All language subtitles for A.Tale.of.Two.Guns.2022.720p.bluray.x264-woat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,609 --> 00:00:26,609 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:00,712 --> 00:01:01,578 You awake? 3 00:01:04,347 --> 00:01:06,616 Well, I guess we better keep moving. 4 00:01:08,753 --> 00:01:10,487 Hey, listen to this. 5 00:01:10,520 --> 00:01:12,355 She appeared at his door, 6 00:01:12,389 --> 00:01:16,293 wearing a Chinese robe and not a stitch more. 7 00:01:16,326 --> 00:01:20,497 "Mr. Butler," says she, "I'm in need of your assistance." 8 00:01:20,530 --> 00:01:21,733 - Who-hoo. - Hey. 9 00:01:25,502 --> 00:01:28,638 Everyone, throw your hands up. 10 00:01:34,812 --> 00:01:36,781 McTeague. 11 00:01:38,783 --> 00:01:39,851 Yep. 12 00:01:39,884 --> 00:01:43,654 This is United States Marshall Terrence McTeague. 13 00:01:44,756 --> 00:01:47,759 And all of you are under arrest. 14 00:01:55,532 --> 00:01:57,400 They're ain't a rock to hide under, 15 00:01:58,803 --> 00:02:02,774 so throw down your firearms and surrender peacefully. 16 00:02:04,776 --> 00:02:09,546 You ain't taking us in alive, marshal, we both know that. 17 00:02:12,382 --> 00:02:14,551 That you McCloskey? 18 00:02:14,584 --> 00:02:15,686 I thought I smelled ya. 19 00:02:16,888 --> 00:02:18,856 Look, I don't really wanna make a mess here this morning 20 00:02:18,890 --> 00:02:21,424 because I haven't even had my goddamn coffee yet, 21 00:02:21,458 --> 00:02:22,559 and that makes me cranky. 22 00:02:24,394 --> 00:02:27,497 We heard what you did to our friends back in Tucson. 23 00:02:29,533 --> 00:02:32,837 Uh-huh. They didn't come in peacefully. 24 00:02:34,806 --> 00:02:36,439 There's only three of them. 25 00:02:37,407 --> 00:02:39,543 We got more iron than they do. 26 00:02:39,576 --> 00:02:40,678 They got a scatter gun. 27 00:02:40,711 --> 00:02:42,814 Ain't no one out running a scatter gun. 28 00:02:42,847 --> 00:02:44,816 They got the upper hand on us, gentlemen. 29 00:02:44,849 --> 00:02:48,119 There ain't no way I'm goin' out like this, no way. 30 00:02:48,152 --> 00:02:50,688 Dan, you hear me? 31 00:02:50,721 --> 00:02:51,621 Uh-huh. 32 00:02:52,556 --> 00:02:54,826 That's Able Cruz over on the far right. 33 00:02:56,727 --> 00:02:57,895 You get my meaning? 34 00:02:57,929 --> 00:02:58,830 Yes, sir. 35 00:04:10,500 --> 00:04:13,004 Damn marshals. Move in our land. 36 00:04:16,908 --> 00:04:18,910 Able, go get the horses. 37 00:04:49,707 --> 00:04:51,541 Go on, get yourself outta here. 38 00:05:39,056 --> 00:05:39,890 Don't. 39 00:06:23,034 --> 00:06:24,035 That's it. 40 00:06:25,102 --> 00:06:26,037 That's it. 41 00:06:45,723 --> 00:06:46,857 He better run. 42 00:07:00,004 --> 00:07:00,871 Oh. 43 00:07:16,654 --> 00:07:18,789 Did we get 'em, marshal? 44 00:07:19,857 --> 00:07:20,891 We got 'em. 45 00:07:23,160 --> 00:07:24,195 We got 'em, Dan. 46 00:10:26,310 --> 00:10:29,913 You can't put a coat on with one arm, you stubborn cuss. 47 00:10:33,851 --> 00:10:35,386 I tried not to make any noise. 48 00:10:37,087 --> 00:10:39,189 It took me an hour and a half to get dressed. 49 00:10:40,057 --> 00:10:41,058 I, I didn't wanna 50 00:10:41,091 --> 00:10:42,293 wake you, darling. 51 00:10:42,326 --> 00:10:45,362 You're about as quiet in the morning 52 00:10:45,396 --> 00:10:49,199 as a donkey smackin' away at his jaws with molasses. 53 00:10:50,301 --> 00:10:51,001 Okay. 54 00:10:52,069 --> 00:10:55,172 There. All dapper and proper. 55 00:10:55,205 --> 00:10:57,908 Just like I found ya all those years ago. 56 00:10:59,877 --> 00:11:01,011 What is it, Terrence? 57 00:11:02,246 --> 00:11:03,347 I'm shot up, Ella. 58 00:11:07,084 --> 00:11:10,187 And I just, I just, I can't get moving. 59 00:11:10,220 --> 00:11:11,288 I'm just moving slow right now. 60 00:11:11,322 --> 00:11:15,025 Well, your best 61 00:11:16,193 --> 00:11:20,130 was always better than most men's, far ahead. 62 00:11:24,134 --> 00:11:28,372 You feel that you have to do this all on your own? 63 00:11:30,307 --> 00:11:33,010 No, no, but I do feel the weight of the responsibility, 64 00:11:35,045 --> 00:11:36,213 you know, Ella? 65 00:11:36,246 --> 00:11:40,184 And everyone who wears this tin badge 66 00:11:40,217 --> 00:11:42,353 bears the same responsibility, 67 00:11:43,454 --> 00:11:46,156 deputy or marshal, all the same. 68 00:11:46,190 --> 00:11:49,126 The bullets coming at you don't discriminate, Terrence. 69 00:11:50,494 --> 00:11:54,031 Ah, Ella, you always knew the right thing to say. 70 00:11:56,033 --> 00:11:57,468 Here. Let me, let me do it. 71 00:11:59,503 --> 00:12:02,039 Oh yeah, look, well he oughta be here any minute now, 72 00:12:02,072 --> 00:12:03,474 I better get ready. 73 00:12:03,507 --> 00:12:07,411 You feel this man is right for the task? 74 00:12:09,413 --> 00:12:12,950 Ah, who knows? But, he has a reputation. 75 00:12:12,983 --> 00:12:14,084 And, that's it. 76 00:12:15,953 --> 00:12:19,890 So do you. And a respectable one at that. 77 00:12:21,024 --> 00:12:24,061 But the question isn't about his reputation. 78 00:12:25,396 --> 00:12:27,398 It is whether you will be able to trust this man 79 00:12:28,298 --> 00:12:29,433 to be your right hand. 80 00:12:37,274 --> 00:12:38,442 It's going to be okay. 81 00:12:45,015 --> 00:12:47,951 Everything's gonna be okay, Terrence. 82 00:12:53,056 --> 00:12:54,024 You look fine. 83 00:12:57,027 --> 00:12:57,928 Now go on. 84 00:12:58,462 --> 00:13:00,464 Do what God made you good at. 85 00:13:02,533 --> 00:13:03,934 Go on. 86 00:13:10,574 --> 00:13:12,409 Artemis Hollinger? 87 00:13:12,443 --> 00:13:13,277 Yes, sir. 88 00:13:14,344 --> 00:13:15,345 Terrence McTeague. 89 00:13:17,414 --> 00:13:19,550 Why don't we take a seat on the porch out here? 90 00:13:30,494 --> 00:13:35,499 They say uh, you don't like horses. 91 00:13:36,500 --> 00:13:37,468 To be honest with ya, 92 00:13:37,501 --> 00:13:40,170 I don't care much for the creatures myself. 93 00:13:42,172 --> 00:13:46,243 But, are you fast with a gun at least? 94 00:13:46,276 --> 00:13:48,278 I've never needed to be fast, marshal. 95 00:13:52,182 --> 00:13:53,050 Explain. 96 00:13:55,285 --> 00:13:56,587 Well, in my experience being fast 97 00:13:56,620 --> 00:13:58,489 makes someone less accurate. 98 00:13:58,522 --> 00:13:59,590 And in my occupation, less accurate 99 00:13:59,623 --> 00:14:01,158 is a death sentence, sir. 100 00:14:03,627 --> 00:14:04,495 Hmm. 101 00:14:05,596 --> 00:14:06,497 Let me ask you, 102 00:14:09,066 --> 00:14:13,203 aside from the money, why do you like this job? 103 00:14:15,105 --> 00:14:16,406 Well, it sets a precedent. 104 00:14:17,608 --> 00:14:19,476 Uh-huh. And why do you care? 105 00:14:19,510 --> 00:14:21,078 I care about the law and the betterment 106 00:14:21,111 --> 00:14:22,212 of this country, sir. 107 00:14:23,647 --> 00:14:24,548 Uh-huh, what? 108 00:14:24,581 --> 00:14:26,183 So did many of the young men 109 00:14:26,216 --> 00:14:29,286 that walked alongside of me before. 110 00:14:29,319 --> 00:14:30,554 But, what makes you different? 111 00:14:33,658 --> 00:14:35,559 Might I ask you a question, marshal? 