Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,041
[dramatic orchestral music playing]
2
00:00:20,791 --> 00:00:22,041
[whooshing]
3
00:00:36,083 --> 00:00:39,083
NETFLIX PRESENTS
4
00:00:47,333 --> 00:00:49,333
-[birds singing]
-[music box winding]
5
00:00:50,750 --> 00:00:53,208
-[music box playing gentle tune]
-[bangs loudly]
6
00:00:53,291 --> 00:00:54,916
Silence in the court!
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,625
Do you swear to tell the truth,
8
00:00:56,708 --> 00:00:59,250
the whole truth,
and nothing but the truth?
9
00:00:59,333 --> 00:01:00,333
Say, "I swear."
10
00:01:01,166 --> 00:01:02,708
I swear.
11
00:01:03,416 --> 00:01:04,791
[Federica] Miss Marta,
12
00:01:04,875 --> 00:01:09,375
where were you yesterday between the hours
of five and six in the afternoon,
13
00:01:09,458 --> 00:01:10,958
when someone threw a stone
14
00:01:11,041 --> 00:01:13,625
against the window
of the science classroom?
15
00:01:14,125 --> 00:01:17,416
Your Honour, as always,
I was sitting at home.
16
00:01:17,500 --> 00:01:20,958
I was watching
the new episode of High School Musical.
17
00:01:21,625 --> 00:01:22,625
You can prove it?
18
00:01:22,708 --> 00:01:23,916
Sure.
19
00:01:24,000 --> 00:01:27,458
The episode showed Troy kissing Gabriela.
20
00:01:28,041 --> 00:01:29,625
Objection, Your Honour.
21
00:01:30,125 --> 00:01:33,125
Troy kisses Gabriela in every episode,
22
00:01:33,208 --> 00:01:35,250
and the plot is on the TV Guide.
23
00:01:35,333 --> 00:01:36,458
[Jacopo] Sustained.
24
00:01:36,541 --> 00:01:38,833
One guesses you have
some witnesses to bring forward?
25
00:01:38,916 --> 00:01:41,125
Well, yes. My grandma.
26
00:01:41,208 --> 00:01:43,583
Tell me, why can't we call her to testify?
27
00:01:43,666 --> 00:01:47,791
Because she is a very,
very unpleasant woman, Your Honour.
28
00:01:47,875 --> 00:01:49,166
[group giggles]
29
00:01:49,250 --> 00:01:50,125
[Grandma] Marta.
30
00:01:52,666 --> 00:01:54,708
Marta, how many times have I told you
31
00:01:54,791 --> 00:01:57,166
that you're not to rummage
in my closet, huh?
32
00:01:58,166 --> 00:01:59,083
Sorry, Grandma.
33
00:01:59,166 --> 00:02:01,166
We were just playing.
34
00:02:03,625 --> 00:02:05,083
We'll put everything back in place.
35
00:02:06,041 --> 00:02:09,916
[Grandma] And you two, go home.
Immediately. It's late.
36
00:02:10,000 --> 00:02:12,208
[gentle version
of "SuL Più BeLLo" playing]
37
00:02:12,291 --> 00:02:13,958
[birds singing]
38
00:02:14,041 --> 00:02:14,875
[Marta] Bye.
39
00:02:14,958 --> 00:02:16,208
-Bye.
-See ya.
40
00:02:17,291 --> 00:02:18,916
[small dog barking]
41
00:02:23,541 --> 00:02:24,416
[music swells]
42
00:02:41,291 --> 00:02:42,250
[music fades]
43
00:02:42,333 --> 00:02:44,416
-[respirator hissing]
-[monitor beeping]
44
00:02:44,500 --> 00:02:45,958
[gentle piano music playing]
45
00:03:01,583 --> 00:03:04,041
GENERAL SURGERY, PULMONOLOGY
46
00:03:04,125 --> 00:03:05,541
WAITING ROOM
47
00:03:05,625 --> 00:03:08,000
Guys, everything's all right for now.
48
00:03:08,083 --> 00:03:09,791
-Meaning?
-What does that mean?
49
00:03:09,875 --> 00:03:11,708
The surgery couldn't have gone better
for her.
50
00:03:11,791 --> 00:03:13,333
[Jacopo sighs deeply]
51
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
I want to see her.
52
00:03:15,750 --> 00:03:18,250
To begin with,
in my house, we always say "please".
53
00:03:18,958 --> 00:03:22,958
-And who the hell are you, anyway?
-Gabriele. Gabriele De Marchi.
54
00:03:23,875 --> 00:03:25,833
Oh, right. We were about to call you.
55
00:03:26,708 --> 00:03:27,833
-Me?
-Yes.
56
00:03:29,041 --> 00:03:30,791
Normally we ask the patient to indicate
57
00:03:30,875 --> 00:03:33,333
the name of
one family member who can visit,
58
00:03:33,416 --> 00:03:35,125
even if it is for a short time.
59
00:03:35,625 --> 00:03:40,083
And… Marta told me she has no relatives
and asked me to enter your name.
60
00:03:40,916 --> 00:03:42,583
-Yes. [chuckles]
-Follow me.
61
00:03:43,625 --> 00:03:46,500
-[Federica sighs]
-[sombre piano music playing]
62
00:03:50,875 --> 00:03:52,833
-[monitor beeping]
-[respirator hissing]
63
00:03:54,708 --> 00:03:55,583
[door opens]
64
00:03:57,416 --> 00:03:58,291
[door closes]
65
00:04:04,958 --> 00:04:06,541
We'll keep her sedated for now.
66
00:04:07,250 --> 00:04:09,000
We'll awaken her little by little.
67
00:04:10,416 --> 00:04:12,375
She'll have to stay here for two weeks.
68
00:04:12,458 --> 00:04:14,291
And afterwards,
if everything goes smoothly,
69
00:04:14,375 --> 00:04:16,416
she'll spend a couple of days
in intensive care
70
00:04:16,500 --> 00:04:18,000
and then be moved to the ward.
71
00:04:20,958 --> 00:04:21,833
Will she be okay?
72
00:04:24,250 --> 00:04:26,583
She's just undergone
a very important surgery…
73
00:04:28,958 --> 00:04:32,125
but Marta is a tiger
in the body of a hamster. [chuckles]
74
00:04:32,208 --> 00:04:33,041
She'll be fine.
75
00:04:34,083 --> 00:04:36,791
You can stay here
behind the glass for ten minutes a day.
76
00:04:37,291 --> 00:04:38,625
Your time is up for today.
77
00:04:41,125 --> 00:04:43,791
Can I just have two more minutes
alone with her, please?
78
00:04:46,000 --> 00:04:46,833
I beg you.
79
00:04:46,916 --> 00:04:48,375
[gentle piano music playing]
80
00:04:48,458 --> 00:04:50,541
-All right. [chuckles softly]
-Thank you.
81
00:05:10,000 --> 00:05:11,416
[Gabriele breathing shakily]
82
00:05:19,541 --> 00:05:22,000
[nurse] I'm sorry.
Your two minutes are up.
83
00:05:22,708 --> 00:05:23,666
[Gabriele sighs]
84
00:05:25,208 --> 00:05:26,083
[kisses]
85
00:05:30,541 --> 00:05:32,083
[Federica sighs deeply]
86
00:05:33,750 --> 00:05:35,291
Leave it. I'll finish here.
87
00:05:35,791 --> 00:05:36,666
Thank you.
88
00:05:37,666 --> 00:05:39,291
[sighs] I'm exhausted.
89
00:05:40,875 --> 00:05:42,625
Tomorrow I have to be
in the office for eight.
90
00:05:43,666 --> 00:05:46,000
Well, if going in is such an issue,
why don't you quit?
91
00:05:46,083 --> 00:05:49,333
[sighs] I can't quit just because
I don't want to wake up in the morning.
92
00:05:50,500 --> 00:05:51,333
[Federica exhales]
93
00:05:51,416 --> 00:05:55,625
Or because… I couldn't care less
about computer systems,
94
00:05:55,708 --> 00:05:58,916
and just seeing a line of code
just makes me want to throw up.
95
00:05:59,625 --> 00:06:01,000
-No, you're right.
-[Federica] Ugh.
96
00:06:04,625 --> 00:06:06,583
That's where her last lab tests were.
97
00:06:06,666 --> 00:06:08,833
Well, she doesn't need them any more.
98
00:06:09,333 --> 00:06:11,666
Tomorrow I'll bring them
to the hospital, just to be sure.
99
00:06:13,500 --> 00:06:15,000
Will you bring them to Dario?
100
00:06:15,083 --> 00:06:16,416
[piano music playing]
101
00:06:16,500 --> 00:06:19,833
[chuckles] Well, about Dario.
102
00:06:20,416 --> 00:06:21,458
[Federica sighs]
103
00:06:21,541 --> 00:06:23,000
Do you think he has a boyfriend?
104
00:06:23,083 --> 00:06:25,125
I don't know. [sighs]
105
00:06:25,208 --> 00:06:27,708
The constant use of Drool at work?
106
00:06:27,791 --> 00:06:32,166
Even if he has a boyfriend,
I smell a crisis. Hmm? [giggles]
107
00:06:32,250 --> 00:06:33,125
[chuckles]
108
00:06:34,291 --> 00:06:36,000
[sighs lightly] I'm going.
109
00:06:36,583 --> 00:06:37,958
-[kisses]
-[kisses]
110
00:06:42,458 --> 00:06:43,791
[piano music continues]
111
00:06:44,541 --> 00:06:46,958
-[bedsprings squeak]
-[Jacopo clears throat]
112
00:06:47,708 --> 00:06:50,208
Siria, search for "Doctor Dario Caponi".
113
00:06:51,041 --> 00:06:56,250
[Siria] Okay. Here's what I foundabout Dario Caponi, doctor.
114
00:06:57,791 --> 00:06:59,166
[piano music building]
115
00:07:08,875 --> 00:07:09,708
C'mon.
116
00:07:10,958 --> 00:07:13,083
We're about to wake her up. Come with me.
117
00:07:13,166 --> 00:07:14,250
[music fades]
118
00:07:19,416 --> 00:07:21,416
-[monitor beeping]
-[respirator hissing]
119
00:07:22,791 --> 00:07:24,250
[sombre piano music playing]
120
00:07:32,208 --> 00:07:33,083
[Gabriele sighs]
121
00:07:37,291 --> 00:07:38,291
[Gabriele, softly] Hi.
122
00:07:41,291 --> 00:07:42,791
[chuckles softly]
123
00:07:45,666 --> 00:07:46,583
Hi.
124
00:07:54,333 --> 00:07:55,458
[Dario] I'll show you. Good.
125
00:07:55,541 --> 00:07:57,125
[Gabriele breathing shakily]
126
00:07:58,416 --> 00:07:59,583
[Dario] Perfect. Here.
127
00:08:08,375 --> 00:08:10,791
So, she won't come home
for another three weeks.
128
00:08:11,958 --> 00:08:12,791
No.
129
00:08:13,666 --> 00:08:16,666
Anyway, guys, three weeks
are already a miracle.
130
00:08:17,166 --> 00:08:19,083
This phase is extremely delicate.
131
00:08:21,125 --> 00:08:23,708
However, the good news is,
now that she has new lungs,
132
00:08:23,791 --> 00:08:25,333
she won't need all the tubes.
133
00:08:25,416 --> 00:08:26,250
[Federica] Mm.
134
00:08:26,958 --> 00:08:28,708
How did she react when she saw you?
135
00:08:31,166 --> 00:08:32,708
She was not surprised at all.
136
00:08:34,250 --> 00:08:36,541
She always knew
that I would be there for her.
137
00:08:38,333 --> 00:08:42,250
Sure, if someone hadn't forgotten
to warn me that the hospital had changed…
138
00:08:42,833 --> 00:08:45,083
I'm always the first to say
I can't be trusted.
139
00:08:45,166 --> 00:08:47,166
[chuckles] That's true.
He's always saying that.
140
00:08:47,250 --> 00:08:48,208
[Gabriele chuckles]
141
00:08:49,666 --> 00:08:52,500
Anyway, I'll stay at the hospital
until she comes out,
142
00:08:52,583 --> 00:08:56,375
and I can notify you
via our chat if there are any changes.
143
00:08:56,458 --> 00:08:57,875
But what about your work?
144
00:08:58,875 --> 00:09:00,541
-I quit.
-Really?
145
00:09:00,625 --> 00:09:01,458
Yes.
146
00:09:01,958 --> 00:09:05,541
But I thought you liked Paris
and production design.
147
00:09:06,208 --> 00:09:09,750
Yes. For now, let's say I have
more pressing priorities.
148
00:09:10,666 --> 00:09:11,583
[teacup clatters]
149
00:09:12,166 --> 00:09:14,208
Anyway, here in Turin,
there's a private high school
150
00:09:14,291 --> 00:09:17,416
looking for art history teachers,
so, I'll start from there.
151
00:09:17,500 --> 00:09:18,875
[gentle music playing]
152
00:09:18,958 --> 00:09:20,666
You don't lack determination, eh?
153
00:09:21,708 --> 00:09:23,583
[sighs] I could do with some myself.
154
00:09:23,666 --> 00:09:24,583
[Jacopo] Hmm?
155
00:09:25,291 --> 00:09:26,125
Nothing.
156
00:09:26,666 --> 00:09:29,541
Excuse me, but I'm going to bed.
157
00:09:30,041 --> 00:09:31,958
Tomorrow I have to go to the office again.
158
00:09:32,041 --> 00:09:32,875
Good night.
159
00:09:34,041 --> 00:09:34,958
[Federica sighs]
160
00:09:38,000 --> 00:09:39,166
[Gabriele exhales]
161
00:09:41,666 --> 00:09:42,875
But a coffee this late?
162
00:09:42,958 --> 00:09:44,125
[Gabriele] No, a decaf.
163
00:09:45,666 --> 00:09:46,500
Listen up.
164
00:09:49,458 --> 00:09:51,666
Thank you for everything
you're doing for Marta.
165
00:09:52,250 --> 00:09:54,166
Please, it's nothing.
166
00:09:55,958 --> 00:09:58,291
Don't worry. Everything will be fine.
167
00:09:58,375 --> 00:09:59,875
And I like this new doctor.
168
00:09:59,958 --> 00:10:02,166
He looks like someone you can trust.
169
00:10:02,250 --> 00:10:03,083
[Jacopo] Mm-hmm.
170
00:10:03,166 --> 00:10:04,875
[exhales] Marta's in good hands.
171
00:10:04,958 --> 00:10:06,791
Such good hands. [sighs]
172
00:10:07,458 --> 00:10:08,291
[Gabriele] Hmm?
173
00:10:08,375 --> 00:10:10,541
[Jacopo] Hmm? Hmm.
174
00:10:11,125 --> 00:10:11,958
[Gabriele] Hmm.
175
00:10:12,041 --> 00:10:13,291
[gentle music continues]
176
00:10:14,166 --> 00:10:16,166
-[monitor beeping]
-[respirator hissing]
177
00:10:37,208 --> 00:10:39,666
-These documents must all be checked.
-All right.
178
00:10:42,083 --> 00:10:44,291
-Good morning.
-Fede, thank goodness you're here.
179
00:10:44,375 --> 00:10:45,208
What's up?
180
00:10:45,291 --> 00:10:48,500
They tried to hack
the railway website firewall again.
181
00:10:48,583 --> 00:10:51,500
-[Federica sighs]
-I think we're working till late today.
182
00:10:53,208 --> 00:10:54,041
What's wrong?
183
00:10:55,500 --> 00:10:56,375
[Federica] I quit.
184
00:10:57,791 --> 00:10:58,625
You can't.
185
00:10:58,708 --> 00:11:01,750
Yes, I can.
Make my notice effective immediately.
186
00:11:03,291 --> 00:11:04,125
But why?
187
00:11:04,208 --> 00:11:07,333
Because every time I walk in here,
I feel like I'm trapped.
188
00:11:07,416 --> 00:11:08,958
Have we done anything wrong?
189
00:11:09,916 --> 00:11:11,333
No. [sighs]
190
00:11:11,416 --> 00:11:13,791
No. [takes a deep breath]
191
00:11:13,875 --> 00:11:16,208
You and Cristina have
nothing to do with it.
192
00:11:16,958 --> 00:11:18,458
You were born for this work.
193
00:11:19,291 --> 00:11:21,291
You've worked hard to get where you are.
194
00:11:21,791 --> 00:11:24,208
And I can see
a mile away that you're happy.
195
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
I'm not.
196
00:11:29,041 --> 00:11:34,208
It's just fair that this job goes
to someone who really appreciates it.
197
00:11:34,291 --> 00:11:36,250
You've had enough
of early mornings, haven't you?
198
00:11:36,333 --> 00:11:37,291
[Federica chuckles]
199
00:11:38,000 --> 00:11:38,833
Yes.
200
00:11:39,375 --> 00:11:41,875
Yes! [exhales dramatically]
201
00:11:41,958 --> 00:11:44,625
-[gentle piano music playing]
-[Federica sighs]
202
00:11:48,958 --> 00:11:50,125
[mobile phone chimes]
203
00:11:50,750 --> 00:11:51,916
[Gabriele gasps softly]
204
00:12:02,083 --> 00:12:03,041
[piano music fades]
205
00:12:12,208 --> 00:12:15,125
[quietly] Guys.
Please, you're making me scared.
206
00:12:18,750 --> 00:12:20,458
-What else happened, then?
-[Jacopo] Nothing.
207
00:12:20,541 --> 00:12:22,291
We're just happy to see you again.
208
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
And I you.
209
00:12:27,083 --> 00:12:29,291
[bright instrumental music playing]
210
00:12:30,625 --> 00:12:33,875
I'm so glad
you all came to see me. [sighs]
211
00:12:34,375 --> 00:12:36,083
And I'm already feeling better.
212
00:12:37,708 --> 00:12:39,666
I'll be discharged in a few days.
213
00:12:40,750 --> 00:12:42,166
[Federica pats Marta's arm]
214
00:12:45,583 --> 00:12:47,375
How cute are the two of you? [chuckles]
215
00:12:47,458 --> 00:12:48,666
[Rebecca and Giacomo chuckle]
216
00:12:48,750 --> 00:12:52,250
Your speech at the party has left
even me without words. [chuckles]
217
00:12:52,333 --> 00:12:54,583
Yes, you and 20 million other followers.
218
00:12:54,666 --> 00:12:57,291
-[Rebecca sighs]
-Ah, speaking of followers.
219
00:12:57,375 --> 00:12:58,875
How many have you lost because of me?
220
00:12:58,958 --> 00:13:01,416
Well, actually, they've gone up by 9.3%.
221
00:13:01,500 --> 00:13:02,375
[giggles]
222
00:13:03,083 --> 00:13:03,958
No thanks to you.
223
00:13:06,125 --> 00:13:08,083
Tonight he'll meet my parents
for the first time.
224
00:13:08,166 --> 00:13:09,375
There'll be carnage, you know.
225
00:13:09,458 --> 00:13:10,416
[knock on door]
226
00:13:10,500 --> 00:13:12,916
Guys, time is up. Everyone out.
227
00:13:31,291 --> 00:13:32,875
Marta, how are you feeling?
