(This is awesome.)
479
00:21:13,496 --> 00:21:15,365
- Gosh, this is amazing. - It's so cool.
480
00:21:15,365 --> 00:21:16,726
- Do you like it? - Sure.
481
00:21:17,625 --> 00:21:20,236
- I picked this place carefully. - Right, this is great.
482
00:21:20,936 --> 00:21:24,335
We've been to many good places, but we still have a place like this.
483
00:21:24,335 --> 00:21:25,436
It's amazing.
484
00:21:26,035 --> 00:21:28,446
- Okay, then... - Where should the house go?
485
00:21:28,446 --> 00:21:29,706
The house...
486
00:21:30,406 --> 00:21:32,146
Should we move this way a little?
487
00:21:32,146 --> 00:21:33,246
Should we move the car?
488
00:21:33,246 --> 00:21:36,115
The view looks like a screen from here.
489
00:21:36,315 --> 00:21:38,486
- Let's move it here. - Here?
490
00:21:38,486 --> 00:21:40,015
We can take in the whole view from here.
491
00:21:40,416 --> 00:21:42,926
If we go here, we can't see that part.
492
00:21:42,926 --> 00:21:44,226
- Like this? - Like this.
493
00:21:44,226 --> 00:21:45,396
(They have become one.)
494
00:21:45,396 --> 00:21:47,726
- Like this. - Got it. I'll bring the car here.
495
00:21:48,496 --> 00:21:51,365
(Let me see.)
496
00:21:51,835 --> 00:21:54,736
(When the second eldest moves the house,)
497
00:21:55,535 --> 00:21:57,506
(the eldest spreads out his arms to show the location.)
498
00:21:58,075 --> 00:21:59,676
(Glancing)
499
00:22:01,406 --> 00:22:04,206
(Copying)
500
00:22:04,345 --> 00:22:06,746
(Two scarecrows standing in a row)
501
00:22:06,746 --> 00:22:07,886
Come behind me.
502
00:22:07,886 --> 00:22:09,015
(When he turns the house in the direction of the scarecrows,)
503
00:22:09,015 --> 00:22:10,085
Come behind me.
504
00:22:10,785 --> 00:22:14,315
(the view rotates in 360°.)
505
00:22:14,315 --> 00:22:15,325
Stop.
506
00:22:15,325 --> 00:22:16,886
(They've moved easily in no time.)
507
00:22:16,886 --> 00:22:18,926
Hee Won is a good driver indeed.
508
00:22:18,926 --> 00:22:21,265
- He's the best driver. - Of course.
509
00:22:21,265 --> 00:22:22,726
It's not a big deal.
510
00:22:22,726 --> 00:22:23,926
(This is a piece of cake.)
511
00:22:24,636 --> 00:22:26,196
Okay, now...
512
00:22:27,565 --> 00:22:30,105
Sung Kyoung brought these hats last time.
513
00:22:30,466 --> 00:22:34,406
She said we could wear them when we work.
514
00:22:35,305 --> 00:22:38,275
We should teach the youngest how to set up the house now.
515
00:22:39,045 --> 00:22:40,845
- There's a prop there. - Right.
516
00:22:40,845 --> 00:22:43,045
- You know how to drill, right? - I do.
517
00:22:43,045 --> 00:22:44,446
Make sure you hold this while you drill.
518
00:22:44,446 --> 00:22:46,256
- It'll spin like this if you don't. - Okay.
519
00:22:46,256 --> 00:22:47,315
Look, here.
520
00:22:47,315 --> 00:22:48,486
(The skilled head of the house gives a demonstration.)
521
00:22:48,486 --> 00:22:50,785
- Here. - Yes.
522
00:22:50,785 --> 00:22:51,825
(Drilling)
523
00:22:52,025 --> 00:22:53,055
Yes.
524
00:22:53,055 --> 00:22:54,125
(Going wrong)
525
00:22:54,666 --> 00:22:55,825
And then...
526
00:22:55,825 --> 00:22:57,226
(You just twisted your wrist.)
527
00:22:57,466 --> 00:22:59,196
(Embarrassed)
528
00:22:59,896 --> 00:23:01,605
- It's done for now. - That's right.
529
00:23:01,605 --> 00:23:03,966
Did you get it? All of them. Go ahead and do it yourself.
530
00:23:04,605 --> 00:23:06,006
Watch your head.
531
00:23:07,105 --> 00:23:10,976
(He lowers the prop calmly under the protection.)
532
00:23:11,416 --> 00:23:13,646
- He's good at this. - I know.
533
00:23:14,716 --> 00:23:17,746
He's like us. He's born to do chores.
534
00:23:17,746 --> 00:23:18,756
Right.
535
00:23:18,756 --> 00:23:19,756
(Agreeing)
536
00:23:20,055 --> 00:23:23,686
Now, we have to set up the tarp.
537
00:23:25,025 --> 00:23:27,325
(They need to hang the tarp on the hooks.)
538
00:23:27,896 --> 00:23:29,726
You're tall, Myoung.
539
00:23:30,166 --> 00:23:31,466
- Here? - Right.
540
00:23:31,636 --> 00:23:33,166
Gosh, he's tall.
541
00:23:33,966 --> 00:23:35,936
(He hangs it easily.)
542
00:23:36,206 --> 00:23:38,335
(Struggling)
543
00:23:38,805 --> 00:23:39,976
I'll hold it.
544
00:23:41,446 --> 00:23:42,575
(Easily holding it)
545
00:23:42,575 --> 00:23:43,575
Goodness.
546
00:23:43,575 --> 00:23:45,446
(Surprised)
547
00:23:45,575 --> 00:23:48,486
He hangs it so easily because he's tall.
548
00:23:49,146 --> 00:23:51,716
There's another one in the middle. There it is.
549
00:23:51,716 --> 00:23:52,716
Right, okay.
550
00:23:53,186 --> 00:23:55,656
Gosh, it's one of the advantages of being tall.
551
00:23:55,656 --> 00:23:56,686
Here.
552
00:23:56,726 --> 00:23:58,896
(When the eldest hammers the nail,)
553
00:23:59,196 --> 00:24:01,726
(the youngest observes...)
554
00:24:01,966 --> 00:24:04,765
(and copies him right away.)
555
00:24:08,305 --> 00:24:10,136
(The eldest passes him a tarp strap.)
556
00:24:12,636 --> 00:24:15,345
(The youngest takes after the eldest.)
557
00:24:15,575 --> 00:24:18,416
(The eldest goes first,)
558
00:24:18,746 --> 00:24:21,416
(and the youngest wraps it up.)
559
00:24:21,686 --> 00:24:24,416
- That's right. - Goodness, our youngest.
560
00:24:24,585 --> 00:24:26,855
Where have you been so far?
561
00:24:27,156 --> 00:24:28,825
(Thanks to the youngest, they've set up the tarp fast.)
562
00:24:28,825 --> 00:24:30,125
- Done! - It's done.
563
00:24:30,285 --> 00:24:32,125
- Gosh. - Let's take a breather.
564
00:24:32,295 --> 00:24:33,426
Take a seat, Myoung.
565
00:24:34,666 --> 00:24:35,726
How was it?
566
00:24:36,295 --> 00:24:38,496
It seems so relaxing when you watch us on TV.
567
00:24:38,496 --> 00:24:41,236
But it's killing us. We have to do all the hard work.
568
00:24:41,365 --> 00:24:43,765
(His hair shows how hard the work is.)
569
00:24:44,166 --> 00:24:46,875
What do you think? You've become the owner of the house.
570
00:24:47,375 --> 00:24:48,845
You came here and set up the tarp and everything.
571
00:24:48,845 --> 00:24:51,746
Still, I like being here and watching it in real life.
572
00:24:51,746 --> 00:24:52,845
- Really? - Yes.
573
00:24:52,845 --> 00:24:54,886
- Because I'm here. - Because you're here.
574
00:24:54,886 --> 00:24:56,585
Gosh, he's cool.
575
00:24:56,585 --> 00:24:58,716
- You're naturally good at this. - You're naturally good at this.
576
00:24:59,386 --> 00:25:00,416
That's right.
577
00:25:00,886 --> 00:25:03,525
What's your favorite weather when you go on a trip? A sunny day?
578
00:25:03,855 --> 00:25:05,996
When you can't tell if it's going to rain or not?
579
00:25:05,996 --> 00:25:07,156
Or a rainy day?
580
00:25:07,156 --> 00:25:08,295
(Thinking)
581
00:25:08,295 --> 00:25:13,065
As for me, I like gentle rain like spring rain.
582
00:25:13,065 --> 00:25:14,805
Me too. I like cloudy days.
583
00:25:14,805 --> 00:25:16,565
Gosh, he likes that too. How about you?
584
00:25:16,565 --> 00:25:18,835
I also like when it drizzles.
585
00:25:18,835 --> 00:25:21,075
Is this something actors have in common? We're sensitive.
586
00:25:22,075 --> 00:25:24,146
You'll be in big trouble if you say something different.
587
00:25:24,345 --> 00:25:27,545
(He learns the lesson from the second eldest.)
588
00:25:27,545 --> 00:25:29,345
Agree with him no matter what.
589
00:25:34,186 --> 00:25:37,085
Gosh, there's a dragonfly here.
590
00:25:37,085 --> 00:25:38,825
This is so nice.
591
00:25:39,625 --> 00:25:41,896
- Shall I make you some coffee? - No, it's okay.
592
00:25:42,466 --> 00:25:43,696
Do you know how to grind beans?
593
00:25:43,696 --> 00:25:47,095
Sure, I can grind beans and pour hot water...
594
00:25:47,335 --> 00:25:49,406
- Right. - He's positive.
595
00:25:49,406 --> 00:25:50,736
And you're going to sit back and do nothing?
596
00:25:50,736 --> 00:25:52,476
Oh, right.
597
00:25:53,375 --> 00:25:55,045
Hey, you already know what to do.
598
00:25:55,045 --> 00:25:56,506
(Don't you know what I mean?)
599
00:25:56,976 --> 00:25:58,775
(He hurriedly goes into the house.)
600
00:25:58,775 --> 00:26:00,075
He knows how to do it.
601
00:26:00,075 --> 00:26:04,315
(He pours coffee beans into the grinder.)
602
00:26:05,416 --> 00:26:07,956
(He grinds coffee beans vigorously.)
603
00:26:09,256 --> 00:26:10,956
(Glancing)
604
00:26:12,055 --> 00:26:13,625
(Glancing again)
605
00:26:14,456 --> 00:26:18,136
(Why is the youngest being so nervous?)
606
00:26:18,496 --> 00:26:19,595
This is it.
607
00:26:19,595 --> 00:26:21,736
(Gong Myoung practiced brewing coffee the day before.)
608
00:26:22,166 --> 00:26:26,236
(Grinding leisurely while enjoying the view)
609
00:26:27,676 --> 00:26:30,246
(Is it done already?)
610
00:26:30,506 --> 00:26:33,845
(What? They haven't been ground at all.)
611
00:26:35,446 --> 00:26:37,345
(Zoned out)
612
00:26:38,045 --> 00:26:41,886
(Will he be able to succeed today?)
613
00:26:42,656 --> 00:26:44,055
- Okay, Hee Won. - Yes?
614
00:26:44,055 --> 00:26:45,855
- While the youngest makes coffee... - Right.
615
00:26:46,095 --> 00:26:48,365
Well, I really wanted to do this...
616
00:26:48,666 --> 00:26:50,125
when I go on a trip.
617
00:26:50,325 --> 00:26:52,936
- Let's make use of the car. - Yes.
618
00:26:52,936 --> 00:26:55,166
(It's...)
619
00:26:55,166 --> 00:26:58,375
(an iron rod?)
620
00:26:59,236 --> 00:27:00,275
This is it.
621
00:27:00,275 --> 00:27:04,815
(What's this used for?)
622
00:27:06,176 --> 00:27:09,115
(What Dong Il wanted is a hammock.)
623
00:27:09,285 --> 00:27:12,615
(Why does he keep preparing things?)
624
00:27:13,256 --> 00:27:16,785
(Usually, they hang a hammock like this.)
625
00:27:17,855 --> 00:27:21,625
(What's the heavy iron rod for?)
626
00:27:23,166 --> 00:27:24,196
This is it.
627
00:27:24,196 --> 00:27:25,365
(It is...)
628
00:27:25,436 --> 00:27:28,365
(He's going to use it as a pole to fix a hammock to the house.)
629
00:27:28,765 --> 00:27:31,365
(A new hole in the connecting part of the House on Wheels)
630
00:27:31,875 --> 00:27:36,206
(Put the hammock pole in the hole.)
631
00:27:36,845 --> 00:27:39,246
(Screw it down tightly.)
632
00:27:40,315 --> 00:27:44,045
(The one and only hammock pole is ready.)
633
00:27:44,686 --> 00:27:46,515
- All right. Now... - That's right.
634
00:27:47,115 --> 00:27:48,186
That's right.
635
00:27:48,186 --> 00:27:51,525
(Revealing the hammock, the dream of the head of the house)
636
00:27:52,095 --> 00:27:53,525
Okay, let's hang it here first.
637
00:27:55,125 --> 00:27:58,065
(Hang the one end on the pole that is connected to the house.)
638
00:27:58,265 --> 00:27:59,466
- There's a hole here. - Right.
639
00:27:59,966 --> 00:28:00,966
- It's done. - Okay.
640
00:28:01,736 --> 00:28:05,075
(Fix the legs with pegs.)
641
00:28:06,476 --> 00:28:08,976
- But I think we need rope. - No, we don't.
642
00:28:10,146 --> 00:28:11,246
We don't need it at all.
643
00:28:11,246 --> 00:28:13,515
(Distrust)
644
00:28:14,075 --> 00:28:15,416
You're suspecting me again, right?
645
00:28:16,686 --> 00:28:18,315
No, I'm not suspecting you.
646
00:28:19,686 --> 00:28:20,756
Okay, lie down on it.
647
00:28:22,486 --> 00:28:24,625
(Suspicious)
648
00:28:25,095 --> 00:28:27,656
Just trust me and lie down. You're not going to fall.
649
00:28:27,956 --> 00:28:30,496
(He sits on it reluctantly.)
650
00:28:33,136 --> 00:28:34,196
(Swaying)
651
00:28:34,565 --> 00:28:36,236
(Overreacting)
652
00:28:37,006 --> 00:28:38,875
Dong Il, I can't keep my balance.
653
00:28:39,636 --> 00:28:40,875
Why is it swaying like this?
654
00:28:40,875 --> 00:28:42,676
- It's supposed to sway like that. - Hold on.
655
00:28:43,646 --> 00:28:44,706
Is it okay?
656
00:28:46,845 --> 00:28:49,446
(Shaking)
657
00:28:49,545 --> 00:28:51,855
(An unfortunate disaster)
658
00:28:52,456 --> 00:28:53,585
- Gosh. - Are you okay?
659
00:28:55,956 --> 00:28:58,956
(Hee Won, I'm sorry. Let me laugh a little bit.)
660
00:28:59,496 --> 00:29:02,625
(Grunting)
661
00:29:03,825 --> 00:29:07,265
(Glancing)
662
00:29:08,436 --> 00:29:10,105
I told you so. It's not going to work.
663
00:29:10,105 --> 00:29:11,236
(I said we should tie it with rope.)
664
00:29:11,605 --> 00:29:14,075
(Gosh, my head.)
665
00:29:14,375 --> 00:29:16,176
Hey, I didn't do this on purpose.
666
00:29:16,176 --> 00:29:18,875
Don't you think it's a relief that you got hurt instead of our guests?
667
00:29:18,976 --> 00:29:21,115
What are you talking about? Gosh, it hurts.
668
00:29:21,115 --> 00:29:22,186
Where does it hurt?
669
00:29:22,285 --> 00:29:24,115
- Goodness. - I'm sorry.
670
00:29:24,115 --> 00:29:25,785
You said I was suspecting you.
671
00:29:26,956 --> 00:29:29,156
- I'll tie it with rope. - I told you so.
672
00:29:29,156 --> 00:29:30,226
Okay, I got it.
673
00:29:30,756 --> 00:29:32,656
- I'm sorry, Hee Won. - It's okay.
674
00:29:33,855 --> 00:29:35,496
- You understand me, right? - I do.
675
00:29:36,595 --> 00:29:38,226
You told me not to suspect you.
676
00:29:38,226 --> 00:29:39,896
(Holding a grudge)
677
00:29:40,365 --> 00:29:43,436
We have to use 2 ropes, not 1.
678
00:29:43,436 --> 00:29:44,506
Okay.
679
00:29:44,636 --> 00:29:47,006
- After seeing you falling... - Right.
680
00:29:48,275 --> 00:29:50,946
(Hold on a second...)
681
00:29:52,875 --> 00:29:55,186
Let's make Gong Myoung lie down this time.
682
00:29:56,285 --> 00:29:57,315
Okay.
683
00:29:57,315 --> 00:29:58,386
(He wants to make sure the youngest feels the thrill too.)
684
00:29:58,386 --> 00:30:00,456
Okay. Gong Myoung...
685
00:30:01,055 --> 00:30:02,585
He went back inside after suspecting for a while.
686
00:30:02,656 --> 00:30:03,756
He doesn't know about this.
687
00:30:05,355 --> 00:30:07,956
(He's still grinding.)
688
00:30:08,426 --> 00:30:11,525
(He gives it his all with his lips firmly closed.)
689
00:30:12,795 --> 00:30:15,436
(It's exhausting.)
690
00:30:15,906 --> 00:30:17,736
(No, get a grip!)
691
00:30:18,265 --> 00:30:20,976
(Without knowing the fate that awaits him,)
692
00:30:21,335 --> 00:30:23,646
(he does his best for the members.)
693
00:30:24,246 --> 00:30:26,775
(Are they ground well today?)
694
00:30:28,015 --> 00:30:29,815
(The coffee beans are finely ground today.)
695
00:30:30,246 --> 00:30:33,355
(It's a relief.)
696
00:30:33,886 --> 00:30:36,226
(Pouring water)
697
00:30:38,426 --> 00:30:41,295
(He's going to have a muscle cramp while grinding coffee beans.)
698
00:30:41,896 --> 00:30:45,666
(But his first coffee makes him feel proud.)
699
00:30:46,666 --> 00:30:49,365
(Grinning)
700
00:30:50,265 --> 00:30:54,535
(He brings his precious first coffee to the members.)
701
00:30:55,805 --> 00:30:57,676
- Sorry, I'm late. - No, it's okay.
702
00:30:59,275 --> 00:31:00,315
Thank you.
703
00:31:01,815 --> 00:31:04,285
- Gong Myoung, why don't you... - Yes?
704
00:31:05,216 --> 00:31:06,615
- Me? - sit there?
705
00:31:06,615 --> 00:31:07,615
- Sure. - Right.
706
00:31:08,956 --> 00:31:09,956
Go up there.
707
00:31:09,956 --> 00:31:12,156
(He carefully goes up.)
708
00:31:12,855 --> 00:31:13,926
Good.
709
00:31:14,025 --> 00:31:15,226
(He lies down on it successfully.)
710
00:31:15,226 --> 00:31:16,525
- Goodness. - Good. We made it.
711
00:31:17,565 --> 00:31:19,636
(Swinging gently)
712
00:31:20,236 --> 00:31:21,805
- Gosh, this feels so good. - Right?
713
00:31:22,605 --> 00:31:24,906
- Hee Won, try it again. - No, I don't want to.
714
00:31:25,206 --> 00:31:27,605
- It's really safe. - Go ahead and try it.
715
00:31:27,805 --> 00:31:29,446
Gong Myoung. You two can sit together.
716
00:31:31,206 --> 00:31:32,275
Come on, sit down.
717
00:31:32,275 --> 00:31:33,545
(The two of them at a time?)
718
00:31:34,146 --> 00:31:36,785
(Nervous, bright)
719
00:31:37,216 --> 00:31:38,246
- Is it okay? - Good.
720
00:31:38,246 --> 00:31:39,486
(It's sturdy enough to hold two adults.)
721
00:31:41,355 --> 00:31:42,386
(It's okay, right? Isn't it comfortable?)
722
00:31:43,426 --> 00:31:44,525
It's okay, right? Isn't it comfortable?
723
00:31:45,896 --> 00:31:48,795
Well, I don't feel comfortable though.