112 00:14:38,195 --> 00:14:41,398 You seem to play against having someone take on this job. 113 00:14:41,431 --> 00:14:42,266 Might I ask, why? 114 00:14:44,702 --> 00:14:46,503 You think I'm trying to delay this? 115 00:14:46,537 --> 00:14:49,039 You think I don't wanna get this job done? 116 00:14:50,374 --> 00:14:52,576 I think it might signal an end to an era, sir. 117 00:14:56,346 --> 00:14:58,515 Well, yeah. 118 00:15:00,217 --> 00:15:05,222 Let me tell ya, I have seen this particular bunch of men, 119 00:15:06,557 --> 00:15:09,661 rob, rape, and murder a lotta good people, 120 00:15:09,694 --> 00:15:11,863 in the new town particularly, 121 00:15:11,896 --> 00:15:15,566 but they have cut deep wounds into this nation, 122 00:15:15,599 --> 00:15:17,534 that's still trying to heal. 123 00:15:17,568 --> 00:15:20,070 The war between the states, you understand? 124 00:15:21,605 --> 00:15:25,642 I have seen lawmen die trying to protect those 125 00:15:25,677 --> 00:15:28,078 that can't do unto themselves. 126 00:15:29,212 --> 00:15:32,349 And I have stretched the necks of many 127 00:15:32,382 --> 00:15:34,284 who didn't believe in justice. 128 00:15:35,653 --> 00:15:39,556 Either way, you are right. It is the end of an era. 129 00:15:39,590 --> 00:15:42,459 But it will signify the eradication 130 00:15:42,492 --> 00:15:46,430 of one of the most dangerous criminal elements 131 00:15:46,463 --> 00:15:47,497 in this country. 132 00:15:48,498 --> 00:15:52,502 So I asked you again, "Why are you different?" 133 00:15:54,371 --> 00:15:55,907 Well, if I'm to be honest, marshal, 134 00:15:55,940 --> 00:15:57,709 thrill of the hunt is what I seek. 135 00:15:59,242 --> 00:16:01,178 You see, the money allows me to live, 136 00:16:01,211 --> 00:16:03,681 and the hunt allows me to move forward. 137 00:16:03,715 --> 00:16:06,483 Somethin' I would not expect you to understand, sir. 138 00:16:08,619 --> 00:16:10,354 And what happens on the day 139 00:16:10,387 --> 00:16:12,322 when there's no more men to hunt? 140 00:16:13,423 --> 00:16:15,626 Well then I guess I shall settle myself 141 00:16:15,660 --> 00:16:18,395 into somewhat of a normal life, for the tasks 142 00:16:18,428 --> 00:16:20,698 that I've been built for will have come to an end. 143 00:16:22,332 --> 00:16:24,234 Let me let you in on a little secret. 144 00:16:24,267 --> 00:16:28,605 Men like you and me, that normal will never happen. 145 00:16:32,242 --> 00:16:34,645 You know, I was just telling my wife inside 146 00:16:34,679 --> 00:16:38,582 that you come with uh, quite a reputation. 147 00:16:38,615 --> 00:16:42,519 And I, aside from, you know, not liking horses, 148 00:16:42,552 --> 00:16:45,422 it's about that little incident that happened up north. 149 00:16:45,455 --> 00:16:50,160 And I was thinking perhaps the men who experienced that 150 00:16:50,762 --> 00:16:53,263 could tell me about his greatest exploit. 151 00:16:54,564 --> 00:16:56,768 You're referring to Tanner Richmond, I assume. 152 00:16:56,801 --> 00:16:58,635 I am referring to Tanner Richmond. 153 00:16:59,771 --> 00:17:02,239 He murdered three deputies, 154 00:17:02,272 --> 00:17:04,574 five civilians, and robbed two banks. 155 00:17:05,810 --> 00:17:08,680 If it wasn't speed that killed him, pray tell, 156 00:17:08,713 --> 00:17:12,182 Mr. Hollinger, what did do it? 157 00:17:14,451 --> 00:17:16,453 Well you see up north is timber country, 158 00:17:16,486 --> 00:17:18,690 there are lots of trees. 159 00:17:18,723 --> 00:17:22,426 And if you listen very carefully, they can tell you things. 160 00:17:22,459 --> 00:17:24,696 Not of the magical nature, sir, what I mean 161 00:17:24,729 --> 00:17:27,464 is that you can hear the wind and its changes, 162 00:17:27,497 --> 00:17:31,368 and you can hear the snapping of twigs and branches. 163 00:17:31,401 --> 00:17:33,805 You see, humans are not the quietest of creatures. 164 00:17:34,772 --> 00:17:38,676 Well now, I'll vouch for that. 165 00:17:38,710 --> 00:17:40,444 So, it was his escape into those woods 166 00:17:40,477 --> 00:17:42,379 which was his undoing, sir. 167 00:19:17,574 --> 00:19:21,813 I ain't goin' in alive, Hollinger, you hear me? 168 00:19:34,826 --> 00:19:37,427 Tanner, you either run out of bullets or blood. 169 00:19:42,599 --> 00:19:44,401 It's all the same to me. 170 00:19:57,181 --> 00:19:58,950 Must we keep playing at this game? 171 00:20:00,985 --> 00:20:02,519 Or will you surrender? 172 00:20:04,421 --> 00:20:08,726 After all, it is gettin' a bit cold out here. 173 00:20:08,759 --> 00:20:09,927 Don't make no difference. 174 00:20:09,961 --> 00:20:12,930 Like you said, same outcome. 175 00:20:12,964 --> 00:20:16,533 If I surrender my neck stretches. 176 00:20:16,566 --> 00:20:20,370 At least this way, I go out on my own damn terms. 177 00:20:22,006 --> 00:20:23,473 I can respect that. 178 00:20:24,942 --> 00:20:26,944 To the death then. 179 00:20:26,978 --> 00:20:29,446 To the death. 180 00:21:06,918 --> 00:21:10,453 His soul found another place to rest after that. 181 00:21:10,487 --> 00:21:12,990 Hm, in the bowels of hell, I imagine. 182 00:21:13,024 --> 00:21:15,592 That is a good assumption, indeed. 183 00:21:15,625 --> 00:21:18,996 So, it's fortitude. 184 00:21:21,732 --> 00:21:22,599 Pardon? 185 00:21:23,600 --> 00:21:24,969 Fortitude. You know? 186 00:21:27,972 --> 00:21:31,574 I don't know, you might call it uh, doggedness. 187 00:21:31,608 --> 00:21:35,680 Like, you're stubborn and hardheaded like an old bloodhound. 188 00:21:35,713 --> 00:21:37,715 I do not understand the reference, sir. 189 00:21:39,951 --> 00:21:43,821 Well, a bloodhound goes on a hunt 190 00:21:43,854 --> 00:21:46,023 and it maintains the scent. 191 00:21:46,057 --> 00:21:46,991 Yeah? 192 00:21:47,024 --> 00:21:49,559 Well not until my quarry has run aground 193 00:21:49,592 --> 00:21:51,862 or taken a bite of the bullet, marshal. 194 00:21:52,763 --> 00:21:54,631 Exactly. 195 00:21:54,665 --> 00:21:56,701 And that's why you are the perfect man 196 00:21:56,734 --> 00:21:57,702 for this job, Mr. Hollinger. 197 00:21:57,735 --> 00:22:00,071 Well, if you think it's best, sir. 198 00:22:00,104 --> 00:22:02,039 I do, I just, I wanted you to know 199 00:22:02,073 --> 00:22:04,709 what the job entails, that's all. 200 00:22:04,742 --> 00:22:06,543 Well, it's uh, nothing new, right? 201 00:22:06,576 --> 00:22:10,848 It's a basic principle. You find the man, you track the man. 202 00:22:10,881 --> 00:22:13,985 Offer him the noose and if he does not accept, kill the man. 203 00:22:15,552 --> 00:22:16,887 It's very primal, isn't it? 204 00:22:17,788 --> 00:22:19,857 That's the way it should be. 205 00:22:19,890 --> 00:22:23,094 You don't want emotion gettin' involved in it. 206 00:22:23,127 --> 00:22:25,696 Hm. Could not have said that better myself, sir. 207 00:22:27,098 --> 00:22:30,500 What is your uh, weapon of choice, Mr. Hollinger? 208 00:22:31,836 --> 00:22:32,703 May I? 209 00:22:38,809 --> 00:22:41,712 Huh. Changed the world, this did. 210 00:22:43,047 --> 00:22:46,050 Probably the reason we were able to press through the west. 211 00:22:47,752 --> 00:22:48,919 You're not a pistol man? 212 00:22:51,055 --> 00:22:54,025 Not unless times call for me to be in such close quarters 213 00:22:54,058 --> 00:22:57,094 with a man that it might make me feel uncomfortable. 214 00:22:57,128 --> 00:22:57,728 Ah, yeah. 215 00:23:00,064 --> 00:23:02,967 Yeah I uh, I, I don't know. 216 00:23:03,000 --> 00:23:07,972 I'm, I'm, I'm not really able to do my job right now 217 00:23:08,906 --> 00:23:10,708 and that feels very frustrating. 