Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,720 --> 00:00:43,880
Demandez L'Action française !
2
00:00:46,160 --> 00:00:49,440
- Philippe !
- Tu foutais quoi ? On n'en a plus !
3
00:00:49,600 --> 00:00:51,680
La France ne sera pas
l'esclave des Boches !
4
00:00:51,880 --> 00:00:54,080
La France ne sera pas
l'esclave des Boches !
5
00:00:54,280 --> 00:00:57,040
- On vend bien.
- Pétain leur ouvre les yeux.
6
00:00:57,200 --> 00:00:58,800
La France ne sera pas
l'esclave des Boches !
7
00:00:59,000 --> 00:01:00,960
Demandez L'Action française !
8
00:01:02,160 --> 00:01:03,680
J'en prends un.
9
00:01:03,840 --> 00:01:06,320
Si toute la jeunesse
était comme vous !
10
00:01:06,480 --> 00:01:09,720
On va les convaincre.
La jeunesse doit soutenir Pétain.
11
00:01:09,880 --> 00:01:12,480
- Avec lui, la guerre est gagnée.
- J'espère !
12
00:01:12,600 --> 00:01:13,840
Demandez L'Action française !
13
00:01:14,320 --> 00:01:17,680
Contre la vermine démocrate,
demandez L'Action française !
14
00:01:18,200 --> 00:01:21,080
Les démocrates t'emmerdent !
Et ton journal avec.
15
00:01:21,200 --> 00:01:23,160
Les gens comme vous
sont des traîtres.
16
00:01:23,560 --> 00:01:24,440
Sale fasciste !
17
00:01:24,840 --> 00:01:27,520
Vous ferez moins les malins.
Le Maréchal va tout changer.
18
00:01:27,720 --> 00:01:30,360
Il foutra en taule
les Juifs et les métèques.
19
00:01:30,560 --> 00:01:33,240
Qu'est-ce que tu vas leur faire,
toi, aux Juifs ?
20
00:01:33,400 --> 00:01:34,360
Tu vas voir !
21
00:01:36,480 --> 00:01:38,760
Oh ! Ca va ! C'est bon ! Ca suffit !
22
00:01:38,920 --> 00:01:41,760
- Salaud !
- Le Maréchal parle dans une heure.
23
00:01:45,200 --> 00:01:47,840
A bas la République
et vive la France !
24
00:01:50,160 --> 00:01:51,760
- Ca va ?
- Ca va.
25
00:01:51,880 --> 00:01:53,320
Sales Juifs !
26
00:02:14,400 --> 00:02:16,560
- Il a déjà parlé ?
- Pas encore.
27
00:02:17,600 --> 00:02:20,280
- Maman est où ?
- Dans sa chambre, je crois.
28
00:02:24,880 --> 00:02:26,760
- Maman !
- Oui ? Qu'y a-t-il ?
29
00:02:26,880 --> 00:02:28,880
Que fais-tu ? Le Maréchal va parler.
30
00:02:34,440 --> 00:02:37,000
Radiodiffusion nationale
de l'Etat français.
31
00:02:37,160 --> 00:02:38,880
Dieu n'a pas abandonné la France.
32
00:02:39,200 --> 00:02:44,040
Français ! A l'appel
de M. le président de la République,
33
00:02:44,760 --> 00:02:47,400
j'assume, à partir d'aujourd'hui,
34
00:02:47,600 --> 00:02:50,800
la direction
du gouvernement de la France.
35
00:02:50,920 --> 00:02:53,600
Sûr de l'appui
des anciens combattants
36
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
que j'ai eu la fierté de commander,
37
00:02:56,120 --> 00:02:59,080
sûr de la confiance
du peuple tout entier,
38
00:02:59,280 --> 00:03:02,400
je fais à la France
le don de ma personne
39
00:03:02,560 --> 00:03:04,600
pour atténuer son malheur.
40
00:03:05,280 --> 00:03:08,720
C'est le coeur serré
que je vous dis aujourd'hui
41
00:03:08,880 --> 00:03:10,560
qu'il faut cesser le combat.
42
00:03:10,720 --> 00:03:13,600
Je me suis adressé
cette nuit à l'adversaire
43
00:03:13,760 --> 00:03:15,000
pour lui demander
44
00:03:15,160 --> 00:03:18,480
s'il est prêt à rechercher avec moi,
entre soldats,
45
00:03:18,640 --> 00:03:21,120
après la lutte et dans l'honneur,
46
00:03:21,280 --> 00:03:24,360
les moyens
de mettre un terme aux hostilités.
47
00:03:24,480 --> 00:03:28,600
Que les Français se groupent autour
du gouvernement que je préside...
48
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
La France est morte.
49
00:04:10,640 --> 00:04:13,560
Non ! On ne peut pas
se coucher devant les Boches !
50
00:04:14,360 --> 00:04:16,880
On va se battre.
Je te jure qu'on va se battre.
51
00:04:37,640 --> 00:04:39,200
On va se battre.
52
00:04:39,880 --> 00:04:40,960
La guerre commence.
53
00:04:41,160 --> 00:04:42,280
Mais comment ?
54
00:04:42,920 --> 00:04:45,480
Il faut soulever le pays
d'une fureur sacrée,
55
00:04:45,600 --> 00:04:47,200
l'organiser et combattre.
56
00:04:47,320 --> 00:04:48,400
Mais arrête, Dany !
57
00:04:48,560 --> 00:04:52,200
Que peuvent quelques Allemands
devant les Français résolus ?
58
00:04:54,200 --> 00:04:57,680
Dieu n'a pas abandonné la France.
C'est Pétain qui l'a trahie.
59
00:04:58,640 --> 00:05:00,120
Nous devons prendre la relève,
60
00:05:00,320 --> 00:05:02,880
montrer l'exemple.
On doit relever le pays.
61
00:05:03,080 --> 00:05:05,840
- Concrètement, on fait comment ?
- Avec ce qu'on a.
62
00:05:06,480 --> 00:05:09,040
- Les voitures de nos parents.
- Je ne conduis pas.
63
00:05:09,280 --> 00:05:11,280
- Tu viendras avec moi.
- Des fusils.
64
00:05:11,480 --> 00:05:13,240
On ira tuer du Boche à Bordeaux.
65
00:05:14,600 --> 00:05:17,040
On sacrifiera nos vies à la patrie.
66
00:05:17,200 --> 00:05:20,680
Ca va changer le cours de la guerre !
Tu dis n'importe quoi !
67
00:05:20,800 --> 00:05:22,440
Tu parles comme un enfant.
68
00:05:22,600 --> 00:05:24,760
Il faut d'abord
examiner la situation.
69
00:05:24,920 --> 00:05:27,880
"Examiner la situation"
quand la France coule à pic ?
70
00:05:28,040 --> 00:05:28,880
- Dany !
- Oui !
71
00:05:29,040 --> 00:05:30,600
- Réveille-toi !
- Dany.
72
00:05:30,760 --> 00:05:33,120
Il a raison.
On ne les battra pas à 10.
73
00:05:34,200 --> 00:05:37,760
Les vieux ont perdu la guerre.
On doit mobiliser les jeunes.
74
00:05:41,760 --> 00:05:43,600
Oui. D'accord.
75
00:05:44,600 --> 00:05:46,320
On peut remplacer "Pétain" par...
76
00:06:06,000 --> 00:06:08,040
Tiens, Bianchi, lis-leur ça.
77
00:06:13,000 --> 00:06:15,760
"Le traître Pétain
demande la paix aux Boches.
78
00:06:17,200 --> 00:06:19,040
"Nous leur déclarons la guerre.
79
00:06:19,640 --> 00:06:22,400
"Les jeunes qui veulent
bouter les Boches hors de France
80
00:06:22,520 --> 00:06:24,960
"doivent se joindre à nous
pour les combattre.
81
00:06:25,600 --> 00:06:28,760
"Rassemblement. Haut les coeurs,
82
00:06:29,000 --> 00:06:30,720
"la France ne doit pas mourir."
83
00:06:30,880 --> 00:06:35,000
"Les jeunes qui veulent bouter..."
Tu te prends pour Jeanne d'Arc ?
84
00:06:35,160 --> 00:06:37,760
Les gens vont rire.
Tu vas nous faire lapider.
85
00:06:38,000 --> 00:06:41,280
C'est vrai.
Il faut un texte plus simple, direct.
86
00:06:42,040 --> 00:06:43,560
Tiens. Donne-le-moi.
87
00:06:44,600 --> 00:06:47,040
Allez-y, si vous pensez mieux faire.
88
00:06:47,600 --> 00:06:50,840
- Bon. Alors déjà...
- Oui. On reprend le début.
89
00:06:51,600 --> 00:06:52,960
Déjà, "les jeunes"...
90
00:06:53,440 --> 00:06:56,320
Commence par "les jeunes".
On s'adresse à eux.
91
00:07:00,480 --> 00:07:02,880
- Tu gardes la fin.
- Fais un mélange des deux.
92
00:07:03,080 --> 00:07:05,720
- Ce que tu as écrit, ça va.
- Vas-y, lis-le.
93
00:07:09,880 --> 00:07:12,760
"Les jeunes font appel
à toux ceux de leurs camarades
94
00:07:12,920 --> 00:07:14,040
"qui aiment la France,
95
00:07:14,240 --> 00:07:17,320
"qui savent ce qu'elle représente
et veulent sauver son âme.
96
00:07:18,480 --> 00:07:20,880
"Ils leur demandent
de se retrouver dans ce but.
97
00:07:21,040 --> 00:07:23,600
"Groupons-nous !
La France ne doit pas mourir."
98
00:07:24,200 --> 00:07:26,480
Mais c'est nul.
C'est complètement plat.
99
00:07:26,640 --> 00:07:30,480
Si on l'imprime rapidement,
on peut se réunir cette semaine.
100
00:07:30,640 --> 00:07:32,280
Il n'y a pas d'émotion !
101
00:07:32,480 --> 00:07:34,400
Personne ne voudra mourir pour ça.
102
00:07:34,600 --> 00:07:37,040
On leur fera passer ton mot d'ordre.
103
00:07:37,880 --> 00:07:39,480
"Il faut tuer du Boche."
104
00:07:47,760 --> 00:07:48,760
Philippe !
105
00:07:59,520 --> 00:08:01,160
Je dois fermer les volets.
106
00:08:07,160 --> 00:08:09,320
Mon père a pleuré,
en écoutant Pétain.
107
00:08:10,040 --> 00:08:12,040
C'est la première fois
que je le voyais pleurer.
108
00:08:13,200 --> 00:08:14,760
Moi aussi, je suis triste.
109
00:08:18,160 --> 00:08:20,200
J'aimerais être un garçon,
pour me battre.
110
00:08:23,240 --> 00:08:24,400
Vous allez vous battre ?
111
00:08:24,680 --> 00:08:27,040
Jusqu'à mon dernier souffle,
pour la France.
112
00:08:34,600 --> 00:08:37,040
Il faut que j'y aille. On a un plan.
113
00:08:37,200 --> 00:08:38,280
Vous partez déjà ?
114
00:08:38,480 --> 00:08:40,040
Ca ne peut pas attendre.
115
00:08:53,800 --> 00:08:55,400
Dis-moi ce que tu en penses.
116
00:09:00,760 --> 00:09:01,840
Avec des fusils,
117
00:09:02,520 --> 00:09:04,680
on pourra tendre des embuscades.
118
00:09:06,320 --> 00:09:09,560
- Tu n'as jamais tiré au fusil.
- Ca n'a pas l'air compliqué.
119
00:09:09,760 --> 00:09:12,880
Mais la guerre
est une chose sérieuse, Dany.
120
00:09:13,040 --> 00:09:16,600
Tu te ferais tuer immédiatement.
Et tout ça pour rien.
121
00:09:18,400 --> 00:09:21,720
Pour te battre efficacement,
rejoins l'armée en Afrique du Nord.
122
00:09:25,240 --> 00:09:27,160
On y réfléchit, avant ta réunion.
123
00:09:27,320 --> 00:09:29,480
- Passons à table.
- Attends.
124
00:09:29,640 --> 00:09:31,040
- Baudouin doit parler.
- Ah oui.
125
00:09:31,200 --> 00:09:32,320
C'est qui ?
126
00:09:32,480 --> 00:09:34,560
Le ministre des Affaires étrangères.
127
00:09:34,680 --> 00:09:36,760
...a dit le maréchal Pétain,
128
00:09:36,920 --> 00:09:39,600
le pays est prêt
à rechercher "dans l'honneur
129
00:09:39,800 --> 00:09:41,840
"les moyens
de mettre un terme aux hostilités".
130
00:09:42,360 --> 00:09:44,600
Il n'est pas prêt,
il ne sera jamais prêt
131
00:09:44,760 --> 00:09:47,200
à accepter
des conditions déshonorantes,
132
00:09:47,360 --> 00:09:50,560
à abandonner la liberté
spirituelle de notre peuple,
133
00:09:50,920 --> 00:09:52,920
à trahir l'âme de la France.
134
00:09:53,800 --> 00:09:57,480
Je savais que Pétain
ne pouvait pas se soumettre ainsi.
135
00:09:58,480 --> 00:10:01,480
Il a tendu un piège aux Allemands.
La guerre continue !
136
00:10:05,200 --> 00:10:06,920
Maman. Maman !
137
00:10:07,040 --> 00:10:08,320
Ca va aller.
138
00:10:09,240 --> 00:10:10,560
Ca va aller.
139
00:10:12,800 --> 00:10:16,560
Le Maréchal va nous sauver,
comme pendant la Grande Guerre.
140
00:10:20,880 --> 00:10:25,200
J'ai quelques amis dans l'armée.
Ils vont pouvoir nous aider.
141
00:10:30,760 --> 00:10:32,040
Je peux vous aider ?
142
00:10:32,200 --> 00:10:34,760
- Je cherche le colonel Pellier.
- Asseyez-vous.
143
00:10:34,920 --> 00:10:35,760
Merci.
144
00:10:35,920 --> 00:10:37,880
- Vous êtes...?
- Daniel Cordier.
145
00:10:41,920 --> 00:10:43,040
- Oui.
- Mon colonel ?
146
00:10:43,200 --> 00:10:46,160
- Daniel Cordier vous demande.
- Ah oui. Faites entrer.
147
00:10:48,240 --> 00:10:50,000
- Il va vous recevoir.
- Merci.