724
00:31:48,996 --> 00:31:50,926
- It's sturdy. - It is indeed.
725
00:31:50,926 --> 00:31:52,295
- This is sturdy. It's fine. - Right.
726
00:31:53,335 --> 00:31:55,506
(We're ready to have a guest now.)
727
00:31:55,506 --> 00:31:56,565
- Great work. - Good.
728
00:31:56,565 --> 00:31:57,605
Now let's enjoy...
729
00:31:57,605 --> 00:31:59,275
- Right, have some coffee. - your iced coffee, Gong Myoung.
730
00:31:59,275 --> 00:32:01,136
(They completed setting up the hammock only for their house.)
731
00:32:01,506 --> 00:32:04,246
This feeling after finishing all the work.
732
00:32:05,006 --> 00:32:06,575
"Finishing all the work"?
733
00:32:06,575 --> 00:32:08,615
Hey, this is just the beginning.
734
00:32:10,746 --> 00:32:12,986
After setting up the tent and all...
735
00:32:12,986 --> 00:32:15,855
When you have cold water or coffee after that,
736
00:32:15,855 --> 00:32:17,085
that really gives a genuine pleasure.
737
00:32:17,085 --> 00:32:19,525
- Right. - Right? The genuine pleasure.
738
00:32:20,396 --> 00:32:25,295
(Having cold coffee in the shade after the hard work)
739
00:32:26,765 --> 00:32:29,506
(The youngest drinks his coffee politely.)
740
00:32:31,006 --> 00:32:33,476
(Cold coffee that cools them down...)
741
00:32:33,476 --> 00:32:35,946
(and the scenery that refreshes their eyes)
742
00:32:38,246 --> 00:32:40,916
This reminds me of that acorn jelly.
743
00:32:41,015 --> 00:32:42,045
- The seasoned acorn jelly. - The cold one, right?
744
00:32:42,045 --> 00:32:44,486
Right. Something like naengmyeon too.
745
00:32:44,785 --> 00:32:46,686
Do you think Ha Nee will bring something to eat?
746
00:32:46,686 --> 00:32:49,825
What do you think? Would she bring something to eat or not?
747
00:32:50,956 --> 00:32:53,756
I'm sure she'll bring something.
748
00:32:54,555 --> 00:32:56,666
Let's say this if she brings a lot of things to eat.
749
00:32:57,265 --> 00:33:00,765
"Well, we're not that hungry." We have our pride, you know.
750
00:33:00,966 --> 00:33:02,865
"We're not that hungry, but you brought so much food."
751
00:33:03,466 --> 00:33:04,835
I said she'll bring something,
752
00:33:04,835 --> 00:33:07,176
but what if she comes empty-handed?
753
00:33:07,706 --> 00:33:10,475
(Meanwhile)
754
00:33:10,975 --> 00:33:12,875
Gosh, look at those flowers. They're so pretty.
755
00:33:13,915 --> 00:33:15,016
The purple flowers.
756
00:33:16,886 --> 00:33:19,185
Gosh, look at those butterflies. Are those bats or butterflies?
757
00:33:20,116 --> 00:33:21,216
Gosh.
758
00:33:21,216 --> 00:33:22,326
(She approaches the House on Wheels while enjoying the front yard.)
759
00:33:22,326 --> 00:33:23,685
This place is amazing.
760
00:33:23,786 --> 00:33:27,025
(Today's guest, Lee Ha Nee)
761
00:33:27,326 --> 00:33:28,665
- Gosh. - Well, I think...
762
00:33:29,795 --> 00:33:32,395
- I think she's here. - Goodness.
763
00:33:32,395 --> 00:33:34,395
- She's here. - Right? I think she's here.
764
00:33:34,395 --> 00:33:36,565
- She's here. Let's move the chairs. - Why?
765
00:33:36,565 --> 00:33:38,736
- Move this one and... - What about moving it to here?
766
00:33:38,736 --> 00:33:40,036
- Maybe it should go there? - The guest should be...
767
00:33:40,506 --> 00:33:42,506
(Singing)
768
00:33:43,946 --> 00:33:46,016
- Right. - Ask her to sit here.
769
00:33:46,016 --> 00:33:49,085
- That's... - I will go and help her.
770
00:33:49,085 --> 00:33:50,645
We're in the shade, so...
771
00:33:50,645 --> 00:33:51,645
(Do I look okay?)
772
00:33:51,645 --> 00:33:52,855
My goodness.
773
00:33:52,855 --> 00:33:53,886
(It's Ha Nee.)
774
00:33:53,886 --> 00:33:55,926
- Gong Myoung! - Yes!
775
00:33:55,926 --> 00:33:57,085
(She's happy to see him.)
776
00:33:57,225 --> 00:34:00,395
(He runs out to greet her like a puppy.)
777
00:34:00,656 --> 00:34:03,326
My goodness.
778
00:34:03,895 --> 00:34:05,065
- Let me carry it. - It's heavy.
779
00:34:05,966 --> 00:34:08,435
(I guess they really are close.)
780
00:34:09,105 --> 00:34:10,636
I don't see any food.
781
00:34:11,766 --> 00:34:13,906
- You've become prettier. - I've put on some makeup.
782
00:34:13,906 --> 00:34:15,975
(Saying it in a cool manner)
783
00:34:16,475 --> 00:34:18,946
- Hi, Dong Il. - Gosh.
784
00:34:19,616 --> 00:34:21,475
- Well... - Hello.
785
00:34:22,145 --> 00:34:23,946
This place is really something.
786
00:34:24,446 --> 00:34:25,685
- Have a seat. - Welcome.
787
00:34:25,685 --> 00:34:27,556
- You've come all the way here. - Dong Il, I think...
788
00:34:27,556 --> 00:34:29,556
we don't need to do anything here.
789
00:34:29,556 --> 00:34:31,756
(She came with hearty laughter.)
790
00:34:33,056 --> 00:34:36,696
(What will happen with today's guest?)
791
00:34:38,025 --> 00:34:39,335
You can sit in your seats.
792
00:34:39,495 --> 00:34:41,295
- The guests sit in the middle. - Sit here.
793
00:34:41,295 --> 00:34:43,766
- The guests are the main here. - That's what we do here.
794
00:34:43,766 --> 00:34:44,866
My goodness.
795
00:34:44,966 --> 00:34:47,105
(Gosh, this place is amazing.)
796
00:34:47,105 --> 00:34:48,676
And especially...
797
00:34:49,105 --> 00:34:51,605
if someone brings some food, we treat him like a king.
798
00:34:52,846 --> 00:34:53,915
You wanted something to eat?
799
00:34:53,915 --> 00:34:54,915
Well, that's...
800
00:34:55,786 --> 00:34:57,685
That one covered with a silver pack...
801
00:34:57,886 --> 00:34:59,656
Why would you say that when she's just arrived?
802
00:35:00,656 --> 00:35:03,156
- The silver pack? - Right, that one.
803
00:35:03,156 --> 00:35:06,525
I was going to have it with tea later.
804
00:35:06,855 --> 00:35:08,196
It's jelly.
805
00:35:08,196 --> 00:35:09,426
I really love jelly.
806
00:35:09,426 --> 00:35:12,036
You do? I brought really delicious ones.
807
00:35:12,466 --> 00:35:14,366
Goodness, you brought something unexpected.
808
00:35:14,366 --> 00:35:16,366
Gosh, it looks fancy. It looks...
809
00:35:16,366 --> 00:35:17,366
It's pretty, right?
810
00:35:17,366 --> 00:35:18,835
(Impressed)
811
00:35:19,636 --> 00:35:22,475
- There are many flavors. - That's right.
812
00:35:22,645 --> 00:35:24,105
This one is pumpkin jelly.
813
00:35:24,105 --> 00:35:26,846
- Milk tea, pistachio... - Pistachio.
814
00:35:27,145 --> 00:35:28,716
- There's ssanghwacha jelly too. - Ssanghwacha jelly.
815
00:35:30,585 --> 00:35:33,085
- Put them in the fridge. - It's from Seoul.
816
00:35:33,085 --> 00:35:35,185
- Of course, Dong Il. - She brought this all the way here.
817
00:35:35,185 --> 00:35:36,955
Of course. I carried it all the way to here.
818
00:35:36,955 --> 00:35:38,185
(Well done, Ha Nee.)
819
00:35:38,185 --> 00:35:40,725
- Now, bring what you've prepared. - You have some coffee?
820
00:35:40,725 --> 00:35:42,596
- Right, we have coffee. - Make her some cold one.
821
00:35:43,295 --> 00:35:44,995
- I will... - No, please sit.
822
00:35:44,995 --> 00:35:47,966
No, it's okay. I have my decaffeinated coffee here.
823
00:35:47,966 --> 00:35:50,665
- My goodness. She has this. - I can't take in caffeine.
824
00:35:50,665 --> 00:35:52,636
- I see. - That's right.
825
00:35:52,636 --> 00:35:54,375
- All right. - Are you okay with caffeine?
826
00:35:54,375 --> 00:35:56,245
- I'm fine with... - You have no problem.
827
00:35:56,245 --> 00:35:58,105
- What about you, Hee Won? - I don't drink coffee.
828
00:35:58,105 --> 00:36:01,716
You don't? What about tea? Is caffeine okay for you?
829
00:36:02,645 --> 00:36:04,986
- I don't really know about it. - You're sensitive to it?
830
00:36:04,986 --> 00:36:06,955
Well, right. Caffeine is...
831
00:36:06,955 --> 00:36:08,725
I don't drink coffee because of the diuretic effect.
832
00:36:08,725 --> 00:36:09,855
The diuretic effect? I see.
833
00:36:09,855 --> 00:36:12,256
- I think caffeine affects that. - That's right.
834
00:36:12,256 --> 00:36:13,256
So you're sensitive.
835
00:36:14,225 --> 00:36:16,565
There are no additives.
836
00:36:16,795 --> 00:36:18,096
You need to eat them fast.
837
00:36:18,096 --> 00:36:19,395
You know, this is...
838
00:36:19,665 --> 00:36:21,665
It's healthy food.
839
00:36:21,665 --> 00:36:23,065
- Hey. - What?
840
00:36:23,806 --> 00:36:27,236
She brought this for us. You need to say thank you.
841
00:36:27,236 --> 00:36:29,475
- It's fine. - I only wanted to see it.
842
00:36:30,545 --> 00:36:33,045
This is how the pumpkin jelly looks.
843
00:36:33,045 --> 00:36:34,415
It has real pumpkin inside.
844
00:36:36,016 --> 00:36:39,455
You should pick one that looks profound.
845
00:36:39,656 --> 00:36:40,716
The one with a lot of whole red beans.
846
00:36:41,085 --> 00:36:42,955
- A lot of red beans! - Get one with a lot of red beans!
847
00:36:43,826 --> 00:36:45,625
- That's perfect for him. - The one with a lot of red beans.
848
00:36:46,056 --> 00:36:47,696
- Myoung, you want milk-tea flavor? - Yes.
849
00:36:48,455 --> 00:36:49,696
(Gong Myoung gets a milk-tea flavored jelly.)
850
00:36:49,696 --> 00:36:51,096
That suits his image.
851
00:36:51,096 --> 00:36:52,495
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
852
00:36:52,495 --> 00:36:53,565
(Taking a bite)
853
00:36:55,266 --> 00:36:56,266
It's so good.
854
00:36:56,266 --> 00:36:58,906
Most of these jellies are usually super sweet...
855
00:36:58,906 --> 00:37:00,806
and too sticky.
856
00:37:00,806 --> 00:37:03,145
- But this is like real pumpkin. - It does taste like milk tea.
857
00:37:03,145 --> 00:37:04,145
- Right? - Yes.
858
00:37:04,645 --> 00:37:06,346
By the way, this place is...
859
00:37:06,946 --> 00:37:08,786
like paradise.
860
00:37:10,286 --> 00:37:13,986
(A lovely front yard to be enjoyed with guests)
861
00:37:15,085 --> 00:37:16,256
But seriously...
862
00:37:16,355 --> 00:37:17,426
(Wollyu Peak is so picturesque.)
863
00:37:17,426 --> 00:37:19,156
How did they find such a nice place?
864
00:37:19,696 --> 00:37:20,995
Did you eat?
865
00:37:20,995 --> 00:37:23,326
I did on the way here.
866
00:37:23,895 --> 00:37:26,935
- What's your favorite food? - Favorite food?
867
00:37:26,935 --> 00:37:29,136
- I like everything. - Do you like jeotgal?
868
00:37:29,136 --> 00:37:30,165
I do.
869
00:37:30,266 --> 00:37:33,406
I grew up with my grandma.
870
00:37:33,406 --> 00:37:35,275
So I used to make jeotgal at home.
871
00:37:35,775 --> 00:37:38,006
When I was in elementary school, I hated it so much.
872
00:37:38,815 --> 00:37:40,946
I hated how it smelled so much at home.
873
00:37:40,946 --> 00:37:43,886
- I bet. - I hated making it at home.
874
00:37:44,286 --> 00:37:46,786
- But the flavor is different. - I bet.
875
00:37:46,786 --> 00:37:47,815
You can't find it anywhere else.
876
00:37:48,156 --> 00:37:50,786
Yeongdong is also famous...
877
00:37:50,786 --> 00:37:51,955
for cave jeotgal.
878
00:37:52,725 --> 00:37:53,995
(Impressed)
879
00:37:54,096 --> 00:37:56,266
The temperature stays the same inside a cave, right?
880
00:37:56,266 --> 00:37:57,866
So that's where they keep the jeotgal.
881
00:37:57,995 --> 00:38:00,636
- For fermenting it? - That's right.
882
00:38:01,395 --> 00:38:03,935
Jeotgal tastes great with bossam, right?
883
00:38:04,165 --> 00:38:05,266
(Impressed)
884
00:38:06,105 --> 00:38:08,946
Imagine having some jeotgal...
885
00:38:08,946 --> 00:38:12,076
with vegetables and freshly cooked rice.
886
00:38:12,375 --> 00:38:13,975
(Excited for dinner)
887
00:38:15,315 --> 00:38:19,256
(The cave looks impressive.)
888
00:38:19,915 --> 00:38:21,486
(Amazed)
889
00:38:21,915 --> 00:38:25,355
(It's open.)
890
00:38:26,395 --> 00:38:30,196
(Jeotgal that put everyone in awe)
891
00:38:31,426 --> 00:38:34,565
(They find it interesting.)
892
00:38:36,165 --> 00:38:39,205
(How does jeotgal taste like this?)
893
00:38:39,935 --> 00:38:43,245
(They will be eating cave jeotgal for dinner.)
894
00:38:43,875 --> 00:38:50,315
(How good will cave jeotgal taste?)
895
00:38:50,315 --> 00:38:52,355
It has the best of all the flavors here.
896
00:38:52,355 --> 00:38:53,786
- I'm glad you are enjoying it. - Me too.
897
00:38:55,085 --> 00:38:58,225
I was so happy to find out...
898
00:38:58,225 --> 00:38:59,625
that Myoung would join the show.
899
00:38:59,625 --> 00:39:02,495
I am a huge fan of the show.
900
00:39:02,826 --> 00:39:05,065
I really wished that...
901
00:39:05,065 --> 00:39:07,935
this show would last a long time.
902
00:39:07,935 --> 00:39:08,966
Then, I heard Myoung...
903
00:39:09,366 --> 00:39:11,136
would be joining the show.
904
00:39:11,136 --> 00:39:12,136
(Ha Nee was so happy to hear Myoung joining them.)
905
00:39:12,375 --> 00:39:14,375
He likes camping.
906
00:39:14,875 --> 00:39:16,346
We go scuba diving together.
907
00:39:16,346 --> 00:39:18,346
(He likes camping and underwater diving.)
908
00:39:18,545 --> 00:39:20,915
(Ha Nee tells Myoung's hobbies.)
909
00:39:22,045 --> 00:39:25,886
(He sure likes camping out in his car.)
910
00:39:26,915 --> 00:39:30,986
(He also does underwater diving.)
911
00:39:31,585 --> 00:39:34,826
(Myoung has so many hobbies.)
912
00:39:35,866 --> 00:39:37,826
Did you know that he used to be an athlete?
913
00:39:38,395 --> 00:39:39,665
He used to be an athlete.
914
00:39:40,895 --> 00:39:42,036
For which sport?
915
00:39:42,536 --> 00:39:44,105
I used to do many sports.
916
00:39:44,835 --> 00:39:45,935
- He's an athlete. - Taekwondo?
917
00:39:45,935 --> 00:39:48,435
That, and he played soccer too.
918
00:39:49,045 --> 00:39:50,145
- Soccer too. - That's when I was young.
919
00:39:50,145 --> 00:39:53,375
You almost got kicked by him real hard.
920
00:39:53,375 --> 00:39:54,446
(I did?)
921
00:39:55,846 --> 00:39:57,815
I was an athlete too!
922
00:39:58,745 --> 00:40:00,855
(Hee Won gets upset in a cute manner.)
923
00:40:00,855 --> 00:40:03,025
Before you got here,
924
00:40:03,855 --> 00:40:06,656
Myoung said you're very easygoing.
925
00:40:06,955 --> 00:40:07,995
- He did? - He did.
926
00:40:08,256 --> 00:40:10,596
I think you really are easygoing.
927
00:40:10,596 --> 00:40:11,725
She doesn't put people under pressure.
928
00:40:11,725 --> 00:40:15,036
But I really can't tell what easygoing means.
929
00:40:15,036 --> 00:40:17,536
The reason I felt that you are easygoing is...
930
00:40:17,966 --> 00:40:20,475
For that device over there,
931
00:40:20,475 --> 00:40:23,375
you said just drop everything in it and boil it.
932
00:40:23,375 --> 00:40:24,806
I could tell from the way you speak.
933
00:40:24,806 --> 00:40:28,516
People tell me numerous times that I'm easygoing.
934
00:40:29,045 --> 00:40:31,786
But one day, I came to think, "What does easygoing mean?"
935
00:40:32,016 --> 00:40:33,915
(Let us tell you what it means.)
936
00:40:34,286 --> 00:40:37,085
(My gosh! This is picturesque!)
937
00:40:37,986 --> 00:40:39,056
(This place is really something.)
938
00:40:39,225 --> 00:40:41,156
(You can dump them all in and boil it.)
939
00:40:41,525 --> 00:40:45,196
(She won't get shy with her choice of words.)
940
00:40:45,995 --> 00:40:47,036
(Laughing)
941
00:40:47,466 --> 00:40:48,766
(Laughing)
942
00:40:49,006 --> 00:40:51,665
(She laughs heartily.)
943
00:40:51,906 --> 00:40:53,076
(Impressed)
944
00:40:53,935 --> 00:40:54,975
(More impressed)
945
00:40:55,846 --> 00:40:58,176
(She makes candid reactions.)
946
00:40:58,176 --> 00:41:02,176
(You've got to eat that with a drizzle of sesame oil.)
947
00:41:02,176 --> 00:41:03,815
You don't need anything else.
948
00:41:03,815 --> 00:41:07,915
(Only Ha Nee doesn't know how easygoing she is.)
949
00:41:08,386 --> 00:41:10,786
(Am I really that free-spirited?)
950
00:41:13,895 --> 00:41:15,696
- What's your blood type? - It's the same as his.
951
00:41:15,696 --> 00:41:16,995
- Is it A? - Yes, for both of us.
952
00:41:16,995 --> 00:41:19,665
Your blood type is A, but you must pretend it's not.
953
00:41:19,665 --> 00:41:21,136
I hope I'm not being rude but where are you from?
954
00:41:21,466 --> 00:41:22,835
- It's Incheon. - Pardon?
955
00:41:22,835 --> 00:41:23,835
It's Incheon.
956
00:41:24,266 --> 00:41:26,636
As long as we get paid, we can do all accents,
957
00:41:26,636 --> 00:41:28,935
including Jelloa, Gyeongsang, and Chungcheong Province.
958
00:41:28,935 --> 00:41:32,275
But have you been to every province in Korea?
959
00:41:33,045 --> 00:41:34,645
We all met in Seoul Station...
960
00:41:35,576 --> 00:41:37,946
- back when we did theater. - Really?
961
00:41:37,946 --> 00:41:39,016
Of course.
962
00:41:39,556 --> 00:41:43,986
(This is really delicious.)