218 00:23:12,043 --> 00:23:14,845 But that's why I'm happy that a man like you came along, 219 00:23:15,946 --> 00:23:19,850 because your quarry is extremely fast. 220 00:23:21,085 --> 00:23:25,555 Fast as lightning, and very, very accurate. 221 00:23:30,861 --> 00:23:33,664 He could stay on his feet for days. 222 00:23:39,670 --> 00:23:40,538 Keep that handy. 223 00:23:42,106 --> 00:23:44,108 Why don't we go down to the saloon? 224 00:23:45,843 --> 00:23:49,747 There'll be a few questions pointed to one of 225 00:23:49,780 --> 00:23:51,882 Abel's old amigos there. 226 00:23:53,150 --> 00:23:53,984 Yes sir. 227 00:23:55,186 --> 00:23:56,586 Vamanos. 228 00:24:18,809 --> 00:24:21,112 And there was five, five men, 229 00:24:22,279 --> 00:24:24,882 all with the looks and the reputation 230 00:24:24,915 --> 00:24:27,218 that would curl the toes of a cat. 231 00:24:27,251 --> 00:24:30,721 Make the hair of a dog stand on its back. 232 00:24:30,754 --> 00:24:34,225 They had come to collect ole boy Thaddeus Drake. 233 00:24:34,258 --> 00:24:36,694 Were they lawmen? 234 00:24:36,727 --> 00:24:38,729 No, my dear, they were gunfighters 235 00:24:38,762 --> 00:24:40,630 who wanted the glory of killing me. 236 00:24:42,233 --> 00:24:44,235 It was five on one, that ain't fair, right? 237 00:24:44,268 --> 00:24:45,369 No. 238 00:24:45,402 --> 00:24:47,738 So I says they can each have a turn one at a time. 239 00:24:48,839 --> 00:24:50,708 By the time five o'clock rolls around 240 00:24:50,741 --> 00:24:52,910 and that bell sounded its fifth ring, 241 00:24:52,943 --> 00:24:55,246 all five of them had gone meet the devil hisself. 242 00:24:56,180 --> 00:24:57,882 You wanna know what the best part is? 243 00:24:57,915 --> 00:24:59,049 Tell us, Thaddeus. 244 00:24:59,083 --> 00:25:01,819 I only have five rounds cause I already shot the dog 245 00:25:01,852 --> 00:25:02,686 with my sixth. 246 00:25:08,192 --> 00:25:11,295 Oh, I heard different. 247 00:25:11,328 --> 00:25:13,197 You heard wrong, marshal. 248 00:25:15,065 --> 00:25:18,269 No, I heard there was only one man. 249 00:25:19,937 --> 00:25:23,974 And I heard that it took you five shots to bring him down. 250 00:25:25,309 --> 00:25:29,914 Marshal, I ain't never had much of a problem with you. 251 00:25:29,947 --> 00:25:31,182 Even when you done killed my friends, 252 00:25:31,215 --> 00:25:33,083 you was just doin' your job. 253 00:25:34,885 --> 00:25:36,053 But you're treadin' on some dangerous ground 254 00:25:36,086 --> 00:25:38,189 if you're trying to soil my reputation. 255 00:25:38,222 --> 00:25:39,990 Everyone has one of those. 256 00:25:41,992 --> 00:25:43,093 I'm sorry, sir. 257 00:25:44,962 --> 00:25:45,996 Who the hell are you? 258 00:25:48,966 --> 00:25:52,303 And I heard that that gunfight was in Texas. 259 00:25:53,804 --> 00:25:58,108 Mm, Amarillo, I believe. Ain't that right, Thaddeus? 260 00:25:59,243 --> 00:26:00,778 Wasn't that it? 261 00:26:01,979 --> 00:26:05,282 Look here. I need information from you. 262 00:26:05,316 --> 00:26:08,285 I need to know the whereabouts of Able Cruz. 263 00:26:10,221 --> 00:26:15,226 And I would bet my last dollar that you have seen him, 264 00:26:18,162 --> 00:26:21,332 or at least supplied him, within the last week. 265 00:26:26,370 --> 00:26:30,007 I take your silence as an act of admission. 266 00:26:32,142 --> 00:26:36,247 Now, I know you rode for decades 267 00:26:36,280 --> 00:26:38,249 with the Cowboys and all that, 268 00:26:38,282 --> 00:26:41,852 but uh, until you decided to gamble your life away 269 00:26:41,885 --> 00:26:43,287 on those tarot cards. 270 00:26:45,289 --> 00:26:48,259 But everybody here in Cochise County 271 00:26:48,292 --> 00:26:51,262 knows that you are still in close contact 272 00:26:53,097 --> 00:26:54,765 with the old brethren. 273 00:26:57,001 --> 00:26:58,302 Marshal asked you a question, 274 00:27:02,172 --> 00:27:02,906 Thaddeus. 275 00:27:06,277 --> 00:27:07,978 I do not like your face, sir. 276 00:27:09,413 --> 00:27:12,349 Therefore, I will feel no such way about killing you 277 00:27:12,383 --> 00:27:15,119 on the merit that you are an annoyance in my presence. 278 00:27:16,220 --> 00:27:18,088 And I do not see a badge on your person. 279 00:27:21,191 --> 00:27:23,260 Hm, I wish to do you harm. 280 00:27:23,294 --> 00:27:24,795 Is it a duel you want? 281 00:27:25,896 --> 00:27:26,797 A duel? 282 00:27:29,933 --> 00:27:31,001 I think it best. 283 00:27:32,102 --> 00:27:33,270 Then marshal, with your permission, 284 00:27:33,304 --> 00:27:35,205 I shall see this man outside then. 285 00:27:36,206 --> 00:27:37,041 You have it. 286 00:27:40,978 --> 00:27:44,014 Any of you fellows in the company of his man? 287 00:27:45,249 --> 00:27:49,019 Now, should I have any concerns as to threats against 288 00:27:49,053 --> 00:27:51,021 my person or my colleague's? 289 00:27:54,925 --> 00:27:55,826 Thank you. 290 00:27:57,127 --> 00:27:59,129 Thaddeus, after you. 291 00:28:27,057 --> 00:28:29,026 That's your colleague, not a marshal. 292 00:28:29,927 --> 00:28:30,662 And you ain't gonna arrest me 293 00:28:30,695 --> 00:28:32,429 when I put his dick in the dirt. 294 00:28:32,463 --> 00:28:33,732 I give you my word on it. 295 00:28:36,166 --> 00:28:41,004 See ladies, men, they're always trying to find their fame. 296 00:28:41,939 --> 00:28:42,406 This'll be quick. 297 00:28:44,174 --> 00:28:45,976 And then the three of us'll find some sheets to ruffle. 298 00:28:51,415 --> 00:28:54,952 You ain't really planning on using that, are you? 299 00:28:54,985 --> 00:28:57,388 I'd feel horrible killing a man 300 00:28:57,421 --> 00:28:59,056 with a weapon as slow as such. 301 00:29:01,191 --> 00:29:02,426 You just mind your iron. 302 00:29:03,427 --> 00:29:05,429 Suit yourself, stranger. 303 00:29:06,563 --> 00:29:08,165 Say when. 304 00:29:41,131 --> 00:29:42,132 Excuse me. 305 00:29:44,535 --> 00:29:48,238 Thaddeus, where is Able Cruz? 306 00:29:49,473 --> 00:29:50,474 Where? 307 00:29:59,583 --> 00:30:02,553 He's going to Contention to buy land. 308 00:30:06,156 --> 00:30:07,458 Well, figure that one out. 309 00:30:10,627 --> 00:30:14,498 Look, just burn him out. 310 00:30:14,531 --> 00:30:18,235 Get rid of his dying breed of bastards. 311 00:30:18,268 --> 00:30:19,102 Promise me that. 312 00:30:22,172 --> 00:30:23,273 Be relentless, 313 00:30:25,275 --> 00:30:27,244 or the crows and the wolves in this world 314 00:30:27,277 --> 00:30:30,047 will take your place, understand? 315 00:30:32,216 --> 00:30:33,083 All right. 316 00:30:34,451 --> 00:30:36,520 Good luck and Godspeed. 317 00:30:41,625 --> 00:30:43,393 Go on, go make history. 318 00:31:20,531 --> 00:31:23,300 Couldn't wait much longer, I'm afraid. 319 00:31:23,333 --> 00:31:24,234 Afraid? 320 00:31:26,236 --> 00:31:27,638 They've sent someone. 321 00:31:27,672 --> 00:31:28,639 A professional. 322 00:31:30,407 --> 00:31:32,543 Left Tucson over a week ago. 323 00:31:34,578 --> 00:31:36,346 If I waited any longer, there wouldn't be any chance 324 00:31:36,380 --> 00:31:38,448 that I might collect the reward. 325 00:31:39,650 --> 00:31:42,352 I'm afraid you have me mistaken for someone else. 326 00:31:43,587 --> 00:31:44,656 No. 327 00:31:46,156 --> 00:31:48,559 No, you wear that red sash real proud. 