148
00:10:56,800 --> 00:10:59,760
Entrez. Asseyez-vous.
J'en ai pour une minute.
149
00:11:06,360 --> 00:11:09,480
- Transmettez au capitaine Vidal.
- Bien, mon colonel.
150
00:11:09,640 --> 00:11:11,600
Mon ami me demande de vous recevoir.
151
00:11:11,760 --> 00:11:13,320
Soyez le bienvenu.
152
00:11:13,480 --> 00:11:14,560
Que puis-je pour vous ?
153
00:11:14,680 --> 00:11:15,840
Mon colonel...
154
00:11:16,640 --> 00:11:19,440
Je vous dérange
à cause de notre situation tragique.
155
00:11:21,200 --> 00:11:22,040
Oui ?
156
00:11:22,200 --> 00:11:25,840
Avec quelques camarades,
nous voudrions agir pour la patrie.
157
00:11:26,520 --> 00:11:28,200
Vous pourriez nous aider.
158
00:11:29,080 --> 00:11:32,360
Ce sentiment vous honore,
mais je ne peux rien faire.
159
00:11:32,520 --> 00:11:34,320
Vous avez entendu le Maréchal.
160
00:11:34,480 --> 00:11:37,480
La France a demandé l'armistice.
La guerre est finie.
161
00:11:38,520 --> 00:11:39,560
Oui.
162
00:11:40,360 --> 00:11:44,840
Mais loin des discours, l'armée
prépare peut-être quelque chose ?
163
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Par en dessous ?
164
00:11:47,320 --> 00:11:48,480
Pardon ?
165
00:11:51,480 --> 00:11:54,160
Apprenez que l'armée française
n'a pas de "dessous".
166
00:11:54,320 --> 00:11:56,760
Votre devoir est d'obéir au Maréchal.
167
00:11:56,920 --> 00:11:59,040
Faites-le,
comme tous les bons Français.
168
00:12:08,760 --> 00:12:10,640
- Il est là.
- Il est là.
169
00:12:11,480 --> 00:12:13,160
Daniel, ça grouille de monde.
170
00:12:13,320 --> 00:12:14,640
- Tant que ça ?
- Oui.
171
00:12:14,800 --> 00:12:16,480
Ca a bien marché, votre texte.
172
00:12:16,640 --> 00:12:18,640
- Qui leur parle ?
- Toi, Daniel.
173
00:12:26,240 --> 00:12:27,880
Pardon. Excusez-moi.
174
00:12:30,480 --> 00:12:31,920
Monte sur les marches.
175
00:12:37,200 --> 00:12:38,640
S'il vous plaît !
176
00:12:39,640 --> 00:12:42,320
- S'il vous plaît, écoutez-moi !
- S'il vous plaît !
177
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
Ecoutez-le, s'il vous plaît !
178
00:12:47,640 --> 00:12:50,040
Mes amis, les Boches arrivent.
179
00:12:51,640 --> 00:12:54,800
Si vous voulez vous battre,
il faut aller en Afrique du Nord
180
00:12:54,960 --> 00:12:56,200
rejoindre nos troupes.
181
00:12:56,360 --> 00:12:57,520
Y êtes-vous attendus ?
182
00:12:58,080 --> 00:12:58,920
Non.
183
00:12:59,120 --> 00:13:01,880
- Y avez-vous un correspondant ?
- Non plus.
184
00:13:02,040 --> 00:13:03,920
Comment ferez-vous
pour ne pas être coulés ?
185
00:13:04,280 --> 00:13:07,320
Avez-vous prévu un médecin ?
Mon fils a l'estomac fragile.
186
00:13:07,480 --> 00:13:10,440
Le principal est d'arriver à Bayonne.
Là, nous aviserons.
187
00:13:10,640 --> 00:13:13,080
- Avez-vous le nom du bateau ?
- Pas encore.
188
00:13:13,280 --> 00:13:16,280
- Algérie ou Maroc ?
- Nous verrons arrivés sur les côtes.
189
00:13:16,480 --> 00:13:20,360
Vous faites venir ces jeunes gens
sans rien de sérieux à leur proposer.
190
00:13:20,520 --> 00:13:21,320
C'est honteux !
191
00:13:21,760 --> 00:13:22,800
C'est ridicule !
192
00:13:23,040 --> 00:13:24,360
- Rien de prévu !
- C'est un scandale !
193
00:13:24,560 --> 00:13:25,440
Vous vous moquez !
194
00:13:27,760 --> 00:13:29,360
Non ! Tu n'es pas intéressé !
195
00:13:33,320 --> 00:13:34,800
Attendez ! Attendez !
196
00:13:34,960 --> 00:13:37,360
Ceux qui veulent partir...
S'il vous plaît !
197
00:13:37,520 --> 00:13:40,280
Rendez-vous demain matin
au dépôt de bus.
198
00:13:58,240 --> 00:14:00,920
- Vous m'oublierez.
- Jamais, Domino.
199
00:14:01,080 --> 00:14:05,200
Je suis sûr qu'au coeur des combats,
votre image me donnera du courage.
200
00:14:07,200 --> 00:14:08,760
Vous en trouverez une autre.
201
00:14:08,920 --> 00:14:11,920
Il n'y a que vous.
Il n'y aura jamais que vous.
202
00:14:13,080 --> 00:14:14,880
Vous êtes la seule qui comptez.
203
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Et vous le resterez,
jusqu'à la fin de ma vie.
204
00:14:32,200 --> 00:14:33,320
Entrez.
205
00:14:39,680 --> 00:14:41,040
Daniel...
206
00:14:41,960 --> 00:14:44,920
J'ai appris ce que vous faisiez.
C'est bien.
207
00:14:47,200 --> 00:14:48,320
Tenez.
208
00:14:49,640 --> 00:14:50,920
- Non, monsieur.
- Si.
209
00:14:51,640 --> 00:14:53,760
- C'est trop.
- Pour vous et vos amis.
210
00:14:57,200 --> 00:14:58,040
Merci.
211
00:14:58,200 --> 00:15:01,640
J'espère que vous réussirez
dans votre courageuse entreprise.
212
00:15:03,480 --> 00:15:05,640
Bon. Je crois
que je vais vous laisser.
213
00:15:42,400 --> 00:15:44,240
Je vais me renseigner. Restez là.
214
00:15:45,360 --> 00:15:47,360
- Philippe, tu viens avec moi ?
- Oui.
215
00:15:55,200 --> 00:15:56,480
Il doit être là.
216
00:16:11,360 --> 00:16:13,040
- Vous êtes là !
- Dany !
217
00:16:13,200 --> 00:16:15,360
- Alors, vous êtes combien ?
- 17.
218
00:16:15,480 --> 00:16:16,760
"17" ? Comment ça ?
219
00:16:17,400 --> 00:16:19,880
Ca ne va pas.
On était d'accord sur 10.
220
00:16:20,000 --> 00:16:22,320
Je n'avais pas le nombre exact,
capitaine.
221
00:16:22,480 --> 00:16:24,800
On va trouver un accord. Hein ?
222
00:16:26,200 --> 00:16:27,360
Allez.
223
00:16:28,920 --> 00:16:31,040
Reviens avec les noms
et dates de naissance.
224
00:16:43,480 --> 00:16:46,040
C'est bon.
Vous embarquez tous dans une heure.
225
00:16:52,240 --> 00:16:53,360
Dany.
226
00:16:55,520 --> 00:16:56,600
Tiens.
227
00:16:57,520 --> 00:17:00,040
- Papa !
- Tu vas en avoir besoin.
228
00:17:03,680 --> 00:17:05,320
- Merci.
- Assieds-toi.
229
00:17:07,520 --> 00:17:09,040
Mes cousins, à Casablanca.
230
00:17:09,800 --> 00:17:11,920
Dès que tu y seras,
tu les contacteras.
231
00:17:43,360 --> 00:17:44,760
Il faut que j'y aille.
232
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
Dany !
233
00:18:00,120 --> 00:18:01,880
Fais attention à toi.
234
00:18:32,520 --> 00:18:34,240
Que fait-on en Angleterre ?
235
00:18:35,480 --> 00:18:36,840
Demande au capitaine.
236
00:18:37,040 --> 00:18:38,480
On va trouver un autre bateau.
237
00:18:38,680 --> 00:18:39,960
Je vais me renseigner.
238
00:18:40,120 --> 00:18:43,360
- Quelqu'un parle anglais, ici ?
- Moi. Je suis bilingue.
239
00:18:45,760 --> 00:18:48,640
- Daniel Cordier.
- Christian Bernsten. Enchanté.
240
00:18:51,360 --> 00:18:53,400
- Tu peux venir avec moi ?
- Oui.
241
00:19:04,400 --> 00:19:05,480
Pardon.
242
00:19:25,880 --> 00:19:27,120
Explique-lui.
243
00:19:27,280 --> 00:19:29,960
Mes amis et moi,
on n'est pas des réfugiés.
244
00:19:32,840 --> 00:19:36,040
On n'est pas des réfugiés.
On n'a rien à voir avec ces gens.
245
00:19:41,000 --> 00:19:44,120
Nous, on veut
rejoindre l'armée française.
246
00:19:50,360 --> 00:19:53,560
Il n'y a pas d'armée française, ici.
On doit rejoindre la ligne.
247
00:19:53,720 --> 00:19:55,360
Il n'a pas dû comprendre.
248
00:19:58,680 --> 00:20:00,080
Il ne veut rien entendre.
249
00:20:35,360 --> 00:20:36,200
Que se passe-t-il ?
250
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
Le consul de France est là.
251
00:20:40,920 --> 00:20:43,960
Un peu de silence.
Un peu de silence, s'il vous plaît !
252
00:20:44,120 --> 00:20:46,960
Silence !
Ne parlez pas tous à la fois.
253
00:20:47,120 --> 00:20:48,760
Les uns après les autres.
254
00:20:49,080 --> 00:20:51,760
- Madame ?
- Y a-t-il un bateau pour le retour ?
255
00:20:51,920 --> 00:20:53,120
Il est en préparation.
256
00:20:53,280 --> 00:20:56,280
- Aura-t-on des cabines séparées ?
- Ce n'est pas une croisière.
257
00:20:56,440 --> 00:20:59,760
- Pour la nourriture, qu'y a-t-il ?
- Vous serez nourris.
258
00:20:59,880 --> 00:21:01,360
Et pour aller en Amérique ?
259
00:21:01,520 --> 00:21:03,760
L'Amérique n'est pas de mon ressort.
260
00:21:05,280 --> 00:21:08,080
Vous partirez
quand le bateau sera prêt.
261
00:21:08,720 --> 00:21:13,480
Monsieur le consul, à qui s'adresser
pour continuer à se battre ?
262
00:21:13,800 --> 00:21:16,360
La guerre est terminée.
L'armistice est signé.
263
00:21:16,520 --> 00:21:20,280
On veut lutter contre les Boches.
Hors de question de rentrer.
264
00:21:20,480 --> 00:21:23,840
Vous serez considérés comme
déserteurs et jugés en tant que tels.
265
00:21:24,040 --> 00:21:27,480
Je suis sûr que nous ne sommes pas
les seuls patriotes, à Londres.
266
00:21:27,600 --> 00:21:28,640
Maurras doit être là.
267
00:21:28,800 --> 00:21:32,200
"Maurras" ! Maurras est en France,
comme tous les bons Français.
268
00:21:32,360 --> 00:21:34,680
Il soutient la politique
du maréchal Pétain.
269
00:21:34,840 --> 00:21:38,120
Je vais prendre le nom de ceux
qui prendront le premier bateau.
270
00:21:42,480 --> 00:21:44,360
C'est sérieux, ce qu'il a dit ?
271
00:21:44,960 --> 00:21:47,800
On va être jugés comme déserteurs ?
Ils vont nous fusiller ?
272
00:21:47,960 --> 00:21:50,480
- Bien sûr que non.
- Ils n'oseront pas.
273
00:21:50,600 --> 00:21:51,520
Ils nous expulseront.
274
00:21:51,720 --> 00:21:55,360
Je m'engage dans l'armée anglaise,
si c'est la seule façon de se battre.
275
00:21:55,520 --> 00:21:57,920
Moi aussi.
Je ne veux pas finir en prison.
276
00:21:58,040 --> 00:22:00,640
T'engager pour les Anglais ?
Mais tu es fou ?
277
00:22:25,720 --> 00:22:28,000
Il y a un général français à Londres
278
00:22:28,200 --> 00:22:29,840
qui a fait un discours incroyable.
279
00:22:30,280 --> 00:22:32,840
- Quel "général" ?
- "Le général de Gaulle."
280
00:22:33,040 --> 00:22:34,280
Quel nom !
281
00:22:34,480 --> 00:22:37,000
- Ce n'est pas son vrai nom.
- Si.
282
00:22:37,200 --> 00:22:38,640
Il a été secrétaire d'Etat.
283
00:22:38,840 --> 00:22:39,920
Ecoutez-moi.
284
00:22:43,120 --> 00:22:44,720
"Nous n'accepterons pas.
285
00:22:47,160 --> 00:22:49,080
"Ce soir, je dirai simplement,
286
00:22:51,200 --> 00:22:53,360
"parce qu'il faut
que quelqu'un le dise :
287
00:22:54,240 --> 00:22:56,120
"Quelle honte,
288
00:22:56,280 --> 00:22:57,680
"quelle révolte
289
00:22:58,320 --> 00:23:01,760
"se lèvent dans le coeur
des bons Français.
290
00:23:02,520 --> 00:23:06,000
"Innombrables
sont les hommes, les femmes,
291
00:23:06,840 --> 00:23:08,000
"les jeunes gens,
292
00:23:08,680 --> 00:23:10,080
"les enfants
293
00:23:10,200 --> 00:23:12,240
"qui ne s'y résignent pas,
294
00:23:12,440 --> 00:23:14,360
"qui ne l'acceptent pas,
295
00:23:14,520 --> 00:23:16,200
"qui n'en veulent pas."
296
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
Signé : général de Gaulle.
297
00:23:18,640 --> 00:23:21,360
D'après mon beau-père,
il est maurrassien comme nous.
298
00:23:21,480 --> 00:23:22,800
Action française.
299
00:23:22,960 --> 00:23:24,440
En tout cas, il est gonflé.
300
00:23:24,760 --> 00:23:26,560
Vous avez trois options.
301
00:23:27,200 --> 00:23:29,000
1 : rentrer en France.