963
00:41:44,585 --> 00:41:46,926
(It's so good.)
964
00:41:47,995 --> 00:41:48,995
At this age...
965
00:41:51,225 --> 00:41:53,165
By the way,
966
00:41:53,165 --> 00:41:56,266
I don't think anyone would want this ssanghwa jelly.
967
00:41:56,736 --> 00:41:58,806
- How many did you eat? - One.
968
00:41:58,806 --> 00:41:59,806
One?
969
00:42:00,136 --> 00:42:01,136
I ate one.
970
00:42:01,406 --> 00:42:03,275
(Everyone except Hee Won had only one jelly each.)
971
00:42:03,275 --> 00:42:04,846
I usually don't eat jellies.
972
00:42:06,875 --> 00:42:09,946
But this is really good. I'm not joking.
973
00:42:11,216 --> 00:42:13,756
It's fine that you like it.
974
00:42:14,656 --> 00:42:15,656
But could you...
975
00:42:15,955 --> 00:42:17,326
- I ate four. - Oh, my goodness!
976
00:42:17,326 --> 00:42:19,156
I had four jellies.
977
00:42:19,256 --> 00:42:21,795
- Nut jelly. - I wish there were no laws.
978
00:42:23,725 --> 00:42:26,136
If there were no laws, you would've died already.
979
00:42:26,366 --> 00:42:28,036
I will say it before you say it.
980
00:42:28,036 --> 00:42:29,236
(Bursting into laughter)
981
00:42:29,565 --> 00:42:30,766
They are true friends.
982
00:42:32,065 --> 00:42:35,105
It's hot. It's good that you are wearing short sleeves.
983
00:42:35,105 --> 00:42:37,076
- Isn't it so hot? - It is.
984
00:42:37,406 --> 00:42:39,875
- This is amazing. - Yes.
985
00:42:39,875 --> 00:42:40,946
Oh, my goodness.
986
00:42:42,375 --> 00:42:43,486
What's here? Let's see.
987
00:42:44,446 --> 00:42:45,955
- Wait, I know this. - It's...
988
00:42:45,955 --> 00:42:47,185
- Didn't Hyo Jin bring this? - Right.
989
00:42:47,185 --> 00:42:48,986
(She found her close friend's gift.)
990
00:42:48,986 --> 00:42:50,685
- Look at this. - She even wrote their names.
991
00:42:50,685 --> 00:42:53,795
This is so precious.
992
00:42:55,395 --> 00:42:57,366
- What's this? - It opens if you push it.
993
00:42:57,895 --> 00:42:59,736
- There are plates. - What's in here?
994
00:43:01,895 --> 00:43:03,006
You need these things.
995
00:43:03,006 --> 00:43:05,935
You need it to prevent them from falling off in a camping car.
996
00:43:06,036 --> 00:43:07,506
Have you driven this yet?
997
00:43:08,036 --> 00:43:10,105
- I only practiced driving it today. - I see.
998
00:43:11,745 --> 00:43:12,745
(Impressed)
999
00:43:12,975 --> 00:43:15,645
(She doesn't know what easygoing means, but...)
1000
00:43:15,645 --> 00:43:16,745
(Impressed)
1001
00:43:17,486 --> 00:43:19,486
You need to hang these up carefully.
1002
00:43:19,486 --> 00:43:21,355
Otherwise, things will get crazy in here, right?
1003
00:43:21,986 --> 00:43:25,486
Cooking oil, olive oil, perilla oil, sesame oil, chili oil.
1004
00:43:26,295 --> 00:43:27,355
(Feeling at home)
1005
00:43:27,355 --> 00:43:30,495
Look at this thing right here.
1006
00:43:32,366 --> 00:43:33,435
This stuff is awesome.
1007
00:43:33,435 --> 00:43:34,466
(Ha Nee loves the House on Wheels.)
1008
00:43:35,266 --> 00:43:38,565
Myoung, isn't it also your first time here?
1009
00:43:38,565 --> 00:43:40,036
- Did you master it already? - I did.
1010
00:43:40,036 --> 00:43:41,605
- Please explain everything to me. - Okay.
1011
00:43:41,605 --> 00:43:43,605
- This is the bed. - Okay, that's the bed.
1012
00:43:44,346 --> 00:43:45,605
I like the bed.
1013
00:43:45,875 --> 00:43:48,346
There is another bed here.
1014
00:43:48,946 --> 00:43:50,986
- Over there? - That's...
1015
00:43:50,986 --> 00:43:53,716
- It's really nice. - I love the pictures here.
1016
00:43:53,716 --> 00:43:56,125
I agree. This must be it.
1017
00:43:56,326 --> 00:43:58,326
(Taking a look at the pictures next to each other)
1018
00:43:58,326 --> 00:43:59,326
So pretty.
1019
00:44:01,056 --> 00:44:02,395
- That's Hae Jin. - Yes.
1020
00:44:02,395 --> 00:44:03,466
Yes.
1021
00:44:03,866 --> 00:44:05,966
- That's Hyo Jin! - Where?
1022
00:44:05,966 --> 00:44:08,136
- They look so cute. - There's more here.
1023
00:44:08,136 --> 00:44:10,866
(They got to see the memories made on the show.)
1024
00:44:11,006 --> 00:44:12,366
This place suits you so well.
1025
00:44:13,176 --> 00:44:15,636
- I love it here. - So what did you do?
1026
00:44:17,275 --> 00:44:19,545
On my way here from my car,
1027
00:44:19,545 --> 00:44:20,975
I didn't even notice the cameras.
1028
00:44:22,045 --> 00:44:24,486
It's because Dong Il and Won Hee...
1029
00:44:24,486 --> 00:44:26,685
just kept talking like that.
1030
00:44:28,286 --> 00:44:29,286
"Are we here..."
1031
00:44:29,855 --> 00:44:32,125
"to film or just..."
1032
00:44:32,125 --> 00:44:35,156
- "to play?" - It feels like a vacation, right?
1033
00:44:35,156 --> 00:44:36,596
Did you do some hard labor yet?
1034
00:44:37,596 --> 00:44:38,596
I didn't do anything.
1035
00:44:38,596 --> 00:44:40,096
Doing that was a bit...
1036
00:44:40,096 --> 00:44:41,096
(He's got used to this already.)
1037
00:44:41,096 --> 00:44:42,636
- Putting things on and stuff? - Yes.
1038
00:44:43,136 --> 00:44:45,466
- Myoung, take good care of them. - Yes.
1039
00:44:48,806 --> 00:44:50,006
(Plopping down)
1040
00:44:50,006 --> 00:44:52,045
I filmed until late yesterday.
1041
00:44:53,275 --> 00:44:54,716
It's really intense.
1042
00:44:55,016 --> 00:44:57,585
I'm so out of it that I don't even know what day it is.
1043
00:44:58,286 --> 00:44:59,355
I'm serious.
1044
00:45:00,056 --> 00:45:02,216
It's a start of a new week.
1045
00:45:02,315 --> 00:45:04,355
- Oh, my goodness. - It's a butterfly.
1046
00:45:04,556 --> 00:45:08,295
(A butterfly has flown inside the House on Wheels.)
1047
00:45:09,266 --> 00:45:11,395
Hey!
1048
00:45:11,395 --> 00:45:12,395
It just left.
1049
00:45:12,935 --> 00:45:13,935
Oh, my goodness.
1050
00:45:13,935 --> 00:45:15,136
(Myoung was startled.)
1051
00:45:15,435 --> 00:45:17,335
(He was so surprised.)
1052
00:45:17,605 --> 00:45:19,406
(She finds him cute.)
1053
00:45:20,775 --> 00:45:21,806
What are you doing?
1054
00:45:22,205 --> 00:45:25,145
(Taking a picture of pretty Ha Nee)
1055
00:45:25,145 --> 00:45:26,145
(What?)
1056
00:45:26,145 --> 00:45:27,145
(Smile)
1057
00:45:28,176 --> 00:45:31,386
(Myoung makes Ha Nee smile with just one picture.)
1058
00:45:31,886 --> 00:45:35,685
(Ha Nee joins him to help him out for his new beginning.)
1059
00:45:35,886 --> 00:45:39,826
(They really are like a brother and sister.)
1060
00:45:41,426 --> 00:45:45,395
(These are Myoung's new older brothers.)
1061
00:45:46,795 --> 00:45:50,435
(He gets to relax for the first time in a while.)
1062
00:45:52,236 --> 00:45:53,705
It's so nice.
1063
00:45:55,736 --> 00:45:57,375
- Ha Nee has a great personality. - I agree.
1064
00:45:57,375 --> 00:45:58,545
She's very nice.
1065
00:46:00,475 --> 00:46:02,745
If it's too hot, we can turn on the air conditioner.
1066
00:46:02,745 --> 00:46:04,446
- This is just perfect. - Really?
1067
00:46:04,645 --> 00:46:08,286
Since it's hot, let's go on an adventure to a cave.
1068
00:46:08,286 --> 00:46:09,355
Shall we?
1069
00:46:09,685 --> 00:46:11,556
- You should all try some jeotgal. - Seriously.
1070
00:46:11,556 --> 00:46:13,056
- I'm so excited. - You can pack some home.
1071
00:46:13,056 --> 00:46:14,355
- I'll bring some home too. - A cave?
1072
00:46:15,256 --> 00:46:16,766
- Will you drive? - Sure.
1073
00:46:16,766 --> 00:46:19,335
I'll drive. Are you fine with driving?
1074
00:46:19,766 --> 00:46:21,096
Be careful with the floor.
1075
00:46:21,096 --> 00:46:22,636
(It's a new driver for the show.)
1076
00:46:22,806 --> 00:46:24,036
(Hee Won took the backseat for the first time.)
1077
00:46:24,036 --> 00:46:25,736
It's my first time sitting in the back.
1078
00:46:25,835 --> 00:46:26,935
Look at this.
1079
00:46:27,275 --> 00:46:29,346
- What's that? - A grasshopper.
1080
00:46:29,346 --> 00:46:30,775
- A grasshopper? - Yes.
1081
00:46:31,245 --> 00:46:33,915
(Perfect age to like insects)
1082
00:46:33,915 --> 00:46:35,775
Hee Won, open your mouth.
1083
00:46:36,315 --> 00:46:38,585
- Say, "Ah." - Throw it away outside.
1084
00:46:38,815 --> 00:46:40,786
(Laughing)
1085
00:46:40,786 --> 00:46:43,585
- It's cute. - It's so cute. Here, let me.
1086
00:46:44,025 --> 00:46:45,025
Be careful.
1087
00:46:45,025 --> 00:46:46,355
- So cute. - That's a long-headed grasshopper.
1088
00:46:46,355 --> 00:46:47,426
Nice!
1089
00:46:47,625 --> 00:46:49,766
(Startled)
1090
00:46:49,766 --> 00:46:51,895
- Let's let it out. - It seems like a grasshopper.
1091
00:46:51,895 --> 00:46:54,665
- Because we're in a car... - Let it out right now.
1092
00:46:55,366 --> 00:46:58,605
(Hey, grasshopper. Go ahead and fly away.)
1093
00:46:58,605 --> 00:47:01,676
- Myoung is very detailed. - Blow it.
1094
00:47:01,676 --> 00:47:02,705
He really is.
1095
00:47:02,705 --> 00:47:05,176
As one more blood type A person is here, it seems we're all careful.
1096
00:47:06,045 --> 00:47:09,116
(Carefully dropping it off at the front yard)
1097
00:47:09,116 --> 00:47:10,185
- Gosh. - Seriously.
1098
00:47:11,315 --> 00:47:13,556
It's going to be really beautiful when the sun sets.
1099
00:47:13,556 --> 00:47:14,585
Totally.
1100
00:47:16,225 --> 00:47:18,355
- The weather's great today. - Yes.
1101
00:47:19,256 --> 00:47:20,525
Did you see it, Dong Il?
1102
00:47:20,795 --> 00:47:22,766
The stepping stones!
1103
00:47:22,766 --> 00:47:24,065
(The bluish river flowing under the Wollyu Peak is welcoming them.)
1104
00:47:24,065 --> 00:47:26,935
That gazebo is really amazing!
1105
00:47:26,935 --> 00:47:28,266
(Ha Nee is seeing the scenery for the first time today.)
1106
00:47:28,565 --> 00:47:29,806
Did you see this, Ha Nee?
1107
00:47:30,536 --> 00:47:32,306
- It's awesome! - Gosh, the stepping stones.
1108
00:47:32,835 --> 00:47:35,006
Look at the gazebo standing alone.
1109
00:47:35,375 --> 00:47:36,406
- The gazebo. - Great.
1110
00:47:36,406 --> 00:47:39,076
That gazebo is really something.
1111
00:47:39,076 --> 00:47:40,076
True!
1112
00:47:41,915 --> 00:47:43,786
It's so beautiful here.
1113
00:47:44,745 --> 00:47:46,156
- Seriously... - Great.
1114
00:47:46,756 --> 00:47:48,116
Imagine how nice a life the scholar officials...
1115
00:47:48,116 --> 00:47:49,486
must have had in the old days.
1116
00:47:49,486 --> 00:47:50,855
No doubt.
1117
00:47:51,225 --> 00:47:53,025
I remember my life was easier at that time.
1118
00:47:53,025 --> 00:47:55,556
(Flashing back his previous life)
1119
00:47:55,995 --> 00:47:58,466
For your information, Dong Il was actually born in 1838.
1120
00:47:58,766 --> 00:47:59,766
(Laughing)
1121
00:47:59,766 --> 00:48:00,966
Seriously.
1122
00:48:01,065 --> 00:48:03,266
(The car is filled with laughter.)
1123
00:48:04,006 --> 00:48:05,266
Dong Il, look at that.
1124
00:48:05,736 --> 00:48:07,375
It says the region of Korean traditional music and fruits.
1125
00:48:07,506 --> 00:48:09,236
(Rainbow Yeongdong, the region of Korean traditional music and fruits)
1126
00:48:09,236 --> 00:48:13,116
Yeongdong is actually very famous for its Nangye Festival,
1127
00:48:13,116 --> 00:48:15,846
as it's also a famous place for Korean traditional music.
1128
00:48:15,846 --> 00:48:17,786
(Is that right?)
1129
00:48:17,786 --> 00:48:19,346
You know, I majored in Korean traditional music, Dong Il.
1130
00:48:19,346 --> 00:48:20,455
- Yes, I know that. - Right.
1131
00:48:20,455 --> 00:48:22,786
What was your major specifically?
1132
00:48:23,286 --> 00:48:24,556
I majored in gayageum.
1133
00:48:24,556 --> 00:48:25,625
- Gayaguem. - Yes.
1134
00:48:26,556 --> 00:48:29,426
In fact, my mother plays gayaguem, so does my older sister.
1135
00:48:29,426 --> 00:48:31,125
- My younger brother plays daegeum. - The whole family...
1136
00:48:31,125 --> 00:48:34,065
We can form an ensemble, actually.
1137
00:48:34,065 --> 00:48:35,696
(Impressed)
1138
00:48:36,335 --> 00:48:39,036
So your mother played gayageum for a long time?
1139
00:48:39,236 --> 00:48:41,806
- She's a Living National Treasure. - Amazing.
1140
00:48:42,205 --> 00:48:45,846
Besides, my older sister was the youngest winner of everything.
1141
00:48:45,846 --> 00:48:49,315
She was the youngest to receive a presidential award as well.
1142
00:48:49,645 --> 00:48:52,815
(Ha Nee's family are excellent at playing gayageum.)
1143
00:48:53,286 --> 00:48:56,016
(Her sister, a presidential award winner)
1144
00:48:56,016 --> 00:48:59,256
(Her mom, a Living National Treasure)
1145
00:48:59,656 --> 00:49:02,625
(And just... Lee Ha Nee)
1146
00:49:02,625 --> 00:49:04,426
So when I was younger,
1147
00:49:04,426 --> 00:49:06,995
I really didn't like that.
1148
00:49:07,335 --> 00:49:08,835
No matter how hard I try,
1149
00:49:08,835 --> 00:49:11,435
- I can't be compared to my mom. - I understand.
1150
00:49:11,435 --> 00:49:13,406
- Of course, she's like a treasure. - That's what I mean.
1151
00:49:13,406 --> 00:49:15,636
I was so stressed out about it.
1152
00:49:15,636 --> 00:49:18,306
I felt like I would fail anyway no matter how I tried.
1153
00:49:19,346 --> 00:49:23,245
Sometimes, I had my days and nights mixed up.
1154
00:49:23,616 --> 00:49:26,045
But my father started to play the danso in the early morning.
1155
00:49:26,786 --> 00:49:28,085
Around 5am.
1156
00:49:30,855 --> 00:49:33,455
(Dad, please stop...)
1157
00:49:33,656 --> 00:49:34,895
Around 5am.
1158
00:49:34,895 --> 00:49:36,995
(This is the family of Korean traditional music.)
1159
00:49:37,025 --> 00:49:40,136
(It's still funny to this day.)
1160
00:49:40,295 --> 00:49:43,136
(Ha Nee, it must have been hard for you.)
1161
00:49:43,766 --> 00:49:46,576
(Today's guest is perfect for Yeongdong.)
1162
00:49:47,736 --> 00:49:49,676
(They have arrived at where the cave is.)
1163
00:49:49,676 --> 00:49:51,176
- We're here. - The jeotgal must be really good.
1164
00:49:52,676 --> 00:49:53,676
(Is it here?)
1165
00:49:53,676 --> 00:49:54,975
- It's here? - It must be good.
1166
00:49:57,045 --> 00:49:58,346
Is there a cave here?
1167
00:49:58,716 --> 00:50:00,185
Do we walk from here?
1168
00:50:00,415 --> 00:50:02,786
(Is there a cave here?)
1169
00:50:03,256 --> 00:50:05,685
(It's Dong Il's first time to visit as well.)
1170
00:50:05,955 --> 00:50:08,256
Dong Il, are we going into the mountain?
1171
00:50:08,256 --> 00:50:09,455
Seriously? Into the mountain again?
1172
00:50:10,295 --> 00:50:13,136
- I mean, it doesn't seem like... - Definitely not.
1173
00:50:13,136 --> 00:50:14,696
(It's hard to believe there's jeotgal in a place like this.)
1174
00:50:14,966 --> 00:50:16,466
- It's an inland area. - Exactly.
1175
00:50:16,466 --> 00:50:18,006
And there's jeotgal here?
1176
00:50:20,375 --> 00:50:22,306
- This must be it. - I think so.
1177
00:50:22,335 --> 00:50:24,375
- This is it. - Yes.
1178
00:50:24,375 --> 00:50:26,375
- This is it. - Yes.
1179
00:50:29,375 --> 00:50:30,486
What is this place?
1180
00:50:30,486 --> 00:50:32,986
(They spotted a suspicious door in the bush.)
1181
00:50:32,986 --> 00:50:35,185
- This is cave storage. - Yes, that's right.
1182
00:50:36,386 --> 00:50:39,995
(Dong Il takes the lead, and the rest is curious.)
1183
00:50:40,426 --> 00:50:42,225
(What kind of cave is it?)
1184
00:50:42,225 --> 00:50:44,766
Is someone here? Hello!
1185
00:50:46,236 --> 00:50:49,335
(Exclaiming)
1186
00:50:51,205 --> 00:50:54,076
(Eyes wide open)
1187
00:50:54,306 --> 00:50:55,406
Seriously?
1188
00:50:56,545 --> 00:51:00,716
(As the door opens, they're amazed by the peculiar view before them.)
1189
00:51:00,875 --> 00:51:03,446
(It seems the dark and deep tunnel never ends.)
1190
00:51:03,986 --> 00:51:07,216
(What's buried in the cave for a long time are...)
1191
00:51:08,516 --> 00:51:12,125
(the extraordinary-looking jars.)
1192
00:51:12,455 --> 00:51:14,855
- How deep is the cave? - It's 30m.
1193
00:51:14,855 --> 00:51:16,625
(The length is 30m.)
1194
00:51:17,395 --> 00:51:20,866
- The height is around 3.5m to 4m. - It's high.
1195
00:51:20,866 --> 00:51:22,795
This is crazy!
1196
00:51:23,236 --> 00:51:25,466
- Is the AC on? - Of course not.
1197
00:51:25,466 --> 00:51:27,036
I feel cold.
