All language subtitles for 【夜ドラ】卒業タイムリミット(3) - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:04,771 (高畑)この手紙を送ったのは➡ 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,707 うちの学校の教師ってこと。 3 00:00:06,707 --> 00:00:09,409 (荻生田)え~っ!? (小松)ウソでしょ…。 4 00:00:11,411 --> 00:00:13,947 (黒川)「水口里紗子誘拐の謎を解け。➡ 5 00:00:13,947 --> 00:00:20,721 真相は君たちにしかわからない」。 6 00:00:20,721 --> 00:00:32,966 ♬~ 7 00:00:32,966 --> 00:00:35,302 だとしたら…➡ 8 00:00:35,302 --> 00:00:37,237 やっぱり学校行かね? 9 00:00:37,237 --> 00:00:39,306 俺たちで犯人見つけようぜ。 10 00:00:39,306 --> 00:00:44,011 だって 真相は 俺たちにしか分かんないって。 11 00:00:50,317 --> 00:00:52,252 ああ。 12 00:00:52,252 --> 00:01:00,761 ♬~ 13 00:01:03,597 --> 00:01:06,633 (梶浦)こちらの学校の3年生ですよね?➡ 14 00:01:06,633 --> 00:01:11,338 先ほど彼らが訪ねてきまして ちょっとした通報を。 15 00:01:11,338 --> 00:01:14,274 (柿本)通報? どんなことを? 16 00:01:14,274 --> 00:01:19,079 (市原)まあイタズラだとは 思うんですけども。 17 00:01:19,079 --> 00:01:21,615 実際 もう一人いましたが➡ 18 00:01:21,615 --> 00:01:26,119 その生徒に関しては 我々は よく知っていますので。 19 00:01:26,119 --> 00:01:29,790 この3人について教えてほしいんですよ。 20 00:01:29,790 --> 00:01:35,963 もしかして通報した内容ではなく 通報した人間を調べようとしていますか? 21 00:01:35,963 --> 00:01:38,799 デタラメな通報をした場合➡ 22 00:01:38,799 --> 00:01:43,603 虚偽申告罪に 問われることもあるんですよ。 ハハハ…。 23 00:01:45,305 --> 00:01:50,177 オギュウダとは サッカー部の 荻生田隼平のことでしょうか? 24 00:01:50,177 --> 00:01:52,646 3年5組の生徒です。➡ 25 00:01:52,646 --> 00:01:56,817 スポーツ万能でサッカー部でも中心選手。 26 00:01:56,817 --> 00:02:03,624 休み時間はクラスメートに囲まれ 明るく目立つタイプかと。 チャラい…。 27 00:02:03,624 --> 00:02:06,626 小松さん 大丈夫? 歩くの速くない? 28 00:02:06,626 --> 00:02:08,929 (柿本)…と言う生徒もいます。 29 00:02:12,099 --> 00:02:15,402 いや~ でも本当 これがイタズラじゃなかったら➡ 30 00:02:15,402 --> 00:02:17,938 卒業式 どうなるんだよ。 31 00:02:17,938 --> 00:02:21,274 やらないでしょう。 先生 誘拐されてるのに。 32 00:02:21,274 --> 00:02:23,610 そしたら卒業証書とかどうなんの? 33 00:02:23,610 --> 00:02:25,946 えっ 大学行けなくなったりしない? 34 00:02:25,946 --> 00:02:28,849 ないない。 ないよな。 よかった~。 35 00:02:28,849 --> 00:02:32,719 大学決まってるの? うん 推薦通ったから だいぶ前に。 36 00:02:32,719 --> 00:02:36,123 スポーツ推薦? フッ やっぱり俺って➡ 37 00:02:36,123 --> 00:02:39,159 サッカーのイメージか。 38 00:02:39,159 --> 00:02:44,631 ねえ タクシー乗ろう。 お金なら 私出すから。 