328 00:31:48,592 --> 00:31:51,128 There ain't no mistakin' who you are, mister. 329 00:31:53,564 --> 00:31:55,265 How long you been following me? 330 00:31:56,466 --> 00:31:57,334 For awhile. 331 00:31:58,468 --> 00:32:01,371 Why didn't you just shoot me while I was sleeping? 332 00:32:04,608 --> 00:32:06,343 I've been afraid. 333 00:32:06,376 --> 00:32:07,611 That makes good sense. 334 00:32:08,680 --> 00:32:10,447 The times are hard. 335 00:32:10,480 --> 00:32:11,615 Times are hard. 336 00:32:13,150 --> 00:32:15,319 But they ain't worth dying for. 337 00:32:15,352 --> 00:32:18,221 I guess I'd rather risk that than not risk it at all. 338 00:32:19,489 --> 00:32:20,424 I got mouths to feed. 339 00:32:22,225 --> 00:32:24,361 Those mouths won't be able to feed themselves 340 00:32:24,394 --> 00:32:25,529 if you're dead, friend. 341 00:32:27,631 --> 00:32:29,600 And there're plenty of men like you, 342 00:32:29,633 --> 00:32:31,368 all met their fate too soon. 343 00:32:32,636 --> 00:32:34,072 And that was their job. 344 00:32:35,238 --> 00:32:36,540 You doin' this for a bit of coin? 345 00:32:52,289 --> 00:32:53,223 Feed your family. 346 00:32:56,794 --> 00:32:59,196 You're worth a lot more than that, mister. 347 00:33:01,198 --> 00:33:03,600 Greed don't wear well on you. 348 00:33:20,685 --> 00:33:21,551 Hey. 349 00:33:22,687 --> 00:33:23,688 Boy. 350 00:33:29,794 --> 00:33:31,428 Now you can bet your ass they're gonna be 351 00:33:31,461 --> 00:33:33,363 keeping an eye on that road to Bisbee. 352 00:33:35,767 --> 00:33:36,600 We should go Old Mexico. 353 00:33:36,633 --> 00:33:39,436 Old Mexico ain't that old. 354 00:33:40,705 --> 00:33:41,571 It's old. 355 00:33:42,539 --> 00:33:44,608 In what context would you consider it old? 356 00:33:45,542 --> 00:33:48,278 It's in the title, Old Mexico. 357 00:33:51,716 --> 00:33:54,719 Now that passage north'll be your better bet. 358 00:33:54,752 --> 00:33:56,453 But then again, you go that route, 359 00:33:56,486 --> 00:33:57,755 you're gonna have those boys from back east 360 00:33:57,789 --> 00:33:59,556 - on your ass. - Pinkertons. 361 00:33:59,589 --> 00:34:01,291 Yeah, those sons of bitches are everywhere. 362 00:34:02,426 --> 00:34:05,395 So, where're you guys headed to? 363 00:34:05,429 --> 00:34:07,564 Well, wherever it's hard to find the law, 364 00:34:07,597 --> 00:34:08,766 that's where you'll find us. 365 00:34:09,734 --> 00:34:10,702 Old Mexico. 366 00:34:11,736 --> 00:34:13,805 Come on now, Junior. 367 00:34:13,838 --> 00:34:15,673 Mexico ain't the answer to all your problems, 368 00:34:15,707 --> 00:34:18,375 besides we can't even get to that goddamn place. 369 00:34:19,509 --> 00:34:21,211 What about you? What are you thinking? 370 00:34:22,747 --> 00:34:23,848 Best investment I can think of 371 00:34:23,881 --> 00:34:26,216 is staying right here in Arizona. 372 00:34:27,617 --> 00:34:28,518 Investment? 373 00:34:29,586 --> 00:34:32,657 Man owns land, he has options. 374 00:34:32,690 --> 00:34:34,224 Well land ain't cheap. 375 00:34:35,860 --> 00:34:37,762 I know where there's cheap land. 376 00:34:38,896 --> 00:34:41,699 I swear to God, Junior, you mention old Mexico 377 00:34:41,733 --> 00:34:44,601 one more time and I'm gonna shoot you myself. 378 00:34:47,537 --> 00:34:49,040 McCloskey's got a place near Tucson. 379 00:34:49,073 --> 00:34:51,743 It's on the way to where I'm headed. 380 00:34:51,776 --> 00:34:55,847 Now that, that's one one dangerous path to take. 381 00:34:55,880 --> 00:34:57,614 That's McTeague's territory. 382 00:34:57,647 --> 00:35:00,852 You go there, he's gonna be on your ass night and day. 383 00:35:00,885 --> 00:35:02,619 So which direction are you guys goin'? 384 00:35:02,653 --> 00:35:05,355 - South. - North. 385 00:35:05,388 --> 00:35:08,525 We're goin' north. Gonna give Colorado a try. 386 00:35:08,558 --> 00:35:09,827 That's a safe bet. 387 00:35:09,861 --> 00:35:13,597 Yeah. Got good farming land, good hunting land. 388 00:35:13,630 --> 00:35:15,833 And you got all those people from back east, 389 00:35:15,867 --> 00:35:18,335 goin' west, chasing their American dream, 390 00:35:18,368 --> 00:35:19,804 carrying all that money. 391 00:35:21,105 --> 00:35:22,774 And we can take all that money. 392 00:35:28,913 --> 00:35:30,313 You stay safe, Bill. 393 00:35:30,347 --> 00:35:31,783 Ah, you too. Thank you. 394 00:35:31,816 --> 00:35:33,684 Now listen here, you find yourself a nice little 395 00:35:33,718 --> 00:35:34,886 patch of land that you can call home, 396 00:35:34,919 --> 00:35:36,453 you make sure you find us. 397 00:35:36,486 --> 00:35:37,155 All right, will do. 398 00:35:37,188 --> 00:35:38,856 Alrighty. 399 00:35:38,890 --> 00:35:39,757 What? 400 00:35:42,727 --> 00:35:43,795 Don't shoot him, Junior. 401 00:35:43,828 --> 00:35:45,797 I can't make that promise, 402 00:35:45,830 --> 00:35:47,464 but you stay safe, okay? 403 00:35:47,497 --> 00:35:48,498 All right. 404 00:36:18,863 --> 00:36:21,766 I'm sorry! 405 00:36:54,966 --> 00:36:56,934 Stupid, stupid man. 406 00:37:00,671 --> 00:37:01,339 Children. 407 00:37:11,883 --> 00:37:16,888 Come on, now. 408 00:39:21,679 --> 00:39:22,780 You a thief? 409 00:39:25,916 --> 00:39:27,918 I reckon you might be a thief. 410 00:39:30,755 --> 00:39:31,621 I'm not. 411 00:39:34,025 --> 00:39:35,026 A rustler? 412 00:39:37,695 --> 00:39:38,528 No. 413 00:39:41,065 --> 00:39:42,632 Bounty hunter then? 414 00:39:46,603 --> 00:39:48,906 Oh, a law man. 415 00:39:50,141 --> 00:39:51,075 Who you after? 416 00:39:53,077 --> 00:39:54,644 I can assure you that your likeness 417 00:39:54,678 --> 00:39:56,546 does not match the man whom I seek. 418 00:39:57,148 --> 00:39:59,649 If you are indeed a wanted man, 419 00:39:59,683 --> 00:40:01,752 it is not me who has come to seek you out. 420 00:40:05,689 --> 00:40:07,124 Well I ain't no wanted man. 421 00:40:13,764 --> 00:40:14,965 This here's my property. 422 00:40:18,135 --> 00:40:19,136 What is? 423 00:40:21,072 --> 00:40:21,872 All of it. 424 00:40:23,040 --> 00:40:24,075 Runs from the crook in the river 425 00:40:24,108 --> 00:40:26,643 all the way to Hell's Canyon. 426 00:40:26,677 --> 00:40:27,978 Roughly about 1,200 acre. 427 00:40:30,681 --> 00:40:32,183 That's a lotta land, especially for... 428 00:40:32,216 --> 00:40:33,784 Indeed, it is. 429 00:40:36,220 --> 00:40:38,856 And I can't say I didn't earn every inch. 430 00:40:42,126 --> 00:40:46,130 Now, if the moment would allow it, 431 00:40:48,132 --> 00:40:49,599 why don't you talk to me for bit. 432 00:41:05,816 --> 00:41:09,653 I had a traveler come through these parts the other day. 433 00:41:09,687 --> 00:41:11,155 Asked me if I lost a horse. 434 00:41:12,756 --> 00:41:13,623 I told him no. 435 00:41:15,025 --> 00:41:16,227 Asked him why he was asking. 436 00:41:18,796 --> 00:41:23,100 Said the horse was grazing and went full attack on him, 437 00:41:23,134 --> 00:41:24,702 out yonder near the river. 438 00:41:26,036 --> 00:41:30,241 So, I wandered out, and I took a looksie. 439 00:41:32,910 --> 00:41:34,178 And there it was. 440 00:41:36,747 --> 00:41:38,015 I don't mean to be rude, sir, 441 00:41:38,048 --> 00:41:39,649 but why are you telling me this? 442 00:41:42,186 --> 00:41:45,923 Several days back, friend of my wife's 443 00:41:45,956 --> 00:41:47,958 came and asked if we'd seen her husband. 