Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
-- secven�e din primele 2 p�r�i --
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,400
Cooper - investiga�ii legate de asigur�ri
3
00:00:08,400 --> 00:00:12,880
Sunt nevinovat�. Nu l-am luat eu.
Mi-au �nscenat totul.
4
00:00:13,040 --> 00:00:16,800
Este valabil� �ncep�nd de acum.
E�ti liber� s� pleci.
5
00:00:18,920 --> 00:00:20,680
Ce vrei de la mine ?
6
00:00:20,800 --> 00:00:24,000
Vezi genul de via�� pe care o duc,
7
00:00:24,560 --> 00:00:26,840
oamenii pe care-i cunosc...
8
00:00:28,920 --> 00:00:32,320
Te-ai potrivi �n via�a asta,
foarte u�or.
9
00:00:32,480 --> 00:00:38,400
Mul�umesc, dar �mi place
s� fiu propria mea st�p�n�.
10
00:00:39,240 --> 00:00:41,240
�i, �sta ?
11
00:00:43,240 --> 00:00:47,320
�sta, prietenul meu c�runt,
e un fals !
12
00:00:49,240 --> 00:00:53,240
E�ti destinat� pentru m�re�ie.
13
00:00:53,240 --> 00:00:57,360
Cred c� este timpul s� te
introducem �n societate.
14
00:00:57,480 --> 00:01:01,480
Ghinionista la c�r�i Kiki, dar ce...
15
00:01:03,080 --> 00:01:05,600
Ei ! Ca s� vezi !
16
00:01:07,320 --> 00:01:10,600
�la e el ?
�la e Maximilian Pierpont ?
17
00:01:10,800 --> 00:01:14,200
Nu, nu �nc�.
�ncepem cu pe�ti mai mici.
18
00:01:14,280 --> 00:01:17,600
- Tu e�ti actri��.
- O, nu.
19
00:01:18,000 --> 00:01:20,640
Sunt doar o turist�, domnule Fornati.
20
00:01:20,640 --> 00:01:23,760
Ajutor !
Am fost jefuit� !
21
00:01:24,880 --> 00:01:30,640
Domnul Cooper e inspector de asigur�ri
din SUA. C��iva clien�i au suferit
22
00:01:30,640 --> 00:01:34,960
pierderi importante �i am acceptat
s� extindem cooperarea.
23
00:01:35,120 --> 00:01:39,200
�tim c� avem de-a face cu o band�
interna�ional� de femei foarte de�tepte.
24
00:01:39,600 --> 00:01:41,520
O croazier� pe Mediterana ?
25
00:01:41,680 --> 00:01:44,600
Cred c� e�ti gata
pentru Maximilian Pierpont.
26
00:01:44,760 --> 00:01:49,400
��i spun c� poate s� mearg�, dac�
vorbim repede cu Melnikov.
27
00:01:49,600 --> 00:01:53,520
Nu pot s� joc
cu doi campioni, simultan.
28
00:01:53,680 --> 00:01:58,800
Nu �tiu s� joc �ah !
Hai, �i-am zis c� te �nv�� s� joci !
29
00:01:59,160 --> 00:02:01,760
Albul �ncepe !
30
00:02:07,800 --> 00:02:10,800
Poate c� p�n� la urm� nu
e�ti chiar a�a o ne�tiutoare.
31
00:02:10,920 --> 00:02:13,000
Ce faci, de trei ore joci,
termin-o odat� !
32
00:02:13,200 --> 00:02:16,000
Nu �n�eleg, joac� ca un campion.
33
00:02:16,240 --> 00:02:18,880
Propun remiz� !
34
00:02:23,760 --> 00:02:26,440
Tracy Whitney !
35
00:02:55,400 --> 00:03:02,400
"�i dac� m�ine va veni" (1986)
dup� un roman de Sydney Sheldon
36
00:04:46,680 --> 00:04:49,160
O clip�, v� rog.
37
00:05:09,640 --> 00:05:13,120
E-n ordine.
Bun venit �n Londra, d-�oar�.
38
00:05:23,800 --> 00:05:26,400
Bun venit �n Londra, d-n�.
39
00:06:12,000 --> 00:06:13,480
Vreau s� propun un toast,
40
00:06:14,000 --> 00:06:17,200
pentru noul campion interna�ional
la �ah !
41
00:06:19,400 --> 00:06:20,760
�tiu un toast mai bun !
42
00:06:21,400 --> 00:06:22,880
Pentru noi !
43
00:06:23,080 --> 00:06:27,960
Nu-i nimeni ca noi !
Au fost, dar nu mai sunt.
44
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
Pu�in morbid, poate erau irlandezi.
45
00:06:34,000 --> 00:06:37,240
Prietenul t�u pare s� fie
unul ca noi.
46
00:06:37,400 --> 00:06:39,200
�nc� nu l-am cunoscut.
47
00:06:39,400 --> 00:06:40,880
Prietenul meu ?
48
00:06:41,080 --> 00:06:42,800
Jeff Stevens !
49
00:06:43,000 --> 00:06:46,800
Foarte abil cum i-a manevrat
pe campioni la un meci de �ah.
50
00:06:46,920 --> 00:06:50,200
Foarte abil cum voia s�
plece cu banii mei.
51
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
Nu l-a� numi un prieten de-al meu.
52
00:06:52,800 --> 00:06:54,200
Dar cum l-ai numi ?
53
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
Domni�oarele nu folosesc
a�a limbaj.
54
00:06:58,280 --> 00:07:00,200
Este un Corton foarte bun !
55
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
E�ti sigur� c� este Corton ?
56
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
'77 !
57
00:07:08,600 --> 00:07:10,680
Cine m-a �nv��at tot ce �tiu ?
58
00:07:11,080 --> 00:07:16,920
Am avut o elev� foarte bun� !
�i foarte frumoas� pe deasupra.
59
00:07:22,800 --> 00:07:27,200
Mi s-a spus c� Interpolul
��i cerceteaz� "operele".
60
00:07:28,800 --> 00:07:32,000
E�ti o band� interna�ional�
de femei.
61
00:07:35,480 --> 00:07:38,120
- Nu m� ascul�i.
- Ba da !
62
00:07:38,680 --> 00:07:40,920
M� previi �n leg�tur�
cu Interpolul.
63
00:07:43,400 --> 00:07:45,200
Ai avut un copil ?
64
00:07:46,960 --> 00:07:50,760
Nu.
Nu, dar �mi plac copiii.
65
00:07:51,080 --> 00:07:53,000
E�ti �nc� t�n�r�.
66
00:07:54,600 --> 00:07:59,080
A, voiam s� ��i aduc aminte
de treaba aia din Verona,
67
00:07:59,400 --> 00:08:02,600
vreau partea mea trimis� la...
68
00:08:05,080 --> 00:08:07,720
M�rit�-te cu mine, Tracy !
69
00:08:09,600 --> 00:08:13,600
La naiba, nu sunt binevoitor,
sunt egoist.
70
00:08:16,920 --> 00:08:19,560
Bine, nu-mi da un r�spuns acum.
71
00:08:19,680 --> 00:08:22,600
Doar, g�nde�te-te la asta.
72
00:08:23,600 --> 00:08:25,800
Te rog �n�elege...
73
00:08:27,720 --> 00:08:31,800
Ce-ai spune de o c�l�torie
la Cannes ?
74
00:08:39,400 --> 00:08:42,400
Coasta de Azur
75
00:09:40,960 --> 00:09:43,040
Ne-am mai �nt�lnit cumva ?
76
00:09:44,360 --> 00:09:46,960
Nu vorbesc engleza.
77
00:09:47,840 --> 00:09:50,840
Nu este o problem�.
78
00:09:52,240 --> 00:09:54,240
Vorbe�ti franceza ?
79
00:10:01,560 --> 00:10:03,600
Te deranjeaz� ?
80
00:10:04,240 --> 00:10:05,960
O, scuze !
81
00:10:06,240 --> 00:10:08,400
Stau doar un minut.
82
00:10:10,360 --> 00:10:13,600
Sunt aici cu mama...
O aud cum te cheam�.
83
00:10:14,640 --> 00:10:16,880
S�n�tatea ei,
�tii b�ile minerale...
84
00:10:16,880 --> 00:10:19,680
Nu sunt b�i minerale �n Cannes.
85
00:10:20,160 --> 00:10:23,440
Oh, am fost informat gre�it.
86
00:10:36,080 --> 00:10:40,000
Trebuie s� ai grij�, te arzi
u�or �n perioada asta.
87
00:10:40,480 --> 00:10:43,440
Atunci mai bine m� duc �n camer�.
88
00:10:45,440 --> 00:10:49,160
Ei, poate ne �nt�lnim la Di Nantegna
la str�ngerea de fonduri.