1198
00:51:27,835 --> 00:51:30,545
(Unlike the outside in the autumn sunshine,)
1199
00:51:31,576 --> 00:51:34,676
(it's much cooler in the cave.)
1200
00:51:34,875 --> 00:51:36,846
Look how low the temperature is.
1201
00:51:36,846 --> 00:51:38,886
- Now it is... - It's 13℃.
1202
00:51:38,886 --> 00:51:41,815
(It's 13℃ in the cave.)
1203
00:51:41,815 --> 00:51:43,656
- Is it 13℃ in the winter? - Yes, it is.
1204
00:51:43,656 --> 00:51:45,986
So it's cooler in the summer, and warmer in the winter.
1205
00:51:45,986 --> 00:51:47,395
- I see. - He's right.
1206
00:51:47,395 --> 00:51:48,725
(The cave jeotgal is aged better as the cool temperature is maintained.)
1207
00:51:48,725 --> 00:51:52,426
Actually, this place has a sad history.
1208
00:51:52,766 --> 00:51:54,895
It was originally used for an armory.
1209
00:51:54,895 --> 00:51:56,665
- Really? - Is that right?
1210
00:51:56,665 --> 00:51:57,806
During the Japanese colonial rule?
1211
00:51:57,806 --> 00:52:00,975
Yes, our grandparents dug it during the Japanese colonial period.
1212
00:52:01,435 --> 00:52:03,605
They were forced to dig it by hand.
1213
00:52:03,605 --> 00:52:05,545
- When you look at the history... - By hand?
1214
00:52:05,545 --> 00:52:09,446
That's why there are marks of pickaxes and rakes.
1215
00:52:09,446 --> 00:52:10,516
Yes, that's right.
1216
00:52:10,986 --> 00:52:14,815
(The traces of poignant history)
1217
00:52:16,486 --> 00:52:17,826
What kind of jeotgal is this?
1218
00:52:17,826 --> 00:52:19,725
- It is shrimp jeotgal. - Shrimp jeotgal.
1219
00:52:20,125 --> 00:52:21,756
How fermented is this shrimp jeotgal?
1220
00:52:22,225 --> 00:52:24,826
- It's aged for eight years. - Pardon me?
1221
00:52:24,826 --> 00:52:26,435
(Aged for eight years)
1222
00:52:26,435 --> 00:52:28,395
- For eight years? - Yes.
1223
00:52:28,895 --> 00:52:29,966
My goodness.
1224
00:52:30,565 --> 00:52:33,335
There isn't a big age gap between the jeotgal and Gong Myoung.
1225
00:52:33,335 --> 00:52:34,676
(Giggling)
1226
00:52:35,676 --> 00:52:39,605
(The eight-year-old shrimp jeotgal is preciously tied up.)
1227
00:52:39,605 --> 00:52:40,616
Gosh.
1228
00:52:40,616 --> 00:52:43,616
(Eye-catching)
1229
00:52:44,446 --> 00:52:46,145
(For the first time in their lives,)
1230
00:52:46,145 --> 00:52:48,315
(they get to see the eight-year-old shrimp jeotgal.)
1231
00:52:48,315 --> 00:52:51,125
(Coming soon)
1232
00:52:51,656 --> 00:52:52,756
(The shrimp jeotgal fermented for eight years)
1233
00:52:52,756 --> 00:52:53,826
Look at that.
1234
00:52:55,826 --> 00:52:58,625
- The color is really... - It's creamy.
1235
00:52:58,625 --> 00:52:59,665
- Yes, it is. - Gosh.
1236
00:53:00,065 --> 00:53:01,366
(It seems like a rice porridge.)
1237
00:53:01,366 --> 00:53:02,696
I can smell it.
1238
00:53:03,766 --> 00:53:05,036
It's hard to tell the shape of shrimps, isn't it?
1239
00:53:05,036 --> 00:53:06,036
(The shape of shrimps disappeared as it's been aged for a long time.)
1240
00:53:06,036 --> 00:53:07,705
- It's really shocking. - I agree.
1241
00:53:07,705 --> 00:53:09,775
Would you like to try one shrimp each?
1242
00:53:10,406 --> 00:53:12,176
- I think it'll be too salty. - No, come on.
1243
00:53:12,176 --> 00:53:13,676
- It will be salty. - Give me one, please.
1244
00:53:13,915 --> 00:53:17,045
- Please give me just one. - Come on, just one?
1245
00:53:17,446 --> 00:53:18,946
Dong Il, it's salty.
1246
00:53:19,955 --> 00:53:25,986
(How's the taste of shrimp jeotgal aged for eight years?)
1247
00:53:26,855 --> 00:53:29,156
It tastes somehow like doenjang. Homemade doenjang.
1248
00:53:30,565 --> 00:53:31,966
(Licking)
1249
00:53:34,266 --> 00:53:35,295
It tastes just like that!
1250
00:53:35,966 --> 00:53:38,136
- True! - It tastes like homemade doenjang.
1251
00:53:38,136 --> 00:53:39,906
It's really savory.
1252
00:53:40,335 --> 00:53:41,536
The smell, too.
1253
00:53:42,176 --> 00:53:44,176
Seriously, I can say that...
1254
00:53:44,406 --> 00:53:47,676
- the deep taste is different. - Totally.
1255
00:53:48,076 --> 00:53:50,016
(As the jeotgal is aged longer, the taste gets deeper.)
1256
00:53:50,016 --> 00:53:51,685
(Aged for 1 year, aged for 8 years)
1257
00:53:52,585 --> 00:53:54,585
Seriously, it tastes like homemade doenjang.
1258
00:53:54,585 --> 00:53:56,926
- You're right, Dong Il. - I feel numb in my mouth.
1259
00:53:57,725 --> 00:53:58,826
Is it salty?
1260
00:53:58,826 --> 00:54:01,395
It's a bit numbing like after having a sesame leaf.
1261
00:54:02,096 --> 00:54:03,826
- Aren't you going to try it? - Sorry?
1262
00:54:03,826 --> 00:54:05,096
- Aren't you going to try it? - Well...
1263
00:54:05,096 --> 00:54:06,636
(Hee Won is still thinking.)
1264
00:54:06,636 --> 00:54:09,335
- This is really... - It's really eye-opening.
1265
00:54:09,335 --> 00:54:10,835
(Go ahead and try me.)
1266
00:54:11,136 --> 00:54:13,576
(Hesitating)
1267
00:54:14,906 --> 00:54:16,375
Maybe with rice,
1268
00:54:16,375 --> 00:54:17,975
but not just as it is.
1269
00:54:17,975 --> 00:54:19,375
(I think I need something else with it.)
1270
00:54:19,375 --> 00:54:21,415
(Taking a bite)
1271
00:54:21,915 --> 00:54:23,645
- This is tiny shrimp jeotgal. - It's the real deal.
1272
00:54:24,415 --> 00:54:26,346
I knew it. It's too salty.
1273
00:54:26,346 --> 00:54:27,886
Of course it's salty.
1274
00:54:27,886 --> 00:54:30,256
It can be left until December to make kimchi.
1275
00:54:30,455 --> 00:54:33,056
The shrimp is pretty small and soft.
1276
00:54:33,355 --> 00:54:35,495
This is tiny shrimp jeotgal. The taste stays the same...
1277
00:54:35,495 --> 00:54:36,495
(Somehow, it's addictive.)
1278
00:54:36,495 --> 00:54:37,596
Taste it.
1279
00:54:39,295 --> 00:54:40,335
It's the real deal.
1280
00:54:40,335 --> 00:54:43,665
(In the end, he licks it.)
1281
00:54:45,065 --> 00:54:47,375
- Well, I've never... - I never had something like this.
1282
00:54:47,375 --> 00:54:49,105
- Me neither. - It's actually really good.
1283
00:54:49,105 --> 00:54:50,576
The eight-year-old one is really shocking.
1284
00:54:50,576 --> 00:54:51,906
Actually, I like food that kids like.
1285
00:54:51,906 --> 00:54:54,216
Normally, I don't enjoy something like this.
1286
00:54:54,775 --> 00:54:56,016
I don't even go near them.
1287
00:54:56,016 --> 00:54:58,085
- Really? - Yes, true. I know that.
1288
00:54:58,085 --> 00:55:01,085
Somehow it's really tasty.
1289
00:55:01,085 --> 00:55:02,855
(The addictive eight-year-old jeotgal captured Hee Won's palate.)
1290
00:55:03,256 --> 00:55:04,426
What is that now?
1291
00:55:04,426 --> 00:55:05,855
(What's the next jeotgal that will captivate them?)
1292
00:55:05,855 --> 00:55:07,426
This is medium shrimp jeotgal.
1293
00:55:07,426 --> 00:55:09,625
(Medium shrimp?)
1294
00:55:09,625 --> 00:55:12,866
(I've never heard of it before.)
1295
00:55:12,866 --> 00:55:14,895
- You know jumbo shrimp, right? - Yes, jumbo shrimp.
1296
00:55:14,895 --> 00:55:19,506
This is made of shrimp smaller than that size.
1297
00:55:20,205 --> 00:55:21,335
- By looking... - My goodness.
1298
00:55:21,335 --> 00:55:22,636
(Exclaiming)
1299
00:55:22,636 --> 00:55:25,006
It doesn't really change much.
1300
00:55:25,006 --> 00:55:26,676
(Interested)
1301
00:55:27,016 --> 00:55:28,545
(Medium shrimp jeotgal)
1302
00:55:28,545 --> 00:55:30,585
So it's the similar shrimp...
1303
00:55:30,585 --> 00:55:32,786
as the ones used for soy sauce marinated shrimps.
1304
00:55:32,786 --> 00:55:34,116
- It's about the same size. - Yes, that's right.
1305
00:55:34,355 --> 00:55:38,056
I'll peel it so that you can taste it.
1306
00:55:38,756 --> 00:55:41,225
Gosh, look. Look at the size of the shrimp eggs.
1307
00:55:41,225 --> 00:55:42,596
Look how big it is, Dong Il.
1308
00:55:43,926 --> 00:55:50,406
(Let's see.)
1309
00:55:51,266 --> 00:55:53,006
- It's chewy. - Yes.
1310
00:55:53,875 --> 00:55:56,435
The aged medium shrimp jeotgal like this is hard to find.
1311
00:55:56,435 --> 00:55:58,506
(Being shy)
1312
00:55:59,006 --> 00:56:02,616
(Tasting it in a rush)
1313
00:56:02,846 --> 00:56:03,946
My goodness.
1314
00:56:03,946 --> 00:56:05,245
(Amazed)
1315
00:56:05,245 --> 00:56:07,955
- You know, people say yukjeot... - Yes.
1316
00:56:09,156 --> 00:56:13,125
(They love its chewy meat.)
1317
00:56:13,125 --> 00:56:15,056
(It's the best.)
1318
00:56:16,256 --> 00:56:18,495
Whenever he closes the lid after letting us taste it, I feel sad.
1319
00:56:19,495 --> 00:56:20,495
It's a bit tantalizing.
1320
00:56:20,495 --> 00:56:22,596
- I guess we can grab... - Yes.
1321
00:56:22,596 --> 00:56:24,506
This one is...
1322
00:56:24,766 --> 00:56:26,236
Gosh!
1323
00:56:26,236 --> 00:56:28,335
(The next jeotgal that will satisfy their taste buds)
1324
00:56:28,335 --> 00:56:30,076
(What on earth...)
1325
00:56:30,076 --> 00:56:32,045
(is this?)
1326
00:56:32,205 --> 00:56:33,576
It's hairtail jeotgal.
1327
00:56:33,576 --> 00:56:35,645
(The hairtail jeotgal looks a little shocking.)
1328
00:56:35,745 --> 00:56:38,346
It's different from the one we know.
1329
00:56:38,616 --> 00:56:40,886
It doesn't look as fermented as the normal one.
1330
00:56:40,886 --> 00:56:42,355
They seem just half-dried.
1331
00:56:42,355 --> 00:56:45,455
It looks different. They seem more real.
1332
00:56:45,455 --> 00:56:48,426
- They still have eyes too. - Yes.
1333
00:56:48,556 --> 00:56:50,525
This is how you should taste it.
1334
00:56:50,525 --> 00:56:51,995
- Like this? - Yes, that's right.
1335
00:56:51,995 --> 00:56:53,395
(It's the sauce that has the deepest taste of hairtail jeotgal.)
1336
00:56:53,395 --> 00:56:54,935
(Sipping)
1337
00:56:54,935 --> 00:56:55,995
Sorry, watch out, Hee Won.
1338
00:56:57,036 --> 00:56:58,705
(Exclaiming)
1339
00:56:59,406 --> 00:57:00,475
(Exclaiming)
1340
00:57:01,806 --> 00:57:04,306
- This is just... - Yes, I agree.
1341
00:57:05,006 --> 00:57:07,315
With the chopped Cheongyang chili...
1342
00:57:07,645 --> 00:57:10,545
- It's perfect with the chili. - It needs to be chopped.
1343
00:57:10,645 --> 00:57:12,386
(Let me try it.)
1344
00:57:12,386 --> 00:57:14,056
- It's really good. - Is it?
1345
00:57:14,056 --> 00:57:17,256
I really love hairtail jeotgal.
1346
00:57:17,256 --> 00:57:19,556
I had it a lot with my grandmother. Isn't it great?
1347
00:57:19,556 --> 00:57:22,326
- This is just different. - It's incredible.
1348
00:57:24,125 --> 00:57:26,326
(Myoung is awakened of the taste of jeotgal.)
1349
00:57:26,326 --> 00:57:28,136
(Exclaiming)
1350
00:57:29,665 --> 00:57:31,306
(Licking)
1351
00:57:31,306 --> 00:57:33,636
(Exclaiming)
1352
00:57:33,636 --> 00:57:36,335
Aren't you too young to enjoy jeotgal like that?
1353
00:57:36,335 --> 00:57:37,475
That's what I'm saying.
1354
00:57:37,605 --> 00:57:40,375
The eight-year-old shrimp jeotgal and...
1355
00:57:40,375 --> 00:57:42,045
(Going into a trance)
1356
00:57:42,045 --> 00:57:43,545
It's really delicious.
1357
00:57:44,986 --> 00:57:48,486
Can you please give Myoung a little more?
1358
00:57:48,486 --> 00:57:49,556
Look, he's licking.
1359
00:57:49,556 --> 00:57:51,486
- Look how he's licking. - No, I'm all right.
1360
00:57:51,486 --> 00:57:53,025
It's perfect.
1361
00:57:53,025 --> 00:57:55,056
It tastes much better with food.
1362
00:57:55,395 --> 00:57:57,225
It's really tasty.
1363
00:57:57,225 --> 00:57:58,966
I really want rice now.
1364
00:57:59,665 --> 00:58:01,036
By any chance, do you have rice here?
1365
00:58:01,036 --> 00:58:03,136
(Dong Il is looking for rice in the cave.)
1366
00:58:03,736 --> 00:58:06,875
(After tasting the fish doenjang which goes well with rice,)
1367
00:58:07,076 --> 00:58:10,045
(they feel hungrier than before.)
1368
00:58:10,346 --> 00:58:12,806
We should get like 3kg of pork for bossam.
1369
00:58:12,806 --> 00:58:15,346
We'll need more if we're having it with jeotgal this good.
1370
00:58:15,545 --> 00:58:18,815
I really want to go back now and have it with rice.
1371
00:58:18,815 --> 00:58:19,946
Yes, it tastes really good.
1372
00:58:19,946 --> 00:58:23,315
(The table will be filled with the jeotgal from the cave.)
1373
00:58:23,315 --> 00:58:24,625
(They are doing grocery shopping at the market.)
1374
00:58:24,625 --> 00:58:26,656
Since I was born and raised only in Seoul,
1375
00:58:26,656 --> 00:58:30,495
I love to go to traditional markets in other regions.
1376
00:58:30,495 --> 00:58:32,625
- Is that so? - It's famous for dried persimmon.
1377
00:58:32,625 --> 00:58:33,966
- Really? - Yes.
1378
00:58:34,136 --> 00:58:37,636
- Thank you. - Thank you so much.
1379
00:58:38,136 --> 00:58:39,165
It's huge.
1380
00:58:39,565 --> 00:58:41,105
- Come on, Dong Il. - How come you can't do that?
1381
00:58:41,676 --> 00:58:42,875
Thank you.
1382
00:58:43,236 --> 00:58:45,245
- Have a great day. - Have a great day.
1383
00:58:45,775 --> 00:58:47,145
Grape rice cake?
1384
00:58:47,145 --> 00:58:49,915
This was the first store to make it. It says it doesn't harden.
1385
00:58:50,516 --> 00:58:52,386
Isn't this area also famous for grapes?
1386
00:58:52,386 --> 00:58:53,756
(Surprised)
1387
00:58:54,156 --> 00:58:56,926
(With the juice from the sweet grapes in Yeongdong,)
1388
00:58:56,926 --> 00:59:00,556
(the rice cake is chewier.)
1389
00:59:00,556 --> 00:59:03,025
(Grape rice cake)
1390
00:59:03,025 --> 00:59:05,165
(Fruity)
1391
00:59:05,525 --> 00:59:06,736
(One bite for Myoung)
1392
00:59:06,736 --> 00:59:07,835
There's just one.
1393
00:59:08,565 --> 00:59:11,306
(One bite for Ha Nee)
1394
00:59:11,306 --> 00:59:12,736
(Chewy)
1395
00:59:12,736 --> 00:59:14,136
In the freezer.
1396
00:59:14,136 --> 00:59:16,335
- We already bought four, so... - Okay.
1397
00:59:16,335 --> 00:59:18,245
Thank you so much. Have a great day.
1398
00:59:18,245 --> 00:59:19,506
Ha Nee, let me.
1399
00:59:20,676 --> 00:59:21,815
I'm so hungry.
1400
00:59:21,815 --> 00:59:23,786
(Let's go home quickly.)
1401
00:59:24,116 --> 00:59:26,886
We should stay a few more days. Not just 1 night and 2 days.
1402
00:59:29,116 --> 00:59:30,986
Let's try the dried persimmon.
1403
00:59:31,525 --> 00:59:32,826
I'm not eating dried persimmon.
1404
00:59:32,826 --> 00:59:34,995
- Why not? - I don't want it.
1405
00:59:34,995 --> 00:59:36,866
- You don't like it? - I rarely eat it.
1406
00:59:36,866 --> 00:59:37,895
Is that right?
1407
00:59:38,096 --> 00:59:40,136
Myoung, are you sure? You can see how good it looks.
1408
00:59:41,966 --> 00:59:45,406
(Taking a bite)
1409
00:59:45,406 --> 00:59:48,875
(Are you sure you don't want to try?)
1410
00:59:50,145 --> 00:59:53,375
(Are you really sure?)
1411
00:59:53,975 --> 00:59:55,016
(Try it.)
1412
00:59:55,016 --> 00:59:56,375
(Cute tantrum)
1413
00:59:57,045 --> 00:59:58,085
It's really good, though.
1414
00:59:58,516 --> 00:59:59,946
Normally, young people don't like dried persimmon, you know.
1415
00:59:59,946 --> 01:00:01,915
I didn't like it when I was younger.
1416
01:00:02,455 --> 01:00:04,986
Come on.
1417
01:00:04,986 --> 01:00:07,455
You can only say those things when I'm the only one around.
1418
01:00:08,156 --> 01:00:10,766
I can't say these things when they get in the car.
1419
01:00:10,766 --> 01:00:13,466
(Smiling)
1420
01:00:14,696 --> 01:00:15,696
I'm starving.
1421
01:00:15,696 --> 01:00:17,036
(Having expectations in the jeotgal from the cave)
1422
01:00:17,665 --> 01:00:20,636
(As they go along the Geum River,)
1423
01:00:21,435 --> 01:00:24,245
(the Wollyu gazebo shows that they're almost home.)
1424
01:00:25,446 --> 01:00:29,076
(What kind of dinner would be ready on the Wollyu Peak?)
1425
01:00:29,315 --> 01:00:30,645
Gosh, when we get off...
1426
01:00:30,645 --> 01:00:33,756
- I think he's your... - Yes, he's here.
1427
01:00:34,855 --> 01:00:37,326
I can tell from far behind that he's very charismatic.