444 00:41:50,728 --> 00:41:52,663 Said he's been missing for a few days. 445 00:41:55,199 --> 00:41:56,934 Family fell on hard times. 446 00:41:57,868 --> 00:41:59,136 They're a struggling bunch. 447 00:42:02,273 --> 00:42:04,275 They looked out for us when we came out, 448 00:42:05,176 --> 00:42:06,777 even after the war and all. 449 00:42:14,952 --> 00:42:19,089 I found that man this morning, shot full of holes. 450 00:42:23,294 --> 00:42:25,196 Man you looking for a murderer? 451 00:42:25,229 --> 00:42:26,964 He's done his fair share of it. 452 00:42:27,865 --> 00:42:28,966 Cold-blooded killer? 453 00:42:30,067 --> 00:42:32,703 Or the type that gets wrongly accused in a gunfight? 454 00:42:34,104 --> 00:42:34,972 Cowboy. 455 00:42:35,873 --> 00:42:38,709 Ah, he wears red. 456 00:42:39,977 --> 00:42:40,844 Yes he does. 457 00:42:42,913 --> 00:42:45,216 Why do you suspect he's in this part of the county? 458 00:42:47,251 --> 00:42:49,186 It's not this part of the county, 459 00:42:49,220 --> 00:42:51,255 on your property, I believe. 460 00:42:51,288 --> 00:42:54,091 Oh, and you have that on good authority? 461 00:42:54,124 --> 00:42:55,259 Back at Rennley Station, 462 00:42:56,360 --> 00:42:57,995 marshal and I asked a few questions 463 00:42:58,028 --> 00:42:59,997 to a particular associate of said man. 464 00:43:01,332 --> 00:43:04,301 Said he asked where the quickest way through the Diablo was. 465 00:43:04,335 --> 00:43:07,338 Trail runs right through this way through your property. 466 00:43:10,274 --> 00:43:11,275 Hm. 467 00:43:12,376 --> 00:43:14,044 Many people travel through here? 468 00:43:15,212 --> 00:43:15,846 Nope. 469 00:43:17,147 --> 00:43:19,116 If it is of any concern, well, 470 00:43:19,149 --> 00:43:21,819 the odds of him coming up against another traveler, 471 00:43:21,852 --> 00:43:23,887 it's just a little slim out here. 472 00:43:23,921 --> 00:43:26,023 Me and the men that are in my employ, 473 00:43:27,157 --> 00:43:29,827 they do a good job of keeping watch. 474 00:43:29,860 --> 00:43:32,162 There's camps posted out all over the property. 475 00:43:33,097 --> 00:43:35,132 You have men on your employ? 476 00:43:35,165 --> 00:43:36,033 Damn straight. 477 00:43:37,301 --> 00:43:38,969 I worked hard for this. 478 00:43:40,304 --> 00:43:42,906 I ain't gonna let anyone take my freedom away again. 479 00:43:44,308 --> 00:43:45,909 Which way might he head? 480 00:43:45,943 --> 00:43:50,080 Well, aren't you a good tracker? 481 00:43:51,348 --> 00:43:52,850 Must be if you're out here. 482 00:43:53,984 --> 00:43:55,319 Judging by where I found the body, 483 00:43:57,955 --> 00:43:59,323 I'd say he's following the river. 484 00:44:01,058 --> 00:44:03,927 Now the river will lead him into the town of Contention. 485 00:44:03,961 --> 00:44:05,863 Now, if he makes it there, 486 00:44:05,896 --> 00:44:10,434 he will surely run into trappers, traders, miners, 487 00:44:10,467 --> 00:44:11,535 people such as that. 488 00:44:15,439 --> 00:44:17,808 A lotta nefarious folk there. 489 00:44:19,209 --> 00:44:20,311 Logical? 490 00:44:20,344 --> 00:44:21,412 That's correct. 491 00:44:22,646 --> 00:44:25,316 Well, you head west several miles, you'll run right into it. 492 00:44:27,217 --> 00:44:29,019 Any other ranches along the river? 493 00:44:32,122 --> 00:44:33,824 Nah, not one close by. 494 00:44:35,225 --> 00:44:39,363 But if he travels by river, or steals another horse, 495 00:44:39,396 --> 00:44:44,101 well then, several days of travel downstream 496 00:44:44,134 --> 00:44:45,369 will put him at Fort Minick. 497 00:44:47,204 --> 00:44:49,440 It's a trading post, soldiers' barracks. 498 00:44:49,473 --> 00:44:52,109 Now there is a small soldiering post in Contention. 499 00:44:53,377 --> 00:44:55,412 Oh, I think he'd stay away from the fort. 500 00:44:57,114 --> 00:44:59,383 Contention is as good as guess as where he might be headed. 501 00:45:03,387 --> 00:45:05,122 Another one thing, deputy. 502 00:45:07,291 --> 00:45:09,993 We've been having a lot of Apache problems out here. 503 00:45:11,495 --> 00:45:13,397 Same with rustlers and bandits. 504 00:45:15,065 --> 00:45:16,400 I've had two ranch hands killed, 505 00:45:18,703 --> 00:45:21,038 and several herd of cattle stolen. 506 00:45:22,973 --> 00:45:25,142 So you be careful on that journey now, sir. 507 00:45:26,176 --> 00:45:27,277 Even in that town. 508 00:45:29,413 --> 00:45:30,414 Thank you. 509 00:45:34,251 --> 00:45:36,286 You see that man gets what he deserves. 510 00:45:37,454 --> 00:45:41,425 That family was left with nothing, because of him. 511 00:46:49,259 --> 00:46:50,461 Whoa, whoa. 512 00:47:01,605 --> 00:47:05,476 Let's get you a little shade, a little rest. 513 00:47:05,509 --> 00:47:06,376 All right? 514 00:47:09,379 --> 00:47:10,247 Come on. 515 00:49:35,225 --> 00:49:36,193 Brave man. 516 00:53:18,883 --> 00:53:21,651 Looks like the Apache didn't take a liking to ya. 517 00:53:23,888 --> 00:53:25,622 Is there a doctor in this town? 518 00:53:25,656 --> 00:53:27,859 Around the corner. You can leave your things here. 519 00:53:27,892 --> 00:53:29,727 Be safe until you return. 520 00:53:32,897 --> 00:53:35,432 Or you can take your horse up to the livery, 521 00:53:35,465 --> 00:53:36,868 cost you a couple extra coins. 522 00:53:54,685 --> 00:53:55,920 Gonna need you to take off your shirt 523 00:53:55,953 --> 00:53:56,988 and the like, mister. 524 00:54:04,929 --> 00:54:05,897 Is your money good? 525 00:54:20,678 --> 00:54:22,412 We're all running from something. 526 00:54:28,585 --> 00:54:32,924 I suppose everyone needs second chances and new beginnings. 527 00:54:32,957 --> 00:54:34,825 Let's get you fixed up. 528 00:54:49,006 --> 00:54:51,676 You're gonna wanna bite down on this. 529 00:54:57,949 --> 00:54:59,984 You're a lucky son of a bitch, you know? 530 00:55:02,053 --> 00:55:03,054 Here you go. 531 00:55:19,103 --> 00:55:22,073 So, you here looking for mining work or for land. 532 00:55:24,675 --> 00:55:26,844 Well, which one is it? 533 00:55:26,877 --> 00:55:27,745 Land. 534 00:55:29,013 --> 00:55:31,015 Tough place, especially for the ranchers. 535 00:55:32,850 --> 00:55:35,086 I welcome less people. 536 00:55:35,119 --> 00:55:37,888 Should've welcomed less arrows. 537 00:55:39,123 --> 00:55:40,024 You don't say? 538 00:55:41,859 --> 00:55:44,695 Well, the Injun problem seems to be gettin' under control, 539 00:55:44,729 --> 00:55:45,796 these parts, at least. 540 00:55:47,031 --> 00:55:49,700 Or at least that's what the Army wants us to be believing. 541 00:55:50,901 --> 00:55:52,502 What makes it dangerous then? 542 00:55:53,603 --> 00:55:54,504 We do. 543 00:55:57,675 --> 00:55:58,508 Drink. 544 00:56:00,044 --> 00:56:00,911 Bite. 545 00:56:02,046 --> 00:56:03,047 Bite. 546 00:56:10,821 --> 00:56:14,792 All right. Take your good hand, apply pressure. 547 00:56:18,129 --> 00:56:20,931 I'm gonna suggest that you change these daily 548 00:56:21,932 --> 00:56:23,067 so they don't infect. 549 00:56:24,068 --> 00:56:25,669 I'm gonna give you some salts. 550 00:56:25,703 --> 00:56:27,071 That'll help heal 'em quicker. 551 00:56:29,606 --> 00:56:31,075 Keep 'em wrapped clean, you hear? 552 00:56:32,676 --> 00:56:33,576 Thank you, doc. 553 00:56:34,111 --> 00:56:35,079 Don't mention it. 554 00:56:38,816 --> 00:56:40,084 You're a very kind woman. 