228
00:13:34,791 --> 00:13:35,791
I'm fine. [sighs]
229
00:13:41,250 --> 00:13:42,083
Doctor,
230
00:13:43,166 --> 00:13:44,958
do we know who the donor was?
231
00:13:46,125 --> 00:13:47,041
We do not know.
232
00:13:47,791 --> 00:13:49,750
A very generous person, indeed.
233
00:13:52,833 --> 00:13:53,666
Marta,
234
00:13:54,666 --> 00:13:55,916
take care of their lungs.
235
00:13:56,625 --> 00:13:57,458
[Dario sighs]
236
00:13:58,458 --> 00:13:59,291
Ten minutes.
237
00:13:59,375 --> 00:14:00,208
Thank you.
238
00:14:00,291 --> 00:14:02,500
[Dario's footsteps fading]
239
00:14:06,958 --> 00:14:08,250
[takes a deep breath] Hey.
240
00:14:08,333 --> 00:14:09,916
-[chuckles] Hey.
-Hi.
241
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
Hi there.
242
00:14:13,750 --> 00:14:15,250
[sighs] Marta, I'm…
243
00:14:15,750 --> 00:14:18,791
If you feel like a big, fat idiot
for doubting me,
244
00:14:19,291 --> 00:14:23,500
for accusing me so unjustly,
and for going to the wrong hospital…
245
00:14:23,583 --> 00:14:24,500
[both chuckle]
246
00:14:25,708 --> 00:14:26,583
…don't worry.
247
00:14:27,083 --> 00:14:28,125
I forgive you.
248
00:14:30,041 --> 00:14:33,250
Well, to be fair,
the last thing was because of Jacopo.
249
00:14:33,333 --> 00:14:34,833
[both laugh]
250
00:14:38,833 --> 00:14:39,875
[shakily] I'm sorry.
251
00:14:41,458 --> 00:14:43,666
I went too far
with the situation regarding Tommaso--
252
00:14:43,750 --> 00:14:44,625
Shh.
253
00:14:46,166 --> 00:14:48,416
Let's not talk about that any more, hmm?
254
00:14:50,125 --> 00:14:51,000
[softly] Okay.
255
00:14:51,916 --> 00:14:53,166
[Marta breathing shakily]
256
00:14:57,583 --> 00:14:58,458
Marta, I…
257
00:14:58,541 --> 00:15:00,000
[both breathing shakily]
258
00:15:04,916 --> 00:15:07,000
I love you too, my dear. [chuckles]
259
00:15:07,958 --> 00:15:09,208
[Gabriele exhales slowly]
260
00:15:25,583 --> 00:15:26,708
[parking brake clicks]
261
00:15:27,791 --> 00:15:29,166
[sighs] Okay.
262
00:15:30,333 --> 00:15:32,166
Let's review the rules. So, no…
263
00:15:32,958 --> 00:15:35,041
Quotes from Lord of the Rings. [sighs]
264
00:15:35,125 --> 00:15:36,708
-I speak little.
-That's right.
265
00:15:36,791 --> 00:15:38,791
I mean, no. You don't speak.
266
00:15:38,875 --> 00:15:42,458
You just answer when spoken to,
and with monosyllables.
267
00:15:42,541 --> 00:15:43,791
-Uh-huh.
-Then?
268
00:15:43,875 --> 00:15:44,791
I can't drink.
269
00:15:45,833 --> 00:15:46,791
I can't dance.
270
00:15:47,458 --> 00:15:48,333
[inhales sharply]
271
00:15:49,458 --> 00:15:51,375
I have to pretend
to like your father's meat loaf,
272
00:15:51,458 --> 00:15:52,541
even when he's burnt it.
273
00:15:52,625 --> 00:15:53,666
Perfect.
274
00:15:53,750 --> 00:15:55,166
[suspenseful music playing]
275
00:16:10,125 --> 00:16:11,875
[music grows to a crescendo, fades]
276
00:16:11,958 --> 00:16:17,333
I mean, the ring is nothing…
nothing but an allegory, and
277
00:16:18,125 --> 00:16:21,416
the idea of a power too great for mankind.
278
00:16:21,500 --> 00:16:24,958
Exactly. In the period in which
the atomic bomb was being built.
279
00:16:25,041 --> 00:16:26,333
-Mm, true.
-[mother] Mm-hmm.
280
00:16:29,083 --> 00:16:30,166
I know I'm going…
281
00:16:30,250 --> 00:16:32,500
How can I put it? Against the tide,
282
00:16:33,541 --> 00:16:36,083
but I've always found
The Hobbit more engaging.
283
00:16:36,166 --> 00:16:38,625
-Of course. I agree with you, Giacomo.
-Me too.
284
00:16:38,708 --> 00:16:40,250
[Rebecca clears throat]
285
00:16:41,208 --> 00:16:42,125
What did we say?
286
00:16:42,208 --> 00:16:43,541
[quirky music playing]
287
00:16:43,625 --> 00:16:44,875
-Excuse me.
-[Rebecca] Mm.
288
00:16:45,958 --> 00:16:48,416
Paolo, would you pass me
another piece of meat loaf?
289
00:16:48,500 --> 00:16:49,875
It is… [kisses]
290
00:16:49,958 --> 00:16:50,875
…spectacular.
291
00:16:51,458 --> 00:16:52,666
You're an expert. Here.
292
00:16:52,750 --> 00:16:54,791
-[Giacomo] Thank you.
-[imitating Gollum] My precious.
293
00:16:54,875 --> 00:16:55,708
[group laughs]
294
00:16:55,791 --> 00:16:56,750
Thank you.
295
00:16:58,625 --> 00:16:59,500
[Paolo] One for you.
296
00:17:00,125 --> 00:17:03,333
Giacomo, what a pleasure.
Come back whenever you want.
297
00:17:03,416 --> 00:17:05,375
-I'd love to, Marghi.
-[Marghi chuckles]
298
00:17:06,375 --> 00:17:09,416
Oh, next time I'll bring you that Tolkien
comic book I was telling you about.
299
00:17:09,500 --> 00:17:11,916
-I'll count on it.
-I've got some meat loaf for you. Here.
300
00:17:12,000 --> 00:17:13,416
-Ah, yes, the meat loaf.
-Thank you.
301
00:17:13,500 --> 00:17:15,625
Shall we go now? Bye, then.
302
00:17:16,791 --> 00:17:18,458
[quietly] I really like this one.
303
00:17:18,541 --> 00:17:20,750
Not like the foreign singer last time.
304
00:17:20,833 --> 00:17:22,291
-[Rebecca] Mm-hmm.
-[Paolo] Bye.
305
00:17:22,375 --> 00:17:23,375
-Bye.
-[Marghi] Bye.
306
00:17:24,208 --> 00:17:26,166
-[Rebecca clears throat]
-[Marghi] Bye.
307
00:17:28,333 --> 00:17:30,625
What do you think?
Do you think it went well?
308
00:17:31,791 --> 00:17:34,250
It was brilliant.
[chuckles sarcastically, sighs]
309
00:17:37,500 --> 00:17:38,333
[door opens]
310
00:17:39,291 --> 00:17:40,250
[Jacopo] Hello.
311
00:17:40,833 --> 00:17:41,666
Hey.
312
00:17:44,666 --> 00:17:46,916
What are you still doing here?
Do you not have a life?
313
00:17:47,000 --> 00:17:50,041
What am I still doing here?
I'm basically your brother.
314
00:17:50,125 --> 00:17:51,958
I want to make sure that you're fine.
315
00:17:52,041 --> 00:17:52,875
[Marta] Oh.
316
00:17:54,125 --> 00:17:56,750
Mm, but… where's Dario?
317
00:17:57,541 --> 00:17:59,500
He's already done his rounds.
318
00:17:59,583 --> 00:18:02,250
He's already done his rounds. [sighs]
319
00:18:02,333 --> 00:18:04,625
Jacopo, don't tell me you're in love.
320
00:18:04,708 --> 00:18:06,666
Please. No way.
321
00:18:06,750 --> 00:18:09,708
It's just that I still have to be rejected
by a doctor.
322
00:18:10,416 --> 00:18:12,291
-For my résumé.
-Oh.
323
00:18:14,500 --> 00:18:15,333
Listen up.
324
00:18:17,333 --> 00:18:20,875
Why have you told the hospital
you no longer have living relatives?
325
00:18:20,958 --> 00:18:23,000
[sombre piano music playing]
326
00:18:23,083 --> 00:18:24,041
Because it's true.
327
00:18:24,791 --> 00:18:26,916
Oh God. Is the old lady dead?
I didn't know.
328
00:18:28,041 --> 00:18:29,541
For me, she is, and you know it.
329
00:18:30,166 --> 00:18:32,708
I see. You're still holding a grudge.
330
00:18:32,791 --> 00:18:34,166
Yes, I still am. [sighs]
331
00:18:34,958 --> 00:18:35,916
[Dario] Hey, Marta.
332
00:18:37,375 --> 00:18:39,333
Great news. You'll go home earlier.
333
00:18:39,416 --> 00:18:40,500
[Jacopo sighs]
334
00:18:40,583 --> 00:18:41,708
I'll discharge you tomorrow.
335
00:18:41,791 --> 00:18:42,916
Already?
336
00:18:43,000 --> 00:18:43,833
No.
337
00:18:43,916 --> 00:18:46,041
I mean, yeah! [laughing]
338
00:18:46,125 --> 00:18:48,208
[hopeful piano music playing]
339
00:18:50,791 --> 00:18:51,625
[Marta sighs]
340
00:18:51,708 --> 00:18:53,625
Easy, easy.
341
00:18:53,708 --> 00:18:54,708
[Marta exhales]
342
00:18:55,500 --> 00:18:56,791
-So?
-[Marta chuckles]
343
00:18:56,875 --> 00:18:58,541
How do those new lungs feel?
344
00:18:59,041 --> 00:19:00,041
I feel,
345
00:19:00,958 --> 00:19:04,125
uh, like I'm drunk on oxygen. Whoo!
346
00:19:04,208 --> 00:19:06,000
-Oh! Easy. Easy.
-Oh! Oh, I'm so sorry.
347
00:19:06,083 --> 00:19:07,166
[both laugh]
348
00:19:07,250 --> 00:19:09,583
Don't be. What do you say if I drive you?
349
00:19:09,666 --> 00:19:11,708
Ah, yes. Maybe you're right. [giggles]
350
00:19:11,791 --> 00:19:13,916
-Where do you want to go first?
-[Marta sighs]
351
00:19:14,000 --> 00:19:15,708
Mm… [chuckles mischievously]
352
00:19:15,791 --> 00:19:17,625
HOSPITAL
353
00:19:17,708 --> 00:19:18,541
[birds singing]
354
00:19:27,041 --> 00:19:29,333
[Marta takes a deep breath]
355
00:19:29,416 --> 00:19:31,166
[exhales deeply]
356
00:19:31,250 --> 00:19:33,166
[gentle instrumental music playing]
357
00:19:39,041 --> 00:19:39,875
[softly] Hey.
358
00:19:43,291 --> 00:19:46,333
I didn't know when or even
if I would come back here someday.
359
00:19:48,708 --> 00:19:50,541
I feel extremely fortunate.
360
00:19:51,708 --> 00:19:53,750
We are both very fortunate.
361
00:20:00,250 --> 00:20:01,375
Where's our next stop?
362
00:20:02,416 --> 00:20:03,875
[Gabriele] Today is a special day.
363
00:20:04,666 --> 00:20:07,166
You see that girl there,
standing near aisle six?
364
00:20:08,416 --> 00:20:11,291
She's the voice
who's always announced the special offers.
365
00:20:11,916 --> 00:20:12,750
Well, today…
366
00:20:13,333 --> 00:20:14,666
[over PA] …she is back.
367
00:20:14,750 --> 00:20:17,250
-[crowd cheers]
-[woman 1] Welcome back.
368
00:20:17,333 --> 00:20:19,291
-[indistinct chatter]
-[Marta chuckles]
369
00:20:20,958 --> 00:20:23,458
-[woman 2] Well done.
-[Marta giggles excitedly]
370
00:20:24,291 --> 00:20:25,416
So, to celebrate,
371
00:20:25,500 --> 00:20:27,583
the whole deli counter has
372
00:20:28,291 --> 00:20:30,125
90% off. [chuckles]
373
00:20:30,208 --> 00:20:31,791
[crowd clamouring over monitor]
374
00:20:35,333 --> 00:20:36,208
EXIT
375
00:20:36,291 --> 00:20:37,375
[Marta giggling]
376
00:20:41,208 --> 00:20:43,041
Okay. Third stop?
377
00:20:43,750 --> 00:20:46,750
-♪ Get in and drive ♪ [giggles]
-As you command, my captain.
378
00:20:52,541 --> 00:20:53,375
[car chimes]
379
00:21:01,166 --> 00:21:02,208
[Marta exhales]
380
00:21:06,000 --> 00:21:06,833
[sighs]
381
00:21:07,375 --> 00:21:08,208
[Gabriele] Mm.
382
00:21:09,291 --> 00:21:11,333
Now I'm truly at home. [sighs]
383
00:21:15,875 --> 00:21:18,125
Mm. Let me set the alarm.
384
00:21:18,208 --> 00:21:20,541
But why? I'm still on sick leave.
385
00:21:20,625 --> 00:21:21,625
Not me, though.
386
00:21:21,708 --> 00:21:23,708
Tomorrow I have to teach my first class.
387
00:21:26,250 --> 00:21:28,458
[exhales] For the past three days,
388
00:21:28,541 --> 00:21:31,625
I've been worrying about arriving late
and not remembering anything.
389
00:21:32,500 --> 00:21:34,958
Oh, come on. You'll be brilliant tomorrow.
390
00:21:35,041 --> 00:21:36,083
-You think?
-Mm-hmm.
391
00:21:37,125 --> 00:21:38,458
It will be like in a film.
392
00:21:39,583 --> 00:21:41,500
[in sultry voice] "Professor De Marchi,
393
00:21:42,000 --> 00:21:44,166
I've been very naughty."
394
00:21:45,000 --> 00:21:46,291
"I didn't do my homework."
395
00:21:46,375 --> 00:21:49,958
"Professor De Marchi,
don't send me to the principal."
396
00:21:50,041 --> 00:21:52,916
[both crack up]
397
00:21:53,000 --> 00:21:54,416
What movies do you watch?
398
00:21:54,500 --> 00:21:56,083
Mm, well, let me show you.
399
00:21:56,166 --> 00:21:57,916
-[Gabriele] Mm.
-[Marta] Mm.
400
00:22:01,333 --> 00:22:03,083
[clears throat] Good morning, guys.
401
00:22:03,166 --> 00:22:05,750
[students] Good morning,
Professor De Marchi.
402
00:22:06,375 --> 00:22:09,250
No, please, just, uh, call me Gabriele.
403
00:22:10,375 --> 00:22:11,958
-Ah.
-[students whispering]
404
00:22:12,041 --> 00:22:13,875
Well, let's start…
405
00:22:13,958 --> 00:22:14,791
[girl 1] He's cute.
406
00:22:14,875 --> 00:22:18,000
…by talking about the Pre-Raphaelites.
407
00:22:21,125 --> 00:22:24,625
[clears throat] So,
the Pre-Raphaelite Brotherhood
408
00:22:25,333 --> 00:22:29,583
was an artistic association
influential for Victorian painting,
409
00:22:30,208 --> 00:22:32,125
born in September 1848,
410
00:22:32,208 --> 00:22:33,625
which was developed
411
00:22:34,125 --> 00:22:38,458
but also finished then,
in Great Britain, in some respects…
412
00:22:38,541 --> 00:22:39,916
Um, um…
413
00:22:40,000 --> 00:22:42,250
It's similar both
to the Symbolism Movement
414
00:22:42,333 --> 00:22:44,000
but also Art Nouveau,
415
00:22:44,083 --> 00:22:47,875
and it can be defined
as the pictorial transposition
416
00:22:47,958 --> 00:22:50,791
of the Late Romantic era.
417
00:22:50,875 --> 00:22:52,958
-[students giggle]
-[girl 2] So romantic.
418
00:22:53,041 --> 00:22:55,250
-[guy] Yeah.
-[students chattering]
419
00:22:55,333 --> 00:22:57,458
-Isn't he hot?
-[girl 3] Yes.
420
00:23:00,583 --> 00:23:02,375
-Everything's fine, Marta.
-[Marta sighs]
421
00:23:02,458 --> 00:23:04,083
Just a recommendation.
422
00:23:05,083 --> 00:23:08,708
The lungs are new
but, uh, the gene of the disease,
423
00:23:08,791 --> 00:23:09,750
that's still there.
424
00:23:10,750 --> 00:23:13,125
Hmm? So you have to be very careful.
425
00:23:13,625 --> 00:23:14,833
I will, Doctor. [chuckles]
426
00:23:14,916 --> 00:23:17,208
And you'll no longer need
to come back once a week.
427
00:23:17,708 --> 00:23:18,541
See you in a month.
428
00:23:18,625 --> 00:23:19,875
[gentle music playing]
429
00:23:19,958 --> 00:23:21,166
-All right.
-All right?
430
00:23:21,666 --> 00:23:23,625
-See you soon.
-See you soon.
431
00:23:32,250 --> 00:23:33,500
Fuck, one month.
432
00:23:34,833 --> 00:23:37,916
[gasps] Oh, I've forgotten
the prescription for the enzymes.
433
00:23:38,666 --> 00:23:40,166
Okay, I'll go.
434
00:23:44,958 --> 00:23:45,791
[Dario] Come in.
435
00:23:46,291 --> 00:23:47,125
Um…
436
00:23:48,750 --> 00:23:50,166
excuse me, Doctor.
437
00:23:50,250 --> 00:23:52,833
[splutters] Uh, Marta
has finished the enzymes.
438
00:23:52,916 --> 00:23:56,625
Can you give us a new prescription, hmm?
439
00:24:14,500 --> 00:24:16,458
Forgive me, but I don't have much time.
440
00:24:17,083 --> 00:24:19,000
I'll take you to dinner in three days.
441
00:24:19,500 --> 00:24:20,791
It's your birthday, isn't it?
442
00:24:22,083 --> 00:24:23,083
[Dario laughs]
443
00:24:23,958 --> 00:24:27,041
Are you surprised?
You're not the only one to have Internet.
444
00:24:28,208 --> 00:24:30,166
Now, go. I have a hell of a day ahead.
445
00:24:30,666 --> 00:24:32,250
[uplifting piano music playing]
446
00:24:41,083 --> 00:24:41,916
Whoa.
447
00:24:52,833 --> 00:24:55,250
-[Federica laughs]
-[Cristina] We'll miss you, arsehole.
448
00:24:55,333 --> 00:24:57,375
If you change your mind,
I'll bin your resignation.
449
00:24:57,458 --> 00:24:58,708
Don't worry, I won't. [chuckles]
450
00:25:01,375 --> 00:25:02,958
But I will miss you guys too.
451
00:25:06,291 --> 00:25:07,791
It's not like I'm dying.
452
00:25:09,708 --> 00:25:11,208
We can still hang out together, eh?
453
00:25:12,041 --> 00:25:13,625
We will always be the four queens.
454
00:25:13,708 --> 00:25:15,791
[all chuckle, sigh]
455
00:25:16,708 --> 00:25:17,791
[mobile phone chimes]
456
00:25:19,625 --> 00:25:20,750
[Federica] Who's this?