39 00:02:44,631 --> 00:02:49,503 (柿本)3年7組の小松 澪は 男子生徒から人気があります。 40 00:02:49,503 --> 00:02:54,141 ああ 小松さん! 後ろ狭くなるから嫌でしょ。 前乗って。 41 00:02:54,141 --> 00:02:56,076 うん。 42 00:02:56,076 --> 00:02:59,579 黒川 はい 奥行って。 43 00:03:01,248 --> 00:03:03,250 俺は 真ん中でいいから。 44 00:03:03,250 --> 00:03:06,753 (柿本)1年生の時 本人も知らないうちに➡ 45 00:03:06,753 --> 00:03:09,656 ミスコンのグランプリに 選ばれていました。 46 00:03:09,656 --> 00:03:11,858 お願いします。 47 00:03:13,527 --> 00:03:17,464 生徒たちがSNS上で 勝手にやったミスコンです。 48 00:03:17,464 --> 00:03:21,601 もちろん時代錯誤で言語道断。 49 00:03:21,601 --> 00:03:25,272 主宰した生徒は停学処分としました。 50 00:03:25,272 --> 00:03:27,974 ああ…。 (市原)フフフ…。 51 00:03:31,144 --> 00:03:34,948 こういうのって 親にも言った方がいいのかな。 52 00:03:34,948 --> 00:03:37,417 あ~ 確かに。 どうしよう。 53 00:03:37,417 --> 00:03:40,620 別にいいんじゃない。 適当で。 適当? 54 00:03:40,620 --> 00:03:43,123 高畑さんって そういう感じのことも言うんだ。 55 00:03:43,123 --> 00:03:45,425 へえ 何か意外。 56 00:03:45,425 --> 00:03:48,795 (柿本)3年2組の高畑あやねは➡ 57 00:03:48,795 --> 00:03:52,299 中学の3年間をロンドンで過ごした 帰国子女です。 58 00:03:52,299 --> 00:03:56,636 英語はもちろんのこと それ以外の科目も得意で➡ 59 00:03:56,636 --> 00:04:02,242 入学時から 定期試験の総合順位は 学年1位か2位を取り続けています。 60 00:04:02,242 --> 00:04:05,078 (梶浦)はあ~。 61 00:04:05,078 --> 00:04:08,582 欅台高校で これだけの成績なら➡ 62 00:04:08,582 --> 00:04:11,885 大学は かなりのいいところに 行くんでしょうねえ。 63 00:04:15,922 --> 00:04:19,126 やっぱり変だよね。 64 00:04:21,094 --> 00:04:24,965 私たち ほとんど話すのも初めてだよね? 65 00:04:24,965 --> 00:04:29,970 どうして その4人に 謎を解けなんて言うんだろ。 66 00:04:39,279 --> 00:04:41,781 (柿本)水口里紗子? 67 00:04:41,781 --> 00:04:45,285 というのは 我が校の英語教師の水口ですか? 68 00:04:45,285 --> 00:04:53,960 ええ。 「水口さんが誘拐された」 というのが彼らが通報した内容で。 69 00:04:53,960 --> 00:04:57,831 オホホホホ…! 70 00:04:57,831 --> 00:05:02,235 いかがされました? いえ ご説明しましたとおり➡ 71 00:05:02,235 --> 00:05:06,573 その3人は 学校でも目立つタイプで 問題も起こさず➡ 72 00:05:06,573 --> 00:05:09,609 優等生と呼ぶべき生徒です。 73 00:05:09,609 --> 00:05:14,447 そんな3人が卒業前になって 急にそんなイタズラをと思ったら➡ 74 00:05:14,447 --> 00:05:17,751 おかしくって。 75 00:05:17,751 --> 00:05:20,954 水口なら職員室におります。 76 00:05:23,390 --> 00:05:26,293 (柿本)ほかの教職員たちと同様 3日後に迫った➡ 77 00:05:26,293 --> 00:05:29,296 卒業式の準備に追われていますよ。 78 00:05:31,097 --> 00:05:35,402 そうですか。 生徒に人気のある教職員ですから➡ 79 00:05:35,402 --> 00:05:39,606 イタズラに巻き込まれることも度々で。 