All language subtitles for 【夜ドラ】卒業タイムリミット(2) - [1440-1920x1080@KFMVFR.hevc10_crf 20][字]_track5_jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,773 --> 00:00:08,709 (水口)おはよう 不良くん! 2 00:00:08,709 --> 00:00:18,285 ♬~ 3 00:00:18,285 --> 00:00:21,121 (荻生田)「水口里紗子」。 4 00:00:21,121 --> 00:00:23,156 (高畑)「誘拐」。 5 00:00:23,156 --> 00:00:25,425 (小松)「謎を解け」。 6 00:00:25,425 --> 00:00:27,628 (黒川)「真相は」。 7 00:00:30,264 --> 00:00:32,299 「君たちにしかわからない」。 8 00:00:32,299 --> 00:00:46,313 ♬~ 9 00:00:48,448 --> 00:00:51,151 (小松)みんな! これ見て! 10 00:00:57,457 --> 00:01:00,160 水口先生の車のとこに落ちてた。 11 00:01:00,160 --> 00:01:03,964 「72時間後には水口里紗子を始末する」。 12 00:01:05,599 --> 00:01:09,102 本当に挑戦状なんだ。 13 00:01:14,775 --> 00:01:18,612 これ 早く学校に言わないと。 誰か先生の連絡先 知ってる? 14 00:01:18,612 --> 00:01:21,281 いや 学校は…。 15 00:01:21,281 --> 00:01:23,617 だな。 学校より先に警察か。 16 00:01:23,617 --> 00:01:26,920 そうだよ。 「始末する」って書いてあるもん。 17 00:01:34,127 --> 00:01:39,100 (チャイム) 18 00:01:39,100 --> 00:01:42,703 (宇部)あっ ごめんなさい。 すいません。 19 00:01:48,642 --> 00:01:52,145 野上先生。 これ 落としましたよ。 20 00:01:58,318 --> 00:02:00,320 すいません。 21 00:02:02,089 --> 00:02:06,093 (野上)ハハハハ…。 急いでたんで。 申し訳ない。 22 00:02:17,938 --> 00:02:22,109 はい 分かりました。 失礼します。 23 00:02:22,109 --> 00:02:25,779 何だって? 近くの警察署に行けって。 24 00:02:25,779 --> 00:02:29,116 学校はどうする? 警察に行く組と分ける? 25 00:02:29,116 --> 00:02:32,953 分けない方がいい気がする。 イタズラって思われたくないっていうか。 26 00:02:32,953 --> 00:02:34,955 それな。 27 00:02:40,827 --> 00:02:44,297 黒川くん? 28 00:02:44,297 --> 00:02:47,134 早く行こうぜ。 29 00:02:47,134 --> 00:02:49,136 ああ…。 30 00:02:58,745 --> 00:03:01,648 (ドアが開く音) 31 00:03:01,648 --> 00:03:03,650 野上先生。 32 00:03:07,387 --> 00:03:13,193 今度は 何ですか? (宇部)いや 3時です。 校長の緊急会議。 33 00:03:34,114 --> 00:03:38,952 みんなはさ この手紙が送られてきた 心当たりってある? 34 00:03:38,952 --> 00:03:41,788 (小松)心当たりって? 真相は➡ 35 00:03:41,788 --> 00:03:44,991 私たちにしか分からないってあるから。 36 00:03:50,964 --> 00:03:56,636 私 水口先生と接点ないし。 37 00:03:56,636 --> 00:04:01,241 俺は… 部活の副顧問だった。 あっ サッカー部? 38 00:04:01,241 --> 00:04:05,579 あっ でも 心当たりとかって言われると… ない。 39 00:04:05,579 --> 00:04:07,914 私もない。 40 00:04:07,914 --> 00:04:10,383 高畑さんは? 41 00:04:10,383 --> 00:04:15,088 私も水口先生の授業受けてたぐらいしか 接点ないし➡ 42 00:04:15,088 --> 00:04:18,759 心当たりも…。 43 00:04:18,759 --> 00:04:20,760 黒川くんは? 44 00:04:23,096 --> 00:04:28,401 ないけど 何かはあるんだ。 