457
00:25:22,208 --> 00:25:23,791
Ah. Speak of the devil.
458
00:25:23,875 --> 00:25:27,208
[Delfina] Hello, Federica.Silvia has told me about your resignation.
459
00:25:27,291 --> 00:25:29,291
[chuckling] I just wanted to tell you
460
00:25:29,375 --> 00:25:31,875
that, in my opinion,this is a huge cock-up.
461
00:25:31,958 --> 00:25:33,041
[Silvia, Cristina] Mm-hmm.
462
00:25:33,125 --> 00:25:35,458
[Delfina] But it is alsoa very familiar case
463
00:25:35,541 --> 00:25:37,375
that the bigger the cock-up,
464
00:25:37,458 --> 00:25:38,875
the funnier they are.
465
00:25:38,958 --> 00:25:40,125
[laughs]
466
00:25:40,208 --> 00:25:42,125
So, good luck.
467
00:25:42,208 --> 00:25:44,958
And don't you be a stranger, my dear.
468
00:25:46,083 --> 00:25:47,416
[Silvia and Cristina chuckle]
469
00:25:47,500 --> 00:25:48,541
Understood?
470
00:25:48,625 --> 00:25:49,458
Yes.
471
00:25:50,250 --> 00:25:51,666
[moving piano music playing]
472
00:25:52,458 --> 00:25:53,291
[Federica sighs]
473
00:26:01,500 --> 00:26:04,958
Isn't it super romantic, what's happening
between Giacomo and Rebecca?
474
00:26:05,041 --> 00:26:06,208
Yes, a lot.
475
00:26:06,958 --> 00:26:10,083
Even if they are grabbing
the spotlight away from us. [giggles]
476
00:26:11,333 --> 00:26:13,666
Well, let's fix that right now.
477
00:26:18,625 --> 00:26:20,000
Marta, my love.
478
00:26:20,083 --> 00:26:21,166
[gentle piano music playing]
479
00:26:21,250 --> 00:26:22,083
Yes?
480
00:26:22,750 --> 00:26:26,083
You know, now that the situation
is a little more relaxed
481
00:26:26,166 --> 00:26:29,916
and I've found a job
and you are better lately,
482
00:26:31,291 --> 00:26:32,416
how about…
483
00:26:33,083 --> 00:26:34,208
Yeah?
484
00:26:34,291 --> 00:26:35,708
["Wedding March" plays]
485
00:26:35,791 --> 00:26:37,166
…getting a place only for us?
486
00:26:37,250 --> 00:26:40,375
Oh my God, are you nuts?
I thought you were asking me to marry you.
487
00:26:40,458 --> 00:26:42,916
Oh my God. Sorry, no. But do you?
488
00:26:43,000 --> 00:26:44,250
Not at all. No way!
489
00:26:44,333 --> 00:26:45,791
-You?
-Well, absolutely not.
490
00:26:45,875 --> 00:26:49,125
Well, "absolutely not"
seems a bit harsh to me. Does it not?
491
00:26:49,208 --> 00:26:50,416
Maybe one day.
492
00:26:50,500 --> 00:26:54,500
I think it's a bit early to talk
about that right now, don't you think?
493
00:26:55,125 --> 00:26:56,750
[takes a deep breath]
494
00:26:56,833 --> 00:26:58,458
-[exhales]
-Gabriele.
495
00:26:59,291 --> 00:27:00,625
I'm just pulling your leg.
496
00:27:00,708 --> 00:27:02,875
Why don't you… [chuckles]
497
00:27:02,958 --> 00:27:04,416
You really are the worst.
498
00:27:04,500 --> 00:27:06,833
Of course we can go and live together.
499
00:27:06,916 --> 00:27:08,333
[bright piano music playing]
500
00:27:09,875 --> 00:27:11,791
But telling Jacopo and Federica is on you.
501
00:27:12,375 --> 00:27:13,875
-Complete coward.
-[box thuds]
502
00:27:14,458 --> 00:27:15,458
What's on who?
503
00:27:16,500 --> 00:27:19,500
I just remembered
that I have to write to the principal.
504
00:27:19,583 --> 00:27:20,958
-I'll be right back.
-You coward.
505
00:27:21,791 --> 00:27:24,083
-[Gabriele] Sorry!
-Ouch!
506
00:27:24,166 --> 00:27:25,458
What is this rubbish?
507
00:27:25,541 --> 00:27:26,791
I quit my job.
508
00:27:27,500 --> 00:27:28,333
-Oh.
-Ah.
509
00:27:28,416 --> 00:27:29,708
Finally.
510
00:27:29,791 --> 00:27:32,041
You should tell me
I made a massive cock-up,
511
00:27:32,125 --> 00:27:33,708
not to be happy. So irresponsible.
512
00:27:33,791 --> 00:27:35,208
What will you do now?
513
00:27:35,875 --> 00:27:38,000
Will you go back to fleecing the countess?
514
00:27:38,083 --> 00:27:41,875
No. I'll enjoy
my well-deserved unemployment for now.
515
00:27:41,958 --> 00:27:43,958
-[Federica and Marta] Mm.
-[Jacopo sighs]
516
00:27:44,625 --> 00:27:45,625
Guys… [sighs]
517
00:27:47,833 --> 00:27:49,333
…I too have something to say.
518
00:27:50,541 --> 00:27:51,375
[exhales]
519
00:27:52,625 --> 00:27:55,333
Gabriele and I
are going to live together. [chuckles]
520
00:27:55,416 --> 00:27:57,958
-Oh. At last.
-[Jacopo] Well!
521
00:27:58,791 --> 00:28:00,416
Aren't you angry?
522
00:28:00,500 --> 00:28:02,875
Well, no. Why on earth should we be?
523
00:28:02,958 --> 00:28:05,125
Sooner or later, it had to happen.
524
00:28:05,208 --> 00:28:06,666
Anyway, it won't last.
525
00:28:07,375 --> 00:28:09,291
Living together is
the death of romanticism.
526
00:28:09,375 --> 00:28:11,500
A week from now,
you'll be back on your knees,
527
00:28:11,583 --> 00:28:12,833
begging us to move back in.
528
00:28:12,916 --> 00:28:15,833
Stop it. It will be beautiful.
529
00:28:15,916 --> 00:28:18,541
-And you're going to have your own place.
-Yes. [giggles]
530
00:28:18,625 --> 00:28:22,916
Give us the time to sort things out,
and we'll leave you your love nest.
531
00:28:23,000 --> 00:28:26,333
Right, we'll get a beautiful,
two-room apartment in the banlieues,
532
00:28:26,416 --> 00:28:27,750
and I'll get tetanus.
533
00:28:27,833 --> 00:28:30,583
No, guys. No way.
The house is yours and always will be.
534
00:28:30,666 --> 00:28:31,875
No.
535
00:28:32,375 --> 00:28:35,500
We couldn't stay here.
This was your parents' house.
536
00:28:35,583 --> 00:28:36,958
I know, but it's too big a house,
537
00:28:37,041 --> 00:28:40,000
and we won't know how to use
all these rooms, just the two of us.
538
00:28:40,083 --> 00:28:42,875
And I came up with an idea
to make some money out of it.
539
00:28:42,958 --> 00:28:44,541
Not a pay-by-the-hour hotel?
540
00:28:44,625 --> 00:28:45,875
Almost.
541
00:28:45,958 --> 00:28:48,041
We open a B and B. [giggles]
542
00:28:48,125 --> 00:28:51,500
-And we share the profits.
-[chuckles] Per head, two euros.
543
00:28:51,583 --> 00:28:54,166
No, considering
that we're in a super central area
544
00:28:54,250 --> 00:28:56,416
and that during the film festival,
prices skyrocket.
545
00:28:56,500 --> 00:28:59,375
Well, assuming you occupy it
for 20 days a month,
546
00:28:59,458 --> 00:29:01,541
the figure we're looking at could be this.
547
00:29:02,041 --> 00:29:03,083
[Marta] Huh.
548
00:29:03,166 --> 00:29:04,958
-You're hired. [giggles]
-[Federica] Mm-hmm.
549
00:29:05,041 --> 00:29:06,125
When do you leave?
550
00:29:06,208 --> 00:29:08,583
-["Atlante" playing]
-[Jacopo grunts]
551
00:29:08,666 --> 00:29:09,541
[Marta gasps]
552
00:29:09,625 --> 00:29:11,625
[all grunting and laughing]
553
00:29:20,208 --> 00:29:21,875
[Federica] Stop, stop! [squeals]
554
00:29:27,750 --> 00:29:28,625
[Jacopo sighs]
555
00:29:32,708 --> 00:29:34,041
-[girls grunt]
-No! No!
556
00:29:34,916 --> 00:29:37,166
No! Ah! Enough!
557
00:29:37,250 --> 00:29:39,750
These new lungs
have made you a bit of a bruiser.
558
00:29:39,833 --> 00:29:41,583
-[girls laughing]
-[Jacopo exhales]
559
00:29:42,083 --> 00:29:42,958
[all panting]
560
00:29:43,916 --> 00:29:44,791
[Marta laughs]
561
00:29:44,875 --> 00:29:47,291
-It's gonna be your birthday soon.
-What are we going to do?
562
00:29:47,375 --> 00:29:50,750
Nothing. I mean, 21 is a stupid number.
There's nothing to celebrate.
563
00:29:55,541 --> 00:29:57,208
Okay, I have a date with Doctor Caponi.
564
00:29:57,291 --> 00:29:59,583
-[Federica gasps]
-You mean my Doctor Caponi?
565
00:29:59,666 --> 00:30:00,625
You mean The Shit?
566
00:30:00,708 --> 00:30:03,083
Yes. I want to be Mrs. Shit.
567
00:30:03,166 --> 00:30:04,250
[Marta and Federica laugh]
568
00:30:04,833 --> 00:30:06,458
[grunts] Oi!
569
00:30:06,541 --> 00:30:07,708
[Marta giggles]
570
00:30:07,791 --> 00:30:08,916
[upbeat music playing]
571
00:30:19,750 --> 00:30:21,208
-Morning.
-[Marta] Morning.
572
00:30:22,041 --> 00:30:23,333
-Good morning. Morning.
-Morning.
573
00:30:23,416 --> 00:30:25,416
-This way, please.
-[Gabriele] Thank you.
574
00:30:31,833 --> 00:30:32,833
Ah, this is it.
575
00:30:33,333 --> 00:30:35,666
It has an energy.
It's perfect. Can we take it?
576
00:30:35,750 --> 00:30:37,541
Yes. How much is the rent?
577
00:30:37,625 --> 00:30:41,458
1,500 plus expenses, three months' rent
as a deposit, plus agency costs.
578
00:30:43,083 --> 00:30:43,916
[Marta] Mm.
579
00:30:44,791 --> 00:30:46,083
[whimsical music playing]
580
00:30:46,166 --> 00:30:49,666
I think we'll get tired of all this energy
in the long run.
581
00:30:50,166 --> 00:30:51,708
-I agree.
-[Marta] Mm.
582
00:30:51,791 --> 00:30:54,125
-Maybe there's too much, mm…
-[Marta] Light.
583
00:30:54,208 --> 00:30:56,708
Hmm. I also feel it's a bit humid.
584
00:30:56,791 --> 00:30:58,916
-Damp! Mm-hmm.
-Damp! Yes. [laughs]
585
00:30:59,000 --> 00:31:00,166
-Yes.
-Yes. [chuckles]
586
00:31:02,000 --> 00:31:04,625
[sighs] "I could suggest
to you this cottage,
587
00:31:04,708 --> 00:31:06,708
facing the motorway, next to the dump."
588
00:31:06,791 --> 00:31:09,250
"Just don't open the windows."
[laughs sarcastically]
589
00:31:10,750 --> 00:31:12,458
-[sighs]
-Come on.
590
00:31:13,375 --> 00:31:16,291
Just have a little patience.
You'll see. We'll find the right one.
591
00:31:16,375 --> 00:31:18,708
And we must change the real estate agency.
592
00:31:18,791 --> 00:31:19,958
Yes, please.
593
00:31:20,041 --> 00:31:21,000
[sighs]
594
00:31:22,916 --> 00:31:23,750
[exhales]
595
00:31:28,041 --> 00:31:29,833
Anyway, this house isn't that bad.
596
00:31:33,791 --> 00:31:35,208
[sighs] Mm.
597
00:31:35,291 --> 00:31:36,958
[dance music blasting on stereo]
598
00:31:38,875 --> 00:31:40,208
[Federica] Jacopo!
599
00:31:40,833 --> 00:31:42,541
Turn the volume down!
600
00:31:42,625 --> 00:31:44,500
I was sleeping!
601
00:31:47,833 --> 00:31:49,625
First date with The Shit.
602
00:31:50,333 --> 00:31:52,500
This one? Or this one, huh?
603
00:31:52,583 --> 00:31:53,666
Whatever.
604
00:31:53,750 --> 00:31:55,583
As long as you turn down that music.
605
00:31:57,791 --> 00:32:00,666
-Wear that one. It's a little more…
-[Jacopo] Hmm?
606
00:32:00,750 --> 00:32:02,125
A little more.
607
00:32:03,375 --> 00:32:05,375
Okay. Thanks, guys.
608
00:32:05,458 --> 00:32:06,375
Welcome.
609
00:32:06,458 --> 00:32:07,291
[door closes]
610
00:32:09,166 --> 00:32:13,000
I'm almost reconsidering
the house on the dump. [scoffs]
611
00:32:15,250 --> 00:32:16,250
[indistinct chatter]
612
00:32:19,375 --> 00:32:21,166
Well, happy birthday.
613
00:32:27,708 --> 00:32:28,583
[Jacopo chuckles]
614
00:32:31,500 --> 00:32:32,375
What's wrong?
615
00:32:32,458 --> 00:32:33,416
Mm, nothing.
616
00:32:34,875 --> 00:32:36,708
It's just that I'm not used to this.
617
00:32:38,250 --> 00:32:40,083
-It feels strange.
-What do you mean?
618
00:32:40,875 --> 00:32:42,333
Don't tell me I'm your first.
619
00:32:42,416 --> 00:32:44,875
-[laughs] Yeah, right.
-[Dario chuckling]
620
00:32:44,958 --> 00:32:46,250
[Jacopo] First? Just, no.
621
00:32:46,333 --> 00:32:48,625
No, you're not my first. [laughs] No.
622
00:32:49,916 --> 00:32:52,750
But still, you are
my friend's doctor, after all.
623
00:32:53,666 --> 00:32:56,250
And I thank her for having introduced
a nice guy like you to me.
624
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
And I thank the National Health Service
625
00:32:58,750 --> 00:33:00,750
for letting you have
the chance to cure her.
626
00:33:02,750 --> 00:33:04,250
Speaking of Marta,
627
00:33:04,916 --> 00:33:07,125
you look very close
with the other girl too.
628
00:33:07,208 --> 00:33:08,250
-Federica.
-[Dario] Mm.
629
00:33:08,333 --> 00:33:09,958
We're basically a family.
630
00:33:10,666 --> 00:33:12,000
What about your real family?
631
00:33:12,083 --> 00:33:13,291
Oh, my real family.
632
00:33:14,416 --> 00:33:17,666
My mother…
collects more husbands than shoes.
633
00:33:17,750 --> 00:33:20,333
-And you should see her shoe rack.
-[Dario chuckles]
634
00:33:20,416 --> 00:33:22,666
Right now she's… in India.
635
00:33:23,250 --> 00:33:26,250
Hmm. You reminded me that I haven't heard
from her in three months.
636
00:33:27,833 --> 00:33:31,000
And I'm not that close
with, uh, my father.
637
00:33:31,083 --> 00:33:31,916
[sighs]
638
00:33:33,083 --> 00:33:35,166
Am I wrong,
or do you often hide behind a joke?
639
00:33:35,250 --> 00:33:36,708
[gentle piano music playing]
640
00:33:39,291 --> 00:33:40,666
No, you're not wrong.
641
00:33:42,458 --> 00:33:44,708
-Everyone has a defence mechanism.
-Of course.
642
00:33:45,625 --> 00:33:48,291
But sometimes when you pull up
a wall that's too high,
643
00:33:48,375 --> 00:33:49,375
it becomes a prison.
644
00:33:53,416 --> 00:33:54,666
Just so I understand,
645
00:33:56,250 --> 00:33:58,916
pulmonologist or psychologist?
646
00:34:00,500 --> 00:34:01,416
[Dario clicks tongue]
647
00:34:04,041 --> 00:34:05,291
Another joke. [chuckles]
648
00:34:05,375 --> 00:34:07,375
Jacopo, don't worry.
649
00:34:08,833 --> 00:34:10,166
You're perfect as you are.
650
00:34:10,250 --> 00:34:12,666
-[moving piano music playing]
-[Jacopo chuckles]
651
00:34:18,208 --> 00:34:19,458
[Dario and Jacopo laugh]
652
00:34:20,250 --> 00:34:21,291
[indistinct chatter]
653
00:34:27,583 --> 00:34:29,041
Jacopo!
654
00:34:29,125 --> 00:34:30,125
Hello.
655
00:34:30,208 --> 00:34:32,708
You're here too? [chuckles]
656
00:34:33,291 --> 00:34:36,000
Dario, this is Rebecca. This is Giacomo.
657
00:34:36,083 --> 00:34:38,416
You met at the hospital, uh, remember?
658
00:34:38,500 --> 00:34:40,458
Of course. Hi, Giacomo. How are you?
659
00:34:40,541 --> 00:34:41,708
Very well, thanks.
660
00:34:42,583 --> 00:34:44,208
Very well. [chuckles]
661
00:34:44,291 --> 00:34:46,375
Enjoy your evening, guys.
We'll go now. Hmm?
662
00:34:46,458 --> 00:34:47,750
-[Giacomo] You too. Bye.
-Bye.
663
00:34:47,833 --> 00:34:49,291
-Bye.
-[Dario] Bye.
664
00:34:51,041 --> 00:34:51,875
Okay.
665
00:34:51,958 --> 00:34:53,916
Well, nice dinner.
666
00:34:56,208 --> 00:34:59,083
-[romantic piano music playing]
-And now? What's the plan?
667
00:34:59,166 --> 00:35:00,583
[Jacopo takes a deep breath]
668
00:35:01,500 --> 00:35:02,708
[both breathing heavily]
669
00:35:08,166 --> 00:35:09,000
[music fades]
670
00:35:09,583 --> 00:35:13,166
Yes, he was as brilliant
as he was misunderstood, you see.
671
00:35:13,250 --> 00:35:16,333
Guys, we can also say
he was despised while he lived.
672
00:35:16,416 --> 00:35:21,291
In fact, Van Gogh remarkably influenced
the art movement of the 20th century--
673
00:35:21,375 --> 00:35:23,250
I found a house for us!
It's the perfect one,
674
00:35:23,333 --> 00:35:25,916
and I've made an appointment
to see it today during lunch!
675
00:35:26,000 --> 00:35:27,083
[students murmuring]
676
00:35:27,166 --> 00:35:30,666
Yes. Thing is,
I'm kind of teaching a class. [chuckles]
677
00:35:32,000 --> 00:35:33,750
Ah. [chuckles]
678
00:35:34,250 --> 00:35:35,083
[softly] Hello.