89
00:10:49,160 --> 00:10:51,200
Ce te face s� crezi
c� o s� fiu acolo ?
90
00:10:51,360 --> 00:10:53,600
N-ai venit aici pentru
b�ile minerale.
91
00:10:53,760 --> 00:10:55,200
La revedere, domnule Stevens !
92
00:10:55,360 --> 00:10:58,400
�tii, am lucrat bine �mpreun�,
ultima dat�.
93
00:10:58,560 --> 00:11:01,040
Ultima dat� ?
Exact !
94
00:11:01,560 --> 00:11:03,200
Jeff !
95
00:11:05,360 --> 00:11:07,200
Vino �ncoace !
96
00:11:10,360 --> 00:11:11,600
Mama ta.
97
00:11:11,760 --> 00:11:14,480
B�ile minerale, fac minuni.
98
00:14:19,640 --> 00:14:22,400
Tu ! Ce vrei ?
Ce cau�i aici ? Cine e�ti ?
99
00:14:22,560 --> 00:14:25,400
Di Nantegna ?
Da, cine e�ti tu ?
100
00:14:26,280 --> 00:14:28,600
O s� fii jefuit !
101
00:14:44,560 --> 00:14:46,360
�i are vedere spre port.
102
00:15:05,640 --> 00:15:07,640
Ave�i destule prosoape
acolo, domnule ?
103
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Sunte�i bine ?
104
00:15:12,040 --> 00:15:14,160
Rugina, se duce �ntr-un minut.
105
00:15:20,680 --> 00:15:22,400
Sunte�i bolnav, domnule ?
106
00:15:23,640 --> 00:15:25,080
L�sa�i-m� s� o opresc...
107
00:15:25,360 --> 00:15:27,080
Ie�i afar� !
108
00:16:08,360 --> 00:16:10,360
Bun� !
Nu eram sigur c� o s� vii.
109
00:16:11,960 --> 00:16:14,400
Biletul zicea ceva
de via�� �i de moarte.
110
00:16:14,680 --> 00:16:16,840
Da.
Care din ele ?
111
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
�tii c� e�ti supravegheat� ?
112
00:16:22,440 --> 00:16:25,680
�ncerci s� m� sperii ?
Nu o s� mearg� !
113
00:16:25,880 --> 00:16:27,960
Bine, nu m� crede...
114
00:16:31,760 --> 00:16:34,720
Cum arat� persoana asta imaginar�,
care m� urm�re�te ?
115
00:16:34,880 --> 00:16:37,120
Imaginar� ? Bine.
116
00:16:38,560 --> 00:16:40,280
A� �ti dac� a� fi urm�rit�.
117
00:16:40,440 --> 00:16:42,160
Ai �ti, nu-i a�a ?
118
00:16:42,560 --> 00:16:44,160
Nu sunt o amatoare.
119
00:16:44,840 --> 00:16:47,480
Nu, dar nu e�ti nici chiar o
profesionist� veche �n meserie.
120
00:16:47,640 --> 00:16:49,480
De fapt, nici nu �tiu ce s� cred
despre tine.
121
00:16:49,640 --> 00:16:53,400
Poate c� de aceea...
De aceea, ce ?
122
00:16:53,880 --> 00:16:57,600
De aceea stau aici vorbind
cu competi�ia �i...
123
00:16:58,440 --> 00:17:00,360
Nu te �ntoarce, e acolo !
124
00:17:00,560 --> 00:17:02,000
Nu !
125
00:17:02,840 --> 00:17:04,960
�aten, �n�l�ime medie...
126
00:17:05,080 --> 00:17:07,400
Parc� ar fi m�ncat stricat
�i �i mai simte gustul.
127
00:17:07,400 --> 00:17:09,080
��i sun� cunoscut ?
128
00:17:09,240 --> 00:17:10,360
Unde ?
129
00:17:10,360 --> 00:17:14,680
Hai s� dans�m, s� te ui�i
mai bine la el !
130
00:17:31,080 --> 00:17:33,160
Ai inventat toate astea,
nu-i a�a ?
131
00:17:33,880 --> 00:17:35,960
Dac� nu m� crezi,
de ce mai e�ti aici ?
132
00:17:36,280 --> 00:17:40,520
Nu �tiu, tu ai toate
r�spunsurile, tu s�-mi spui.
133
00:17:40,680 --> 00:17:44,000
Bine uit�-te peste
um�rul meu, e l�ng� u��.
134
00:17:47,360 --> 00:17:48,880
Da, �l v�d.
Aha.
135
00:17:49,160 --> 00:17:53,760
�n�l�ime medie, o cicatrice
groaznic� pe obrazul drept.
136
00:17:53,920 --> 00:17:55,440
Cicatrice ?
137
00:17:59,720 --> 00:18:02,040
��i spun, c� era acolo !
138
00:18:02,560 --> 00:18:04,840
Nu vrei s� renun�i, nu ?
139
00:18:05,440 --> 00:18:09,160
Noapte bun� !
�i la revedere, domnule Stevens !
140
00:18:17,200 --> 00:18:18,080
Tracy !
141
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
Tracy !
142
00:18:23,120 --> 00:18:25,200
Las�-m� s� te duc �napoi la hotel.
143
00:18:26,400 --> 00:18:28,000
De ce ?
Nu �tiu...
144
00:18:28,200 --> 00:18:30,000
Am m�ncat mult
�i prinde bine plimbarea,
145
00:18:30,000 --> 00:18:33,000
Taxiurile cer prea mult americanilor.
146
00:18:34,000 --> 00:18:35,200
Vrei s� te duc ?
147
00:18:40,680 --> 00:18:42,480
Bine.
148
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
Pu�in� mi�care nu stric�.
Excelent !
149
00:19:00,480 --> 00:19:03,760
133 �i 135.
Mul�umesc !
150
00:19:03,920 --> 00:19:06,000
Noapte bun� !
Mul�umesc la fel.
151
00:19:13,800 --> 00:19:18,080
De asta ai intrat �n afacere ?
T�nje�ti dup� smaralde ?
152
00:19:19,800 --> 00:19:23,000
E�arfa asta �mi aduce aminte
de una pe care o avea mama.
153
00:19:23,280 --> 00:19:26,720
Nu era din m�tase, desigur,
dar avea tot culorile astea.
154
00:19:27,800 --> 00:19:29,400
Le spuneam, culori fericite.
155
00:19:29,600 --> 00:19:31,400
Culori fericite ?
156
00:19:31,600 --> 00:19:33,080
Aveam 5 ani.
157
00:19:34,000 --> 00:19:35,200
Cheia !
158
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
- Nu.
- Nu ce ?
159
00:20:19,400 --> 00:20:22,080
Nu, nu po�i s� vii
�n camera mea, la un pahar.
160
00:20:22,600 --> 00:20:25,680
Nu, nu po�i s� vii �n camera mea,
s� vezi priveli�tea.
161
00:20:26,600 --> 00:20:27,920
Noapte bun� !
162
00:20:27,920 --> 00:20:30,880
Dar, �sta este etajul meu.
163
00:20:52,000 --> 00:20:54,280
Cheia...
164
00:20:56,600 --> 00:20:59,280
Nu o mai am, cum ai...
165
00:21:02,600 --> 00:21:04,400
N-am sim�it nimic.
166
00:21:13,520 --> 00:21:15,400
Ghici �n care buzunar este ?
167
00:21:16,400 --> 00:21:19,800
Ghice�ti, �i-o dau,
nu ghice�ti, intri la un pahar.
168
00:21:28,720 --> 00:21:31,400
Buzunarul interior din dreapta.
169
00:21:59,600 --> 00:22:01,000
Aveam o �n�elegere !
170
00:22:05,000 --> 00:22:06,880
N-am sim�it nimic.
171
00:23:17,280 --> 00:23:18,480
O vezi ?
172
00:23:20,320 --> 00:23:25,480
Danseaz� cu Di Nantegna.
κi spune ducesa de Rostro.
173
00:23:25,680 --> 00:23:27,520
O s�-l fac� pe Di Nantegna
s� o duc� sus...
174
00:23:27,520 --> 00:23:29,800
Am un om pe coridor, deghizat �n valet.
175
00:23:30,000 --> 00:23:31,400
Nu, nu, m� duc eu.
176
00:23:31,600 --> 00:23:36,560
Uit�-te la fetele frumoase, Cooper,
simte-te bine, m�n�nc�-�i pr�jitura !
177
00:23:39,000 --> 00:23:41,400
Dac� este posibil
s� te sim�i bine.
178
00:23:42,080 --> 00:23:44,200
E�ti o dansatoare grozav�, duces�.
179
00:23:44,720 --> 00:23:46,400
Cum de nu ne-am mai �nt�lnit
p�n� acum ?