302
00:23:30,200 --> 00:23:32,960
2 : devenir travailleur
dans les usines anglaises.
303
00:23:33,840 --> 00:23:37,640
3 : rejoindre la Légion française
qui se constitue.
304
00:23:38,480 --> 00:23:40,640
- Parfait.
- C'est-à-dire ?
305
00:23:41,680 --> 00:23:42,920
La Légion.
306
00:23:43,720 --> 00:23:47,720
Je veux les noms de ceux s'engageant
sous les ordres du général de Gaulle.
307
00:23:47,920 --> 00:23:49,200
Montaut, André.
308
00:23:49,360 --> 00:23:51,920
- Epelez, s'il vous plaît.
- M, o, n, t, a, u, t.
309
00:24:08,520 --> 00:24:09,400
Venez voir !
310
00:24:18,440 --> 00:24:21,120
- D'où vous venez ?
- De Brest.
311
00:24:21,280 --> 00:24:23,800
- Et vous ?
- Le Conquet.
312
00:24:23,960 --> 00:24:25,040
Concarneau.
313
00:24:25,440 --> 00:24:26,240
Saint-Malo.
314
00:24:27,960 --> 00:24:29,480
- Carnac.
- Tu es qui ?
315
00:24:30,360 --> 00:24:31,320
Kervéan.
316
00:24:31,480 --> 00:24:33,800
Pierre Kervéan,
ça te dit quelque chose ?
317
00:24:33,960 --> 00:24:35,600
- C'est mon cousin.
- Tu es d'où ?
318
00:24:36,240 --> 00:24:37,920
Sains. On est tous là.
319
00:24:39,120 --> 00:24:43,960
Allons enfants de la patrie
320
00:24:44,120 --> 00:24:48,600
Le jour de gloire est arrivé
321
00:24:49,120 --> 00:24:53,360
Contre nous de la tyrannie
322
00:24:53,520 --> 00:24:57,240
L'étendard sanglant est levé
323
00:24:58,160 --> 00:25:02,200
L'étendard sanglant est levé
324
00:25:02,640 --> 00:25:06,520
Entendez-vous dans nos campagnes
325
00:25:06,680 --> 00:25:10,920
Mugir ces féroces soldats
326
00:25:11,400 --> 00:25:15,800
Qui viennent jusque dans nos bras
327
00:25:15,960 --> 00:25:20,480
Egorger nos fils et nos compagnes ?
328
00:25:20,680 --> 00:25:23,640
Aux armes, citoyens
329
00:25:24,440 --> 00:25:28,200
Formez vos bataillons
330
00:25:28,400 --> 00:25:30,120
Marchons
331
00:25:30,360 --> 00:25:32,680
Marchons
332
00:25:32,840 --> 00:25:36,400
Qu'un sang impur
333
00:25:36,560 --> 00:25:40,480
Abreuve nos sillons
334
00:25:54,880 --> 00:25:57,920
Christian, comment tu dis
"sandwich", en anglais ?
335
00:25:58,480 --> 00:25:59,320
Sandwich.
336
00:25:59,880 --> 00:26:02,080
C'est ce que je leur ai dit.
Sandwich.
337
00:26:02,200 --> 00:26:04,400
Ils me répondent :
"I don't understand."
338
00:26:05,080 --> 00:26:07,400
Sandwich. Tu leur dis ça.
339
00:26:08,120 --> 00:26:10,200
Viens. On y retourne. Sandwich.
340
00:26:11,680 --> 00:26:13,920
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
341
00:26:14,080 --> 00:26:15,600
Attends.
342
00:26:15,720 --> 00:26:17,920
- Tu ne m'aides pas !
- Non, mais...
343
00:26:18,080 --> 00:26:19,200
Moi non plus.
344
00:26:19,360 --> 00:26:22,640
On va juste les voir.
Il s'agit seulement de leur parler.
345
00:26:23,360 --> 00:26:24,800
5 minutes.
346
00:26:24,960 --> 00:26:26,360
Je ne sais pas.
347
00:26:26,480 --> 00:26:27,640
Dany ?
348
00:26:28,720 --> 00:26:30,120
Attendez. Je vous rejoins.
349
00:26:31,000 --> 00:26:32,320
Rodel !
350
00:26:32,920 --> 00:26:35,360
Ca alors !
Mais qu'est-ce que tu fais ici ?
351
00:26:35,520 --> 00:26:38,080
Comme toi, j'imagine.
Je suis venu me battre.
352
00:26:39,080 --> 00:26:41,080
- Ca va ?
- Oui. Oui.
353
00:26:41,200 --> 00:26:43,200
- Et toi ?
- Oui. Ca va, oui.
354
00:26:44,600 --> 00:26:46,480
- Tu t'assieds deux minutes ?
- Oui.
355
00:26:50,320 --> 00:26:52,120
On ne s'est pas vus depuis quand ?
356
00:26:52,960 --> 00:26:55,400
- Depuis le pensionnat.
- Ah oui.
357
00:26:56,000 --> 00:26:59,320
Alors, tu as trouvé d'autres garçons
à martyriser, depuis ?
358
00:26:59,960 --> 00:27:03,120
- Je ne comprends pas.
- Arrête ! Pas avec moi.
359
00:27:03,880 --> 00:27:05,640
Tu te souviens de Fred Anastet ?
360
00:27:07,080 --> 00:27:10,080
Ca ne te dit rien ?
Après ce que tu lui as fait subir ?
361
00:27:10,200 --> 00:27:12,080
Il devait t'aimer, pour supporter.
362
00:27:12,240 --> 00:27:14,080
J'ai laissé tomber tout ça.
363
00:27:14,200 --> 00:27:17,320
J'ai brûlé les lettres.
Je suis amoureux d'une fille.
364
00:27:18,600 --> 00:27:21,080
Toi, avec une fille ? Ca m'épate !
365
00:27:21,720 --> 00:27:23,520
Ben ouais. Mais c'est comme ça.
366
00:27:25,200 --> 00:27:26,360
Suivant !
367
00:27:27,800 --> 00:27:29,520
- Alors ?
- Artillerie.
368
00:27:31,840 --> 00:27:32,640
Alors ?
369
00:27:33,520 --> 00:27:35,200
Ils m'ont donné l'artillerie.
370
00:27:35,320 --> 00:27:36,200
Ah bon ?
371
00:27:36,360 --> 00:27:37,920
- Tu veux quoi ?
- Je sais pas.
372
00:27:38,040 --> 00:27:41,040
Pour moi, c'est l'infanterie.
La reine des batailles.
373
00:28:00,360 --> 00:28:02,920
- Quelle arme voulez-vous ?
- L'infanterie.
374
00:28:03,040 --> 00:28:05,200
- Pourquoi ?
- Je veux tuer du Boche.
375
00:28:06,440 --> 00:28:07,240
Votre nom, signez.
376
00:28:54,240 --> 00:28:57,520
Mon frère rentre en France,
et moi, je vais en faire autant !
377
00:29:04,080 --> 00:29:05,080
Que se passe-t-il ?
378
00:29:05,240 --> 00:29:07,560
Les Anglais
ont bombardé la flotte française.
379
00:29:07,720 --> 00:29:10,800
C'est la cinquième colonne !
Les Anglais ne feraient pas ça.
380
00:29:10,920 --> 00:29:12,960
Si, mon vieux.
Tu vois, ils l'ont fait.
381
00:29:15,360 --> 00:29:18,480
Mais de quoi tu me parles ?
Ils tuent 1 000 des nôtres.
382
00:29:18,880 --> 00:29:20,360
On devrait se laisser faire ?
383
00:29:20,520 --> 00:29:23,520
- On a besoin d'eux.
- Admets que ce sont des salauds.
384
00:29:23,720 --> 00:29:26,400
L'amiral de la flotte
a refusé de se rendre.
385
00:29:26,560 --> 00:29:28,520
- C'est la loi de la guerre !
- Des salauds !
386
00:29:28,960 --> 00:29:32,640
Si la marine française avait rallié
l'Angleterre, elle serait intacte.
387
00:29:33,360 --> 00:29:35,800
Tu n'as personne,
dans la marine, toi.
388
00:29:35,960 --> 00:29:38,400
Tu n'as ni père, ni frère, ni copain.
389
00:29:38,840 --> 00:29:40,480
Tu peux pas comprendre.
390
00:29:43,280 --> 00:29:45,840
Ca me dégoûte ! Je me barre d'ici !
391
00:29:48,960 --> 00:29:51,200
- Ca va aller ?
- Ca va ! C'est bon !
392
00:30:03,920 --> 00:30:05,400
A vos rangs, fixe !
393
00:30:13,200 --> 00:30:15,560
- Mettez au repos.
- Repos.
394
00:30:28,680 --> 00:30:31,000
Je ne vous féliciterai pas
d'être venus.
395
00:30:36,240 --> 00:30:38,080
Vous avez fait votre devoir.
396
00:30:42,480 --> 00:30:44,080
Quand la France agonise,
397
00:30:44,880 --> 00:30:47,280
ses enfants se doivent de la sauver.
398
00:30:47,440 --> 00:30:48,400
C'est-à-dire...
399
00:30:50,120 --> 00:30:52,960
poursuivre la guerre avec nos alliés.
400
00:30:58,040 --> 00:30:59,400
Ce sera dur.
401
00:31:00,320 --> 00:31:01,640
Ce sera long.
402
00:31:03,040 --> 00:31:04,960
Mais à la fin, nous vaincrons.
403
00:31:22,720 --> 00:31:23,560
Garde à vous !
404
00:31:29,840 --> 00:31:31,120
Rompez les rangs.
405
00:31:32,240 --> 00:31:34,800
C'est tout ? Il ne s'est pas foulé.
406
00:31:34,920 --> 00:31:36,400
Oui. Je suis bien d'accord.
407
00:31:36,560 --> 00:31:38,960
Il est froid, il est antipathique.
408
00:31:39,120 --> 00:31:41,160
Comment galvaniser ses troupes ?
409
00:31:41,320 --> 00:31:45,120
Tu voulais un discours trémolo,
comme les autres politicards ?
410
00:31:45,280 --> 00:31:46,720
Non. Il a dit le principal.
411
00:31:46,880 --> 00:31:49,560
"Ce sera dur. Ce sera long.
A la fin, nous vaincrons."
412
00:31:49,720 --> 00:31:51,160
Que veux-tu de plus ?
413
00:31:51,840 --> 00:31:53,440
Au moins, il ne ment pas, lui.
414
00:31:54,040 --> 00:31:55,520
Il va nous envoyer nous battre ?
415
00:31:55,720 --> 00:31:57,960
En tout cas, ça sent la poudre.
416
00:32:07,400 --> 00:32:08,520
Regarde !
417
00:32:30,040 --> 00:32:32,560
Allez ! Débarquez !
Cavalerie, bâtiment 4 !
418
00:32:34,080 --> 00:32:35,640
Infanterie, bâtiment 5 !
419
00:32:35,800 --> 00:32:37,880
Débarquez ! Débarquez !
420
00:32:38,080 --> 00:32:40,800
- Bâtiment 5, infanterie !
- Débarquez !
421
00:32:44,120 --> 00:32:45,240
Je sens qu'on y est !
422
00:32:45,960 --> 00:32:47,640
Dépêchez-vous !
423
00:32:47,840 --> 00:32:49,640
Infanterie, bâtiment 5 !
424
00:32:52,040 --> 00:32:53,360
Artillerie, bâtiment 6 !
425
00:32:55,320 --> 00:32:57,840
- Allez, au pas de course !
- Au pas de course.
426
00:32:58,440 --> 00:32:59,640
Infanterie, bâtiment 5 !
427
00:32:59,760 --> 00:33:03,080
- Daniel, bâtiment 5, infanterie.
- A tout à l'heure.
428
00:33:04,400 --> 00:33:06,000
Votre arme ? Infanterie, bâtiment 5.
429
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
Artillerie, bâtiment 6 ! Vite !
430
00:33:13,080 --> 00:33:16,080
Allez, on se dépêche !
Complétez les places vides !
431
00:33:16,200 --> 00:33:18,360
Allez ! On y va !
432
00:33:18,480 --> 00:33:20,360
Les places vides, à droite !
433
00:33:20,480 --> 00:33:21,280
On va faire un tour ?
434
00:33:30,840 --> 00:33:32,920
Excuse-moi. Je peux prendre ce lit ?
435
00:33:33,080 --> 00:33:34,280
Merci.
436
00:33:37,400 --> 00:33:38,520
Les gars !
437
00:33:38,800 --> 00:33:41,800
- On a eau chaude et douches.
- Il y a deux salles de bains.
438
00:33:42,000 --> 00:33:43,120
- Ouah !
- Un palace !
439
00:33:48,080 --> 00:33:50,520
- Viens, je t'ai gardé une place.
- Ah ouais ?
440
00:33:51,360 --> 00:33:53,880
Je prends celui-là.
Ca ne dérange personne ?
441
00:34:12,320 --> 00:34:13,560
Je suis novice.
442
00:34:20,000 --> 00:34:22,560
- Daniel Cordier. Enchanté.
- François Briant.
443
00:34:23,840 --> 00:34:25,360
Que vient faire un prêtre ici ?
444
00:34:25,760 --> 00:34:27,280
Je ne suis pas encore prêtre.
445
00:34:28,000 --> 00:34:30,400
Je suis ici
pour la même raison que vous tous.
446
00:34:31,320 --> 00:34:34,560
Je suis un homme libre.
Je vais me battre contre les Boches.
447
00:35:30,560 --> 00:35:32,600
On va nous prendre pour des British.
448
00:35:32,760 --> 00:35:34,960
C'est dégueulasse. On est français.
449
00:35:35,120 --> 00:35:37,040
Déjà, ils nous accueillent. Arrêtez.
450
00:35:52,160 --> 00:35:54,160
Regardez ! Regardez !
451
00:35:54,320 --> 00:35:55,120
Regardez !
452
00:35:55,320 --> 00:35:57,840
- Bonne nouvelle !
- "France" !
453
00:35:59,280 --> 00:36:01,360
A coudre au niveau de l'épaule.
454
00:36:02,640 --> 00:36:03,440
Faites passer.
455
00:36:05,000 --> 00:36:07,120
- Je ne sais pas coudre.
- Faites passer.
456
00:36:11,120 --> 00:36:13,000
On s'habille en silence !