679
00:35:35,166 --> 00:35:36,583
Well, um, guys.
680
00:35:36,666 --> 00:35:39,750
[chuckling] This is Marta, my girlfriend.
681
00:35:39,833 --> 00:35:41,041
-[girl 1] No.
-[guy] No way.
682
00:35:41,125 --> 00:35:43,208
-[girl 2] Please!
-[indistinct chatter]
683
00:35:43,958 --> 00:35:45,875
I know. I'm so sorry.
684
00:35:45,958 --> 00:35:46,833
[giggles]
685
00:35:47,625 --> 00:35:50,666
In that case, see you later, then. Mm.
686
00:35:51,166 --> 00:35:52,375
[moans softly]
687
00:35:52,458 --> 00:35:53,541
Mm, yes, um…
688
00:35:54,458 --> 00:35:55,291
-Okay.
-As you were.
689
00:35:55,375 --> 00:35:57,208
[whimsical music playing]
690
00:35:57,291 --> 00:36:00,291
Well, we were saying… Van Gogh.
691
00:36:00,375 --> 00:36:01,250
[door squeaks]
692
00:36:03,083 --> 00:36:04,291
[whimsical music fades]
693
00:36:04,375 --> 00:36:06,291
-[Marta] Are your eyes closed?
-Of course.
694
00:36:06,375 --> 00:36:07,833
-[Marta] Don't open them.
-I won't.
695
00:36:07,916 --> 00:36:09,000
[both laugh]
696
00:36:10,500 --> 00:36:11,333
[Marta] Okay.
697
00:36:12,125 --> 00:36:12,958
Stop here.
698
00:36:15,875 --> 00:36:17,166
Now you can open them.
699
00:36:18,208 --> 00:36:20,291
[gentle piano music playing]
700
00:36:23,750 --> 00:36:27,583
So, imagine a big desk here
because there's a window,
701
00:36:27,666 --> 00:36:30,416
and a lot of light comes in,
so you can draw.
702
00:36:30,500 --> 00:36:33,791
And then, I thought we could put
the sofa over here.
703
00:36:33,875 --> 00:36:36,625
And on these walls,
we could have our photos. [chuckles]
704
00:36:37,583 --> 00:36:38,500
What do you think?
705
00:36:39,000 --> 00:36:40,416
It's perfect.
706
00:36:40,500 --> 00:36:42,583
[gentle music building]
707
00:36:42,666 --> 00:36:44,916
Yeah. The price is perfect too.
708
00:36:45,000 --> 00:36:46,625
-[Gabriele] Hmm.
-[Marta giggles]
709
00:36:46,708 --> 00:36:49,666
You can come to the agency
to sign the contract tomorrow.
710
00:36:49,750 --> 00:36:52,875
The landlady asks
for two months' early payments.
711
00:36:52,958 --> 00:36:56,333
And out of sheer formality,
tenants under 30 must have a guarantor.
712
00:36:56,416 --> 00:36:59,333
Um, that's not just
a formality. [chuckles]
713
00:37:00,208 --> 00:37:02,791
Well, we both have a pay cheque, so…
714
00:37:02,875 --> 00:37:05,625
Yes, I've seen them.
But, unfortunately, they are not enough.
715
00:37:05,708 --> 00:37:08,541
I'm sorry.
We just can't compromise in this respect.
716
00:37:10,166 --> 00:37:12,708
We need a guarantor.
Possibly a family member.
717
00:37:13,666 --> 00:37:16,208
Well, do you know what this means?
718
00:37:17,541 --> 00:37:19,916
That it's finally time
for our families to meet.
719
00:37:22,833 --> 00:37:24,041
[Marta giggles]
720
00:37:24,125 --> 00:37:25,291
[lively music playing]
721
00:37:27,000 --> 00:37:27,833
[Marta sighs]
722
00:37:29,583 --> 00:37:32,125
Ah, finally, we get to meet one.
723
00:37:32,208 --> 00:37:33,041
Meaning?
724
00:37:33,125 --> 00:37:36,000
Can you believe you're the first girl
Gabriele has brought home to us?
725
00:37:36,083 --> 00:37:38,416
At first, we were all convinced
that he was gay.
726
00:37:38,500 --> 00:37:40,791
-Right, guys?
-[group chuckles]
727
00:37:40,875 --> 00:37:44,166
For his 20th birthday,
we gave him a trip to London as a gift.
728
00:37:44,250 --> 00:37:47,375
Including a backstage pass for Gay Pride.
729
00:37:47,458 --> 00:37:49,250
[group cracks up]
730
00:37:50,625 --> 00:37:52,375
But nothing. Too bad, huh?
731
00:37:53,125 --> 00:37:55,291
'Cause I believe
that at least one gay child
732
00:37:55,375 --> 00:37:58,000
for a mother can sometimes be
a blessing, you know?
733
00:37:58,833 --> 00:38:02,041
But I haven't lost hope. [laughs]
734
00:38:02,125 --> 00:38:06,250
Sincerely, believe me,
Gabriele is not gay at all.
735
00:38:06,333 --> 00:38:08,041
[Marta and mother laugh]
736
00:38:08,125 --> 00:38:09,666
Oh, you poor thing!
737
00:38:09,750 --> 00:38:12,666
Because if he's anything like his father,
you must be finished!
738
00:38:12,750 --> 00:38:14,833
[group laughs]
739
00:38:15,875 --> 00:38:18,125
[sighs] Guys, nothin'.
740
00:38:18,750 --> 00:38:23,208
They say that Ayurvedic massage courses
and direct cultivation of hemp are not a…
741
00:38:23,958 --> 00:38:25,541
not a sufficient guarantee of income.
742
00:38:27,291 --> 00:38:29,833
-[Gabriele sighs]
-Have you told them it's therapeutic?
743
00:38:29,916 --> 00:38:31,625
Of course I've told 'em.
744
00:38:31,708 --> 00:38:33,666
-And they didn't fall for it?
-[both laugh]
745
00:38:33,750 --> 00:38:36,583
-[Gabriele sighs]
-No, but we have to do something.
746
00:38:37,375 --> 00:38:40,375
Come on, guys.
Cheer up. It's not that bad, huh?
747
00:38:40,458 --> 00:38:43,416
Huh? And worst case, we take care of you.
748
00:38:43,500 --> 00:38:45,208
-[father] Yeah.
-Oh yeah!
749
00:38:45,291 --> 00:38:46,791
-[father] That's good.
-[Marta sighs]
750
00:38:47,291 --> 00:38:48,916
I would ask my parents,
751
00:38:49,000 --> 00:38:51,375
but I don't think they accept
guarantors from the afterlife.
752
00:38:51,458 --> 00:38:53,750
-[chuckles]
-Aw, here. Mm.
753
00:38:53,833 --> 00:38:55,500
No, Mum. She can't. Come on.
754
00:38:55,583 --> 00:38:57,708
-[mother] Okay. Let's get the dessert.
-[Marta sighs]
755
00:38:57,791 --> 00:39:00,291
-[birds singing]
-[sombre piano music playing]
756
00:39:01,166 --> 00:39:03,166
[Gabriele] Don't worry.
I'll take care of it.
757
00:39:03,958 --> 00:39:04,791
Grab that.
758
00:39:08,208 --> 00:39:10,000
But why don't you ask your grandmother?
759
00:39:13,375 --> 00:39:15,166
[grunts] Oh, you're stupid!
760
00:39:15,250 --> 00:39:17,000
What? Easy.
761
00:39:17,083 --> 00:39:19,708
Wait, do you remember Carolina, my ex?
762
00:39:19,791 --> 00:39:22,291
-Which one of the many?
-Don't start again.
763
00:39:22,375 --> 00:39:24,666
Carolina, who worked in a bank.
764
00:39:24,750 --> 00:39:27,083
Maybe I can ask her
if the bank can act as your guarantor.
765
00:39:28,125 --> 00:39:29,166
-Huh?
-Yeah.
766
00:39:29,833 --> 00:39:31,000
[chuckles]
767
00:39:31,500 --> 00:39:33,666
-[gentle piano music playing]
-[Marta sighs]
768
00:39:33,750 --> 00:39:35,125
[family speaking inaudibly]
769
00:39:37,833 --> 00:39:39,083
[birds continue singing]
770
00:39:39,166 --> 00:39:41,291
[gentle piano music continues]
771
00:39:41,375 --> 00:39:42,250
[Marta sighs]
772
00:39:42,875 --> 00:39:44,625
-[Marta] Mm.
-[Gabriele exhales]
773
00:39:45,916 --> 00:39:47,666
[Marta chuckles]
774
00:39:49,750 --> 00:39:53,541
-I finally have some good news for you.
-[gasps] Are you ready for an encore?
775
00:39:53,625 --> 00:39:55,708
Hmm, so I have two pieces of good news.
776
00:39:55,791 --> 00:39:57,583
Mm! [giggles]
777
00:39:57,666 --> 00:39:58,791
-Spill it.
-Okay.
778
00:39:58,875 --> 00:40:00,458
[takes a deep breath] So…
779
00:40:02,416 --> 00:40:03,583
the agency called.
780
00:40:04,333 --> 00:40:06,083
It's okay to have a bank guarantee.
781
00:40:06,166 --> 00:40:08,875
Tomorrow I'm going to take the keys.
[mimics explosion]
782
00:40:10,000 --> 00:40:10,916
Good. [chuckles]
783
00:40:12,666 --> 00:40:13,500
What's wrong?
784
00:40:17,708 --> 00:40:20,416
Well, nothing.
It's just that this is an important step.
785
00:40:21,208 --> 00:40:22,791
To leave Jacopo and Federica.
786
00:40:23,750 --> 00:40:25,166
You know, they're my family.
787
00:40:34,833 --> 00:40:36,250
Now, what's wrong with you. Hey?
788
00:40:39,875 --> 00:40:41,500
It's just that…
789
00:40:44,041 --> 00:40:46,041
I've heard you talk about a grandmother.
790
00:40:46,916 --> 00:40:48,791
[hopeful piano music playing]
791
00:40:49,291 --> 00:40:51,583
I thought she passed away some time ago.
792
00:40:55,250 --> 00:40:57,375
No, not technically. [sighs]
793
00:41:00,750 --> 00:41:03,666
When my parents died,
I was given into her custody.
794
00:41:04,666 --> 00:41:07,625
Let's just say she wasn't very happy
to take on a granddaughter,
795
00:41:08,666 --> 00:41:10,208
and she showed it every day.
796
00:41:16,666 --> 00:41:18,833
When was the last time you saw her?
797
00:41:21,958 --> 00:41:24,750
Well, as soon as I turned 18,
I moved out of her house.
798
00:41:37,791 --> 00:41:40,750
Seeing you and your family together
was very nice, you know.
799
00:41:40,833 --> 00:41:41,833
[Gabriele chuckles]
800
00:41:42,958 --> 00:41:45,541
You can't imagine how much
I'd love to have had something like that.
801
00:41:53,208 --> 00:41:56,083
Yes, but you've had Jacopo and Federica.
802
00:41:56,583 --> 00:41:59,416
In the end, the real family
is the one you choose, right?
803
00:41:59,916 --> 00:42:01,750
Yes, I know. I'm very fortunate.
804
00:42:01,833 --> 00:42:02,791
Yes.
805
00:42:04,291 --> 00:42:06,458
But certain voids
just can't be filled, hmm?
806
00:42:08,458 --> 00:42:10,125
-Good night.
-Good night.
807
00:42:16,625 --> 00:42:17,958
[Gabriele takes a breath]
808
00:42:23,708 --> 00:42:25,875
[Marta breathing deeply]
809
00:42:30,541 --> 00:42:31,791
So, how are we doing?
810
00:42:33,541 --> 00:42:35,416
Very well, thanks. How are you doing?
811
00:42:35,916 --> 00:42:38,458
Uh, excuse me. Are you now making jokes?
812
00:42:39,291 --> 00:42:41,000
Very well. [chuckles]
813
00:42:41,958 --> 00:42:44,208
I wonder who is giving you lessons.
814
00:42:46,500 --> 00:42:49,208
I've got a question that's been spinning
in my head for a while.
815
00:42:49,291 --> 00:42:50,875
Why do you call it mucoviscidosis?
816
00:42:50,958 --> 00:42:53,541
It's been called cystic fibrosis
for 30 years now.
817
00:42:53,625 --> 00:42:55,208
[sombre music playing]
818
00:42:55,791 --> 00:42:57,291
Because it's a funny name,
819
00:42:58,458 --> 00:43:00,041
so it's less scary for me, hmm.
820
00:43:02,500 --> 00:43:03,333
Get dressed.
821
00:43:09,625 --> 00:43:10,958
-Doctor?
-[Dario] Hmm?
822
00:43:12,541 --> 00:43:14,916
[Marta] I'm not usually nosy…
823
00:43:15,000 --> 00:43:17,875
I can imagine what a superhuman effort
you're making right now.
824
00:43:17,958 --> 00:43:19,416
But let's face it,
825
00:43:20,208 --> 00:43:22,208
Jacopo is like a brother, you know?
826
00:43:23,000 --> 00:43:26,666
So, you're a sort of brother-in-law,
aren't you?
827
00:43:28,916 --> 00:43:30,666
As you know, that only works in films.
828
00:43:31,916 --> 00:43:36,083
And technically, Jacopo is just a friend
to you, and for me too, hmm?
829
00:43:36,166 --> 00:43:38,250
[sombre piano music playing]
830
00:43:38,333 --> 00:43:39,291
Yeah, sure. [sighs]
831
00:43:44,666 --> 00:43:47,791
-[indistinct chatter on TV]
-[Giacomo smacks lips]
832
00:43:48,500 --> 00:43:50,625
-[man 1] Have you found something?
-[Giacomo snoring]
833
00:43:50,708 --> 00:43:52,375
[man 2] Well,just look at the clues, mate.
834
00:43:52,458 --> 00:43:55,958
Yeah, well, I know.You start there, and I'll follow you.
835
00:43:56,041 --> 00:43:57,458
[man 1] Don't tell me what to do.
836
00:43:57,541 --> 00:43:59,208
You're always trying to tell mewhat to do.
837
00:43:59,291 --> 00:44:01,083
[man 2] Wait a minute, mate.Just calm down.
838
00:44:01,166 --> 00:44:03,291
We're gonna get through this together.We're a team.
839
00:44:03,375 --> 00:44:05,708
[man 1] Now you're telling me.I do not know what you want.
840
00:44:05,791 --> 00:44:06,875
[tense music playing]
841
00:44:06,958 --> 00:44:08,500
[conversations on the TV fade]
842
00:44:13,333 --> 00:44:14,458
[tense music building]
843
00:44:22,000 --> 00:44:26,208
NOEMI: THANKS FOR COMING TO MY PARTY.
YOU SAVED THE DAY! THANKS FOR THE GIFT.
844
00:44:28,750 --> 00:44:30,125
I REALLY LIKED THE BOOK!
845
00:44:30,208 --> 00:44:32,875
I KNOW WHAT YOU MEAN WHEN YOU SAY
RELATIONSHIPS ARE COMPLICATED NOW!
846
00:44:32,958 --> 00:44:34,958
WE AREN'T ALL LIKE REBECCA.
COME OVER. LET'S TALK.
847
00:44:35,791 --> 00:44:37,375
[chuckles] Impossible.
848
00:44:40,583 --> 00:44:43,541
I feel like I'm
in an episode of Black Mirror. [scoffs]
849
00:44:49,083 --> 00:44:50,375
["Romantica" playing]
850
00:44:51,458 --> 00:44:52,500
[speaks inaudibly]
851
00:45:08,166 --> 00:45:09,291
[Marta grunts softly]
852
00:45:20,833 --> 00:45:21,833
[speaking inaudibly]
853
00:45:29,125 --> 00:45:30,500
-[all exhale]
-[song fades]
854
00:45:31,958 --> 00:45:35,291
Without all that rubbish,
it looks ten times bigger.
855
00:45:35,375 --> 00:45:36,208
[Marta chuckles]
856
00:45:37,083 --> 00:45:39,750
You know that, if you want,
you can sleep here tonight.
857
00:45:39,833 --> 00:45:42,375
Right. You don't have to leave right away.
Do you?
858
00:45:42,875 --> 00:45:45,583
Guys, but if I don't do it now,
I'll never go away.
859
00:45:46,125 --> 00:45:47,000
[Federica sighs]
860
00:45:50,708 --> 00:45:52,416
[Marta giggles, sighs]
861
00:45:59,166 --> 00:46:00,083
[Gabriele strains]
862
00:46:03,708 --> 00:46:05,000
[grunts, panting]
863
00:46:05,083 --> 00:46:07,958
I'm almost sad
that I still can't lift heavy weights.
864
00:46:08,458 --> 00:46:10,583
Don't worry. This was the last one.
865
00:46:11,666 --> 00:46:12,500
Thank you.
866
00:46:13,750 --> 00:46:15,625
-[Marta] Hmm.
-No, no, no. Wait, wait.
867
00:46:16,458 --> 00:46:17,833
Let's do things right.
868
00:46:19,083 --> 00:46:20,041
Et voilà.
869
00:46:20,708 --> 00:46:22,500
-Wow.
-[both chuckle]
870
00:46:22,583 --> 00:46:24,375
[whimsical music playing]
871
00:46:29,833 --> 00:46:32,041
Well, I think we're nearly there.
872
00:46:33,458 --> 00:46:34,291
Oh yeah.
873
00:46:35,208 --> 00:46:36,791
I think we're there. [chuckles]
874
00:46:38,875 --> 00:46:39,916
[music building]
875
00:46:43,291 --> 00:46:44,291
[crickets chirping]
876
00:46:47,375 --> 00:46:50,166
I can't wait for the new bed to arrive.
877
00:46:50,250 --> 00:46:51,708
Mm, yes.
878
00:46:54,833 --> 00:46:56,333
I forgot to take the enzymes.
879
00:46:57,708 --> 00:47:00,625
Can you pick them up
from the kitchen, please?
880
00:47:00,708 --> 00:47:02,083
[Gabriele groans]
881
00:47:02,958 --> 00:47:04,791
I beg you. [chuckles]
882
00:47:05,375 --> 00:47:06,791
As you command.
883
00:47:06,875 --> 00:47:08,083
Mm, thank you.
884
00:47:09,375 --> 00:47:10,208
[giggles]
885
00:47:17,333 --> 00:47:19,458
[Marta] They're in the box on the right.
886
00:47:20,083 --> 00:47:21,500
[sombre piano music playing]
887
00:47:51,000 --> 00:47:54,541
GRANDMA - MARTA
888
00:47:55,791 --> 00:47:56,875
[Marta sighs]
889
00:47:57,541 --> 00:48:01,083
SCHOOL REPORT
890
00:48:04,000 --> 00:48:06,875
ADDRESS: CORSO FRANCIA 297/1
891
00:48:09,166 --> 00:48:10,041
[birds singing]
892
00:48:10,125 --> 00:48:11,375
[sombre music swells]
893
00:48:18,375 --> 00:48:20,041
[small dog barking]
894
00:48:35,458 --> 00:48:36,291
[gate closes]
895
00:48:41,041 --> 00:48:41,916
[buzzes]
896
00:48:47,125 --> 00:48:47,958
Madam?