180
00:23:47,400 --> 00:23:49,680
Tata m� �ine �ngropat�
�n America de sud.
181
00:23:50,320 --> 00:23:52,400
Toate minele lui sunt acolo.
182
00:23:53,120 --> 00:23:55,000
Asta este prima dat� c�nd plec.
183
00:23:55,400 --> 00:23:57,520
�i tat�l t�u,
se simte bine la Cannes ?
184
00:23:58,080 --> 00:24:02,000
Se simte bine �n minele lui,
eu sunt singur� aici.
185
00:24:02,600 --> 00:24:04,800
Dar �tiu a�a de pu�in� lume
pe aici.
186
00:24:06,320 --> 00:24:07,800
M� bucur s� te �nt�lnesc din nou !
187
00:24:08,000 --> 00:24:10,720
Ei, uite pe cineva
pe care s� pare c� �l �tii !
188
00:24:11,120 --> 00:24:13,000
- Ce faci, Jeff ?
- Foarte bine, mul�umesc !
189
00:24:13,520 --> 00:24:15,800
V-o prezint pe domni�oara Jarett.
190
00:24:17,680 --> 00:24:20,400
�n�eleg c� ai mai �nt�lnit-o
pe ducesa de Rostro.
191
00:24:22,320 --> 00:24:23,400
�nc�ntat� !
192
00:24:24,000 --> 00:24:26,880
Dar nu �mi aduc aminte.
O, hai acum duces� !
193
00:24:27,680 --> 00:24:30,320
�tii c� �mi face asta, de
fiecare dat� c�nd ne �nt�lnim ?
194
00:24:30,600 --> 00:24:33,200
De fapt, eu �i so�ul ei,
suntem vechi colegi de v�n�toare.
195
00:24:33,200 --> 00:24:35,440
E aici �n seara asta ?
196
00:24:35,600 --> 00:24:37,400
Nu prea mai iese,
de c�nd cu accidentul...
197
00:24:37,800 --> 00:24:39,520
Accident ?
Sigur ��i aduci aminte...
198
00:24:40,200 --> 00:24:44,200
Un accident teribil de v�n�toare,
s-a declan�at arma singur�.
199
00:24:44,200 --> 00:24:46,320
Se poate �nt�mpla oricui,
dac� nu este atent.
200
00:24:46,800 --> 00:24:48,800
Ah, ce p�cat,
un b�rbat a�a de t�n�r...
201
00:24:49,400 --> 00:24:53,120
�i cu o so�ie a�a frumoas�.
Adev�rat !
202
00:24:54,080 --> 00:24:58,600
Ne scuza�i, contele tocmai voia s� �mi
arate faimoasa lui colec�ie de art�.
203
00:24:59,120 --> 00:25:00,400
Desigur !
204
00:25:00,720 --> 00:25:03,400
Duces�, nu �tiam c� e�ti
a�a o amatoare de art�.
205
00:25:03,680 --> 00:25:06,600
Adu-mi aminte s� ��i ar�t
�i eu colec�ia mea, c�ndva.
206
00:25:08,800 --> 00:25:11,800
Cum �i spune�i voi americanii ?
Schi�e ?
207
00:25:14,080 --> 00:25:15,800
M�nc�rimi !
208
00:25:22,200 --> 00:25:25,400
Jeffrey, trimite salut�rile
mele, so�iei �i copiilor !
209
00:25:25,680 --> 00:25:28,000
So�ie �i copii ?!
210
00:25:41,040 --> 00:25:44,000
De trei ori, au �ncercat ho�ii
s� �mi fure comorile.
211
00:25:44,400 --> 00:25:49,440
Unul a fost omor�t de c�inele meu, altul
schilodit �i al treilea e �n pu�c�rie.
212
00:25:50,640 --> 00:25:52,800
M� simt u�urat� s� aud asta.
213
00:25:53,720 --> 00:25:56,800
Am auzit c� abia ai cump�rat
un Da Vinci de la un american.
214
00:25:56,800 --> 00:25:59,040
A�a este !
De la Maximilian Pierpont.
215
00:25:59,320 --> 00:26:01,040
Are multe tablouri care mi-ar place,
216
00:26:01,200 --> 00:26:04,240
dar din p�cate e greu
s� te t�rguie�ti cu el.
217
00:26:04,640 --> 00:26:08,320
Dar c�nd vreau ceva,
nimic nu �mi st� �n cale.
218
00:26:09,920 --> 00:26:13,440
- E aici �n seara asta...
- Nu, a spus c� nu poate s� vin�.
219
00:26:13,520 --> 00:26:15,200
Am fost dezam�git de asta.
220
00:26:21,040 --> 00:26:22,640
Aici este comoara mea !
221
00:26:22,800 --> 00:26:24,520
Este extraordinar !
222
00:26:25,600 --> 00:26:29,600
�tii duces�, nu cred c� e�ti
interesat� de tablouri.
223
00:26:31,320 --> 00:26:35,440
Ai dreptate, voiam doar s� plec
de pe l�ng� plictisitorul �la.
224
00:26:36,640 --> 00:26:37,920
Doar at�t ?
225
00:26:39,040 --> 00:26:41,840
Poate c� voiam s� petrec
ceva timp cu tine.
226
00:26:42,400 --> 00:26:44,720
Speram ca acesta s� fie motivul.
227
00:26:45,720 --> 00:26:48,080
Dar nu pot s� te re�in
de la invita�ii t�i.
228
00:26:48,240 --> 00:26:50,920
M�ine m� duc la Monte Carlo
pentru c�teva zile.
229
00:26:51,200 --> 00:26:54,400
Ce coinciden�� !
�i eu !
230
00:26:55,200 --> 00:26:58,800
Am o vil� acolo,
vrei s� vii la cin� ?
231
00:27:00,400 --> 00:27:02,240
M�ine sear�...
232
00:27:03,840 --> 00:27:05,920
Poate c� p�n� m�ine
e prea mult de a�teptat.
233
00:27:08,120 --> 00:27:12,240
A�teptatul e partea
cea mai bun�, nu crezi ?
234
00:27:16,920 --> 00:27:20,400
M�car poart�-te ca
un invitat, Cooper ! Z�mbe�te pu�in !
235
00:27:21,040 --> 00:27:22,640
Po�i s� z�mbe�ti ?
236
00:27:22,800 --> 00:27:25,000
- Ce ai ?
- �ampanie.
237
00:27:25,920 --> 00:27:28,880
O s� se duc� cu Di Nantegna
la Monte Carlo.
238
00:27:29,040 --> 00:27:32,400
O s� fac� dragoste cu el,
o s� �i fure tot ce are,
239
00:27:32,720 --> 00:27:33,920
o s� plece �nainte de r�s�rit.
240
00:27:34,720 --> 00:27:36,920
�i se va trezi diminea�a
un om mai �n�elept.
241
00:27:37,320 --> 00:27:40,400
A venit �n seara asta
doar s�-l st�rneasc�.
242
00:27:40,400 --> 00:27:42,240
Taci din gur� !
243
00:27:45,400 --> 00:27:46,800
Se va �nt�mpla aici.
244
00:27:46,800 --> 00:27:49,240
Ce, po�i s� �i cite�ti
g�ndurile, Cooper ?
245
00:28:10,920 --> 00:28:12,720
Nu te deranjeaz�, nu duces� ?
246
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
�i, te distrezi �n seara asta ?
247
00:28:14,920 --> 00:28:16,320
Contele �i-a ar�tat
comorile familiei ?
248
00:28:16,720 --> 00:28:18,320
Pleac� de aici !
249
00:28:19,120 --> 00:28:23,120
A, �i-am v�zut admiratorul
secret, e pe aici pe undeva.
250
00:28:25,320 --> 00:28:28,560
Sunt sigur� c� sunt o gr�mad� de fete
aici care ar vrea s� danseze cu tine.
251
00:28:28,720 --> 00:28:30,800
De ce nu le dai o �ans� ?
252
00:28:32,640 --> 00:28:34,720
Acolo, l�ng� perdea !
253
00:28:39,440 --> 00:28:41,000
Cine e, �l cuno�ti ?
254
00:28:45,200 --> 00:28:46,640
Nu.
255
00:28:48,000 --> 00:28:51,800
De ce nu ai �ncredere �n mine ?
Trebuie s� m� �ntrebi asta ?
256
00:28:53,040 --> 00:28:55,440
Nici nu �tii c� e�ti urm�rit�
�i eu �ncerc s� te ajut !
257
00:28:55,440 --> 00:28:57,200
Bine, ��i datorez una.
258
00:29:01,360 --> 00:29:04,040
- Nu face asta !
- Ce s� fac ?
259
00:29:04,040 --> 00:29:06,840
Nu �ncerca s� faci asta singur� !