80 00:05:39,606 --> 00:05:41,541 呼んできましょうか? 81 00:05:41,541 --> 00:05:47,280 ええ。 いえ 結構です。 お手数おかけしました。 82 00:05:47,280 --> 00:05:52,619 いや~ 我々も忙しく イタズラに構ってられませんので。 83 00:05:52,619 --> 00:05:55,422 この辺りで失礼いたします。 (柿本)ご苦労さまです。 84 00:05:55,422 --> 00:05:57,357 ようかん おいしかったです。 85 00:05:57,357 --> 00:06:00,560 (久田)きんつばです。 きんつば? おいしかったです。 86 00:06:00,560 --> 00:06:02,495 (梶浦)知らないんですか? (市原)知ってるよ。➡ 87 00:06:02,495 --> 00:06:04,798 あの高めのようかんだろ? は? 88 00:06:24,384 --> 00:06:26,686 じゃあ…。 89 00:06:28,588 --> 00:06:31,491 どこ行く? えっ?えっ? 90 00:06:31,491 --> 00:06:34,461 えっ 学校行こうって言ったの 荻生田くんだよね? 91 00:06:34,461 --> 00:06:37,597 うん 言った。 だから来た。 92 00:06:37,597 --> 00:06:40,500 来て どうするつもりだったの? 93 00:06:40,500 --> 00:06:44,471 そりゃあ… 犯人捜しに。 94 00:06:44,471 --> 00:06:47,173 どうやって捜すの? 95 00:06:50,176 --> 00:06:53,079 黒川 あとは任せた。 96 00:06:53,079 --> 00:06:56,416 はあ? まさかノープランだった? 97 00:06:56,416 --> 00:06:59,319 いや 黒川が なんとかしてくれるって。 98 00:06:59,319 --> 00:07:01,821 あっ ほら 意外に頭いいっぽいし。 99 00:07:03,890 --> 00:07:08,228 もう… 急いで来たのに 意味なかったじゃん。 100 00:07:08,228 --> 00:07:11,064 タクシー代 返して。 101 00:07:11,064 --> 00:07:12,999 分かったよ。 102 00:07:12,999 --> 00:07:15,368 あっ じゃあ 職員室行こうぜ。 103 00:07:15,368 --> 00:07:20,073 やだよ。 犯人いるんでしょ。 怖いもん。 104 00:07:20,073 --> 00:07:22,575 黒川…。 105 00:07:22,575 --> 00:07:24,878 黒川くん…。 106 00:07:30,917 --> 00:07:35,255 まずは 水口が学校にいるか確かめよう。 107 00:07:35,255 --> 00:07:38,925 いるなら これはイタズラってことになる。 108 00:07:38,925 --> 00:07:41,962 おお。 それ 理想の展開じゃん。 109 00:07:41,962 --> 00:07:44,597 教師の中に 1人だけ 信頼できるやつがいるから➡ 110 00:07:44,597 --> 00:07:48,268 そいつに連絡してみて…。 あっ 宇部先生。 111 00:07:48,268 --> 00:07:51,771 ちょっと私 話してくる。 待てよ。 112 00:07:51,771 --> 00:07:55,642 大丈夫。 私 合唱部で 宇部先生 顧問なの。 113 00:07:55,642 --> 00:07:57,944 宇部先生! 114 00:08:07,721 --> 00:08:11,224 🖩(メッセージの着信音) 115 00:08:11,224 --> 00:08:13,426 「水口里紗子いる?」。 116 00:08:15,095 --> 00:08:25,071 ♬~ 117 00:08:25,071 --> 00:08:27,574 🖩(メッセージの着信音) 118 00:08:30,377 --> 00:08:32,312 (倒れる音) えっ 小松さん! えっ どうしたの? 119 00:08:32,312 --> 00:08:35,081 大丈夫? えっ? どうした?大丈夫。 120 00:08:35,081 --> 00:08:38,385 ただの立ちくらみ。 今日 ちょっと貧血気味で。 