897
00:48:50,250 --> 00:48:52,208
Hello? I'm… I'm Gabriele.
898
00:48:53,333 --> 00:48:55,208
I'm your granddaughter's boyfriend.
899
00:48:56,458 --> 00:48:57,291
Marta.
900
00:48:57,375 --> 00:48:58,375
[floorboards creak]
901
00:48:58,458 --> 00:48:59,291
Madam?
902
00:48:59,833 --> 00:49:01,958
[creaking continues]
903
00:49:04,291 --> 00:49:06,958
Listen, I can hear
that you're behind the door right now.
904
00:49:08,958 --> 00:49:11,666
Madam, please. I just want
to talk about your granddaughter.
905
00:49:16,958 --> 00:49:18,708
Please, I want to know.
906
00:49:18,791 --> 00:49:22,750
[Grandma] I understand what you want,
but I'm afraid this is trespassing.
907
00:49:23,250 --> 00:49:24,833
I've already called the police.
908
00:49:25,875 --> 00:49:26,750
[Gabriele] No, please!
909
00:49:26,833 --> 00:49:27,916
-Please.
-[door locks]
910
00:49:28,416 --> 00:49:31,875
Your granddaughter has explained to me
that your relationship has cooled,
911
00:49:31,958 --> 00:49:33,416
but this doesn't mean that…
912
00:49:33,500 --> 00:49:34,500
[siren approaching]
913
00:49:36,208 --> 00:49:37,916
[quietly] What a massive bitch.
914
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
["Serenata" playing]
915
00:49:47,583 --> 00:49:51,083
Come on. Move the bed over a bit
to hide that stain.
916
00:49:52,125 --> 00:49:53,583
Open the curtains.
917
00:49:53,666 --> 00:49:54,500
Okay.
918
00:49:55,291 --> 00:49:56,666
[camera shutter clicking]
919
00:49:59,083 --> 00:49:59,916
Okay.
920
00:50:02,000 --> 00:50:03,166
[song fades]
921
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
-Great.
-It's online.
922
00:50:05,291 --> 00:50:07,458
-Money, money.
-[doorbell rings]
923
00:50:07,541 --> 00:50:09,833
["Serenata" continues]
924
00:50:14,416 --> 00:50:16,583
-[Federica chuckles]
-[doorbell rings]
925
00:50:17,333 --> 00:50:18,666
[dog whines]
926
00:50:18,750 --> 00:50:20,541
-[doorbell rings]
-[Federica sighs]
927
00:50:22,291 --> 00:50:23,416
[dramatic music playing]
928
00:50:23,500 --> 00:50:25,458
["Serenata" continues]
929
00:50:28,125 --> 00:50:29,000
[woman gasps]
930
00:50:33,458 --> 00:50:34,458
-No.
-[Federica chuckles]
931
00:50:42,250 --> 00:50:43,291
[clicks tongue] No.
932
00:50:47,416 --> 00:50:48,666
[dog growling]
933
00:50:48,750 --> 00:50:49,583
No! [sighs]
934
00:50:51,708 --> 00:50:52,583
[exhales]
935
00:50:53,333 --> 00:50:54,333
[doorbell rings]
936
00:50:55,416 --> 00:50:57,791
Hi. We're Asia and Zoe.
937
00:50:57,875 --> 00:50:58,791
Nice to meet you.
938
00:50:58,875 --> 00:51:01,083
Zoe, say hi.
939
00:51:01,166 --> 00:51:02,458
Say hi.
940
00:51:02,541 --> 00:51:04,166
[both] Aw.
941
00:51:05,291 --> 00:51:06,833
[Federica and Jacopo chuckle]
942
00:51:06,916 --> 00:51:08,583
Do you want to hold her a minute?
943
00:51:08,666 --> 00:51:10,333
-Yeah.
-[grunts] Come on.
944
00:51:10,416 --> 00:51:13,416
-[Jacopo gasps] How cute.
-Hey. Hello! [laughs]
945
00:51:13,500 --> 00:51:14,333
[Jacopo] Hi.
946
00:51:15,500 --> 00:51:17,875
[sighs] Isn't she just?
947
00:51:18,375 --> 00:51:20,416
[chuckles]
948
00:51:20,500 --> 00:51:22,541
-[gasps] Mummy!
-She likes you, eh?
949
00:51:22,625 --> 00:51:23,583
-[both laugh]
-Yeah.
950
00:51:24,458 --> 00:51:26,458
-Do you have children?
-No.
951
00:51:26,541 --> 00:51:28,666
-No, but we love kids.
-Okay.
952
00:51:28,750 --> 00:51:29,666
Bye.
953
00:51:29,750 --> 00:51:30,583
-Bye.
-Bye.
954
00:51:30,666 --> 00:51:31,500
[door closes]
955
00:51:32,666 --> 00:51:34,250
Surprise!
956
00:51:34,333 --> 00:51:36,166
Oh my God. Hiya.
957
00:51:36,250 --> 00:51:37,125
[Asia] Hello.
958
00:51:37,208 --> 00:51:38,583
-[giggles]
-[Federica] Hmph.
959
00:51:39,708 --> 00:51:42,583
-So, that's where your keys were hiding.
-[Jacopo scoffs]
960
00:51:42,666 --> 00:51:45,708
You can't come and go as you like.
This house is not a hotel.
961
00:51:45,791 --> 00:51:48,416
Well, actually… But what's her name?
962
00:51:48,500 --> 00:51:49,708
It's Zoe!
963
00:51:49,791 --> 00:51:51,958
The most beautiful girl in the world.
964
00:51:52,041 --> 00:51:53,958
She looks like a doll. She never cries.
965
00:51:54,041 --> 00:51:56,583
She just wants to play and cuddle.
966
00:51:56,666 --> 00:51:58,750
-Exactly like me.
-[Federica] Mm-hmm.
967
00:51:58,833 --> 00:52:00,833
Guys, we're not going down that road.
968
00:52:00,916 --> 00:52:02,708
[chuckles] I have other priorities.
969
00:52:02,791 --> 00:52:05,750
Tonight he's out
with his love doctor. Ooh.
970
00:52:05,833 --> 00:52:07,583
Ah. Good.
971
00:52:07,666 --> 00:52:08,958
[Jacopo clears throat]
972
00:52:09,041 --> 00:52:10,125
It's just that,
973
00:52:11,125 --> 00:52:14,291
Jacopo, I don't think
he's the right person for you at all.
974
00:52:14,375 --> 00:52:15,875
He looks a bit reserved.
975
00:52:15,958 --> 00:52:18,458
-You know, a bit unaccessible.
-It's part of his charm.
976
00:52:18,541 --> 00:52:20,250
And he's not unaccessible
when he's with me.
977
00:52:20,333 --> 00:52:22,250
His defences are slowly falling down.
978
00:52:23,583 --> 00:52:26,000
Okay, um,
979
00:52:26,083 --> 00:52:28,083
how long
have you been going out together exactly?
980
00:52:28,166 --> 00:52:29,083
I correct you, my dear.
981
00:52:29,166 --> 00:52:32,375
We are a couple
from exactly one month today.
982
00:52:32,458 --> 00:52:33,458
Thirty days.
983
00:52:33,541 --> 00:52:35,208
Actually, and tonight,
984
00:52:36,125 --> 00:52:37,500
I'll give him this.
985
00:52:38,833 --> 00:52:39,666
What is it?
986
00:52:39,750 --> 00:52:41,291
-Uh, nothing much.
-Jacopo!
987
00:52:41,375 --> 00:52:42,833
Okay, if you must.
988
00:52:42,916 --> 00:52:46,250
It's a weekend in the mountains
in a five-star hotel with spa.
989
00:52:46,875 --> 00:52:48,083
[both] Are you crazy?
990
00:52:48,166 --> 00:52:50,041
Why not? It's romantic.
991
00:52:50,125 --> 00:52:51,291
[Federica scoffs]
992
00:52:51,375 --> 00:52:53,541
Even though to pay for it,
I had to sell a lung.
993
00:52:53,625 --> 00:52:55,333
-[Marta chuckles]
-Oops.
994
00:52:55,416 --> 00:52:57,958
-[Marta giggles, sighs]
-[Jacopo exhales]
995
00:53:02,041 --> 00:53:03,625
-How do I look?
-[Federica] Great.
996
00:53:04,375 --> 00:53:06,041
Let me know if you're sleeping out.
997
00:53:06,125 --> 00:53:07,916
Then I'll let you know now. I will.
998
00:53:09,375 --> 00:53:11,041
Although, I doubt we will sleep much.
999
00:53:11,125 --> 00:53:12,625
[Jacopo and Federica chuckle]
1000
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
Jacopo.
1001
00:53:14,791 --> 00:53:15,625
[clears throat]
1002
00:53:15,708 --> 00:53:17,708
["L'appuntamento" playing]
1003
00:53:22,041 --> 00:53:23,541
-Coffee?
-Yeah, sure.
1004
00:53:24,291 --> 00:53:25,208
[pot bubbling]
1005
00:53:25,291 --> 00:53:28,708
-So, a child has arrived in the house.
-Yes, but they leave tomorrow.
1006
00:53:30,000 --> 00:53:31,291
I'll miss little Zoe.
1007
00:53:32,291 --> 00:53:33,125
Try this.
1008
00:53:36,458 --> 00:53:37,833
Mm, so good.
1009
00:53:49,916 --> 00:53:51,000
[Jacopo chuckles]
1010
00:53:57,333 --> 00:53:58,166
[Dario exhales]
1011
00:53:58,250 --> 00:53:59,875
Do you know what I would like?
1012
00:54:01,291 --> 00:54:02,333
Can we eat first?
1013
00:54:02,416 --> 00:54:04,500
[chuckles] I'm serious.
1014
00:54:06,416 --> 00:54:07,541
Picture the scene.
1015
00:54:08,750 --> 00:54:10,083
A mountain spa,
1016
00:54:11,208 --> 00:54:12,041
you and I
1017
00:54:12,625 --> 00:54:15,041
getting body massages all day.
1018
00:54:15,125 --> 00:54:16,875
Face treatments,
1019
00:54:16,958 --> 00:54:18,208
mud baths,
1020
00:54:18,708 --> 00:54:23,833
then maybe a dip
in the heated outdoor pool. And then…
1021
00:54:28,250 --> 00:54:30,083
-[wolf-whistle alert sounds]
-[song stops]
1022
00:54:30,166 --> 00:54:32,916
-[sighs] I'm sorry. I didn't silence it.
-[Jacopo inhales sharply]
1023
00:54:33,583 --> 00:54:34,583
Don't worry. [sighs]
1024
00:54:35,958 --> 00:54:37,708
It's not a matter of etiquette.
1025
00:54:39,250 --> 00:54:40,500
[Dario] What do you mean?
1026
00:54:44,458 --> 00:54:45,708
Are you still on Drool?
1027
00:54:46,750 --> 00:54:48,958
Oh, that? [sighs]
1028
00:54:49,041 --> 00:54:51,125
Jacopo, I like you a lot. You know that.
1029
00:54:51,208 --> 00:54:53,041
But how long have we been going out?
1030
00:54:53,541 --> 00:54:54,375
A month?
1031
00:54:56,416 --> 00:54:58,791
I don't know. I didn't count the days.
1032
00:55:00,500 --> 00:55:04,166
Let's not rush things, please.
We'll feel it when it's the right time.
1033
00:55:04,250 --> 00:55:06,958
And then there'll be
no more people for the both of us.
1034
00:55:07,041 --> 00:55:09,041
Don't tell me
I'm the only one you're going out with.
1035
00:55:09,125 --> 00:55:12,333
-[scoffs] Of course not.
-[gentle piano music playing]
1036
00:55:12,416 --> 00:55:16,666
Actually, I remembered
I have a date with fucker97.
1037
00:55:16,750 --> 00:55:18,000
I'll get a gin and tonic.
1038
00:55:18,083 --> 00:55:19,500
[sombre piano music playing]
1039
00:55:19,583 --> 00:55:20,541
[footsteps fading]
1040
00:55:21,583 --> 00:55:22,458
[inhales sharply]
1041
00:55:24,958 --> 00:55:25,791
[door slams]
1042
00:55:32,916 --> 00:55:37,458
THE SHIT: SORRY YOU GOT UPSET.
SEE YOU LATER SO I CAN MAKE IT UP TO YOU.
1043
00:55:44,625 --> 00:55:46,666
[Federica] I mean,
we're booked up for three months.
1044
00:55:46,750 --> 00:55:47,875
Super.
1045
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
Wait. Weren't you staying out last night?
1046
00:55:53,291 --> 00:55:54,416
[Zoe crying]
1047
00:55:55,375 --> 00:55:56,916
Something wrong?
1048
00:55:57,583 --> 00:55:59,958
No, you were right.
We were moving too fast.
1049
00:56:00,041 --> 00:56:01,000
[sighs]
1050
00:56:01,833 --> 00:56:05,416
We've decided to take it easy
and start going out with other people.
1051
00:56:05,916 --> 00:56:06,750
[Federica] Mm.
1052
00:56:09,250 --> 00:56:10,750
How long has she been crying like that?
1053
00:56:11,500 --> 00:56:13,208
Quite a while, actually.
1054
00:56:14,833 --> 00:56:15,750
Where's Asia?
1055
00:56:16,375 --> 00:56:17,708
[Zoe wails]
1056
00:56:17,791 --> 00:56:19,125
Asia? Hello?
1057
00:56:19,666 --> 00:56:20,750
Everything all right?
1058
00:56:23,125 --> 00:56:23,958
Asia?
1059
00:56:25,291 --> 00:56:26,458
-Open up.
-I'm going in.
1060
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
[Federica] Hey.
1061
00:56:35,333 --> 00:56:37,500
[Jacopo] "I'll be back in a few days."
1062
00:56:38,250 --> 00:56:39,625
What the fuck do we do now?
1063
00:56:40,208 --> 00:56:41,875
[splutters] I'll call the police.
1064
00:56:41,958 --> 00:56:42,791
No, wait.
1065
00:56:43,583 --> 00:56:45,458
What if they put her in an orphanage?
1066
00:56:45,958 --> 00:56:48,458
What if Asia comes back
in a couple of days and doesn't find her?
1067
00:56:48,541 --> 00:56:50,000
No, no, no. We can't do that.
1068
00:56:51,166 --> 00:56:54,916
-Okay. What do you suggest we do, then?
-I don't know!
1069
00:56:55,916 --> 00:56:57,333
[Federica] Okay, come on.
1070
00:56:59,250 --> 00:57:02,208
Okay. Asia said she'll be back
in a couple of days, right?
1071
00:57:03,208 --> 00:57:05,500
Let's wait until Thursday,
and then we'll see.
1072
00:57:06,250 --> 00:57:07,458
[Zoe screeches]
1073
00:57:07,541 --> 00:57:10,125
-What's wrong with her?
-I don't know.
1074
00:57:10,208 --> 00:57:12,583
-Maybe she's hungry.
-What does she eat?
1075
00:57:12,666 --> 00:57:14,416
Maybe it's written on there.
1076
00:57:14,500 --> 00:57:16,083
Asia had that food processor.
1077
00:57:16,583 --> 00:57:17,916
[Jacopo] Here it is.
1078
00:57:18,000 --> 00:57:18,833
What now?
1079
00:57:19,541 --> 00:57:21,958
["I Don't Want to Grow Up" playing]
1080
00:57:22,041 --> 00:57:23,791
-[Jacopo] Like that.
-[Federica] Like that.
1081
00:57:23,875 --> 00:57:26,708
♪ When I'm lyin' in my bed at night… ♪
1082
00:57:27,458 --> 00:57:29,166
-Like that? No?
-[Federica] No.
1083
00:57:30,250 --> 00:57:31,083
[Zoe laughs]
1084
00:57:31,166 --> 00:57:33,041
-You haven't closed it.
-It's not working.
1085
00:57:33,125 --> 00:57:34,958
-[food processor whirs]
-[Jacopo] Ah!
1086
00:57:35,041 --> 00:57:37,125
♪ How do you move in a world of fog… ♪
1087
00:57:37,208 --> 00:57:38,083
[Zoe giggles]
1088
00:57:39,208 --> 00:57:40,541
Oh, good!
1089
00:57:40,625 --> 00:57:41,791
-Want to eat?
-Good.
1090
00:57:42,708 --> 00:57:44,666
-♪ A dog ♪
-[Zoe cries]
1091
00:57:45,375 --> 00:57:47,250
♪ When I see the price that you pay… ♪
1092
00:57:47,333 --> 00:57:48,500
[Jacopo sniffs, groans]
1093
00:57:48,583 --> 00:57:50,416
Come on, baby. Zoe, it's okay.
1094
00:57:50,500 --> 00:57:52,083
[Zoe crying]
1095
00:57:52,166 --> 00:57:53,625
-[Jacopo sighs]
-Ready.
1096
00:57:53,708 --> 00:57:55,125
-[Zoe wails]
-[Jacopo] Good girl.
1097
00:57:55,208 --> 00:57:58,041
♪ Seems that folks turn into things ♪
1098
00:57:58,125 --> 00:58:00,416
♪ That they never want ♪
1099
00:58:01,041 --> 00:58:04,000
♪ The only thing to live for is… ♪
1100
00:58:04,083 --> 00:58:04,916
Huh?
1101
00:58:05,000 --> 00:58:06,916
[over headphones] ♪ Want to grow up ♪
1102
00:58:08,791 --> 00:58:09,666
[song fades out]
1103
00:58:09,750 --> 00:58:10,791
[indistinct chatter]
1104
00:58:11,958 --> 00:58:13,291
Guys, is everything okay?
1105
00:58:13,375 --> 00:58:16,166
Marta, we've ended up
in a horrible '80s movie.
1106
00:58:16,250 --> 00:58:18,750
-Asia left us her baby.
-Left her? In what way?
1107
00:58:18,833 --> 00:58:20,208
In the only way possible.
1108
00:58:20,291 --> 00:58:22,583
This morning
we entered the room, and she was alone.
1109
00:58:22,666 --> 00:58:25,625
But she said she'll be back
in a couple of days. She will, right?
1110
00:58:25,708 --> 00:58:28,166
Look, we only have
about 28 minutes before the next meal,
1111
00:58:28,250 --> 00:58:29,791
and we need to find the nappies.
1112
00:58:29,875 --> 00:58:31,458
-Food for the baby.
-And formula.
1113
00:58:31,541 --> 00:58:33,916
-And that thing for their teeth.
-Yeah.
1114
00:58:34,416 --> 00:58:37,333
I already know it.
We are going to kill that poor baby.
1115
00:58:37,416 --> 00:58:38,708
[whimsical music playing]
1116
00:58:39,458 --> 00:58:41,166
Guys, you're scaring me now.
1117
00:58:51,708 --> 00:58:54,291
When she's so calm,
she's adorable. [chuckles]
1118
00:58:56,125 --> 00:58:59,500
Anyway, guys, you're nuts.
What if her mum doesn't come back?
1119
00:58:59,583 --> 00:59:02,291
We are well aware
that we can't just keep her.
1120
00:59:02,375 --> 00:59:03,958
Let's just enjoy this moment.
1121
00:59:04,041 --> 00:59:05,541
Well, "enjoy".
1122
00:59:06,541 --> 00:59:07,541
Ah.