457
00:36:13,160 --> 00:36:14,720
Allez ! Ca lambine !
458
00:36:14,880 --> 00:36:17,040
- Dépêchez-vous !
- Ca gratte, mon lieutenant.
459
00:36:17,200 --> 00:36:19,560
- Ce n'est pas mon problème.
- Mon lieutenant.
460
00:36:19,720 --> 00:36:21,720
- Mon lieutenant.
- Oui ?
461
00:36:21,880 --> 00:36:23,640
Quand partons-nous nous battre ?
462
00:36:25,440 --> 00:36:27,520
Allez, là-bas ! On sort !
Séchez-vous !
463
00:36:34,600 --> 00:36:37,800
Section, à mon commandement,
garde à vous ! Repos !
464
00:36:38,920 --> 00:36:40,600
Garde-à-vous !
465
00:36:40,800 --> 00:36:42,240
Soldat Damassaut, à moi !
466
00:36:46,160 --> 00:36:50,640
Sur le soldat Damassaut de base,
rassemblement, colonne par trois !
467
00:36:50,800 --> 00:36:52,320
Coude à coude à gauche, alignement !
468
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
Fixe !
469
00:37:03,560 --> 00:37:05,040
Repos !
470
00:37:05,240 --> 00:37:06,640
Garde à vous !
471
00:37:08,000 --> 00:37:08,800
Repos !
472
00:37:10,080 --> 00:37:12,160
Garde à vous !
473
00:37:13,560 --> 00:37:14,520
Rompez les rangs.
474
00:37:16,920 --> 00:37:18,840
Deux ! Deux !
475
00:37:19,000 --> 00:37:21,040
Deux ! Deux !
476
00:37:23,880 --> 00:37:25,000
Reposez armes !
477
00:37:27,200 --> 00:37:29,000
Garde à vous !
478
00:37:29,160 --> 00:37:30,480
Repos ! Garde à vous !
479
00:37:32,000 --> 00:37:33,680
Présentez armes !
480
00:37:40,720 --> 00:37:42,000
Ca va, Philippe ?
481
00:37:42,160 --> 00:37:43,960
- Ca va, Cordier ?
- Ca va.
482
00:37:44,120 --> 00:37:45,560
Que se passe-t-il ?
483
00:37:45,720 --> 00:37:47,600
Ils écoutent un prof de Toulouse.
484
00:37:47,760 --> 00:37:50,440
- "Le vieux sergent" ?
- Oui. C'est ça.
485
00:37:50,600 --> 00:37:52,560
Il est passionnant. On va l'écouter.
486
00:37:52,720 --> 00:37:54,280
Les profs, ce n'est pas pour moi.
487
00:37:54,440 --> 00:37:56,680
Celui-là n'est pas comme les autres.
488
00:37:56,840 --> 00:37:58,080
Allez, venez.
489
00:38:04,040 --> 00:38:06,520
J'étais à Berlin, en 1933.
490
00:38:09,080 --> 00:38:12,880
Je n'ai pas tout de suite compris que
l'avenir de l'Europe se jouait là.
491
00:38:15,040 --> 00:38:16,960
Vous auriez vu l'enthousiasme
des étudiants
492
00:38:17,120 --> 00:38:18,880
qui jetaient leurs livres au feu,
493
00:38:19,960 --> 00:38:21,880
dans un mouvement presque sacré.
494
00:38:23,200 --> 00:38:25,320
On aurait dit
une cérémonie religieuse.
495
00:38:26,960 --> 00:38:28,600
C'était terrifiant.
496
00:38:28,760 --> 00:38:30,280
Je n'ai pas d'autre mot :
497
00:38:31,880 --> 00:38:33,080
terrifiant.
498
00:38:35,160 --> 00:38:37,840
La culture allemande
se tordait dans les flammes,
499
00:38:38,000 --> 00:38:40,520
à quelques pas de l'université,
sur l'avenue.
500
00:38:40,960 --> 00:38:43,040
Et les étudiants applaudissaient.
501
00:38:47,080 --> 00:38:49,280
C'était une catastrophe de la pensée.
502
00:38:49,480 --> 00:38:52,400
Vous avez compris que le nazisme
portait les germes de la guerre ?
503
00:38:52,560 --> 00:38:55,280
Non. C'est exactement
ce que je vous explique.
504
00:38:55,480 --> 00:38:58,520
Je n'ai pas compris
ce qui se passait, comme les autres.
505
00:38:58,720 --> 00:39:00,880
Il aurait fallu agir
beaucoup plus vite.
506
00:39:01,080 --> 00:39:02,520
Bien avant Munich.
507
00:39:04,600 --> 00:39:06,320
Les démocraties ont été lâches.
508
00:39:06,520 --> 00:39:08,680
Les démocrates
nous ont fait perdre, en 1940.
509
00:39:08,840 --> 00:39:09,640
Exactement !
510
00:39:10,360 --> 00:39:13,720
Sinon, comment expliquer que l'armée
ait pu s'effondrer si vite ?
511
00:39:13,920 --> 00:39:16,200
Ne mettez pas tout
sur le dos des démocrates.
512
00:39:16,360 --> 00:39:18,720
Les militaires
ont rejoué la même guerre,
513
00:39:18,880 --> 00:39:20,320
sans aucune préparation.
514
00:39:20,520 --> 00:39:23,040
Le seul à avoir compris,
c'est de Gaulle.
515
00:39:23,800 --> 00:39:26,000
C'est le seul à avoir
une vision de l'avenir.
516
00:39:26,520 --> 00:39:29,120
De Gaulle a compris
que la guerre sera mondiale.
517
00:39:31,040 --> 00:39:33,200
Si Roosevelt est réélu,
l'an prochain,
518
00:39:33,920 --> 00:39:35,600
l'Amérique entrera en guerre
519
00:39:36,760 --> 00:39:39,120
et nous apportera
sa puissance industrielle.
520
00:39:40,360 --> 00:39:41,160
Ce sera la victoire.
521
00:39:41,360 --> 00:39:44,000
"La victoire" ?
Parce que vous y croyez ?
522
00:39:44,800 --> 00:39:48,200
Si Hitler ne débarque pas ici
et n'est pas vainqueur cet été,
523
00:39:49,000 --> 00:39:49,800
il perdra.
524
00:39:50,800 --> 00:39:52,240
Les démocraties vaincront.
525
00:39:52,360 --> 00:39:53,400
Désolé, mais non.
526
00:39:54,720 --> 00:39:57,800
Avec de Gaulle, la France
saura abattre la République.
527
00:39:58,640 --> 00:39:59,480
Comment ça ?
528
00:39:59,640 --> 00:40:01,920
De Gaulle va instaurer
un pouvoir fort,
529
00:40:02,080 --> 00:40:03,520
pour le redressement national.
530
00:40:04,480 --> 00:40:05,680
C'est ce qui me fait peur.
531
00:40:05,880 --> 00:40:07,920
Vous n'avez pas à avoir peur.
532
00:40:08,120 --> 00:40:09,720
J'adore ce type !
533
00:40:09,880 --> 00:40:13,240
On parlant avec lui,
on se sent plus intelligent. Non ?
534
00:40:13,440 --> 00:40:15,040
Oui. Je te l'avais dit.
535
00:40:15,200 --> 00:40:16,920
Mais... Daniel...
536
00:40:17,920 --> 00:40:19,120
Tu sais qu'il est juif ?
537
00:40:20,640 --> 00:40:21,480
Quoi ?
538
00:40:21,640 --> 00:40:25,600
Il s'appelle Aron. Aron,
c'est un nom juif. Donc, il est juif.
539
00:40:27,520 --> 00:40:28,560
Tu me charries !
540
00:40:28,760 --> 00:40:29,960
Non.
541
00:40:30,960 --> 00:40:34,120
Aron est un homme sensible.
C'est un homme cultivé.
542
00:40:34,320 --> 00:40:37,400
Rien à voir avec la racaille
dont parle l'Action française.
543
00:40:41,680 --> 00:40:43,840
Non ! J'aimerais l'avoir comme ami.
544
00:40:44,040 --> 00:40:46,040
Eh ben, dans ce cas-là,
545
00:40:46,200 --> 00:40:48,000
tu serais ami avec un Juif.
546
00:40:57,800 --> 00:41:00,080
- Allez !
- Réveillez-vous !
547
00:41:00,240 --> 00:41:01,600
En tenue de combat !
548
00:41:02,080 --> 00:41:05,360
Allez, messieurs ! Réveillez-vous !
549
00:41:05,560 --> 00:41:06,800
Allez ! On se dépêche !
550
00:41:07,000 --> 00:41:09,160
Inspection des armes
dans deux minutes !
551
00:41:09,320 --> 00:41:10,400
Les Boches débarquent !
552
00:41:11,360 --> 00:41:14,000
Aron l'avait prévu.
Enfin, on va se battre !
553
00:41:20,800 --> 00:41:22,440
Embarquement !
554
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
Allez ! Embarquement !
555
00:41:24,920 --> 00:41:26,840
Allez ! Embarquement !
556
00:41:27,000 --> 00:41:29,040
Allez ! Disposition de combat !
557
00:41:29,200 --> 00:41:30,440
Dépêchez-vous !
558
00:41:33,720 --> 00:41:35,760
- Disposition de combat.
- Mettez vos casques !
559
00:41:35,960 --> 00:41:37,720
Allez ! On se dépêche !
560
00:41:37,880 --> 00:41:39,360
On y va ! Allez !
561
00:41:39,520 --> 00:41:40,480
Go! Go! Go!
562
00:41:42,760 --> 00:41:43,920
Allez !
563
00:42:46,320 --> 00:42:47,200
Montaut.
564
00:42:49,080 --> 00:42:50,040
Ouais ?
565
00:42:51,320 --> 00:42:53,400
Tu vois quelque chose ?
566
00:42:55,440 --> 00:42:56,680
Non.
567
00:43:00,160 --> 00:43:01,280
Ca va ?
568
00:43:04,520 --> 00:43:05,760
Non.
569
00:43:22,760 --> 00:43:24,280
Fin de l'exercice !
570
00:43:25,160 --> 00:43:26,480
Rassemblement sur la piste.
571
00:43:27,520 --> 00:43:30,520
Rassemblement sur la piste !
572
00:43:33,360 --> 00:43:34,760
On se dépêche !
573
00:43:38,680 --> 00:43:41,240
Allez, messieurs. Dépêchez-vous.
574
00:43:42,440 --> 00:43:43,520
Allez !
575
00:43:46,960 --> 00:43:48,000
Allez.
576
00:43:57,800 --> 00:44:00,480
C'est pas vrai !
Tout ça pour une alerte !
577
00:44:00,640 --> 00:44:02,080
Quand va-t-on se battre ?
578
00:44:02,240 --> 00:44:05,120
Quand on a fait la guerre,
on n'a pas hâte d'y retourner.
579
00:44:05,320 --> 00:44:07,640
- Mais il le faudra.
- Ah oui ?
580
00:44:07,800 --> 00:44:11,240
- Qu'en sais-tu ? Tu t'es battu ?
- Oui.
581
00:44:11,520 --> 00:44:13,800
Sergent-chef Paul Schmidt.
J'étais à Narvik.
582
00:44:14,240 --> 00:44:16,120
- Dans la Légion ?
- Oui.
583
00:44:16,240 --> 00:44:17,720
Tu étais à Narvik ?
584
00:44:19,320 --> 00:44:20,760
Mais raconte-moi.
585
00:44:20,920 --> 00:44:23,680
- Que veux-tu savoir ?
- Comment ça s'est passé ?
586
00:44:25,800 --> 00:44:26,920
- Philippe.
- Oui ?
587
00:44:27,080 --> 00:44:28,680
- Tu t'en vas aussi ?
- Oui.
588
00:44:28,800 --> 00:44:31,200
J'ai mon équipement colonial
et mes vaccins.
589
00:44:31,360 --> 00:44:32,640
Tu pars en Afrique ?
590
00:44:32,800 --> 00:44:34,280
- Secret défense.
- Attends.
591
00:44:34,920 --> 00:44:36,680
Tu sais que je ne peux rien dire.
592
00:44:37,480 --> 00:44:39,280
- Salut.
- Salut.
593
00:44:39,440 --> 00:44:40,840
- Bonne chance.
- Merci.
594
00:44:40,960 --> 00:44:42,880
Tu salueras Angela de ma part.
595
00:44:47,360 --> 00:44:49,680
Je pense à chez nous, à Pau.
596
00:44:51,200 --> 00:44:53,320
Je me demande ce que fait Monique.
597
00:44:53,960 --> 00:44:55,960
Elle doit faire un tennis
avec Domino.
598
00:44:56,080 --> 00:44:59,440
- Oui. Avec qui ?
- Sans nous, elles font un simple.
599
00:45:01,520 --> 00:45:02,800
Tu crois qu'elles nous attendent ?
600
00:45:02,960 --> 00:45:05,200
- Evidemment.
- Tu es vraiment naïf.
601
00:45:06,040 --> 00:45:07,960
Un de perdu, dix de retrouvés !
602
00:45:08,160 --> 00:45:11,160
Monique, peut-être.
Moi, j'ai confiance en Domino.
603
00:45:11,800 --> 00:45:13,240
Je sais qu'elle m'attend.
604
00:45:19,040 --> 00:45:22,120
Il nous avait fait marcher
dans la direction opposée.
605
00:45:22,320 --> 00:45:23,960
- Non !
- Si !
606
00:45:24,080 --> 00:45:25,960
Comment il s'appelait, déjà ?
607
00:45:26,080 --> 00:45:27,880
Grand-Air, je crois. C'est ça.
608
00:45:28,040 --> 00:45:29,400
- "Grand-Air" ?
- Oui.
609
00:45:29,520 --> 00:45:31,560
- Comme dans Bécassine ?
- Tu lisais ça ?
610
00:45:31,680 --> 00:45:34,360
C'est mon enfance !
Je peux citer des morceaux.
611
00:45:34,520 --> 00:45:36,000
Bécassine, elle t'emmerde.
612
00:45:37,960 --> 00:45:40,480
Quoi ? Je n'ai rien dit de mal.
Je l'adore !
613
00:45:40,680 --> 00:45:43,640
Tu as tort de croire
que les Bretons sont des cons.
614
00:45:43,800 --> 00:45:44,720
Je n'ai pas dit ça.
615
00:45:45,920 --> 00:45:47,000
Tu parles de Bécassine !