45 00:04:28,401 --> 00:04:30,604 何かって? 46 00:04:33,940 --> 00:04:37,244 犯人が俺たちを指名した理由。 47 00:04:40,280 --> 00:04:44,117 この4人の共通点。 48 00:04:44,117 --> 00:04:47,020 (梶浦)あなたたちが通報した? あっ はい! 49 00:04:47,020 --> 00:04:49,789 欅台高校の荻生田です。 50 00:04:49,789 --> 00:04:52,425 はじめまして。 あっ。 51 00:04:52,425 --> 00:04:55,128 (市原)いいんだよ そんなもん渡さなくたって。 52 00:04:55,128 --> 00:04:57,964 え? 税金で作ったんですから もったいないじゃないですか➡ 53 00:04:57,964 --> 00:04:59,900 配らないと。 梶浦さん。 54 00:04:59,900 --> 00:05:03,236 ん? うちの姉と同じ名前です。 55 00:05:03,236 --> 00:05:05,172 呼び名が? 漢字も一緒です。 56 00:05:05,172 --> 00:05:08,909 ユミさん?そうです! あっ 残念。 57 00:05:08,909 --> 00:05:12,779 私「ユミミ」って言うの。 本名。 えっ? 58 00:05:12,779 --> 00:05:16,483 子どもの頃は嫌だったけど まあ 今は好き。 59 00:05:18,251 --> 00:05:21,254 ユ… ユミミ…。 ほら見ろ 困ってんじゃないか。 60 00:05:21,254 --> 00:05:24,124 お前の名前は トリッキーすぎんだよ。 61 00:05:24,124 --> 00:05:27,260 あれ? そこにいるのクロチャンじゃない? 62 00:05:27,260 --> 00:05:32,098 え? おっ! 黒川! ハハハ。 63 00:05:32,098 --> 00:05:34,034 どうも ご無沙汰してます。 64 00:05:34,034 --> 00:05:36,269 こりゃめでたいぞ。 黒川にも友達ができた。 65 00:05:36,269 --> 00:05:40,140 ねっ! クロチャン よかったね~。 フフフ。 66 00:05:40,140 --> 00:05:43,944 あっ そういえば 手紙がなんちゃらって聞いたけど。 67 00:05:43,944 --> 00:05:46,446 あっ はい これです。 68 00:05:50,116 --> 00:05:53,987 誘拐? で これを読み込むと➡ 69 00:05:53,987 --> 00:05:59,125 水口先生の監禁動画が流れて…。 70 00:05:59,125 --> 00:06:01,061 あれ?えっ? えっ? 71 00:06:01,061 --> 00:06:02,996 えっ 何? 何で? 何で? 72 00:06:02,996 --> 00:06:05,198 みんな どうなってる? 73 00:06:10,070 --> 00:06:12,739 えっ 何で? なっ なっ 何で? 何で? 74 00:06:12,739 --> 00:06:16,543 あっ 違うんです。 あの 順を追って説明します。 75 00:06:22,449 --> 00:06:26,086 (酒井)あれ? 水口先生は? 76 00:06:26,086 --> 00:06:29,956 生徒と無駄話? (千葉)また遅刻じゃないの? 77 00:06:29,956 --> 00:06:40,467 ♬~ 78 00:06:48,775 --> 00:06:53,947 (柿本)早速ですが 皆さんにお伝えしたいのは➡ 79 00:06:53,947 --> 00:06:57,751 ここにはいない水口先生のことです。 80 00:06:59,819 --> 00:07:04,057 話はよ~く分かりました。 でも それって…。 81 00:07:04,057 --> 00:07:06,092 イタズラだな~。 82 00:07:06,092 --> 00:07:08,228 最近の高校生って こういうの はやってるの? 83 00:07:08,228 --> 00:07:10,163 いや そういうんじゃなくて…。 今 高畑さんが言った話は 本当で…。 84 00:07:10,163 --> 00:07:16,169 ですよね。 俺もそう言ったんですけど みんなが聞かなくて。 85 00:07:17,904 --> 00:07:20,807 お時間取らせて すんませんでした。 86 00:07:20,807 --> 00:07:24,244 生徒のイタズラだと思うんで 学校に報告します。 87 00:07:24,244 --> 00:07:26,179 うん。 そうして。 88 00:07:26,179 --> 00:07:30,050 行こう。 えっ…。 