1123
00:59:08,041 --> 00:59:08,916
We have news.
1124
00:59:09,541 --> 00:59:11,041
Jacopo is in an open relationship.
1125
00:59:11,125 --> 00:59:13,583
Oh my God. Such a big mouth!
1126
00:59:13,666 --> 00:59:15,708
[chuckles] Where are you going?
1127
00:59:16,500 --> 00:59:17,750
I have a date with Dario.
1128
00:59:18,416 --> 00:59:20,208
Hmm. Will there be many others?
1129
00:59:20,291 --> 00:59:22,583
-[Jacopo sighs]
-[Federica] No, my dear.
1130
00:59:23,250 --> 00:59:25,708
You can't go out whenever
and leave me alone with the baby.
1131
00:59:25,791 --> 00:59:27,750
What are you going to do
when we have our own kids?
1132
00:59:27,833 --> 00:59:29,541
Go out every night, leaving me alone?
1133
00:59:29,625 --> 00:59:31,625
Every night? It's just one.
1134
00:59:31,708 --> 00:59:34,125
No way. Now make yourself useful
and warm up the bottle.
1135
00:59:34,208 --> 00:59:35,541
Are you being serious?
1136
00:59:35,625 --> 00:59:37,333
-I--
-Guys, guys, guys. You're scaring me.
1137
00:59:37,416 --> 00:59:39,833
You look like a couple
of stressed-out parents on the verge.
1138
00:59:39,916 --> 00:59:41,166
And he's the irresponsible one.
1139
00:59:41,250 --> 00:59:43,541
-She's a pain in the arse!
-[both] Shh.
1140
00:59:48,125 --> 00:59:49,250
[quietly] Okay, now.
1141
00:59:49,333 --> 00:59:52,083
Aunt Marta will take care of everything.
1142
00:59:52,166 --> 00:59:54,416
Jacopo, you go out with Dario
1143
00:59:55,375 --> 00:59:56,625
and his friends.
1144
00:59:56,708 --> 01:00:00,125
Federica, don't worry.
Rest, take a shower.
1145
01:00:00,208 --> 01:00:02,583
Aunt Marta will take care of little Zoe,
hmm?
1146
01:00:04,708 --> 01:00:06,750
Do you want to take a walk with me?
1147
01:00:08,458 --> 01:00:09,666
Huh, little one?
1148
01:00:10,625 --> 01:00:13,666
What about Gabriele?
Don't you have to go home?
1149
01:00:13,750 --> 01:00:17,250
No, he has a staff meeting.
He'll come home late, poor thing.
1150
01:00:18,500 --> 01:00:19,333
[door buzzes]
1151
01:00:19,416 --> 01:00:21,416
-[birds singing]
-[sombre music playing]
1152
01:00:23,541 --> 01:00:25,208
Look, I know you're in the house.
1153
01:00:27,541 --> 01:00:29,041
Please don't call the police.
1154
01:00:32,958 --> 01:00:35,416
Madam, I'm only asking for five minutes.
1155
01:00:36,625 --> 01:00:40,708
And then, I promise you that
if you haven't changed your mind,
1156
01:00:41,208 --> 01:00:43,333
I will disappear from your life for good.
1157
01:00:45,500 --> 01:00:47,375
Same for your granddaughter, Marta.
1158
01:00:47,458 --> 01:00:48,833
[small dog barks]
1159
01:00:49,666 --> 01:00:50,541
[door squeaks]
1160
01:00:58,583 --> 01:00:59,416
[clock ticking]
1161
01:01:04,083 --> 01:01:05,958
[exhales] Please.
1162
01:01:07,083 --> 01:01:08,250
I beg your pardon?
1163
01:01:08,333 --> 01:01:11,541
You've asked for five minutes.
Time flies, young man.
1164
01:01:12,250 --> 01:01:13,250
Yes, um…
1165
01:01:14,541 --> 01:01:15,375
Well…
1166
01:01:17,375 --> 01:01:21,000
Marta and I have been together
for a few months now, and
1167
01:01:22,375 --> 01:01:24,583
we love each other very much, um…
1168
01:01:28,750 --> 01:01:31,583
Unfortunately, she has
a very serious illness,
1169
01:01:31,666 --> 01:01:33,375
but I guess you already know that.
1170
01:01:35,416 --> 01:01:40,375
So, some time ago,
there was… a complication,
1171
01:01:40,458 --> 01:01:42,083
but she is well.
1172
01:01:42,708 --> 01:01:45,000
She has undergone the lung transplant.
1173
01:01:45,875 --> 01:01:48,333
We recently have started to live together.
1174
01:01:53,791 --> 01:01:54,916
Look… [sighs]
1175
01:01:57,208 --> 01:01:59,375
…I don't mean to be nosy, but…
1176
01:01:59,458 --> 01:02:01,625
[sombre piano music playing]
1177
01:02:01,708 --> 01:02:03,708
But you're the only family she has left.
1178
01:02:07,500 --> 01:02:11,500
I don't know what happened
that's so serious between the two of you.
1179
01:02:12,750 --> 01:02:16,000
But maybe there can be a way to reconcile,
1180
01:02:16,083 --> 01:02:17,791
to talk again, make things better.
1181
01:02:20,916 --> 01:02:22,791
Why did Marta send you here, hey?
1182
01:02:27,000 --> 01:02:28,083
[sighs] Of course.
1183
01:02:29,416 --> 01:02:32,375
Marta has no idea you're here,
does she? Right?
1184
01:02:35,000 --> 01:02:36,083
No, she doesn't know.
1185
01:02:38,750 --> 01:02:41,000
But… But I'm sure she misses you so much.
1186
01:02:41,875 --> 01:02:42,750
Yes, young man.
1187
01:02:44,500 --> 01:02:47,208
You really did behave
like a real snoop, you know?
1188
01:02:48,125 --> 01:02:49,833
[grandma takes a deep breath]
1189
01:02:49,916 --> 01:02:53,208
You thought you could fix
a relationship between two people,
1190
01:02:53,291 --> 01:02:56,958
even though those two people
didn't feel the slightest need
1191
01:02:57,875 --> 01:02:59,125
that it should be fixed.
1192
01:03:02,333 --> 01:03:05,250
You have to explain to me,
who the hell do you think you are?
1193
01:03:06,500 --> 01:03:08,166
Ma'am, wait. I beg you.
1194
01:03:10,666 --> 01:03:12,000
Marta needs you.
1195
01:03:13,958 --> 01:03:15,875
And even if she doesn't realise it, I do.
1196
01:03:16,458 --> 01:03:19,000
And I'm sure
it would be good for you to know that girl
1197
01:03:19,083 --> 01:03:22,375
because if she is so wonderful,
full of life, and generous,
1198
01:03:22,458 --> 01:03:24,041
it's also thanks to you.
1199
01:03:29,250 --> 01:03:30,083
Just leave.
1200
01:03:30,583 --> 01:03:31,500
[music fades]
1201
01:03:33,166 --> 01:03:34,000
All right.
1202
01:03:36,083 --> 01:03:37,708
I apologise for the intrusion.
1203
01:03:41,250 --> 01:03:42,958
If you perhaps change your mind,
1204
01:03:44,333 --> 01:03:45,375
this is my number.
1205
01:03:54,208 --> 01:03:55,041
Goodbye.
1206
01:04:01,125 --> 01:04:01,958
[door opens]
1207
01:04:02,041 --> 01:04:03,041
[indistinct chatter]
1208
01:04:09,208 --> 01:04:10,958
[woman] I don't understand why we're here.
1209
01:04:11,458 --> 01:04:13,458
[continues speaking indistinctly]
1210
01:04:21,458 --> 01:04:23,333
-[Jacopo clears throat]
-[mobile phone chimes]
1211
01:04:24,083 --> 01:04:26,125
Oh, excuse me. It's a patient.
1212
01:04:27,208 --> 01:04:28,041
[Jacopo sighs]
1213
01:04:30,583 --> 01:04:33,500
So, since it's your turn to choose,
what should we watch?
1214
01:04:34,708 --> 01:04:37,083
I've been undecided between
1215
01:04:37,708 --> 01:04:39,583
Infidelity and Pigs Can Fly.
1216
01:04:41,958 --> 01:04:42,791
[clerk] Next.
1217
01:04:43,791 --> 01:04:45,083
[man] Two tickets, please.
1218
01:04:47,291 --> 01:04:48,291
Who was that?
1219
01:04:49,250 --> 01:04:50,125
Who was who?
1220
01:04:50,208 --> 01:04:51,625
The guy you just nodded to.
1221
01:04:52,166 --> 01:04:54,791
I haven't nodded.
He smiled at me, and I smiled back.
1222
01:04:56,250 --> 01:04:59,250
-[sighs] Look, Jacopo, what's wrong?
-[exhales] Nothing. I'm sorry.
1223
01:04:59,333 --> 01:05:03,250
I just feel guilty for having left
Federica alone with Zoe, that's all.
1224
01:05:03,833 --> 01:05:04,708
[Dario sighs]
1225
01:05:05,500 --> 01:05:06,875
-Thank you.
-[clerk] Next.
1226
01:05:06,958 --> 01:05:08,875
-Theatre two, thank you.
-[mouse clicks]
1227
01:05:08,958 --> 01:05:10,166
[printer whirs]
1228
01:05:11,625 --> 01:05:13,666
-He pays.
-[whimsical music playing]
1229
01:05:13,750 --> 01:05:17,000
♪ Come on, we're going for a pram ride ♪
1230
01:05:17,083 --> 01:05:18,916
♪ Broom, broom, broom, broom ♪
1231
01:05:19,000 --> 01:05:20,958
Ooh, ooh, ooh, ooh.
1232
01:05:21,041 --> 01:05:24,041
-Oh, what a cutie.
-[Marta chuckles]
1233
01:05:24,125 --> 01:05:26,041
She's a beauty.
1234
01:05:26,125 --> 01:05:27,041
How old is she?
1235
01:05:27,125 --> 01:05:29,291
-I don't have the slightest idea.
-What?
1236
01:05:29,375 --> 01:05:31,333
-[Zoe coughs]
-Uh, it's a joke.
1237
01:05:31,416 --> 01:05:33,833
-[both laugh]
-[briskly] Have a good day.
1238
01:05:36,750 --> 01:05:38,166
Let's go.
1239
01:05:40,666 --> 01:05:41,583
[camera shutter clicks]
1240
01:05:42,500 --> 01:05:43,458
Say hi.
1241
01:05:44,583 --> 01:05:46,250
[photographer] Okay, look at me now.
1242
01:05:47,166 --> 01:05:48,000
-Okay.
-[Giacomo] Oh.
1243
01:05:48,083 --> 01:05:50,041
-[Rebecca] Let's take five.
-[photographer] Lovely.
1244
01:05:50,125 --> 01:05:51,916
-[Rebecca laughs]
-[Marta chuckles]
1245
01:05:52,000 --> 01:05:54,333
[Rebecca] Have you forgotten
to tell us something?
1246
01:05:54,416 --> 01:05:55,708
Oh, I wish.
1247
01:05:55,791 --> 01:05:57,541
It's your cousin and Jacopo's.
1248
01:05:59,083 --> 01:05:59,916
Excuse me?
1249
01:06:00,541 --> 01:06:04,750
Uh, no, I mean they're, uh,
taking care of her for her real mother.
1250
01:06:04,833 --> 01:06:07,666
[both chuckling] Ah.
1251
01:06:07,750 --> 01:06:08,625
-Okay.
-Okay.
1252
01:06:08,708 --> 01:06:11,208
-[Marta cooing]
-Does she want to come here?
1253
01:06:11,291 --> 01:06:13,333
-Sure. Do you want to go?
-[Rebecca] Come here.
1254
01:06:13,416 --> 01:06:15,375
-Bye. Wow!
-[Rebecca] Aw.
1255
01:06:15,458 --> 01:06:18,291
Beautiful dress.
1256
01:06:18,375 --> 01:06:19,750
Hello.
1257
01:06:19,833 --> 01:06:21,791
[Zoe fusses]
1258
01:06:21,875 --> 01:06:23,458
No.
1259
01:06:23,541 --> 01:06:25,375
[Zoe shrieks]
1260
01:06:25,458 --> 01:06:27,583
-Uh… [chuckles]
-[babbles]
1261
01:06:27,666 --> 01:06:30,291
-[continues crying]
-Uh…
1262
01:06:30,375 --> 01:06:33,041
Uh, try, uh,
to bring her head a little higher.
1263
01:06:33,125 --> 01:06:34,041
[Rebecca hushes]
1264
01:06:34,125 --> 01:06:36,125
-Mm.
-Sorry. Can I?
1265
01:06:36,625 --> 01:06:39,291
-[Rebecca] Mm.
-[Zoe wails]
1266
01:06:41,708 --> 01:06:42,958
[Giacomo] Aw.
1267
01:06:43,041 --> 01:06:44,916
There she is. Hey, Zoe.
1268
01:06:45,000 --> 01:06:48,083
[softly] No, no. Aw.
1269
01:06:48,166 --> 01:06:50,166
-[Rebecca sighs]
-Here's little Zoe.
1270
01:06:50,250 --> 01:06:51,541
-No.
-[Zoe stops fussing]
1271
01:06:53,250 --> 01:06:54,166
Give her back.
1272
01:06:54,250 --> 01:06:55,250
[lively music playing]
1273
01:06:55,333 --> 01:06:56,458
[Zoe whimpers softly]
1274
01:06:57,458 --> 01:06:59,916
[Giacomo] Look, it must be a coincidence.
1275
01:07:01,875 --> 01:07:02,875
[Marta chuckles]
1276
01:07:03,500 --> 01:07:06,041
You are a real troublemaker, huh?
1277
01:07:06,125 --> 01:07:08,583
-[laughs] Just like someone I know.
-[dog barking]
1278
01:07:08,666 --> 01:07:11,000
Now we have to take you back
to Jacopo and Federica,
1279
01:07:11,083 --> 01:07:15,791
but I know
I'm the one you prefer. [giggles]
1280
01:07:15,875 --> 01:07:17,541
-[ominous music playing]
-[coughs]
1281
01:07:18,041 --> 01:07:19,875
[coughing intensifies]
1282
01:07:21,958 --> 01:07:24,250
-[gasping and coughing]
-[Zoe crying]
1283
01:07:29,083 --> 01:07:29,958
[Marta gasps]
1284
01:07:35,375 --> 01:07:37,166
[breathing shakily]
1285
01:07:38,416 --> 01:07:39,250
It's all right.
1286
01:07:39,333 --> 01:07:40,250
[Zoe stops crying]
1287
01:07:41,583 --> 01:07:42,750
Everything's all right.
1288
01:07:43,958 --> 01:07:44,833
[chuckles weakly]
1289
01:07:54,291 --> 01:07:55,166
[lock clicks]
1290
01:07:57,791 --> 01:07:58,625
[keys clatter]
1291
01:07:58,708 --> 01:07:59,875
[Marta panting]
1292
01:08:18,875 --> 01:08:20,708
[ominous music building]
1293
01:08:20,791 --> 01:08:21,625
[Marta exhales]
1294
01:08:26,333 --> 01:08:27,208
All right.
1295
01:08:29,708 --> 01:08:32,625
It was just… It was simply just a cough.
1296
01:08:35,041 --> 01:08:35,958
It happens, no?
1297
01:08:37,500 --> 01:08:39,958
A stupid, simple
1298
01:08:41,791 --> 01:08:42,750
cough.
1299
01:08:53,250 --> 01:08:55,708
THE SHIT
1300
01:09:06,083 --> 01:09:07,791
[sighs deeply]
1301
01:09:08,291 --> 01:09:10,541
-[music fades]
-[shower running]
1302
01:09:10,625 --> 01:09:12,375
[Zoe cries on video]
1303
01:09:12,458 --> 01:09:13,541
Don't cry.
1304
01:09:14,750 --> 01:09:15,625
Ah.
1305
01:09:20,666 --> 01:09:23,083
[mobile phone chimes and vibrates]
1306
01:09:27,000 --> 01:09:28,291
Hello? It's Becca.
1307
01:09:28,375 --> 01:09:33,458
[Vittorio] Becca, hey. How's Giacomo?I haven't heard from him since Monday.
1308
01:09:33,541 --> 01:09:34,500
He's in the shower now.
1309
01:09:34,583 --> 01:09:37,208
Can you explain to me
this sudden love for Giacomo?
1310
01:09:37,291 --> 01:09:39,458
[Vittorio] Uh, nothing. I've been a jerk.
1311
01:09:39,541 --> 01:09:41,500
Actually, he's a pretty cool guy.
1312
01:09:42,916 --> 01:09:44,958
Coincidentally, only since
we've been together, hmm?
1313
01:09:45,041 --> 01:09:46,791
[Vittorio] What does thathave to do with it?
1314
01:09:46,875 --> 01:09:49,083
Look, can you just tell himto call me back?
1315
01:09:50,416 --> 01:09:51,583
Becca?
1316
01:09:51,666 --> 01:09:52,708
Hello?
1317
01:09:53,208 --> 01:09:55,500
-Becca, answer me.
-[phone clatters]
1318
01:09:55,583 --> 01:09:57,125
[sombre music playing]
1319
01:09:59,208 --> 01:10:01,041
I've created a monster.
1320
01:10:02,375 --> 01:10:03,833
[indistinct chatter on TV]
1321
01:10:04,875 --> 01:10:06,625
And the only solution…
1322
01:10:06,708 --> 01:10:08,416
-[monster exclaims]
-[Rebecca] Hmm.
1323
01:10:09,541 --> 01:10:11,125
Is to destroy him.
1324
01:10:16,041 --> 01:10:17,625
[Dr. Frankenstein] Good.
1325
01:10:20,666 --> 01:10:22,083
[Dr. Frankenstein] No! What's wrong?
1326
01:10:22,166 --> 01:10:24,166
[Dr. Frankenstein and monster grunting]
1327
01:10:24,250 --> 01:10:26,166
[Dr. Frankenstein speaking indistinctly]
1328
01:10:28,125 --> 01:10:33,125
[guy 1 on video] Look how afraid he is.You want a punch, you shit? [laughs]
1329
01:10:33,208 --> 01:10:35,625
Come on, you pussy.Punch me. Yeah, come here.
1330
01:10:35,708 --> 01:10:36,666
[guys laughing]
1331
01:10:36,750 --> 01:10:38,375
[guy 1] Guys. He's peed himself.
1332
01:10:38,458 --> 01:10:39,541
-[guys laugh]
-[guy 1] Ugh!
1333
01:10:39,625 --> 01:10:41,125
He's peed himself.
1334
01:10:41,208 --> 01:10:42,708
[guy 2, laughing] He has!
1335
01:10:42,791 --> 01:10:44,291
-[guy 1] Oh.
-[guy 2] Oh, God.
1336
01:10:44,375 --> 01:10:46,583
-[guy 1] Oh, disgusting.
-[guy 3] What a freak.
1337
01:10:46,666 --> 01:10:48,166
[guy 2] Oh, what a show!
1338
01:10:48,250 --> 01:10:50,125
POST VIDEO
YES, NO
1339
01:10:50,208 --> 01:10:51,041
VIDEO POSTED
1340
01:10:51,125 --> 01:10:53,291
[bullies speaking indistinctly]
1341
01:10:53,375 --> 01:10:55,625
PISS POT! PEEPEE POTTER
1342
01:10:55,708 --> 01:10:57,833
[guy 1] Lord of the Rings
is not gonna save you now.