1428
01:00:37,326 --> 01:00:39,156
Is he a statue or something?
1429
01:00:39,156 --> 01:00:40,156
Why is he standing like that?
1430
01:00:40,156 --> 01:00:41,955
- He's standing so still. - Why is he like that?
1431
01:00:41,955 --> 01:00:43,565
What's with the posture?
1432
01:00:45,065 --> 01:00:49,136
(Maybe he's nervous. He's standing still.)
1433
01:00:50,165 --> 01:00:51,205
Hey, it's me.
1434
01:00:52,335 --> 01:00:54,006
What's the matter? Are you angry at something?
1435
01:00:54,006 --> 01:00:56,975
You came all the way to see me, and why do you look angry?
1436
01:00:58,105 --> 01:00:59,105
Hey, it's me.
1437
01:00:59,105 --> 01:01:00,145
Gosh.
1438
01:01:00,946 --> 01:01:04,886
(He finally moves as soon as he hears Dong Il's voice.)
1439
01:01:04,886 --> 01:01:07,216
I've waited for so long to see you.
1440
01:01:07,486 --> 01:01:09,056
We were doing grocery shopping.
1441
01:01:10,625 --> 01:01:14,525
I got some information from my friend yesterday...
1442
01:01:15,395 --> 01:01:17,866
that this region is famous for mushrooms.
1443
01:01:17,866 --> 01:01:19,196
- Mushrooms? - Yes.
1444
01:01:19,966 --> 01:01:21,196
(So I prepared something.)
1445
01:01:21,196 --> 01:01:22,236
We'll get...
1446
01:01:23,366 --> 01:01:24,406
the first harvest of pine mushrooms
1447
01:01:24,406 --> 01:01:25,406
(We'll get the first harvest of pine mushrooms later today.)
1448
01:01:25,406 --> 01:01:27,835
Isn't the pine mushroom pretty rare?
1449
01:01:27,835 --> 01:01:29,375
Of course it is.
1450
01:01:30,506 --> 01:01:34,145
(Among the rare pine mushrooms,)
1451
01:01:34,145 --> 01:01:35,545
(the first harvest of pine mushrooms are rarer.)
1452
01:01:35,545 --> 01:01:36,716
I asked him for it especially for today.
1453
01:01:37,716 --> 01:01:39,145
(Calling his friend whom he asked a favor)
1454
01:01:39,145 --> 01:01:42,556
You know, I imitate him to speak in the dialect.
1455
01:01:42,556 --> 01:01:44,455
(I imitate him to speak in the Chungcheong dialect.)
1456
01:01:45,125 --> 01:01:46,426
- Hello? - Hello, it's me.
1457
01:01:46,786 --> 01:01:48,225
- Hi. - Are you feeding?
1458
01:01:48,795 --> 01:01:49,795
I'm done feeding.
1459
01:01:49,795 --> 01:01:51,196
You're already done? Well...
1460
01:01:51,795 --> 01:01:53,736
Are you going to bring things here today?
1461
01:01:53,736 --> 01:01:56,495
Zucchini and so on...
1462
01:01:57,105 --> 01:01:58,466
Yes, I will.
1463
01:01:58,935 --> 01:02:00,406
- Okay. - Some Cheongyang chilies.
1464
01:02:00,906 --> 01:02:03,435
- Onions, scallions, and cinnamon. - Yes.
1465
01:02:03,435 --> 01:02:04,645
Two chickens.
1466
01:02:04,645 --> 01:02:07,415
Don't forget the pine mushrooms too.
1467
01:02:08,475 --> 01:02:09,545
Okay.
1468
01:02:10,045 --> 01:02:12,016
Do you want me to prepare them a little bit?
1469
01:02:12,286 --> 01:02:14,156
Watch your pronunciation.
1470
01:02:15,455 --> 01:02:16,455
Seriously.
1471
01:02:16,455 --> 01:02:18,386
Just bring them as they are. With earth on them.
1472
01:02:19,955 --> 01:02:21,556
I didn't know you had these shoes.
1473
01:02:21,556 --> 01:02:22,725
Yes, I have all different kinds.
1474
01:02:22,725 --> 01:02:23,795
- Hello. - Hello.
1475
01:02:24,725 --> 01:02:26,096
- Hello. - Hello.
1476
01:02:26,096 --> 01:02:28,196
- He's with us in this season. - Hello.
1477
01:02:28,565 --> 01:02:31,065
- Let's have a look. - The pine mushrooms.
1478
01:02:31,065 --> 01:02:32,306
Come more to this side.
1479
01:02:32,306 --> 01:02:33,366
These are...
1480
01:02:33,366 --> 01:02:35,605
the first harvest of pine mushrooms I was talking about.
1481
01:02:36,475 --> 01:02:38,645
It's even harder to find the wild ones.
1482
01:02:38,645 --> 01:02:40,716
(They're preciously wrapped in a newspaper.)
1483
01:02:41,315 --> 01:02:43,685
(Eye-catching)
1484
01:02:44,286 --> 01:02:45,386
There are just two.
1485
01:02:45,645 --> 01:02:46,685
(Dong Il's friend harvested them himself.)
1486
01:02:46,685 --> 01:02:48,815
- We need to smell it. - Yes, go ahead.
1487
01:02:50,116 --> 01:02:52,525
(Ha Nee smells the first harvest of pine mushrooms.)
1488
01:02:52,525 --> 01:02:55,795
My gosh. This is unbelievable.
1489
01:02:55,795 --> 01:02:57,295
How is it?
1490
01:02:57,295 --> 01:02:59,426
- This is for... - For suyuk.
1491
01:02:59,426 --> 01:03:00,995
- It tastes better with apples. - That one...
1492
01:03:01,335 --> 01:03:02,596
Should I put all of the onions?
1493
01:03:02,995 --> 01:03:04,906
- Yes, just cut them in half, and... - Okay.
1494
01:03:05,266 --> 01:03:07,576
- Your favorite. - Cheongyang chilies.
1495
01:03:07,576 --> 01:03:08,775
- He knows what I like. - Of course.
1496
01:03:09,006 --> 01:03:11,446
- I grew all of them. - Amazing.
1497
01:03:11,446 --> 01:03:12,475
(He's surprised that Dong Il's friend is so generous.)
1498
01:03:12,705 --> 01:03:15,475
You two can talk. We'll start washing these.
1499
01:03:15,475 --> 01:03:16,545
Really?
1500
01:03:16,676 --> 01:03:18,245
- Here... - Hee Won, you can sit here.
1501
01:03:18,245 --> 01:03:20,486
We can do this. Don't worry about it.
1502
01:03:20,955 --> 01:03:23,585
Ha Nee, leave the rice cake there.
1503
01:03:24,025 --> 01:03:26,125
- We just need to... - I'll leave some outside for now.
1504
01:03:26,125 --> 01:03:28,295
- We can just keep them outside. - I think so.
1505
01:03:28,295 --> 01:03:29,656
- Is that so? - Because tomorrow...
1506
01:03:29,656 --> 01:03:31,895
Then we can put one in the freezer, and leave one outside.
1507
01:03:31,895 --> 01:03:33,426
- Just one... - There's no space for it.
1508
01:03:33,895 --> 01:03:36,065
- In the freezer? - The freezer is...
1509
01:03:36,565 --> 01:03:37,565
- Here. - Okay.
1510
01:03:39,205 --> 01:03:41,136
Hee Won, you can go sit there. We can do this.
1511
01:03:41,136 --> 01:03:42,506
I don't know him, actually.
1512
01:03:43,335 --> 01:03:44,406
Why are you doing this to me?
1513
01:03:44,406 --> 01:03:45,446
(I don't know him!)
1514
01:03:46,676 --> 01:03:49,145
(Hee Won...)
1515
01:03:51,786 --> 01:03:52,786
Come on, Hee Won.
1516
01:03:53,545 --> 01:03:54,815
(Feeling nervous)
1517
01:03:54,815 --> 01:03:56,455
- Hee Won. - I feel awkward too.
1518
01:03:57,056 --> 01:03:58,056
I feel awkward.
1519
01:03:58,225 --> 01:03:59,855
That was why...
1520
01:03:59,855 --> 01:04:00,855
(He feels lost.)
1521
01:04:00,855 --> 01:04:02,495
Why did you keep...
1522
01:04:02,495 --> 01:04:04,366
So you came inside to put this in the freezer.
1523
01:04:04,366 --> 01:04:06,025
Why did you make me feel like I have nowhere to go?
1524
01:04:06,025 --> 01:04:08,196
(Why did you keep pushing me away?)
1525
01:04:08,196 --> 01:04:10,966
I mean, I appreciate that he brought everything for us, but...
1526
01:04:10,966 --> 01:04:13,605
(He's so funny.)
1527
01:04:14,935 --> 01:04:16,975
Gosh, this is so funny.
1528
01:04:16,975 --> 01:04:19,605
(Now that he has something to do inside, he feels relieved.)
1529
01:04:21,116 --> 01:04:22,145
(Myoung is manning the sink.)
1530
01:04:22,145 --> 01:04:24,045
How long will it take?
1531
01:04:25,386 --> 01:04:28,415
(He pulls out the ingredients Dong Il's friend gave.)
1532
01:04:31,056 --> 01:04:34,756
(He starts to wash them right away.)
1533
01:04:35,826 --> 01:04:37,565
Myoung, can you wash this as well?
1534
01:04:37,565 --> 01:04:38,766
- It needs to be washed? - Yes, please.
1535
01:04:38,766 --> 01:04:39,766
Okay!
1536
01:04:41,295 --> 01:04:43,736
You seem like you've been already here many times.
1537
01:04:44,636 --> 01:04:46,966
- Me? - You adapted to this place so fast.
1538
01:04:46,966 --> 01:04:48,475
- He's fast. - Yes.
1539
01:04:49,636 --> 01:04:51,045
Everyone, he's leaving.
1540
01:04:51,045 --> 01:04:53,545
You stay there and just say bye.
1541
01:04:53,545 --> 01:04:56,275
- Have a good one. - Thank you.
1542
01:04:56,275 --> 01:04:58,085
- Thank you, take care. - Thanks.
1543
01:04:58,085 --> 01:04:59,915
(Thank you for the ingredients!)
1544
01:05:00,185 --> 01:05:02,886
(While they're seeing him off...)
1545
01:05:04,185 --> 01:05:07,025
- We should cut them in half. - Yes, let's cut them in half.
1546
01:05:07,025 --> 01:05:08,096
(Ha Nee's prepping the ingredients with Myoung.)
1547
01:05:09,525 --> 01:05:11,725
You can turn up the water.
1548
01:05:11,725 --> 01:05:13,096
Water? It's not running.
1549
01:05:15,366 --> 01:05:16,536
It was okay a while ago.
1550
01:05:16,536 --> 01:05:17,766
(Confused)
1551
01:05:18,136 --> 01:05:19,136
Maybe...
1552
01:05:19,136 --> 01:05:20,935
(It seems he remembers something.)
1553
01:05:23,475 --> 01:05:24,975
Wait. Is this right?
1554
01:05:24,975 --> 01:05:26,705
(Ha Nee, just a moment!)
1555
01:05:27,645 --> 01:05:31,315
(He's filling the water for the first time after the practice.)
1556
01:05:31,986 --> 01:05:33,245
Ha Nee, did you leave the water on?
1557
01:05:33,245 --> 01:05:34,486
(Is the water running now?)
1558
01:05:34,486 --> 01:05:35,486
Is the water on now?
1559
01:05:35,986 --> 01:05:37,486
Yes. Gosh!
1560
01:05:38,826 --> 01:05:40,895
(Exclaiming)
1561
01:05:41,096 --> 01:05:42,256
It's good now.
1562
01:05:42,656 --> 01:05:44,766
The water pressure's great now.
1563
01:05:45,266 --> 01:05:46,696
- Good. It's pouring. - Yes.
1564
01:05:46,696 --> 01:05:48,766
(Pouring)
1565
01:05:49,136 --> 01:05:50,366
You're the best, Myoung.
1566
01:05:51,065 --> 01:05:52,935
The water! Gosh, you learn so fast.
1567
01:05:52,935 --> 01:05:54,375
(Dong Il and Hee won are back.)
1568
01:05:54,636 --> 01:05:55,705
Yes, you got that right.
1569
01:05:55,705 --> 01:05:57,576
(Smiling)
1570
01:05:58,605 --> 01:06:01,975
(Now he starts to prepare for dinner.)
1571
01:06:01,975 --> 01:06:03,275
- Dong Il. - Yes?
1572
01:06:03,275 --> 01:06:05,286
It needs to be cut for later,
1573
01:06:05,286 --> 01:06:06,346
- and this... - This.
1574
01:06:06,585 --> 01:06:08,855
- Do we need this to boil the meat? - Yes, right.
1575
01:06:08,855 --> 01:06:13,225
(Today's dinner, Pork suyuk with jeotgal from the cave)
1576
01:06:13,585 --> 01:06:14,656
- Put them here. - Here...
1577
01:06:14,656 --> 01:06:15,926
- Here? - Yes, go ahead.
1578
01:06:16,056 --> 01:06:17,366
You should cut the onions in half.
1579
01:06:17,366 --> 01:06:18,665
- I already did. - Great.
1580
01:06:19,926 --> 01:06:23,435
(Apples can be cut in many pieces.)
1581
01:06:23,966 --> 01:06:25,406
I should cut them smaller.
1582
01:06:25,406 --> 01:06:27,576
Yes, so that more juices come out.
1583
01:06:27,576 --> 01:06:28,835
(Meticulous)
1584
01:06:29,676 --> 01:06:32,775
- I see. Yes. - Put this in there.
1585
01:06:32,775 --> 01:06:34,516
(She cuts all the scallions at once.)
1586
01:06:34,516 --> 01:06:35,545
Then...
1587
01:06:35,915 --> 01:06:37,786
(In awe)
1588
01:06:37,786 --> 01:06:39,415
She must be good at cooking.
1589
01:06:39,415 --> 01:06:40,955
How does she do everything so easily?
1590
01:06:41,286 --> 01:06:43,855
- Me? I like to cook. - Yes.
1591
01:06:44,125 --> 01:06:45,656
Hold on. With this...
1592
01:06:46,156 --> 01:06:47,556
Are we going to use these two tomorrow?
1593
01:06:47,556 --> 01:06:48,556
Let's just use these two.
1594
01:06:49,725 --> 01:06:52,596
(Chef Sung steps in.)
1595
01:06:52,596 --> 01:06:55,935
Let's put some doenjang in so that the pork doesn't smell.
1596
01:06:58,506 --> 01:07:02,676
(He adds bay leaves to get rid of any odors.)
1597
01:07:03,006 --> 01:07:05,105
(He even adds licorice.)
1598
01:07:05,105 --> 01:07:08,475
The boiled meat will taste incredibly unique.
1599
01:07:08,475 --> 01:07:10,475
It's incredible.
1600
01:07:11,585 --> 01:07:13,616
- It's incredible. - She's more easygoing than me.
1601
01:07:13,616 --> 01:07:15,315
No. I'm not, sir.
1602
01:07:16,556 --> 01:07:20,056
(While the special broth is boiling...)
1603
01:07:20,325 --> 01:07:22,195
Dong Il, look how pretty these peaches are.
1604
01:07:22,195 --> 01:07:23,655
(Look how pretty these peaches are.)
1605
01:07:23,655 --> 01:07:26,096
- Are these the ones we bought? - Yes. Do you want some?
1606
01:07:26,566 --> 01:07:28,995
- Is this glutinous rice? - Yes.
1607
01:07:28,995 --> 01:07:30,396
(Dong Il takes a bite.)
1608
01:07:30,396 --> 01:07:32,665
(Hee Won takes a bite.)
1609
01:07:33,735 --> 01:07:34,976
(They take some time to eat peaches.)
1610
01:07:34,976 --> 01:07:38,006
(I'll take a bite too.)
1611
01:07:39,346 --> 01:07:41,545
Gosh, this is good.
1612
01:07:44,115 --> 01:07:46,045
They're autumn peaches.
1613
01:07:46,045 --> 01:07:47,955
(They satiate their hunger with autumn peaches.)
1614
01:07:47,955 --> 01:07:49,115
- It's good. - It is.
1615
01:07:50,756 --> 01:07:53,285
(Why won't this open?)
1616
01:07:54,356 --> 01:07:56,896
(The top for the rice is sealed tightly.)
1617
01:07:57,365 --> 01:07:59,096
(Give it to me.)
1618
01:07:59,466 --> 01:08:00,735
(He opens it right away.)
1619
01:08:00,735 --> 01:08:02,735
Gosh, I would've been in trouble if it weren't for you.
1620
01:08:03,365 --> 01:08:05,466
It would've been dull if it were just me and Hee Won.
1621
01:08:06,506 --> 01:08:07,976
You made it better. Don't you think?
1622
01:08:07,976 --> 01:08:10,106
(Is he talking about me?)
1623
01:08:11,506 --> 01:08:13,445
- I'll wash it. - No, it's okay.
1624
01:08:14,176 --> 01:08:15,445
We don't let our guests do any work.
1625
01:08:16,016 --> 01:08:17,016
What?
1626
01:08:17,415 --> 01:08:18,945
We don't let our guests do any work. Sorry.
1627
01:08:19,346 --> 01:08:21,516
- You've been doing all the work. - It's okay.
1628
01:08:22,686 --> 01:08:24,426
There's something nice about doing work.
1629
01:08:24,426 --> 01:08:25,556
- Do you think so? - Yes.
1630
01:08:25,825 --> 01:08:27,795
We sanitized the area.
1631
01:08:29,955 --> 01:08:31,325
If there are too many mosquitoes, we'll come back in.
1632
01:08:31,566 --> 01:08:32,596
(Biting)
1633
01:08:32,596 --> 01:08:33,625
Coarse salt.
1634
01:08:33,926 --> 01:08:37,405
(This is the happiness one feels from feeding their family.)
1635
01:08:37,865 --> 01:08:39,306
- Take the fruit out and eat. - Okay.
1636
01:08:39,636 --> 01:08:40,705
Go have a seat. We're almost done.
1637
01:08:40,705 --> 01:08:41,705
Have a seat.
1638
01:08:41,705 --> 01:08:43,235
- We're done. - We just need to cook the rice.
1639
01:08:43,235 --> 01:08:44,846
- Go take a seat. - Okay.
1640
01:08:44,846 --> 01:08:46,445
Hey, Hee Won. Entertain our guest.
1641
01:08:47,106 --> 01:08:48,575
- Hee Won. - Come here.
1642
01:08:48,575 --> 01:08:49,776
Okay.
1643
01:08:50,316 --> 01:08:51,985
You just need to come here.
1644
01:08:51,985 --> 01:08:53,045
He's entertaining the guest.
1645
01:08:53,045 --> 01:08:54,356
(Kim Hee Won, In charge of entertaining guests)
1646
01:08:54,516 --> 01:08:57,056
(I'll be right out.)
1647
01:08:57,886 --> 01:09:00,655
(She was planning on going right out,)
1648
01:09:01,195 --> 01:09:04,066
(but she can't seem to walk away.)
1649
01:09:04,066 --> 01:09:05,766
Should I wash the vegetables?
1650
01:09:05,766 --> 01:09:06,865
- No, it's okay. - For the wraps.
1651
01:09:07,665 --> 01:09:08,665
I'll wash this.
1652
01:09:09,766 --> 01:09:11,136
Should I plate the jeotgal?
1653
01:09:12,165 --> 01:09:14,676
I'm going to put the ingredients for the baeksuk in the refrigerator.
1654
01:09:14,676 --> 01:09:15,676
(She keeps looking for things to do.)
1655
01:09:16,335 --> 01:09:18,306
I told you to make sure the guest doesn't work. Hee Won.
1656
01:09:18,306 --> 01:09:19,306
Yes?
1657
01:09:20,205 --> 01:09:21,915
What can I do? It's not like I can tie her down.
1658
01:09:21,915 --> 01:09:23,545
We have Cheongyang chilis too.
1659
01:09:23,545 --> 01:09:24,585
It's not like I can tie her down.
1660
01:09:24,585 --> 01:09:26,686
We have Cheongyang chilis too.
1661
01:09:26,686 --> 01:09:28,216
- But this... - Do you want a different type?
1662
01:09:28,216 --> 01:09:31,655
Crispy green chilis and green chili chilis are different.