555 00:56:41,752 --> 00:56:44,855 Men like me, we ain't used to that. 556 00:56:48,192 --> 00:56:49,894 I hope I can see you around here. 557 00:56:52,730 --> 00:56:55,766 Well, you know where I am now. 558 00:56:58,903 --> 00:56:59,937 Yes, I do. 559 00:57:58,896 --> 00:57:59,763 Come in. 560 00:58:11,942 --> 00:58:13,177 Artemis Hollinger, sir. 561 00:58:13,210 --> 00:58:15,112 Captain Matthias Granger. 562 00:58:15,146 --> 00:58:16,814 How can I help you? 563 00:58:16,847 --> 00:58:19,283 I was wondering if a stranger came through here. 564 00:58:19,316 --> 00:58:22,153 You know, we know see many law men in these parts. 565 00:58:22,186 --> 00:58:24,188 - Really? - Yeah. 566 00:58:24,221 --> 00:58:26,790 It's like they expect us Army folk 567 00:58:26,824 --> 00:58:28,159 to do their jobs for them. 568 00:58:29,860 --> 00:58:31,862 So you being out here, you have earned my respect. 569 00:58:33,164 --> 00:58:36,100 So, has a stranger come through here? 570 00:58:36,133 --> 00:58:38,235 Strangers always come through here. 571 00:58:38,269 --> 00:58:40,104 That's who I sell land to. 572 00:58:43,174 --> 00:58:44,842 Apache land, correct? 573 00:58:47,178 --> 00:58:51,048 The land I sell is owned by the U.S. government, 574 00:58:52,149 --> 00:58:55,019 purchased by President Thomas Jefferson. 575 00:58:56,220 --> 00:58:58,956 Well captain, it was indeed theirs before it was ours. 576 00:58:58,989 --> 00:58:59,857 Was it not? 577 00:59:01,225 --> 00:59:03,861 If someone arrived and set up camp on my home, 578 00:59:03,894 --> 00:59:06,230 raped my women and pillaged my cupboards, 579 00:59:06,263 --> 00:59:08,699 I too would surely scalp those individuals. 580 00:59:10,234 --> 00:59:12,703 Well, you're clearly not from these parts. 581 00:59:14,238 --> 00:59:16,240 Well then I guess we agree to disagree. 582 00:59:18,008 --> 00:59:18,909 Mm, yeah. 583 00:59:20,311 --> 00:59:22,213 Since we agree to disagree, 584 00:59:23,781 --> 00:59:26,217 I would hope that you would honor your code as I do mine, 585 00:59:26,250 --> 00:59:28,319 and you would help me by giving me any information 586 00:59:28,352 --> 00:59:30,988 that you might have that would help me find the individual 587 00:59:31,021 --> 00:59:32,189 who I'm on the hunt for. 588 00:59:35,793 --> 00:59:39,930 Man came in yesterday, purchased a parcel. 589 00:59:42,132 --> 00:59:45,269 Okay now, what features do you want on your parcel? 590 00:59:47,838 --> 00:59:51,008 Anything with water nearby would be preferable. 591 00:59:51,041 --> 00:59:53,277 Okay, then this is perfect. 592 00:59:55,079 --> 00:59:55,946 Right here. 593 00:59:57,147 --> 01:00:00,251 600 acres, southeast corner, borders a river 594 01:00:00,284 --> 01:00:03,220 that my scouts tell me is stocked with fish. 595 01:00:03,254 --> 01:00:06,223 There's also timber, pine and the like, 596 01:00:06,257 --> 01:00:08,359 and it's only half a day's ride from town. 597 01:00:08,392 --> 01:00:10,995 This is an exceptional piece of land, 598 01:00:11,028 --> 01:00:12,363 if I may say so myself. 599 01:00:16,300 --> 01:00:18,068 Why has no one bought it yet? 600 01:00:19,303 --> 01:00:22,339 Well, many people don't survive the trip out west. 601 01:00:24,842 --> 01:00:27,278 I think the Apache might have something to do with that. 602 01:00:30,247 --> 01:00:32,383 How many ranchers are currently in this area? 603 01:00:33,183 --> 01:00:34,285 Well, I don't wanna lie to ya. 604 01:00:34,318 --> 01:00:36,353 You'd be the first. 605 01:00:36,387 --> 01:00:41,325 But, a man with proper trust in the U.S. Army, 606 01:00:42,326 --> 01:00:45,296 a man who knows his way around a long rifle, 607 01:00:45,329 --> 01:00:47,298 a man who hires ranch hands that also 608 01:00:47,331 --> 01:00:49,099 know their way around a long rifle, 609 01:00:50,267 --> 01:00:51,969 a man who can defend his own property, 610 01:00:52,002 --> 01:00:55,072 this man becomes a prominent rancher. 611 01:00:59,343 --> 01:01:00,411 How much? 612 01:01:02,279 --> 01:01:07,251 Well, it's $5 an acre, 600 acres. That's $3,000. 613 01:01:21,131 --> 01:01:22,966 Might you be interested in a horse? 614 01:01:26,470 --> 01:01:27,338 I might be. 615 01:01:29,239 --> 01:01:31,308 Well there's a livery next door. 616 01:01:33,344 --> 01:01:34,912 They'll get you outfitted. 617 01:01:43,688 --> 01:01:46,023 Let's get you started on that paperwork, shall we? 618 01:01:54,498 --> 01:01:56,133 Okay, let's see. 619 01:02:03,474 --> 01:02:05,075 Your John Hancock. 620 01:02:21,992 --> 01:02:24,061 Congratulations. 621 01:02:24,094 --> 01:02:26,063 Proud owner, lot 17. 622 01:02:31,201 --> 01:02:32,069 Thank you, captain. 623 01:02:32,102 --> 01:02:33,103 You're very welcome. 624 01:02:44,448 --> 01:02:46,116 Was he wearing a red sash? 625 01:02:47,084 --> 01:02:47,985 Is that important? 626 01:02:48,018 --> 01:02:49,486 Yes, it is. 627 01:02:49,520 --> 01:02:51,488 I'm sorry, but I don't know. 628 01:02:51,522 --> 01:02:54,391 He was wounded, so he went to see the doctor 629 01:02:54,425 --> 01:02:56,160 before he came here. 630 01:02:56,193 --> 01:02:58,529 Her name's Henninger, you might wanna talk with her. 631 01:02:59,463 --> 01:03:01,165 Doctor? 632 01:03:01,198 --> 01:03:03,200 Yeah, he had a run-in with Apache. 633 01:03:06,470 --> 01:03:07,938 You think that's funny? 634 01:03:09,239 --> 01:03:10,340 No, captain. 635 01:03:10,374 --> 01:03:12,443 I've just been hunting this man for a few weeks now, 636 01:03:12,476 --> 01:03:15,279 and every time I think I might understand him, 637 01:03:15,312 --> 01:03:19,216 he, he does something to surprise me. 638 01:03:19,249 --> 01:03:21,218 Yeah, sounds like a dangerous fella. 639 01:03:21,251 --> 01:03:22,219 Yes, it does. 640 01:03:23,420 --> 01:03:25,757 Would you happen to have a copy of his purchase agreement 641 01:03:25,790 --> 01:03:26,490 on hand? 642 01:03:39,503 --> 01:03:41,505 Is that the man you're looking for? 643 01:03:44,608 --> 01:03:45,309 Indeed. 644 01:03:48,345 --> 01:03:49,980 Captain, if you'd be so kind, 645 01:03:51,515 --> 01:03:53,450 I'm gonna need directions on how get to that man's 646 01:03:53,484 --> 01:03:55,052 recently purchased parcel. 647 01:03:55,085 --> 01:03:57,020 Okay, well, if you go over to the saloon 648 01:03:57,054 --> 01:03:59,056 and have yourself a steak, by the time you finish, 649 01:03:59,089 --> 01:04:00,023 I'll have everything you need. 650 01:04:00,057 --> 01:04:02,059 Appreciate that, sir. Thank you very much. 651 01:04:02,092 --> 01:04:03,393 You're welcome. 652 01:04:32,556 --> 01:04:34,625 Remind me after I take all these fools' money 653 01:04:34,659 --> 01:04:36,627 to have a go with you later, honey. 654 01:04:36,661 --> 01:04:38,128 That a promise, Ben? 655 01:04:39,229 --> 01:04:41,031 You can bet your ass on it, sweetheart. 656 01:04:42,432 --> 01:04:43,300 I just need one. 657 01:04:56,213 --> 01:04:57,614 Man who don't talk much can make a table 658 01:04:57,648 --> 01:05:00,050 full of card players mighty nervous. 659 01:05:08,559 --> 01:05:10,160 Gonna sit there and gawk all day, mister, 660 01:05:10,193 --> 01:05:11,461 or actually play the game? 661 01:05:21,706 --> 01:05:27,077 You got some balls, friend. 662 01:05:28,278 --> 01:05:30,180 You fancy yourself a good card player? 663 01:05:32,649 --> 01:05:35,085 I just like the game, is all. 664 01:05:36,386 --> 01:05:39,089 Skilled or not, it relaxes me. 665 01:05:42,526 --> 01:05:44,261 No one just likes the game. 666 01:05:45,697 --> 01:05:47,631 Everyone is in this to make money, mister. 