1343
01:10:57,916 --> 01:10:59,208
[bullies laughing]
1344
01:10:59,291 --> 01:11:01,250
[guy 1] Oh, guys,he's actually peed himself.
1345
01:11:01,333 --> 01:11:04,916
-[guy 2] Ah. Oh!
-[guy 3] That is gross.
1346
01:11:05,000 --> 01:11:06,708
It's actually disgusting.
1347
01:11:06,791 --> 01:11:08,666
You make me sick.
1348
01:11:08,750 --> 01:11:09,750
#PISSPOT
1349
01:11:09,833 --> 01:11:11,625
LOSER
1350
01:11:11,708 --> 01:11:14,041
[Federica] No. Come on.
1351
01:11:15,083 --> 01:11:18,000
Who… Who would pull such a horrible stunt?
1352
01:11:18,083 --> 01:11:21,000
Someone who doesn't even have
the courage to show their name.
1353
01:11:21,083 --> 01:11:23,333
-[Federica hushes]
-It's a fake profile.
1354
01:11:23,416 --> 01:11:24,250
Arseholes.
1355
01:11:26,208 --> 01:11:27,375
Poor Giacomo.
1356
01:11:28,291 --> 01:11:29,125
[sighs]
1357
01:11:30,208 --> 01:11:31,041
[timer beeps]
1358
01:11:31,625 --> 01:11:33,500
Um, can you check the bottle?
1359
01:11:33,583 --> 01:11:34,416
Sure.
1360
01:11:35,125 --> 01:11:37,291
Hey. [sighs]
1361
01:11:39,250 --> 01:11:41,291
-[Jacopo sighs]
-Have you heard from Marta?
1362
01:11:41,375 --> 01:11:43,958
-[Jacopo] No, you?
-No, not since last night.
1363
01:11:44,041 --> 01:11:47,500
Ah, 12 hours without messages.
She's already forgotten us.
1364
01:11:47,583 --> 01:11:50,416
[scoffs] Stupid, I'm being serious.
1365
01:11:50,500 --> 01:11:52,416
I don't know why,
but I have a bad feeling.
1366
01:11:53,958 --> 01:11:54,833
I'll call her.
1367
01:11:55,583 --> 01:11:57,750
-[sighs]
-[gentle music playing]
1368
01:11:57,833 --> 01:11:59,458
[Marta gasping and coughing]
1369
01:12:05,333 --> 01:12:06,750
[sniffles]
1370
01:12:09,166 --> 01:12:10,958
-[ringtone playing]
-[Marta gasps]
1371
01:12:17,375 --> 01:12:18,416
[call disconnects]
1372
01:12:22,791 --> 01:12:24,041
[nebuliser hissing]
1373
01:12:31,416 --> 01:12:33,125
[doorbell rings]
1374
01:12:33,208 --> 01:12:34,208
[Marta panting]
1375
01:12:37,083 --> 01:12:38,458
[nebuliser stops whirring]
1376
01:12:40,041 --> 01:12:41,416
[Marta's breathing slows]
1377
01:12:43,875 --> 01:12:45,625
-[birds singing]
-[Jacopo] Marta?
1378
01:12:47,500 --> 01:12:48,833
[Federica] Open up!
1379
01:12:48,916 --> 01:12:50,958
Look, we already know you're home.
1380
01:13:02,125 --> 01:13:02,958
[Jacopo] But…
1381
01:13:07,750 --> 01:13:09,791
-[Federica] Hello.
-You really worried us.
1382
01:13:11,708 --> 01:13:12,958
Is everything all right?
1383
01:13:14,333 --> 01:13:18,000
You called me 35,000 times
in less than 24 hours.
1384
01:13:18,083 --> 01:13:20,291
-Don't you think it's a bit much?
-[both] No.
1385
01:13:21,583 --> 01:13:24,083
Well, I think it's time
to loosen things up a little bit.
1386
01:13:24,583 --> 01:13:27,166
I'm trying to build myself
a life with Gabriele.
1387
01:13:27,666 --> 01:13:30,541
I don't think it's healthy
to be together quite this much.
1388
01:13:32,125 --> 01:13:35,291
I think it's finally time
to cut the umbilical cord.
1389
01:13:36,041 --> 01:13:37,625
-[Zoe whimpers]
-What do you mean?
1390
01:13:38,541 --> 01:13:41,208
Meaning that maybe
we should just be friends and not…
1391
01:13:42,250 --> 01:13:45,250
and not
some kind of strange, obsessive family.
1392
01:13:45,333 --> 01:13:46,375
-Hmm.
-[Jacopo] Hmm.
1393
01:13:46,458 --> 01:13:48,458
[Marta] I think it's better for everyone.
1394
01:13:55,666 --> 01:13:56,500
[Jacopo] Hmm?
1395
01:13:57,125 --> 01:13:58,000
[Marta] Mm.
1396
01:14:05,208 --> 01:14:07,166
[sombre music playing]
1397
01:14:17,083 --> 01:14:19,125
[sighs softly, breathing shakily]
1398
01:14:21,416 --> 01:14:23,083
[exhales slowly]
1399
01:14:23,166 --> 01:14:24,875
[sombre music swells]
1400
01:14:38,833 --> 01:14:41,583
-How's the baby?
-[sighs] She's finally sleeping.
1401
01:14:43,416 --> 01:14:44,250
[exhales]
1402
01:14:47,083 --> 01:14:49,583
Do you believe
this "umbilical cord" bullshit?
1403
01:14:49,666 --> 01:14:50,708
No way.
1404
01:14:51,458 --> 01:14:53,458
[sighs] It's the same old story.
1405
01:14:54,000 --> 01:14:56,666
She has a problem,
and instead of asking us for help,
1406
01:14:57,250 --> 01:14:58,833
she shuts up like a clam.
1407
01:14:58,916 --> 01:15:00,666
So? What can we do?
1408
01:15:01,375 --> 01:15:04,333
What we've always done.
Be the pain in the arse.
1409
01:15:04,416 --> 01:15:05,458
[both chuckle]
1410
01:15:06,250 --> 01:15:08,166
We're there for her,
even if she doesn't want it.
1411
01:15:08,250 --> 01:15:09,208
And we're watchful.
1412
01:15:10,208 --> 01:15:11,666
[uplifting music playing]
1413
01:15:11,750 --> 01:15:14,125
Have you heard the baby before?
She said, "Dad".
1414
01:15:14,916 --> 01:15:17,250
She said, "din-din". She was famished.
1415
01:15:17,333 --> 01:15:19,958
She said, "Dad".
Don't ruin this moment for me.
1416
01:15:27,833 --> 01:15:29,416
Don't you get too attached.
1417
01:15:35,250 --> 01:15:36,083
[door opens]
1418
01:15:37,083 --> 01:15:38,250
[footsteps approaching]
1419
01:15:40,666 --> 01:15:41,666
-Hey.
-[Gabriele] Hi.
1420
01:15:44,125 --> 01:15:45,750
-You're late.
-[Gabriele] Yes.
1421
01:15:46,708 --> 01:15:49,666
I've had a staff meeting. Ugh.
1422
01:15:51,041 --> 01:15:51,875
Today too?
1423
01:16:01,791 --> 01:16:03,208
No, actually.
1424
01:16:04,750 --> 01:16:05,833
It was only today.
1425
01:16:11,208 --> 01:16:12,041
Listen,
1426
01:16:13,291 --> 01:16:14,791
I have to tell you something.
1427
01:16:17,208 --> 01:16:18,333
You cheated on me.
1428
01:16:18,416 --> 01:16:19,291
No.
1429
01:16:20,083 --> 01:16:23,041
If that was the case,
you would have never told me, you pig.
1430
01:16:24,083 --> 01:16:25,083
No, uh…
1431
01:16:28,166 --> 01:16:29,583
I…
1432
01:16:32,583 --> 01:16:34,250
I visited your grandmother.
1433
01:16:37,500 --> 01:16:38,583
Please don't get upset.
1434
01:16:38,666 --> 01:16:41,750
I've only done it because I thought
that you missed her so much.
1435
01:16:44,916 --> 01:16:46,291
You shouldn't have done it.
1436
01:16:47,833 --> 01:16:48,916
[tense music playing]
1437
01:16:56,666 --> 01:16:58,333
[sighs] I'm not angry.
1438
01:16:59,291 --> 01:17:03,375
I know what you must be thinking.
You, with your movie-like family.
1439
01:17:05,250 --> 01:17:08,083
You don't understand
that there are just some situations
1440
01:17:08,166 --> 01:17:09,708
that just can't be fixed.
1441
01:17:10,916 --> 01:17:13,416
Sorry. I didn't mean to intrude.
1442
01:17:13,500 --> 01:17:14,958
But you did.
1443
01:17:19,583 --> 01:17:21,375
Even if it was for a good cause.
1444
01:17:25,875 --> 01:17:27,791
I bet she didn't want to talk.
1445
01:17:29,291 --> 01:17:32,250
Well, actually,
she also called the police.
1446
01:17:32,333 --> 01:17:34,291
[both laugh]
1447
01:17:34,375 --> 01:17:36,166
Typical Grandma. [chuckles]
1448
01:17:40,166 --> 01:17:41,583
But you could have told me.
1449
01:17:42,875 --> 01:17:44,666
I would have saved you the trouble.
1450
01:17:47,166 --> 01:17:48,333
[sombre music playing]
1451
01:17:58,625 --> 01:18:00,291
Sorry to ask, but…
1452
01:18:02,750 --> 01:18:04,541
what happened between you two?
1453
01:18:06,416 --> 01:18:08,708
Don't answer me if you don't want to.
1454
01:18:08,791 --> 01:18:09,666
Don't worry.
1455
01:18:14,541 --> 01:18:15,791
When my mother died,
1456
01:18:15,875 --> 01:18:18,500
the two of them
hadn't been talking for eight years.
1457
01:18:22,125 --> 01:18:25,875
I met her when the social workers
brought me to her.
1458
01:18:30,625 --> 01:18:34,500
Ironically, she had never had
interest in meeting me,
1459
01:18:34,583 --> 01:18:37,583
and suddenly she found herself
with a granddaughter.
1460
01:18:38,500 --> 01:18:40,166
And a sick one too.
1461
01:18:44,625 --> 01:18:46,500
I think she did her best.
1462
01:18:49,750 --> 01:18:52,416
But, trust me,
she has done more damage than muco.
1463
01:18:54,333 --> 01:18:55,791
We were always arguing.
1464
01:18:57,416 --> 01:19:00,250
We also argued on my 18th birthday.
1465
01:19:04,333 --> 01:19:07,375
I told her that the wrong mother had died
in that accident.
1466
01:19:12,625 --> 01:19:13,750
She slapped me.
1467
01:19:16,750 --> 01:19:17,583
And that was it.
1468
01:19:19,958 --> 01:19:21,166
End of my family.
1469
01:19:23,791 --> 01:19:24,625
No.
1470
01:19:25,750 --> 01:19:26,583
No.
1471
01:19:27,750 --> 01:19:29,666
She may be your grandmother…
1472
01:19:30,333 --> 01:19:31,625
[Marta sniffles]
1473
01:19:32,125 --> 01:19:33,916
…but I am your family.
1474
01:19:34,000 --> 01:19:34,833
Hmm?
1475
01:19:41,333 --> 01:19:42,333
[kisses]
1476
01:19:43,166 --> 01:19:44,458
You're burning up.
1477
01:19:46,500 --> 01:19:48,541
-Are you sick?
-[Marta sniffles]
1478
01:19:50,166 --> 01:19:51,083
What should we do?
1479
01:19:51,875 --> 01:19:53,166
[Marta breathing shakily]
1480
01:19:54,958 --> 01:19:56,416
Take me to the hospital.
1481
01:19:57,541 --> 01:19:58,375
[Gabriele] Yes.
1482
01:20:03,208 --> 01:20:05,375
-[Jacopo] Aww.
-Peek… Peekaboo!
1483
01:20:06,333 --> 01:20:07,916
[mouth trumpeting]
1484
01:20:08,958 --> 01:20:10,458
-[lock rattling]
-[kisses]
1485
01:20:11,500 --> 01:20:13,916
-Who is it? Marta?
-No, it's impossible.
1486
01:20:14,000 --> 01:20:15,458
[continues mouth trumpeting]
1487
01:20:15,541 --> 01:20:16,541
[Asia] Guys,
1488
01:20:16,625 --> 01:20:18,250
I'm back! [gasps]
1489
01:20:18,333 --> 01:20:20,875
-Hey! Ah.
-[Zoe exclaims]
1490
01:20:20,958 --> 01:20:22,750
[Asia] Hey, sweetie.
1491
01:20:22,833 --> 01:20:24,708
-Mummy's back now.
-[Zoe coos]
1492
01:20:24,791 --> 01:20:26,500
[chuckles] Hi.
1493
01:20:26,583 --> 01:20:28,500
Mm! [kisses]
1494
01:20:28,583 --> 01:20:30,500
-Oh, hi. [chuckles]
-[Zoe giggles]
1495
01:20:30,583 --> 01:20:31,458
[gasps] Oh!
1496
01:20:31,541 --> 01:20:32,375
[chuckles]
1497
01:20:32,458 --> 01:20:35,916
Where have you been exactly?
We were about to call the police.
1498
01:20:36,000 --> 01:20:39,208
Um, I know. I'm sorry,
but I had to find Ludovico.
1499
01:20:39,291 --> 01:20:41,833
Hello. I… I'm Ludovico,
1500
01:20:43,250 --> 01:20:44,375
Zoe's father.
1501
01:20:44,458 --> 01:20:46,083
[gentle music playing]
1502
01:20:46,166 --> 01:20:49,083
We met each other
the very first time I was here,
1503
01:20:49,166 --> 01:20:52,541
and he did not know
that we'd had an adorable baby girl.
1504
01:20:53,375 --> 01:20:55,708
Which is why I couldn't take her
with me today.
1505
01:20:55,791 --> 01:20:59,458
[chuckles] No, it was better to leave her
with two complete strangers.
1506
01:20:59,541 --> 01:21:01,250
But everything went well, though.
1507
01:21:01,958 --> 01:21:03,291
She's beautiful.
1508
01:21:03,375 --> 01:21:05,000
She's so beautiful.
1509
01:21:05,875 --> 01:21:08,125
-You're so beautiful. [chuckles]
-[Zoe fusses]
1510
01:21:08,208 --> 01:21:09,500
[softly] No, you are.
1511
01:21:10,958 --> 01:21:12,333
[Asia moans softly]
1512
01:21:14,083 --> 01:21:15,916
Um, I think we should go now.
1513
01:21:16,000 --> 01:21:16,833
Hmm?
1514
01:21:18,291 --> 01:21:19,541
-Hey.
-Hey.
1515
01:21:19,625 --> 01:21:21,333
Sweetie, hi.
1516
01:21:21,416 --> 01:21:23,750
Zoe, say bye to Federica and Jacopo, hey?
1517
01:21:23,833 --> 01:21:25,291
-Bye, little one.
-Ah.
1518
01:21:26,041 --> 01:21:27,625
Be a good girl, won't you?
1519
01:21:28,375 --> 01:21:29,500
[chuckles]
1520
01:21:29,583 --> 01:21:32,333
And so, what will you do now?
1521
01:21:33,416 --> 01:21:34,500
We'll make this work.
1522
01:21:34,583 --> 01:21:36,000
[uplifting music playing]
1523
01:21:36,833 --> 01:21:37,708
[Ludovico sighs]
1524
01:21:37,791 --> 01:21:39,250
[Asia chuckles]
1525
01:21:46,375 --> 01:21:48,083
I have something to do. [sighs]
1526
01:21:52,666 --> 01:21:53,541
[Federica sighs]
1527
01:21:54,125 --> 01:21:55,416
[rapping on glass]
1528
01:22:01,250 --> 01:22:03,375
[Dario] Hi. What are you doing here?
1529
01:22:03,458 --> 01:22:05,041
[kisses] Come in.
1530
01:22:05,750 --> 01:22:07,166
You could have warned me.
1531
01:22:08,833 --> 01:22:10,250
Are you staying for dinner?
1532
01:22:10,333 --> 01:22:11,375
[water boiling]
1533
01:22:11,458 --> 01:22:12,291
No.
1534
01:22:12,916 --> 01:22:13,875
[wooden spoon taps]
1535
01:22:19,166 --> 01:22:20,000
Ah.
1536
01:22:22,125 --> 01:22:23,916
Dario… [takes a deep breath]
1537
01:22:24,875 --> 01:22:27,041
…we have always known
that it would end like that.
1538
01:22:27,125 --> 01:22:29,500
No. We didn't know.
1539
01:22:31,083 --> 01:22:32,291
I've only asked for more time.
1540
01:22:32,375 --> 01:22:33,375
I gave you time.
1541
01:22:37,541 --> 01:22:39,625
I can't believe I'm breaking up with you.
1542
01:22:40,416 --> 01:22:42,166
[sighs] Don't worry.
1543
01:22:42,958 --> 01:22:43,958
You're not the first one.
1544
01:22:45,583 --> 01:22:48,333
Actually, you've resisted
more than the others.
1545
01:22:50,166 --> 01:22:53,041
This time, I convinced myself
that it would end in a different way.
1546
01:22:57,125 --> 01:22:58,833
[both sigh]
1547
01:22:58,916 --> 01:23:01,416
-[indistinct chatter]
-[suspenseful music playing]
1548
01:23:05,625 --> 01:23:07,666
Stay here. I'll be right back.
1549
01:23:07,750 --> 01:23:10,666
Excuse me!
We have a patient of Doctor Caponi.
1550
01:23:10,750 --> 01:23:12,500
-Please.
-[nurse 1] Sorry. My shift is over.
1551
01:23:12,583 --> 01:23:14,458
But a colleague of mine is coming over.
1552
01:23:14,541 --> 01:23:16,500
-[nurse 2] I'm here.
-[Marta coughing]
1553
01:23:16,583 --> 01:23:19,166
[nurse 2] Just a moment. I have to log in.
1554
01:23:19,250 --> 01:23:20,666
Please, can you hurry up?
1555
01:23:20,750 --> 01:23:23,333
-[nurse 2] I can't log in.
-Look, it's an emergency!
1556
01:23:23,416 --> 01:23:25,791
-[nurse 2] Keep calm.
-[woman] Nurse, help!
1557
01:23:25,875 --> 01:23:27,250
Can't you see she's sick?
1558
01:23:27,916 --> 01:23:29,708
[nurse 2] A stretcher, right away!
1559
01:23:30,208 --> 01:23:31,750
-Keep calm.
-[Gabriele] Marta!
1560
01:23:33,291 --> 01:23:34,666
Marta, I love you.
1561
01:23:35,541 --> 01:23:36,416
Sweetheart.
1562
01:23:36,500 --> 01:23:37,916
[suspenseful music building]
1563
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
[music fades]
1564
01:23:49,791 --> 01:23:51,166
I care about you… [sighs]
1565
01:23:53,708 --> 01:23:55,833
…but I risk getting really hurt this time.