260
00:29:07,560 --> 00:29:10,760
Coridorul e ca un pom de
cr�ciun cu infraro�ii.
261
00:29:11,960 --> 00:29:13,480
�tiu asta.
262
00:29:14,160 --> 00:29:16,160
Poate e ceva ce nu �tii.
263
00:29:19,240 --> 00:29:21,760
- Ai grij� la bo�orog.
- Contele ?
264
00:29:21,760 --> 00:29:24,000
Da. Am auzit c� e pervers.
265
00:29:33,960 --> 00:29:36,840
135, v� rog !
Asta este !
266
00:29:38,040 --> 00:29:41,080
Mul�umesc !
Este un pachet pentru dvs, domni�oar� !
267
00:29:55,360 --> 00:29:57,480
Culori fericite.
268
00:30:00,960 --> 00:30:06,960
Vre�i s�-l suna�i pe domnul Stevens ?
Tocmai a plecat de la noi.
269
00:32:58,160 --> 00:33:03,080
Stevens nu lucreaz� cu ea.
A plecat spre New York asear�.
270
00:33:03,360 --> 00:33:06,040
- Cine este acest om ?
- M�n�nc, Cooper !
271
00:33:06,760 --> 00:33:08,560
Ai supravegheat hotelul ?
272
00:33:11,640 --> 00:33:13,240
Ea a plecat ?
273
00:33:14,040 --> 00:33:17,760
Da, a plecat spre Monte Carlo,
cum am spus c� va face !
274
00:33:18,360 --> 00:33:22,360
�i am primit un pont c� va fi
jefuit �n seara aceasta.
275
00:33:22,680 --> 00:33:26,600
Deci am gre�it am�ndoi,
Di Nantegna e alibiul ei.
276
00:33:28,680 --> 00:33:29,760
Plec spre Monte Carlo,
277
00:33:29,760 --> 00:33:34,200
�i am 2 ore s� o conving pe frumoasa
aceasta c� ar trebui s� vin� cu mine.
278
00:33:34,800 --> 00:33:37,800
- ��i pierzi timpul.
- Crezi ?
279
00:33:38,400 --> 00:33:40,720
Whitney, te joac� cum vrea.
280
00:33:41,200 --> 00:33:47,400
Nu merge spre Monte Carlo.
A�a e, a ajuns �n Monte Carlo.
281
00:33:49,120 --> 00:33:53,680
O fotografie a ei,
primit� prin fax de acolo.
282
00:33:55,520 --> 00:33:57,400
Seam�n�, nu crezi ?
283
00:33:57,920 --> 00:34:01,600
Dac� ai poza aia,
o ai pentru c� vrea s� o ai.
284
00:35:08,400 --> 00:35:10,000
Hai, fato !
285
00:38:22,080 --> 00:38:24,000
Frumos, nu crezi ?
286
00:38:24,720 --> 00:38:26,480
E�ti nebun de-a binelea ?
287
00:38:26,480 --> 00:38:28,080
Fii dr�gu��, am venit s� te ajut.
288
00:38:28,080 --> 00:38:29,920
Nu am nevoie de ajutorul t�u.
289
00:38:30,480 --> 00:38:32,080
Pune�i ochelarii !
290
00:38:43,000 --> 00:38:45,600
Aha ! Mai vrei s� plec ?
291
00:38:46,200 --> 00:38:48,080
Seiful e �n spatele panoului.
292
00:38:48,800 --> 00:38:50,480
E imposibil !
293
00:38:51,600 --> 00:38:53,400
Pot s� o fac !
294
00:38:53,600 --> 00:38:55,360
Atunci de ce ai nevoie de mine ?
295
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
Cred c� ai �n�eles invers.
296
00:38:58,080 --> 00:39:00,320
Dac� te descurcai singur, nu erai
cu mine aici t�rguindu-te.
297
00:39:00,320 --> 00:39:01,680
Cine se t�rguie ?
298
00:39:01,800 --> 00:39:03,000
C�t ?
299
00:39:03,400 --> 00:39:05,280
- �mp�r�im 80%-20%.
- Nu.
300
00:39:06,600 --> 00:39:09,240
Bine 70%-30%, dar pui
la b�taie �i Da Vinci-ul !
301
00:39:09,240 --> 00:39:12,000
50%-50% �i f�r� Da Vinci !
302
00:39:16,880 --> 00:39:18,800
- �ntoarce-te !
- De ce ?
303
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
- Ce crezi c� faci ?
- Taci �i nu te zbate !
304
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
E strict pentru afacerea asta.
305
00:39:26,800 --> 00:39:28,720
Po�i s� te zba�i mai
t�rziu, dac� vrei...
306
00:39:29,120 --> 00:39:31,800
- Mergi !
- Spre raze ?
307
00:39:32,480 --> 00:39:36,480
E un sistem nou.
Bazat pe temperatur�.
308
00:39:36,880 --> 00:39:45,000
Dac� un corp cald p�r�se�te razele
intersectate, declan�eaz� alarma.
309
00:39:48,400 --> 00:39:50,000
Dac� plec�m, porne�te.
310
00:39:51,680 --> 00:39:56,800
Atunci nu ne mi�c�m, eu m� mi�c.
Tu stai.
311
00:39:58,400 --> 00:39:59,600
Hai, pune-te pe treab�.
312
00:40:01,200 --> 00:40:02,320
�n col�ul din dreapta sus.
313
00:40:10,400 --> 00:40:11,920
Cam riscant, nu ?
314
00:40:12,600 --> 00:40:13,920
Oare ?
315
00:40:14,480 --> 00:40:22,000
E�ti prins, cum te mi�ti declan�ezi
alarma, te-a� putea l�sa aici poli�iei.
316
00:40:22,200 --> 00:40:24,600
- N-o s� o faci.
- De ce e�ti a�a de sigur ?
317
00:40:25,280 --> 00:40:28,200
Pentru c� te cunosc, d-�oar� Whitney,
acum deschide-l !
318
00:40:31,600 --> 00:40:34,200
Trebuie s� fie aici,
peste un milion, �n bijuterii !
319
00:40:40,600 --> 00:40:41,800
Le-am luat !
320
00:40:43,120 --> 00:40:45,520
Poate nu m� cuno�ti a�a bine,
cum credeai !
321
00:40:45,920 --> 00:40:47,200
Hei hei hei ! 50%-50% !
322
00:40:47,520 --> 00:40:49,200
Eu sunt cel care ne scoate de aici !
323
00:40:49,400 --> 00:40:51,720
60%-40% sau fug acum !
324
00:40:51,920 --> 00:40:55,200
Bine, da' gr�be�te-te,
c� �mi �n�epenesc picioarele !
325
00:41:05,680 --> 00:41:06,720
Acum ce ?
326
00:41:09,400 --> 00:41:11,920
Acum... Acum fug !
327
00:42:10,720 --> 00:42:12,200
Arunc� rucsacul !
328
00:42:32,600 --> 00:42:36,800
- Rucsacul meu !
- Uite ceva pentru tine !
329
00:43:28,360 --> 00:43:30,160
Nu te �n�eleg !
330
00:43:30,360 --> 00:43:34,600
Omul m-a p�c�lit cu un milion
de dolari, �n bijuterii.
331
00:43:35,360 --> 00:43:37,200
�i-a dat Da Vinci-ul.
332
00:43:37,640 --> 00:43:39,400
Nu voi lucra cu el !
333
00:43:40,680 --> 00:43:43,480
Stevens are cuno�tin�e la debarcader.
334
00:43:43,760 --> 00:43:49,600
F�r� asta...
Sunt 4 milioane de dolari, Tracy...
335
00:43:49,760 --> 00:43:52,280
Nu-mi pas�, �l ur�sc !
336
00:43:52,960 --> 00:43:58,000
"Crede c� fata nu..."
Nu �mi recita din Shakespeare !
337
00:43:59,640 --> 00:44:01,560
Nu �tiu cum po�i avea
�ncredere �n el !
338
00:44:01,560 --> 00:44:04,160
Are nevoie de mine,
la fel cum am �i eu de el.
339
00:44:04,680 --> 00:44:08,760
Pe l�ng� asta, �l admir
pe Stevens, e bun.
340
00:44:09,880 --> 00:44:13,240
Totodat� �l invidiez.
N-ai motiv pentru asta.
341
00:44:13,480 --> 00:44:15,640
Te �tiu mai bine dec�t
te cuno�ti tu.
342
00:44:15,640 --> 00:44:18,200
Toat� lumea m� cunoa�te, nu-i a�a ?
343
00:44:24,160 --> 00:44:27,240
- E�ti �n regul� ?
- Sunt bine.
344
00:44:28,160 --> 00:44:30,680
M� doare capul. Paris, smog...