616
00:45:47,440 --> 00:45:48,840
Tu méprises les Bretons !
617
00:45:49,440 --> 00:45:53,200
C'est une invention des Juifs comme
toi pour ridiculiser les Bretons.
618
00:45:53,400 --> 00:45:54,960
Les Bretons vous emmerdent !
619
00:45:55,080 --> 00:45:58,120
- Je ne suis pas juif.
- Tu es parisien. C'est pareil.
620
00:45:58,320 --> 00:45:59,760
Ca suffit, vous deux !
621
00:46:00,960 --> 00:46:03,480
Vous n'êtes plus des enfants,
mais des soldats.
622
00:46:05,080 --> 00:46:06,720
Rectifiez la tenue !
623
00:46:07,640 --> 00:46:11,200
Ramassez votre matériel,
et direction le cantonnement !
624
00:46:11,760 --> 00:46:13,200
Votre arme, elle traîne !
625
00:46:13,800 --> 00:46:16,240
Cordier, dépêchez-vous !
Votre arme, par terre !
626
00:46:16,400 --> 00:46:17,440
Pardon.
627
00:46:18,520 --> 00:46:21,080
- Pardon, mon lieutenant !
- "Pardon, mon lieutenant" !
628
00:46:21,880 --> 00:46:23,640
Sur la piste ! Dépêchez-vous !
629
00:46:24,960 --> 00:46:25,800
On vous aura !
630
00:46:39,240 --> 00:46:41,160
On vous a trouvé des bouteilles !
631
00:46:42,920 --> 00:46:46,440
Oh là là, les gueules ! Hé !
Vous pourriez faire un effort.
632
00:46:46,600 --> 00:46:48,160
C'est Noël, quand même.
633
00:46:50,360 --> 00:46:53,200
Sans la famille,
ce n'est pas vraiment Noël.
634
00:47:16,760 --> 00:47:18,080
Joyeux Noël.
635
00:47:18,960 --> 00:47:20,680
- Joyeux Noël.
- Merci.
636
00:47:32,400 --> 00:47:35,760
Soldats Briant, Cordier, Guéna,
637
00:47:36,200 --> 00:47:39,080
Léon, Podeur, sortez des rangs.
638
00:47:43,400 --> 00:47:45,600
Vous appartenez désormais
à la 3e compagnie.
639
00:47:46,200 --> 00:47:49,120
Prenez vos affaires
et installez-vous bâtiment 6.
640
00:47:49,240 --> 00:47:50,080
Repos !
641
00:47:51,040 --> 00:47:52,080
Garde à vous !
642
00:47:53,320 --> 00:47:54,080
Rompez !
643
00:47:58,080 --> 00:47:59,080
Mon lieutenant !
644
00:48:01,640 --> 00:48:03,000
Je ne veux pas être officier.
645
00:48:05,080 --> 00:48:07,040
Je préfère rester avec mes camarades.
646
00:48:07,200 --> 00:48:09,960
C'est ensemble que nous nous battrons
pour la France.
647
00:48:11,200 --> 00:48:12,200
Qu'y a-t-il ?
648
00:48:13,240 --> 00:48:16,040
Je me suis engagé dans l'armée
pour me battre.
649
00:48:16,200 --> 00:48:17,440
Pas pour étudier.
650
00:48:17,960 --> 00:48:20,760
Vous êtes dans l'armée pour obéir.
Allez, rompez.
651
00:48:25,600 --> 00:48:26,840
Cordier !
652
00:48:27,480 --> 00:48:28,760
Allume la radio !
653
00:48:28,920 --> 00:48:30,360
- Pourquoi ?
- Churchill parle.
654
00:48:44,600 --> 00:48:46,520
- Il dit quoi ?
- Attends. J'écoute.
655
00:48:52,520 --> 00:48:54,960
Ce matin,
Hitler a attaqué et envahi la Russie.
656
00:48:55,840 --> 00:48:58,600
Les Boches sont foutus.
On va enfin en finir !
657
00:48:58,800 --> 00:49:02,120
- Il faut se débarrasser des nazis.
- Non. De tous les Boches.
658
00:49:02,320 --> 00:49:03,760
Vous croyez ?
659
00:49:04,680 --> 00:49:06,800
Je m'appelle Stéphane Hessel.
660
00:49:06,960 --> 00:49:08,680
Mes parents sont allemands.
661
00:49:09,840 --> 00:49:11,880
Ma famille a été victime des nazis.
662
00:49:12,800 --> 00:49:14,560
C'étaient des démocrates.
663
00:49:16,840 --> 00:49:19,600
Engagée sur deux fronts,
l'Allemagne se fragilise.
664
00:49:19,760 --> 00:49:21,640
Aider les Russes
à vaincre les Boches,
665
00:49:21,800 --> 00:49:23,360
c'est devenir dépendants.
666
00:49:23,520 --> 00:49:25,160
On se fiche des idéologies.
667
00:49:25,360 --> 00:49:27,680
Ce qui compte,
ce sont les positions stratégiques.
668
00:49:27,840 --> 00:49:29,520
L'important, c'est de vaincre.
669
00:49:30,520 --> 00:49:34,200
Alors là, tu m'épates.
Toi, militant de l'Action française,
670
00:49:34,360 --> 00:49:37,320
tu défends les Soviétiques.
Ca ne te dérange pas ?
671
00:49:37,520 --> 00:49:39,240
Ce n'est pas ça qui me dérange.
672
00:49:39,400 --> 00:49:41,440
Si les Allemands
sont occupés à l'Est,
673
00:49:41,560 --> 00:49:45,240
ils n'attaqueront pas l'Angleterre
et nous ne nous battrons jamais.
674
00:49:49,200 --> 00:49:51,080
Présentez armes !
675
00:49:54,400 --> 00:49:56,800
Bras à l'horizontale.
Coude à hauteur d'épaule.
676
00:49:56,960 --> 00:49:58,960
Levez la tête. Bras à l'horizontale.
677
00:49:59,120 --> 00:50:00,600
- Mon lieutenant !
- Redressez-vous.
678
00:50:00,760 --> 00:50:02,960
Mon lieutenant ! Je peux vous voir ?
679
00:50:03,120 --> 00:50:04,440
Une seconde.
680
00:50:04,560 --> 00:50:05,800
C'est bien.
681
00:50:08,200 --> 00:50:10,120
Reposez armes !
682
00:50:12,960 --> 00:50:14,680
A la disposition du sergent.
683
00:50:20,200 --> 00:50:22,040
J'ai une nouvelle à t'annoncer.
684
00:50:23,040 --> 00:50:25,640
- Vas-y, parle.
- Promets de garder le secret.
685
00:50:25,800 --> 00:50:26,640
- Dis-moi.
- Non.
686
00:50:26,960 --> 00:50:29,640
- Promets-le.
- Bon. D'accord. Je te le promets.
687
00:50:31,960 --> 00:50:32,760
Je vais me battre.
688
00:50:33,240 --> 00:50:34,520
- Où ?
- En France.
689
00:50:34,680 --> 00:50:36,480
- Quand ?
- Dans quelques jours.
690
00:50:39,200 --> 00:50:42,400
Tu en fais, une tête.
Ca ne te fait pas plaisir ?
691
00:50:43,360 --> 00:50:47,720
Ca fait un an que je veux me battre
et je suis toujours coincé ici.
692
00:50:47,840 --> 00:50:51,040
Quand tu vas te battre
et pas moi, c'est dur à avaler.
693
00:50:52,840 --> 00:50:53,680
Comment tu as fait ?
694
00:50:53,960 --> 00:50:57,000
J'ai rencontré un officier
des services secrets français.
695
00:50:59,120 --> 00:50:59,960
Il m'envoie en mission.
696
00:51:01,200 --> 00:51:02,360
"En mission" ?
697
00:51:07,520 --> 00:51:09,000
Il est à l'entrée du camp.
698
00:51:09,480 --> 00:51:12,040
Tu ne pouvais pas le dire ?
Tu me le présentes ?
699
00:51:23,240 --> 00:51:25,080
J'ai rendez-vous
avec le colonel Passy.
700
00:51:28,840 --> 00:51:30,800
- Vous pouvez monter.
- Merci.
701
00:52:00,400 --> 00:52:02,880
- Mon colonel.
- Bonjour, Cordier.
702
00:52:03,520 --> 00:52:04,640
Asseyez-vous.
703
00:52:07,280 --> 00:52:09,240
Vous êtes volontaire pour la France ?
704
00:52:09,400 --> 00:52:10,400
Oui, mon colonel.
705
00:52:11,000 --> 00:52:14,520
Avant d'accepter votre candidature,
je précise certains points,
706
00:52:14,680 --> 00:52:16,880
sur lesquels vous devrez réfléchir.
707
00:52:17,800 --> 00:52:18,920
Oui, mon colonel ?
708
00:52:20,120 --> 00:52:24,160
La guerre clandestine en métropole
n'est pas celle que vous attendez.
709
00:52:25,960 --> 00:52:27,440
Elle se vit seul.
710
00:52:28,400 --> 00:52:29,680
Sans uniforme.
711
00:52:31,400 --> 00:52:32,440
Vous entrez en solitude.
712
00:52:33,240 --> 00:52:35,360
Au front 24 heures sur 24.
713
00:52:36,680 --> 00:52:39,640
La police et la Gestapo
vous traqueront jour et nuit.
714
00:52:40,960 --> 00:52:44,240
De votre conduite
dépendra la vie de vos camarades.
715
00:52:44,720 --> 00:52:46,800
- Je comprends.
- Je n'ai pas fini.
716
00:52:48,800 --> 00:52:52,520
Si vous êtes arrêté, vous serez
entre les mains de la Gestapo.
717
00:52:53,400 --> 00:52:56,880
Interrogé et torturé
pour obtenir des renseignements.
718
00:52:58,520 --> 00:52:59,920
Vous aurez du cyanure.
719
00:53:02,000 --> 00:53:03,880
Je vous demande d'y réfléchir.
720
00:53:07,400 --> 00:53:09,120
Il est encore temps de refuser.
721
00:53:12,120 --> 00:53:14,400
Je ferai tout
pour être digne de votre confiance.
722
00:53:16,960 --> 00:53:18,920
Vous êtes tenu au secret absolu.
723
00:53:26,960 --> 00:53:29,640
- Vous aurez de mes nouvelles.
- Merci, mon colonel.
724
00:53:38,680 --> 00:53:41,240
C'est fini,
le désordre et la paresse.
725
00:53:41,400 --> 00:53:43,480
Vous n'êtes plus au collège,
messieurs.
726
00:53:45,720 --> 00:53:48,040
Vous vous préparez
au combat sur le terrain.
727
00:53:49,360 --> 00:53:51,800
Vous devez être
toujours opérationnels.
728
00:54:11,840 --> 00:54:12,800
Non.
729
00:54:12,960 --> 00:54:14,240
Cordier, ta dague.
730
00:54:15,560 --> 00:54:16,680
Il doit offrir sa gorge.
731
00:54:16,840 --> 00:54:19,240
Tu lui casses le genou,
tu lui ouvres le menton.
732
00:54:19,400 --> 00:54:20,240
Comme ça.
733
00:54:56,120 --> 00:54:56,920
Très bien.
734
00:55:02,400 --> 00:55:03,480
Entrez !
735
00:55:19,600 --> 00:55:20,480
Bonjour.
736
00:55:20,680 --> 00:55:22,240
- Bonjour.
- Bonjour.
737
00:55:24,240 --> 00:55:26,400
Si vous vous faites repérer,
738
00:55:26,520 --> 00:55:29,320
sachez que vous serez arrêtés
immédiatement.
739
00:55:31,080 --> 00:55:31,840
Entrez !
740
00:55:35,240 --> 00:55:36,240
Désolé de mon retard.
741
00:55:36,680 --> 00:55:37,680
Que ça n'arrive plus.
742
00:55:38,080 --> 00:55:39,120
Oui.
743
00:55:42,520 --> 00:55:45,040
Le temps de survie
des opérateurs radio
744
00:55:45,240 --> 00:55:47,320
est extrêmement court.
745
00:55:47,440 --> 00:55:49,200
Quelques mois, au maximum.
746
00:55:50,120 --> 00:55:51,920
Il est donc vital
747
00:55:52,080 --> 00:55:55,960
que vos transmissions soient
courtes et espacées dans le temps,
748
00:55:56,120 --> 00:55:58,520
pour éviter de vous faire repérer.
749
00:55:59,520 --> 00:56:03,240
Pas plus de 400 caractères
par transmission,
750
00:56:04,520 --> 00:56:08,120
et codées par groupes
de 5 chiffres ou lettres.
751
00:56:10,240 --> 00:56:12,360
Vous connaissez l'alphabet morse.
752
00:56:13,720 --> 00:56:16,840
Nous commençons tout de suite
avec un exercice pratique.
753
00:56:17,960 --> 00:56:20,640
Vous allez écouter
les groupes que je vous donne
754
00:56:20,800 --> 00:56:23,320
et les faire
avec votre manipulateur.
755
00:56:23,560 --> 00:56:25,480
Messieurs, mettez vos casques.
756
00:56:30,680 --> 00:56:33,320
On commence avec trois lettres.
757
00:56:36,520 --> 00:56:37,360
Q.
758
00:56:39,280 --> 00:56:40,400
H.
759
00:56:41,600 --> 00:56:42,400
N.
760
00:56:44,800 --> 00:56:45,960
X.
761
00:56:47,120 --> 00:56:48,200
G.
762
00:56:49,440 --> 00:56:50,520
T.
763
00:56:51,160 --> 00:56:52,320
Il est à poil, dessous ?
764
00:56:52,440 --> 00:56:53,480
A.
765
00:56:55,520 --> 00:56:56,480
V.
766
00:56:56,600 --> 00:56:57,960
- Tu viens d'arriver ?
- Oui.
767
00:56:58,120 --> 00:57:00,320
- M.
- Pour finir ma formation de radio.
768
00:57:00,440 --> 00:57:01,520
R.
769
00:57:01,680 --> 00:57:02,920
Maurice de Cheveigné.
770
00:57:03,080 --> 00:57:04,480
- H.
- Daniel Cordier.
771
00:57:04,600 --> 00:57:05,920
- François Briant.
- Salut.
772
00:57:06,040 --> 00:57:07,240
W.
773
00:57:09,160 --> 00:57:10,240
Q.