1663
01:09:32,085 --> 01:09:34,356
- Then... - He said you should rest.
1664
01:09:34,356 --> 01:09:35,625
You're putting me in a tight spot.
1665
01:09:35,625 --> 01:09:36,695
(If you keep working, I'll be in a tight spot.)
1666
01:09:36,695 --> 01:09:38,226
- What? - If you keep working,
1667
01:09:38,526 --> 01:09:39,966
I'll be put in a tight spot.
1668
01:09:39,966 --> 01:09:42,066
(She's the type who can't sit still.)
1669
01:09:42,066 --> 01:09:43,436
I'm almost done.
1670
01:09:43,535 --> 01:09:45,966
What are you doing? You're putting us in a tight spot.
1671
01:09:46,066 --> 01:09:47,776
I'll do it. Give it to me.
1672
01:09:48,106 --> 01:09:49,176
The trash goes here.
1673
01:09:49,176 --> 01:09:50,276
(The guest finally leaves the kitchen.)
1674
01:09:50,745 --> 01:09:52,705
We didn't take the ice box out of the car yet. Right?
1675
01:09:53,205 --> 01:09:55,045
- The ice box? - Yes, we have to take it out.
1676
01:09:55,045 --> 01:09:56,745
Bring the ice box. The meat is in there.
1677
01:09:57,516 --> 01:09:59,146
- Is this for us? - Yes.
1678
01:10:01,415 --> 01:10:02,856
I made a special order for this.
1679
01:10:02,856 --> 01:10:04,056
(The pork that Dong Il put in a special order for)
1680
01:10:04,585 --> 01:10:05,726
(Curious)
1681
01:10:05,726 --> 01:10:06,856
What is that?
1682
01:10:07,426 --> 01:10:08,596
He said it's the meat.
1683
01:10:08,596 --> 01:10:09,926
(He opens the box of meat.)
1684
01:10:09,926 --> 01:10:11,766
(What is this?)
1685
01:10:12,625 --> 01:10:14,766
- What is this? This is seaweed. - Seaweed?
1686
01:10:14,766 --> 01:10:15,936
Seaweed.
1687
01:10:16,695 --> 01:10:18,405
(It's not seaweed. It's kelp.)
1688
01:10:18,405 --> 01:10:20,976
For when we eat wraps. We can eat it with the doenjang we got.
1689
01:10:21,405 --> 01:10:24,476
We can cut this up and eat it with the meat later.
1690
01:10:25,245 --> 01:10:27,445
- Is this for wraps? - Yes, it is.
1691
01:10:27,776 --> 01:10:30,216
- This is really good. - Gosh, look at this.
1692
01:10:30,216 --> 01:10:32,686
- It's my favorite. - Is that why we don't have cabbage?
1693
01:10:33,516 --> 01:10:34,585
Give me the meat.
1694
01:10:34,585 --> 01:10:37,356
Gosh, the ingredients are incredible.
1695
01:10:37,926 --> 01:10:39,985
Nose ridge? This is incredible.
1696
01:10:39,985 --> 01:10:41,825
(There are cuts that are unfamiliar.)
1697
01:10:41,825 --> 01:10:43,526
They sent us a variety of cuts.
1698
01:10:45,795 --> 01:10:50,905
(Among the various cuts of pork,)
1699
01:10:51,705 --> 01:10:54,235
(there are special cuts that are so good...)
1700
01:10:54,235 --> 01:10:56,776
(you'd hide them from others.)
1701
01:10:56,776 --> 01:10:59,276
(Pork head, cheek)
1702
01:10:59,545 --> 01:11:02,075
(Spare rib roast)
1703
01:11:02,375 --> 01:11:05,216
(The cuts of the back meat have a variety of charms.)
1704
01:11:06,115 --> 01:11:10,485
(You can stir-fry it with a spicy sauce.)
1705
01:11:11,785 --> 01:11:18,096
(It also tastes good when you boil it.)
1706
01:11:18,825 --> 01:11:22,295
It says that butchers used to sneak this out back...
1707
01:11:22,295 --> 01:11:24,665
- because it was so good. - This?
1708
01:11:24,665 --> 01:11:26,665
- Yes. - That's what we got.
1709
01:11:27,106 --> 01:11:28,436
- They would eat it themselves. - Gosh.
1710
01:11:28,436 --> 01:11:31,705
We usually only use one cut of meat for bossam,
1711
01:11:31,705 --> 01:11:34,646
but we're going to use different cuts and try everything.
1712
01:11:34,646 --> 01:11:36,545
I've never had this kind of bossam before.
1713
01:11:36,545 --> 01:11:37,816
Right? Me neither.
1714
01:11:39,186 --> 01:11:40,886
- It's a delicacy. - Right.
1715
01:11:40,886 --> 01:11:43,915
(Whole collar meat)
1716
01:11:45,825 --> 01:11:48,026
- Pork head. - Pork head.
1717
01:11:48,495 --> 01:11:50,455
- Don't you usually grill that? - You can.
1718
01:11:51,495 --> 01:11:53,295
Since these are special cuts...
1719
01:11:53,766 --> 01:11:55,335
The nose ridge looks really good.
1720
01:11:55,335 --> 01:11:56,535
(Nose ridge)
1721
01:12:00,266 --> 01:12:01,606
(Spare rib roast)
1722
01:12:01,606 --> 01:12:02,735
Spare rib roast.
1723
01:12:02,735 --> 01:12:04,205
This is insane.
1724
01:12:04,205 --> 01:12:06,106
Let's take this outside.
1725
01:12:06,346 --> 01:12:08,745
Give it to me.
1726
01:12:08,745 --> 01:12:10,646
- Guests shouldn't work. Don't move. - Give it to me.
1727
01:12:10,646 --> 01:12:12,045
- Give it to me. - Gosh, my back.
1728
01:12:12,045 --> 01:12:14,085
(There are exceptions sometimes.)
1729
01:12:16,056 --> 01:12:18,186
(Safely filmed with permission from the owner and the local government)
1730
01:12:18,186 --> 01:12:20,226
Is it coming out?
1731
01:12:20,455 --> 01:12:21,825
I need to wash the kelp.
1732
01:12:21,825 --> 01:12:22,995
Should we leave this?
1733
01:12:23,125 --> 01:12:24,665
Where should I put the kelp after I wash it?
1734
01:12:24,665 --> 01:12:25,695
Should I do it?
1735
01:12:26,066 --> 01:12:28,865
(She rinses it to get rid of some of the saltiness.)
1736
01:12:29,266 --> 01:12:30,535
I'll squeeze the water out before I give it to you.
1737
01:12:30,535 --> 01:12:32,436
- You're going to squeeze it? - And you can cut it over there.
1738
01:12:32,966 --> 01:12:34,165
- Cut it? - Of course.
1739
01:12:35,875 --> 01:12:37,575
- Hey. - Yes?
1740
01:12:37,575 --> 01:12:40,106
Can you give me a sheet of paper towel?
1741
01:12:40,106 --> 01:12:41,176
"Chicken towel"?
1742
01:12:41,646 --> 01:12:42,716
("Chicken towel"?)
1743
01:12:42,716 --> 01:12:43,745
Okay.
1744
01:12:44,785 --> 01:12:46,445
- I'm sweating. - What did you say?
1745
01:12:46,445 --> 01:12:47,516
What?
1746
01:12:48,186 --> 01:12:49,216
(Hold on. What did you say?)
1747
01:12:49,216 --> 01:12:50,816
- "Chicken towel"? - What?
1748
01:12:50,816 --> 01:12:52,585
Did you say chicken towel instead of kitchen towel?
1749
01:12:53,426 --> 01:12:54,455
(Embarrassed)
1750
01:12:54,455 --> 01:12:55,825
- I said chicken. - Hey.
1751
01:12:56,455 --> 01:12:57,526
Hey.
1752
01:12:57,896 --> 01:12:59,026
What are you saying to the guest?
1753
01:12:59,026 --> 01:13:01,695
- I'm sorry. - When we were young,
1754
01:13:01,695 --> 01:13:04,735
- we all called it chicken towel. - Hee Won. He's teasing me!
1755
01:13:04,735 --> 01:13:06,165
- What? - We all said that.
1756
01:13:06,165 --> 01:13:08,506
- We called it chicken towel. - He's teasing me!
1757
01:13:08,506 --> 01:13:09,835
(What's going on?)
1758
01:13:09,835 --> 01:13:11,575
- He's teasing me! - No!
1759
01:13:11,575 --> 01:13:12,676
Hee Won!
1760
01:13:13,646 --> 01:13:15,075
- He... - Hee Won.
1761
01:13:15,075 --> 01:13:17,075
said something to her about calling it chicken towel.
1762
01:13:17,075 --> 01:13:19,285
I told him we all used to call it that back in the day.
1763
01:13:19,285 --> 01:13:20,716
Hee Won!
1764
01:13:20,915 --> 01:13:23,615
- Gosh, you don't change. - It's not true.
1765
01:13:23,615 --> 01:13:26,186
Is this how it's going to be?
1766
01:13:26,485 --> 01:13:27,756
Why are they so funny?
1767
01:13:27,756 --> 01:13:28,926
(They're so funny.)
1768
01:13:29,955 --> 01:13:31,096
Should we cut this in half?
1769
01:13:32,066 --> 01:13:33,195
No, it's okay. I'll do it.
1770
01:13:33,195 --> 01:13:36,636
(She doesn't hesitate and rips it with her hands.)
1771
01:13:37,365 --> 01:13:38,835
You're so good!
1772
01:13:38,835 --> 01:13:40,405
(As expected.)
1773
01:13:41,106 --> 01:13:42,535
- Cut it like this. - Okay.
1774
01:13:42,535 --> 01:13:43,776
(Cut it like this.)
1775
01:13:46,375 --> 01:13:47,476
(He cuts it.)
1776
01:13:47,476 --> 01:13:50,575
(She pushes it.)
1777
01:13:51,485 --> 01:13:54,245
- It's like a factory. - I was thinking the same thing.
1778
01:13:54,245 --> 01:13:56,356
(I was thinking the same thing.)
1779
01:13:59,356 --> 01:14:02,856
(They have perfect chemistry.)
1780
01:14:03,455 --> 01:14:05,665
(Hold on.)
1781
01:14:06,625 --> 01:14:07,735
I knew you would eat it.
1782
01:14:08,396 --> 01:14:09,466
I knew it.
1783
01:14:09,466 --> 01:14:12,235
(I knew you would eat it.)
1784
01:14:12,466 --> 01:14:14,636
As soon as you grabbed it,
1785
01:14:14,905 --> 01:14:16,405
I figured you would eat it.
1786
01:14:16,405 --> 01:14:18,205
(He knows what she'll do because they're close.)
1787
01:14:18,205 --> 01:14:21,115
Hey. It tastes like the ocean. Taste it.
1788
01:14:21,216 --> 01:14:23,976
(Gong Myoung follows Ha Nee's lead and tastes it too.)
1789
01:14:23,976 --> 01:14:25,016
Right?
1790
01:14:25,415 --> 01:14:26,485
It's nice and salty.
1791
01:14:26,716 --> 01:14:28,415
- I want to eat it with rice. - I know.
1792
01:14:28,415 --> 01:14:29,816
(They work together.)
1793
01:14:29,816 --> 01:14:32,155
This will be really good for our stomachs.
1794
01:14:35,096 --> 01:14:39,195
(Should I check to see if the meat is boiling well?)
1795
01:14:41,066 --> 01:14:42,995
(Exclaiming)
1796
01:14:43,365 --> 01:14:44,365
Gosh, it's hot!
1797
01:14:44,566 --> 01:14:47,806
(The suyuk is boiling.)
1798
01:14:48,875 --> 01:14:50,205
Should I plate the jeotgal?
1799
01:14:52,676 --> 01:14:55,976
(She plates it with a reverent heart.)
1800
01:14:56,875 --> 01:14:59,585
(The doenjang from the cave)
1801
01:15:01,155 --> 01:15:02,485
(Today's main dish, cave jeotgal)
1802
01:15:02,485 --> 01:15:03,915
Today's main dish is the jeotgal.
1803
01:15:05,556 --> 01:15:08,726
(He is drooling.)
1804
01:15:09,096 --> 01:15:12,926
Plus, the shrimp jeotgal we have has been fermenting for eight years.
1805
01:15:12,926 --> 01:15:16,795
(We have shrimp jeotgal that has been fermenting for eight years.)
1806
01:15:18,205 --> 01:15:21,375
- Gosh, the jeotgal looks good. - I know.
1807
01:15:23,806 --> 01:15:25,006
(Once they cut up the first harvest of pine mushrooms,)
1808
01:15:25,006 --> 01:15:26,006
How precious.
1809
01:15:28,045 --> 01:15:29,045
(All that's left is the meat.)
1810
01:15:29,045 --> 01:15:30,816
(Let me see.)
1811
01:15:31,545 --> 01:15:34,816
(The meat might take a bit longer.)
1812
01:15:35,155 --> 01:15:37,785
Everyone gather around. Hey. Where's our youngest member?
1813
01:15:37,785 --> 01:15:40,056
The meat is going to take a little bit longer,
1814
01:15:40,056 --> 01:15:41,495
so let's go pick some pumpkin leaves.
1815
01:15:41,495 --> 01:15:42,495
(While the suyuk cooks, let's pick pumpkin leaves.)
1816
01:15:42,495 --> 01:15:44,125
- You want to pick pumpkin leaves? - We have to pick them?
1817
01:15:44,125 --> 01:15:46,195
(What?)
1818
01:15:46,426 --> 01:15:48,766
It's right out back. Behind the house. Come on.
1819
01:15:49,795 --> 01:15:52,535
(Really?)
1820
01:15:52,835 --> 01:15:54,476
- I want to see. - Who likes pumpkin leaves?
1821
01:15:54,476 --> 01:15:55,835
- Me! - Me!
1822
01:15:55,835 --> 01:15:57,235
I like pumpkin leaves too.
1823
01:15:57,235 --> 01:15:58,875
- Really? What about you? - I do too!
1824
01:15:58,875 --> 01:16:01,146
- It's prickly but soft. - Me too.
1825
01:16:01,146 --> 01:16:02,176
I love it.
1826
01:16:02,176 --> 01:16:04,945
If we eat it with the hairtail jeotgal... It's the perfect match.
1827
01:16:04,945 --> 01:16:06,016
- Gosh. - There are pumpkin leaves there?
1828
01:16:07,115 --> 01:16:08,155
Over there.
1829
01:16:08,985 --> 01:16:11,825
- Oh, my. - It's back here like this?
1830
01:16:11,825 --> 01:16:13,625
- There's a little garden. - Oh, my.
1831
01:16:13,625 --> 01:16:15,896
(Shall we pick some pumpkin leaves?)
1832
01:16:15,896 --> 01:16:18,596
- The leaves are big. - Pumpkin leaves
1833
01:16:19,195 --> 01:16:21,535
- Pumpkin leaves. - Okay.
1834
01:16:22,936 --> 01:16:23,995
The ones here are fresh.
1835
01:16:24,035 --> 01:16:25,735
- The pumpkin leaves? - Over here.
1836
01:16:25,735 --> 01:16:27,705
- The green leaves. - How do you pick these?
1837
01:16:27,705 --> 01:16:28,936
Just pick them with your hands.
1838
01:16:29,606 --> 01:16:30,676
Just with my hands?
1839
01:16:30,676 --> 01:16:33,045
- What part? - Pick this part.
1840
01:16:33,045 --> 01:16:34,516
- This? - Yes, there.
1841
01:16:34,516 --> 01:16:36,016
You can just cut it off with your fingernails.
1842
01:16:36,016 --> 01:16:37,276
(Just pick it at the stem.)
1843
01:16:37,276 --> 01:16:39,016
It's prickly,
1844
01:16:39,016 --> 01:16:40,886
- You have to be careful. Let's... - so don't do it without gloves.
1845
01:16:40,886 --> 01:16:43,686
- Let's share gloves. - Okay.
1846
01:16:44,256 --> 01:16:46,256
I'll just pick them myself.
1847
01:16:46,256 --> 01:16:47,625
I can pick them.
1848
01:16:47,795 --> 01:16:48,795
Really?
1849
01:16:49,125 --> 01:16:52,266
Hee Won. Don't pick the ones that are as big as your face.
1850
01:16:52,625 --> 01:16:54,896
Pick the ones that are as big as the palm of your mom's hand.
1851
01:16:55,466 --> 01:16:57,495
- Over here. - Ones as big as my mom's hand?
1852
01:16:58,905 --> 01:17:00,735
The ones that are as big as an adult hand are good.
1853
01:17:00,735 --> 01:17:02,405
They're not too tough, and they're soft.
1854
01:17:02,405 --> 01:17:04,235
- Not the big ones. - Not the big ones.
1855
01:17:04,235 --> 01:17:05,646
Something about this big?
1856
01:17:05,646 --> 01:17:08,176
- Yes. - About this big. The young ones.
1857
01:17:08,176 --> 01:17:09,176
You're good indeed.
1858
01:17:10,316 --> 01:17:12,745
(They have a big pile.)
1859
01:17:13,216 --> 01:17:14,716
That's enough, Mom. Not "Mom".
1860
01:17:14,716 --> 01:17:16,455
He called her "Mom".
1861
01:17:17,216 --> 01:17:18,756
That's enough, Mom. Not "Mom".
1862
01:17:18,756 --> 01:17:20,485
He called her "Mom".
1863
01:17:20,886 --> 01:17:23,226
- Is this enough? - Did you just hear him?
1864
01:17:23,226 --> 01:17:24,226
(He called her "Mom" by accident.)
1865
01:17:24,625 --> 01:17:25,665
- Right. - My position...
1866
01:17:25,665 --> 01:17:28,266
- Enough! - Enough!
1867
01:17:28,665 --> 01:17:30,136
- Hey, Youngest. - Yes?
1868
01:17:30,136 --> 01:17:31,205
Let me...
1869
01:17:31,806 --> 01:17:33,735
and Hee Won just say one thing.
1870
01:17:34,735 --> 01:17:37,205
(Me too?)
1871
01:17:37,575 --> 01:17:39,176
Who would you want as your father?
1872
01:17:39,176 --> 01:17:40,606
Just say it comfortably. It's okay.
1873
01:17:41,106 --> 01:17:42,445
Who would you want to be your father?
1874
01:17:42,445 --> 01:17:43,516
(Who would you choose as your father?)
1875
01:17:43,716 --> 01:17:46,045
- Don't answer. - You have to be the mom.
1876
01:17:46,045 --> 01:17:48,856
- It's as hard as "Do you like..." - Don't answer.
1877
01:17:48,856 --> 01:17:50,115
- "your mom or your dad?" - It's just...
1878
01:17:50,115 --> 01:17:52,426
Come back. Listen to his answer. I think I have a chance.
1879
01:17:53,186 --> 01:17:55,825
- I'm afraid you might get hurt. - I think I have a chance.
1880
01:17:55,825 --> 01:17:56,825
Come here.
1881
01:17:56,825 --> 01:17:59,096
- Come here. - Dong Il.
1882
01:17:59,096 --> 01:18:00,665
- I'm afraid you'll get hurt. - It's okay.
1883
01:18:00,865 --> 01:18:02,365
Based on our image...
1884
01:18:02,365 --> 01:18:04,466
in movies and dramas,
1885
01:18:04,735 --> 01:18:06,365
which one would you want as a dad?
1886
01:18:06,365 --> 01:18:08,035
Do you want a dad who swings metal pipes?
1887
01:18:08,035 --> 01:18:10,806
Or do you want a dad who can cry with his kid?
1888
01:18:10,806 --> 01:18:12,776
You can choose. It's okay.
1889
01:18:13,375 --> 01:18:15,545
We're comfortable people. Let's accept any result,
1890
01:18:15,545 --> 01:18:17,375
okay?
1891
01:18:17,886 --> 01:18:19,216
(Let's accept any result.)
1892
01:18:19,216 --> 01:18:21,186
(Of course.)
1893
01:18:22,285 --> 01:18:23,356
I choose...
1894
01:18:24,886 --> 01:18:27,726
(I'm sure he'd choose me.)
1895
01:18:28,026 --> 01:18:30,856
(Dong Il is going to get hurt.)
1896
01:18:30,856 --> 01:18:31,926
Yes?