121 00:08:38,385 --> 00:08:40,320 小松さん 大丈夫? 122 00:08:40,320 --> 00:08:44,591 ああ おかえり。 貧血だって。 123 00:08:44,591 --> 00:08:49,262 そっか… 無理しないでね。 124 00:08:49,262 --> 00:08:51,598 うん。 125 00:08:51,598 --> 00:08:55,468 宇部先生 何か言ってた? 126 00:08:55,468 --> 00:08:57,670 それが…。 127 00:09:02,208 --> 00:09:04,144 いるって。 128 00:09:04,144 --> 00:09:07,080 いる? 職員室に水口先生。 129 00:09:07,080 --> 00:09:09,082 ええっ? 130 00:09:09,082 --> 00:09:13,553 (小松)じゃあ イタズラだったってこと? 131 00:09:13,553 --> 00:09:17,223 何だよ 拍子抜けるわ~。 132 00:09:17,223 --> 00:09:20,126 でも よかった~。 それウソだ。 133 00:09:20,126 --> 00:09:22,128 えっ? 134 00:09:26,733 --> 00:09:30,570 「水口里紗子いる? 行方不明だったり する?」。 135 00:09:30,570 --> 00:09:32,605 (伊藤)「ぶっちゃけ 不明」。 「話したい」。 136 00:09:32,605 --> 00:09:35,375 (伊藤) 「学校じゃ話せない。 校長から口止め」。 137 00:09:35,375 --> 00:09:38,745 「学校以外ならOK?」。 (伊藤)「OK」。 138 00:09:38,745 --> 00:09:43,583 「りんたろう」って 伊藤先生のこと? 139 00:09:43,583 --> 00:09:47,087 そんなふうに呼んでんの? 今 それ大事? 140 00:09:47,087 --> 00:09:49,389 口止めって どういうこと? 141 00:09:49,389 --> 00:09:53,259 倫太郎と よく行く店があるから そこで聞こう。 142 00:09:53,259 --> 00:09:55,595 えっ? おい! ちょちょちょ…! 143 00:09:55,595 --> 00:09:58,398 ちょっと待って! その店 大丈夫? 144 00:09:58,398 --> 00:10:02,268 誘拐とか犯人とかって話しても めんどくせえことになったりしない? 145 00:10:02,268 --> 00:10:04,270 うん。 146 00:10:04,270 --> 00:10:06,272 えっ 本当に? 147 00:10:21,621 --> 00:10:23,957 あの人 超無口でさ。 148 00:10:23,957 --> 00:10:27,794 あの人の声 聞いたことある人間 地球上で0人説。 149 00:10:27,794 --> 00:10:29,729 えっ マジで? 150 00:10:29,729 --> 00:10:33,533 だから俺たちが何しゃべっても 面倒なこと言わない。 151 00:10:39,506 --> 00:10:41,808 (伊藤)じゃあ すいません お先で~す。 152 00:10:41,808 --> 00:10:44,811 お疲れさまで~す。 お疲れさまで~す。 153 00:10:49,682 --> 00:10:51,684 伊藤先生。 154 00:10:55,154 --> 00:10:58,658 どちらへ? 155 00:10:58,658 --> 00:11:02,629 補習を中断してたので 続きを。 156 00:11:02,629 --> 00:11:05,265 不良の黒川良樹ですね。 157 00:11:05,265 --> 00:11:11,771 元不良です。 大学行くんですよ。 すごいV字回復だと思いませんか? 158 00:11:11,771 --> 00:11:14,407 学校外で補習ですか。 159 00:11:14,407 --> 00:11:17,277 すいません。 戻ります。 160 00:11:17,277 --> 00:11:22,415 構いません。 むしろ この時間に 生徒を校内に入れるのは好ましくない。 161 00:11:22,415 --> 00:11:26,286 水口先生のこともありますし。 恐れ入ります。 