774
00:57:11,240 --> 00:57:12,920
Bon. Alors ?
775
00:57:13,560 --> 00:57:15,280
- A poil ou en slip ?
- C.
776
00:57:16,960 --> 00:57:18,280
R.
777
00:57:18,520 --> 00:57:19,920
O.
778
00:57:20,600 --> 00:57:21,400
V.
779
00:57:21,560 --> 00:57:22,520
- A poil !
- A poil !
780
00:57:23,240 --> 00:57:24,560
M.
781
00:57:24,680 --> 00:57:25,520
Choking!
782
00:57:31,680 --> 00:57:32,560
Z.
783
00:58:03,320 --> 00:58:05,840
- Tu vas à Leamington, ce soir ?
- Oui.
784
00:58:07,240 --> 00:58:10,400
Ce sont les militaires,
les responsables de la débâcle.
785
00:58:10,560 --> 00:58:11,840
Incompétents et bousculés.
786
00:58:12,000 --> 00:58:15,400
Tu ne peux exonérer les politiques
de leurs responsabilités.
787
00:58:15,560 --> 00:58:17,400
Sans le Front populaire, ça irait.
788
00:58:17,560 --> 00:58:18,400
Oui.
789
00:58:18,560 --> 00:58:20,920
Il faudra les juger, à la libération.
790
00:58:21,040 --> 00:58:24,080
Et les mettre à mort,
pour redresser la France après...
791
00:58:29,960 --> 00:58:31,120
Qu'est-ce qu'il a ?
792
00:58:32,120 --> 00:58:36,360
C'est le capitaine Georges. Il a été
blessé à la tête, en parachute.
793
00:58:36,520 --> 00:58:38,560
Les séquelles de son accident.
794
00:58:38,760 --> 00:58:40,560
A part ça, il est normal.
795
00:58:49,320 --> 00:58:51,120
Tu entends ce que je dis, Schmidt ?
796
00:58:51,280 --> 00:58:53,680
Pour redresser la France,
après la victoire,
797
00:58:53,840 --> 00:58:55,200
il faudra un régime fort.
798
00:58:55,400 --> 00:58:59,080
- C'est ce que dit Maurras.
- Action française, c'est ça ?
799
00:58:59,960 --> 00:59:01,080
Oui, mon capitaine.
800
00:59:03,440 --> 00:59:08,000
Vous ne tirez pas les conséquences
de votre présence à Londres
801
00:59:08,160 --> 00:59:09,840
et de votre soutien à de Gaulle.
802
00:59:11,480 --> 00:59:12,640
Que voulez-vous dire ?
803
00:59:13,400 --> 00:59:16,400
Ou Maurras a raison
d'approuver l'armistice de Pétain,
804
00:59:16,560 --> 00:59:18,680
et dans ce cas,
que faites-vous ici ?
805
00:59:19,400 --> 00:59:21,840
Ou vous avez raison
de lutter avec de Gaulle
806
00:59:21,960 --> 00:59:23,560
pour libérer la France,
807
00:59:24,440 --> 00:59:26,280
et Maurras et Pétain
sont des traîtres.
808
00:59:27,960 --> 00:59:31,400
- Depuis quand êtes-vous ici ?
- Je suis arrivé en juin 1940.
809
00:59:33,000 --> 00:59:34,960
Après plus d'un an de réflexion,
810
00:59:35,120 --> 00:59:37,560
vous ne pensez pas
qu'il est temps de choisir ?
811
00:59:56,560 --> 00:59:58,640
- Salut, Montaut. A demain.
- A demain.
812
01:00:19,760 --> 01:00:22,000
- Je peux te la lire ?
- Oui. Vas-y.
813
01:00:27,680 --> 01:00:30,560
"Vous avez créé le culte
de la déesse France.
814
01:00:30,680 --> 01:00:32,440
"Mais votre seule action politique
815
01:00:32,600 --> 01:00:35,240
"a été un reniement
de votre doctrine, en écrivant :
816
01:00:35,400 --> 01:00:37,720
"'L'armistice
nous a apporté un bienfait.'
817
01:00:38,880 --> 01:00:42,120
"Comment pouvez-vous continuer
à vivre après cette trahison ?
818
01:00:42,960 --> 01:00:44,800
"Dans un moment de lucidité,
819
01:00:44,920 --> 01:00:47,840
"pensez à vos militants,
aux morts pour la liberté.
820
01:00:48,480 --> 01:00:50,240
"Découvrez-vous, Charles Maurras.
821
01:00:50,400 --> 01:00:53,440
"Vous avez trahi l'honneur français
mais il n'est pas mort."
822
01:00:56,840 --> 01:00:57,960
C'est bien.
823
01:00:58,400 --> 01:01:00,960
2 costumes, 4 chemises,
6 caleçons, 12 mouchoirs,
824
01:01:01,120 --> 01:01:03,520
4 paires de chaussettes,
2 paires de chaussures.
825
01:01:03,960 --> 01:01:06,120
Vous serez parachuté avec Briant.
826
01:01:06,240 --> 01:01:09,680
Claudine vous réceptionnera.
Vous retrouverez Schmidt à Lyon.
827
01:01:10,920 --> 01:01:14,400
Votre mission : être le radio
et secrétaire de Georges Bidault.
828
01:01:16,440 --> 01:01:17,680
Cordier, vous hésitez ?
829
01:01:18,120 --> 01:01:19,680
Non, mon capitaine.
830
01:01:19,840 --> 01:01:21,080
Mais Bidault !
831
01:01:21,960 --> 01:01:24,680
C'est un responsable
de la décadence française.
832
01:01:24,840 --> 01:01:26,400
Un partisan des Rouges
contre Franco.
833
01:01:29,920 --> 01:01:31,840
Ecoutez-moi bien, Cordier.
834
01:01:32,000 --> 01:01:35,400
Ici, il n'y a que deux camps :
les patriotes et les traîtres.
835
01:01:35,560 --> 01:01:36,960
Oui, mon capitaine.
836
01:01:38,760 --> 01:01:40,120
Voici vos papiers,
837
01:01:41,760 --> 01:01:45,280
permis de conduire,
les cartes d'alimentation,
838
01:01:45,400 --> 01:01:47,000
au nom de Charles Daguerre,
journaliste.
839
01:01:47,160 --> 01:01:49,960
Ainsi que vos numéros de code
français et anglais
840
01:01:50,120 --> 01:01:51,720
et votre schedule.
841
01:01:52,680 --> 01:01:54,400
Vous remettrez cela à Rex,
842
01:01:54,560 --> 01:01:56,680
le représentant
de De Gaulle en France
843
01:01:56,840 --> 01:01:58,840
et chef du service Action en mission.
844
01:01:58,960 --> 01:02:02,680
Ne vous en séparez surtout pas.
Il y a 2 millions de francs, dedans.
845
01:02:03,840 --> 01:02:05,560
Votre mission est secrète.
846
01:02:05,680 --> 01:02:07,960
N'en parlez pas,
même pas à vos équipiers.
847
01:02:08,560 --> 01:02:09,960
A vos ordres, mon capitaine.
848
01:02:10,320 --> 01:02:11,680
Je ne serai pas là, demain.
849
01:02:11,840 --> 01:02:14,840
Les officiers français
sont interdits sur les aéroports.
850
01:02:15,960 --> 01:02:17,000
Cordier.
851
01:02:18,120 --> 01:02:19,640
Vous ne serez jamais assez prudent.
852
01:02:20,040 --> 01:02:22,400
Ne cherchez pas à jouer les héros.
853
01:02:22,560 --> 01:02:24,440
Votre seul devoir est de durer.
854
01:02:26,840 --> 01:02:28,440
J'espère vous revoir vivant.
855
01:03:13,440 --> 01:03:15,400
Voici vos capsules
856
01:03:15,880 --> 01:03:16,840
de cyanure.
857
01:03:17,040 --> 01:03:19,960
Il suffit de la mettre dans la bouche
858
01:03:20,120 --> 01:03:21,400
et de la croquer.
859
01:03:35,960 --> 01:03:37,000
Bonne chance, Briant.
860
01:03:39,160 --> 01:03:40,000
Merci.
861
01:03:40,560 --> 01:03:41,560
Bonne chance, Cordier.
862
01:03:41,760 --> 01:03:43,080
Merci, mon capitaine.
863
01:04:31,280 --> 01:04:32,400
On arrive.
864
01:04:46,040 --> 01:04:47,600
Voilà. C'est là, au 4.
865
01:04:48,160 --> 01:04:50,520
Au fond de la cour, sonnez à Moret.
866
01:04:52,480 --> 01:04:54,960
Kim vous attendra à 16 h,
place Saint-Jean.
867
01:05:14,640 --> 01:05:16,680
- Bonjour. Entrez !
- Bonjour.
868
01:05:16,840 --> 01:05:19,400
Je suis contente !
Vous avez fait bon voyage ?
869
01:05:19,560 --> 01:05:22,280
Vous n'êtes pas trop fatigués
pour les vacances ?
870
01:05:22,880 --> 01:05:24,960
Allez-y. C'est au premier étage.
871
01:05:26,200 --> 01:05:27,400
Voilà.
872
01:05:28,520 --> 01:05:32,240
Au fond du jardin, une porte
donne sur une autre rue, au cas où.
873
01:05:33,160 --> 01:05:35,240
Maman va être ravie de vous revoir.
874
01:05:47,920 --> 01:05:52,000
Je ne suis pas folle,
mais il faut se méfier des voisins.
875
01:05:54,520 --> 01:05:57,000
Maman ? Ils sont arrivés.
876
01:05:59,760 --> 01:06:00,840
- Bonjour.
- Bonjour.
877
01:06:01,000 --> 01:06:02,400
Bonjour. Suivez-moi.
878
01:06:02,560 --> 01:06:06,040
J'ai dit à Suzette de vous accueillir
ainsi. C'est plus naturel.
879
01:06:08,480 --> 01:06:09,720
Voilà.
880
01:06:12,400 --> 01:06:14,120
Vous dormirez ici.
881
01:06:14,280 --> 01:06:15,480
On ne chasse personne ?
882
01:06:15,640 --> 01:06:18,000
On a mis un lit
pour Suzette dans la cuisine.
883
01:06:18,160 --> 01:06:19,240
A la guerre comme à la guerre !
884
01:06:21,440 --> 01:06:23,400
A Paris,
nous avons un bel appartement,
885
01:06:23,560 --> 01:06:27,440
mais nous l'avons quitté, la banque
de mon mari étant venue à Lyon.
886
01:06:27,600 --> 01:06:29,760
- Je vous laisse vous installer.
- Merci.
887
01:06:34,720 --> 01:06:35,560
A plus tard.
888
01:06:38,480 --> 01:06:40,680
- Ils sont comment ?
- Tu vas voir.
889
01:06:43,240 --> 01:06:45,120
- Bonjour, messieurs.
- Bonjour.
890
01:06:46,560 --> 01:06:47,680
Bonjour.
891
01:06:48,800 --> 01:06:51,560
Si vous avez besoin
de quelque chose, n'hésitez pas.
892
01:06:51,720 --> 01:06:54,720
Oui. Excusez-moi.
Pourrait-on déplacer le poêle ?
893
01:06:57,320 --> 01:06:58,480
Pas de problème.
894
01:07:09,880 --> 01:07:12,120
On fait enfin appel
à mes talents de bricoleur.
895
01:07:14,280 --> 01:07:15,440
Voilà.
896
01:07:16,280 --> 01:07:18,880
- Vous n'avez plus qu'à le pousser.
- Merci.
897
01:07:19,040 --> 01:07:20,440
Bon. Ben, je vous laisse.
898
01:08:05,800 --> 01:08:07,840
- Tout s'est bien passé ?
- Oui.
899
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
Viens. On y va. Rex nous attend.
900
01:08:17,360 --> 01:08:19,560
Tous les résistants
se retrouvent ici.
901
01:08:19,680 --> 01:08:22,040
Il suffirait d'une descente
pour les arrêter.
902
01:08:22,200 --> 01:08:23,000
Oui.
903
01:08:23,520 --> 01:08:26,160
On oublie le danger
et on prend des gros risques.
904
01:08:37,040 --> 01:08:38,920
On va poursuivre par les traboules.
905
01:08:49,080 --> 01:08:51,440
C'est pratique,
si tu veux éviter les rues.
906
01:09:00,840 --> 01:09:02,680
- Tu es armé ?
- Non.
907
01:09:02,840 --> 01:09:05,200
- Claudine me l'a demandé.
- Elle a bien fait.
908
01:09:05,360 --> 01:09:07,560
Rex préfère qu'on ne soit pas armés.
909
01:09:30,840 --> 01:09:32,880
- Bonjour, madame Martin.
- Bonjour.
910
01:09:33,040 --> 01:09:33,960
Allez-y.
911
01:09:44,440 --> 01:09:45,560
Entrez.
912
01:09:48,920 --> 01:09:51,080
Bonjour. Bip W est avec moi.
913
01:09:55,560 --> 01:09:56,680
Ah !
914
01:09:59,000 --> 01:10:00,360
- Bonjour.
- Bonjour.
915
01:10:00,520 --> 01:10:02,720
- Vous avez fait bon voyage ?
- Oui. Merci.
916
01:10:03,280 --> 01:10:06,160
Le capitaine Bienvenue
m'a demandé de vous la remettre.
917
01:10:06,800 --> 01:10:07,800
Merci.
918
01:10:10,840 --> 01:10:13,800
- Vous êtes libre à dîner, ce soir ?
- Oui.
919
01:10:14,640 --> 01:10:18,240
Rejoignez-moi à 19 h au Garet,
un restaurant près de l'Opéra.
920
01:10:18,360 --> 01:10:19,880
Kim, venez voir.
921
01:10:20,920 --> 01:10:24,280
- Vous avez la réponse de Bernard ?
- Je l'ai reçue ce matin.
922
01:11:19,040 --> 01:11:20,440
- Bonsoir.
- Bonsoir.
923
01:11:20,600 --> 01:11:22,720
Soyez gentil de changer de place.
924
01:11:30,360 --> 01:11:31,440
Merci.
925
01:11:34,880 --> 01:11:37,720
- Saucisses-lentilles, ça vous va ?
- Oui. Très bien.
926
01:11:37,880 --> 01:11:39,560
- Michel !
- Oui ?
927
01:11:39,720 --> 01:11:42,120
- Deux saucisses-lentilles.
- Bien, monsieur.