345
00:44:32,760 --> 00:44:35,160
Oh, le-am spus s� trimit� maseurul.
346
00:44:37,360 --> 00:44:39,760
Bun� diminea�a, duces� !
347
00:44:47,760 --> 00:44:51,760
Bijuterii de 4 milioane transportate,
de la Paris la Amsterdam.
348
00:44:52,040 --> 00:44:53,120
Janine !
349
00:44:53,360 --> 00:44:55,280
- C�nd ?
- Joi diminea�a.
350
00:44:55,480 --> 00:44:59,240
Am fost informa�i c� diamantele
nu vor ajunge la aeroport.
351
00:45:00,440 --> 00:45:03,600
Vorbe�te 5 limbi �i nu �tie
s� umple o can�.
352
00:45:06,360 --> 00:45:09,680
Suntem �n de�ert ? E prea
mult s� cer o pic�tur� de ap� ?
353
00:45:09,880 --> 00:45:14,680
E prea greu pentru un inspector s� g�seasc�
r�citorul de ap� la trei metri de birou ?
354
00:45:14,960 --> 00:45:16,800
C�t a luat de la Di Nantegna ?
355
00:45:16,960 --> 00:45:20,160
Nu este nici o urm� de dovad� �mpotriva
ei acolo, sau �n alt� parte.
356
00:45:20,160 --> 00:45:21,800
C�t ?
357
00:45:22,760 --> 00:45:27,080
Un milion �n bijuterii �i un Da Vinci.
358
00:45:28,440 --> 00:45:30,280
O urm�resc eu.
359
00:45:34,280 --> 00:45:37,080
Sunt sigur, american nebun...
360
00:45:37,480 --> 00:45:43,360
Nu doarme, at�rn� cu capul �n jos
�ntr-o pe�ter�, nu �mi place de el.
361
00:45:53,840 --> 00:45:56,040
�mi pare r�u c� am �nt�rziat,
am dormit prea mult.
362
00:45:56,240 --> 00:45:59,160
S� nu faci asta m�ine !
Jeff, pa�aportul t�u !
363
00:46:01,560 --> 00:46:03,920
Prietenul nostru te va �nt�lni
la aeroport, te va recunoa�te el.
364
00:46:04,120 --> 00:46:06,240
Vreau s� pleci din Amsterdam,
c�t mai repede posibil.
365
00:46:06,240 --> 00:46:08,160
Va fi periculos pentru
tine s� stai acolo.
366
00:46:08,360 --> 00:46:12,440
Tot ce ai nevoie e �n geanta aceea.
Ne vedem la hotel.
367
00:46:15,840 --> 00:46:19,160
Hei, cred c� ai nevoie
de ni�te m�ncare.
368
00:46:19,720 --> 00:46:22,440
- E�ti bine ?
- Voi fi bine m�ine.
369
00:46:25,560 --> 00:46:27,840
Tu chiar nu m� placi, a�a-i ?
370
00:46:28,360 --> 00:46:30,920
Sunt aici pentru c� m-a rugat Gunther.
371
00:46:33,240 --> 00:46:35,040
�n�eleg, tu �i Gunther...
372
00:46:36,440 --> 00:46:38,440
A�a-i, Gunther.
373
00:46:40,240 --> 00:46:41,640
Ia adresa asta.
374
00:46:44,440 --> 00:46:45,720
Ce e asta ?
375
00:46:45,960 --> 00:46:50,000
O loca�ie sigur� pe l�ng�
Amsterdam, �n caz de ceva.
376
00:46:50,840 --> 00:46:54,920
Tu f�-�i treaba, eu o fac pe-a mea,
nimic nu o s� mearg� prost.
377
00:47:22,520 --> 00:47:24,440
Inspectore, nu e la hotel.
378
00:47:24,840 --> 00:47:26,840
Idiotul �la de Claude a pierdut-o.
379
00:47:28,040 --> 00:47:29,960
Credeam c� americanul �l omoar�.
380
00:47:31,840 --> 00:47:36,200
Nu conteaz�,
diamantele sunt la bord.
381
00:51:10,560 --> 00:51:13,680
Adu ni�te ap�...
�tiu ce s� aduc, s� nu chem un doctor ?
382
00:51:13,840 --> 00:51:15,760
Nu, ��i spun dac� e nevoie.
383
00:51:57,680 --> 00:51:59,080
Unde sunt ?
384
00:52:05,680 --> 00:52:07,160
Cum te sim�i ?
385
00:52:13,560 --> 00:52:14,760
Ce s-a �nt�mplat ?
386
00:52:17,680 --> 00:52:19,200
Ar��i groaznic.
387
00:52:23,040 --> 00:52:25,040
Credeam c� o s� mori.
388
00:52:27,560 --> 00:52:29,760
Ia, bea asta.
389
00:52:38,480 --> 00:52:39,680
Mai vrei ?
390
00:52:42,640 --> 00:52:43,960
�i cu diamantele ?
391
00:52:43,960 --> 00:52:46,360
Era cutia care trebuia ?
392
00:52:46,640 --> 00:52:48,600
�i-am spus, le-am trimis la Hartog.
393
00:52:49,360 --> 00:52:51,600
�ii minte adresa care
am �ncercat s� �i-o dau ?
394
00:52:52,080 --> 00:52:54,800
Asta este. Suntem �n regul� aici.
395
00:52:57,760 --> 00:52:59,600
Nu pot s� stau aici permanent.
396
00:53:00,160 --> 00:53:04,760
E fermec�tor, foarte lini�tit.
Nu v�d de ce nu.
397
00:53:09,760 --> 00:53:16,080
Tu �i Hartog, �tii...
Nu a�a, nu e nimic.
398
00:53:21,560 --> 00:53:25,160
Nu �tiu, vreau s� probez astea.
399
00:53:27,440 --> 00:53:29,160
Stai lini�tit�, e�ti �nc� bolnav�.
400
00:53:29,440 --> 00:53:31,360
Nu, vreau s� �ncerc astea.
Nu !
401
00:53:31,360 --> 00:53:33,160
M� simt minunat.
402
00:53:40,360 --> 00:53:45,680
Jeff !
E�arfa !
403
00:53:47,680 --> 00:53:49,560
Cea, pe care mi-ai dat-o...
404
00:53:50,240 --> 00:53:52,000
Unde este ?
405
00:53:54,240 --> 00:53:59,760
Da, a�a este !
Nu, am g�sit-o �n avion.
406
00:54:00,760 --> 00:54:03,360
Foarte bine, m� voi ocupa.
407
00:54:37,960 --> 00:54:40,520
Cine-i americanul ?
Inspector de asigur�ri.
408
00:54:40,760 --> 00:54:43,960
Nu-mi place.
A�teapt� p�n� �ncepi s�-l cuno�ti.
409
00:54:46,440 --> 00:54:47,720
Te rog, ia loc.
410
00:54:49,640 --> 00:54:53,720
Cum ai cerut,
n-am spus presei de e�arf�.
411
00:54:54,040 --> 00:54:56,320
Am localizat-o pe d-�oara Whitney.
412
00:54:57,520 --> 00:55:00,520
E cu un b�rbat.
Jeff Stevens.
413
00:55:00,840 --> 00:55:02,320
A�a este.
414
00:55:03,000 --> 00:55:05,920
- Sunt iubi�i ?
- A�a se pare.
415
00:55:06,520 --> 00:55:08,960
Putem s� o aducem la
interogatoriu, c�nd dori�i.
416
00:55:08,960 --> 00:55:10,640
Nu, nu face asta !
417
00:55:10,920 --> 00:55:14,560
Nu avem probe.
Dar credeam c� e�arfa...
418
00:55:14,720 --> 00:55:17,520
A�i spus c� a�i verificat-o �i e
din Cannes, are ini�ialele ei...
419
00:55:17,720 --> 00:55:20,600
Avoca�ii ar aduce un milion
de femei cu ini�ialele astea,
420
00:55:20,600 --> 00:55:22,920
v�nz�torul nu �tie
cine a cump�rat-o.
421
00:55:23,240 --> 00:55:26,920
Comisare, arat�-mi unde este !
422
00:55:29,120 --> 00:55:31,400
Acum �ncepi s�-l cuno�ti.
423
00:55:34,440 --> 00:55:38,200
Nimic aici despre e�arf�,
nici o pist� nou�.
424
00:55:38,920 --> 00:55:41,640
Cred c� p�n� m�ine o s� fie
o �tire de ultima pagin�.
425
00:55:42,200 --> 00:55:44,040
Poate am l�sat-o �n ma�in�.
426
00:55:45,240 --> 00:55:46,320
Acum �mi amintesc...
427
00:55:46,320 --> 00:55:50,200
Nu-�i face griji, probabil se
g�sesc peste tot �n Fran�a.