1897
01:18:31,926 --> 01:18:33,596
I choose Hee Won.
1898
01:18:33,695 --> 01:18:35,966
(Turning)
1899
01:18:39,365 --> 01:18:42,176
(Disappointed)
1900
01:18:42,176 --> 01:18:43,676
I choose Hee Won.
1901
01:18:44,806 --> 01:18:48,516
(He's trying to keep a straight face.)
1902
01:18:48,516 --> 01:18:49,615
I'll carry this for you.
1903
01:18:49,615 --> 01:18:52,686
- Oh, my. Honey. - It's heavy, right? I'll carry it.
1904
01:18:52,945 --> 01:18:53,945
I'll carry this for you.
1905
01:18:53,945 --> 01:18:55,955
(Laughing)
1906
01:18:55,955 --> 01:18:57,155
- I'll carry it. - Honey.
1907
01:18:57,186 --> 01:18:58,226
- Let's go. - Be careful.
1908
01:18:58,226 --> 01:18:59,455
- Be careful, honey. - Honey.
1909
01:18:59,455 --> 01:19:01,655
The grass is very dangerous.
1910
01:19:01,926 --> 01:19:03,325
The grass is...
1911
01:19:03,625 --> 01:19:06,665
I hope my wife and kids don't see this.
1912
01:19:06,665 --> 01:19:07,825
(Laughing)
1913
01:19:07,825 --> 01:19:08,835
Okay.
1914
01:19:08,835 --> 01:19:10,096
(Bitter)
1915
01:19:10,096 --> 01:19:12,006
The more I look around, the nicer this place gets.
1916
01:19:12,006 --> 01:19:14,365
- I agree. - It's really nice.
1917
01:19:15,436 --> 01:19:17,875
Look at the sunset.
1918
01:19:19,245 --> 01:19:22,516
(The sun begins to go down,)
1919
01:19:22,516 --> 01:19:26,915
(and the sunset paints the sky.)
1920
01:19:27,085 --> 01:19:28,386
What I'm excited about is...
1921
01:19:28,386 --> 01:19:32,155
There isn't a cloud in the sky, so I'm excited to see...
1922
01:19:32,155 --> 01:19:34,085
if the moon really shines between the mountains.
1923
01:19:34,085 --> 01:19:35,195
(Since there are no clouds, will we see the moon between the mountains?)
1924
01:19:35,195 --> 01:19:38,365
Will the moon shine between the mountains here?
1925
01:19:38,926 --> 01:19:42,335
If we can't see the moon, we can just get closer.
1926
01:19:42,865 --> 01:19:44,165
We can stand in a place where the moon shines in between.
1927
01:19:44,466 --> 01:19:46,165
- Right. - We can do that.
1928
01:19:46,165 --> 01:19:47,865
- He's gotten really smart. - We can do that.
1929
01:19:47,865 --> 01:19:49,976
- We can move until we see it. - Sounds good.
1930
01:19:49,976 --> 01:19:52,405
- We could move to see it. - Until it's between them.
1931
01:19:54,306 --> 01:19:55,346
Sounds good.
1932
01:19:55,346 --> 01:19:57,216
(Will they be able to see the moon on Wollyu Peak?)
1933
01:19:57,716 --> 01:19:58,816
We have to boil these.
1934
01:19:58,985 --> 01:20:01,216
- Should I wash it first? - Yes, you should.
1935
01:20:01,216 --> 01:20:02,716
(The father is in charge of washing the pumpkin leaves.)
1936
01:20:02,756 --> 01:20:04,155
This looks pretty good.
1937
01:20:04,785 --> 01:20:08,625
(After rinsing them well in running water,)
1938
01:20:09,495 --> 01:20:14,766
(he cuts off the stem so they're easier to eat.)
1939
01:20:16,436 --> 01:20:20,535
(Meanwhile, Dong Il checks on the suyuk.)
1940
01:20:20,705 --> 01:20:22,575
This looks incredible.
1941
01:20:22,575 --> 01:20:23,575
(The broth is nice and white.)
1942
01:20:23,575 --> 01:20:24,575
This is nice.
1943
01:20:25,006 --> 01:20:27,075
(Should I take the meat out now?)
1944
01:20:27,375 --> 01:20:29,176
- I'll take it out, Dong Il. - No, it's okay.
1945
01:20:29,615 --> 01:20:31,415
Hold on. Our guests aren't supposed to work.
1946
01:20:31,415 --> 01:20:33,045
- Gosh, Dong Il. - No.
1947
01:20:33,045 --> 01:20:34,955
- No. - Gosh, I said it was okay.
1948
01:20:34,955 --> 01:20:37,316
- Give it back. - No, it's okay.
1949
01:20:37,316 --> 01:20:39,125
- My gosh. - I'll take it out.
1950
01:20:39,125 --> 01:20:40,926
Go do something more important.
1951
01:20:40,926 --> 01:20:42,726
- Go ahead. - There's nothing to do. Hold on.
1952
01:20:44,396 --> 01:20:45,695
This looks really good.
1953
01:20:45,695 --> 01:20:47,625
This must be a delicacy.
1954
01:20:47,625 --> 01:20:50,066
You don't eat special cuts like this.
1955
01:20:50,766 --> 01:20:52,066
- Where? - There it is.
1956
01:20:52,066 --> 01:20:53,466
(Exclaiming)
1957
01:20:54,535 --> 01:20:55,976
(The meat is cooked nice and well.)
1958
01:20:55,976 --> 01:20:57,405
My goodness.
1959
01:20:57,405 --> 01:20:59,606
- This is incredible. - I know.
1960
01:21:01,106 --> 01:21:02,516
Dong Il, try some of this.
1961
01:21:02,516 --> 01:21:03,776
(Dong Il, try some of this.)
1962
01:21:04,316 --> 01:21:05,386
It's hot.
1963
01:21:06,516 --> 01:21:08,816
(Let me see.)
1964
01:21:09,485 --> 01:21:10,485
(In awe)
1965
01:21:10,485 --> 01:21:11,556
What do you think?
1966
01:21:12,186 --> 01:21:15,655
- Is it amazing? - It's good by itself.
1967
01:21:15,926 --> 01:21:18,266
It's nice and chewy since it has the rind on it.
1968
01:21:19,825 --> 01:21:20,896
You're right.
1969
01:21:21,165 --> 01:21:23,335
(Her forehead tells how good it is.)
1970
01:21:23,335 --> 01:21:26,205
- This is amazingly boiled. - It is.
1971
01:21:26,205 --> 01:21:27,436
(Chewy)
1972
01:21:27,936 --> 01:21:30,035
We boiled this.
1973
01:21:30,035 --> 01:21:32,745
- I think we need a bigger one. - Here, try some.
1974
01:21:33,245 --> 01:21:34,915
It's hot. Try it.
1975
01:21:35,846 --> 01:21:37,915
We didn't season it separately. We just boiled it in the pot.
1976
01:21:37,915 --> 01:21:38,985
Right.
1977
01:21:40,585 --> 01:21:43,216
- It's not greasy. It's really good. - It's really good.
1978
01:21:43,216 --> 01:21:44,485
- Isn't it really good? - Yes.
1979
01:21:45,186 --> 01:21:47,485
- It's incredible, Dong Il. - Isn't it?
1980
01:21:48,295 --> 01:21:49,995
(Gulping)
1981
01:21:49,995 --> 01:21:53,066
- Let's put this aside. - There you go.
1982
01:21:53,066 --> 01:21:55,466
- Okay, that's good. There's more. - Okay.
1983
01:21:57,136 --> 01:21:58,436
This looks really good.
1984
01:21:58,436 --> 01:22:00,436
- I think it'll be delicious. - This is...
1985
01:22:00,436 --> 01:22:02,905
- Nobody eats these like this. - Since we boiled it...
1986
01:22:03,075 --> 01:22:04,636
Nobody really eats them like this.
1987
01:22:04,976 --> 01:22:07,405
We should plate each cut separately.
1988
01:22:07,405 --> 01:22:08,875
We have everything that you need.
1989
01:22:08,875 --> 01:22:09,875
(I knew it.)
1990
01:22:09,875 --> 01:22:10,945
We have everything.
1991
01:22:10,945 --> 01:22:12,545
This is amazing.
1992
01:22:12,545 --> 01:22:13,585
(They get along really well.)
1993
01:22:14,615 --> 01:22:15,615
This is pork jowl meat.
1994
01:22:15,955 --> 01:22:17,955
I've never had pork jowl meat boiled.
1995
01:22:17,955 --> 01:22:19,955
- Me neither. - My goodness.
1996
01:22:19,955 --> 01:22:22,256
- This is incredible. - I know.
1997
01:22:22,625 --> 01:22:24,426
Look at this.
1998
01:22:24,426 --> 01:22:25,566
(You can tell how chewy it is by looking at it.)
1999
01:22:25,625 --> 01:22:27,266
Look at this.
2000
01:22:27,266 --> 01:22:28,365
That looks amazing.
2001
01:22:28,365 --> 01:22:29,436
(He can't take his eyes off.)
2002
01:22:29,436 --> 01:22:31,735
- Put it here. - If we eat this with the jeotgal...
2003
01:22:31,735 --> 01:22:32,936
- That's right. - My gosh.
2004
01:22:32,936 --> 01:22:34,165
- What more is there to say? - Seriously.
2005
01:22:34,165 --> 01:22:36,075
- They're perfect together. - Right.
2006
01:22:36,075 --> 01:22:37,235
This looks so good.
2007
01:22:37,235 --> 01:22:39,205
(She plates it by each cut so that it's easy to eat.)
2008
01:22:39,205 --> 01:22:42,016
Each cut is amazing.
2009
01:22:42,016 --> 01:22:43,945
- Special cuts like these... - But you can't taste...
2010
01:22:43,945 --> 01:22:46,516
- are hard to find. Right. - these flavors if you grill them.
2011
01:22:46,516 --> 01:22:49,285
- You only taste the grease. - Exactly. Since it's a special cut.
2012
01:22:49,285 --> 01:22:50,816
(The grease has been removed, and it explodes with savoriness.)
2013
01:22:52,186 --> 01:22:53,686
(The finishing touch to the plating is...)
2014
01:22:53,686 --> 01:22:55,295
It's being finished with some chilis.
2015
01:22:56,556 --> 01:22:59,865
Gosh, this table full of food...
2016
01:23:00,125 --> 01:23:02,235
(Careful)
2017
01:23:03,735 --> 01:23:05,365
This is surprising.
2018
01:23:05,365 --> 01:23:07,405
(The special cuts suyuk is done.)
2019
01:23:08,776 --> 01:23:12,445
(The pumpkin leaves are finished cooking in time.)
2020
01:23:15,115 --> 01:23:16,115
(After a rinse in cold water, they're ready to eat.)
2021
01:23:16,115 --> 01:23:18,016
It's hot. Rinse it in cold water.
2022
01:23:20,016 --> 01:23:23,415
My grandma used to make this all the time for me.
2023
01:23:23,915 --> 01:23:26,125
I guess you keep liking the foods you ate as a kid.
2024
01:23:26,125 --> 01:23:27,655
- Right. - The things you ate as a kid.
2025
01:23:27,655 --> 01:23:30,995
That's why we say we have our mother's palate.
2026
01:23:31,226 --> 01:23:32,226
That's what it means.
2027
01:23:33,195 --> 01:23:35,335
How pretty. It's cooked perfectly.
2028
01:23:35,335 --> 01:23:36,535
(Soft)
2029
01:23:36,535 --> 01:23:37,795
Take this.
2030
01:23:37,795 --> 01:23:39,865
Okay. That's right.
2031
01:23:39,865 --> 01:23:41,535
- Are we done? Let's go. - Gosh.
2032
01:23:41,535 --> 01:23:44,276
(Everyone pitched in to make tonight's dinner.)
2033
01:23:44,276 --> 01:23:46,306
- Take a seat. - Okay.
2034
01:23:46,306 --> 01:23:47,405
(A dinner made with ingredients that are hard to come by)
2035
01:23:47,405 --> 01:23:49,915
Gosh. Before we eat...
2036
01:23:49,915 --> 01:23:50,945
- Yes? - Yes?
2037
01:23:52,045 --> 01:23:54,016
- Hurry up and sit down. - The food is going to get cold.
2038
01:23:54,016 --> 01:23:55,415
Okay. Before we eat,
2039
01:23:55,415 --> 01:23:57,415
Ha Nee should come here and turn on the lights.
2040
01:23:57,415 --> 01:23:58,955
(It's our first trip, so we have to have a lighting ceremony.)
2041
01:23:58,955 --> 01:24:00,186
We have to have a lighting ceremony.
2042
01:24:00,186 --> 01:24:02,896
- For Season Three. - Let's have a lighting ceremony.
2043
01:24:03,695 --> 01:24:07,365
(Myoung takes out his camera to capture this moment.)
2044
01:24:07,365 --> 01:24:08,436
- Come here. - Okay.
2045
01:24:08,436 --> 01:24:10,335
Come over here for the House on Wheels lighting ceremony.
2046
01:24:10,795 --> 01:24:12,966
(The youngest member is getting ready to take photos.)
2047
01:24:12,966 --> 01:24:14,405
Look, Youngest is taking pictures.
2048
01:24:14,405 --> 01:24:17,075
(Since Myoung is holding a camera...)
2049
01:24:17,235 --> 01:24:18,846
(Cheese)
2050
01:24:19,375 --> 01:24:22,176
(Oh, my. I need a photo of this!)
2051
01:24:23,176 --> 01:24:24,245
Okay.
2052
01:24:24,676 --> 01:24:26,545
Myoung. Come in.
2053
01:24:28,115 --> 01:24:29,115
You...
2054
01:24:29,115 --> 01:24:30,455
(The first lighting should be done by the family.)
2055
01:24:30,455 --> 01:24:31,655
We didn't turn on the light.
2056
01:24:31,756 --> 01:24:34,886
(Ha Nee is a passionate photographer.)
2057
01:24:34,886 --> 01:24:35,896
A shot of the ceremony.
2058
01:24:35,896 --> 01:24:37,325
- Take a family photo. - Okay.
2059
01:24:37,325 --> 01:24:38,726
- Turn on the light. - My gosh.
2060
01:24:38,726 --> 01:24:40,096
- Turn on the light. - Let's do it.
2061
01:24:40,096 --> 01:24:41,226
- Myoung. - Get in the middle.
2062
01:24:41,226 --> 01:24:42,735
Two, three.
2063
01:24:42,835 --> 01:24:45,365
(We are brothers who get along well.)
2064
01:24:45,365 --> 01:24:46,436
Another one. One.
2065
01:24:47,066 --> 01:24:48,165
Another one?
2066
01:24:48,165 --> 01:24:49,306
- Hee Won. - Look here.
2067
01:24:49,875 --> 01:24:51,205
It turned off, Hee Won!
2068
01:24:51,205 --> 01:24:54,646
(Gosh. What a lovely sight.)
2069
01:24:55,016 --> 01:24:56,716
(The monumental moment of the first lighting...)
2070
01:24:56,716 --> 01:24:58,445
(and our first family photo)
2071
01:24:59,386 --> 01:25:00,886
That's good. Let's eat.
2072
01:25:01,016 --> 01:25:02,816
- The lighting ceremony. - Gosh.
2073
01:25:02,816 --> 01:25:03,816
Okay. Good.
2074
01:25:03,816 --> 01:25:04,856
Let's eat now.
2075
01:25:04,856 --> 01:25:05,886
(Shall we fill our stomachs now?)
2076
01:25:05,886 --> 01:25:08,155
- Finally. - Finally. This looks good.
2077
01:25:08,155 --> 01:25:10,526
- This looks delicious. - It does.
2078
01:25:11,226 --> 01:25:12,266
(Exclaiming)
2079
01:25:13,195 --> 01:25:14,426
This is unbelievable.
2080
01:25:14,426 --> 01:25:16,436
Okay. Let's eat.
2081
01:25:17,165 --> 01:25:19,905
Where should we start?
2082
01:25:20,365 --> 01:25:22,375
- I think this will be amazing. - This will be really...
2083
01:25:22,375 --> 01:25:24,835
- We don't eat them like this. - Since we boiled it...
2084
01:25:26,205 --> 01:25:28,146
- This is unbelievable. - Yes.
2085
01:25:28,676 --> 01:25:30,745
- Dong Il, this... - Jeotgal!
2086
01:25:30,745 --> 01:25:32,485
- Jeotgal! - Before we eat,
2087
01:25:32,485 --> 01:25:34,716
- we should have pine mushrooms. - That's right.
2088
01:25:34,716 --> 01:25:37,316
You just need some salt and sesame oil.
2089
01:25:37,316 --> 01:25:38,756
Let's try it.
2090
01:25:38,756 --> 01:25:40,556
Okay. Have some.
2091
01:25:40,686 --> 01:25:42,795
Our guests always eat first.
2092
01:25:43,295 --> 01:25:45,295
- Youngest, come here. - Okay!
2093
01:25:45,566 --> 01:25:47,266
You're partially a guest today.
2094
01:25:47,266 --> 01:25:48,266
(Our youngest member is partially a guest today.)
2095
01:25:48,766 --> 01:25:50,695
Have a taste. Don't worry about us.
2096
01:25:51,905 --> 01:25:54,665
(Reaching)
2097
01:25:54,835 --> 01:25:56,705
They say that we should give precedence to our elders.
2098
01:25:56,705 --> 01:25:59,045
- No, that doesn't apply today. - How can we eat first?
2099
01:25:59,045 --> 01:26:01,445
- Hurry. Don't do that. - Dong Il.
2100
01:26:01,445 --> 01:26:03,545
We eat this really often in my house.
2101
01:26:03,545 --> 01:26:04,945
Go ahead and have it.
2102
01:26:05,146 --> 01:26:08,045
I can't do that, especially with pine mushrooms.
2103
01:26:08,485 --> 01:26:10,186
I'll give everyone a piece.
2104
01:26:10,785 --> 01:26:12,426
Hee Won gets the smallest piece.
2105
01:26:13,026 --> 01:26:14,256
Thank you.
2106
01:26:14,256 --> 01:26:15,625
Our guest gets the biggest piece.
2107
01:26:15,625 --> 01:26:17,526
I don't eat wild pine mushrooms.
2108
01:26:17,526 --> 01:26:18,566
(The guest and youngest member get the biggest pieces.)
2109
01:26:18,566 --> 01:26:20,526
- Here. - Thank you.
2110
01:26:20,526 --> 01:26:21,596
Let's try it.
2111
01:26:21,835 --> 01:26:23,596
Dae Young, thank you! We'll enjoy it!
2112
01:26:23,636 --> 01:26:25,365
Thank you for the meal!
2113
01:26:26,606 --> 01:26:29,176
- Smell it first. - I've never had this before.
2114
01:26:29,176 --> 01:26:30,335
(How to enjoy wild pine mushrooms)
2115
01:26:30,335 --> 01:26:31,575
(1. Dip it in sesame oil and take a bite.)
2116
01:26:31,575 --> 01:26:33,875
(2. Savor the aroma.)
2117
01:26:35,276 --> 01:26:37,375
(Chewing)
2118
01:26:37,816 --> 01:26:39,716
(He's the type to eat things he doesn't normally eat well.)
2119
01:26:39,716 --> 01:26:42,016
- You're eating the aroma. - Yes. The aroma...
2120
01:26:42,016 --> 01:26:43,955
If Italy has truffles,
2121
01:26:43,955 --> 01:26:45,825
- we have these. - Right. Pine mushrooms.
2122
01:26:45,825 --> 01:26:47,125
Right. We have pine mushrooms.
2123
01:26:47,485 --> 01:26:48,896
(Ha Nee knows her food.)
2124
01:26:48,896 --> 01:26:49,926
What do you think?
2125
01:26:50,825 --> 01:26:52,726
There's dirt on it since it's wild pine mushrooms.
2126
01:26:53,596 --> 01:26:55,695
That might be because I didn't wash it well.
2127
01:26:55,695 --> 01:26:57,466
There was dirt on my piece too.
2128
01:26:57,466 --> 01:26:59,365
I know. It's so wild.
2129
01:26:59,365 --> 01:27:01,066
I couldn't cut off the bottom...
2130
01:27:01,405 --> 01:27:03,106
- It's okay. - because I didn't want to waste it.