89 00:07:30,050 --> 00:07:32,752 ありがとうございました。 90 00:07:34,387 --> 00:07:36,923 はい 気を付けて帰ってね。 あっ はい。 91 00:07:36,923 --> 00:07:43,596 以上が 現時点で 水口先生について分かっていることです。 92 00:07:43,596 --> 00:07:45,632 このことは学校外ではもちろん➡ 93 00:07:45,632 --> 00:07:50,637 これ以降 職員室の中であっても お話にならぬよう。 94 00:07:54,607 --> 00:07:58,111 ねえ 何で あんなこと言ったの? イタズラと思ってないんでしょ? 95 00:07:58,111 --> 00:08:03,416 心配ない。 ああいう反応だったけど 動くよ あの人たちは。 96 00:08:11,057 --> 00:08:14,094 誘拐されたとか言ってた先生の名前 何だっけ? 97 00:08:14,094 --> 00:08:19,733 ああ 水口里紗子ですね。 彼女です。 98 00:08:19,733 --> 00:08:22,068 (水口)「Hello, everyone! 私と一緒に➡ 99 00:08:22,068 --> 00:08:27,874 高校生活をenjoyしましょう! みなさんの夢を実現させるために…」。 100 00:08:27,874 --> 00:08:41,588 ♬~ 101 00:09:09,582 --> 00:09:12,419 じゃあ このあと どうする? 学校行く? 102 00:09:12,419 --> 00:09:14,421 そうしよう。 学校は…。 103 00:09:14,421 --> 00:09:18,558 えっ? でも さっき 報告するって言ってたよな。 104 00:09:18,558 --> 00:09:22,729 ねえ もしかして気付いてた? 105 00:09:22,729 --> 00:09:26,366 えっ? 何? みんながもらった手紙って➡ 106 00:09:26,366 --> 00:09:31,204 家にまで届いたんだよね? 自分たち宛ての。うん。 107 00:09:31,204 --> 00:09:37,010 私たち4人全員の名前と住所を 把握できる立場にある人間って➡ 108 00:09:37,010 --> 00:09:39,913 限られてると思わない? 109 00:09:39,913 --> 00:09:44,083 あっ…。 えっ? どういうこと? 110 00:09:44,083 --> 00:09:47,921 これはさすがに私でも分かるよ。 111 00:09:47,921 --> 00:09:51,758 うちら4人の 共通の友達が犯人ってことでしょ。 112 00:09:51,758 --> 00:09:53,793 悪いけど 俺の家知ってる友達いない。 113 00:09:53,793 --> 00:09:56,629 ねっ! えっ? 114 00:09:56,629 --> 00:09:59,632 違うの? フッ…。 115 00:10:01,401 --> 00:10:04,938 ごめん。 じゃあ 何? 116 00:10:04,938 --> 00:10:07,841 この手紙を送ったのは➡ 117 00:10:07,841 --> 00:10:11,277 うちの学校の教師ってこと。 118 00:10:11,277 --> 00:10:14,781 え~っ!? ウソでしょ…。 119 00:10:14,781 --> 00:10:27,961 ♬~ 120 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 (物音) 121 00:10:31,831 --> 00:10:33,833 ハハ…。 122 00:10:33,833 --> 00:10:45,378 ♬~ 123 00:10:45,378 --> 00:10:50,817 犯人いるから 学校避けてたんだよね? 124 00:10:50,817 --> 00:10:54,621 ああ。 でも 時間ないよ? 72時間しかない。 125 00:10:56,990 --> 00:11:01,794 3日後か…。 あっ 3日後って 卒業式じゃない? 126 00:11:03,596 --> 00:11:06,399 うわっ 本当だ! 今 気付いた。 えっ? えっ 里紗子ちゃん➡ 127 00:11:06,399 --> 00:11:08,468 本当に誘拐されてたら 卒業式どうなんの? 128 00:11:08,468 --> 00:11:11,104 卒業式までに解決しろってこと? 129 00:11:11,104 --> 00:11:15,275 それだけじゃないの。 72時間ってことに 私 引っ掛かって➡ 130 00:11:15,275 --> 00:11:19,279 調べてみたんだけど…。 人が飲まず食わずでいられる限界。 