428
00:55:50,520 --> 00:55:52,400
- Ini�ialele mele...
- Nu-i destul.
429
00:55:52,600 --> 00:55:55,280
Dar dac� fac leg�tura cu hotelul ?
430
00:55:55,440 --> 00:55:57,120
Opre�te-te !
431
00:55:57,400 --> 00:55:59,200
Vorbe�ti prea mult.
432
00:56:08,920 --> 00:56:11,200
Ai dreptate.
433
00:56:44,240 --> 00:56:45,840
Nu trebuie neap�rat s� faci �la.
434
00:56:47,360 --> 00:56:49,440
�nt�re�te caracterul.
435
00:56:50,640 --> 00:56:53,280
Ziceam c� po�i �nchiria alt� camer�.
436
00:56:56,360 --> 00:56:59,440
Da dar a�a ar �ti gazda
c� nu suntem c�s�tori�i.
437
00:57:01,280 --> 00:57:07,040
Tracy, pari s� te sim�i bine acum
�i �tiu c� Hartog vrea s� te vad�.
438
00:57:07,960 --> 00:57:10,160
Poate ar trebui s�-l suni diminea��.
439
00:57:12,880 --> 00:57:15,560
Oricum, ar trebui
s� merg mai departe.
440
00:57:24,960 --> 00:57:28,360
- Jeff !
- Ce ?
441
00:57:56,360 --> 00:57:59,400
Credeam c� nu mai zici !
442
00:58:42,640 --> 00:58:44,400
- Bun�, str�inule !
- 'Nea�a !
443
00:58:51,040 --> 00:58:54,960
- Vorbe�ti �n somn.
- Tu sfor�i.
444
00:58:55,440 --> 00:58:59,200
- Da ?
- �i-am comandat ni�te cl�tite.
445
00:58:59,440 --> 00:59:01,600
Nu avem timp pentru mas�.
446
00:59:01,840 --> 00:59:04,560
Am vorbit cu Hartog,
�i trebuie s� plec�m.
447
00:59:06,480 --> 00:59:10,360
Diamantele au ajuns, are banii
�i ne �nt�lnim cu el �n ora�.
448
00:59:11,480 --> 00:59:13,200
Suntem �n siguran�� ?
449
00:59:14,360 --> 00:59:17,480
P�i, mai are o lovitur� pentru noi.
450
00:59:29,480 --> 00:59:31,880
A mai zis �i altceva despre lovitur� ?
Da.
451
00:59:32,360 --> 00:59:34,600
A zis c� face dou� milioane.
452
00:59:35,000 --> 00:59:38,680
Tracy, te g�nde�ti s� te retragi ?
453
00:59:39,680 --> 00:59:42,880
Sigur ! Nu.
454
00:59:44,880 --> 00:59:46,480
Tu ?
455
00:59:47,400 --> 00:59:51,960
Am �ncercat odat�, dar nu a mers.
456
00:59:54,280 --> 00:59:56,080
Care e r�spunsul ?
457
00:59:57,080 --> 01:00:00,600
M-am g�ndit s� mai �ncerc odat�,
cu tine.
458
01:00:01,880 --> 01:00:03,800
Ce �nseamn� asta ?
459
01:00:06,080 --> 01:00:08,600
Am �ntrebat odat� o fat�
dac� se m�rit� cu mine,
460
01:00:08,600 --> 01:00:11,600
dar mi-am promis c�
nu o s-o mai fac vreodat�.
461
01:00:21,000 --> 01:00:23,560
Nu �ncalci niciodat�
o promisiune ?
462
01:00:25,000 --> 01:00:26,880
Nu mie.
463
01:00:29,400 --> 01:00:31,000
Mai bine m� �mbrac.
464
01:00:31,280 --> 01:00:35,280
Dar ai putea
s� m� �ntrebi tu pe mine.
465
01:00:39,960 --> 01:00:43,480
- S� m� las �n genunchi ?
- Nu este necesar.
466
01:00:50,760 --> 01:00:52,880
Te �nsori cu mine ?
467
01:00:57,160 --> 01:00:59,680
Nu �tiu...
468
01:01:05,960 --> 01:01:09,560
Tracy, da !
469
01:01:21,080 --> 01:01:24,280
Tracy, drag� !
Ce faci ?
470
01:01:25,400 --> 01:01:27,480
Jeff !
471
01:01:31,480 --> 01:01:33,800
Iar v� certa�i ?
472
01:01:33,800 --> 01:01:39,600
Hai, cere�i-v� scuze �i o lu�m
de la cap�t !
473
01:01:42,600 --> 01:01:45,160
Nu e o ceart� ?
474
01:01:47,880 --> 01:01:52,400
�n cazul acesta,
e nevoie de o celebrare.
475
01:02:07,720 --> 01:02:10,600
Tot nu �n�eleg, de ce trebuie
s� v� retrage�i,
476
01:02:10,840 --> 01:02:14,200
mul�i oameni c�s�tori�i
continu� cu succes.
477
01:02:15,040 --> 01:02:18,800
London Fontaine, Marie �i Pierre Curry,
478
01:02:19,040 --> 01:02:22,240
Zbur�torii Penoit...
Zbur�torii Penoit ?
479
01:02:22,760 --> 01:02:25,200
M�car las�-m� s� explic.
480
01:02:27,560 --> 01:02:29,600
Nu doare doar s� ascul�i.
481
01:02:47,320 --> 01:02:49,400
- Totul e �n regul� ?
- Da.
482
01:03:02,040 --> 01:03:07,720
Pr�nzul... Cooper ?
Nici nu credeam.
483
01:03:31,840 --> 01:03:35,720
Pe de-o parte,
m� bucur c� a�i spus nu.
484
01:03:36,120 --> 01:03:39,640
Nu ar fi trebuit s� aduc vorba,
e mult prea periculos.
485
01:03:41,240 --> 01:03:43,400
Nu crezi c� am fi putut
s� o facem ?
486
01:03:43,840 --> 01:03:47,960
Dimpotriv�, tu �i Jeff �mpreun�,
pute�i multe, dar...
487
01:03:48,040 --> 01:03:50,920
Transportul de diamante
a fost riscant.
488
01:03:52,520 --> 01:03:54,760
Dar �n condi�iile astea...
489
01:03:55,560 --> 01:03:59,800
Hai s� o l�s�m balt�, c� nu m-a�
ierta dac� ar merge ceva prost.
490
01:04:00,040 --> 01:04:02,640
E�ti un dr�cu�or !
491
01:04:04,520 --> 01:04:07,240
Flatezi un om b�tr�n.
492
01:04:10,120 --> 01:04:15,560
- Va trebui s� vorbesc cu Jeff, desigur.
- Despre ce s� vorbe�ti cu el ?
493
01:04:16,240 --> 01:04:17,720
M� scuza�i ?
494
01:04:53,240 --> 01:04:56,040
Nu spun c� nu ar trebui s� ne l�s�m,
ar trebui s� ne l�s�m,
495
01:04:56,840 --> 01:04:59,080
- asta ar fi ultima dat�.
- Nu, n-ar fi.
496
01:04:59,080 --> 01:05:01,160
��i promit !
Tracy.
497
01:05:02,400 --> 01:05:04,200
- Ultima ?
- Ultima !
498
01:05:04,440 --> 01:05:05,960
�i dup� aceea ce ?
499
01:05:06,760 --> 01:05:10,000
�i dup� aceea cump�r�m o barc�
�i navig�m �n jurul lumii.
500
01:05:10,160 --> 01:05:13,160
�i dup� aceea cump�r�m o barc�
�i navig�m �n jurul lumii.
501
01:05:17,760 --> 01:05:20,840
- ... facem 6 copii.
- 6 copii ?
502
01:05:21,360 --> 01:05:25,880
Tot ce vrei.
Cum pot s� te refuz ?
503
01:05:32,960 --> 01:05:36,680
Du-te acas� !
�nregistrarea merge, du-te !
504
01:05:59,480 --> 01:06:00,760
Mam� ?
505
01:06:39,080 --> 01:06:41,960
Danny ? Ce faci acas� ?
506
01:06:43,640 --> 01:06:48,840
Daniel Cooper,
�coala nu s-a terminat �nc� !
507
01:06:50,160 --> 01:06:51,240
Danny !
508
01:06:52,040 --> 01:06:54,560
Danny !
509
01:07:39,440 --> 01:07:40,720
"Paznicii de noapte", domnule !
510
01:07:40,920 --> 01:07:44,920
"Paznicii de noapte", al lui Rembrandt ?
Imposibil !
511
01:07:46,520 --> 01:07:48,400
�i mai mult� cafea v� rog !