2131
01:27:03,106 --> 01:27:05,646
You're supposed to eat wild ginseng with the dirt.
2132
01:27:05,776 --> 01:27:07,745
It's true. When you have wild ginseng...
2133
01:27:07,745 --> 01:27:10,075
- You can eat the dirt. - This has a lot of B12.
2134
01:27:10,075 --> 01:27:11,316
I know.
2135
01:27:11,316 --> 01:27:13,945
- It's okay to eat the dirt. - This is...
2136
01:27:14,745 --> 01:27:19,356
After you fill your mouth with the aroma of pine mushroom,
2137
01:27:19,726 --> 01:27:22,256
you can eat your meal. Okay.
2138
01:27:22,756 --> 01:27:24,756
(Oh, right!)
2139
01:27:25,070 --> 01:27:26,869
(Oh, right!)
2140
01:27:26,869 --> 01:27:27,910
I'm sorry for cutting you off.
2141
01:27:27,910 --> 01:27:31,310
The oyster jeotgal with hot peppers from my town.
2142
01:27:31,310 --> 01:27:32,610
(I forgot about the oyster jeotgal with hot peppers I bought.)
2143
01:27:32,709 --> 01:27:37,719
There's a really famous bossam place in my town.
2144
01:27:37,719 --> 01:27:38,990
(He bought it from the famous bossam place in his town.)
2145
01:27:38,990 --> 01:27:40,890
I bought the oyster jeotgal with hot peppers from there.
2146
01:27:41,419 --> 01:27:42,919
Oyster jeotgal with hot peppers.
2147
01:27:42,919 --> 01:27:45,629
- So... Honestly... - With some sesame oil...
2148
01:27:45,629 --> 01:27:47,429
Yes, but I couldn't do...
2149
01:27:47,429 --> 01:27:49,329
- anything about that. - I just need that.
2150
01:27:49,329 --> 01:27:52,230
I couldn't do anything about it, so I bought it from that restaurant.
2151
01:27:53,600 --> 01:27:56,240
I asked the owner and bought it.
2152
01:27:56,940 --> 01:27:58,169
Let's take some of this out.
2153
01:27:58,910 --> 01:28:01,509
- This is incredible. - But...
2154
01:28:02,640 --> 01:28:04,539
(They're so ecstatic that they're at a loss for words.)
2155
01:28:04,539 --> 01:28:07,579
- That looks really good. - The color is amazing.
2156
01:28:07,579 --> 01:28:10,549
- The oysters are big. - I could tell.
2157
01:28:10,549 --> 01:28:12,490
- Right. It's not small. - Try it.
2158
01:28:12,490 --> 01:28:13,789
Try some of it.
2159
01:28:13,789 --> 01:28:14,850
Look.
2160
01:28:14,850 --> 01:28:16,320
- Try it. - Have you seen any this big?
2161
01:28:16,560 --> 01:28:18,390
(A huge oyster appears.)
2162
01:28:18,390 --> 01:28:19,459
Try it.
2163
01:28:20,329 --> 01:28:23,200
(The siblings try it at the same time.)
2164
01:28:23,499 --> 01:28:25,600
(Oh, my...)
2165
01:28:26,230 --> 01:28:28,570
(The delicious flavor gives her a headache.)
2166
01:28:28,570 --> 01:28:32,240
Now we're going to eat this with the meat.
2167
01:28:32,240 --> 01:28:34,410
(Imagine how good it must be with the meat.)
2168
01:28:35,140 --> 01:28:36,209
Take some meat.
2169
01:28:36,740 --> 01:28:37,810
Thank you for the food!
2170
01:28:37,810 --> 01:28:39,280
- Thank you for the food! - Thank you for the food!
2171
01:28:40,079 --> 01:28:41,749
Hee Won, you've never been to this restaurant, right?
2172
01:28:42,450 --> 01:28:44,020
- Try it like this. - Like this?
2173
01:28:44,020 --> 01:28:45,049
- Try it. - Okay.
2174
01:28:46,219 --> 01:28:47,249
It's really...
2175
01:28:48,820 --> 01:28:49,820
Here.
2176
01:28:50,390 --> 01:28:51,789
Youngest, try this meat right here.
2177
01:28:53,089 --> 01:28:54,490
(He takes the meat Dong Il gave him and puts an oyster on top.)
2178
01:28:54,490 --> 01:28:55,929
Here. This is good.
2179
01:28:56,100 --> 01:28:58,200
It has the rind and the meat.
2180
01:28:58,969 --> 01:29:00,169
- It's very good. - My goodness.
2181
01:29:00,169 --> 01:29:01,200
Try it.
2182
01:29:03,700 --> 01:29:06,039
It doesn't need much. Just some meat and...
2183
01:29:06,039 --> 01:29:08,039
- Should I eat it with the meat? - Eat it with the meat.
2184
01:29:09,410 --> 01:29:11,339
- What do you think? - It's really good.
2185
01:29:11,339 --> 01:29:13,610
Isn't this amazing?
2186
01:29:14,209 --> 01:29:16,919
(I should try some now.)
2187
01:29:21,650 --> 01:29:22,860
It's really good.
2188
01:29:23,390 --> 01:29:25,789
The oyster jeotgal with hot peppers is really...
2189
01:29:25,789 --> 01:29:28,030
- The oyster jeotgal? Isn't it good? - It's very good.
2190
01:29:28,030 --> 01:29:30,900
(It's so good that she's tongue-tied.)
2191
01:29:31,160 --> 01:29:33,169
I fell in love with this, so I go to this restaurant often.
2192
01:29:33,169 --> 01:29:34,400
(He's happy that they like it.)
2193
01:29:34,400 --> 01:29:35,669
It's really good, so I go there often.
2194
01:29:35,669 --> 01:29:37,740
- The oysters are so plump. - I know.
2195
01:29:37,740 --> 01:29:40,209
(Ha Nee's favorite is the oyster jeotgal with hot peppers.)
2196
01:29:40,509 --> 01:29:43,579
(Their dinner is so good that they're at a loss for words.)
2197
01:29:44,079 --> 01:29:45,679
I'm going to try to pumpkin leaves that you cooked for us.
2198
01:29:45,679 --> 01:29:47,379
- Should we try this? - Let me try it.
2199
01:29:47,379 --> 01:29:48,379
Like this.
2200
01:29:49,280 --> 01:29:51,280
Do you want some too?
2201
01:29:51,280 --> 01:29:53,190
(He rips the leaf in half and shares it with Dong Il.)
2202
01:29:53,850 --> 01:29:56,020
Take this and put it on the pumpkin leaf.
2203
01:29:56,020 --> 01:29:57,759
(He makes a delicious wrap...)
2204
01:29:57,759 --> 01:30:01,160
(to taste the delicate flavors of the pumpkin leaf.)
2205
01:30:01,900 --> 01:30:05,669
(Taking a bite)
2206
01:30:06,829 --> 01:30:08,900
Which jeotgal is this?
2207
01:30:08,900 --> 01:30:10,700
- I think it's the hairtail jeotgal. - Is it?
2208
01:30:11,400 --> 01:30:14,640
Big wraps taste better.
2209
01:30:15,110 --> 01:30:17,640
- Making them big? - Yes, I'm serious.
2210
01:30:17,640 --> 01:30:19,379
(Like this?)
2211
01:30:19,650 --> 01:30:23,249
(I'm going to take a big bite too.)
2212
01:30:26,490 --> 01:30:28,560
Is this the doenjang from earlier?
2213
01:30:28,560 --> 01:30:30,789
- The jeotgal ssamjang. - It's the jeotgal ssamjang?
2214
01:30:31,419 --> 01:30:32,629
It's really good.
2215
01:30:32,629 --> 01:30:35,329
(I like the jeotgal ssamjang the best.)
2216
01:30:35,730 --> 01:30:40,299
(Thanks to the cave jeotgal, the suyuk tastes even better.)
2217
01:30:40,530 --> 01:30:42,140
The eight-year-old shrimp jeotgal is really interesting.
2218
01:30:43,270 --> 01:30:45,369
- It tastes like doenjang. - It really does.
2219
01:30:45,369 --> 01:30:47,369
(The 8-year-old shrimp jeotgal is as savory as doenjang.)
2220
01:30:47,810 --> 01:30:50,780
(It goes perfectly with the pork back meat.)
2221
01:30:50,780 --> 01:30:54,110
I never knew jeotgal could make such a great side dish.
2222
01:30:54,110 --> 01:30:56,219
- I know. It's unbelievable. - It's so good.
2223
01:30:56,219 --> 01:30:57,219
Right.
2224
01:31:00,119 --> 01:31:02,219
The rice is perfect too!
2225
01:31:02,619 --> 01:31:06,060
- The meat is so fresh. - Right.
2226
01:31:06,660 --> 01:31:07,759
It's so good.
2227
01:31:09,860 --> 01:31:11,230
(A boiled vegetable wrap is a great way to enjoy vegetables.)
2228
01:31:11,230 --> 01:31:13,669
It's really good.
2229
01:31:14,100 --> 01:31:16,270
I feel like all the best flavors are gathered here.
2230
01:31:16,270 --> 01:31:17,900
- I agree. - Right?
2231
01:31:18,140 --> 01:31:19,369
(Sucking in)
2232
01:31:19,570 --> 01:31:21,869
The Cheongyang chilis are really good.
2233
01:31:23,009 --> 01:31:24,679
- Do you like spicy foods? - Yes.
2234
01:31:24,679 --> 01:31:26,679
He's great in every way.
2235
01:31:27,379 --> 01:31:28,549
He and I have the same preferences.
2236
01:31:28,549 --> 01:31:31,480
(You and I like the same kinds of food.)
2237
01:31:31,990 --> 01:31:33,049
This is nice.
2238
01:31:33,049 --> 01:31:36,119
(I love how you like spicy food.)
2239
01:31:36,759 --> 01:31:40,360
(A delicious meal that makes you hum)
2240
01:31:41,190 --> 01:31:42,629
(Exclaiming)
2241
01:31:42,629 --> 01:31:45,329
Where's the moon?
2242
01:31:46,105 --> 01:31:47,736
Where's the moon?
2243
01:31:49,876 --> 01:31:51,276
We were waiting to see that.
2244
01:31:51,276 --> 01:31:52,675
(Where is the moon?)
2245
01:31:53,246 --> 01:31:56,715
(When the sun sets and night falls,)
2246
01:31:57,946 --> 01:32:02,255
(the moon rises like a beautiful painting.)
2247
01:32:03,015 --> 01:32:06,656
(While everyone was focused on making dinner,)
2248
01:32:06,755 --> 01:32:08,925
I guess you keep liking the foods you ate as a kid.
2249
01:32:08,925 --> 01:32:10,456
- Right. - The things you ate as a kid.
2250
01:32:10,456 --> 01:32:13,795
(the moon showed itself quietly.)
2251
01:32:14,366 --> 01:32:17,795
(The crescent moon peeked out and went right back in.)
2252
01:32:18,635 --> 01:32:21,805
(They exchanged the Wollyu Peak moon for their delicious meal.)
2253
01:32:22,105 --> 01:32:23,336
(He's disappointed that he missed the moon.)
2254
01:32:23,336 --> 01:32:24,906
We didn't get the chance to see it.
2255
01:32:25,746 --> 01:32:28,845
(He's disappointed about something else.)
2256
01:32:29,215 --> 01:32:30,946
(He grabs his bowl and gets up.)
2257
01:32:30,946 --> 01:32:32,786
- Are you going to get seconds? - Yes.
2258
01:32:32,786 --> 01:32:33,816
Eat more.
2259
01:32:34,145 --> 01:32:36,156
Everyone's enjoying the meal.
2260
01:32:37,086 --> 01:32:39,225
Myoung eats a lot.
2261
01:32:39,225 --> 01:32:40,385
That's why I like him.
2262
01:32:42,026 --> 01:32:46,066
(He starts round 2 on his own.)
2263
01:32:46,366 --> 01:32:47,666
It's nice to see you eat so well.
2264
01:32:47,666 --> 01:32:48,935
- I know. - Right?
2265
01:32:49,536 --> 01:32:51,295
He's the type to keep eating when he goes on a trip.
2266
01:32:51,295 --> 01:32:52,406
I see.
2267
01:32:52,406 --> 01:32:53,836
Have you gone on trips together too?
2268
01:32:54,305 --> 01:32:56,105
- We went often. - Really?
2269
01:32:56,105 --> 01:32:58,175
Because we go diving together...
2270
01:32:58,175 --> 01:32:59,406
- Skin scuba diving? - Yes.
2271
01:32:59,406 --> 01:33:00,545
I see.
2272
01:33:00,545 --> 01:33:01,876
We went on a lot of trips together.
2273
01:33:01,876 --> 01:33:05,145
We went to Palau and the Phillippines together.
2274
01:33:05,145 --> 01:33:06,345
(They got closer as they enjoy the same hobby.)
2275
01:33:06,345 --> 01:33:09,715
We went to Jeju Island too. We went to a lot of places.
2276
01:33:09,715 --> 01:33:11,316
- We did. - You guys went to the Phillippines?
2277
01:33:11,316 --> 01:33:13,126
- Yes. - I see.
2278
01:33:13,385 --> 01:33:15,656
There's no end to diving.
2279
01:33:16,095 --> 01:33:18,996
- I'm too scared to try. - You can go really deep.
2280
01:33:19,126 --> 01:33:20,566
I'm afraid of the silence.
2281
01:33:20,566 --> 01:33:23,236
- Is it because I've sinned a lot? - The silence feels like meditation.
2282
01:33:23,236 --> 01:33:24,836
- I can only hear my breathing, - I know.
2283
01:33:24,836 --> 01:33:26,635
- and it's a state of zero gravity. - That silence...
2284
01:33:26,635 --> 01:33:28,036
is so scary to me.
2285
01:33:28,505 --> 01:33:30,305
More than anything,
2286
01:33:30,305 --> 01:33:34,446
we don't have many chances to go into large primeval forests.
2287
01:33:34,776 --> 01:33:37,175
But when you go diving, you're entering one of the only places...
2288
01:33:37,175 --> 01:33:39,685
that hasn't been destroyed by humans.
2289
01:33:39,685 --> 01:33:42,086
- Right. Inside the ocean... - It's like a third world.
2290
01:33:42,086 --> 01:33:43,116
(You must love diving.)
2291
01:33:43,286 --> 01:33:44,956
Myoung is really good at diving too.
2292
01:33:44,956 --> 01:33:46,086
I see.
2293
01:33:46,225 --> 01:33:47,956
You must be athletic.
2294
01:33:47,956 --> 01:33:50,555
- You must like everything. - I really do.
2295
01:33:50,555 --> 01:33:51,696
(Passionate Myoung enjoys trying new things.)
2296
01:33:51,855 --> 01:33:53,265
Hee Won, what did you do at Myoung's age?
2297
01:33:53,526 --> 01:33:54,696
When I was 29?
2298
01:33:55,066 --> 01:33:58,795
When I was 29, I was lost, and I left for Australia.
2299
01:33:58,795 --> 01:34:00,265
Really?
2300
01:34:00,265 --> 01:34:01,866
I thought that I should quit acting.
2301
01:34:01,866 --> 01:34:03,805
(Hee Won wanted to quit acting when he was 29.)
2302
01:34:03,805 --> 01:34:06,045
- When I was 29. - You were just like me.
2303
01:34:06,045 --> 01:34:07,706
(Gosh, you were just like me.)
2304
01:34:08,076 --> 01:34:09,576
- Right. - Don't you feel this way?
2305
01:34:10,076 --> 01:34:12,645
He's worried he might go back to when he struggled,
2306
01:34:12,645 --> 01:34:13,746
so he doesn't take breaks.
2307
01:34:15,416 --> 01:34:17,385
- He's worried... - He can't take breaks.
2308
01:34:17,786 --> 01:34:19,986
that he might go back to when he struggled,
2309
01:34:20,355 --> 01:34:23,126
so he keeps working back to back.
2310
01:34:23,126 --> 01:34:24,795
(There's no rest for the rest of my life.)
2311
01:34:25,326 --> 01:34:27,425
(The intense dinner)
2312
01:34:27,425 --> 01:34:30,295
We ate like bulldozers.
2313
01:34:30,965 --> 01:34:34,166
I have an important announcement to make.
2314
01:34:35,206 --> 01:34:36,505
Actually,
2315
01:34:37,406 --> 01:34:40,946
we have to get up by 4am tomorrow.
2316
01:34:40,946 --> 01:34:42,645
(Excuse me?)
2317
01:34:42,645 --> 01:34:43,975
So we'll go to bed early tonight.
2318
01:34:44,576 --> 01:34:46,515
After we finish this, you can go to bed.
2319
01:34:46,816 --> 01:34:49,116
Here's what we'll do tomorrow.
2320
01:34:49,116 --> 01:34:50,255
(Tomorrow's special appointment)
2321
01:34:50,255 --> 01:34:52,755
I've wanted to do this before I died.
2322
01:34:53,456 --> 01:34:55,685
We might be able to do it, or we might not.
2323
01:34:55,685 --> 01:34:57,095
The weather is important.
2324
01:34:57,095 --> 01:35:01,026
We're going to ride a hot-air balloon to watch the sunrise.
2325
01:35:01,026 --> 01:35:04,135
(We're riding a hot-air balloon tomorrow.)
2326
01:35:05,696 --> 01:35:08,135
- The sunrise. - A hot-air balloon?
2327
01:35:11,736 --> 01:35:14,675
(On a balloon as big as a house,)
2328
01:35:15,845 --> 01:35:18,545
(they'll spend time flying in the air.)
2329
01:35:18,776 --> 01:35:20,715
(Gusting)
2330
01:35:21,246 --> 01:35:25,616
(The world that's a bit smaller seen from the sky)
2331
01:35:27,626 --> 01:35:31,395
(They go back to being children and fly in the sky.)
2332
01:35:31,855 --> 01:35:33,626
- Are you serious? - I'm serious.
2333
01:35:33,626 --> 01:35:36,236
Like a trip around the world on a hot-air balloon,
2334
01:35:36,236 --> 01:35:37,366
we're taking to the sky.
2335
01:35:37,666 --> 01:35:39,536
That's going to be beautiful.
2336
01:35:39,736 --> 01:35:41,135
It'll be so cool.
2337
01:35:42,635 --> 01:35:45,236
(They start the second day on a hot-air balloon.)
2338
01:35:45,475 --> 01:35:47,206
(Bye!)
2339
01:35:48,305 --> 01:35:49,316
(Impressed)
2340
01:35:49,876 --> 01:35:51,376
This is so romantic.
2341
01:35:51,376 --> 01:35:54,316
(The owners of the house are absorbed in it.)
2342
01:35:54,416 --> 01:35:55,685
(Ha Nee and Myoung are also fascinated.)
2343
01:35:55,685 --> 01:35:57,286
(Taking pictures)
2344
01:35:57,816 --> 01:35:59,685
(They fly over mountains...)
2345
01:35:59,685 --> 01:36:02,225
(and the downtown area.)
2346
01:36:02,225 --> 01:36:04,156
(They become a real family with the luxurious memory.)
2347
01:36:04,725 --> 01:36:06,095
Did you eat this, honey?
2348
01:36:06,095 --> 01:36:08,666
(Sick of it)
2349
01:36:08,666 --> 01:36:11,696
(Hee Won and Ha Nee continue their role-play of a married couple.)
2350
01:36:12,295 --> 01:36:14,935
(We should buy him a boiler.)
2351
01:36:14,935 --> 01:36:17,706
(The relationship setting is a mess.)
2352
01:36:17,706 --> 01:36:20,376
(Your brother has got a temper, honey.)
2353
01:36:20,376 --> 01:36:24,215
(Ha Nee prepares for a tea ceremony to control his temper.)
2354
01:36:24,816 --> 01:36:26,385
(Is there a flower to decorate it?)
2355
01:36:26,385 --> 01:36:28,185
(You fool.)
2356
01:36:28,185 --> 01:36:31,015
(You're the flower.)
2357
01:36:31,015 --> 01:36:32,055
That's right.
2358
01:36:35,086 --> 01:36:37,555
(Is this a family sitcom or a romantic comedy film?)
2359
01:36:37,555 --> 01:36:39,965
(How will House on Wheels 3 go?)
171955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.