928
01:11:42,280 --> 01:11:45,120
- Vous voulez du vin ?
- Non. Je ne bois pas de vin.
929
01:11:45,280 --> 01:11:46,520
Un Perrier, c'est bien.
930
01:11:47,040 --> 01:11:49,240
Ne buvez pas d'eau pétillante
en mangeant.
931
01:11:52,400 --> 01:11:54,240
- Merci, Michel.
- Merci.
932
01:11:59,520 --> 01:12:01,640
Il y a longtemps,
que vous étiez à Londres ?
933
01:12:01,760 --> 01:12:03,280
Depuis le 25 juin 1940.
934
01:12:03,440 --> 01:12:05,760
- Vous étiez mobilisé ?
- Non.
935
01:12:05,880 --> 01:12:09,000
Mais le 17 juin,
après l'annonce de la capitulation,
936
01:12:09,160 --> 01:12:10,240
j'ai décidé de combattre.
937
01:12:11,080 --> 01:12:12,360
- La guerre était finie.
- Non.
938
01:12:12,880 --> 01:12:14,840
- C'était une trahison.
- "Trahison" ?
939
01:12:15,760 --> 01:12:17,840
Par rapport à qui ?
Par rapport à quoi ?
940
01:12:18,040 --> 01:12:20,360
Je suis heureux
que Pétain soit nommé.
941
01:12:20,520 --> 01:12:23,120
Mais au pouvoir,
il se couche devant les Boches.
942
01:12:25,000 --> 01:12:27,920
- Vous êtes Action française ?
- Oui. Depuis toujours.
943
01:12:28,080 --> 01:12:30,680
Ma famille aussi.
J'étais de tous les combats.
944
01:12:30,800 --> 01:12:34,240
- Je me suis engagé en 1934, j'ai...
- Vous étiez bien jeune.
945
01:12:34,400 --> 01:12:37,400
J'avais 17 ans, quand j'ai créé
le cercle Charles Maurras.
946
01:12:37,560 --> 01:12:41,080
J'ai édité un journal,
organisé des réunions au collège.
947
01:12:41,240 --> 01:12:42,920
C'était très compliqué !
948
01:12:43,080 --> 01:12:46,920
La politique était interdite,
dans les collèges. Surtout religieux.
949
01:12:47,040 --> 01:12:48,080
J'étais acharné.
950
01:12:48,680 --> 01:12:51,080
Et plus c'était dur,
plus j'aimais ça.
951
01:12:52,080 --> 01:12:54,960
Il fallait être débrouillard, rusé.
952
01:12:56,600 --> 01:13:00,120
Quand on vendait le journal,
je me battais contre les Rouges.
953
01:13:00,840 --> 01:13:02,240
J'ai adoré cette période.
954
01:13:05,360 --> 01:13:07,520
Moi aussi,
j'ai eu une jeunesse heureuse.
955
01:13:08,400 --> 01:13:10,680
Mais moi,
j'ai eu une enfance républicaine.
956
01:13:11,760 --> 01:13:13,800
Mon père s'est battu
pour la République
957
01:13:13,960 --> 01:13:15,520
et contre la tyrannie.
958
01:13:15,720 --> 01:13:17,960
L'affaire Dreyfus
a été l'honneur de sa vie.
959
01:13:18,080 --> 01:13:20,120
Il a vu son innocence reconnue
960
01:13:20,880 --> 01:13:22,480
et réhabilitée.
961
01:13:23,080 --> 01:13:24,400
Car la vérité...
962
01:13:24,960 --> 01:13:27,200
a toujours le dernier mot,
n'est-ce pas ?
963
01:13:46,480 --> 01:13:50,400
Venez chez moi, demain, à 7 h.
Vous serez mon secrétaire.
964
01:13:50,520 --> 01:13:51,400
Sonnez 3 fois.
965
01:13:52,080 --> 01:13:53,280
Bonsoir.
966
01:14:33,560 --> 01:14:36,160
- Il est quelle heure ?
- Minuit.
967
01:14:36,320 --> 01:14:38,960
- Tu étais où ?
- Avec Rex.
968
01:14:39,080 --> 01:14:40,080
On a beaucoup parlé.
969
01:14:40,280 --> 01:14:41,640
Alors, il est comment ?
970
01:14:42,240 --> 01:14:44,080
Il est extraordinaire.
971
01:14:44,240 --> 01:14:47,280
On n'est d'accord sur rien,
mais il est extraordinaire !
972
01:14:49,200 --> 01:14:50,920
Il est incroyable.
973
01:14:51,480 --> 01:14:53,680
Il croit que Dreyfus est innocent.
974
01:14:53,880 --> 01:14:55,720
- Non !
- Si !
975
01:14:57,320 --> 01:14:59,360
Il doit être journaliste.
Ou fonctionnaire.
976
01:15:00,040 --> 01:15:02,920
- Militaire ?
- Non. Je ne crois pas.
977
01:15:03,080 --> 01:15:05,120
En tout cas,
d'un bord opposé au nôtre.
978
01:15:08,040 --> 01:15:09,520
Il me veut comme secrétaire.
979
01:15:10,920 --> 01:15:12,120
Mais je vais refuser.
980
01:15:12,280 --> 01:15:15,000
Si tu l'admires tant,
tu devrais accepter.
981
01:15:46,400 --> 01:15:48,080
Vous avez bien dormi ?
982
01:15:48,240 --> 01:15:49,680
Non. Pas vraiment.
983
01:15:49,800 --> 01:15:53,080
J'ai réfléchi à votre proposition,
que je trouve passionnante.
984
01:15:53,720 --> 01:15:55,680
Mais je ne peux pas accepter.
985
01:15:55,800 --> 01:15:58,400
Je dois travailler
sous les ordres de Bidault.
986
01:15:58,560 --> 01:15:59,960
Vous ne voulez pas
travailler avec moi ?
987
01:16:00,160 --> 01:16:03,400
J'aimerais. Mais vis-à-vis du BCRA,
je ne peux pas accepter.
988
01:16:03,600 --> 01:16:06,880
Si c'est ça, j'en fais mon affaire.
Je préviendrai Londres.
989
01:16:07,040 --> 01:16:07,840
Asseyez-vous.
990
01:16:13,240 --> 01:16:15,680
Vous le savez :
il y a 2 millions, dedans.
991
01:16:16,080 --> 01:16:18,400
Vous serez responsable
des fonds versés par Londres
992
01:16:18,520 --> 01:16:20,080
et les distribuerez.
993
01:16:20,200 --> 01:16:23,080
Bien entendu, vous tiendrez
une comptabilité précise.
994
01:16:23,200 --> 01:16:25,520
Vous devrez organiser
et maintenir les contacts
995
01:16:25,680 --> 01:16:26,960
avec les mouvements,
996
01:16:27,080 --> 01:16:30,080
les officiers de liaison
et les opérateurs radio.
997
01:16:30,200 --> 01:16:33,440
La correspondance s'effectuera
par les boîtes aux lettres.
998
01:16:33,640 --> 01:16:37,400
Trouvez rapidement une boîte,
pour ne pas surcharger la mienne.
999
01:16:37,520 --> 01:16:38,880
Il vous faudra une dactylo.
1000
01:16:39,720 --> 01:16:41,680
Il vous faudra aussi un courrier.
1001
01:16:41,840 --> 01:16:44,400
Quoi d'autre ?
Vous toucherez 1 200 F par mois.
1002
01:16:45,160 --> 01:16:48,080
Il va falloir que vous
vous choisissiez un pseudonyme.
1003
01:16:48,880 --> 01:16:50,280
Bon. J'ai tout dit.
1004
01:16:51,280 --> 01:16:53,240
En tout cas, pour commencer.
1005
01:16:53,440 --> 01:16:54,960
Voici mon code.
1006
01:16:55,080 --> 01:16:57,880
"Prends pitié de la fille mère
Du petit au bord du chemin"
1007
01:16:58,080 --> 01:17:00,000
Vous verrez,
c'est du Tristan Corbière.
1008
01:17:00,160 --> 01:17:04,120
Et retenez ma clé : 1, 6, 4, 3, 8.
1009
01:17:06,640 --> 01:17:10,360
Revenez ce soir pour me remettre
ces documents que vous déchiffrerez.
1010
01:17:14,560 --> 01:17:15,680
A tout à l'heure.
1011
01:17:15,840 --> 01:17:18,120
Excusez-moi.
Je ne connais personne, à Lyon.
1012
01:17:18,600 --> 01:17:20,720
Je dirai aux mouvements
de vous aider.
1013
01:17:58,040 --> 01:17:59,680
On passe à table !
1014
01:18:04,600 --> 01:18:06,520
- Tu viens déjeuner ?
- Pas le temps.
1015
01:18:06,760 --> 01:18:07,560
Je t'aide ?
1016
01:18:08,560 --> 01:18:09,400
Très drôle !
1017
01:18:25,320 --> 01:18:27,880
"Charvet peu sûr.
1018
01:18:28,040 --> 01:18:30,120
"Toute latitude pour réduire
1019
01:18:30,280 --> 01:18:32,120
"appui financier."
1020
01:18:40,160 --> 01:18:43,320
Vous n'allez pas passer
toute la journée sans vous nourrir.
1021
01:18:43,480 --> 01:18:44,800
C'est gentil. Merci.
1022
01:18:52,480 --> 01:18:55,400
Je n'ai pas réussi
à décoder le deuxième texte.
1023
01:18:55,520 --> 01:18:58,400
- Le code était défaillant.
- C'est déjà arrivé !
1024
01:18:58,560 --> 01:19:00,240
C'est insupportable !
1025
01:19:00,480 --> 01:19:03,000
On prend des risques insensés,
on travaille dur,
1026
01:19:03,200 --> 01:19:06,440
et ils ne sont pas capables
de bien coder les courriers.
1027
01:19:09,080 --> 01:19:10,520
Asseyez-vous.
1028
01:19:11,200 --> 01:19:12,600
Asseyez-vous.
1029
01:19:15,240 --> 01:19:16,560
Vous n'avez pas été suivi ?
1030
01:19:16,760 --> 01:19:17,960
Je ne crois pas.
1031
01:19:18,160 --> 01:19:20,400
Restez constamment sur vos gardes.
1032
01:19:20,560 --> 01:19:23,320
Vous ignorez qui est votre voisin,
dans un tramway.
1033
01:19:24,160 --> 01:19:27,960
Avant chaque rendez-vous,
vérifiez de ne pas être suivi.
1034
01:19:28,480 --> 01:19:31,720
Vous prenez ça pour du rabâchage,
mais on oublie les consignes,
1035
01:19:31,880 --> 01:19:33,760
alors que c'est vital.
1036
01:19:39,400 --> 01:19:40,800
Vous avez un pseudonyme ?
1037
01:19:41,400 --> 01:19:42,240
Alain.
1038
01:19:43,160 --> 01:19:44,120
Pourquoi ?
1039
01:19:44,760 --> 01:19:48,280
En souvenir d'un ami, qui m'a fait
aimer le philosophe et ses idées.
1040
01:20:46,240 --> 01:20:48,120
Vous êtes prêts ? Il faut y aller.
1041
01:21:12,080 --> 01:21:14,160
Bonsoir. Il est déjà arrivé ?
1042
01:21:18,080 --> 01:21:19,480
Non. Je ne reste pas.
1043
01:21:19,640 --> 01:21:22,400
Je suis simplement
venu vous présenter le jeune Alain.
1044
01:21:22,560 --> 01:21:25,680
Il devait travailler pour vous,
mais il est devenu mon secrétaire.
1045
01:21:25,840 --> 01:21:29,480
- Vous ne m'en voulez pas, j'espère ?
- Vous en avez plus besoin que moi.
1046
01:21:29,640 --> 01:21:30,840
Je vous laisse.
1047
01:21:32,600 --> 01:21:34,200
Asseyez-vous. Je vous en prie.
1048
01:21:38,240 --> 01:21:40,320
Pour Rex, vous êtes une bénédiction.
1049
01:21:40,480 --> 01:21:43,000
- Ca va le soulager.
- J'espère.
1050
01:21:44,320 --> 01:21:48,160
Il n'avait ni courrier,
ni radio, ni secrétaire.
1051
01:21:54,120 --> 01:21:55,400
Entrez.
1052
01:21:56,720 --> 01:21:58,920
Nous allons passer à table.
Vous venez ?
1053
01:21:59,080 --> 01:22:00,320
J'ai encore du travail.
1054
01:22:00,520 --> 01:22:03,280
Mais vous ne pouvez pas
vous laisser mourir de faim.
1055
01:22:03,440 --> 01:22:05,160
Merci, Suzette. Je ne peux pas.
1056
01:22:05,320 --> 01:22:06,400
Bon.
1057
01:22:13,680 --> 01:22:15,840
"Les chefs refusent
la fusion des mouvements
1058
01:22:16,000 --> 01:22:18,200
"en une seule armée secrète,
1059
01:22:19,040 --> 01:22:21,320
"sous les ordres
d'une seule autorité."
1060
01:22:29,520 --> 01:22:30,680
Oui ?
1061
01:22:35,360 --> 01:22:38,520
Vous ne voulez pas dîner ?
Arrêtez de travailler !
1062
01:22:38,680 --> 01:22:42,040
Je dois tout faire tout seul.
Je n'ai personne pour m'aider.
1063
01:22:43,480 --> 01:22:45,840
Je connais quelqu'un
qui pourrait vous aider.
1064
01:22:46,000 --> 01:22:48,600
J'ai tout de suite
accepté de vous voir.
1065
01:22:49,680 --> 01:22:52,200
Je voudrais servir la France,
par tous les moyens.
1066
01:22:52,800 --> 01:22:55,400
Je cherche quelqu'un
pour dactylographier les rapports.
1067
01:22:55,560 --> 01:22:58,400
Il faudra travailler rapidement,
y compris le dimanche.
1068
01:22:58,560 --> 01:22:59,720
Aucun problème.
1069
01:22:59,920 --> 01:23:02,400
- Je n'ai pas de bureau.
- Je peux travailler chez moi.
1070
01:23:02,560 --> 01:23:05,480
Si ça vous arrange,
je peux m'y mettre dès aujourd'hui.
1071
01:23:05,640 --> 01:23:06,520
Parfait.
1072
01:23:06,720 --> 01:23:08,880
- Vous gagnerez 1 200 francs.
- Enfin !