512
01:07:53,560 --> 01:07:55,640
Mergem la Coster.
Bine. Mai vrei cafea ?
513
01:07:55,640 --> 01:07:57,320
�i mai mult� cafea, v� rog !
514
01:07:59,720 --> 01:08:01,240
Ce e la Coster ?
515
01:08:04,520 --> 01:08:10,120
�i desigur diamantul LuCollon,
apreciat la 10 milioane $.
516
01:08:10,840 --> 01:08:16,040
�i acum, dac� sunte�i cumin�i,
mergem prin fabric� �i v� explic
517
01:08:16,440 --> 01:08:22,640
procesul de t�iere,
ne �ntoarcem aici, dup� aceea.
518
01:09:06,120 --> 01:09:07,720
Minunat !
519
01:09:08,440 --> 01:09:10,360
F� ceva cu p�rul !
520
01:09:38,920 --> 01:09:44,760
Tot nu mi-ai spus ce crezi.
E un final frumos.
521
01:09:46,040 --> 01:09:47,320
Ce crezi ?
522
01:09:47,320 --> 01:09:49,240
Cred c� avem nevoie de Margo.
523
01:09:49,440 --> 01:09:51,240
Schizofren sau indecis ?
524
01:09:51,240 --> 01:09:52,920
Poate �tiu c� sunt urm�ri�i.
525
01:09:52,920 --> 01:09:54,440
Nu, asta e imposibil !
526
01:09:57,720 --> 01:10:00,520
C�nd se hot�r�sc, ne spun.
527
01:10:03,840 --> 01:10:06,000
Asta e caseta de asear�:
528
01:10:06,600 --> 01:10:12,680
Tot nu mi-ai spus ce crezi.
E un final pl�cut.
529
01:10:13,800 --> 01:10:18,280
Cred c� avem nevoie de Margo.
�i de-o a 3-a persoan�.
530
01:10:21,160 --> 01:10:31,800
C�t c�nt�resc 5 milioane �n aur ?
Exact ?... 700 kg.
531
01:10:37,160 --> 01:10:41,560
A... �i a cump�rat porumbei.
Porumbei, pe�ti�ori aurii...
532
01:10:41,800 --> 01:10:43,800
Poate pentru lux...
533
01:10:45,800 --> 01:10:51,360
Au trecut de la diamante,
la timbre, la b�nci, tablouri.
534
01:10:51,560 --> 01:10:54,480
De unde �tim c� or
s� fure aurul acesta ?
535
01:10:54,480 --> 01:10:56,480
Pentru c� �i-au luat o dub� !
536
01:10:56,480 --> 01:10:59,920
Asta a ajuns destul de departe !
O s� �mi pun oamenii s� �i ridice !
537
01:10:59,920 --> 01:11:01,160
Pentru ce ?
C� au �nchiriat o dub� ?
538
01:11:01,160 --> 01:11:03,560
Nu tu conduci investiga�ia
asta, domnule Cooper !
539
01:11:03,800 --> 01:11:06,200
C�nd o prind,
trebuie s� fie pedepsit� !
540
01:11:06,200 --> 01:11:10,080
C�nd o prinzi tu ?
Cooper are dreptate.
541
01:11:26,280 --> 01:11:28,080
- E�ti preg�tit� pentru asta ?
- Da !
542
01:11:32,760 --> 01:11:35,280
�mi place aten�ia ta la detalii.
543
01:11:36,200 --> 01:11:38,400
�mi plac detaliile tale.
544
01:11:43,880 --> 01:11:49,080
Vreau s� se termine asta,
s� mergem undeva �n siguran��.
545
01:11:51,160 --> 01:11:55,960
Ai grij� m�ine, dac� se...
Hai, nu-�i face griji !
546
01:11:57,400 --> 01:12:00,480
Am verificat asta �n detaliu !
547
01:12:01,960 --> 01:12:04,160
Nu te-a� l�sa s� o faci
dac� a� avea dubii.
548
01:12:04,280 --> 01:12:06,800
Bine ?
Bine !
549
01:12:09,960 --> 01:12:13,400
Nu pot s� dorm �n seara
dinaintea unei lovituri.
550
01:12:17,880 --> 01:12:21,680
Atunci... S� mergem s� dans�m !
551
01:13:18,320 --> 01:13:20,040
D�-mi-o !
552
01:13:21,360 --> 01:13:23,440
D�-mi-o !
553
01:13:50,240 --> 01:13:53,520
- Vreun semn despre dub� ?
- �nc� nu.
554
01:13:56,560 --> 01:13:58,600
Gata ?
Avem c�teva minute.
555
01:13:58,800 --> 01:14:01,400
A� mai vrea ni�te cafea.
556
01:14:04,560 --> 01:14:07,840
Ce ?
Nu, se preg�tesc s� plece.
557
01:14:08,560 --> 01:14:10,840
Mai bea o cafea !
558
01:14:16,040 --> 01:14:17,520
Suspec�ii au plecat de la hotel.
559
01:14:17,760 --> 01:14:20,240
I-am zis lui Cooper s�-mi spun�
c�nd pleac� de la hotel.
560
01:14:20,440 --> 01:14:22,440
Te a�tep�i la �la s� urmeze ordine ?
561
01:14:22,640 --> 01:14:24,400
Pe�tele e pe drum.
562
01:14:31,240 --> 01:14:32,800
S� trecem �nc� odat� peste detalii:
563
01:14:32,800 --> 01:14:37,600
De la banc� la barj� 26 de minute,
10 minute s� ducem aurul pe barj�.
564
01:14:38,000 --> 01:14:39,360
Nu cred c� ar trebui
s�-l l�s�m pe Willy s� conduc�.
565
01:14:39,520 --> 01:14:42,320
Room Service ! E cineva aici ?
566
01:14:49,520 --> 01:14:52,840
N-am spus asta !
Ba da, �n Cannes...
567
01:14:56,800 --> 01:15:01,440
Am g�sit �sta a�a.
E vreo problem� ?
568
01:15:10,400 --> 01:15:15,840
Inspectore Trignant !
Punctul A, pescui�i pe�tele !
569
01:15:38,400 --> 01:15:40,640
Sunt �n banc�, preg�ti�i-v� !
570
01:15:54,240 --> 01:15:55,720
Acum !
571
01:15:57,320 --> 01:16:00,320
Sta�i ! Poli�ia !
572
01:16:17,120 --> 01:16:19,040
Unde e ?
Unde-i fata ?
573
01:16:20,000 --> 01:16:22,520
E �n dub�, scoate�i-o din dub� !
574
01:16:25,040 --> 01:16:27,000
Spune�i-le s� se opreasc�,
muncim la banca asta !
575
01:16:27,000 --> 01:16:30,200
Spune adev�rul ?
E adev�rat !
576
01:16:33,720 --> 01:16:35,840
E alt joc !
577
01:17:07,440 --> 01:17:11,600
Diamantul LuCollon e unul din
cele 12 diamante f�r� cusur,
578
01:17:11,600 --> 01:17:17,120
t�iat �n 1937 din diamantul Jamen
care avea 726 de carate,
579
01:17:17,440 --> 01:17:20,960
�i despre care se spune c�
este de neegalat �n puritate.
580
01:17:21,120 --> 01:17:28,120
Aici avem colec�ia de diamante sortate
dup� greutate, puritate �i t�ieturi.
581
01:17:28,640 --> 01:17:33,320
Acestea pot fi cump�rate,
accept�m cash, c�r�i de credit.
582
01:17:53,080 --> 01:17:54,920
Nu �tiu olandez�...
583
01:17:57,440 --> 01:18:00,000
Dar se cam �n�elege care e treaba. :)
584
01:18:03,040 --> 01:18:08,000
Doamn�, nu pute�i merge �n fabric� !
Cred c� mi-am uitat ochelarii.
585
01:18:08,160 --> 01:18:10,640
Avem la intrare articolele pierdute.
586
01:18:18,400 --> 01:18:22,000
Nu v� panica�i, e totul �n regul�,
este sistemul de securitate.
587
01:18:23,320 --> 01:18:28,000
E vreo problem� electric�,
paznicul se ocup� de ea.
588
01:18:32,520 --> 01:18:35,440
Specialistul spune c� nu
este nici un pericol.
589
01:18:39,320 --> 01:18:42,320
Toat� lumea s� se calmeze.
590
01:18:45,200 --> 01:18:46,800
Foc !
591
01:18:55,840 --> 01:18:59,200
L-ai auzit, opre�te alarma !
Toat� lumea s� stea calm� !
592
01:19:04,920 --> 01:19:07,200
Nu pot s� o repar
dac� nu opre�te alarma.
593
01:19:07,200 --> 01:19:08,400
Sunt copii aici !
594
01:19:11,720 --> 01:19:13,600
Opri�i alarma !