667 01:05:49,299 --> 01:05:51,401 Oh, you saying you don't like making money? 668 01:05:53,503 --> 01:05:54,638 I like money just fine. 669 01:05:58,609 --> 01:06:02,512 The thrill of the game, the excitement of decision, 670 01:06:03,647 --> 01:06:04,716 that's why I play. 671 01:06:06,383 --> 01:06:08,518 Wouldn't you agree, gentlemen? 672 01:06:15,760 --> 01:06:16,627 Excitement? 673 01:06:19,664 --> 01:06:21,498 Excitement is something you get when another man 674 01:06:21,531 --> 01:06:25,636 draws down on you, and you're steering cold hard steel 675 01:06:25,670 --> 01:06:27,337 directly in the face. 676 01:06:28,673 --> 01:06:32,643 Game of cards, just a game of cards. 677 01:06:46,691 --> 01:06:48,258 Whiskey, please. 678 01:06:51,461 --> 01:06:52,730 Your bet, Ben. 679 01:06:54,766 --> 01:06:57,601 $2. Feeling lucky. 680 01:07:07,712 --> 01:07:11,281 Too rich for my blood. That's a lotta paper I'm holdin'. 681 01:07:14,251 --> 01:07:14,719 I'll call. 682 01:07:15,720 --> 01:07:17,254 Goddamn right you will. 683 01:07:18,355 --> 01:07:20,257 Still got one more barrel to shoot there. 684 01:07:21,591 --> 01:07:23,293 We still talking about cards? 685 01:07:24,494 --> 01:07:26,263 Better watch your tone, friend. 686 01:07:27,597 --> 01:07:31,703 I was just saying, you get one more draw on these cards 687 01:07:31,736 --> 01:07:34,404 to beat this here hand that I got, 688 01:07:34,438 --> 01:07:37,641 because make no mistake, it is a winning hand. 689 01:07:40,310 --> 01:07:41,545 That's what I was saying. 690 01:07:41,578 --> 01:07:46,516 The excitement of the decision, with everything on the line. 691 01:07:47,752 --> 01:07:49,754 That's why I love to play this game. 692 01:07:52,389 --> 01:07:54,458 Well then Chauncey, I guess there's no reason 693 01:07:54,491 --> 01:07:55,793 to deal another card. 694 01:07:57,627 --> 01:07:59,262 The man is fine with his hand. 695 01:08:00,765 --> 01:08:04,702 True, but there should be another round of betting. 696 01:08:04,736 --> 01:08:06,403 It is tradition to the game. 697 01:08:07,872 --> 01:08:08,740 Correct. 698 01:08:15,680 --> 01:08:19,649 $5. You can't afford it, you could always fold. 699 01:08:21,786 --> 01:08:24,321 You know, Ben, I believe he purchased 700 01:08:24,354 --> 01:08:26,657 one of the largest parcels in the area. 701 01:08:29,794 --> 01:08:31,561 Well, I can afford it just fine. 702 01:08:32,864 --> 01:08:36,566 Besides, I've never folded on a winning hand. 703 01:08:38,568 --> 01:08:40,370 A winning hand, he says. 704 01:08:43,640 --> 01:08:45,810 What makes you so sure you have a winning combination 705 01:08:45,843 --> 01:08:46,811 of cards there? 706 01:08:47,779 --> 01:08:50,580 You did not ask for another card either, 707 01:08:51,816 --> 01:08:56,453 which would have a normal man think that you're playing one 708 01:08:56,486 --> 01:08:57,855 of several hands. 709 01:08:59,589 --> 01:09:04,294 A flush, a straight, full house, or four of a kind. 710 01:09:06,898 --> 01:09:08,666 Now with four of a kind, 711 01:09:08,699 --> 01:09:13,336 you'd still draw another card to throw your opponents off 712 01:09:13,370 --> 01:09:14,806 to what you already had. 713 01:09:15,940 --> 01:09:20,711 At least, a normal player might do that. 714 01:09:22,847 --> 01:09:27,819 Nah, you don't seem like the kind that would wanna win 715 01:09:28,920 --> 01:09:31,521 with a sprawling hand of mixed numbers 716 01:09:31,555 --> 01:09:32,924 with only a matching symbol. 717 01:09:34,624 --> 01:09:35,325 No. 718 01:09:37,895 --> 01:09:39,864 You like a rock-solid hand. 719 01:09:41,866 --> 01:09:46,636 Either be a straight or a full house. 720 01:09:48,538 --> 01:09:52,642 And I bet you're probably sitting on a full house. 721 01:09:56,180 --> 01:10:00,350 Your arrogance does a good job of proclaiming that. 722 01:10:01,919 --> 01:10:02,753 Shall we up the bet? 723 01:10:16,667 --> 01:10:20,805 That's the rest of my money, and I still need supplies 724 01:10:20,838 --> 01:10:22,840 to start getting my new property in line. 725 01:10:22,874 --> 01:10:26,911 Hell I haven't even visited it yet. 726 01:10:27,912 --> 01:10:31,514 I'm willing to wager the rest of my sum 727 01:10:31,548 --> 01:10:34,752 because you don't seem like a man 728 01:10:34,785 --> 01:10:36,386 who would back down from a bet. 729 01:10:38,723 --> 01:10:41,591 Sure are talking a lot now. 730 01:10:42,927 --> 01:10:46,396 In my experience, someone in a hand 731 01:10:46,931 --> 01:10:48,833 starts running their mouth, 732 01:10:50,935 --> 01:10:53,503 means they're trying to talk their way outta somethin'. 733 01:10:57,008 --> 01:10:58,776 I call. 734 01:11:34,745 --> 01:11:36,180 Did you cheat me, boy? 735 01:11:40,084 --> 01:11:43,453 Gentlemen, you do not wanna do this. 736 01:11:44,554 --> 01:11:46,456 I asked you a question! 737 01:11:47,825 --> 01:11:51,028 I played a fair game. There was no cheating involved. 738 01:11:53,965 --> 01:11:56,633 It was a fair game, I was watching. 739 01:11:56,667 --> 01:11:59,070 The man did nothing of a dishonest variety. 740 01:11:59,103 --> 01:12:00,603 Who the hell are you? 741 01:12:02,006 --> 01:12:03,975 No one of concern. 742 01:12:04,008 --> 01:12:06,010 Just someone who does not like being interrupted 743 01:12:06,043 --> 01:12:08,578 while he's trying to drink his whiskey in peace. 744 01:12:15,786 --> 01:12:16,954 Next one finds you. 745 01:12:18,889 --> 01:12:23,560 Now, I believe you owe the man some money. 746 01:12:33,771 --> 01:12:34,472 Thank you, sir. I agree. 747 01:12:34,504 --> 01:12:36,506 Best you move along now, sir. 748 01:12:37,108 --> 01:12:38,876 Someone like me will not be around 749 01:12:38,909 --> 01:12:41,679 next time these men decide to try and get the better of you. 750 01:13:26,657 --> 01:13:27,158 Gentlemen. 751 01:13:42,706 --> 01:13:44,075 That'll be $37. 752 01:13:53,884 --> 01:13:55,119 Be careful out there. 753 01:14:07,264 --> 01:14:08,999 I said thank you, didn't I? 754 01:14:10,134 --> 01:14:11,802 Something else I can do for ya? 755 01:14:12,870 --> 01:14:14,604 You can come with me peacefully. 756 01:14:21,712 --> 01:14:22,913 Say it again. 757 01:14:24,115 --> 01:14:27,685 I'm a peace officer from Tucson and you are a criminal. 758 01:14:27,718 --> 01:14:29,186 I ask that you come with me peacefully 759 01:14:29,220 --> 01:14:30,287 as to avoid any bloodshed. 760 01:14:30,321 --> 01:14:32,890 More importantly, so I don't have to drag your body 761 01:14:32,923 --> 01:14:34,925 through miles and miles of hard terrain. 762 01:14:36,160 --> 01:14:38,162 The stink on you alone is gonna attract every wolf, 763 01:14:38,195 --> 01:14:41,031 mountain cat, and fly for over a hundred miles. 764 01:14:42,133 --> 01:14:45,035 You came all the way out here just for me? 765 01:14:45,069 --> 01:14:46,137 That is correct. 766 01:14:49,940 --> 01:14:52,843 Why didn't you just shoot me in the saloon? 767 01:14:52,877 --> 01:14:55,446 I wanted to give you a chance to surrender. 768 01:14:55,479 --> 01:14:56,747 That was a mistake. 769 01:14:58,048 --> 01:15:00,117 What was a mistake was killing a man a ways back. 770 01:15:01,919 --> 01:15:03,154 That was self-defense. 