1566
01:23:58,375 --> 01:23:59,708
[ringtone playing]
1567
01:24:01,375 --> 01:24:02,250
[Dario sighs]
1568
01:24:03,708 --> 01:24:04,875
I'm sorry. It's the hospital.
1569
01:24:04,958 --> 01:24:06,041
[tense music playing]
1570
01:24:12,500 --> 01:24:13,916
HOSPITAL
1571
01:24:14,000 --> 01:24:14,875
[Dario] So,
1572
01:24:16,166 --> 01:24:17,333
the new lungs
1573
01:24:18,291 --> 01:24:19,875
are not working as they should.
1574
01:24:22,041 --> 01:24:24,166
Again, she has a very bad infection.
1575
01:24:28,166 --> 01:24:30,250
Tell me, what's the worst thing
that can happen?
1576
01:24:40,916 --> 01:24:43,041
[Jacopo and Federica breathing shakily]
1577
01:24:45,416 --> 01:24:46,583
[Federica sobbing]
1578
01:25:06,833 --> 01:25:09,583
Hey, don't worry. It will all be fine.
1579
01:25:10,291 --> 01:25:11,875
Marta will get better, hmm?
1580
01:25:14,875 --> 01:25:17,083
Marta doesn't have anything to do with it.
1581
01:25:21,500 --> 01:25:22,333
[sighs]
1582
01:25:24,750 --> 01:25:26,375
I have done a very bad thing.
1583
01:25:30,458 --> 01:25:32,208
You know the video that's going viral?
1584
01:25:35,541 --> 01:25:36,875
I'm the one who posted it.
1585
01:25:40,541 --> 01:25:41,500
[sniffles]
1586
01:25:42,000 --> 01:25:44,250
Well, it was obvious.
1587
01:25:48,708 --> 01:25:49,750
You knew it was me?
1588
01:25:52,625 --> 01:25:54,250
But why didn't you say anything?
1589
01:25:56,416 --> 01:25:59,500
[sighs] I was waiting
for you to tell me about it.
1590
01:26:04,500 --> 01:26:05,500
[Rebecca sniffles]
1591
01:26:06,666 --> 01:26:07,625
You mad at me now?
1592
01:26:08,125 --> 01:26:10,791
Yes. I am very mad at you.
1593
01:26:13,041 --> 01:26:16,166
Um, maybe I even understood
why you did it.
1594
01:26:17,708 --> 01:26:20,708
I was starting to get
too much in the way, right?
1595
01:26:22,000 --> 01:26:23,541
-Yes. [sighs]
-[Giacomo] Hmm.
1596
01:26:24,291 --> 01:26:25,833
I didn't know how to tell you.
1597
01:26:29,458 --> 01:26:30,625
[Rebecca sighs]
1598
01:26:33,583 --> 01:26:35,208
Why don't you delete the video?
1599
01:26:36,375 --> 01:26:37,250
[sighs]
1600
01:26:37,333 --> 01:26:41,791
Not only am I keeping it, but…
I even watch it from time to time.
1601
01:26:41,875 --> 01:26:43,333
[gentle piano music playing]
1602
01:26:44,541 --> 01:26:47,333
I feel sympathy
for that frightened young boy, and…
1603
01:26:48,333 --> 01:26:50,375
and I'm not ashamed to have been him.
1604
01:26:51,500 --> 01:26:52,458
Well, not any more.
1605
01:26:54,291 --> 01:26:55,833
[Rebecca sighs, sniffles]
1606
01:26:59,791 --> 01:27:01,083
[chuckles softly]
1607
01:27:01,166 --> 01:27:02,541
I'm sorry.
1608
01:27:10,333 --> 01:27:11,291
Having said that,
1609
01:27:12,666 --> 01:27:15,166
now you have to do one thing for me, hmm?
1610
01:27:15,958 --> 01:27:16,833
[Rebecca] Mm-hmm.
1611
01:27:18,583 --> 01:27:19,541
Hello, everyone.
1612
01:27:19,625 --> 01:27:20,666
[music fades]
1613
01:27:22,041 --> 01:27:26,416
Surely, you've seen a video online
of a guy who gets severely bullied.
1614
01:27:29,166 --> 01:27:30,583
He is my boyfriend.
1615
01:27:30,666 --> 01:27:31,958
-REALLY?
-I DON'T BELIEVE IT
1616
01:27:32,041 --> 01:27:33,500
His name is Giacomo.
1617
01:27:34,000 --> 01:27:36,375
-SORRY? ARE YOU FOR REAL?
-POOR GIACOMO!
1618
01:27:37,416 --> 01:27:38,666
I posted that video.
1619
01:27:39,625 --> 01:27:41,333
-THAT'S AWFUL.
-HOW COULD YOU?
1620
01:27:41,416 --> 01:27:44,208
I DIDN'T EXPECT IT FROM YOU.
DIDN'T YOU THINK ABOUT HIM?
1621
01:27:44,291 --> 01:27:47,083
I thought that by humiliating him,
I would have felt stronger.
1622
01:27:47,166 --> 01:27:48,541
HE'S THE VICTIM
1623
01:27:48,625 --> 01:27:50,708
But then I realized
that's not how it works.
1624
01:27:52,291 --> 01:27:54,708
I've never felt
more stupid in all my life.
1625
01:27:57,750 --> 01:28:00,708
So, now I'm here
to publicly apologise to Giacomo,
1626
01:28:01,833 --> 01:28:05,125
on my behalf and on behalf
of all the people who made fun of him.
1627
01:28:05,208 --> 01:28:07,458
-SORRY, GIACOMO!
-SO SORRY
1628
01:28:10,583 --> 01:28:12,000
We are very sorry, Giacomo.
1629
01:28:17,333 --> 01:28:18,791
[remote clicks]
1630
01:28:21,791 --> 01:28:22,708
[Rebecca sighs]
1631
01:28:27,916 --> 01:28:29,916
[gentle music playing]
1632
01:28:35,375 --> 01:28:37,833
I think I'll have
to find myself a real job now.
1633
01:28:38,791 --> 01:28:39,625
Hey.
1634
01:28:40,875 --> 01:28:42,625
You'll never lose a follower in me.
1635
01:28:47,750 --> 01:28:48,625
[remote clicks]
1636
01:28:55,250 --> 01:28:56,375
[music fades]
1637
01:28:56,458 --> 01:28:58,458
-[respirator hissing]
-[monitor beeping]
1638
01:29:05,750 --> 01:29:07,291
[Gabriele exhales slowly]
1639
01:29:27,416 --> 01:29:28,625
[birds singing]
1640
01:29:29,125 --> 01:29:30,708
Open up, you bitch!
1641
01:29:31,750 --> 01:29:32,916
Open the door!
1642
01:29:34,083 --> 01:29:35,208
Open it!
1643
01:29:35,875 --> 01:29:38,083
Your granddaughter is dying!
1644
01:29:38,875 --> 01:29:41,500
You've been a piece of shit all your life!
1645
01:29:41,583 --> 01:29:42,916
You never gave a damn!
1646
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
At least now do something for her!
1647
01:29:45,916 --> 01:29:47,291
She needs you!
1648
01:29:49,541 --> 01:29:51,125
Open the door!
1649
01:29:52,208 --> 01:29:55,041
Open it! Open the fucking door!
1650
01:29:55,125 --> 01:29:57,208
[dramatic orchestral music playing]
1651
01:30:00,000 --> 01:30:00,833
[crying] Please.
1652
01:30:06,916 --> 01:30:08,541
[monitor beeping]
1653
01:30:20,458 --> 01:30:21,375
Can I talk to you?
1654
01:30:21,458 --> 01:30:23,375
-No, I don't have time.
-[Gabriele] Please.
1655
01:30:23,458 --> 01:30:25,458
Don't you understand
that you're letting her die?
1656
01:30:25,541 --> 01:30:26,791
I'm moving her somewhere else!
1657
01:30:26,875 --> 01:30:29,208
[nurse speaking indistinctly]
1658
01:30:29,291 --> 01:30:30,208
[Dario sighs]
1659
01:30:31,125 --> 01:30:32,250
Marta is sick.
1660
01:30:32,750 --> 01:30:36,250
Is there a possibility of her recovering?
Yes, but it's not very likely.
1661
01:30:36,333 --> 01:30:40,166
So, if you have a problem with me,
I'm sure they can find a substitute here.
1662
01:30:40,916 --> 01:30:42,708
But transferring her right now
1663
01:30:43,666 --> 01:30:44,625
would be fatal.
1664
01:30:45,375 --> 01:30:48,541
And you couldn't be the one requesting it,
since you're not a relative.
1665
01:30:49,041 --> 01:30:50,000
[Grandma] But I am.
1666
01:30:50,083 --> 01:30:51,541
[bright music playing]
1667
01:30:54,166 --> 01:30:55,083
[music fades]
1668
01:30:55,166 --> 01:30:57,166
-[monitor beeping]
-[respirator hissing]
1669
01:31:12,041 --> 01:31:13,125
[Marta grunts softly]
1670
01:31:13,208 --> 01:31:16,083
[weakly] Have you come
to enjoy the grand finale?
1671
01:31:17,958 --> 01:31:19,083
I'm sorry.
1672
01:31:20,250 --> 01:31:22,583
It's too late for a bedtime story.
1673
01:31:25,750 --> 01:31:26,708
[grandma sighs]
1674
01:31:27,791 --> 01:31:29,208
[sombre piano music playing]
1675
01:31:31,916 --> 01:31:35,083
Once upon a time,
there was a woman who was very selfish.
1676
01:31:36,000 --> 01:31:38,708
She only thought about herself,
as she'd always done.
1677
01:31:40,625 --> 01:31:43,625
One day, though,
she made a really big mistake.
1678
01:31:45,333 --> 01:31:46,291
She fell pregnant.
1679
01:31:48,208 --> 01:31:49,583
She tried to be a mother.
1680
01:31:50,875 --> 01:31:55,500
"A woman who can't be a mother
is not a woman," she'd tell herself.
1681
01:31:56,708 --> 01:31:58,583
But all her efforts were in vain…
1682
01:32:00,916 --> 01:32:02,041
and she started to drink.
1683
01:32:04,291 --> 01:32:06,208
She started to hate her own daughter.
1684
01:32:08,500 --> 01:32:10,916
Once, the little girl
just wouldn't stop crying,
1685
01:32:12,000 --> 01:32:13,916
and in that moment she even thought…
1686
01:32:16,125 --> 01:32:17,166
[sighs deeply]
1687
01:32:18,000 --> 01:32:19,708
So she kept her distance.
1688
01:32:22,541 --> 01:32:24,791
She'd learn to live with that regret
1689
01:32:24,875 --> 01:32:27,500
that crushed her,
that almost didn't let her breathe,
1690
01:32:28,500 --> 01:32:32,125
but she managed to push it
back under the carpet.
1691
01:32:33,333 --> 01:32:34,166
But…
1692
01:32:34,666 --> 01:32:35,875
Then I came along.
1693
01:32:37,625 --> 01:32:39,208
You came along.
1694
01:32:42,458 --> 01:32:44,125
You had such a will to live.
1695
01:32:45,250 --> 01:32:48,291
A positivity, a need for affection.
1696
01:32:51,166 --> 01:32:52,750
The social worker didn't know
1697
01:32:54,333 --> 01:32:57,416
that he'd left you
with the worst possible person for you.
1698
01:32:59,166 --> 01:33:01,041
That's something we agree on.
1699
01:33:05,833 --> 01:33:07,833
I've thought of you every day, Marta.
1700
01:33:09,125 --> 01:33:10,000
Every day.
1701
01:33:12,458 --> 01:33:16,583
But that emptiness you felt,
well, I simply was not able to fill it.
1702
01:33:17,625 --> 01:33:18,458
[sniffles]
1703
01:33:20,708 --> 01:33:22,875
I've never seen you cry.
1704
01:33:26,250 --> 01:33:27,666
I think it's just my age.
1705
01:33:31,000 --> 01:33:32,291
[sniffles]
1706
01:33:37,833 --> 01:33:39,791
[Jacopo sighs] Here we are again.
1707
01:33:43,083 --> 01:33:44,791
I've lost count of the times.
1708
01:33:47,708 --> 01:33:49,416
This time is different.
1709
01:33:52,166 --> 01:33:54,916
[sobs] This time is really different.
1710
01:34:00,875 --> 01:34:01,750
[Marta clears throat]
1711
01:34:03,000 --> 01:34:04,666
Can I have some water, please?
1712
01:34:07,875 --> 01:34:08,916
[Jacopo sighs]
1713
01:34:10,625 --> 01:34:11,500
Hi.
1714
01:34:14,125 --> 01:34:16,250
[gentle instrumental music playing]
1715
01:34:17,541 --> 01:34:19,458
[gulps, exhales] Thank you.
1716
01:34:19,958 --> 01:34:20,791
[groans]
1717
01:34:24,333 --> 01:34:26,416
What were you talking about?
1718
01:34:27,416 --> 01:34:28,250
[Jacopo] Nothing.
1719
01:34:29,125 --> 01:34:31,208
We weren't talking about anything at all.
1720
01:34:33,833 --> 01:34:35,833
Actually, we were just silent.
1721
01:34:41,000 --> 01:34:43,291
You've never been good at lying.
1722
01:34:43,375 --> 01:34:45,416
[Marta and Jacopo chuckle softly]
1723
01:34:54,500 --> 01:34:55,791
[Federica takes a breath]
1724
01:34:59,625 --> 01:35:00,458
Marta.
1725
01:35:00,541 --> 01:35:01,916
I know.
1726
01:35:03,875 --> 01:35:06,958
When will you ever stop playing
the tough one, hey? [chuckles]
1727
01:35:09,375 --> 01:35:10,416
Soon, I hope.
1728
01:35:17,500 --> 01:35:18,666
Come over here.
1729
01:35:22,375 --> 01:35:23,791
-Hey.
-[both kissing Marta]
1730
01:35:26,000 --> 01:35:27,041
[Jacopo sighs]
1731
01:35:34,791 --> 01:35:36,291
[music fades]
1732
01:35:50,166 --> 01:35:51,000
Hey.
1733
01:35:51,083 --> 01:35:52,416
[Marta gasping]
1734
01:35:55,583 --> 01:35:57,083
No more drawings.
1735
01:35:58,875 --> 01:36:01,625
I don't want you to remember me like this.
1736
01:36:08,666 --> 01:36:11,291
What are you talking about?
You are beautiful to me.
1737
01:36:12,166 --> 01:36:13,291
[Marta sighs]
1738
01:36:18,583 --> 01:36:19,833
Penny for your thoughts.
1739
01:36:21,333 --> 01:36:22,708
I'm afraid of losing you.
1740
01:36:25,458 --> 01:36:28,250
I don't know what to do any more.
I feel useless.
1741
01:36:30,541 --> 01:36:33,708
It's because you already
have done everything.
1742
01:36:37,166 --> 01:36:38,916
[takes a deep breath]
1743
01:36:41,791 --> 01:36:45,208
I feel a bit tired now.
I'll rest for a while, okay?
1744
01:36:45,916 --> 01:36:46,750
[Gabriele] Yes.
1745
01:36:47,708 --> 01:36:49,541
I'll be here when you wake up again.
1746
01:36:51,333 --> 01:36:52,791
[gentle piano music playing]
1747
01:36:57,583 --> 01:36:58,625
[indistinct chatter]
1748
01:37:01,375 --> 01:37:03,166
[alarm blaring]
1749
01:37:03,250 --> 01:37:04,500
[footsteps approaching]
1750
01:37:04,583 --> 01:37:06,375
[mournful orchestral music playing]
1751
01:37:11,625 --> 01:37:13,125
[Dario] Get him out. Excuse me.
1752
01:37:13,208 --> 01:37:14,333
-Out.
-What's going on?
1753
01:37:18,625 --> 01:37:19,500
[door closes]
1754
01:37:31,750 --> 01:37:33,750
[mournful vocal playing]
1755
01:37:39,041 --> 01:37:40,583
[Dario speaking indistinctly]
1756
01:37:45,958 --> 01:37:47,333
[Gabriele sobbing]
1757
01:37:51,041 --> 01:37:52,375
[Dario] I'm going back in.
1758
01:37:54,416 --> 01:37:55,250
Excuse me.
1759
01:38:03,125 --> 01:38:04,416
[music fades]
1760
01:38:05,291 --> 01:38:06,250
[Gabriele sighs]
1761
01:38:12,541 --> 01:38:14,375
[dramatic orchestral music playing]
1762
01:38:26,000 --> 01:38:27,458
[shakily] She's all right.
1763
01:38:29,875 --> 01:38:30,958
She's all right.
1764
01:38:32,750 --> 01:38:34,208
[crying] She's all right!
1765
01:38:35,541 --> 01:38:37,958
[sniffles, sobs] She's out of the woods.
1766
01:38:38,708 --> 01:38:40,250
[all laughing]
1767
01:38:44,000 --> 01:38:45,041
[Gabriele] Oh God!
1768
01:38:48,666 --> 01:38:50,041
[Gabriele continues crying]
1769
01:39:06,166 --> 01:39:08,166
[Gabriele laughs]
1770
01:39:12,375 --> 01:39:13,666
[Marta inhales sharply]
1771
01:39:22,208 --> 01:39:24,208
-[music fades]
-[heart thumping]
1772
01:39:26,916 --> 01:39:28,625
-[chime rings]
-[Marta chuckles softly]
1773
01:39:28,708 --> 01:39:29,958
["SuL Più BeLLo" playing]
1774
01:39:47,250 --> 01:39:49,375
My name is Ludovica Francesconi.
1775
01:39:49,458 --> 01:39:53,083
I'm 20, and I come
from Sora, near Frosinone.
1776
01:39:53,166 --> 01:39:55,708
Actually, I lived there
until I graduated high school.
1777
01:39:55,791 --> 01:39:59,250
And then later on,
I moved to Rome for my studies.
1778
01:40:01,416 --> 01:40:05,041
My name is Jozef Gjura.
I'm 25, and I was born in Albania.
1779
01:40:05,125 --> 01:40:10,500
I started acting seriously,
mm, when I was 18. [laughs]
1780
01:40:10,583 --> 01:40:11,958
[continues inaudibly]
1781
01:40:14,500 --> 01:40:16,333
My name is Gaja Masciale.
1782
01:40:16,416 --> 01:40:19,166
I'm 22 years old,
and I'm Apulian, from Bitonto.
1783
01:40:19,250 --> 01:40:20,583
I chose to attend an academy.
1784
01:40:20,666 --> 01:40:23,791
I chose the Silvio D'Amico Academy
of Dramatic Arts,
1785
01:40:23,875 --> 01:40:25,583
and I've just recently graduated.
1786
01:40:30,708 --> 01:40:34,416
You know all those movies in which
the main character has a terminal illness,
1787
01:40:34,500 --> 01:40:37,791
but… but despite the chemo,
ventilators, and dialysis,
1788
01:40:37,875 --> 01:40:41,166
she's super hot and seduces
the hottest guy of the school?
1789
01:40:41,875 --> 01:40:42,708
Right.
1790
01:40:43,375 --> 01:40:44,708
That's not my movie.
1791
01:40:45,250 --> 01:40:47,083
["Serenata" playing]
1792
01:44:09,041 --> 01:44:11,041
["Serenata" fades]
120545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.