595
01:19:25,600 --> 01:19:27,600
S� nu plece nimeni !
V� rug�m s� nu plece nimeni !
596
01:19:27,840 --> 01:19:29,920
Totul este �n regul� acum.
597
01:19:30,800 --> 01:19:34,000
Vrem s� v� mul�umim c� ne-a�i
vizitat ast�zi...
598
01:19:38,000 --> 01:19:44,000
So�ul meu s-a �ntors din Africa �i
vrea s� v�nd� astea, vre�i s� le vede�i ?
599
01:19:44,000 --> 01:19:45,200
Nu cred c�...
600
01:19:47,840 --> 01:19:50,120
Diamantele mele !
601
01:19:50,400 --> 01:19:55,040
Opri�i asta !
602
01:20:38,640 --> 01:20:42,120
Uite ceva s� �i dai de m�ncare
prietenului t�u.
603
01:20:59,320 --> 01:21:01,440
Bun� Margo !
604
01:21:02,120 --> 01:21:03,720
Scuze pentru cutie.
605
01:21:08,920 --> 01:21:10,120
Du-l acas� micu�ule !
606
01:21:13,720 --> 01:21:17,040
Nu vorbesc...
E ilegal s� prinde�i p�s�ri �n parc !
607
01:21:18,000 --> 01:21:20,120
Este ?
Hai, da�i-i drumul !
608
01:21:20,120 --> 01:21:22,920
Altfel va trebui s� v� arestez.
Hai, da�i-i drumul !
609
01:21:23,120 --> 01:21:24,640
Da, domnule poli�ist.
610
01:21:28,240 --> 01:21:32,640
S� nu v� mai prind c� face�i asta !
Niciodat�.
611
01:21:57,440 --> 01:22:00,800
Trebuie s�-i fi �nnebunit !
612
01:22:03,200 --> 01:22:06,000
C�nd a�i descoperit microfoanele ?
613
01:22:09,600 --> 01:22:12,440
�n diminea�a de dup� ce ai plecat.
Jeff l-a g�sit.
614
01:22:12,640 --> 01:22:15,840
Of, nu vreau s� m� g�ndesc
unde am fi fost acum.
615
01:22:17,120 --> 01:22:19,600
Pentru Jeff !
Da, pentru Jeff !
616
01:22:19,600 --> 01:22:21,000
Pentru voi am�ndoi !
617
01:22:21,280 --> 01:22:23,600
Nu m-am descurcat prea
bine la discursuri...
618
01:22:23,600 --> 01:22:27,200
A, nu ! F�r� discursuri !
Scute�te-ne de asta.
619
01:22:35,200 --> 01:22:37,200
Acum, ce urmeaz� ?
620
01:22:37,680 --> 01:22:39,120
Zbur�m la Rio.
621
01:22:40,200 --> 01:22:43,000
Avioane separate, sper.
Doar ca precau�ie.
622
01:22:43,280 --> 01:22:48,000
�nainte s� p�r�sim Londra, am vrut s�
verific un magazin de bijuterii,
623
01:22:49,200 --> 01:22:53,000
aveam o idee..
Nu, nimic, ne-am retras !
624
01:22:54,200 --> 01:22:57,400
��� ! Las� domnul s� vorbeasc� !
625
01:22:58,200 --> 01:23:01,600
Aveam o idee s� �i cump�r fetei
mele un inel de logodn�.
626
01:23:02,080 --> 01:23:04,400
S� cumperi ?
S� cump�r !
627
01:23:06,080 --> 01:23:09,760
M�car l�sa�i-m� pe mine
s� le pl�tesc !
628
01:23:16,400 --> 01:23:18,080
Trebuie s� plec.
629
01:23:19,520 --> 01:23:22,640
Este un timp c�nd �ndr�gosti�ii
sunt l�sa�i �n pace.
630
01:23:22,640 --> 01:23:26,320
Cineva spune, "�i au tr�it ferici�i
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i".
631
01:23:26,320 --> 01:23:28,200
Merg �i eu cu tine, bine ?
632
01:23:28,480 --> 01:23:32,000
Desp�r�irile rapide,
sunt cele mai bune.
633
01:23:35,000 --> 01:23:36,800
Domni�oar� Whitney.
634
01:23:40,000 --> 01:23:42,320
M� duc s� iau un ziar,
vin �n c�teva minute, bine ?
635
01:23:42,480 --> 01:23:45,200
Ia-�i cheia, voi fi �n cad�.
636
01:24:16,880 --> 01:24:19,520
Credeam c� �i-am spus
s� ��i iei cheia.
637
01:24:27,520 --> 01:24:31,000
Domni�oar� Whitney.
Oh, Doamne !
638
01:24:32,720 --> 01:24:36,200
Ai probleme, eu te pot ajuta.
639
01:24:36,800 --> 01:24:38,480
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
640
01:24:39,280 --> 01:24:41,920
Trebuie s� pleci !
O s� sun la paz� !
641
01:24:42,080 --> 01:24:44,960
Am�ndoi �tim c� trebuie
s� fii pedepsit�.
642
01:24:45,120 --> 01:24:47,600
So�ul meu s-a dus
dup� un ziar, vine imediat.
643
01:24:54,320 --> 01:24:57,120
Nimeni nu te poate ajuta,
�n afar� de mine.
644
01:24:57,280 --> 01:24:58,720
Nimeni.
645
01:24:59,280 --> 01:25:00,880
Nimeni.
646
01:25:01,800 --> 01:25:04,400
��i ascult spovedania acum.
�i-o ascult.
647
01:25:04,800 --> 01:25:07,280
Tu m� aju�i pe mine
�i eu te ajut pe tine.
648
01:25:07,520 --> 01:25:10,160
�i pedepsirea ta e salvarea mea.
649
01:25:10,320 --> 01:25:13,000
Vezi, tu m� aju�i pe mine,
�i eu te ajut pe tine.
650
01:25:13,520 --> 01:25:16,600
Legea nu te poate pedepsi,
doar eu te pot pedepsi.
651
01:25:16,600 --> 01:25:19,200
�i trebuie s� fii pedepsit� !
652
01:25:21,000 --> 01:25:22,600
Nu fugi !
653
01:25:22,880 --> 01:25:25,800
Nu mai trebuie s� fugi vreodat� !
654
01:25:28,600 --> 01:25:30,320
Vei fi �n siguran�� acum.
655
01:25:31,680 --> 01:25:35,200
Vei fi �n siguran��,
dar trebuie s� fii pedepsit�.
656
01:25:36,200 --> 01:25:37,600
Deschide u�a !
657
01:25:39,400 --> 01:25:41,000
Deschide u�a !
658
01:25:50,000 --> 01:25:51,000
Deschide u�a !
659
01:25:51,200 --> 01:25:52,600
Deschide u�a !
660
01:27:00,880 --> 01:27:03,400
O, iubitule !
661
01:27:12,400 --> 01:27:14,080
�i la ce or� ai spus
c� ��i pleac� avionul ?
662
01:27:14,240 --> 01:27:15,440
�n jum�tate de or�.
663
01:27:15,440 --> 01:27:18,240
Ascult�, ne �nt�lnim la hotel.
664
01:27:18,400 --> 01:27:23,280
- �i dup� aceea ?
- Orice vrei tu.
665
01:27:23,440 --> 01:27:27,120
C�l�torim �n jurul lumii, 6 copii,
ferm� de g�ini �n Brazilia...
666
01:27:27,320 --> 01:27:31,120
�i poate mergem acas� intr-o zi.
Dar f�r� jocuri periculoase, ok ?
667
01:27:31,720 --> 01:27:33,520
Merge !
668
01:27:55,720 --> 01:27:59,200
Bun� ziua !
Sunte�i pe r�ndul 2, la st�nga.
669
01:28:01,440 --> 01:28:03,600
�mi permite�i ?
670
01:28:08,120 --> 01:28:12,520
E un zbor lung.
A�i mai fost �n Rio ?
671
01:28:14,000 --> 01:28:15,600
Nu.
672
01:28:15,920 --> 01:28:20,520
Am o vil� pe coast�,
�tiu ora�ul foarte bine.
673
01:28:21,040 --> 01:28:22,640
Unde stai ?
674
01:28:24,120 --> 01:28:26,080
Cu ni�te prieteni.
675
01:28:26,240 --> 01:28:30,720
Dac� te plictise�ti de ei,
de ce nu �mi dai un telefon ?
676
01:28:34,240 --> 01:28:40,400
Maximilian Pierpont.
Spune-mi Max !
677
01:28:48,000 --> 01:28:54,000
-- sf�r�it --
678
01:29:08,000 --> 01:29:16,000
resincronizare pentru 3 p�r�i
� 29-09-2015
53330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.