162 00:11:26,286 --> 00:11:30,790 ちなみに 今から ほかの先生方には お話しするつもりでしたが➡ 163 00:11:30,790 --> 00:11:34,594 外出されるというなら先にお伝えします。 164 00:11:37,297 --> 00:11:41,801 水口先生の件は 警察の方に相談しました。 165 00:11:41,801 --> 00:11:44,437 きっちりと捜査して下さるそうです。 166 00:11:44,437 --> 00:11:51,144 そうですか。 ですから ご心配なさらず。 167 00:11:51,144 --> 00:11:54,948 はい。 失礼します。 168 00:12:13,266 --> 00:12:17,270 里紗子ちゃん 何も食べてないのかな。 169 00:12:21,941 --> 00:12:24,244 🖩(通知音) 170 00:12:25,812 --> 00:12:28,615 何だこれ? 171 00:12:28,615 --> 00:12:30,650 えっ? (小松)復活してる。 172 00:12:30,650 --> 00:12:33,953 でもさ 何で通知来んの? 173 00:12:33,953 --> 00:12:38,424 一番最初の時 多分 勢いで通知オンにしたわ。 174 00:12:38,424 --> 00:12:41,794 それ私も。 あっ 俺もだ。 175 00:12:41,794 --> 00:12:46,966 10分後に また あれが流れるってことだよね。 176 00:12:46,966 --> 00:12:49,302 ああ。 177 00:12:49,302 --> 00:13:02,615 ♬~ 178 00:13:16,462 --> 00:13:18,464 10秒前。 179 00:13:21,234 --> 00:13:28,608 5 4 3 2 1 0。 180 00:13:28,608 --> 00:13:31,110 きた! 181 00:13:31,110 --> 00:13:34,013 ずっと変わんないね。 182 00:13:34,013 --> 00:13:36,416 飲まず食わずなのかな? 183 00:13:36,416 --> 00:13:39,118 これじゃ分かんない。 184 00:13:39,118 --> 00:13:42,622 でも やっぱイタズラじゃね? 185 00:13:42,622 --> 00:13:46,125 何か昼間の時と あんま様子 変わってないっつうか。 186 00:13:46,125 --> 00:13:49,796 あっ 録画したやつ 編集して流してるだけじゃん。 187 00:13:49,796 --> 00:13:52,131 (小松)確かに そうかも…。 188 00:13:52,131 --> 00:13:55,168 録画だからイタズラってこと? あっ そう! なっ? 189 00:13:55,168 --> 00:13:57,804 違う。 ほら! えっ 違う? 190 00:13:57,804 --> 00:13:59,806 後ろの見ろ。 191 00:14:03,076 --> 00:14:05,978 あっ! えっ? 192 00:14:05,978 --> 00:14:10,750 (テレビ)「ねえねえ もっと ほかの遊びあるでしょ?➡ 193 00:14:10,750 --> 00:14:15,621 おっ! そうそう それですよ! それ 待ってました! アウアウ~!」。 194 00:14:15,621 --> 00:14:20,259 同じワンワン動画やってる…。 (テレビ)「今日も当てるぞ!」。 195 00:14:20,259 --> 00:14:25,932 この映像 リアルタイムの生中継だ。 196 00:14:25,932 --> 00:14:29,736 それ分からせるため 犯人は わざとテレビを置いてる。 197 00:14:33,673 --> 00:14:35,641 スクショ撮れ! スクショ! (小松 荻生田 高畑)えっ? 198 00:14:35,641 --> 00:14:38,344 (シャッター音) えっ… スクショ… あ…。 199 00:14:41,114 --> 00:14:44,951 これで ハッキリした。 水口は 本当に誘拐されてて➡ 200 00:14:44,951 --> 00:14:48,821 今まさにリアルタイムで 死に近づいてる…。 201 00:14:48,821 --> 00:14:57,130 ♬~ 17898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.