1073
01:23:09,080 --> 01:23:12,120
- Nous ne faisons pas ça pour ça.
- C'est important.
1074
01:23:12,280 --> 01:23:14,160
Il faut que vous puissiez vivre.
1075
01:23:14,320 --> 01:23:15,760
D'accord. Très bien.
1076
01:23:16,360 --> 01:23:18,720
Bon. Ben je crois que tout a été dit.
1077
01:23:20,040 --> 01:23:21,880
Encore une dernière chose :
1078
01:23:22,080 --> 01:23:24,120
quelqu'un pourrait prêter
sa boîte aux lettres ?
1079
01:23:24,280 --> 01:23:27,160
- Ou servir d'agent de liaison ?
- Je ne connais personne.
1080
01:23:27,520 --> 01:23:29,960
- Vous n'êtes pas de Lyon ?
- Je suis alsacienne.
1081
01:23:30,120 --> 01:23:32,000
Avec mon mari,
nous avons fui les Boches.
1082
01:23:51,720 --> 01:23:52,720
Comment ça se passe ?
1083
01:23:54,400 --> 01:23:56,760
Je passe mes journées à courir,
mes nuits à coder,
1084
01:23:56,920 --> 01:23:57,960
et je m'en sors à peine.
1085
01:23:58,160 --> 01:24:00,280
- Tu n'as personne ?
- Une secrétaire.
1086
01:24:00,480 --> 01:24:02,560
Mais toujours pas de courrier.
1087
01:24:02,720 --> 01:24:04,440
Les mouvements vont m'aider.
1088
01:24:04,960 --> 01:24:07,920
Ne compte pas sur eux.
Ils sont incapables d'aider.
1089
01:24:08,120 --> 01:24:09,200
Comment ça ?
1090
01:24:09,360 --> 01:24:11,920
La plupart n'ont pas
notre formation militaire.
1091
01:24:12,080 --> 01:24:13,640
Ce sont des amateurs.
1092
01:24:13,800 --> 01:24:16,000
Absolument pas préparés
à la clandestinité,
1093
01:24:16,160 --> 01:24:18,120
sans aucun sens de leur sécurité.
1094
01:24:18,240 --> 01:24:20,240
Du coup, ils sont dangereux.
1095
01:24:20,400 --> 01:24:22,760
Londres nous a envoyés ici
pour pallier tout ça.
1096
01:24:22,920 --> 01:24:24,840
Les chefs de mouvement sont comment ?
1097
01:24:25,160 --> 01:24:28,480
Pires. Ils se disputent
sans arrêt entre eux.
1098
01:24:28,640 --> 01:24:31,600
Ils ne s'entendent
que quand il s'agit d'attaquer Rex.
1099
01:24:31,760 --> 01:24:33,400
- "Attaquer Rex" ?
- Oui.
1100
01:24:33,560 --> 01:24:35,520
Ils veulent être chef à sa place.
1101
01:24:35,720 --> 01:24:37,920
- Prendre sa place ?
- Ils en rêvent tous.
1102
01:25:20,360 --> 01:25:21,640
Salut, mon vieux !
1103
01:25:22,240 --> 01:25:24,080
T'es con ! Tu m'as fait peur.
1104
01:25:24,240 --> 01:25:26,120
Qu'est-ce que tu fais là ?
1105
01:25:26,720 --> 01:25:28,680
C'est pas vrai ! Tu réponds pas.
1106
01:25:29,480 --> 01:25:31,000
Tu es toujours discipliné.
1107
01:25:32,080 --> 01:25:34,520
- Tu as le temps de déjeuner ?
- Oui.
1108
01:25:40,840 --> 01:25:41,640
Bonjour, Colette.
1109
01:25:41,800 --> 01:25:43,240
- Comment ça va ?
- Bien.
1110
01:25:43,400 --> 01:25:45,840
- Mettez-vous dans la 2e salle.
- Merci.
1111
01:25:46,000 --> 01:25:47,160
Viens.
1112
01:25:49,760 --> 01:25:51,200
- Je t'en prie.
- Merci.
1113
01:25:55,840 --> 01:25:59,080
J'ai un steak-frites,
vous m'en direz des nouvelles.
1114
01:25:59,240 --> 01:26:02,120
J'ai eu la viande ce matin.
Direct de la ferme.
1115
01:26:02,320 --> 01:26:03,600
- Ca te dit ?
- Avec plaisir.
1116
01:26:03,800 --> 01:26:04,960
- OK.
- C'est parti.
1117
01:26:05,120 --> 01:26:06,200
Merci.
1118
01:26:07,800 --> 01:26:10,240
Elle est en ménage
avec un commissaire.
1119
01:26:10,400 --> 01:26:13,200
Pas de contrôles.
Je mange mieux qu'avant-guerre, ici.
1120
01:26:14,040 --> 01:26:17,360
- Tu es arrivé quand ?
- J'ai été parachuté il y a 2 mois.
1121
01:26:17,520 --> 01:26:19,160
Et alors, ça se passe comment ?
1122
01:26:19,320 --> 01:26:22,280
Je communique par courrier.
Trois émissions par semaine.
1123
01:26:22,480 --> 01:26:25,080
- Le reste du temps, tu fais quoi ?
- Je glande.
1124
01:26:25,280 --> 01:26:26,800
Je glande.
1125
01:26:26,960 --> 01:26:29,280
Je bouffe tout seul, midi et soir.
1126
01:26:29,440 --> 01:26:33,000
Je vais au cinéma,
je vais à la piscine, je me balade.
1127
01:26:33,640 --> 01:26:36,280
Je m'emmerde, quoi.
Je m'emmerde. Vraiment.
1128
01:26:36,720 --> 01:26:39,800
Et même pas de filles pour s'amuser.
Consigne du BCRA.
1129
01:26:39,960 --> 01:26:41,280
Ceinture !
1130
01:26:41,440 --> 01:26:44,440
- Salade de lentilles pour commencer.
- Merci.
1131
01:26:44,880 --> 01:26:46,000
Merci.
1132
01:26:48,480 --> 01:26:51,240
- Colette, tu nous proposes quoi ?
- Plein de choses.
1133
01:26:52,360 --> 01:26:55,040
- Les Français sont comment ?
- "Les Français" ?
1134
01:26:55,480 --> 01:26:58,120
Ils s'en foutent.
Ils ne pensent qu'à bouffer.
1135
01:26:58,960 --> 01:27:02,920
Les Boches ne sont pas arrivés ici.
Les Français se croient pas lâches.
1136
01:27:04,480 --> 01:27:07,400
J'ai toujours pensé
que les Français étaient des cons.
1137
01:27:09,040 --> 01:27:10,240
Sauf les filles.
1138
01:27:28,200 --> 01:27:29,760
- Bonjour.
- Bonjour.
1139
01:27:37,800 --> 01:27:39,440
Vous avez l'air fatigué.
1140
01:27:40,600 --> 01:27:43,800
Je suis sûr que vous avez déjà
traversé toute la ville.
1141
01:27:43,960 --> 01:27:44,800
Oui.
1142
01:27:44,960 --> 01:27:46,640
Ca ne peut plus durer.
1143
01:27:47,800 --> 01:27:51,040
Avec les rendez-vous,
vous ne faites plus mon secrétariat
1144
01:27:51,200 --> 01:27:53,120
et vous prenez sur votre sommeil.
1145
01:27:53,880 --> 01:27:55,440
Il vous faut un courrier.
1146
01:27:55,640 --> 01:27:57,680
Mme Moret
connaît peut-être quelqu'un.
1147
01:27:57,840 --> 01:28:00,000
Il faut vous trouver
un autre logement.
1148
01:28:00,200 --> 01:28:03,360
Votre présence risque
de mettre les Moret en danger.
1149
01:28:03,520 --> 01:28:04,720
Je vais déménager.
1150
01:28:05,920 --> 01:28:07,960
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1151
01:28:08,160 --> 01:28:10,640
Londres ne sait pas
que je travaille pour vous.
1152
01:28:10,800 --> 01:28:13,200
On s'étonne
qu'il n'y ait qu'un opérateur radio.
1153
01:28:13,720 --> 01:28:15,400
Ils n'en ont pas recruté un ?
1154
01:28:15,600 --> 01:28:18,840
La home station le refuse,
car il n'a pas été formé à Londres.
1155
01:28:18,960 --> 01:28:20,640
Le représentant des syndicats
1156
01:28:20,800 --> 01:28:23,480
se plaint qu'il ne communique pas
avec la home station.
1157
01:28:23,680 --> 01:28:27,680
Léo se plaint tout le temps.
Je ne veux pas le rencontrer.
1158
01:28:36,920 --> 01:28:37,720
Bonjour, Léo.
1159
01:28:39,240 --> 01:28:40,520
Morandat !
1160
01:28:40,960 --> 01:28:41,760
C'est toi, Léo ?
1161
01:28:41,960 --> 01:28:45,280
Eh oui !
Fini, le bon temps de l'Angleterre.
1162
01:28:45,440 --> 01:28:47,920
Nous voilà
les mains dans le cambouis.
1163
01:28:49,320 --> 01:28:50,720
Ca change de Delville camp.
1164
01:28:55,640 --> 01:28:58,360
- Alors tu travailles pour Rex ?
- Eh oui.
1165
01:28:59,440 --> 01:29:02,280
Connaissant tes opinions,
tu imagines ma surprise.
1166
01:29:02,440 --> 01:29:05,320
- J'espère que tu as évolué.
- J'apprends tous les jours.
1167
01:29:05,480 --> 01:29:09,040
Fais attention :
tu pourrais devenir socialiste.
1168
01:29:10,240 --> 01:29:11,960
Souris, mais je sais ce que je dis.
1169
01:29:12,120 --> 01:29:14,200
Je te connais. Tu aimes la liberté.
1170
01:29:14,680 --> 01:29:18,160
D'après Kim, elle est loin
d'être gagnée, cette "liberté".
1171
01:29:18,320 --> 01:29:19,920
Les mouvements doivent s'entendre.
1172
01:29:20,080 --> 01:29:23,400
C'est ça, la politique, mon vieux.
C'est ça.
1173
01:29:23,560 --> 01:29:26,120
Ils doivent travailler ensemble,
mais ils se détestent.
1174
01:29:26,320 --> 01:29:30,280
- Et la guerre, dans tout ça ?
- Elle n'exclut pas la politique.
1175
01:29:31,040 --> 01:29:34,000
Les résistants ne sont pas
des soldats qui se battent.
1176
01:29:34,160 --> 01:29:36,680
Ce sont des civils
qui font de la politique.
1177
01:29:36,840 --> 01:29:38,920
Des citoyens jamais au garde-à-vous.
1178
01:29:39,480 --> 01:29:40,920
Ils devront s'unir.
1179
01:29:41,120 --> 01:29:43,640
C'est précisément
ce que Rex cherche à faire.
1180
01:29:45,040 --> 01:29:48,400
Heureusement qu'il a de la poigne,
car ce n'est pas facile.
1181
01:29:48,960 --> 01:29:52,160
On est d'accord : les mouvements
de résistance de la zone Sud
1182
01:29:52,320 --> 01:29:54,240
fusionneront
sous l'autorité de De Gaulle.
1183
01:29:54,400 --> 01:29:56,560
- Oui.
- Oui.
1184
01:29:57,240 --> 01:29:58,880
Et vous, Lenoir ?
1185
01:29:59,360 --> 01:30:01,280
Je donne mon accord de principe.
1186
01:30:01,400 --> 01:30:03,640
La dernière fois, vous l'aviez donné.
1187
01:30:03,960 --> 01:30:08,680
Mais votre comité a refusé.
On s'est trouvés au point de départ.
1188
01:30:08,840 --> 01:30:10,680
Vous en êtes où, cette fois-ci ?
1189
01:30:11,800 --> 01:30:12,640
Je viens de le dire.
1190
01:30:15,120 --> 01:30:16,560
Bon. Avançons.
1191
01:30:18,200 --> 01:30:21,320
Nous voulons réunir
les mouvements paramilitaires
1192
01:30:21,480 --> 01:30:24,280
en une seule armée secrète
pour un éventuel débarquement ?
1193
01:30:24,640 --> 01:30:26,320
- Oui.
- Oui.
1194
01:30:26,480 --> 01:30:28,240
J'ai pensé à quelqu'un
pour la diriger.
1195
01:30:28,400 --> 01:30:31,240
Vous ne prendrez le pas
sur aucun autre mouvement.
1196
01:30:31,400 --> 01:30:33,800
Personne
ne voudra de vous comme chef.
1197
01:30:34,400 --> 01:30:36,680
Je n'ai aucune ambition personnelle.
1198
01:30:36,840 --> 01:30:39,160
Je me bats pour mon pays.
1199
01:30:39,360 --> 01:30:42,160
Même si je suis le plus légitime
pour ce poste.
1200
01:30:42,320 --> 01:30:43,120
C'est pas vrai !
1201
01:30:43,320 --> 01:30:44,880
Vous êtes incroyable !
1202
01:30:45,080 --> 01:30:47,040
Je soumettrai votre accord à Londres.
1203
01:30:48,200 --> 01:30:50,400
J'ai rédigé un texte
que j'aimerais lire.
1204
01:30:50,560 --> 01:30:53,720
Je n'ai pas d'objection
à ce que vous écriviez
1205
01:30:53,880 --> 01:30:56,600
ou que vous lisiez,
mais je ne le signerai pas.
1206
01:30:57,080 --> 01:30:58,280
Et pourquoi ?
1207
01:30:59,080 --> 01:31:02,000
Je soumets chaque proposition
à mon comité directeur.
1208
01:31:02,600 --> 01:31:04,440
Libération est démocratique.
1209
01:31:05,120 --> 01:31:06,400
Combat ne l'est pas ?
1210
01:31:06,600 --> 01:31:08,480
S'il vous plaît, messieurs !
1211
01:31:08,800 --> 01:31:10,640
Ce sont des irresponsables.
1212
01:31:11,280 --> 01:31:15,320
Nous risquons d'être arrêtés,
mais ils discutent de faux problèmes.
1213
01:31:15,480 --> 01:31:18,000
Alors qu'il suffirait
d'un peu de bon sens.
1214
01:31:18,760 --> 01:31:21,920
J'en ai assez. Ca ne peut plus durer.
1215
01:32:37,080 --> 01:32:39,880
Adaptation : Claire-Gabrielle Robert
pour Eclair Group
85997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.