771 01:15:03,187 --> 01:15:04,989 That's what all your kind say. 772 01:15:06,023 --> 01:15:07,925 He wanted a bounty. 773 01:15:07,958 --> 01:15:08,926 Rightfully so. 774 01:15:10,761 --> 01:15:12,263 Most men would be on the look for ya. 775 01:15:13,264 --> 01:15:14,665 So, 776 01:15:16,734 --> 01:15:17,735 what is it to be? 777 01:15:19,003 --> 01:15:21,071 I will not be taken in alive. 778 01:15:21,972 --> 01:15:23,240 Why you still wear that? 779 01:15:27,878 --> 01:15:29,480 It is a brotherhood. 780 01:15:29,513 --> 01:15:31,048 Time of the Cowboys has come to an end. 781 01:15:51,869 --> 01:15:53,270 I do not wish to kill you. 782 01:15:54,905 --> 01:15:57,775 I wish there was a more peaceful way to this solution. 783 01:16:04,848 --> 01:16:09,253 Either way, it ends with me being dead. 784 01:16:16,994 --> 01:16:18,229 Do not make me kill you. 785 01:16:34,945 --> 01:16:36,247 Deputy. 786 01:16:36,280 --> 01:16:37,181 Call me Artemis. 787 01:16:40,851 --> 01:16:42,152 Where do we go from here? 788 01:16:44,355 --> 01:16:46,023 We both ride back to Tucson. 789 01:16:49,059 --> 01:16:52,363 Hell of a journey. Lotta land to cover. 790 01:16:53,597 --> 01:16:55,165 If you run, I'll shoot you. 791 01:16:57,067 --> 01:16:57,801 Fair enough. 792 01:16:58,936 --> 01:17:00,371 So what was your plan anyhow? 793 01:17:04,341 --> 01:17:06,143 I saved up everything I had. 794 01:17:06,176 --> 01:17:08,045 No, you stole everything you had. 795 01:17:10,848 --> 01:17:11,315 Some of it. 796 01:17:14,084 --> 01:17:14,918 To what end? 797 01:17:18,088 --> 01:17:18,956 Land. 798 01:17:20,190 --> 01:17:23,961 Around here would've been a new start for me. 799 01:17:25,329 --> 01:17:29,333 Away from the law, and life that had been so violent. 800 01:17:31,168 --> 01:17:33,070 Even a murder is a choice. 801 01:17:35,339 --> 01:17:37,174 Ain't never killed anyone who didn't deserve it. 802 01:17:37,207 --> 01:17:39,910 You killed a deputy a bit back, he didn't deserve it. 803 01:17:39,943 --> 01:17:41,845 McTeague and his deputies ambushed us, 804 01:17:41,879 --> 01:17:44,148 they were shooting and killed my brothers. 805 01:17:44,181 --> 01:17:47,384 Like I told ya, it's a brotherhood. 806 01:17:47,418 --> 01:17:51,088 What do you think this is? Just a piece of tin? 807 01:17:53,457 --> 01:17:56,293 It's a moral code, and those who wear it and abide by, 808 01:17:56,327 --> 01:17:57,961 those are brothers. 809 01:17:59,096 --> 01:18:01,065 Half the men that ever donned that tin star 810 01:18:01,098 --> 01:18:03,400 have found themselves thievin' and cattle rustling, 811 01:18:03,434 --> 01:18:06,637 or committing murder. 812 01:18:06,671 --> 01:18:11,842 Hickok was wanted for the murder of a man down in Abilene. 813 01:18:15,479 --> 01:18:19,383 The Kid, deputized, 814 01:18:19,416 --> 01:18:21,418 and then sought after by his own government. 815 01:18:22,353 --> 01:18:23,387 No, 816 01:18:25,389 --> 01:18:26,256 in this land, 817 01:18:28,492 --> 01:18:31,395 you're one quick draw away from either being a lawman, 818 01:18:32,963 --> 01:18:33,864 or an outlaw. 819 01:18:37,501 --> 01:18:40,938 What happens, deputy, if you ever make a mistake 820 01:18:40,971 --> 01:18:43,874 and you find yourself wanted for murder? 821 01:18:45,175 --> 01:18:46,410 I do not make mistakes. 822 01:18:51,382 --> 01:18:53,917 Pride is the greatest mistake we ever make. 823 01:18:56,453 --> 01:18:59,289 So, land, you came and bought it. 824 01:19:01,291 --> 01:19:03,193 I was gonna try my hand at ranching. 825 01:19:04,261 --> 01:19:05,095 Proper. 826 01:19:06,096 --> 01:19:07,297 Dangerous in these parts. 827 01:19:09,533 --> 01:19:11,235 So I've been told. 828 01:19:13,470 --> 01:19:15,005 What do you know of it, 829 01:19:15,038 --> 01:19:17,074 other than stealing cattle and horses? 830 01:19:19,209 --> 01:19:21,445 Only from crooked ranchers and cattle barons. 831 01:19:30,387 --> 01:19:31,321 Get up. 832 01:19:41,565 --> 01:19:45,536 Doesn't chasing down men like me get tiresome? 833 01:19:46,537 --> 01:19:47,404 It does. 834 01:19:49,139 --> 01:19:51,341 Well, why not try something else? 835 01:19:53,577 --> 01:19:55,946 No other occupation would have me. 836 01:19:57,314 --> 01:19:59,082 Well, a man can change. 837 01:20:00,484 --> 01:20:03,153 Don't you ever get tired and wanna put down the gun? 838 01:20:09,493 --> 01:20:10,561 Some day. 839 01:20:17,067 --> 01:20:20,070 Some day there may no longer be a need for men like me. 840 01:20:27,377 --> 01:20:28,178 Some day. 841 01:20:29,279 --> 01:20:30,481 Some day. 842 01:22:58,763 --> 01:23:00,530 You saved my life. 843 01:23:02,232 --> 01:23:04,669 You'd have done the same for me. 844 01:23:07,772 --> 01:23:10,207 I don't think I would have. 845 01:23:10,240 --> 01:23:12,209 You didn't shoot me in the saloon. 846 01:23:13,610 --> 01:23:16,647 You had honor. You waited till I was alone to arrest me. 847 01:23:17,614 --> 01:23:18,683 You seem like a good man. 848 01:23:44,474 --> 01:23:46,778 Some men's pride gets the better of 'em. 849 01:24:00,725 --> 01:24:03,293 Your sash, give it to me. 850 01:24:10,467 --> 01:24:12,235 I will not ask again. 851 01:24:19,744 --> 01:24:22,379 You died here today. Get it? 852 01:24:22,412 --> 01:24:24,381 Your belief in this brotherhood, your criminal ways, 853 01:24:24,414 --> 01:24:27,517 everything you once stood for dies here, right now. 854 01:24:31,856 --> 01:24:32,757 Now go. 855 01:24:34,491 --> 01:24:36,728 Go, before I change my mind. 856 01:24:44,601 --> 01:24:46,536 How much was I worth? 857 01:24:47,772 --> 01:24:49,707 Hundred dollars. 858 01:24:57,314 --> 01:24:58,850 Thank you, Artemis. 859 01:25:35,820 --> 01:25:38,555 Ah, Artemis Hollinger. 860 01:25:39,556 --> 01:25:40,691 Praise the Lord. 861 01:25:42,592 --> 01:25:43,828 Uh, please, come in. 862 01:25:45,362 --> 01:25:46,798 Uh, I uh, only wanna make this brief, marshal, 863 01:25:46,831 --> 01:25:49,299 I have a stage to catch in 10 minutes. 864 01:25:50,134 --> 01:25:53,403 Oh, uh, you have another job? 865 01:25:53,436 --> 01:25:54,772 Back up in Oregon country. 866 01:25:56,874 --> 01:25:57,708 Oh. 867 01:25:58,608 --> 01:25:59,844 Good. 868 01:25:59,877 --> 01:26:03,114 The organization known as the Cowboys has come to an end. 869 01:26:03,147 --> 01:26:04,816 You will no longer find another red sash 870 01:26:04,849 --> 01:26:06,316 on anyone ever again. 871 01:26:08,385 --> 01:26:09,854 Well, what about Abel Cruz? 872 01:26:10,988 --> 01:26:12,723 His reputation is dead, sir. 873 01:26:14,859 --> 01:26:15,860 Oh, thank God. 874 01:26:18,996 --> 01:26:21,598 And thank God you're, you're safe and sound 875 01:26:21,631 --> 01:26:22,867 and back in one piece. 876 01:26:24,467 --> 01:26:26,904 Come on, let's walk down to my office 877 01:26:26,938 --> 01:26:29,606 and we'll fetch that hundred dollar bounty I owe you. 878 01:26:29,639 --> 01:26:31,876 I do not want your currency, sir. 879 01:26:33,610 --> 01:26:35,645 It turns out the hunt was all that I needed. 880 01:26:39,884 --> 01:26:41,418 Our time has ended, marshal. 881 01:26:43,553 --> 01:26:45,422 And now we must figure out what men like us 882 01:26:45,455 --> 01:26:46,657 are gonna do in this life. 883 01:26:56,734 --> 01:26:57,935 Good-bye, marshal. 884 01:28:12,624 --> 01:28:17,624 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 63817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.