131 00:11:19,279 --> 00:11:21,481 はあ? 132 00:11:24,417 --> 00:11:30,123 (小松)ウソでしょ…。 人は飲食をしないと72時間ほどで死ぬ…。 133 00:11:30,123 --> 00:11:33,026 それも気付いてたんだね。 134 00:11:33,026 --> 00:11:38,298 72時間後に始末するっていうのは 犯人が直接手を下すって意味じゃなくて➡ 135 00:11:38,298 --> 00:11:41,201 そのまま 衰弱死させるってことなんだと思う。 136 00:11:41,201 --> 00:11:45,638 更に言うなら 72時間ってのは あくまで目安だから➡ 137 00:11:45,638 --> 00:11:48,675 もっと早く限界が来るかもしれない。 138 00:11:48,675 --> 00:12:00,753 ♬~ 139 00:12:00,753 --> 00:12:04,924 だとしたら…➡ 140 00:12:04,924 --> 00:12:07,260 やっぱり学校行かね? 141 00:12:07,260 --> 00:12:09,596 俺たちで犯人見つけようぜ。 142 00:12:09,596 --> 00:12:14,400 だって 真相は 俺たちにしか分かんないって。 143 00:12:22,275 --> 00:12:24,777 ああ そうしよう。 144 00:12:26,613 --> 00:12:29,115 (宇部)伊藤先生。 145 00:12:29,115 --> 00:12:31,951 どちらへ? トイレですけど。 146 00:12:31,951 --> 00:12:34,420 水口先生 どうしちゃったんですかね。 147 00:12:34,420 --> 00:12:37,790 それ話します? またトラブルですかね 男と。 148 00:12:37,790 --> 00:12:40,827 さあ…。 あ… あと➡ 149 00:12:40,827 --> 00:12:43,963 さっきから野上先生の様子が変なんです。 150 00:12:43,963 --> 00:12:46,866 それ僕も思いました。 ですよね。 151 00:12:46,866 --> 00:12:50,303 (女子たち)さよなら。 (宇部 伊藤)さよなら~。 152 00:12:50,303 --> 00:12:52,805 あっ 私 今日 妖精見た! 153 00:12:52,805 --> 00:12:54,841 えっ ウソ! どこにいた? 154 00:12:54,841 --> 00:12:58,611 自分で見つけないと 幸せになれないらしいよ。 155 00:12:58,611 --> 00:13:06,919 今の最近よく聞きますけど 理事長って どうして妖精なんです? 156 00:13:06,919 --> 00:13:10,223 花の妖精ってことらしいですけど。 157 00:13:15,094 --> 00:13:17,397 ちょっと 見て見て…! 158 00:13:17,397 --> 00:13:19,332 妖精いる!妖精? どこ? ほら いるじゃん! 159 00:13:19,332 --> 00:13:21,267 どこどこ? 見えない…。 下 下! 160 00:13:21,267 --> 00:13:23,603 (女子)妖精見つけた! 161 00:13:23,603 --> 00:13:27,407 (女子の騒ぐ声) 162 00:13:27,407 --> 00:13:31,277 目に焼き付ければいいんだよ。 えっ 待って… えっ お願いしてんの? 163 00:13:31,277 --> 00:13:35,081 私も…。えっ でも 見たい見たい…。 目に焼き付けた方が幸せ来るよ…。 164 00:13:56,502 --> 00:13:58,805 (久田)校長。 いいところに来た。 165 00:13:58,805 --> 00:14:01,240 これ新しいのに変えて。 あっ かしこまりました。 166 00:14:01,240 --> 00:14:05,912 あの 校長にお客様がお見えで。 167 00:14:05,912 --> 00:14:07,914 欅野署の。 168 00:14:09,582 --> 00:14:25,765 ♬~ 169 00:14:25,765 --> 00:14:27,967 「水口里紗子」。 170 00:14:29,936 --> 00:14:32,438 「誘拐」。 (小松)「謎を解け」。 171 00:14:34,107 --> 00:14:36,109 「真相は」。 172 00:14:37,777 --> 00:14:40,113 「君たちにしかわからない」。 173 00:14:40,113 --> 00:14:57,296 ♬~ 15174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.